EAS Electric EFG660W Cocina de Gas 60 cm Blanca Instruction manual

Add to My manuals
82 Pages

advertisement

EAS Electric EFG660W Cocina de Gas 60 cm Blanca Instruction manual | Manualzz

COCINA DE GAS

FREE STANDING COOKER

EFG555X

EFG556W

EFG660X

EFG660W

EFG660C

EFG660N

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTION MANUAL

¡Por favor lea este manual antes de usar el producto!

Estimado Cliente,

Queremos que Usted obtenga el máximo rendimiento de su producto, fabricado en unas instalaciones modernas bajo los más rigurosos controles de calidad.

Por lo tanto, lea atentamente y de manera íntegra todo el manual antes de usar el producto y guárdelo para poder consultarlo más adelante. En caso de ceder el producto a otra persona, entréguele también este manual.

El manual de instrucciones le ayudará a usar el producto de manera rápida y segura.

• Lea el manual de instrucciones antes de instalar y utilizar el producto.

• Respete siempre las instrucciones de seguridad.

• Conserve el manual en un lugar de fácil acceso para posteriores consultas.

• Lea los otros documentos proporcionados junto con el producto.

No olvide que este manual de instrucciones podría ser aplicable a otros modelos.

Las diferencias entre distintos modelos se indican claramente en este manual.

Símbolos y Descripciones:

El manual de instrucciones incluye los siguientes símbolos.

1 2 3 4 5

1 Información importante y consejos útiles de uso

2 Advertencia contra peligros por daños personales y materiales

3 Advertencia contra una descarga eléctrica

4 Advertencia contra el peligro de incendio

5 Advertencia por superficies calientes

1

Índice

1) Su Producto

Aspecto General

Características Técnicas

Accesorios

2) Instrucciones de Seguridad Importantes

Seguridad General

Seguridad para los niños

Seguridad cuando se trabaja con electricidad

Propósito de uso

3) Instalación

Antes de la instalación

Instalación y conexiones

Conexión de electricidad gas

Control de fugas

Deshacerse del producto Eliminación del embalaje

Futuros transportes

Deshacerse del producto antiguo

4) Preparación previa

Consejos para ahorrar energía

Primer uso Limpieza inicial Primer calentamiento

5)Uso del horno

Información general sobre cómo hornear, gratinar y asar

Uso del horno eléctrico

Explicación sobre cómo usar el quemador de gas

Explicación sobre cómo usar el horno de gas

Explicación sobre cómo usar la placa de grill

Explicación sobre cómo usar el asador de pollos

Modos de funcionamiento

Uso del reloj del horno

Tabla de tiempos de cocción

Uso de la parrilla Tabla de tiempos de cocción de la parrilla

6) Uso del quemador eléctrico

7) Mantenimiento y limpieza

Información general

Limpieza del panel de control

Limpieza del horno

Sustitución de la bombilla del horno

8) Solución de problemas

24 30

31 32

32

33 34

35

35

35 36

36

14

14

15

15

15 16

17 18

19 20

20 21

21

21 22

23 24

3

5 6 7

7

4

5

3

3

8

8 9

8

8

10

10 11 12

12

13

13

13 14

37

37 38

2

1) Su Producto

ASPECTO GENERAL

Quemador normal

Quemador fuerte

Botón

Tabla

Panel de control

Tirador

Cristal de la cubierta frontal

Cubierta del módulo inferior

Características Técnicas

Voltaje/frecuencia

Consumo total de electricidad

Cuadro de electricidad

Tipo de cable/sección transversal

Longitud del cable

Dimensiones exteriores

(altura/anchura/profundidad)

Horno

Clase de eficiencia energética

Iluminación interior

Consumo de energía de la parrilla

Volumen de uso disponible en el horno

3

220 240 V – 50 60 Hz

Min. 0,006 KW – Max. 5,6 kW

Min. 16 A – Max. 25 A

3 X 0,75 PVC – 3 X 1 PVC – 3 X 1,5 PVC – 3 X 2,5

PVC

H05VV-F..

.

Max. 1,5 M

(60 X 60) 890X600X600mm

(57 X 57) 890X570X570mm

(50X60) 880X500X585mm

(50X55)

(50X50)

Horno estático (opcional)

B

25 W

2000 W

50X50 51 lt

50X60 51 lt

60X60 62 lt

Fundamental: La información de la etiqueta energética para hornos eléctricos domésticos se ajusta a los estándares EN 50304. Los valores se determinan según las funciones de carga estándar, calentador inferior superior o calentamiento asistido por ventilador (si está disponible).

De cara a mejorar la calidad del producto, se podrán realizar cambios en sus características técnicas sin previo aviso.

Las figuras de este manual son esquemáticas y pueden no coincidir exactamente con su producto.

La información sobre el producto, o sobre los valores indicados en los documentos que acompañan al producto, son valores obtenidos en laboratorio según los estándares correspondientes. Estos valores pueden cambiar según condiciones ambientales y de uso del producto.

ACCESORIOS

Según el modelo de producto, el tipo de accesorios cambia. Los accesorios descritos en este manual pueden no ser aplicables a su producto.

Bandeja de Horno: Se puede utilizar para repostería, alimentos congelados y grandes asados

Rejilla metálica

Rejilla Metálica: se puede utilizar para hornear o asar alimentos, también para gratinar y poner cacerolas en el estante deseado.

OPCIÓN

Asador de pollos

OPCIÓN

Rejilla trivet

(bandeja con rejilla)

4

2) Instrucciones de seguridad importantes

En este apartado se encuentran las instrucciones de seguridad para ayudar a prevenir lesiones personales o daños materiales. Si no se respetan estas instrucciones, se anulará todo tipo de garantía sobre el producto.

Seguridad General

5

No caliente latas cerradas ni frascos de cristal en el horno. La presión puede provocar que exploten.

No ponga materiales inflamables cerca del aparato mientras esté en funcionamiento.

No ponga bandejas de hornear, platos o papel de aluminio directamente en la base del horno, puede dañarse debido a la concentración de temperatura.

Mantenga las rejillas de ventilación despejadas en todo momento.

El aparato puede que esté caliente mientras está en funcionamiento. No toque las partes calientes, la parte interior del horno, los elementos de calefacción, etc.

Utilice siempre guantes para hornear resistentes al calor cuando introduzca y retire los alimentos, etc.

No utilice el aparato si el cristal frontal está desmontado o roto.

Mientras el aparato está funcionando, la parte trasera del horno también se calienta. Las conexiones de electricidad no deben tener contacto con la parte trasera del horno ya que pueden resultar dañadas.

No atrape los cables de conexión con la puerta del horno, ni pase los cables por encima de superficies calientes. Un cable derretido puede causar un cortocircuito y un incendio.

Asegúrese que el aparato está desconectado después de cada uso.

El aparato, así como sus accesorios y piezas para cocinar, estarán calientes mientras está en uso.

No toque el aparato mientras esté en funcionamiento.

No utilice productos de limpieza abrasivos para limpiar ni el interior del aparato ni el cristal, ya que este tipo de materiales pueden dañarlos.

El aceite caliente puede provocar un incendio, por lo que no deje de vigilar el aparato mientras esté en funcionamiento.

En caso de incendio, no intente apagarlo con agua, desconecte inmediatamente la conexión de electricidad y cubra la parte que se está quemando con una manta mojada.

No almacene nunca sustancias inflamables o corrosivas dentro del aparato.

No utilice vapor para limpiar el aparato.

6

No utilice limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar la puerta del horno, (cristal), ya que podría producir la rotura del cristal.

ATENCIÓN: Antes de sustituir la bombilla del horno, desconecte el aparato de la electricidad y espere a que se enfríe para evitar el riesgo de una descarga eléctrica.

La 1ª rejilla del horno es la rejilla inferior.

No utilice el aparato encima de materiales como plásticos, materiales inflamables y no resistentes al calor.

Las cacerolas que se coloquen encima de los quemadores deben ser del tamaño adecuado.

Seguridad para los niños

Los niños deben mantenerse alejados del aparato cuando esté en funcionamiento, así como después de su uso hasta que se enfríen las partes calientes y expuestas del aparato.

ATENCIÓN: Durante el uso de la parrilla, las partes accesibles podrían estar calientes. Los niños pequeños deben mantenerse alejados del aparato.

Los niños menores de 8 años no deben tocar el aparato sin la vigilancia de un adulto.

Este producto puede ser usado por niños mayores de 8 años y/o personas discapacitadas física, sensorial o mentalmente, si están instruidas sobre el uso del producto e informadas sobre sus peligros.

Los niños no deben jugar con el aparato, ni limpiarlo, ni realizar el mantenimiento sin vigilancia.

Los materiales del embalaje del aparato pueden ser peligrosos para los niños. Manténgalos en un lugar fuera del alcance de los niños, clasifíquelos según las instrucciones de residuos y deposítelos en la basura.

Cuando la puerta esté abierta, no ponga objetos pesados ni permita que los niños se sienten en la puerta del horno. Puede provocar su vuelco o dañar las bisagras de la puerta.

7

Seguridad cuando se trabaja con electricidad

Cualquier tipo de trabajo sobre el equipo y sus sistemas debe ser realizado por personas autorizadas y cualificadas.

Este aparato no está preparado para ser usado con sistemas de control remoto.

En caso de avería, apague el aparato y desconecte la energía eléctrica. Para ello, apague el interruptor de su casa.

Asegúrese de que el flujo de corriente del interruptor es compatible con el flujo de corriente del producto.

Propósito de uso

Este producto está diseñado para un uso doméstico. No está permitido el uso comercial. “ATENCIÓN este aparato deberá destinarse únicamente para cocinar alimentos. No debe usarse para calentar la habitación u otros propósitos diferentes".

Este aparato no debe usarse para calentar platos debajo de la parrilla, secar toallas o ropa colgada del tirador ni como calefacción.

El fabricante declina toda responsabilidad por el uso inapropiado o por los daños producidos durante el transporte. La sección del aparato correspondiente al horno puede ser utilizada para descongelar alimentos, hornear, gratinar y asar a la parrilla.

3)Instalación

Antes de usar el producto

8

Asegúrese de que la instalación de electricidad y/o gas es adecuada.

