RPB Z-Link Respirator Instruction manual

Add to My manuals
36 Pages

advertisement

RPB Z-Link Respirator Instruction manual | Manualzz

Z-LINK+ ® WELDING VISOR UI R3 GVS-RPB.COM

Instruction Manual

Z-Link+

®

Welding Visor

Employers: Read this manual and the flow control device instruction manual and carry out the employer responsibilities.

Product users: Read this manual and the flow control device instruction manual and follow the product user safety instructions.

Manuals are regularly updated. Make sure this manual is available to all users for reference.

Current version of manual and other languages: gvs-rpb.com/industrial/resources

English P.2

Nederlands P.21

EN166:2001 CLASS 1 BT 9 3

EYE & FACE PROTECTION

Z87+

EYE & FACE PROTECTION

AS/NZS 1337.1:2010

BMP# 714304

EYE & FACE PROTECTION

+ ®

2

CONTENTS

 EXPLANATION OF SIGNAL WORDS AND SYMBOLS

 INTRODUCTION

 IMPORTANT SAFETY INFORMATION

 PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS

 EMPLOYER RESPONSIBILITIES

 PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS

 SETUP AND CARE - Z-LINK+ ® CONFIGURATION 8

 STORAGE

 PARTS AND ACCESSORIES

 WARRANTY AND LIABILITY STATEMENT

18

19

20

 NEDERLANDS 21

4

5

6

2

2

EXPLANATION OF SIGNAL WORDS AND SYMBOLS

The following signal word and safety symbols are used in this manual and product labeling:

WARNING WARNING indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.

Read the Instruction Manual .

Additional copies of RPB ® manuals can be found at gvs-rpb.com

CERTIFIED BY:

CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP,

Amsterdam, NL

UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom

RPB

®

Safety LLC is an ISO9001 certified company.

INTRODUCTION

The Z-LINK+ ® is an optional welding visor attachment. It allows the user to quickly switch between the standard configuration and the welding configuration.

This product must be inspected and maintained in accordance with this instruction manual at all times.

See PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS (page 4) for details.

RPB ® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS

2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA

T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: [email protected]

RPB ® SAFETY - APAC

3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand

T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: [email protected]

GVS S.p.A. - EMEA

Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy

T: +39 0516176391 E: [email protected]

GVS Filter Technology UK Ltd.

Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK

T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]

gvs-rpb.com

Copyright ©2022 RPB IP, LLC. All rights reserved. All materials contained on this website are protected by United States copyright law and may not be reproduced, distributed, transmitted, displayed, published or broadcast without the prior written permission of RPB IP,

LLC. You may not alter or remove any trademark, copyright or other notice from copies of the content.

All trademarks, service marks, and logos used in this publication, both registered and unregistered, are the trademarks, service marks, or logos of their respective owners. The green and gray color combination is a registered trademark of RPB IP, LLC. All rights in the

RPB Intellectual Property contained in this publication, including copyright, trademarks, service marks, trade secret, and patent rights are reserved. RPB Intellectual Property means any patent, patented articles, patent applications, designs, industrial designs, copyrights, software, source code, database rights, moral rights, inventions, techniques, technical data, trade secrets, know-how, brands, trademarks, trade names, slogans, logos, and any other common law and proprietary rights, whether registered or unregistered anywhere in the world, that are owned by, developed in whole or in part by, or licensed by RPB IP, LLC.

For technical assistance contact our Customer Service Department at 1-866-494-4599 or email: [email protected]

Form #: 7.20.547

Rev: 3

3

4

+ ®

IMPORTANT SAFETY INFORMATION

WARNING Improper selection, attachment, use, or maintenance of this product can result in injury. This product is intended for occupational use in accordance with applicable standards or regulations for your location, industry, and activity (see

Employer Responsibilities, page 5). Familiarity with standards and regulations related to the use of this protective equipment is recommended, even if they do not directly apply to you. If selfemployed or if used in a non-occupational setting, refer to Employer Responsibilities and Product

User Safety Instructions. Go to gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information for helpful links to OSHA and other content.

Employers: Read this manual and the Z-LINK ® Instruction Manual and carry out the Employer

Responsibilities (page 5).

Product users: Read this manual and the Z-LINK Instruction Manual and follow the Product User

Safety Instructions (page 6).

Check website for updates.

Product manuals are regularly updated.

Visit gvs-rpb.com/industrial resources for the most recent version of this manual before using the product.

PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS

 The Z-LINK+ Welding Visor with Impact Lens and Auto-Darkening Welding Protection

Filter (ADF) or Fixed Shade Lens System meets ANSI/ISEA Z87.1 and AS/NZS 1337.1:2010 requirements and is designed to protect the operator’s face and head against sparks and hazardous ultraviolet and infrared rays emitted during the welding process. See “Auto-

Darkening Welding Protection Filter” (page 31) for information about ADF capabilities and use. Use an approved RPB welding cape for adequate protection from sparks, debris, and light flashes.

 The Z-LINK Visor with Safety Lens meets ANSI/ISEA Z87.1 abd EN 166:2001 1 BT 9 3

NZS 1337.1:2010 requirements. Never use the Z-LINK+ without the Z-LINK Safety Lens in place, as this is part of the respiratory seal.

 The Z-LINK+ is not designed or tested to provide protection against molten metals or corrosive liquids.

 Note: the Z-LINK+ does not protect against the potential transfer of impact to glasses worn underneath the Visor. Z-LINK+ visors do not provide complete eye and face protection against severe impact and penetration and are not a substitute for good safety practices and engineering controls.

EMPLOYER RESPONSIBILITIES

Your specific responsibilities may vary by location and industry, but in general RPB expects that employers will:

 Follow all applicable standards and regulations for your location, industry, and activity.

Depending on your location and industry, a number of standards and regulations may apply to your selection and use of respirators and other personal protective equipment. These may include such things as federal (e.g., OSHA, MSHA, Canadian Occupational Health and Safety,

EN/UK and AS/NZS), local (e.g., state, provincial), or military standards and regulations and consensus standards such as ANSI and CSA. There are also requirements specific to particular contaminants, e.g. silica (see gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information for more information), asbestos, organic pathogens, etc. Know which requirements apply to your location and industry.

 Have appropriate safety programs in place.

Have and follow:

 A workplace safety program.

 In accordance with the above ,

 Perform a hazard analysis and select appropriate equipment for each activity. A hazard analysis should be performed by a qualified person. Controls should be in place as appropriate and a qualified person should determine what kind of respiratory, face and eye, head, and hearing protection is appropriate for the intended activities and environments of use. (For example, select a respirator appropriate to the specific airborne hazards, with consideration of workplace and user factors and with an Assigned

Protection Factor (APF) that meets or exceeds the required level for employee protection, select welding face and eye protection appropriate to the type of welding to be done, etc.)

As applicable, check your workplace safety program, respiratory protection program, and standards and regulations for your activity or industry for related protection requirements, and see this manual (Protection Provided and Limitations, page 4) and the RPB PAPR, or the flow control device Instruction Manual for product specifications.

 Be sure employees are medically qualified to use a respirator.

Have a qualified physician or other licensed health care professional (PLHCP) perform medical evaluations using a medical questionnaire or an initial medical examination per

OSHA 29 CFR 1910.134.

 Train employees in the Z-LINK+’s use, maintenance, and limitations.

Appoint a qualified individual who is knowledgable about the RPB Z-LINK+ per ANSI/

ASSE Z88.2 guidelines to provide training.

Train each Z-LINK+ user in the product’s use, application, inspection, maintenance, storage, fitting, and limitations in accordance with the content of this Instruction Manual and standard or regulatory requirements. Ensure that each intended user reads this manual and that of the Z-LINK Respirator.

5

+ ®

EMPLOYER RESPONSIBILITIES

CONTINUED

 Ensure that equipment is properly set up, used, and maintained.

Make sure that equipment is properly set up, inspected, fitted, used, and maintained, including selection of the appropriate welding filter shade adjustments, for the application.

 If you have any questions, contact RPB.

 Call Customer Service Department at:

Tel: 1-866-494-4599

Email: [email protected]

Web: gvs-rpb.com

PRODUCT USER SAFETY INSTRUCTIONS

BEFORE INITIAL USE - BE TRAINED AND MEDICALLY QUALIFIED

Do not use this accessory until you have read this manual and the Z-LINK Respirator Instruction

Manual (additional copies available at gvs-rpb.com/industrial/resources) and have been trained in the respirator’s use, maintenance, and limitations by a qualified individual (appointed by your employer) who is knowledgable about the RPB Z-LINK Respirator.

Allergens: No known common allergens are used in this product.

Some materials could cause an allergic reaction in susceptible individuals. If you have a known allergy or develop irritation, inform your employer. Irritation may occur from lack of cleaning.

Following all cleaning and care instructions provided in the instruction manuals for this and any other RPB products you are using.

MAKE SURE THE SYSTEM IS READY FOR USE

Use only authentic RPB brand parts and components that are part of the approved respirator assembly. Using incomplete or inappropriate equipment, including the use of counterfeit or non-RPB parts, can result in inadequate protection and will void the approval of the entire respirator. Do not modify or alter any part of this product.

Inspect all components daily for signs of damage or wear and tear that may reduce the level of protection originally provided. Remove any damaged component or product, including any helmet or visor that has been subject to impact, from service until repaired or replaced. Scratched or damaged safety lenses or other components should be replaced with genuine RPB brand replacement parts. When safety and impact lenses are replaced, make sure to remove any additional protective film from both sides of the lens. If the film is left in place, it could affect the optical clarity of the lens and cause eye strain.

Make sure that the helmet is correctly assembled in the configuration that suits your application.

Never use the respirator without all lenses in place. This includes the Z-LINK+ Impact Lens, the

ADF or fixed shade lens system, and the rear ADF Lens. An incomplete or improperly installed lens system could provide inadequate impact and vision protection. See Setup and Use - Z-LINK+

Welding Configuration (page 26).

6

VERIFY THAT YOU HAVE THE APPROPRIATE EQUIPMENT FOR YOUR ACTIVITY

Verify that the Z-LINK+ provides appropriate protection for your activity. As applicable, check your workplace safety program, respiratory protection program, and standards and regulations for your activity or industry. (See PROTECTION PROVIDED AND LIMITATIONS, page 4.)

DO NOT ENTER THE WORK AREA if any of the following conditions exist:

 The temperature is outside the range of 14°F to 140°F (-10°C to +60°C).

 A flammable or explosive atmosphere is present when used with systems including electrical parts that are not intrinsically safe, such as the ADF lens.

LEAVE THE WORK AREA IMMEDIATELY IF:

 Any product component becomes damaged.

 Vision is impaired.

 You have any other reason to suspect that the Z-LINK+ is not providing adequate protection.

PRODUCT CARE

Never place the visor on hot surfaces. Do not apply paints, solvents, adhesives or self-adhesive labels except as instructed by RPB. This product may be adversely affected by certain chemicals.

See the “Setup and Care” section for more specific cleaning instructions.

INSTRUCTIONS FOR SPECIFIC USES OR ENVIRONMENTS

Welding

See Setup and Use - Z-LINK+ Welding Configuration (page 8) and ADF Operation (page 13) for important safety-related use and care information. Check the prescribed shade level for your welding application and adjust your auto-darkening filter accordingly (see table with recommended shade levels, page 16). Never place the auto-darkening welding filter (ADF) on hot surfaces. Do not expose the ADF to liquids and protect it from dirt. See ADF storage, maintenance, and cleaning information (page 14). Make sure the helmet completely blocks any accidental light.

Make sure light can only enter the front of the helmet through the viewing area of the autodarkening welding filter.

Welding and Grinding

For welding and grinding applications that produce sparks, be sure to use the FR (Fire Retardant) specific model of the RPB PAPR with the FR belt and spark arrestor in place, see the RPB PAPR

Instruction Manual. Use a RPB Zytec ® face seal or shoulder cape for protection from sparks, debris, and light flashes. Make sure all skin, such as the neck, is covered to prevent UV radiation and burns.

WARNING

Do not use the Z-LINK+ for welding without the Auto Darkening

Protection Filter or Fixed Shade Lens System in place. Do not weld with only the grinding lens. Improper use may cause blindness or other permanent eye damage.

7

+ ®

SETUP AND CARE Z-LINK+ WELDING CONFIGURATION

IMPACT LENS, ADF LENS AND REAR LENS REPLACEMENT

FIGURE 1.1

FIGURE 1.2

Push the tabs inside the weld visor apart to release the ADF Retainer.

Remove the green ADF Retainer.

FIGURE 1.3

FIGURE 1.4

Remove the Impact Lens by squeezing together the sides of the Impact Lens. If just replacing the Impact Lens, then place the new Impact Lens in and replace the green

ADF Retainer.

To remove the ADF, push down on the tab at the bottom of the ADF to release it and pull the ADF out.

8

FIGURE 2.1

FIGURE 2.2

Once removed, the ADF can be cleaned with a soft tissue or a cloth soaked in mild detergent (or alcohol).

To replace the Rear ADF Lens, slide the lens out and replace it with a new one.

Note: Protection lenses, both internal and external, must be used in conjunction with the auto-darkening filter in order to protect it against permanent damage.

MAGNIFYING LENS

FIGURE 3.1

With the screws supplied, screw the left lens bracket into place by tightening the screws firmly without over tightening. Then screw in the right bracket.

FIGURE 3.2

To install the magnifying lens for welding, slide the lens up into the brackets at an angle until it is securely in the brackets.

9

+ ®

SETUP AND CARE Z-LINK+ WELDING CONFIGURATION

CONTINUED

INSTALL/REMOVE WELDING VISOR

FIGURE 4.1

FIGURE 4.2

To install the Z-LINK Welding Visor, remove the pivot pin caps on the Z-LINK.

Insert the caps into the holding sockets on the Head Harness Bracket so they don’t get lost while using the Welding Visor.

FIGURE 4.3

Line up the Welding Visor connection sockets with the Pivot Pins on the Z-LINK and insert them into the Z-LINK until they snap in securely. This can be done while wearing the Z-LINK.

FIGURE 4.4

The Welding Visor can be rotated up independently of the Visor or together with the Visor.

10

FIGURE 4.5

FIGURE 4.6

To remove the Welding Visor from the

Z-LINK, pull the sides of the Welding Visor out until the connection sockets snap out of the Pivot Pins in the Z-LINK. This can also be done while wearing the Z-LINK.

If the Welding Visor is not going to be used again for a while, the socket caps can be snapped back into the Pivot Pins to keep the area free of debris.

INSTALL/REPLACE FIXED SHADE WELDING LENS

The fixed shade lens and frame can be used in place of the ADF for welding and other applications requiring light filtering. Choose an appropriate shade lens depending on the application. Install the lens frame with a lens installed into the Z-LINK+ the same way as installing an ADF. Do not use the Z-LINK+ without and ADF or a fixed shade lens in place.

FIGURE 5.1

FIGURE 5.2

To install a fixed shade lens into the frame, slide the lens into the long tab at an angle from the back. Then rotate the lens down until it securely clips into the frame. To remove the lens, un-clip the bottom edge and slide out.

The inner protective lens can be placed into the frame after the fixed shade lens to help protect the inner surface when the weld visor is lifted up to grind welds, etc.

11

+ ®

SETUP AND CARE Z-LINK+ WELDING CONFIGURATION

CONTINUED

REPLACING THE WELDING VISOR FLIP-UP MECHANISM

FIGURE 6.1

The flip-up mechanisms and springs can be replaced if needed. Using a small screw driver, remove the three screws that hold in the mechanism being careful to not strip the plastic they are threaded into.

FIGURE 6.2

Position the spring onto the new flip up mechanism and secure it with the screw provided.

WELDING SHOULDER CAPE

FIGURE 6.3

Carefully align the replacement spring and the flip-up mechanism onto the pegs in the Welding Visor. Insert and screw in the

3 replacement screws to attach the spring and mechanism without over tightening.

FIGURE 7.1

When welding, be sure to install a RPB

Zytec face seal or shoulder cape for adequate protection from sparks, debris, and light flashes. If using a face seal, make sure all skin, such as the neck, is covered to prevent UV radiation and burns. Follow the cape installation instructions on page 23.

12

AUTO-DARKENING WELDING PROTECTION FILTER

OPERATION

RPB auto-darkening welding filters operate on the basis of a liquid crystal light shutter that protects the welder’s eyes against intense visible light emitted during the welding process. In combination with the permanent passive IR/UV filter, it protects against hazardous infrared (IR) and ultraviolet (UV) light. The protection against harmful radiation is present regardless of the shade level or potential malfunction of the filter, beyond the darkest shade number marked on each specific model.

RPB auto-darkening welding filters are manufactured according to ANSI/ISEA

Z87.1, EN 379 requirements and are CE certified. They are not intended to be used as a protection against impacts, flying particles, molten metals, corrosive liquids or hazardous gases.

Replace potentially malfunctioned or damaged auto-darkening welding filters

(check that the auto-darkening filter turns dark if you strike the welding arc).