Si no es así, llame a un electricista y/o a un instalador autorizado para realizar los arreglos necesarios.

La preparación del lugar donde se colocará el aparato y la instalación de electricidad y/o gas corren a cargo del comprador.

Se deben cumplir las pautas establecidas por las normas locales en vigor sobre electricidad y/o gas en la instalación del producto.

Antes de instalar el aparato, revise que no tenga ningún daño. Si el producto está dañado, no permita su instalación. Los productos dañados serán un riesgo para su seguridad.

Todo tipo de trabajos realizados sobre los equipos de gas y sus sistemas, deben ser realizados por personas autorizadas y cualificadas.

Los productos no tienen un sistema de descarga de gases de combustión. El producto debe ser instalado y conectado según la normativa vigente de instalaciones. Debe tener especial cuidado sobre los requisitos relacionados con la ventilación.

El aire necesario para la combustión se toma del aire de la habitación y los gases salientes son liberados directamente en la habitación.

Para un funcionamiento seguro de su producto es esencial una buena ventilación de la habitación. Si no existe ventana o puerta alguna para la ventilación de la habitación, se debe establecer un sistema de ventilación adicional.

El área del suelo de la cocina debe ser mayor de 8m².

El volumen de la cocina debe ser mayor de 20m³.

La salida de la chimenea debe tener 1,80 metros de altitud desde el suelo y 150mm. de diámetro, y deberá abrirse a la atmósfera exterior.

Las rejillas de ventilación deben estar cerca del suelo de la cocina y cubrir un área mínima de 75cm², y deberán abrirse a la atmósfera exterior.

9

Instalación y conexiones

¡Daños materiales!

No use la puerta y/o el tirador para desplazar o mover el aparato.

Desplace el aparato con dos personas como mínimo.

Montaje de las patas

Las patas soporte no vienen montadas en el producto, por lo que deberá montarlas durante la instalación.

Las patas de su producto están en una bolsa dentro del horno.

Monte las patas y ajuste la distancia según la encimera de la cocina.

Si no realiza el montaje de las patas en los modelos a gas, el horno no obtendrá el oxígeno necesario y, en consecuencia, se podrán producir alteraciones en la combustión.

Conexión de electricidad

¡El producto debe ser usado con una toma de tierra!

El fabricante no se hace responsable de los daños que se puedan producir por el uso del aparato con una conexión sin toma de tierra.

10

¡Descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios generados por la instalación del producto por parte de no profesionales! La conexión del producto a la red eléctrica solamente se puede realizar por parte de una persona autorizada y cualificada, y la garantía del producto se inicia solo después de una instalación correcta.

¡Descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios generados por deterioro del cable de alimentación! El cable de alimentación no debe ser aplastado, doblado, atrapado o estar en contacto con las partes calientes del aparato. En caso de deterioro del cable de alimentación, debe ser reemplazado por un electricista cualificado.

Los datos sobre el suministro de corriente tienen que ser idénticos a los datos que se indican en la etiqueta de características del producto. Puede encontrar esta etiqueta detrás del aparato.

El cable de conexión del aparato debe ser compatible con las características técnicas del producto y de consumo de energía.

¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de iniciar cualquier trabajo de instalación eléctrica, por favor, desconecte el aparato .

Conexión de gas

Todo tipo de trabajos realizados sobre los equipos de gas deben ser realizados por personas autorizadas y cualificadas.

Antes de la instalación, compruebe si las condiciones del distribuidor local (tipo y presión del gas) son compatibles con el aparato.

11

Conexión de LPG

Al utilizar su horno, tenga cuidado con la calidad de la manguera y de la válvula de control de presión del gas. Acople la manguera con la otra que está detrás del horno y apriete utilizando una abrazadera de acero y un tornillo. Asegúrese de que estén bien apretadas (Figura 6).

La longitud de la manguera de gas no debe ser mayor de 1500mm.

La presión de la válvula de gas para LPG debe ser de 300mmSS y debe ser certificada.

La manguera de gas no debe pasar por detrás de las partes calientes del horno. La manguera de gas no debe exceder de los 90°C (grados) de temperatura.

Antes del uso, asegúrese de que el sistema no tiene fugas de gas.

Conexión de NG (gas natural)

Figura 7

Si su dispositivo está configurado para ser usado con gas natural, haga la conexión con la empresa instaladora de la compañía distribuidora de gas natural. La conexión de gas natural de su dispositivo es de ½”.

Si desea convertir su dispositivo del LPG a gas natural, o del gas natural a LPG, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano para que le realicen los ajustes necesarios para la conversión de gas.

Control de fugas.

Abra la válvula de presión, o la válvula de gas natural, y compruebe si hay fugas de gas vertiendo agua jabonosa con mucha espuma encima de la conexión.

12

Nunca haga la comprobación de fuga de gas con fuego.

Última revisión

1. Conecte el cable de alimentación y active el interruptor del aparato.

2. Compruebe su funcionamiento.

Deshacerse del producto

Eliminación del embalaje

Los materiales que forman el embalaje son peligrosos para los niños.

Guárdelos fuera del alcance de los niños.

El embalaje del producto está hecho de materiales reciclables.

Clasifíquelos según las instrucciones de residuos y deposítelos en la basura. No los tire junto con la basura doméstica común.

Futuros transportes

• Conserve la caja original del producto y transpórtelo en esa caja. Siga las instrucciones que vienen encima de la caja. Si no la conserva, envuelva el producto con material de embalaje, como papel de burbuja, o con un cartón grueso y átelo bien.

• Para evitar que la puerta del horno se dañe con la rejilla metálica o con la bandeja del horno, coloque un cartón entre las bandejas. Ate la puerta del horno a las paredes laterales.

• Ate bien los cabeceros y los soportes para cacerolas.

•

No utilice la puerta o el tirador para mover el aparato.

No coloque objetos sobre el aparato. El aparato debe ser transportado en posición vertical.

Compruebe el aspecto general del aparato y cualquier daño que pueda sufrir durante el transporte.

Deshacerse del aparato antiguo

13

4)Preparación previa

Consejos para ahorrar energía

La siguiente información le proporcionará ayuda para usar su producto de manera ecológica y ahorrando energía:

Utilice platos de color oscuro o esmaltados en el horno para mejorar la conducción del calor.

Cuando cocine alimentos, si en las instrucciones de uso se indica que hay que precalentar el horno, precaliente el horno.

Durante la cocción, no abra la puerta del horno con frecuencia.

Trate de cocinar varios platos a la vez en el horno. Puede cocinar dos platos a la vez poniendo dos recipientes de cocción sobre la rejilla metálica.

Prepare las comidas de manera seguida, así no se perderá el calor del horno.

Apague el horno unos minutos antes del tiempo de cocción. En este caso, no abra la puerta del horno.

Descongele los alimentos congelados antes de cocinar.

14

Primer uso

Primera limpieza

Algunos detergentes o productos de limpieza pueden dañar la superficie.

1. Retire todos los materiales del embalaje.

2. Limpie la superficie del producto con un paño húmedo o con una esponja, y séquela con un paño.

Primer calentamiento

Caliente el horno durante unos 30 minutos y luego apáguelo. De esta manera se limpian, quemándolos, los residuos y las capas que puedan haber quedado en el horno durante su fabricación.

¡Las superficies calientes pueden causar quemaduras! No toque las superficies calientes de la unidad. Utilice guantes para el horno y mantenga a los niños alejados del aparato.

Horno eléctrico

1. Saque del horno las bandejas de hornear y las rejillas metálicas.

2. Cierre la puerta del horno.

3. Seleccione la posición estática.

4. Elija la temperatura más alta; ver apartado uso del Horno eléctrico.

5. Poner el horno en funcionamiento durante unos 30 minutos.

6. Apague el horno; ver apartado uso del Horno eléctrico.

Durante el primer calentamiento se producirá olor y humo.

Asegure una buena ventilación.

5) Uso del horno

Información general sobre horneado, asado y grill en el horno

¡ Peligro de quemaduras por vapor caliente! Tenga cuidado al abrir la puerta del horno ya que puede salir vapor.

Consejos para cocinar en el horno

15

Coloque el molde de hornear en el centro de la rejilla.

Antes de iniciar el horno, seleccione la altura de inserción correcta de la parrilla. No cambie su ubicación mientras el horno esté caliente.

Mantenga la puerta del horno cerrada.

Consejos para asar

Cuando cocine pollo entero, pavo o trozos grandes de carne, sazónelos con jugo de limón y pimienta negra, así mejorará el rendimiento de la cocción.

El asado de carne con hueso dura entre 15 y 30 minutos más que la carne deshuesada.

Por cada centímetro de grosor de carne, deben calcularse aproximadamente de 4 a 5 minutos de tiempo de cocción.

Terminada la cocción, deje la carne dentro del horno durante unos 10 minutos más. El jugo de la carne se distribuirá mejor en su interior y no se perderá cuando la carne sea cortada.

El pescado se debe poner en un recipiente resistente al fuego a una altura media o inferior.

Consejos para utilizar el grill

La carne roja, el pescado y la carne de ave se doran rápidamente cuando se cocinan al grill, obteniendo así una corteza bonita sin que se sequen. Los filetes y pinchos de carne, las salchichas/chorizos, así como las verduras con jugo (por ejemplo tomates y cebollas), son indicados para el grill.

Para utilizar el grill, distribuya las piezas para cocinar encima de la rejilla metálica o en la bandeja con rejilla.

Poner las rejillas metálicas o la bandeja del horno a la altura deseada.

Si pone un poco de agua en la bandeja del horno, después podrá limpiarla más fácilmente.

Riesgo de incendio por alimentos no aptos para el grill

Utilice el grill solamente para alimentos que sean aptos para el fuego intenso del grill.

No coloque los alimentos en el fondo del grill. Esta es la zona más caliente y los alimentos grasos pueden inflamarse.

16

Uso del horno eléctrico

Selección de temperatura y modo de funcionamiento

Modelos con depósito:

4 3 1

6

8 3 5

2 1 7 9

1 Botón eléctrico de temperatura

2 Botón de función eléctrica

3 Botón del reloj

4 Llave de luz y asador de pollos

5 Botón del encendedor

6 Icono del botón del encendedor

7 Botón del calentador eléctrico

8 Botón del horno de gas con termostato

9 Botón de cocina a gas

17

3

Modelos con tubería:

3 6

3 1

1. Botón eléctrico de temperatura

2. Botón de función eléctrica

3. Botón del reloj

4. Llave de luz y asador de pollos

5. Botón del encendedor

6. Botón del calentador eléctrico

7. Botón de cocina a gas

18

2 7

Explicación de la cocina a gas:

La ubicación de los botones se indica con serigrafías sobre el panel de control .

1: Presione el botón de cocina a gas, gire en sentido contrario a las agujas del reloj y seleccione la posición de fuego fuerte.

2: Según las características de su cocina, encienda el mechero.

3: Ajuste la posición según el fuego deseado.

4: Cuando haya terminado con la cocción, para apagar el quemador, gire el botón de la cocina en el sentido de las agujas del reloj terminando en la parte más alta.

Se corta el gas.

Fuego fuerte.

Fuego lento.

El tamaño del recipiente y el tamaño de la llama de gas deben ser compatibles.

Dispositivo de seguridad de corte de gas ( Modelos con elementos térmicos )

El elemento térmico activa un mecanismo de seguridad que corta inmediatamente el gas para prevenir que los quemadores superiores se apaguen por desbordamiento de líquidos.

1: Presionar sobre el botón de cocina a gas, girar en el sentido contrario a las agujas del reloj y seleccionar la posición de fuego fuerte.

2: Según las características de su cocina, encienda el mechero.

3: Después de encender el fuego, mantenga pulsado el botón unos 3 5 segundos más para activar el dispositivo de seguridad.

4: En caso de no lograr encender el fuego pulsando y después soltando el botón, repita el mismo proceso manteniendo pulsado el botón durante unos 15 segundos.

5: Ajuste la posición del fuego deseado.

6: Cuando haya terminado con la cocción, gire el botón de la cocina en el sentido de las agujas del reloj, terminando en la parte más alta para apagar el quemador.

Uso del horno a gas

La ubicación de los botones se indica mediante serigrafías sobre el panel de control.

Figura 8 Figura 9 Figura 10 Figura 11

1 Presionar sobre el botón de horno a gas, girar en el sentido contrario a las agujas del reloj y seleccionar sobre el panel la posición de fuego fuerte y/o la temperatura.

2 Como se muestra en la figura 11, si su quemador superior está controlado por el grifo de gas del horno, presione sobre el botón girando en el sentido de las agujas del reloj y póngalo en la posición grill o en el símbolo de fuego.

3 Según las características de su horno, encienda el mechero.

20

Orificio de encendido manual

4 En los modelos con elementos térmicos, después de encender el fuego, mantenga pulsado el botón unos 3 5 segundos más para activar el dispositivo de seguridad.

5 En caso de no lograr encender el fuego pulsando y después soltando el botón, repita el mismo proceso manteniendo pulsado el botón durante unos 15 segundos.

6 Ajuste la posición de fuego deseado.

7 Cuando haya terminado, gire el botón del horno en el sentido de las agujas del reloj hasta su parte más alta para apagar el horno.

Uso de la placa de grill ( Si dispone de placa de grill en su aparato)

Cuando se utiliza el quemador superior en los hornos a gas, la puerta del horno se abre como se muestra en la figura 12.

La placa de grill se monta en las pes se une con .

que están sobre la tapa.

Figura 12

Uso del asador de pollos ( opción )

Si accesorio para asar pollos están disponibles en su aparato, afloje y quite el tornillo de la abrazadera del pincho en forma de uve (V), que se encuentra entre los accesorios del horno. Después

21

de insertar el pollo en el pincho, fije la abrazadera en forma de uve

(V) y apriete el tornillo para que no se mueva el pollo.

La pieza de baquelita de color negro que se encuentra detrás del pincho, le ayudará a mover con facilidad el aparato. Durante la cocción, esta pieza debe ser retirada.

Ponga en el pincho un pollo con un peso máximo de 2,5 kgs.

Uso del horno eléctrico

El botón de función selecciona los modos de funcionamiento del horno eléctrico. La temperatura se regula con el mando de control de temperatura. Todas las funciones del horno se apagan con el botón correspondiente, poniéndolo en posición de apagado (hacía arriba).

1.

Programe el reloj del horno de acuerdo con el tiempo de cocción; ver en el apartado correspondiente al uso del reloj del horno,

2. Gire el botón de temperatura según el modo de funcionamiento deseado.

3. Gire el botón de función según el modo de funcionamiento deseado.

<< El horno se calienta hasta la temperatura programada y mantiene ese calor. Durante el calentamiento se enciende el piloto de temperatura.

Apagado del horno eléctrico

Ponga el reloj del horno en la posición de apagado.

Si el reloj está programado para una determinada hora, se desconectará automáticamente; ver apartado uso del reloj del horno,

Gire el botón de función y el de temperatura hasta la posición de apagado

(hacia arriba).

Modos de funcionamiento

El orden de los modos de funcionamiento mostrados aquí podrá variar en función del modelo de su aparato.

22

Calentamiento superior e inferior

El calor superior e inferior están disponibles. Los alimentos se calientan simultáneamente por ambos lados, por su parte superior e inferior. Por ejemplo, es apto para bizcochos, empanadas, moldes de bizcochos y estofados. En este modo, cocine con una sola bandeja.

Calentamiento desde la parte superior

Los alimentos reciben el calor solo desde la parte superior. Este modo es apto para cocinar, por ejemplo, bizcochos de textura brillante así como alimentos que se deseen dorar en su parte superior.

Calentamiento desde la parte inferior

Los alimentos reciben el calor solo desde la parte inferior del horno.

Este modo es apto para cocinar, por ejemplo, pizzas y alimentos que se deseen dorar en la parte inferior.

Superior + inferior + turbo fan ( opción )

El calentamiento superior + inferior + el motor turbo están en funcionamiento. Con el uso del motor turbo se proporciona un calor más uniforme. Es apto para cocinar, por ejemplo, bizcochos, yogures, empanadas, bizcochos en moldes y estofados. En este modo, cocine con una sola bandeja dentro del horno.

Grill ( opción )

El grill funciona (desde la parte inferior del techo del horno). El grill es apto para cocinar carnes.

Para cocinar al grill, ponga los alimentos en la rejilla que está justo debajo del calentador grill.

Ajuste la temperatura al máximo.

A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta al alimento.

Súper grill ( opción )

El grill funciona (desde la parte inferior del techo del horno). El grill es apto para cocinar carnes.

Para cocinar al grill ponga los alimentos en la rejilla que está justo debajo del calentador grill.

23

Ajuste la temperatura al máximo.

A la mitad del tiempo de cocción, dé la vuelta al alimento.

Motor turbo ( opción )

El motor turbo tiene como función la descongelación de alimentos.

Turbo resistencia + turbo fan ( opción )

La turbo resistencia y el motor turbo están en funcionamiento. La característica del motor turbo es la de proporcionar un calentamiento más uniforme a la cocción de los alimentos. Es apto para cocinar, por ejemplo, bizcochos, yogures, empanadas, bizcochos con moldes y estofados. En este modo, cocine con una sola bandeja en el horno.

Grill + asador de pollos ( opción )

Es adecuado en la cocción con el motor grill y el asador de pollos.

Sirve para asar de manera uniforme los alimentos insertados en pinchos, como carne, pollo etc.

Ajuste la temperatura al máximo.

Súper grill + turbo fan ( opción )

El súper Grill (calor superior y grill resistencia) y el motor turbo están en funcionamiento. El motor turbo proporciona un calor más uniforme. Es apto para cocinar por ejemplo estofados. Cocine con una sola bandeja.

Uso del reloj del horno

RELOJ MECÁNICO (modelo 2)

Si el modelo del reloj temporizador es como se muestra en la figura 2, para programar el tiempo de cocción, gire el botón de ajuste en el sentido de las agujas del reloj.

Modelo 2

RELOJ ANALÓGICO (modelo 4)

1 AJUSTE DE LA HORA

Para ajustar la hora, mantenga presionado el botón y gire en el sentido contrario a las agujas del reloj.

2 – PROGRAMAR EL TIEMPO DE COCCIÓN

Con el reloj analógico, es posible programar el tiempo de cocción hasta

180 minutos. Al finalizar el tiempo programado, se activa la alarma automáticamente. Para silenciar la alarma, gire el botón sin presionar en

Dijital taym r (model 3) figura manual ( ) que aparece en la foto. La alarma e apagará en

Modelo 4 esta posición.

24

Reloj digital

El reloj digital es un módulo de temporizador electrónico que sirve para programar la cocción, de modo que los alimentos estén listos en el momento deseado. Para ello, simplemente programe el tiempo de cocción y el tiempo de finalización deseados.

Además, independientemente del uso como reloj de horno, también se puede utilizar como reloj despertador.

UNA VEZ CONECTADO A LA ELECTRICIDAD

En cuanto se conecta la alimentación, en la pantalla parpadea la hora y la palabra "auto". En este estado, no se puede realizar ningún programa de cocción. La hora que aparece en la pantalla no es correcta y se debe ajustar la hora (ver ajuste del reloj). Para realizar un programa de cocción, debe pasarse al modo manual (ver modo manual).

MODO MANUAL

Para pasar al modo manual, presione las teclas y al mismo tiempo.

Presione las teclas al mismo tiempo.

AJUSTE DE LA HORA

El ajuste del reloj solo se puede realizar cuando no hay activado un programa de cocción. Pase al modo manual. Verá que en la pantalla, entre

25

la hora y los minutos, parpadean dos puntos. Con el símbolo (+) puede ajustar la hora hacia delante y con el símbolo ( ) hacia atrás. La hora se modificará más rápido si mantiene pulsadas las teclas.

1) Pase al modo manual.

2) Ajuste las horas con las teclas (+) o ( ) .

3) La pantalla estará fija en unos 5 segundos .

AJUSTE DE LA ALARMA

Esta función permite programar la alarma.

1 Seleccione el modo de ajuste de la hora de la alarma.

2 Introduzca la hora con las teclas (+) o ( ).(Ej. 5 minutos).

3 Después de unos segundos se muestra la hora en la pantalla.

SILENCIAR LA ALARMA

1) Al finalizar el tiempo programado, se activará la alarma.