USAGE

An auto-darkening welding filter built into a Respirator is considered to be Personal

Protection Equipment (PPE) protecting the eyes, face, ears and neck against direct and indirect hazardous light of the welding arc. There should be no tension on the

ADF filter caused by the mounting frame or mounting system, as it could cause severe damage to the filter. Make sure that solar cells and photo-sensors are not covered by any part of the helmet, as this could prevent the proper operation of the filter. If any of these conditions occur, the filter may not be suitable for use.

FIELD OF APPLICATION

RPB Auto darkening filters are suitable for all types of electro-welding: covered electrodes, MIG/MAG, TIG/WIG, plasma welding, and cutting, except for gas welding and laser welding.

FUNCTIONS

RPB filters are supplied ready for use.

Check the degree of required protection for specific welding procedure and select the recommended shade, light sensitivity as well as opening time delay.

SHADE ADJUSTMENT

Our model enables shade adjustment range from 9 to 13. It can be adjusted by the knob

»Shade« which is located on the filter.

ADJUSTMENT OF SENSITIVITY

Most welding applications can be performed with welding light sensitivity set to maximum. The maximum sensitivity level is appropriate for low welding current work, TIG, or special applications. The welding light sensitivity has to be reduced only in some specific surrounding lighting conditions in order to avoid unwanted triggering. As a simple rule for optimum performance, it is recommended to set sensitivity to the maximum at the beginning and then gradually reduce it, until the filter reacts only to the welding light flashes and without annoying spurious triggering due to ambient light conditions (direct sun, intensive artificial light, neighboring welder’s arcs etc.)

OPENING TIME DELAY ADJUSTMENT:

The opening time delay can be adjusted from 0.15 to 1.0 seconds. It is recommended to use a shorter delay with spot welding

13

+ ®

AUTO-DARKENING WELDING PROTECTION FILTER

CONTINUED applications and a longer delay with applications using higher currents and longer welding intervals. Longer delay can also be used for low current TIG welding in order to prevent the filter opening when the light path to the sensors is temporarily obstructed by a hand, torch, etc.

STORAGE

When not in use the Auto-Darkening Filter should be stored in a dry place within the temperature range of -4°F (-20°C) to +157°F

70°C). Prolonged exposure to temperatures above 113°F (45°C) may decrease the battery lifetime of the auto-darkening welding filter.

It is recommended to keep the solar cells of the auto-darkening welding filter in the dark or not exposed to light during storage in order to maintain power down mode. This can be achieved by simply placing the filter face down on a storage shelf.

MAINTENANCE AND CLEANING

It is always necessary to keep the solar cells and the light sensors of the auto-darkening welding filter free of dust and spatters: cleaning can be done with a soft tissue or a cloth soaked in mild detergent (or alcohol).

Never use aggressive solvents such as acetone. RPB filters should always be protected from both sides by protection screens, which should also be only cleaned with a soft tissue or cloth. If protection screens are in any way damaged, they must be immediately replaced.

PRODUCT CARE

Never place the ADF Lens or helmet on hot surfaces. Do not apply paints, solvents, adhesives or self-adhesive labels except as instructed by RPB. This product may be adversely affected by certain chemicals. Do not expose the ADF to liquids and protect it from dirt. Make sure the helmet completely blocks any accidental light. Make sure light can only enter the front of the helmet through the viewing area of the auto-darkening welding filter.

See the “Setup and Care” section for more specific cleaning instructions.

WARRANTY

The warranty period of RPB Z-LINK ADF is three years. Failure to follow these instructions may invalidate the warranty. RPB does not accept responsibility for any issues, which may arise from applications other than welding.

MARKINGS

The marking on the ADF indicates:

3 / 9-13 RPB 1 / 1 / 1 / 2 / EN379

14

SETTINGS

 Shade level: The shade level can be selected between 9 and 13 by rotating the shade level knob.

 Sensitivity: With the sensitivity knob the light sensitivity is adjusted according to the welding arc and the ambient light.

The middle position corresponds to the recommended sensitivity setting in a standard situation.

 Opening delay. The opening delay switch, behind the battery cover, allows the opening delay to be set from dark to light.

It is adjustable between 0.15 or 1.0 second.

The “Twilight” position corresponds to the recommended delay in a standard situation.

CHANGE THE BATTERIES

The automatic welding filter has replaceable lithium button cell batteries, type CR2032.

The batteries must be replaced when the LED on the cartridge f lashes.

1. Carefully remove battery cover.

2. Remove batteries and dispose of in accordance with the national regulations for special waste.

3. Use type CR2032 batteries as depicted.

4. Carefully remount battery cover.

If the automatic welding filter does not darken when the welding arc is ignited, please check battery polarity. To check whether the batteries still have sufficient power, hold the shade cartridge against a bright lamp. If the

LED flashes, the batteries are empty and must be replaced immediately. If the shade cartridge does not operate correctly in spite of correct battery replacement, it must be declared unusable and must be replaced.

SLEEP MODE

The automatic welding filter has an automatic switch-off function, which increases the service life. If no light falls on the solar cells for a period of approx. 15 minutes, the cartridge automatically switches off.

To reactivate the automatic welding filter, the solar cells must be briefly exposed to daylight. If the cartridge cannot be reactivated or does not darken when the welding arc is ignited, it must be regarded as non-functional and replaced.

EXPECTED LIFETIME

The automatic welding filter has no expiration date. The product can be used as long as no visible or invisible damage or functional problems occur.

TROUBLESHOOTING

Shade automatic welding filter does not darken:

 Adjust sensitivity

 Clean sensors and clean or change the impact lens of the helmet shell

 Check flow of light to the sensors

 Replace batteries

ADF flickers:

 Adjust sensitivity

 Replace batteries

Poor vision:

 Clean or change the impact lens of the helmet shell and automatic welding filter

 Adapt shade level to welding procedure

 Increase amount of ambient light

15

3.

2.

1.

16

+ ®

RECOMMENDED SHADE LEVELS FOR VARIOUS WELDING

APPLICATIONS

FIGURE 8.1

Welding Process

1.5

6 10 15 30 40 60

Current Amperes

70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600

8

8

9

9

10

10

11

11

12

12

13

13

14* MMA

MAG

TIG

MIG heavy metals

MIG light metals

Stainless, AIum.

Plasma Cutting

8 9 10

9

9

10

10

11

10 11

11

11

12

12

12

12

13

13

13

13

14*

14*

Micro Plasma

Welding

4 5 6 7 8 9 10 11 12

*Shade 14 not achieved with this ADF.

 According to the perception of the welder it is possible to use the next higher or lower shadenumber.

DESCRIPTION OF RPB FILTER FEATURES

FIGURE 8.2

1. Solar Cells

2. Photo-sensors (Photo diodes)

3. Filter housing

4. Liquid crystal shutter viewing area

5. Shade adjustment

functions and settings

7. Opening time delay adjustment

IR - Detection

4.

2.

6.

Sensitivity

CR2032

Fast

Delay

Twilight

CR2032

Shade

3/9-13 RPB 1/1/1/2 E

N379

AS/NZS 1338.1

9 / 3

5.

7.

1

Choose Sensitivity

SETTING SENSITIVITY

2

Choose Shade Number (SL 9-13)

SETTING SHADE LEVEL

TECHNICAL DATA

FIGURE 8.3

Model

Viewing Area

ADF overall dimensions

Weight

Open state shade

Closed state shade

Switching time from light to dark

Switching time from dark to light

UV / IR protection

Operating temperature

Storage temperature

Power Supply

Classification in accordance with

EN379

Standard

Certifications

RPB ® ADF

2.66 x 3.89 in.

(67.6 x 98.8 mm)

4.49 x 4.57 x 0.47 in.

(114 x 116.2 x 11.9 mm)

4.59oz (130g)

3 (Bright Mode)

9-13 (Dark Mode)

0.1 ms (23°C / 73°F)

0.1 ms (55°C / 131°F)

0.15s / 1.0s

Maximum protection in light and dark modes

23 °F – 131 °F (-5 °C – 55 °C)

-4°F – 157°F (-20°C – 70°C)

Solar cells, 2 pcs. replaceable 3V LI batteries (CR2032)

Optical class = 1

Scattered light = 1

Homogeneity = 1

Viewing angle dependence = 2

EN379:2003+A1:2009

CE, ANSI, compliance with CSA

17

+ ®

BATTERIES

FIGURE 9.1

1

CHANGE THE BATTERIES

The automatic welding filter has replaceable lithium button cell batteries, type CR2032.