2) Pulsando la tecla puede silenciar la alarma.

PROGRAMA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA

Si va a cocinar de inmediato la comida que tiene en el horno, basta con seleccionar el tiempo de cocción.

26

Ejemplo: Hemos puesto en el horno el plato que vamos a cocinar y queremos que el tiempo de cocción dure 2 horas y 15 minutos.

1) La hora actual es 18:30h 2) Introduzca el modo de ajuste de tiempo de cocción.

3) Introduzca la hora con las teclas (+) o ( ).

4) Después de unos segundos se mostrará la hora actual en la pantalla y, a continuación, se indicará que la comida se está cocinando.

En este ejemplo, el reloj de su horno ya está programado para la cocción de su comida en 2 horas y 15 minutos a partir de ese momento. No olvide seleccionar el modo de cocción y la temperatura girando los botones hasta la posición adecuada.

Nota: Tanto durante el proceso de programación, como después, es posible cancelar el programa pasando al modo manual.

En el ejemplo anterior hemos visto que introduciendo el tiempo de cocinado, el proceso de cocción se inicia de inmediato. Presionando la tecla es posible ver la hora en la que la comida estará lista, (final de cocción). Si se desea que la cocción termine más tarde, se pueden hacer ajustes en la hora de finalización. En el siguiente ejemplo, el horno se programa para que la comida esté lista a las 21:30h.

27

1 En la pantalla se puede ver que la comida estará lista a las 8:30+2:15= 21:30h

2 Utilizando las teclas (+) o ( ) puede finalizar el programa de cocción.

2 En unos segundos, la pantalla volverá a su estado inicial mostrando la hora actual.

En este caso, hemos programado nuestro horno para que la comida esté lista a las 21:30h. Habíamos programado el tiempo de cocción a 45 minutos. Así, nuestro proceso de cocción se iniciará a las 19:15h y nuestra comida se cocinará durante 2 horas y 15 minutos. A las 21:30h terminará el programa de cocción.

Pantalla que se verá al inicio de la cocción.

Pantalla que se verá al final de la cocción.

Cuando el programa de cocción finaliza, la alarma se activa. Si no es silenciada, sonará durante 7 minutos.

1) Desconecte el horno.

2) Restablezca el reloj del horno.

Nota: Su horno permanecerá desactivo hasta que no restablezca el reloj.

28

En el ejemplo anterior, hemos programado un tiempo de cocción que calcula una hora de finalización automática. En el segundo paso, hemos modificado manualmente la hora de finalización. Se puede programar el final de la cocción con anterioridad. En este caso, el tiempo de cocción se calculará automáticamente y se puede volver a modificar en un segundo paso.

CORTE DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO

En caso de corte del suministro eléctrico, el horno se desactiva por motivos de seguridad. Cuando esto ocurre, en la pantalla parpadean la hora y la palabra “auto”. Si se había introducido un programa de cocción, será anulado. En la pantalla aparecerá 0:00, por lo que será necesario ajustar el reloj. Primero, pase al modo manual (ver modo manual). Después, utilizando las teclas (+) o ( ) puede ajustar la hora.

(Nota: en el caso de cortes de electricidad de pocos segundos, el sistema seguirá conservando su estado.)

Nota: Si no va usar el horno, no olvide girar el botón del horno hasta la posición de apagado.

LA PALABRA "auto" QUE PARPADEA EN LA PANTALLA SIGNIFICA QUE EL HORNO

ESTÁ DESACTIVADO Y , PARA VOLVER A LA POSICIÓN NORMAL, DEBE PASAR AL

MODO MANUAL.

FUNCIÓN DE SEGURO PARA NIÑOS

Esta función está preparada para impedir la modificación involuntaria de los ajustes que haya hecho en el reloj de su horno. Cuando el seguro para niños está encendido, ninguna tecla estará activa. Si se activa el seguro mientras hay un programa de cocción en uso, solo se bloquearán las teclas. Si se activa el seguro en la posición de modo manual, las teclas se bloquearán y el horno se desactivará.

Nota: Si se activa el seguro cuando no hay ningún programa de cocción, el horno se desactivará por motivos de seguridad. Una vez el seguro se desactiva, el horno vuelve a estar en pleno funcionamiento de nuevo.

1 Presione las teclas de modo manual durante unos 3 segundos.

2 En la pantalla aparece un símbolo de llave. (Ya está activo el seguro para niños).

29

Nota: Para desbloquear el seguro, presione de nuevo las teclas de modo manual durante 3 segundos.

Nota: Si la alarma suena mientras está activo el seguro para niños, puede silenciarla presionando y luego soltando las teclas del Modo Manual. El seguro seguirá activo.

MODO DEL RELOJ (12/24H)

Esta función permite cambiar su reloj a modo 12 o 24 horas.

1 Su reloj está en modo 24h. Presione el botón (+) durante 3 segundos.

2 Ahora su reloj está en modo 12 horas.

Para volver al modo 24 horas, presione el botón (+) durante 3 segundos.

Nota: De fábrica viene el modo 24 horas. En caso de un corte de suministro eléctrico de larga duración, si se había modificado anteriormente el modo del reloj, volverá de nuevo a la configuración original de fábrica.

AJUSTE DEL VOLUMEN DE LA ALARMA

Con esta configuración, puede modificar el volumen de la alarma mientras está sonando.

1) Manteniendo presionado el botón ( ), se puede escuchar el ajuste del volumen ya configurado.

2) Soltando y luego presionando de nuevo el botón ( ), puede escuchar y seleccionar el siguiente ajuste de volumen (3 niveles).

3) Ahora su alarma sonará según el último ajuste de volumen que haya escuchado.

Nota: El ajuste del volumen que viene de fábrica es el nivel más alto. En el caso de corte del suministro eléctrico, si se había modificado el ajuste del volumen de la alarma, volverá de nuevo a la configuración original de fábrica.

30

Inicio del proceso de cocción

Para encender el horno, debe seleccionar el modo de cocción, la temperatura y el tiempo. De lo contrario el horno no funcionará.

1. Para configurar el tiempo de cocción, gire en el sentido de las agujas del reloj el botón de ajuste del tiempo.

2. Ponga la comida en el horno.

3. Elija el modo de funcionamiento y la temperatura; ver en el apartado de uso del horno eléctrico .

>> El horno se calienta hasta la temperatura prefijada y conserva esta temperatura hasta el final del tiempo de cocción.

1. Cuando el tiempo de cocción termina, el botón del temporizador se gira automáticamente en sentido contrario a las agujas del reloj. La alarma suena y el horno se apaga automáticamente.

Si no desea utilizar la función de temporizador, gire el botón en sentido contrario a las agujas del reloj hasta llegar a la posición del símbolo de la mano.

2. Apague el horno con el botón del temporizador, botón de funciones y el botón de temperatura.

Apagar el horno antes del tiempo programado

Gire el botón del temporizador en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se detenga

Tablas de tiempo de cocción

La 1ª rejilla del horno es la inferior.

1. Los valores indicados se determinan en un laboratorio. Estos valores pueden diferir según el gusto de su paladar.

2. Apague el horno con el botón de funciones y el botón de temperatura.

31

Uso del grill

Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras. Cierre la puerta del horno mientras esté cocinando con el grill.

Cuando cocine con el grill, gire el botón del temporizador hasta el símbolo de la mano, si existe.

Encender el grill

1) Gire el botón de función hasta el símbolo del grill que quiere seleccionar.

2) Después, ajuste la temperatura del grill deseada.

3) Si es necesario, haga un precalentamiento durante 5 minutos.

>>La luz de temperatura se enciende.

Apagar el grill

1. Gire el botón de función hasta la posición de apagado (arriba).

Tabla de tiempos de cocción con grill

Asado en grill eléctrico

32

6) Uso de la cocina eléctrica

Si su producto dispone de cocina eléctrica, el sistema de llaves a utilizar como opción son las siguientes:

Conmutador

Posición

1

2

3

4

5

6

Ø145

1000W

Ø145

RAP T

1500W

Ø180

1500W

100 W 156 W 155 W

165 W 210 W 185 W

Ø180

RAP T

2000W

200 W

250 W

255 W 285 W 330 W

510 W 820 W 390 W

330 W

930 W

750 W 1070 W 731 W 1250 W

1000 W 1500 W 1500 W 2000 W

Conmutador

Posición

1

2

3

Ø145

1000W

Ø145

RAP T

1500W

Ø180

1500W

Ø180

RAP T

2000W

250 W 400 W 400 W 750 W

750 W 1100 W 1100 W 1250 W

1000 W 1500 W 1500 W 2000 W

33

Si el tamaño de la cacerola no es adecuado para la superficie del quemador, el calor no se distribuye de manera uniforme y se consume mucha energía.

La cacerola o recipiente es demasiado grande o pequeño. Los recipientes de vidrio resistentes al calor pueden romperse si son demasiado grandes.

Las cacerolas con bases pequeñas no son económicas ya que consumen mucha energía.

Modo de empleo apropiado.

7) Mantenimiento y limpieza

Información general

Si se limpia el producto con regularidad, se alargará la vida útil del producto y se reducirán los problemas comunes.

¡Peligro de descarga eléctrica!

Antes de empezar a limpiar, desconecte la alimentación eléctrica del aparato para evitar el peligro de descarga eléctrica.

34

¡Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras!

Antes de limpiar el producto, espere a que se enfríe.

Se debe limpiar el producto después de cada uso. De este manera, los restos de comida se limpian fácilmente y, cuando el producto es usado de nuevo, se evita que se esos restos se quemen.

No es necesario usar un producto de limpieza especial para limpiar el aparato. Límpielo con un paño suave o esponja, detergente para lavar platos y agua templada. Después, séquelo con un paño seco.

Asegúrese de que no se queden líquidos y restos de comida después de la limpieza.

No utilice productos de limpieza que contengan ácidos o cloro en la limpieza de las superficies de acero inoxidable o inox, así como en el tirador. Limpie en una sola dirección con la ayuda de un paño suave con detergente líquido (uno que no arañe).