The batteries must be replaced when the LED on the cartridge flashes.

1. Carefully remove battery cover.

2. Remove batteries and dispose of in accordance with the national regulations for special waste.

3. Use type CR2032 batteries as depicted.

4. Carefully remount battery cover.

If the automatic welding filter does not darken when the welding arc is ignited, please check battery polarity. To check whether the batteries still have sufficient power, hold the shade cartridge against a bright lamp. If the

LED flashes, the batteries are empty and must be replaced immediately. If the shade cartridge does not operate correctly in spite of correct battery replacement, it must be declared unusable and must be replaced.

STORAGE

After use, store the visor by leaving it attached to the Z-LINK in a clean, dry place, away from the work area. If the Z-LINK+ isn’t going to be used for a longer period of time, clean the unit with a damp cloth and mild detergent or a cleaning wipe. Be sure to not get the ADF wet. Be sure the visor is clean, both inside and out. Store the Z-LINK+ in a container or a bag in a cool dry place between -10°C to +45°C (14°F to 113°F) <90%rh.

18

Z-LINK+ PARTS AND ACCESSORIES

6

9 10

11

1

2 3 4

5

8

7

6

9

10

7

8

11

3

4

5

6

Item Number

1

2

Description

Welding Visor

Welding Visor w/ADF Lens

Welding Lens Retainer

Welding Impact Lens

ADF Lens

Rear ADF Lens

Welding Visor Attachment Clip and Springs

Magnifying Lens Holder

Magnifying Lens 1.0 (107 x 51)

Magnifying Lens 1.5 (107 x 51)

Magnifying Lens 2.0 (107 x 51)

Magnifying Lens 2.5 (107 x 51)

Fixed Shade Lens Frame

Fixed Shade 5 Welding Lens

Fixed Shade 8 Welding Lens

Fixed Shade 9 Welding Lens

Fixed Shade 10 Welding Lens

Fixed Shade 11 Welding Lens

Fixed Shade 12 Welding Lens

Fixed Shade Rear Protective Lens

FIGURE 10.1

Part Number

16-671

16-670

16-672

16-872

16-871

16-873

16-673

16-875

13-072-1

13-072-1.5

13-072-2

13-072-2.5

16-877

16-877-5

16-877-8

16-877-9

16-877-10

16-877-11

16-877-12

16-878

19

+ ®

LIMITED WARRANTY

RPB ® warrants that its Products will be free from defects in materials and workmanship for one (1) year, subject to the terms of this limited warranty. The Products are sold only for commercial use, and no consumer warranties apply to the Products. This limited warranty is for the benefit of the original Product purchaser, and cannot be transferred or assigned. This is the sole and exclusive warranty provided by RPB ® , and ALL CONDITIONS AND IMPLIED WARRANTIES (INCLUDING

ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE)

ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED FROM WARRANTY COVERAGE. RPB’s ® limited warranty coverage does not apply to damage resulting from accident, improper use or misuse of the

Products, wear and tear resulting from the normal use of the Products, or the failure to properly maintain the Products.

RPB’s ® limited warranty coverage runs from the original date of purchase of the Products, and applies only to warranted defects which first manifest themselves and are reported to RPB ® within the warranty period. RPB ® retains the right to determine to its reasonable satisfaction whether any claimed defect is covered by this limited warranty.

If a warranted defect occurs, RPB ® will repair or replace the defective Product (or a component of the Product), in its sole discretion. This “repair or replacement” remedy is the sole and exclusive remedy under this limited warranty, and under no circumstances shall RPB’s ® liability under this limited warranty exceed the original purchase price for the Products (or the applicable component). RPB ® has no responsibility for incidental or consequential damages, including loss of use, maintenance and other costs, and ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

ARE EXCLUDED AND DISCLAIMED from this limited warranty. Contact RPB ® to obtain warranty service. Proof of purchase must be provided to obtain warranty service. All costs of returning the

Products to RPB ® for warranty service must be paid by the purchaser.

RPB ® reserves the right to improve its Products through changes in design or materials without being obligated to purchasers of previously manufactured Products.

LIABILITY

RPB ® Safety cannot accept any liability of whatsoever nature arising directly or indirectly from the use or misuse of RPB ® Safety products, including purposes that the products are not designed for. RPB ® Safety is not liable for damage, loss or expense resulting from the failure to give advice or information or the giving of incorrect advice or information, whether or not due to RPB ®

Safety’s negligence or that of its employees, agents or subcontractors.

20

NEDERLANDS

Raadpleeg de paginanummers van Z-LINK+ ® Engels Gebruiksaanwijzing voor afbeeldingen en diagrammen.

UITLEG VAN SIGNAALWOORDEN EN SYMBOLEN

De volgende signaalwoorden en veiligheidssymbolen worden in deze handleiding en op de productetiketten gebruikt:

WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een gevaarlijke situatie aan die, als deze niet wordt vermeden, kan resulteren in overlijden of ernstig letsel.

Lees de Gebruiksaanwijzing.

Extra exemplaren van RPB ® handleidingen kunnen gevonden worden op gvs-rpb.com.

GECERTIFICEERD DOOR:

CE: BSI Group The Netherlands B.V. (NB2797), Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP,

Amsterdam, NL

UKCA: BSI Group (AB0086), Kitemark Court, Knowhill, Milton Keynes MK5 8PP, United Kingdom

RPB

®

Safety LLC is een ISO9001 gecertificeerd bedrijf.

INTRODUCTIE

De Z-LINK+ is een optioneel lasvizier-opzetstuk. Hiermee kan de gebruiker snel schakelen tussen de standaardconfiguratie en de lasconfiguratie.

Dit product moet te allen tijde worden geïnspecteerd en onderhouden in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.

Zie BESCHERMING EN BEPERKINGEN (pagina 22) voor meer informatie.

RPB ® SAFETY - GLOBAL HEADQUARTERS

2807 Samoset Rd, Royal Oak, MI 48073, USA

T: 1-866-494-4599 F: 1-866-494-4509 E: [email protected]

RPB ® SAFETY - APAC

3 Robin Mann Place, Christchurch Airport, Christchurch 8053, New Zealand

T: +64-3-357-1761 F: +64-3-357-1763 E: [email protected]

GVS S.p.A. - EMEA

Via Roma 50, 40069 Zona Industriale BO, Italy

T: +39 0516176391 E: [email protected]

21

+ ®

GVS Filter Technology UK Ltd.

Vickers Industrial Estate, Mellishaw Ln, Morecambe LA3 3EN, UK

T: +44 (0)1524 847600 E: [email protected]

gvs-rpb.com

Copyright ©2022 RPB IP, LLC. Alle rechten voorbehouden. Alle inhoud op deze website is beschermd door de Amerikaanse auteursrechtwetgeving en mag niet worden gereproduceerd, gedistribueerd, overgedragen, weergegeven, gepubliceerd of uitgezonden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van RPB IP, LLC. U mag geen handelsmerk, auteursrecht of andere kennisgeving van kopieën van de inhoud wijzigen of verwijderen.

Alle handelsmerken, servicemerken en logo's die in deze publicatie worden gebruikt, zowel geregistreerd als niet-geregistreerd, zijn de handelsmerken, servicemerken of logo's van hun respectieve eigenaars. Alle rechten op het intellectuele eigendom van RPB in deze publicatie, inclusief auteursrecht, handelsmerken, dienstmerken, bedrijfsgeheimen en octrooirechten, zijn voorbehouden. RPB Intellectueel Eigendom omvat elk octrooi, gepatenteerde artikelen, octrooiaanvragen, ontwerpen, industriële ontwerpen, auteursrechten, software, broncode, databaserechten, morele rechten, uitvindingen, technieken, technische gegevens, handelsgeheimen, knowhow, merken, handelsmerken, handelsnamen, slogans, logo's en ander gemeen recht en eigendomsrechten, al dan niet geregistreerd, die in het bezit zijn van, geheel of gedeeltelijk zijn ontwikkeld door of in licentie zijn gegeven door RPB IP, LLC.

Neem voor technische ondersteuning contact op met onze Klantenservice: 1-866-494-4599 of e-mail: [email protected]

Formulier #: 7.20.547

Herziening: 3

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE

WAARSCHUWING Onjuiste selectie, pasvorm, gebruik of onderhoud van dit product kan tot letsel leiden; levensbedreigende vertraagde long-, huid- of oogziekte; of de dood. Dit product is bedoeld voor beroepsmatig gebruik in overeenstemming met de geldende normen of voorschriften voor uw locatie, branche en werkzaamheid (zie Verantwoordelijkheden van de Werkgever, pagina 23). Bekendheid met normen en voorschriften met betrekking tot het gebruik van deze beschermende uitrusting wordt aanbevolen, ook als deze niet rechtstreeks op u van toepassing zijn. Raadpleeg de

Verantwoordelijkheden van de Werkgever en de Veiligheidsinstructies voor de Gebruiker indien u als zelfstandige werkt of indien u deze producten gebruikt in een niet-beroepsmatige omgeving.