Algunos detergentes y productos de limpieza pueden dañar la superficie. No utilice detergentes abrasivos, polvos/cremas de limpieza ni ningún objeto afilado.

No utilice limpieza a vapor para limpiar el producto.

Limpieza del panel de control

Limpie el panel de control y los botones de control con un paño húmedo y, a continuación, seque con un paño seco.

¡El panel de control se puede dañar! No quite los botones para limpiar el panel de control.

Limpieza del horno

No es necesario usar ningún producto específico o especial para limpieza de hornos.

Se recomienda limpiar el horno con un paño húmedo cuanto todavía esté tibio

Limpieza y desmontaje de la puerta del horno

35

No utilice productos de limpieza abrasivos ni rascadores metálicos para limpiar la puerta del horno, ya que pueden rayar la superficie y dañar el cristal.

1

4

Desmontaje de la puerta del horno

Gire en el sentido de la flecha la pieza A que aparece en la foto nº1.

2

Inserte la pieza A dentro de la pieza B como se indica en la foto nº2.

Empuje hacia delante la puerta del horno y tire hacia sí mismo en la dirección de la flecha de la foto nº3

¡Las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras!

1. Abra la puerta del horno.

Antes de cambiar la bombilla del horno, desconecte la energía eléctrica y espere a que se enfríe para eliminar el riesgo de descarga eléctrica.

La bombilla del horno es una bombilla eléctrica especial resistente a temperaturas de 300 grados.

Ver las características de la bombilla en Características Técnicas, página 3.

Dispone de lámparas para el horno en los Servicios Técnicos Autorizados.

La posición de la bombilla puede diferir de la mostrada en la figura.

Si dispone de bombilla redonda en su horno,

1. Desconecte la alimentación eléctrica del aparato.

2. Gire la cubierta de cristal en sentido contrario a las agujas del reloj y sáquela.

3. Gire la bombilla del horno en sentido contrario a las agujas del reloj y cámbiela por una nueva.

4. Vuelva a colocar la cubierta de cristal en su sitio.

36

8) Solución de problemas

El aparato no funciona.

El enchufe del aparato (con conexión a tierra) puede que no esté conectado a la toma de corriente. Compruebe que el enchufe esté conectado.

Puede que el cuadro eléctrico se haya dañado o saltado.

Revise los interruptores del cuadro de electricidad. Si el interruptor se ha saltado, actívelo de nuevo.

Puede haberse producido fluctuaciones en el voltaje. Retire y vuelva a insertar el enchufe en la toma.

Cuando el horno está en funcionamiento, sale vapor.

Es normal que salga vapor durante el funcionamiento. Esto no es una avería.

Cuando el aparato se calienta o se enfría emite sonidos metálicos.

Cuando se calientan, las piezas de metal se expanden y pueden emitir sonidos. Esto no es una avería.

El horno no se calienta.

Puede que no haya corriente de electricidad. Compruebe si hay electricidad en su casa y revise los interruptores del cuadro de electricidad. Si hace falta, active de nuevo los interruptores.

En los modelos con reloj, puede que la hora no esté configurada.

Ajuste la hora o fije al símbolo manual (mano).

El botón de función y/o temperatura puede que no estén configurados.

Configure el botón de función y/o temperatura.

No se enciende la luz del horno.

Puede que no haya corriente de electricidad. Compruebe si hay electricidad en su casa y revise los interruptores del cuadro de electricidad. Si hace falta, active de nuevo los interruptores.

Puede que la bombilla del horno esté fundida. Cámbiela.

Si a pesar de seguir las instrucciones de este apartado no pudo resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor en donde compró el producto o con el servicio técnico autorizado. Nunca intente reparar el aparato usted mismo.

37

CONDICIONES DE LA GARANTÍA COMERCIAL EN GAMA BLANCA

Este aparato tiene una garantía de reparación de dos años, a partir de la fecha de venta, contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la factura o ticket de compra. Esta garantía solo será efectiva en España.

EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA

1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas, burletes.

2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.

3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no propicias. No aptos para uso en exterior.

4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos, puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de fabricación.

5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.

6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.

7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una avería interna de funcionamiento.

8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.

9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza considerada consumible por el fabricante.

10. Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas o utilización de piezas de recambio no originales.

11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.

12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.

13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones, modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.

14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá ser reclamada su reposición.

15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto con líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso al interior de la máquina o sus puntos de conexión.

16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas

Armadas o de los Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de “catástrofe o calamidad nacional”.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin

previo aviso para la mejora del producto. www.easelectric.es

Please read this manual first!

Dear Customer,

We wish you get the most out of our products which are produced at modern facilities and subject to meticulous quality control procedures.

For this reason, please read this manual thoroughly prior to use of the product and keep it as a reference. If you transfer this product anybody else, give this manual along with it well.

User manual helps you use the product quickly and safely.

Read the manual first prior to installation and operation of the product.

Always observe the instructions related to safety.

Keep the manual handy so that you may refer to it when it is required subsequently.

Read other documents given together with the product as well.

Remember this user manual may also apply for other versions.

Differences between the versions are clearly indicated.

Symbols and Description:

The following symbols take place in the user manual.

1- Important information and useful hinds about usage

2- Warning against dangerous situations in terms of life and property

3- Warning against electric shock

4- Warning against fire risk

5- Warning against hot surfaces

Contents ______________________________________________________________

1) Your Product

General Appearance

Technical Specifications

Accessories

2) Important Safety Instructions

Safety Overall

Safety for Children

Safety regarding electric operations

Intended use

3) Installation

Prior to installation

Installation and Connections

Electric-Gas connection

Leakage control

Disposal of the product – Destruction of the packaging

Future handling operations

Disposal of the old product

4) Preliminary Preparation

Things required to be done for energy saving

First use – First cleaning – First heating

13-14

14

14

15

5) Use of the Furnace 15

General information about cooking, frying and grilling in the furnace 15-16

Use of electric furnace

Description of use of the gas stove

Description of use of gas furnace

Description of the grill sheet

Description of chicken roasting

Operating modes

Use of furnace timer

Cooking periods table

Operation of the grill – Table of grill cooking periods

6) Use of the electric stove part

7) Maintenance and cleaning

General information

Cleaning of the control panel

Cleaning of the furnace

Replacement of the furnace light

8) Proposed solutions for problems

8

8

8-9

10

10-11-12

12

13

13

5

5-6-7

7

8

3

3

3

4

17-18

19-20

20-21

21

21-22

23-24

24-30

31-32

32

33-34

35

35

35-36

36

37

37-38

1) You Product______________________________________________________________________

GENERAL APPEARANCE

Normal burner

Strong burner

Button

Tray

Control panel

Handle

Front cover glass

Lower cabinet cover

Technical Specifications

Voltage/frequency

Total power consumption

Fuse to be used

Cable type/section

Cable length

Outer sizes (height/weight/depth)

Furnace

Energy efficiency class

Internal lighting

Grill power consumption

Usable volume of the furnace

220-240 V 50-60 Hz

Min. 0.006 KW – Max 5.6 kW

Min. 16 A – Max 25 A

3 X 0.75 PVC – 3 X 1 PVC – 3 X 1.5 PVC – 3

X2.5 PVC

H05VV-F.....

Max 1.5 m

(60 x 60) 890x600x600mm

(57x57) 890x570x570mm

(50x60) 880x500x585mm

(50x55)

(50x50)

Static furnace (optional)

B

25 X

2000 X

50x50x l

50x60 l

60x60 l

3

Essential: In case of domestic furnace, information on the energy label is given as per the standard

EN 50304. The values are determined according to the functions of standard load and lower-upper heater or fan-supported heating (if any).

The company may make any modifications to improve product quality without prior advice.

The figures in the manual are given schematically and they may not exactly match with your

product.

The declared values on the markings of the products or in other printed documents provided together with the product are values obtained in laboratory as per the respective standards.

These values may vary depending on the use and environment of the product.

ACCESSORIES

Accessories provided vary according to the version of the product. All accessories described in this user manual may not be available with your product.

Furnace Tray: It may be use for pastry, frozen food and big roasting

Wire grate

Wire Grate: It may be used for roasting or for placement of the food to be baked, roasted and stewing on the desired shelf.

OPTION

Chicken roasting stand

OPTION

Trivet grate (grate in tray)

4

2) Important safety instructions

This section contains safety instructions that may help prevent risks of personal injury or property damage. If you fail to observe these instructions, the warranty will become invalid.

General Safety

Connect the product to a grounding outlet/mains protected by a fuse suitable to the values given in the table “Technical Specifications”.

In case of use with or without transformer, do not ignore to have the installation done by a qualified electrician. In case the product is used before it is grounded properly according to the local regulations, our company will not assume any responsibility for any resulting damage.

If the product is damaged or has any visible defect, do not operate the product.

Do not perform any repair or modification on the product. However, you may eliminate some problems; see proposed solutions for the problems; page 37-38.

Never wash the product by spraying or pouring water on the product! Risk of electric shock!

Do not use the product when your discernment is impaired due to taking drugs and/or alcohol.

Disconnect the product electrically during installation, maintenance, cleaning and repair operations.

Always call authorized service center for installation and repair operations. The manufacturing company may not be kept responsible for any damage that may arise as a result of operations by unauthorized persons and the warranty will become invalid as a result of it.

5

Be careful when using alcohol in your food. Alcohol evaporates at high temperature and when it come into contact with hot surfaces, it blazes up and cause fire risk.

Do not heat the closed tin cans and glass jars. Pressure to develop may cause burst of the jar.

Do not bring flammable materials near when the product operates because its sides may be hot.

Do not put the furnace trays, plates or aluminum folio directly on the base of the furnace.

Accumulating heat may give damage to the furnace base.

Keep all ventilation channels unobstructed around them.

The product may get hot when operating. Do hot the hot departments, inner parts and heating parts of the furnace.

When placing and taking the food out of the furnace, always use thermally-resistant furnace gloves.

Do not use the products with its front cover glass removed or broken.

Back side of the furnace gets heated when operating. Electric connections should not contact with the back part, otherwise the connection elements may be damaged.

Do not clinch the connection cables with the furnace cover and do not run them over the food. Otherwise, the cable will melt and cause short circuit of the furnace, resulting in fire risk.

Make sure the product is closed after easy use.

Product and accessible parts of the product is hot during operation.

Do not touch the product when it operates.

Do not use sharp and piercing materials to clean inside and glass of the product; such materials may give damage to your product.

As hot oil may cause fire risk, always be alert when the product operations.

In case of any possible fire, do not attempt to extinguish the fire with water; immediately cut off the power connection of the product and cover the burning part by help of a wet blanket.

Never make available any flammable or consumable materials in the product.

Do not use steam cleaning agent.

Do not use aggressive cleaning materials or sharp metal scrapers that may destroy the surface and cause break of the glass to clean the furnace cover (glass).

6

CAUTION: Prior to replacement of the furnace light, disconnect the power and allow it to cool down in order to eliminate electric shock.

1 st shelf of the furnace is the lowest one.

Do not product the product any nylon, flammable and heat sensitive materials.

Pans to be placed on the furnace heaters should be in proper sizes.

Safety for children

During and after operation of the product, the exposed parts of the product will remain hat until it gets cool; keep the children away from it.

Caution: During operation of the grill, the accessible parts may be hot. Keep small children away from it.

It is risky that children below 8 years old to contact with the product when they are not attended by an adult person.

This product may be used by the children above 8 years old and/or by any physically, sensually or mentally handicapped people if they are informed about the risks and proper operation of the product is shown to them.

Children should not play with the product. Cleaning and maintenance of the product may not be performed by the children not supervised by the adult people.

Packaging materials may be risky for the children. Keep them at such places out of reach of the children and sort them out according to the waste instructions and dispose them.

When the cover is open, do not put any heavy object on it or do not allow the children to sit on the cover. It may cause overturn of the furnace and give damage to the cover hinges.

7

Safety regarding electric operations

All operations on the electric equipment and systems should be performed by the authorized and qualified persons.

This product is not for use by remote control system.

In case of any damage, switch off the product and disconnect the power. For this purpose, switch off the fuse.

Make sure the fuse current complies with that of the product.

Intended use

This product is designed for domestic use. It is not allowed for commercial use. “CAUTION: This product may be used only for cooking. It should not be used to heat the room or any other purpose.”

This product should not be used for heating plate under the grate, drying up towel or clothing on the handle or for general heating.

The manufacturer may not be held responsible for any damage that may occur as result of improper use or during handling. The furnace part of the product may be used for de-icing, baking, roasting and grilling the food.

Service life of the product you have purchased is 10 years. This is the period during which the manufacturer will make available the replacement parts if the product is used as specified.

3) Installation

Prior to use of the product

8

Make sure the electric and/or gas installation is proper. If not, call a qualified electrician and installer for the required operations.

Electric and/or gas installation of the place where the product will be used should be done by the customer.

Observe the local standards related to electric and/gas during installation of the product.

Control the product prior to use for any damage on it. If the product has any damage, do not allow installation. Damaged products would cause risk for your safety.

Any operations on the gas equipment and systems should be performed by qualified and authorized persons.

The product has no system to discharge the gases that form as a result of combustion. The product should be installed and connected as per the applicable installation regulations.

Show attention to the requirements concerning ventilation.

Air necessary for combustion is taken out of the room air and the resulting gases are directly given into the room.

It is essential that the room should be ventilated well for safe operation of the product. If there is no window or door that may be used for ventilation of the room, extra ventilation should be installed.

Footprint o the kitchen should be bigger than 8m

Kitchen volume should be bigger than 20m 3 .

2 .

Kitchen outlet should be in height of 1.80m from the floor and should have an opening in diameter of 150mm to the atmosphere.

Ventilation grill should be minimum 75cm atmosphere.

2 , near the kitchen floor, opening to the outer

9

Installation and connections

Property damage!

Do not use the cover and/or handle to carry and move the product.

The product should be carried by at least two persons.

Foot assembly

When the product is installed for the first time, its feet are not on the product.

The feed of the product is in a bag inside the furnace.

Assembly the feet of your product and adjust the distance related to the kitchen counter.

In case of gas versions, if the feet are not assembled, the furnace may not take sufficient amount of oxygen, resulting in combustion problem.

NO

Power connection

The product should definitely have a grounded line!

If the product is used without grounding, the manufacturing company may not be held

responsible for any resulting damage.

10

Electric shock, short-circuiting and fire risk may arise due to installation by unprofessional people! Mains connection of the product may only be done by authorized and qualified persons and the warranty of the product starts when it is properly installed.

Electric shock, short-circuiting and fire risk may arise due to defective power cable! The power cable should not be crushed, folded or pinched and should not contact with hot parts of the product. If the power cable gets damaged, it should be replaced by a qualified electrician.

Power supply data should comply with those indicated on the nameplate. The nameplate is on the rear of the product.

Connection cable of the product should comply with the technical specifications and power consumption.

Electric shock risk! Please disconnect the power prior to any operation on the electric installation.

E=GREEN and Yellow / N = BLUE / L= BROWN

Gas connection

Any operations on the gas equipment and systems should be performed by authorized

and qualified persons.

Prior to installation, control that the local distribution (gas type and gas pressure) conditions comply with the product settings.

11

LPG connection

Show great care that the gas hose and gas relief valve you will use on your furnace are safe. Fix the gas supply hose on the hose nozzle on the rear of the furnace and tighten it by a sheet clamp and screwdriver (Figure 6). Make sure it is tightened well.

Length of the furnace gas hose should not be longer than 1500m. Pressure of the relief valve to be used for LPG should be 300mmSS and certificated.

Gas supply hose should not run through the hot part at the rear of the furnace. Gas hose

should not exceed 90 o C (degrees).

Prior to use, make sure the system is leakage proof.

NG (natural gas) connection

Figure 7

Figure 6

If your equipment has natural gas setting, have it connected by the concerning natural gas supply company. Natural gas connection of your product is ½”. When you desire to convert your equipment from LPG to natural gas or from natural gas to LPG, apply to the nearest service center and have the gas conversion settings done.

Leakage control

Open the relief valve or natural gas valve and control with highly foamed soap water for any

gas leakage on the connection you have made.

Never control it with flame.

12

Final control

1- Plug the power cable to the outlet and activate the fuse of the equipment.

2- Control the functions

Disposal of the product

Destruction of the packaging

Packaging materials are dangerous for the children. Keep the packaging materials at a place out of reach of the children.

Packaging of the product is produced by recyclable materials. Sort them out according to the waste instructions and dispose. Do not throw them together with the domestic waste.

Future handling operations

Keep the product in its original box and carry the product inside this box. Comply with the instructions given on the box. If its original cartoon is not available, wrap it by use of bubble packaging material or a thick cardboard and band it tightly.

Put the wire grill and tray inside the furnace in the inner part of the furnace cover to prevent them from giving damage to the furnace cover and place c cartoon strip aligned with these trays. And band the furnace cover to the side walls.

Band and fix the heads and pan supports tightly.

Do not use the cover or handle to carry or move the product.

Do not put any article on the product. The product should be carried upright.

Control the product visually against any damage that may have occurred during the

handling.

Disposal of the old product

13

You should comply with the Directive 2002/96/EC in order to recycle or divide into part for minimization of its possible effect on the environment. For further details please apply to the local or regional authorities.

Electronic products not subject to the controlled collection operation would constitute potential risk for both environment and human health due to the harmful materials they contain.

You may contact your dealer or the garbage collection department of the municipality.

Prior to disposal of the product, cut the power cable and break the cover lock in order to prevent any risk against the children.

4) Preliminary Preparation

Things required to be done for energy saving

The following information will help you use the product ecologically by making energy saving:

Use containers dark in color or enamel covered with good heat transmission in he furnace.

When cooking the food, preheat the furnace if it is specified so in the recipe or user manual.

Do not open the furnace cover frequently during the cooking process.

Try to operate more than one dish in the furnace simultaneously. You may cook two cooking containers on the wire shelf at the same time.

Cook more than one food successively. Thus the heat will not lose its heat.

Switch of the furnace several minutes before the cooking time expires. In such case, do not open the furnace cover.

Thaw the frozen food before baking.

14

First use

First cleaning

Some detergents or cleaning agents may give damage to the surface.

1. Remove all packaging materials.

2. Wipe clean the surface of the product with a damp cloth or sponge and them wipe it dry with a cloth.

First Heating

Heat the product about 30 minutes and then switch it off. In this manner, any residuals and layers that might have left during the manufacturing process will be incinerated and removed.

Hot surfaces may cause burns! Do not touch the hot surfaces of the unit. Keep the children away from the product and use furnace gloves.

Electric furnace

1. Remove all baking trays and wire grill out of the furnace.

2. Close cover of the furnace.

3. Bring it to the static position.

4. Choose the highest temperature; see Use of the electric furnace

5. Operate it about 30 minutes.

6. Switch off the furnace; see Use of the electric furnace.

Smell and smoke form during the first heating. Ensure good ventilation.

5) Use of the furnace

General information about baking, roasting and grilling in the furnace.

Burning risk due to hot steam. Show care when opening the furnace cover as it may emit

steam.

Hints about baking in the furnace

Use non-sticking, covered plates of suitable metal plates or aluminum containers or heatresistant silicone forms

Use the area on the shelf in an optimum way as far as you can.

Place the cooking form at the centre of the shelf in the furnace.

15

Select the proper shelf position prior to operation of the furnace or grill. Do not change the shelf position when the furnace is hot.

Keep the furnace cover closed.

Hints about roasting

When you cook whole chicken, turkey an big meat part, it will improve the baking performance if you cook them by marinating them with lemon juice and black pepper.

Roasting the bony meat ill last 15-30 minutes more than roasting meats without bones.

You should consider about 4-5 minutes per centimeter of the meat thickness.

After the baking period is off, keep the meat in the furnace for about 10 minutes. This meat stock will distribute better to the roasted meat an when the meat is cut, it does not come out.

Firs should be placed in flameproof plate and positioned on the medium or lower shelf.

Hints about grilling

When you grill red meat, fish and poultry, it becomes brown quickly and have a good shell and does not dry up. Flatten meats, skewer meats and sausages/sujuks and stews (e.g. tomatoes, onion) are particularly suitable for grilling.

Place the arts to be grilled on the wire grill or tray with wire grill in such a way that they will not exceed size of the heater.