Ga naar gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information voor nuttige links naar CE- normen en andere inhoud.

WERKGEVERS: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van het Ademluchttoestel en voer de Verantwoordelijkheden van de Werkgever uit (pagina 23).

PRODUCTGEBRUIKERS: Lees deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van het

Ademluchttoestel en volg de Veiligheidsinstructies voor de Gebruiker op (pagina 24).

22

KIJK OP DE WEBSITE VOOR UPDATES.

Producthandleidingen worden regelmatig bijgewerkt.

Ga naar gvs-rpb.com/industrial/resources de meest recente versie van deze handleiding voordat u het product gebruikt.

BESCHERMING EN BEPERKINGEN

 Het Z-LINK Lasvizier met Impactbestendig Vizier en Auto-Verduisterende Lasruit (ADF) is gekeurd volgens ANSI/ISEA Z87.1 of EN 166: 2002 (AS/NZS 1337.1: 2010) en is ontworpen om het gezicht en het hoofd van de operator te beschermen tegen vonken en gevaarlijke ultraviolette en infrarode stralen die tijdens het lasproces vrijkomen. Zie

"Auto-Verduisterende Lasruit" (pagina 32) voor informatie over ADF-functies en gebruik.

Gebruik een goedgekeurde RPB-laskap voor voldoende bescherming tegen vonken, vuil en lichtflitsen.

 Het Z-LINK Vizier met Veiligheidsvizier voldoet aan ANSI/ISEA Z87.1, EN 166:2002 of AS/

NZS 1337.1: 2010) vereisten. Gebruik de Z-LINK+ nooit zonder de Z-LINK-veiligheidslens, want deze maakt deel uit van de luchtwegen.

 De Z-LINK is niet ontworpen of getest om bescherming te bieden tegen gesmolten metalen of bijtende vloeistoffen.

 Let op: De Z-LINK beschermt niet tegen de mogelijke overdracht van impact op een bril die onder de kap wordt gedragen. Z-LINK vizieren bieden geen volledige bescherming van de ogen en het gelaat tegen ernstige impact en penetratie en is geen vervanging voor goede veiligheidspraktijken en technische maatregelen.

VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE WERKGEVER

Uw specifieke verantwoordelijkheden kunnen verschillen per locatie en branche, maar over het algemeen verwacht RPB dat werkgevers:

 Alle geldende normen en voorschriften voor uw locatie, branche en werkzaamheid opvolgen.

Afhankelijk van uw locatie en branche, kunnen een aantal normen en voorschriften van toepassing zijn op uw selectie en gebruik van ademhalingstoestellen en andere persoonlijke beschermende uitrusting. Deze kunnen bijvoorbeeld nationale, lokale of militaire normen en voorschriften en standaarden zoals OSHA, MSHA, Canadian Occupational Health and Safety, EN/UK en AN/NZS omvatten. Er zijn ook vereisten specifiek voor bepaalde verontreinigingen, b.v. silica (zie gvs-rpb.com/industrial/important-safety-information voor meer informatie), asbest, organische ziekteverwekkers, enz. Weet welke eisen van toepassing zijn op uw locatie en branche.

 Zorg voor geschikte veiligheidsprogramma's.

Heb en volg:

 Een veiligheidsprogramma voor de werkplek.

 In overeenstemming met bovenstaande,

 Voer een gevarenanalyse uit en selecteer gepaste uitrusting voor elke werkzaamheid.

Een bevoegd persoon moet een gevarenanalyse uitvoeren. Er moeten waar nodig

23

+ ®

VERANTWOORDELIJKHEDEN VAN DE WERKGEVER

controles plaatsvinden en een gekwalificeerd persoon moet bepalen welk soort ademhalings, gezichts-, oog-, hoofd- en gehoorbescherming geschikt zijn voor de beoogde werkzaamheden en gebruiksomstandigheden. (Kies bijvoorbeeld een ademhalingstoestel dat geschikt is voor de specifieke gevaarlijke luchtverontreinigingen, rekening houdend met de werkplek en de gebruiker en met een Toegekende Protectie

Factor (TPF) die aan de vereiste norm voor werknemersbescherming voldoet of dit overtreft, selecteer gezichts- en oogbescherming voor lassen passend bij het type laswerk, enz.)

Indien van toepassing, controleer uw veiligheidsprogramma op de werkplek, het programma voor ademhalingsbescherming en de normen en voorschriften voor uw werkzaamheid of branche voor gerelateerde beschermingsvereisten en raadpleeg deze handleiding (Bescherming en Beperkingen, pagina 23) en de Gebruiksaanwijzing van de

RPB PAPR of de regelaar voor productspecificaties.

 Zorg ervoor dat werknemers medisch gekeurd zijn om een ademhalingstoestel te gebruiken. Laat een gekwalificeerde arts of andere bevoegde zorgverlener medische evaluaties uitvoeren met behulp van een medische vragenlijst of een standaard medisch onderzoek volgens OSHA 29 CFR 1910.134.

 Train medewerkers in het gebruik, onderhoud en de beperkingen van de Z-LINK+.

Benoem een gekwalificeerd persoon met voldoende kennis over de RPB Z-LINK+ volgens

ASTM F3387-19 om training te geven:

Kwalificaties van de Ademhalingstoestel-Trainer. Iedereen die training voor het ademhalingstoestel verzorgt, moet: a) goed geïnformeerd zijn over de toepassing en het gebruik van de ademhalingstoestellen; b) praktische kennis toepassen bij de selectie en het gebruik van ademhalingstoestellen en werkmethoden op de werkplek; c) inzicht hebben in het programma voor ademhalingstoestellen van de werkplek; en d) kennis hebben van geldende regels.

Train elke Z-LINK-gebruiker voor het gebruik, de toepassing, de inspectie, het onderhoud, de opslag, de pasvorm en de beperkingen van het product in overeenstemming met de inhoud van deze gebruiksaanwijzing en de handleiding van de gekeurde regelaar en de standaard- of regelgevingsvereisten. Zorg ervoor dat elke beoogde gebruiker deze handleiding en die van de Z-LINK Respirator leest.

 Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, gebruikt en onderhouden.

Zorg ervoor dat de uitrusting correct is gemonteerd, geïnspecteerd, gepast, gebruikt en onderhouden, inclusief selectie van het juiste luchtfilterpatroon en, indien van toepassing, lasfilter met tintaanpassingen voor de toepassing.

 Neem voor vragen contact op met RPB.

 Bel de klantenservice:

Tel: 1-866-494-4599, E-mail: [email protected], Web: gvs-rpb.com

24

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER

VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK - TRAINING EN MEDISCHE KWALIFICATIE

Gebruik dit ademhalingstoestel niet totdat u deze handleiding en de Gebruiksaanwijzing van de PX5 of PX4 AIR PAPR of de regelaar heeft gelezen (extra exemplaren beschikbaar op gvs-rpb.com) en getraind bent in het gebruik, het onderhoud en de beperkingen van het ademhalingstoestel door een gekwalificeerd persoon (benoemd door uw werkgever) die kennis heeft van het RPB Z-LINK Ademhalingstoestel.

Allergenen: Er zijn in dit product geen bekende of veel voorkomende allergenen gebruikt.

Sommige materialen kunnen een allergische reactie veroorzaken bij personen die daarvoor gevoelig zijn. Als u allergisch bent of een irritatie ontwikkelt, licht dan uw werkgever in.

Irritatie kan optreden als gevolg van een gebrek aan reiniging. Volg alle reinigings- en onderhoudsinstructies in de handleidingen voor dit en alle andere RPB-producten die u gebruikt.

CONTROLEER OF HET SYSTEEM GEBRUIKSKLAAR IS

Gebruik alleen authentieke RPB-merkonderdelen en -componenten die deel uitmaken van het gekeurde ademhalingstoestel. Het gebruik van onvolledige of ongeschikte onderdelen, waaronder het gebruik van nagemaakte of niet-RPB-onderdelen, kan leiden tot onvoldoende bescherming en maakt de keuring van het volledige ademhalingsstoestel nietig. Pas geen enkel deel van dit product aan, en verander niets.

Inspecteer alle componenten dagelijks op tekenen van beschadiging of slijtage die het beschermingsniveau dat oorspronkelijk werd geleverd kunnen verminderen. Verwijder elk beschadigd onderdeel of product voor service, reparatie of vervanging, inclusief als kap of vizier is blootgesteld aan impact. Gekraste of beschadigde veiligheidsvizieren of andere componenten moeten worden vervangen door originele RPB-vervangingsonderdelen. Wanneer veiligheidsvizieren en impactbestendige vizieren worden vervangen, moet u eventuele extra beschermfolie aan weerzijden van de ruit verwijderen. Als de folie blijft zitten, kan dit de optische helderheid van het vizier beïnvloeden en oogvermoeidheid veroorzaken.

Zorg ervoor dat de kap correct is gemonteerd op de manier die bij uw toepassing past. Gebruik het ademhalingstoestel nooit zonder dat alle vizieren op hun plaats zitten. Een onvolledig of onjuist geïnstalleerd lenssysteem kan onvoldoende bescherming bieden tegen schokken en het gezichtsvermogen. Zie Montage en gebruik - Z-LINK+ Lasconfiguratie (pagina 27).

CONTROLEER OF DE UITRUSTING GESCHIKT IS VOOR UW WERKZAAMHEID

Controleer of de Z-LINK+ de juiste bescherming biedt voor uw werkzaamheid. Controleer, indien van toepassing, uw veiligheidsprogramma op de werkplek, programma voor ademhalingsbescherming en de normen en voorschriften voor uw werkzaamheid of branche. (Zie

BESCHERMING EN BEPERKINGEN, pagina 23.)

BETREED DE WERKPLEK NIET als één van de volgende omstandigheden zich voordoet:

 De temperatuur valt buiten het bereik van -10°C tot + 60°C (14°F tot 140°F).

 Indien gebruikt met systemen met elektrische onderdelen, zoals ADF, niet gebruiken in een ontvlambare of explosieve atmosfeer.

25

+ ®

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR DE GEBRUIKER

VERVOLGD

VERLAAT DE WERKLPAATS ONMIDDELLIJK INDIEN:

 Een component van het product beschadigd raakt.

 Het gezichtsvermogen is aangetast.

 U een andere reden heeft om te vermoeden dat het ademhalingstoestel niet voldoende bescherming biedt.

ONDERHOUD

Plaats de kap nooit op hete oppervlakken. Breng geen verf, oplosmiddelen, kleefstoffen of zelfklevende etiketten aan, tenzij aan de hand van instructies van RPB. Bepaalde chemicaliën kunnen schadelijk zijn voor dit product.

Zie het gedeelte "Montage en Gebruik" voor specifieke reinigingsinstructies.

INSTRUCTIES VOOR SPECIFIEKE TOEPASSINGEN OF OMGEVINGEN

Lassen

Zie Montage en Gebruik - Z-LINK+ Lasconfiguratie (pagina 65) en ADF-Werking (pagina 66) voor belangrijke gebruiks- en onderhoudsinformatie met betrekking tot veiligheid. Controleer het voorgeschreven verduisteringsniveau voor uw lastoepassing en pas uw Auto-Verduisterende

Lasruit (ADF) dienovereenkomstig aan (zie de tabel met aanbevolen verduisteringsniveaus, pagina

31). Plaats de automatisch verduisterende lasruit nooit op hete oppervlakken. Stel de ADF niet bloot aan vloeistoffen en bescherm tegen vuil. Zie Informatie over opslag, onderhoud en reiniging van de ADF (pagina 30). Zorg ervoor dat de kap onbedoeld licht volledig blokkeert. Zorg ervoor dat er alleen licht via de voorzijde van de kap kan binnendringen, via het zichtveld van de autoverduisterende lasruit.

Lassen en Slijpen

Voor lassen, slijpen en andere toepassingen die vonken of hoge hitte produceren, moet u het

FR (Brandvertragende) specifieke model van de RPB PAPR gebruiken met de FR-riem en de vonkenvanger op zijn plaats, zie de Gebruiksaanwijzing van de RPB PAPR. Gebruik RPB Zytec ® gelaatsafdichting of een schoudermantel ter bescherming tegen vonken, vuil en lichtflitsen. Zorg ervoor dat alle huid, zoals de nek, bedekt is om UV-straling en brandwonden te voorkomen.

WAARSCHUWING

Gebruik de Z-LINK+ niet om te lassen zonder dat de

Auto-Verduisterende Lasruit op zijn plaats zit. Las niet alleen met het slijpvizier. Incorrect gebruik kan blindheid of andere blijvende oogschade veroorzaken.

26

MONTAGE EN ONDERHOUD - Z-LINK+ CONFIGURATIE

VERVANGEN IMPACTBESTENDIG

VIZIER, ADF RUIT EN BINNENSTE RUIT

AFBEELDING 1.1 OP PAGINA 8

Duw de lipjes in het lasvizier uit elkaar om de ADF-Houder los te koppelen.

AFBEELDING 1.2 OP PAGINA 8

Verwijder de groene ADF-Houder.

AFBEELDING 1.3 OP PAGINA 8

Verwijder het Impactbestendige Vizier door de zijkanten van de impactlens samen te drukken. Als u alleen het Impactbestendige

Vizier vervangt, plaats dan het nieuwe

Impactbestendige Vizier en plaats de groene ADF-houder terug.

AFBEELDING 1.4 OP PAGINA 8

Om de ADF te verwijderen, druk op het lipje aan de onderkant van de ADF om deze los te koppelen en trek de ADF los.

DE ADF REINIGEN

AFBEELDING 2.1 OP PAGINA 9

Eenmaal verwijderd, kan de ADF worden gereinigd met een zacht doekje met een mild reinigingsmiddel (of alcohol).

AFBEELDING 2.2 OP PAGINA 9

Om de Binnenste ADF Ruit te vervangen, schuift u de ruit eruit en vervangt u deze met een nieuwe.

VERGROOTGLAS

AFBEELDING 3.1 OP PAGINA 9

Zet de linker beugel van het lasvergrootglas vast met de meegeleverde schroeven, door deze stevig aan te draaien zonder ze te strak aan te draaien. Schroef vervolgens de rechter beugel vast.

AFBEELDING 3.2 OP PAGINA 9

Om het vergrootglas te installeren voor lastoepassingen, schuift u de lens schuin in de beugels tot deze stevig vast zit.

LASVIZIER INSTALLEREN/

VERWIJDEREN

AFBEELDING 4.1 OP PAGINA 10

Om het Z-LINK Lasvizier te installeren, verwijder de doppen van de scharnierpennen van de Z-LINK.

AFBEELDING 4.2 OP PAGINA 10

Plaats de doppen in de houders op het hoofdbandenstel zodat deze niet kwijt raken tijdens het gebruik van het Lasvizier.

AFBEELDING 4.3 OP PAGINA 10

Plaats de aansluitpunten van het Lasvizier over de scharnierpennen op de Z-LINK en klik de Z-LINK goed vast. Dit kan gedaan worden tijdens het dragen van de Z-LINK.

AFBEELDING 4.4 OP PAGINA 10

Het Lasvizier kan zowel onafhankelijk van het Vizier en samen met het Vizier omhoog worden gedraaid.

AFBEELDING 4.5 OP PAGINA 10

Om het Lasvizier van de Z-LINK te verwijderen, trek de zijkanten van het Lasvizier naar buiten totdat de aansluitingen loskomen van de draaipinnen in de Z-LINK. Dit kan ook worden gedaan tijdens het dragen van de Z-LINK.

AFBEELDING 4.6 OP PAGINA 10

Als het Lasvizier een tijdje niet zal worden gebruikt, kunnen de doppen opnieuw op de draaipinnen worden geklikt om deze schoon en stofvrij te houden.

PLAATS / VERVANG VASTE

LASSCHADUWLENS

De vaste schaduwlens en het frame kunnen worden gebruikt in plaats van de

ADF voor lassen en andere toepassingen die lichtfiltering vereisen. Kies een geschikte schaduwlens, afhankelijk van de toepassing. Installeer het lensframe met een lens geïnstalleerd in de Z-LINK+ op dezelfde manier als het installeren van een

ADF. Gebruik de Z-LINK+ niet zonder ADF of een lens met vaste schaduw.

AFBEELDING 5.1 OP PAGINA 11

Schuif de lens onder een hoek vanaf de achterkant in het lange lipje om een

27

+ ®

MONTAGE EN ONDERHOUD - Z-LINK+ CONFIGURATIE

lens met vaste schaduw in het frame te installeren. Draai vervolgens de lens omlaag totdat deze stevig in het frame klikt.