Drive the grill wire or furnace tray to the level you desire in the furnace.

If you put a little water in the furnace, then you can clean it easily later on.

Fire risk from the food not proper for grilling

Grill only the food proper for intensive roasting heat. Do not place the food much behind the wire.

Here is the hottest zone and the oily food may catch fire.

16

Use of the electric furnace

Selection of the temperature and operating mode

Pool versions:

1 Electric temperature button

2 Electric function button

3 Timer button

4 Light and chicken roasting switch

5 Lighter button

6 Button lighter symbol

7 Electric heater button

8 Gas thermostat furnace button

9 Gas stove button

17

Pipe versions:

1 Electric temperature button

2 Electric function button

3 Timer button

4 Light and kitchen roasting switch

5 Lighter button

6 Electric heater button

7 Gas stove button

18

Description of the gas stove operation

On the control panel, the screen prints on the button show position of the button.

1: Push the gas stove button and turn anticlockwise and bring it to thigh flame position.

2: Switch on the lighter depending on the version of your product.

3: Bring it to the desired flame position.

4: Bring the stove button to the upper point clockwise in order to close the heater burner when the desired cooking time expires.

Gas flow is cut of.

High flame.

Low flame.

Set the gas flame in such a way it will not protrude the container base.

Put the container in the center of the pan support.

19

Gas breaker safety mechanism (versions with thermal element)

Thermal element cuts gas immediately by engagement of the safety mechanism in case of liquid overflow on the upper burners.

1. Pus the gas stove button and turn anticlockwise and bring it to the high flame position.

2. Switch on the lighter depending on the version of the stove.

3. After combustion, keep the button pressed for 3-5 seconds engage the safety mechanism.

4. If the combustion cannot be achieved after you press it, repeat the same procedure b keeping the button pressed for 15 seconds.

5. Bring it to the desired flame position.

6. When the desired cooking expires, bring the button of the stove clockwise to the highest point in order to switch on the stove burner.

Use of the gas furnace

Screen prints on the button on the control panel indicate the position of the button.

Figure 8 Figure 9 Figure 10

Figure 11

1- Push the button of the gas furnace anticlockwise and bring it to high flame and / or the heat position on the panel.

2- If, as shown in the Figure 11, the furnace cock is controlled by the upper heater burner, then push on the button and turn clockwise and bring it to the letter grill or flame sign.

3- Switch on the lighter depending on the characteristic of your furnace.

20

Manual firing Furnace injector and power table

Fuel

Upper burner

Lower burner

LPG Injector

Ø 0.70

Ø 0.75

NG Injector

Ø 0.92

Ø 1.10

4- In the versions with thermal element, keep the button pressed for 3-5 seconds more after the combustion and ensure the safety mechanism engage.

5- If combustion does not occur after release of the button, repeat the same procedure by keeping it pressed for 15 seconds.

6- Set it to the desired flame position.

7- Bring the furnace button to the highest point clockwise in order to switch off the furnace head when the baking is over.

Use of the grill sheet (if grill sheet is available with your product)

For the gas furnaces, the furnace cover is opened as shown in Figure 12 when using the upper burner.

Fix the grill sheet to the grills on the cover and push the cover forward to ensure it to contact with the frame.

Figure 12

Use of the Chicken roasting (optional)

If your product has chicken roasting accessories, take the shish out of the accessories and loose the screw of the V-shaped sheet on the shish.

21

After you fix the chicken on the shish, fix V-shaped sheet in such a way that the chicken will not place and tighten the screw.

Bakelite part at the end of the shish helps you carry the part conveniently. This part should be removed during cooking.

Connect a chicken weighing maxi. 2.5 kg on the shish.

Use of the electric furnace

Operating mode of the electric furnace is selected by the function button. Temperature setting is made by the temperature button. All furnace functions are switched off by bringing the respective button to off (upper) position.

1. Set the baking period by help of the furnace timer; see Use of the furnace timer.

2. Bring the temperature button to the desired operating mode.

3. Bring the function button to the desired operating mode.

<<The furnace is heated up to the set temperature and maintains it. Temperature light is on during heating.>>

Switching off the electric furnace.

Bring the furnace timer to off position.

In case the timer is set to a certain time, the timer will automatically switch off; see. Use of the furnace timer.

Bring the furnace button and temperature button to ‘off’ (upper) position.

Operating modes

Sequence of the operating modes indicated here may vary according to the arrangement on your version.

22

Upper and Lower Heating

Upper and lower heating is on. Food is headed from up and down simultaneously. For example, it is suitable for pastries, cakes or cakes in the baking forms and stews. Bake it by help of a single tray.

Upper Heating

Only upper heating is on. For example, it is suitable for cakes with shining surface and food which you desire to become brown on the top.

Lower Heating

Only lower heating is on. For example, it is suitable for pizza and food which you desire to become brown on the bottom.

Lower + upper + turbo fan (optional)

Upper + lower and turbo engine is open. It ensures more homogenous heating for the food thanks to its turbo motor. For example, it is suitable for cakes, yoghurt and pastries or cakes in the baking forms and casseroles. Bake it by help of a single tray.

Grill (option)

Grill operates under the furnace ceiling. It is suitable for grilling meat.

For grilling, put the food portions on the correct shelf position under the grill heater.

Bring the temperature to the maximum point.

Turn the food halfway of the grill time.

High Grill (optional)

Grill operates under the furnace ceiling. It is suitable for grilling meat.

For grilling, put the food portions on the correct shelf position under the grill heater.

Bring the temperature to the maximum point.

Turn the food halfway of the grill time.

Turbo motor (optional)

Feature of turbo motor is used for thawing.

23

Turbo resistant + turbo fan (optional)

Turbo resistant and turbo motor heating is on. It ensures more homogenous heating for the food thanks to its turbo motor. For example, it is suitable for cakes, yoghurt and pastries or cakes in the baking forms and casseroles. Bake it by help of a single tray.

Grill + chicken roasting (optional)

It is suitable for cooking by help of the grill and chicken roasting motor.

It ensures uniform roasting and cooking of the meat, chicken and similar food arranged on the shish.

Bring the temperature to the maximum level.

High grill + turbo fan (optional)

High grill (upper and grill resistant) and turbo motor heating is on. It ensures more homogenous heating for the food thanks to its turbo motor. For example, it is suitable for casserole.

Bake it by help of a single tray.

Use of the furnace timer

MECHANICAL CLOCK (model 2)

If the timer shown in the Version 2 is available, turn the timer setting button clockwise and set the baking time.

Model 2

ANALOGUE TIMER (model 4)

1- SETTING THE TIMER

Push the button to set the timer and keep it pressed and turn anticlockwise.

2- SETTING THE COOKING TIME

It is possible to set the cooking time up to 180 minutes by help of the analogue timer. Alarm beep starts automatically and starts when the set time is over. In order to silence the alarm, turn the button anticlockwise again without pushing and continue to turn it till the symbol ( ) appears on the screen. When the alarm is in this position, it will close.

Model 4

24

Digital timer

Digital timer is an electronic timing module ensuring that the food you place in the furnace will be read for service at any time you desire. For this purpose, simple program the baking time of the food and the time you want your food to be ready.

Furthermore, it may also be used independently as an alarm clock set by minute.

WHEN THE POWER RESUMES

When the power resumes, the timer and auto statements flash on the display. When it is in this position, you cannot make any baking program. Timer on the display is not correct and required to be set (see timer setting). You should switch it to the manual mode for programming the baking (see

Manual mode).

MANUAL MODE

Switching to the manual mode is performed by pressing and releasing both and keys at the same.

Press two buttons at the same time

TIMING

Timing may be performed when there is no current baking program. Switch to the manual mode.

Two points start to flash between hour and minute on the display.

25

You may set the timer forward by (+) and reverse by (-). Long press of these keys will change the time more quickly.

1) Switch to the manual mode

2) Set the time by using the keys (+) or (-)

3) Display will become firm after 5 seconds.

SETTING THE ALARM TIME

This function allows that the alarm of your timer beeps as much as you have set.

3) Switch to the manual mode.

SILENCING AN OPERATING ALARM

1) Enter the time by using the keys (+) or (-) (for example 5 minutes)

2) Display will become show the time after several seconds.

2) When the alarm time you set expires, the alarm starts to beep.

1) You may silence the alarm by pressing the key .

AUTOMATIC BAKING PROGRAM

If you will immediately start to bake the food you have put in the furnace, simply you should enter the baking time.

26

26

For example: You have put your food in the furnace and you want to bake it for 2 hours 15 minutes.

2) Time is 18:30 now.

1) Switch to the setting mode of the baking time.

4) Enter the time by use of the keys (+) and (-).

3) After several seconds, the display will show the current time, indicating that it bakes the food.

The furnace timer has been programmed to cook your food starting from the current time for 2 hours and 15 minutes. Remember to bring other control buttons on the furnace to the proper positions according to the baking function and temperature.

Note: When making the baking program or when the program executes, it is possible to cancel the program by switching to the Manual Mode.

In the example given above, we have entered the cooking time and the baking process started immediately. And it is also possible to see the time (completion of baking) by pressing the key and to set the same. In the following example, the food is set to be ready at 21:30.

27

3- Display shows the time when the food will be ready, e.g.

8:30+2:15= 21:30.

2- Complete the baking by use of (+) and (-) keys.

1- After several seconds, the display will return to show the time.

As it is, we have programmed the furnace in such a way that the food will be ready at 21:30.

Previously, we had programmed the baking time as 45 minutes. And in this case, the furnace will start at 19:15 and bake the food for 2 hours 15 minutes and baking program will stop at

21:30.

Display appears when the baking process starts.

Display appears when the baking process is over.

When the baking program is over, audio alarm will activate and it will ring for 7 minutes unless it is silenced.

1) Switch off the furnace.

2) Reset the furnace timer

Note: The furnace will remain deactivated until you reset the furnace timer.

28

In the example given above, the baking time was entered and the automatically calculated baking completion time was changed by us in the second step. If you desire, it is also possible to ender the completion time of the baking; in such case, the baking time will be automatically calculated and changed in the second step, if desired.