Om de lens te verwijderen, maakt u de onderkant los en schuift u deze naar buiten.

AFBEELDING 5.2 OP PAGINA 11

De binnenste beschermende lens kan in het frame worden geplaatst na de lens met vaste schaduw om het binnenoppervlak te beschermen wanneer het lasvizier wordt opgetild om lassen te slijpen, enz.

VERVANGEN VAN HET

OPKLAPMECHANISME VAN HET

LASVIZIER

AFBEELDING 6.1 OP PAGINA 12

De opklapmechanismen en veren kunnen indien nodig worden vervangen.

Verwijder met behulp van een kleine schroevendraaier de drie schroeven die het mechanisme vast zetten en pas op dat u het plastic waar ze in schroeven niet verwijdert.

AFBEELDING 6.2 OP PAGINA 12

Plaats de veer op het nieuwe opklapmechanisme en zet hem vast met de meegeleverde schroef.

AFBEELDING 6.3 OP PAGINA 12

Zet de vervangende veer en het opklapmechanisme voorzichtig op de pinnen in het Lasvizier. Schroef de 3 vervangende schroeven vast om de veer en het mechanisme te bevestigen. Draai de schrieven niet te strak aan.

LASKAP INSTALLEREN/VERVANGEN

AFBEELDING 7.1 OP PAGINA 12

Let er bij het lassen op dat u een gekeurde

RPB laskap installeert om voldoende bescherming tegen vonken, vuil en lichtflitsen te bieden. Volg de instructies voor het installeren van de cape op pagina

18.

AUTOMATISCH VERDUISTERENDE LASRUIT (ADF)

WERKING

RPB automatisch verduisterende lasruiten werken op basis van een vloeibarekristallen lichtsluiter die de ogen van de lasser beschermt tegen intens fel licht tijdens het lasproces. In combinatie met de permanente passieve IR/UVfilter beschermt deze tegen gevaarlijk infrarood (IR) en ultraviolet (UV) licht.

De bescherming tegen schadelijke straling is aanwezig, ongeacht het verduisteringsniveau of een potentiëel defect van de filter, voorbij de hoogste verduisteringsfactor die op elk specifiek model is aangegeven.

RPB ® automatisch verduisterende lasruiten zijn vervaardigd volgens de

ANSI/ISEA Z87.1, EN 379 vereisten en zijn CE-gecertificeerd. Ze zijn niet bedoeld om te worden gebruikt als bescherming tegen schokken, rondvliegende deeltjes, gesmolten metalen, bijtende vloeistoffen of gevaarlijke gassen.

Vervang potentieel defecte of beschadigde automatisch verduisterende lasruiten (controleer of de automatisch verduisterende lasruit donker wordt als u de lasboog raakt).

GEBRUIK

Een automatisch verduisterende lasruit dat in een Ademhalingstoestel is ingebouwd, wordt beschouwd als persoonlijke beschermingsmiddel (PBM) dat de ogen, het gezicht, de oren en de nek beschermen tegen direct en indirect gevaarlijk licht van de lasboog. In het geval dat u alleen een lasruit zonder de kap heeft gekocht, selecteer dan een kap die is ontworpen

28

om te worden gebruikt in combinatie met een automatisch verduisterende lasruit.

De lasruit moet op de juiste manier in deze kap kunnen worden bevestigd, inclusief de binnenste en buitenste beschermruiten.

Er mag geen spanning op de ADF-Lasruit worden veroorzaakt door het Z-LINKvizier, omdat dit ernstige schade aan de lasruit kan veroorzaken. Zorg ervoor dat zonnecellen en fotosensoren niet door de kap of een deel van de kap worden bedekt, omdat dit het functioneren van de lasruit zou kunnen belemmeren. Als een van deze omstandigheden zich voordoet, is de lasruit mogelijk niet geschikt voor gebruik.

TOEPASSINGSGEBIED

RPB Auto-verduisterende Lasruiten zijn geschikt voor alle soorten elektro-lassen: beklede elektroden, MIG/MAG, TIG/WIG, plasmalassen en snijden, maar niet voor gaslassen en laserlassen.

FUNCTIES

RPB Lasruiten worden klaar voor gebruik geleverd. Controleer de mate van vereiste bescherming voor specifieke lasprocedures en selecteer de aanbevolen verduistering, lichtgevoeligheid en vertragingstijd.

VERDUISTERINGSINSTELLING

Ons model heeft een bereik in verduisteringsinstellingen van 9 tot 13. Pas verduistering aan met de knop »Shade« die zich op de ruit bevindt.

LICHTGEVOELIGHEID

De meeste lastoepassingen kunnen worden uitgevoerd met de lichtgevoeligheid op maximaal. De maximale lichtgevoeligheid is geschikt voor lage lasstroom, TIG of speciale toepassingen. De lichtgevoeligheid moet alleen worden verlaagd in bepaalde specifieke omgevingslichtomstandigheden om ongewenste activering te voorkomen.

Als een eenvoudige regel voor optimaal presteren, is het raadzaam om de gevoeligheid op maximum in te stellen aan het begin en vervolgens geleidelijk af te bouwen tot de filter van de lasruit alleen reageert op het laslicht en zonder vervelende valse activering vanwege omgevingslicht (direct zonlicht, intensief kunstlicht, dichtbijzijnde lasbogen etc.)

VERTRAGINGSTIJD:

De vertragingstijd kan worden aangepast van 0,15 tot 1,0 seconde. Het wordt aanbevolen om een kortere vertraging te gebruiken bij puntlastoepassingen en een langere vertraging bij toepassingen met hogere stroomsterktes en langere lasintervallen. Langere vertraging kan ook worden gebruikt voor TIG-lassen met lage lasstroom om te voorkomen dat de filter van de lasruit open gaat wanneer het licht naar de sensoren tijdelijk wordt geblokkeerd door een hand, fakkel, enz.

OPSLAG

Wanneer de Auto-verduisterende Lasruit niet in gebruik is, dient deze op een droge plaats te worden bewaard binnen het temperatuurbereik van -20°C tot 70°C.

Langdurige blootstelling aan temperaturen boven 45°C kan de levensduur van de batterij van de Automatisch Verduisterende

Lasruit verminderen.

Het wordt aanbevolen om de zonnecellen van de automatisch verduisterende lasruit in het donker te houden of niet te belichten tijdens opslag om de stroomuitval-modus te behouden. Deze kan worden bereikt door de filter eenvoudig met de voorkant naar beneden op een opslagplank te plaatsen.

29

+ ®

AUTOMATISCH VERDUISTERENDE LASRUIT (ADF)

VERVOLGD

ONDERHOUD EN REINIGING

Het is altijd nodig om de zonnecellen en de lichtsensoren van de auto-verduisterende lasruit vrij te houden van stof en spatten:

Reinigen kan worden gedaan met een zacht doekje gedrenkt in een mild reinigingsmiddel (of alcohol).

Gebruik nooit agressieve oplosmiddelen zoals aceton. RPB-lasruiten moeten altijd beschermd worden van beide kanten door beschermruiten, die ook alleen met een zachte doek mogen worden schoongemaakt. Als de beschermruiten op enigerlei wijze zijn beschadigd, moeten deze onmiddellijk worden vervangen.

MARKERINGEN

De code op de ADF geeft aan:

3 / 9-13 RPB 1 / 1 / 1 / 2 / EN379

GARANTIE

De garantieperiode van het RPB Z-LINK

ADF is drie jaar. Het niet naleven van deze instructies kan de garantie ongeldig maken.

RPB ® aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor eventuele problemen die kunnen voortvloeien uit andere toepassingen dan lassen.

INSTELLINGEN

 Verduisteringsniveau: Het verduisteringsniveau kan tussen 9 en 13 ingesteld worden door aan de verduisteringsniveau-knop te draaien.

 Lichtgevoeligheid: Gebaseerd op de lasboog en het omgevingslicht kan de lichtgevoeligheid aangepast worden met de daarvoor bestemde knop . De middelste stand komt overeen met de aanbevolen lichtgevoeligheidsinstelling in een standaardsituatie.

 Vertragingstijd. Met de schakelaar achter het klepje van de batterij, kan de vertragingstijd worden ingesteld van donker naar licht. Deze is instelbaar binnen een bereik van 0,15 tot 1,0 seconde. De middelste positie komt overeen met de aanbevolen vertraging in een standaardsituatie.

VERVANG DE BATTERIJEN

De automatische lasruit heeft vervangbare lithiumknoopcelbatterijen, type CR2032. De batterijen moeten worden vervangen wanneer de LED op het patroon knippert.