IN CASE OF POWER FAILURE

In case the mains power fails, the furnace will deactivate for safety. This situation will be expressed by the flashing time and auto statements on the display. If there is current program at the moment, it will delete. The display will show the time as 0:00 and the timer is required to be set. First switch to the Manual Mode (see Manual Mode). And then you may set the timer by help of + or – keys. (Note.

In case of power failure for seconds, the system will keep the position.)

Note: If you do not intend to operate the furnace, remember to bring the button on the furnace to

‘off’ position.

THE ‘auto’ WORD SHOWS THAT THE FURNACE IS DEACTIVATED AND YOU SHOULD SWITCH TO

‘MANUAL MODE” TO RESUME NORMAL POSITION.

CHILD LOCK FUNCTION

This function is to prevent change of your settings on the furnace timer inadvertently. When the child lock is activated, no key will activate. If the key lock is activated when there is a current program, then only the keys will be locked; and if the lock key is activated when it is in the manual position, then both the keys will be locked and the furnace will be deactivated.

Note: If the key lock is activated when there is no current baking program, then the furnace will be deactivated for safety. When the key lock is cancelled, the furnace can be used again.

2- Keep the manual mode keys pressed for 3 seconds.

1- Display will show the key symbol. (Now child lock is activated)

29

Note: To unlock, you should keep Manual Mode keys pressed for 3 seconds.

Note: If the alarm sounds when the child lock is engaged, you may silence the alarm by pressing

Manual Mode keys. The lock will remain locked.

TIMER MODE (12/24 HOUR)

Thanks to this feature, you may change appearance of your timer according to 12-hour or 24-hour format.

1- Now your timer is in 24-hour format. Keep

(+) key pressed for 3 seconds.

2- Now the timer is according to

12-hour format.

To return to 24-hour format again, keep (+) key pressed for 3 seconds again.

Note: Default format is 24-hour. In case mains failed an extended time and timer appearance changed, it will return to the default format again.

ALARM VOLUME SETTING

Thanks to this setting, you may change audio volume you hear when the alarm sounds.

1) You may hear audio volume by keeping (-) key pressed.

2) You may hear and select the next volume by releasing and pressing again (-) key (3 levels)

3) Now your alarm will sound in the volume you heard last.

Note: Default format is the highest level. In case mains failed an extended time and volume changed, it will return to the default format again.

30

Start of the cooking process

To operate the furnace, you should also set the time when selecting the cooking mode and temperature you desire. Otherwise, the furnace will not operate.

1. Set the cooking time by turning the timer setting button clockwise.

2. Put the food into the furnace.

3. Select the operating mode and temperature; see. Use of the electric furnace. The furnace will heat up to the temperature you set and maintain that temperature till the end of the cooking duration you selected.

1. When the cooking time is over, the timer button will automatically return anticlockwise. An alarm audio is heard indicating the time is power and the power is cut off.

If you do not desire to use timer function, turn the button anticlockwise toward the manual hand symbol.

2. Switch off the furnace by use of the timer setting button, function button and temperature button.

Switching off the furnace earlier than the time you select

Turn the timer setting button anticlockwise to the stop point.

Cooking periods table

The lowest shelf of the furnace is the 1 st shelf.

1. The specified values have been determined at the laboratory environment. Values suitable for your taste may differ from these values.

2. Switch off the furnace by use of the function button and temperature button.

31

Food Baking container Shelf position Temperature ( o

C)

Cake in tray

Cake in form

Cookies

Crisp mille-feuille

Donut

Flan

Leavened dough

Pastry

Furnace tray 24…26cm

Cake form 18-22cm

Furnace tray

Furnace tray

Furnace tray

Furnace tray

Roasting tray

Furnace tray

Phyllo dough pastry Furnace tray

Pizza Furnace tray

Beef

Lamb’s quarter

Roast chicken

Turkey part

Fish

Furnace tray

Furnace tray

Furnace tray

Furnace tray

Furnace tray

2

1…2

2

2

2

1…2

1…2

1…2

170…180

170…180

170…190

180…190

170…180

200

200

180…190

180…190

200…220

1…2

1…2

1…2

1…2 15 minutes max>>

1

1

1…2

Switch to 150 o C after max.minutes

25 min.220>>

200

Baking duration (min)

(approximately)

25-35

30-40

25-35

25-35

25-35

40-50

35-45

25-35

40-50

15-20

100-110

90-100

60-70

180-240

15-25

Operation of the grill

Hot surface may cause burns. Close the furnace’s cover during grilling.

When grilling, bring the timer button to the hand symbol, if any.

Switching on the grill

1) Bring the function button on the symbol of of grill you select.

2) And set it to the desired grill temperature.

3) If required, preheat about 5 minutes

>>Temperature light is on.

Switching off the grill

1. Bring the function button to ‘off’ position (upper)

Table on the cooking periods in the grilling position

Food

Fish

Chicken chops

Lamb chops

Steak

Veal chops

Shelf position

3

3

3

3

Grilling period (approximately)

3

*depends on thickness

30-40 minutes*

40-50 minutes*

25-35 minutes*

25-35 minutes*

25-35 minutes*

32

6) Use of the electric stove part

If your product is equipped with electric stove, the switching system is optionally as shown below:

Switch

Position

1

2

3

4

5

6

Ø145

1000W

100 W

165 W

255 W

510 W

750 W

1000 W

Ø145

RAPID

1500W

156 W

210 W

285 W

820 W

1070 W

1500 W

Ø180

1500W

155 W

185 W

330 W

390 W

731 W

1500 W

Ø180

RAPID

2000W

200 W

250 W

330 W

930 W

1250 W

2000 W

Switch

Position

1

2

3

Ø145

1000W

250 W

750 W

1000 W

Ø145

RAPID

1500W

400 W

1100 W

1500 W

Ø180

1500W

400 W

Ø180

RAPID

2000W

750 W

1100 W 1250 W

1500 W 2000 W

In order to get the most of the electric stove; it is recommended to use pant in diameter of 16-

20cm.

33

If the pan base does not touch the heater surface completely, it causes high energy consumption and the heat does not distribute equally.

Pan or container is very large or very small. If the flame exceeds the heat-resistant glass edges, it may be broken. Pans with small pan diameter are not cost-effective, as they consume much energy.

Proper manner of use.

Use pans with dry base on the stove. Do not place the pan covered, especially if it is wet, on the stove.

After use of the stove, allow it to cool down and wipe it off with damp cloth. If it is very dirty, clean it thoroughly with detergent water.

After cleaning the stove, heat it several minutes to dry it up.

If you will not use it for an extended time, oil he upper part by machine oil to form a thin layer of oil.

Stainless steel around the electric stoves may change color over time due to heat. It does not pose any problem for use.

34

7) Maintenance and cleaning

General information

If the product is regularly cleaned, its service time will be extended and frequently encountered problems will be reduced.

Electric shock risk!

Before you do the cleaning, switch the product off to avoid electric shock risk.

Hot surfaces may cause burns!

Allow the product to cool down before you clean the product.

The product should be cleaned thoroughly after each use. Thus the food deposits are easily cleaned off and thus such deposits are prevented from burning in the subsequent use of the product.

No special cleaning agent is required to clean the product. Clean the product with the washing liquid, lukewarm water and soft cloth or sponge and wipe it dry.

Make sure that no liquids left after the cleaning process and you immediately clean any splash of food during the cooking.

Do not use any cleaning agent containing acid or chlorine to clean the stainless or inox surfaces and handle. Clean by wiping in one direction by help of soft cloth soapy and liquid

(no-scratch) detergent.

Some detergents or cleaning agents may give damage to the surface. Do not use aggressive detergents, cleaning powder/cream or sharp objects.

Do not use steam cleaning products for cleaning purpose.

Cleaning of the control panel

Clean the control panel and control buttons with a damp cloth and wipe it with a dry cloth.

35

Control panel may be damaged! Do not remove the control switch to clean the control panel.

Cleaning the furnace

No furnace cleaning agent or other special cleaners to clean the furnace. It is recommended to wipe the furnace when it is still lukewarm by using a damp cloth.

Cleaning and removal of the furnace cover

Do not use aggressive cleaning agents or metal scrapers to clean the furnace’s cover; these materials may scratch the surface and give damage to the glass.

Removal of the furnace’s cover

Turn Part A shown in the Figure 1 in direction of the arrow.

Insert Part A into Part B as shown in the Figure 2.

Push the furnace’s cover forward in direction of the arrow and push to yourself as shown in the Figure 3.

Hot surfaces may cause burns!

1. Open the furnace’s cover.

Prior to replacement of the furnace’s light, switch off the power and allow it to cool down to prevent risk of electric shock.

Furnace’s light is a special electric lamp resistant to heat up to 300 o C. For specifications of the lamp, see Technical specifications, page 3.

You may have the furnace lamps from the Authorized Service Centers.

36

Lamp position may be different from the position shown in the figure.

If your furnace has a round lamp:

1. Switch off the power of the product.

2. Remove the glass cover by turning anticlockwise.

3. Remove the furnace lamp by turning anticlockwise and replace it with a new one.

4. Replace the glass cover in place.

8) Proposed solutions for the problems

Product does not operate.

Plug (grounded) of the product may not be connected. Make sure it is plugged.

Insurance may be defective or burnt. Control the fuses in the fuse box. If the fuse disengaged, engage it again.

Mains voltage may be fluctuation. Unplug and plug again.

Steam comes out from the furnace when it operates.

Steam coming out during operation of the product is normal. It is not a failure.

Metal sounds are hard when the product heats up and cools down

Metal parts expands when they are heated, resulting in audible sounds. It is not a cause of failure.

Furnace does not heat.

No power. Control whether power is available at home and check the fuses in the fuse box. If required, engage the fuses again.

May be timer has not been set in case of versions with timer. Set the timer or bring it to the manual (hand) sign.

Possibly function and/or temperature button has not been set.

Set the function and/or temperature button.

Furnace light is not on.

No power. Control whether power is available at home and check the fuses in the fuse box. If required, engage the fuses again.

Possibly the furnace light is broken. Replace the furnace lamp.

37

If the problem persists although you have observed the instructions given in this section, then contact your dealer or authorized service center. Never attempt to repair the product yourself.

38

www.easelectric.es

advertisement

Related manuals

advertisement