1. Verwijder voorzichtig het klepje van de batterij.

2. Verwijder de batterijen en gooi ze weg in overeenstemming met de nationale voorschriften voor speciaal afval.

3. Gebruik CR2032-batterijen, zoals afgebeeld.

4. Plaats het klepje van de batterij voorzichtig terug.

Als de automatische lasruit niet verduistert wanneer de lasboog wordt ontstoken, controleer dan de polariteit van de batterij.

Houd het verduisteringspatroon op voor een felle lamp om te controleren of de batterijen nog voldoende vermogen hebben. Als de LED

30

knippert, zijn de batterijen leeg en moeten ze onmiddellijk worden vervangen. Als het verduisteringspatroon ondanks het correct vervangen van de batterijen niet goed werkt, moet deze onbruikbaar worden verklaard en worden vervangen.

SLAAPSTAND

De automatisch verduisterende lasruit heeft een automatische uitschakelfunctie, die de levensduur verlengt. Als er gedurende een periode van ca. 15 minuten geen licht op de zonnecellen valt, schakelt het patroon zichzelf automatisch uit. Om de automatisch verduisterende lasruit te reactiveren, moeten de zonnecellen kort worden blootgesteld aan daglicht. Als het patroon niet opnieuw kan worden geactiveerd of niet verduistert wanneer de lasboog wordt ontstoken, moet deze als kapot worden beschouwd en worden vervangen.

VERWACHTE LEVENSDUUR

De automatisch verduisterende lasruit heeft geen gebruikstermijn. Het product kan worden gebruikt zolang er geen zichtbare of onzichtbare schade of functionele problemen optreden.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Automatisch verduisterende lasruit verduistert niet:

 Pas lichtgevoeligheid aan

 Reinig sensoren en reinig of vervang het impactbestige vizier van de laskap

 Controleer de lichtstroom naar de sensoren

 Vervang batterijen

ADF knippert:

 Pas lichtgevoeligheid aan

 Vervang batterijen

Slecht zicht:

 Reinig of vervang het impactbestendige vizier van de laskap en de automatisch verduisterende lasruit

 Pas het verduisteringsniveau aan de lasprocedure aan

 Verhoog de hoeveelheid omgevingslicht

AANGERADEN

VERDUISTERINGSNIVEAUS

VOOR VERSCHILLENDE

LASTOEPASSINGEN

AFBEELDING 8.1 OP PAGINA 16

Stroom In Ampères

Lasproces

BMBE (Lassen met Beklede Elektrode)

MAG (Metaal Actief Gas)

TIG (Wolfraam Inert Gas)

MIG Zware Metalen

MIG lichte metalen - Roestvrij, Aluminum

Plasmasnijden

Micro plasmalassen

*Verduisteringsniveau 14 valt niet binnen het bereik van deze ADF.

 Naar inschatting van de lasser is het mogelijk om een verduisteringsgraad hoger of lager te gebruiken.

31

+ ®

BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES VAN DE RPB

®

LASRUIT

AFBEELDING 8.2 OP PAGINA 16

1. Zonnecellen

2. Fotosensoren (Fotodioden)

3. Behuizing Lasruit

4. Zichtveld van de vloeibare kristallen

5. Verduisteringsinstelling

6. Gevoeligheidsinstelling

7. Instelling Vertragingstijd

TECHNISCHE GEGEVENS

AFBEELDING 8.3 OP PAGINA 16

Model

Gezichtsveld

ADF algemene afmetingen

Gewicht

Verduistering in open stand

Verduistering in gesloten stand

Schakeltijd van licht naar donker

Schakeltijd donker naar licht

UV/IR-bescherming

Bedrijfstemperatuur

Opslag temperatuur

Stroomtoevoer

Classificatie overeenkomstig EN379

Standaard

Certificering

RPB ® ADF

2.66 x 3.89 inch

(67.6 x 98.8 mm)

4.49 x 4.57 x 0.47 inch

(114 x 116.2 x 11.9 mm)

4.59ons (130g)

3 (Heldere Stand)

9-13 (Donkere Stand)

0.1 ms (23°C / 73°F)

0.1 ms (55°C / 131°F)

0.15s / 1.0s

Maximale bescherming in heldere en donkere stand

23 °F – 131 °F (-5 °C – 55 °C)

-4°F – 157°F (-20°C – 70°C)

Zonnecellen, 2 stuks vervangbare 3V Li batterijen (CR2032)

Optische klasse = 1

Strooilicht = 1 homogeniteit = 1

Hoekafhankelijkheid= 2

EN379:2003+A1:2009

CE, ANSI, in naleving van CSA

32

VERVANG DE BATTERIJEN

AFBEELDING 9.1 OP PAGINA 18

De automatische lasruit heeft vervangbare lithiumknoopcelbatterijen, type CR2032. De batterijen moeten worden vervangen wanneer de LED op het patroon knippert.

1. Verwijder voorzichtig het klepje van de batterij.

2. Verwijder de batterijen en gooi ze weg in overeenstemming met de nationale voorschriften voor speciaal afval.

3. Gebruik CR2032-batterijen, zoals afgebeeld.

4. Plaats het klepje van de batterij voorzichtig terug.

Als de automatische lasruit niet verduistert wanneer de lasboog wordt ontstoken, controleer dan de polariteit van de batterij. Houd het verduisteringspatroon op voor een felle lamp om te controleren of de batterijen nog voldoende vermogen hebben. Als de LED knippert, zijn de batterijen leeg en moeten ze onmiddellijk worden vervangen. Als het verduisteringspatroon ondanks het correct vervangen van de batterijen niet goed werkt, moet deze onbruikbaar worden verklaard en worden vervangen.

OPSLAG

Voordat u het ademhalingstoestel opbergt, zorg dat het toestel volgens de reinigingsinstructies in deze gebruiksaanwijzing is gereinigd. Zorg ervoor dat het schoon is, zowel aan de binnenkant als de buitenkant. Bewaar na gebruik het ademhalingstoestel door het op te hangen op een schone, droge plaats, weg van het werkgebied. Berg de Z-LINK op in een container of opbergtas als deze voor een langere periode niet gebruikt wordt, of voor transport. Bewaren op een koele en droge plaats tussen -10°C en +45°C (14°F to 113°F) <90% rv.

33

+ ®

Z-LINK+ ONDERDELEN EN ACCESSOIRES

11

9

10

6

7

8

2

3

4

5

1

AFBEELDING 10.1 OP PAGINA 19

Item Nummer Beschrijving Onderdeel Nummer

Lasvizier 16-671

Lasvizier met ADF Lasruit 16-670

Lasvizier Houder

Impactbestendig lasvizier

ADF Lasruit

Binnenste ADF Ruit

16-672

16-872

16-871

16-873

Bevestigingsclip en Veren 16-673

Vergrootglas Houder 16-875

Vergrootglas 1.0 (107 x 51)

Vergrootglas 1.5 (107 x 51)

Vergrootglas 2.0 (107 x 51)

Vergrootglas 2.5 (107 x 51)

Frame met gefixeerde lampenlens

Vaste schaduw 5 laslens

13-072-1

13-072-1.5

13-072-2

13-072-2.5

16-877

16-877-5

Vaste schaduw 8 laslens

Vaste schaduw 9 laslens

Vaste schaduw 10 laslens

Vaste schaduw 11 laslens

Vaste schaduw 12 laslens

Vaste schaduw achter beschermende lens

16-877-8

16-877-9

16-877-10

16-877-11

16-877-12

16-878

34

NOTES

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

...................................................................................................................................

35

OTHER PRODUCTS

RPB

®

QUIET-LINK

EAR

DEFENDERS

The RPB ® QuieT-LINK ™ ear defender system fits directly to the Z-LINK ® and T-LINK ® with no modifications. Combine with

RPB ® Earplugs for the ultimate in hearing protection. Protect your hearing for Life’s

Best Moments.

COMMS-LINK

The world’s most advance in-helmet communication system for Z-LINK ® and

T-LINK ® . The RPB ® COMMS-LINK ™ system allows you to communicate without interrupting your work. The in-helmet headset and microphone connect to most professional radios.

RPB PX5 PAPR

The RPB PX5 is a compact and versatile

PAPR that changes the way people experience clean filtered air across multiple industries – from medical and chemical settings, to the profoundly harsh environments of foundries. Boasting a sleek lightweight design, the PX5 contours to the users back, evenly distributing weight through its vertical mounting. With simple considered edges, curves and sealed housing unit, the PX5 is certified to meet

IP65 in use for ease of decontamination.

gvs-rpb.com

│ 1-866-494-4599

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement