Maxxus Laufband RunMaxx 5.0 Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
32 Páginas

Anuncio

Maxxus Laufband RunMaxx 5.0 Manual de usuario | Manualzz

RunMAXX 5.0

Cinta de Correr

ESP

Índice

Índice

Instrucciones de Seguridad

Vista general del equipo

Material de Montaje

Alcance de Suministro

Montaje

Cable de red

Función de desconexión

Mecanismo de plegado

Transporte

Llave de seguridad

Distancia de Seguridad

¿Qué hacer en caso de emergencia?

Mantenimiento y cuidado

Consola

Ritmo y pulso cardíaco

Recomendaciones de entrenamiento

Detalles técnicos

Desecho

Accesorios recomendados

Dibujo detallado

Lista de las piezas

Garantía

Notas

Contrato de servicio

© 2019 del Grupo MAXXUS GmbH & Co. KG

Todos los derechos reservados

Está publicación no podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación, o transmitida entera o parte, de cualquiera manera; electrónicamente, mecánicamente, fotocopiada, grabada, o de otra manera, sin autorización previa del Grupo MAXXUS GmbH & Co. KG.

La duplicación, incluyendo en forma electrónica, solo está permitida con pe rmiso previo directamente del Grupo MAXXUS GmbH &a Co. KG.

Los errores, los colores y la modificación técnica están sujetos a cambios.

2

8 – 9

9

10

10

10

11 – 13

14 – 20

21 – 22

23 – 24

25

25

4

5 – 6

7

7

4

4

2

3

27

28

25

26

29 – 30

31

Instrucciones de Seguridad

Antes de empezar a entrenar, lea la totalidad del manual de operación, especialmente la Información de Seguridad, de Mantenimiento y Limpieza.

También asegúrese de que cualquier persona que utilice este aparato de entrenamiento se familiarice con esta información y la observe.

Siempre siga las instrucciones de mantenimiento y seguridad en este manual cuidadosamente.

Este aparato de entrenamiento solo debe utilizarse para su uso intencionado. Cualquier mal uso puede causar riesgo y posible accidente, daños a la salud o al aparato. El Distribuidor no asumirá responsabilidad.

Conexión Eléctrica (solo se aplica a los dispositivos con una conexión externa eléctrica)

− Se requiere un voltaje de red de 220-230V para operar este aparato de entrenamiento.

− El aparato de entrenamiento solo puede ser conectado a la red usando el cable suministrado usando un interruptor 16A con fusibles individuales y toma de tierra instalada por un electricista profesional .

− El aparato de entrenamiento solo se enciende o se apaga usando el botón ON/OFF.

− Desconecte siempre del enchufe de pared antes de mover el aparato.

− Desconecte el enchufe de pared antes de comenzar cualquier limpieza, mantenimiento u otro tipo de trabajo.

− No conecte el enchufe principal a una regleta o tambor de cable.

− Si utiliza un cable extensible, por favor asegúrese de que cumple con estándares DVE, guías y regulaciones VDE, y reglas tecnológicas emitidas por otros países de La Unión Europea.

− Siempre tienda el cable de manera que no pueda ser dañado o que cause peligro de tropiezo.

− Electrodomésticos como teléfonos móviles, PCs, Televisiones (LCD, plasma, tubos, etc.), consolas etc. envían radiación electromagnética mientras están en operación o en modo stand- by. Por esta razón mantenga todos estos aparatos lejos de su equipo de entrenamiento ya que pueden causar mal funcionamiento, interferencias e información incorrecta durante la medición de la frecuencia cardíaca.

− Por razones de seguridad, siempre desconecte el enchufe de la toma de pared cuando el aparato no esté en uso.

Ambiente de Entrenamiento

− Seleccione un espacio adecuado para su equipo de entrenamiento para proporcionar una óptima cantidad de espacio libre y altos niveles de seguridad. Debe dejar un mínimo de espacio libre de 200 cm de largo y al menos la anchura de la cinta de correr etrás del aparato. También debe dejar un mínimo de espacio libre de 50cm de largo y al menos la anchura de la cinta de correr en frente del aparato.

− Asegúrese de que el área esté bien ventilada y que haya una cantidad óptima disponible de oxígeno durante el entrenamiento. Evite corrientes.

− Este equipo de entrenamiento no es apto para su uso al aire libre, por lo tanto, el uso y el almacenamiento solo deben ser en un espacio templado, limpio y seco.

− La temperatura para operar o almacenar este aparato oscila entre un mínimo de 10 ° y un máximo de 30°

− No utilice o almacene este aparato en áreas húmedas como piscinas, saunas etc.

− Asegúrese de que su equipo de entrenamiento esté en suelo plano, duro y limpio ambos en funcionamiento o apagado. Cualquier superficie irregular debe ser retirada o reparada.

− Se recomienda que un recubrimiento de suelo ( alfombra, esterilla, etc.) se debería poner debajo del equipo para proteger suelos fáciles de dañar como madera, laminados, baldosas etc. Por favor asegúrese de que este recubrimiento de suelo no resbale o se deslice.

− No coloque este equipo de entrenamiento sobre alfombras o moquetas de color pálido ya que las patas del equipo pueden dejar marcas.

− Asegúrese que su equipo de entrenamiento y los cables principales se encuentren lejos del contacto con superficies calientes y a una distancia segura de cualquier fuente de calor e.j calefacción central, estufas, hornos o chimeneas.

Instrucciones de seguridad personal durante el entrenamiento

− La llave de seguridad debe ser insertada correctamente antes de empezar cada sesión de entrenamiento.

− Retire la llave de seguridad y el cable principal del equipo de entrenamiento mientras no este en uso para evitar el uso inadecuado o descontrolado por terceros, e.j. niños.

− Debería tener un chequeo de salud hecho por un médico antes de empezar cualquier entrenamento.

− Detenga el entrenamiento inmediatamente si se siente físicamente mal o experimenta cualquier dificultad respiratoria.

− Siempre empiece su sesión de entrenamiento con una rutina baja incrementándola lentamente pero continuamente. Reduzca de nuevo su rutina hacia el final de su sesión de entrenamiento.

− Siempre debe llevar ropa y calzado apropiados para el entrenamiento. Asegúrese que la ropa holgada no se enganche en la cinta de correr o los rodillos.

− Su equipo de entrenamiento debe ser usado solamente por una persona en cada sesión .

− Compruebe antes de cada sesión de entrenamiento que el equipo esté en perfectas condiciones. Nunca utilice el equipo si está en malas condiciones o defectuoso.

− Solo está permitido hacer reparaciones por usted mismo después de haber contactado con nuestro Departamento de Servicio y con el recibo del permiso explícito para efectuarlo. Solo se pueden utilizar piezas originales en todo momento.

− El equipo debe ser limpiado después de cada uso. Retire toda la suciedad incluyendo el sudor corporal o cualquier otro líquido.

− Asegúrese siempre de que ningún líquido ( bebidas, sudor corporal, etc.) penetre dentro de la plataforma o de la consola ya que esto puede causar daños a los componentes mecánicos y electrónicos.

− Su equipo de entrenamiento no es apto para niños.

− Terceras partes, especialmente niños y animales, deben estar siempre a una distancia apropiada de seguridad durante el entrenamiento.

− Compruebe si hay algún artículo debajo del equipo de entrenamiento antes de cada sesión y retírelo inmediatamente sin falta. Nunca use el equipo de entrenamiento cuando hayan artículos debajo.

− No permita que ningún niño utilice este equipo como un juguete o como una estructura para trepar en ningún momento.

− Asegúrese que ninguna parte de su cuerpo o de terceros entre en contacto con alguna pieza de los mecanismos de movimiento.

ESP

Advertencias sobre la medida del pulso y ritmo cardíaco

Los sistemas de monitorización del pulso y ritmo cardíaco pueden ser imprecisos. El entrenamiento excesivo puede causar lesiones graves e incluso la muerte. Si se encuentre mal y / o débil, debe detener su entrenamiento de inmediato. Asegúrese que todas las personas que usen este equipo de entrenamiento estén familiarizados con él, entiendan esta información y que cumplan con ella sin falta.

La construcción de este equipo de entrenamiento está basada en la tecnología state-of-the-art y los más modernos estándares de seguridad técnica.

¡Solo personas adultas deben usar este equipo! ¡El mal uso extremo y/o el entrenamiento no planificado puede causar peligro a su salud!

3

Vista General del Equipo

Pasamanos

Sensores de mano de puslo y

Regulador en el pasamanos

Marco lateral

Estante

Plataforma de correr

Base per la corsa

Materiales de Montaje

Consola

Carcasa del motor

Tornillo Hexagonal de Allen

M8x50

4 Piezas

Tornillo Hexagonal de Allen

M8x20

4 Piezas

Pin de Seguridad

1 Piece

Llave Allen

1 x 5mm

1 x 6mm

Puede complementar o sustituir las herramientas incluidas con las suyas. Asegúrese que utilice las herramientas adecuadas y que sean aptas.

Alcance de Suministro

Marco de la base

Llave de Seguridad

Marcos laterales

RUN

MAXX 5.0

Laufband

Montaje y Manual de Funcionamiento

4

Estructura de la consola

Aceite de cuidado

Cuidadosamente desempaquete las piezas en la entrega. El desempaquetado debe realizarse entre dos personas ya que algunas piezas del equipo de entrenamiento son grandes y pesadas.

Asegúrese que estén todas las piezas y materiales de montaje (tornillos, tuercas, etc.) . Cuidadosamente ensamble las piezas ya que cualquier daño o defecto causado debido a los errores de montaje no serán cubiertos por la garantía. Por lo tanto lea diligentemente las instrucciones de ensamblaje antes de montar, siguiendo exactamente cada paso de montaje y el orden correcto.

El montaje completo del equipo de entrenamiento debe realizarse únicamente por adultos.

Se debe montar el equipo en un lugar nivelado, limpio y alejado de obstrucciones. Se requieren 2 personas para realizar el montaje.

El entrenamiento solo puede ocurrir cuando montaje del equipo sea completado.

Paso 1: Preparación para el montaje

Retire todas las partes de la cinta de correr del embalaje. Coloque el armazón de la base sobre una superficie limpia y plana.

Montaje

Paso 2: Montaje de los marcos laterales

Levante la base de correr de la cinta hacia arriba hasta que esté enganchada de forma segura.

Conecte el cable que sobresale del lado derecho del marco con el cable que sale por debajo de la base del marco. Inserte el lado derecho del marco en la base asegurándolo lateralmente con dos tornillos hexagonales

M8X50 y por arriba con un tornillo hexagonal M8X15.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el cable no esté dañado o atascado. Repita este procedimiento para montar el lado izquierdo del marco ( Nota: no hay cables de conexión en este lado).

ESP

5

Montaje

Paso 3: Montaje del marco de la consola

Conecte los cables que sobresalen del lado derecho del marco con los que sobresalen a la derecha del pasamanos de la consola.

Coloque el marco de la consola por arriba dentro de los lados del marco.

Cuidadosamente fíjelo en la parte interior del lado del marco usando dos tornillos hexagonales M8X15 a cada lado. Apriete estos tornillos cuidadosamente, no los apriete demasiado para no causar ninguna deformación a los lados del marco.

PRECAUCIÓN : Asegúrese de que cable no sea dañado o esté atascado.

Paso 4: Montaje de la consola

Eleve la consola hacia arriba e inserte el pin de seguridad dentro de la apertura situada a la izquierda de esta junta entre la consola y el marco de la consola. Apriete los tornillos hexagonales que se encuentran en los lados derecho e izquierdo de esta junta.

Apriete este tornillo hexagonal.

Apriete este tornillo hexagonal.

Nota Importante antes del primer uso de la Cinta de Correr

Debe lubricar la cinta de correr antes de usar el equipo por primera vez. Por favor lea la sección “Lubricación de la Cinta” en este manual.

6

Interruptor

Principal

Fusible

Puede variar dependiendo del modelo.

Conexión Principal

Cable Principal

Conecte el enchufe principal en el cable de red a una toma de electricidad.

Este equipo debe de ser únicamente conectado a un enchufe de pared instalado por un electricista profesional. La cinta de correr no se debe conectar a una toma de regletas de enchufes. Si se requiere un cable extensible, debe cumplir con los estándares VDE o pautas equivalentes. Conecte el enchufe a la toma de pared.

Interruptor Principal

El interruptor principal se localiza al lado de la conexión principal en la parta delantera de la cinta de correr. Use este interruptor para encender y apagar la cinta.

Posición del interruptor “I”

Posición del interruptor principal “0”

= cinta de correr encendida.

= cinta de correr apagada.

Interruptor de Corriente de Fallo (dependiendo del modelo)

Existe un interruptor de corriente de fallo al lado del enchufe principal enfrente de la funda del motor para prevenir daños causados por sobrecargas eléctricas a la cinta de correr. El interruptor de corriente de fallo se acciona cuando ocurre una sobrecarga eléctrica y actúa como un disyuntor. En este caso la cinta de correr se apagará completamente. Si esto ocurre, apague la cinta desde el enchufe principal, y retírelo de la toma de pared. Coloque de nuevo el botón del interruptor de corriente de fallo. Vuelva a conectar el enchufe principal a la toma de pared y encienda la cinta de correr.

El Fusible (dependiendo del modelo)

Existe un fusible al lado del enchufe principal enfrente de la funda del motor para prevenir daños causados por sobrecargas eléctricas a la cinta de correr. Este fusible corta el circuito en el evento de una sobrecarga, y la cinta se apagará completamente. Si esto ocurre, apague la cinta desde el enchufe principal, y retírelo de la toma de pared. Revise el fusible y sustitúyalo si fuera necesario. Vuelva a conectar el enchufe principal con la toma de pared y encienda la cinta de correr.

Función de desconexión

ESP

Para proteger la cinta de correr del uso por personas no autorizadas, siempre retire la llave de seguridad y manténgala en un lugar separado y fuera del alcance de personas no autorizadas, como por ejemplo, niños.

7

Mecanismo de Plegado

Cilindro Hidráulico

El mecanismo de plegado consiste de un cilindro hidráulico. Este cilindro está lleno de aceite y está bajo presión alta. Si se daña el cilindro, el plegado seguro de la plataforma de la cinta no se puede garantizar. Por lo tanto, su sustitución es vital antes de levantar la base de la cinta de correr.

Esta cinta de correr viene equipada con un mecanismo de plegado. Para ahorrar sitio, pliegue la base de la cinta de correr hacia arriba y abajo como está indicado:

Cilindro Hidráulico

Klick

El Plegado hacia arriba de la base de la cinta de correr

Paso 1:

Asegúrese que el nivel de inclinación de la base permanezca a “0”, apague la cinta de correr en el interruptor principal y retire el enchufe principal de la toma de pared.

ADVERTENCIA:

Nunca pliegue la cinta sin asegurarse de que el nivel de inclinación esté a “0” y la cinta permanezca apagada.

Paso 2:

Agarre la parte trasera del la base de la cinta y levántelo hacia arriba.

Asegúrese que tenga los pies firmemente plantados en el suelo.

Paso 3:

Empuje la base hasta que oiga cerrarse el seguro.

Suavemente agite la base para asegurar que permanezca cerrada con seguridad en la posición vertical.

8

Mecanismo de Plegado

El Plegado hacia abajo de la base de la cinta de correr

Paso 1:

Agarre la zona trasera de la base con ambas manos. Con su pie empuje la palanca de seguridad sobre el seguro para liberar la cerradura. Suavemente tire la base de la cinta de correr al suelo.

Paso 2:

La base de la cinta de correr viene equipada con un Sistema Suave de

Plegado.

Lo cual permite la base moverse lentamente hacia abajo hasta que conecte con el suelo. Nunca debe dejar que la base se pliegue sin supervisión.

ADVERTENCIA:

Nunca permita que niños realicen el plegado de la cinta de correr.

Asegúrese siempre que debajo de la cinta quede libre de cualquier artículo, mascotas o niños mientras sea elevada o bajada. La cinta de correr nunca debe ser usada mientras esté plegada.

Cuando esté plegada, la cinta de correr se puede transportar fácilmente y con mínimo esfuerzo.

Mueva la cinta como está indicado:

Transporte

ESP

Paso 1 Paso 2 Paso 3 ¡El diagrama es similar a la cinta de correr!

Paso 1: Retire el cable principal del enchufe de pared. Pliegue la cinta como se indica en la sección del Mecanismo de Plegado.

Usando las manos agarre las partes superiores de ambos lados de la base y tire la base hacia usted hasta que el peso de la base descanse en las ruedas de transporte.

Asegúrese que tenga los pies firmemente plantados en el suelo.

Paso 2: La cinta de correr se puede transportar fácilmente y con mínimo esfuerzo.

Asegúrese que debajo de la cinta quede libre de cualquier artículo, mascotas o niños mientras la transporta.

Asegúrese que tenga los pies firmemente plantados mientras transporta la cinta de correr.

Paso 3: Para soltar la cinta, cuidadosamente levante la base hacia arriba del todo hasta que la base delantera esté completamente en el suelo.

ADVERTENCIA: El transporte de la cinta de correr debe realizarse únicamente por un adulto.

9

Llave de Seguridad

La cinta de correr solo funcionará si la llave de seguridad está correctamente en contacto con el punto de contacto en la consola. La cinta de correr se detendrá automáticamente si la llave de seguridad ya no continúa en contacto. Antes de iniciar cada sesión de entrenamiento, asegúrese que la llave de seguridad esté fijada con la pinza a su ropa. Si desea rápidamente detener la cinta, no puede mantener la velocidad, o surja cualquier otra emergencia, tire del hilo para quitar la llave de seguridad de la consola. Si la llave de seguridad está conectada a su ropa se quitará automáticamente de la consola si sufre alguna caída. Por lo tanto, es vital asegurarse que la pinza esté bien ajustada y no haya riesgo de arranque. Puede ajustar el largo del hilo para que cuelgue libremente durante el entrenamiento.

El funcionamiento de la cinta de correr no es posible sin que la llave de seguridad esté correctamente insertada. Si la llave de seguridad se retira del punto de contacto durante el entrenamiento, la cinta de correr se detendrá automáticamente.

El mensaje “E-07” aparecerá en la pantalla y sonará una señal de advertencia.

La inclinación de la cinta permanecerá en la posición ajustada y solo se podrá bajar después de re conectar la llave de seguridad.

Distancia de Seguridad

Seleccione un lugar adecuado para su equipo de entrenamiento, el cual, en funcionamiento permita una distancia segura detrás del aparato como mínimo de 200cm de largo y al menos la anchura de la cinta de correr.

Adicionalmente, durante el entrenamiento en la cinta de correr se requiere un mínimo de distancia de seguridad de 100cm de ancho a cada lado de la cinta. También necesita un mínimo de distancia de seguridad que sea al menos la anchura de la cinta midiendo un mínimo de 50cm de largo enfrente de la cinta de correr.

¿Qué hacer en caso de emergencia?

Cese el entrenamiento de inmediato si no puede mantener la velocidad, si empieza a sentirse mal o surja cualquier otra emergencia, retire la llave de seguridad usando el hilo para realizar una parada de emergencia.

Agárrese firmemente a las barandillas con ambas manos y coloque sus pies a cada lado de la cinta.

Si sufre una caída durante el entrenamiento, agárrese de inmediato a las barandillas con ambas manos, apóyese con sus manos y brazos sobre las barandillas y coloque sus pies en la baranda de pies localizada a cada lado de la cinta.

Se aconseja practicar esto para que sepa que hacer en caso de emergencia.

Lleve la llave de seguridad cada vez que usa el equipo. ¡Asegúrese que terceros estén de acuerdo con las instrucciones de seguridad y que siempre realicen el uso correcto de la llave de seguridad durante el entrenamiento!

10

Mantenimeinto y Cuidado

ADVERTENCIA:

Apague su equipo de entrenamiento y retire el cable principal de la toma de pared antes de iniciar cualquier acto de mantenimiento, limpieza, reparación o similar. Asegúrese sin falta que su equipo esté apagado y completamente desconectado de la toma de pared antes de iniciar cualquier acto. Solo debe re conectar su equipo a la toma de pared cuando finalicen todos los actos de mantenimiento, y cuando el equipo haya sido montado de nuevo.

Antes del primer uso o después de una pausa larga de uso

Asegúrese que la cinta esté segura. No debe de haber ningún artículo encima o debajo del equipo. Asegúrese que haya una capa uniforme de lubricante (silicona) en la cinta de correr. En caso contrario, aplique una capa de la silicona suministrada por el distribuidor.

Intervalos de Mantenimiento y Limpieza:

Limpie la cinta de correr con un trapo húmedo después de cada sesión de entrenamiento para eliminar restos de sudor u otros líquidos. No use solventes bajo ningún concepto. Seque a fondo las zonas limpiadas.

Revisión de la lubricación de la cinta de correr: 1 vez a la semana

Si los chequeos regulares indican que no hay suficiente lubricación, lubrique la cinta de inmediato y reduzca los intervalos de chequeo en consecuencia. Si el equipo tiene un mecanismo de plegardo y ha sido plegado durante un periodo largo, asegúrese que el equipo esté bien lubricado.

Revisión de la alineación de la cinta: 1 vez a la semana

La alineación de la cinta de correr deber ser revisada regularmente. Si la cinta estuviera desnivelada, debe corregirse inmediatamente. Lea las instrucciones adecuadas en esta guía.

Limpieza del compartimento del motor: 1 vez al mes

Para limpiar el compartimento del motor, retire los tornillos y la tapa del motor.

ADVERTENCIA : Solo debe de realizar esto si el equipo de entrenamiento está apagado y que el enchufe principal esté retirado de la toma de pared.

Retire todo el polvo visible con la boquilla pequeña de una aspiradora. Bajo ninguna circunstancia se permite el uso de detergente o aire comprimido.

Revisión de los materiales de montaje: 1 vez al mes

Revise los tornillos y las tuercas al menos una vez al mes. Apriételos si fuera necesario.

¿Por qué es importante el mantenimiento de la cinta de correr?

Para asegurar a largo plazo el disfrute de su cinta de correr es importante realizar el mantenimiento básico regularmente y concienzudamente. Los intervalos necesarios dependen del nivel de uso de su equipo y por lo tanto, el mantenimiento puede que ser realizado a intervalos más cortos que los recomendados.

Consecuencias por la falta de mantenimiento

Provocará fricción entre la cinta de correr y la plataforma cuando esté en funcionamiento. Cualquier tipo de fricción causa desgaste y puede reducir la duración de su equipo de entrenamiento. Debe lubricar entre la cinta de correr y la base para reducir la fricción, con el fin de incrementar la duración de su equipo. Si la cinta corre sin las cantidades suficientes de lubricación, se calentará significativamente en la base. La superficie de la base y de la cinta de correr se estropeará. Una carga estática se puede producir si la fricción llegara a un nivel alto, entonces es probable que, si toca el equipo, podrá sufrir una carga estática a través del armazón. No solo es muy desagradable, pero puede destruir los componentes eléctricos del equipo.

¿Por qué se debe limpiar el compartimento del motor?

Debido al movimiento de la cinta de correr y la ventilación del motor, la cinta atrae polvo del ambiento alrededor. El polvo se recogerá en ambos debajo y dentro del equipo. Si en algún momento hubiera mucho polvo en el equipo causaría un cortocircuito en los componentes electrónicos. Para evitarlo, es necesario realizar regularmente la limpieza del equipo.

Los daños causados por incumplimiento o falta de mantenimiento y cuidados están excluidos de la garantía

Los costes de reparación del equipo de entrenamiento cuando los cuidados no han sido adecuados rápidamente pueden llegar a varios cientos de Euros.

Este alto precio se puede evitar realizando regularmente el cuidado y el mantenimiento del equipo.

ESP

11

Mantenimeinto y Cuidado

Lubricación de la Cinta de Correr

La medida más importante para el mantenimiento de la cinta de correr es el lubricado a tiempo y el mantenimiento y cuidado regular. Los daños o defectos causados por falta o interrupción del cuidado o de la lubricación de la cinta de correr, no estarán cubiertos por la garantía bajo ninguna circunstancia.

Asegúrese que la cinta de correr esté bien lubricada si detecta un incremento significativo de fricción. Esto será evidente si la cinta se mueve bruscamente durante el entrenamiento o si el mensaje de fallo (e.j. “E01”) aparece en la pantalla de la consola.

La insuficiente lubricación o cuidado de la cinta resultará en un incremento de fricción que llevará de modo inevitable a un aumento de desgaste y causará daño a la cinta de correr, la plataforma, el motor y el circuito impreso.

La cantidad de veces que realice las medidas de mantenimiento dependerán de la frecuencia del uso del equipo. Se recomienda mantener una libreta de mantenimiento ya que esto varía de una persona a otra. Se debe de proponer un día específico cada semana en los primeros 6 meses de uso para comprobar la lubricación de la cinta de correr.

Levante la tercera parte delantera de la cinta y toque con su mano para comprobar que la cinta siga lubricada en el medio.

Si está lubricada, escriba “ok” acorde con la fecha en su libreta de mantenimiento. Si no hay lubricante o muy poco, lubrique la cinta y apúntelo en su libreta. Con el tiempo será posible distinguir los intervalos necesarios de lubricación.

¡Aunque no quiera mantener una libreta de mantenimiento, debe comprobar la lubricación de la cinta de correr al menos una vez a la semana!

Si el equipo no está en uso, o el equipo está plegado durante un periodo largo de tiempo, debe comprobar la lubricación de la cinta antes de usarlo y lubricarlo si fuera necesario . Idealmente debería lubricar la cinta antes de usarla por primera vez y otra vez una semana después, y entonces a intervalos regulares desde ese momento.

Para lograr la lubricación óptima de la cinta, use el aceite MAXXUS de mantenimiento, retire el tapón de rosca (Diagrama

1) y ponga el tapón de tubo fino (Diagrama 2). Asegúrese que el equipo esté apagado e inmovilizado antes de lubricar.

Levante la cinta (Diagrama 3).

Diagrama 1 Diagrama 2 Diagrama 3

Zona por lubricar

Debe de lubricar la cinta desde ambos lados. Levante la cinta desde un lado lo suficientemente alto para alcanzar el medio de la cinta con la punta del tapón de tubo fino de la botella de silicona de aceite. Aplique una línea con forma de “S” de aceite de silicona desde el medio de la cinta hacia los lados. Debe de aplicar 3 a 4 líneas de aceite de silicona desde el medio de la cinta hacia los lados. En cada proceso de lubricación no debe aplicar más de 10 o máximo 15ml de aceite de silicona. Si una gran cantidad de silicona se aplicara podría dar lugar a que la cinta de correr se resbale. En este caso limpie el aceite en exceso de la plataforma y de los rodillos de motor con un trapo seco.

Diagrama 4

Rodillo trasero

La plataforma del equipo

La cinta de correr

Carcasa del motor

El centro de la plataforma del equipo

ADVERTENCIA:

Use únicamente la botella de silicona suministrada o el aceite MAXXUS® de mantenimiento (disponible en www.maxxus.

com) para lubricar la cinta de correr. ¡No se permite el uso de cualquier otro tipo de silicona o lubricante! ¡No recomendamos el uso de silicona de spray en ningún momento!

Después de completar el proceso de lubricación, deje correr la cinta sin ninguna carga a un velocidad de 4 km/h aproximadamente durante 5 minutos para distribuir la silicona bien.

Tras la lubricación no pliegue el equipo de entrenamiento durante al menos 3 días.

12

g

Mantenimeinto y Cuidado

¡La cinta de correr siempre debe estar desenchufada de la toma de pared antes de iniciar cualquier mantenimiento, limpieza, reparación o cualquier otro tipo de trabajo!

Ajuste de la Cinta de Correr

Para lograr una larga duración de la vida de su equipo, la cinta siempre debe correr por el centro de la plataforma. Asegúrese antes de cada sesión de entrenamiento que la cinta de correr esté recta y que corra por el centro de la plataforma o si hubiera cambiado de posición. Las razones posibles por las cuales cambia de posición son:

− El suelo donde se apoye el equipo esté desnivelado o tenga una inclinación.

− Estilo de correr (e.j. distribución de peso en un lado solo, los pies invertidos hacia dentro o hacia fuera etc.)

La cinta de correr se ajusta de la siguiente forma:

1. Encienda la cinta de correr y déjela correr a una velocidad constante de

12 km/h.

2.1 Si la cinta corre hacia la izquierda, gire el tornillo izquierdo de ajuste localizado en la punta trasera de la cinta hacia 1/8 en el sentido de las agujas del reloj y el tornillo derecho de ajuste hacia 1/8 en sentido contrario de las agujas del reloj. Espere durante un tiempo breve para averiguar los resultados ya que no serán evidentes inmediatamente.

La dirección de la cinta cambiará con un giro hacia 1/8 del tornillo de ajuste. Únicamente ajuste los tornillos poco a poco.

2.2 Si la cinta corre hacia la derecha, gire el tornillo derecho de ajuste hacia

1/8 en el sentido de las agujas del reloj y el tornillo izquierdo hacia 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj.

3. Si la cinta corre por el centro de la plataforma, se ha ajustado correctamente. En caso contrario, repita los pasos explicados en 2.1 y 2.2 hasta que la cinta corra en el medio.

En caso de que la cinta no se pueda ajustar, contacte con un especialista de inmediato.

Si la cinta se desplazara hasta que roce con una de las barandillas de los pies, esto causaría fricción y defectos a la cinta de correr.

Daños causados por el fallo o insuficientes ajustes a la cinta de correr no serán cubiertos por la garantía bajo ninguna circunstancia.

Re-tensando la Cinta de Correr

Si la cinta resbalara sobre los rodillos del motor durante su funcionamiento

(será evidente por los movimientos bruscos de la cinta durante el entrenamiento) es necesario ajustar su tensión. Para ajustar la tensión de la cinta, use los mismos tornillos de ajuste que se usan en la cinta de correr.

1: Encienda la cinta de correr y déjela correr a una velocidad constante de

4 km/h.

2: Gire los tornillos de ajuste uno tras otro hacia 1/8 en sentido de las agujas del reloj.

3: Intente reducir la velocidad de la cinta caminando como si fuera andando por una cuesta empinada. Si el rodillo delantero sigue girando, repita el proceso de apretar la tensión. La cinta de correr se debe tensar para que el rodillo delantero solo se gire por frenazos fuertes.

ESP

13

La consola

Pantalla

La pantalla le informa sobre los siguientes valores de entrenamiento:

INCLINACIÓN

VELOCIDAD

DISTANCIA

TIEMPO

CALORÍAS*

PULSO en km/h de entrenamiento en km de entrenamiento (alternando con la consumición energética en kcals)

Consumición energética en kcal (alternando con el Tiempo de entrenamiento)

- cuando utilice los sensores de mano: exhibición del pulso

- cuando utilice un cinturón pectoral de transmisión disponible opcionalmente:

exhibición del ritmo cardíaco

*Nota sobre la cuenta de calorías

La calculación de la energía consumida basada en una fórmula generalizada.

No es posible determinar la energía exacta consumida por cada usuario ya que esto requiere una gran cantidad de datos personales.

La cantidad de energía consumida dada es un valor general calculado y no está determinada individualmente por el usuario.

Teclado

TECLA DE PROGRAMACIÓN

Tecla para seleccionar un programa

TECLA DE MODO

Tecla para seleccionar objetivos de entrenamiento

Teclas de INCLINACIÓN

La inclinación puede ser ajustada desde el nivel 0 a 15 de uno en uno.

= incrementará el nivel

= disminuirá el nivel

Medida del ritmo cardíaco

La consola está equipada con un recibidor compatible Polar de uso estándar para un cinturón pectoral. Los cinturones pectorales están disponibles como accesorios.

6 9 - TECLAS DE SELECCIÓN RÁPIDA DE LA INCLINACIÓN

La consola de la cinta de correr tiene 2 teclas de selección rápida para los niveles de inclinación.

Estas teclas de selección rápida están localizadas a la derecha de las teclas de INCLINACIÓN y hacen posible seleccionar rápidamente los niveles de inclinación preestablecidos “6” y “9” directamente.

TECLAS +/- DE VELOCIDAD

Con estas teclas se puede ajustar la velocidad en incrementos de 0.1 km/h.

+ = incrementar la velocidad

- = disminuir la velocidad

14

La consola

6 9 - TECLAS DE SELECCIÓN RÁPIDA DE LA VELOCIDAD

La consola de la cinta de correr tiene 2 teclas de selección rápida para la velocidad. Estas teclas de selección rápida están localizadas a la izquierda de las teclas de VELOCIDAD y hacen posible una selección rápida de los niveles de velocidad preestablecidos de “6km/h” y “9km/h” directamente.

TECLA de inicio y de pausa START/PAUSE

Función de inicio

Para empezar la función de Inicio Rápido o iniciar el programa de entrenamiento seleccionado.

Función de pausa:

La cinta de correr se puede detener durante el entrenamiento presionando la tecla de inicio (START Key) una vez. La consola inicia el modo pausa durante 5 minutos. Cuando se pulse de nuevo la tecla de inicio (START

Key), la sesión de entrenamiento continuará desde el mismo punto que fue parada.

Después de una pausa de 5 minutos la consola automáticamente re iniciará todos los valores a cero.

Si desea continuar su sesión de entrenamiento, simplemente pulse la tecla de inicio (START Key) de nuevo.

Tecla de parada STOP

Detiene el entrenamiento actual

Funciones adicionales

Sensores de Pulsación de Mano

Sirve para medir el pulso a corto plazo. Agarre los sensores con ambas manos. Después de un tiempo corto, el pulso actual aparecerá en la pantalla. Por favor también lea la sección “Monitorización del Pulso usando los

Sensores de Mano” y “Advertencias sobre las medidas del pulso y el ritmo cardíaco” en este manual.

Receptor del Ritmo Cardíaco

La consola de la cinta de correr viene equipada con un receptor inalámbrico para medir el ritmo cardíaco. Esto requiere un cinturón pectoral con transmisor que no viene incluido en la entrega. El cinturón pectoral debe transmitir a una frecuencia de 5KHz y estar descifrada. El uso de un cinturón pectoral de Bluetooth no es posible. Por favor también lea la sección “Monitorización del Ritmo Cardíaco usando un Cinturón Pectoral” y

“Advertencias sobre las medidas del pulso y el ritmo cardíaco” en este manual.

Regulador en el pasamanos

Los dos pasamanos en la cinta de correr vienen equipados con teclas de control. El pasamanos izquierdo tiene una tecla de control para la INCLINACIÓN y el pasamanos derecho una para la VELOCIDAD.

Encendido del equipo

Conecte el enchufe principal directamente a una toma de pared 16A con un fusible individual instalado por un electricista profesional. Entonces encienda la cinta de correr pulsando la tecla “On/Off” (localizada en la parte trasera de la carcasa del motor).

Apagado del equipo

Para apagar el equipo pulse la tecla “On/Off” otra vez. Retire el enchufe de la toma de pared.

ADVERTENCIA: Antes de apagar el equipo, asegúrese que el nivel de inclinación esté a cero.

Inicio Rápido

Pulse la tecla de inicio START.

La cinta de correr se encenderá automáticamente tras una cuenta regresiva y el tiempo de entrenamiento comenzará. Utilice la tecla de velocidad (SPEED) para ajustar la velocidad, y la tecla de inclinación (INCLINE) para ajustar la inclinación durante la sesión de entrenamiento. Pulse la tecla “STOP” si quiere interrumpir o detener la sesión.

ESP

15

La consola

Entrenamiento Manual con el Tiempo de Entrenamiento pre-establecido (MODO 1)

Paso 1: Selección de modo

Encienda la cinta de correr. Entonces pulse la tecla de modo MODE una vez. El valor “30:00” parpadeará en el espacio del tiempo “TIME”.

Paso 2: Selección del Tiempo de Entrenamiento

Introduzca el tiempo de entrenamiento deseado desde 05:00 a 99:00 minutos con un incremento de 1 minuto pulsando la tecla +/- para la velocidad.

Paso 3: Inicio del Entrenamiento

Después de introducir el tiempo deseado, pulse la tecla de inicio START. La pantalla mostrará un cuenta regresiva. Cada valor de la cuenta regresiva está corroborada con una señal acústica. Al terminar la cuenta regresiva el tiempo de entrenamiento y el equipo empezarán automáticamente.

Final del Entrenamiento

El equipo se detiene automáticamente al alcanzar el tiempo seleccionado de entrenamiento.

Entrenamiento Manual con el Tiempo de Entrenamiento pre-establecido (MODO 2)

Paso 1: Selección de modo

Encienda la cinta de correr. Entonces pulse la tecla de modo MODE dos veces. El valor “1.0” parpadeará en el espacio de la distancia “DISTANCE”.

Paso 2: Selección del Tiempo de Entrenamiento

Introduzca la distancia de entrenamiento deseada desde 1.0 a 99 kilometros con un incremento de 1-km pulsando la tecla +/- para la velocidad.

Paso 3: Inicio del Entrenamiento

Después de introducir el tiempo deseado, pulse la tecla de inicio START. La pantalla mostrará una cuenta regresiva. Cada valor de la cuenta regresiva está corroborada con una señal acústica. Al terminar la cuenta regresiva el tiempo de entrenamiento y el equipo empezarán automáticamente.

Final del Entrenamiento

El equipo se detiene automáticamente al alcanzar el tiempo seleccionado de entrenamiento.

Entrenamiento Manual con el Tiempo de Entrenamiento pre-establecido (MODO 3)

Paso 1: Selección de modo

Encienda la cinta de correr. Entonces pulse la tecla de modo MODE tres veces. El valor “50” parpadeará en el espacio de las calorías “CALORIES”.

Paso 2: Selección de la Consumición Calorífica

Introduzca la consumición calorífica deseada desde 20 a 9,990 calorías pulsando la tecla +/- de la velocidad.

Paso 3: Inicio del Entrenamiento

Después de introducir el tiempo deseado, pulse la tecla de inicio START. La pantalla mostrará una cuenta regresiva. Cada valor de la cuenta regresiva está corroborada con una señal acústica. Al terminar la cuenta regresiva el tiempo de entrenamiento y el equipo empezarán automáticamente.

Final del Entrenamiento

El equipo se detiene automáticamente al alcanzar el tiempo seleccionado de entrenamiento.

16

La consola

Perfil de Entrenamiento P1-P36

El entrenamiento usando un programa previamente establecido.

Paso 1: Seleccionar Perfil

Encienda la cinta de correr.

Seleccione el perfil de entrenamiento deseado desde P1 a P36.

Paso 2: Introducción del Tiempo

En el espacio de tiempo “TIME” el valor de 30:00 parpadeará. Introduzca el tiempo de entrenamiento desde 05:00 a 99:00 minutos en incrementos de 1 minuto pulsando la tecla +/- de la velocidad.

Paso 3: Inicio del Perfil

Pulse la tecla de inicio START.

Una cuenta regresiva aparecerá en la pantalla. Cada dígito de la cuenta regresiva está corroborado por una señal acústica. Al terminar la cuenta regresiva el equipo empezará automáticamente.

Final del entrenamiento

El equipo se detiene automáticamente al alcanzar el objetivo de entrenamiento.

ESP

17

P21

P22

P23

P24

P25

P26

P27

P28

P29

P30

P31

P32

P33

P34

P35

P36

P12

P13

P14

P15

P16

P8

P9

P10

P11

P17

P18

P19

P20

P1

P2

P3

P4

P5

P6

P7

La consola

km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente km/h

Pendiente

7

9.0

3

9.0

8

5

9.0

3

10.0

5

6.0

10.0

6

9.0

7

4.0

3

10.0

9.0

10

10.0

7

8.0

8

11.0

Segment

4

5.0

6

8.0

2

8.0

7

8.0

9

9.0

6

7.0

7

9

12.0

8

11.0

9

6.0

5

12.0

7

11.0

5

12.0

7

10.0

11

11.0

8

9.0

6

10.0

4

11.0

6

7

10.0

8

5.0

4

11.0

7.0

8

10.0

4

10.0

9

18

7

6.0

9

6.0

8

8

6.0

7

10.0

5

6.0

4.0

6

3.0

7

7.0

8

6.0

9.0

10

11.0

7

8.0

8

5.0

Segment

5

5.0

6

5.0

8

5.0

7

8.0

9

10.0

6

7.0

7

9

6.0

8

5.0

9

9.0

10

8.0

10

8.0

9

12.0

7

10.0

11

12.0

8

9.0

9

7.0

8

11.0

6

7

4.0

8

8.0

9

7.0

7.0

8

7.0

10

7.0

9

9

6.0

3

8.0

6

5

11.0

3

10.0

9

6.0

4.0

6

7.0

3

10.0

7

9.0

6.0

10

9.0

9

7.0

9

5.0

Segment

3

5.0

8

5.0

2

7.0

5

5.0

9

8.0

8

6.0

8

10

6.0

8

9.0

5

12.0

9

11.0

7

12.0

5

12.0

11

7.0

11

10.0

10

8.0

6

12.0

4

11.0

10

7

8.0

4

11.0

8

10.0

7.0

10

7.0

4

9.0

7

3

4.0

4

4.0

3

7

5.0

6

6.0

8

4.0

4.0

1

5.0

3

7.0

6

5.0

3.0

4

5.0

3

5.0

9

5.0

Segment

2

3.0

2

3.0

3

3.0

2

2.0

3

4.0

2

4.0

8

10

6.0

3

7.0

5

9.0

8

7.0

9

7.0

8

8.0

10

4.0

5

6.0

4

6.0

8

6.0

7

7.0

9

2

6.0

4

8.0

7

6.0

5.0

4

5.0

5

5.0

4

3

3.0

4

3.0

2

2

4.0

1

4.0

3

2.0

3.0

1

3.0

3

3.0

3

3.0

3.0

4

4.0

3

4.0

2

4.0

Segment

1

1.0

2

2.0

3

2.0

1

2.0

3

3.0

2

3.0

1

3

5.0

3

5.0

5

5.0

5

5.0

4

6.0

3

6.0

5

4.0

5

5.0

4

5.0

3

5.0

2

5.0

4

2.0

4.0

4

4.0

4

4.0

3.0

4

4.0

5

4.0

3

5

7.0

5

6.0

5

8

9.0

4

7.0

8

8.0

4.0

8

7.0

3

5.0

3

9.0

9.0

10

11.0

7

10.0

8

5.0

Segment

7

7.0

4

6.0

4

5.0

4

8.0

9

10.0

6

9.0

7

9

6.0

10

9.0

5

7.0

5

11.0

10

11.0

6

9.0

10

10.0

11

12.0

8

11.0

9

10.0

5

8.0

9

9

8.0

4

6.0

4

10.0

9.0

6

8.0

6

7.0

6

5

6.0

9

6.0

5

8

8.0

7

7.0

8

8.0

9.0

8

5.0

3

11.0

8

6.0

9.0

10

11.0

7

8.0

8

10.0

Segment

6

7.0

4

5.0

8

5.0

4

8.0

9

10.0

6

7.0

7

9

11.0

10

7.0

5

12.0

10

8.0

10

10.0

9

9.0

10

10.0

11

12.0

8

9.0

9

9.0

8

8.0

9

9

6.0

4

12.0

9

7.0

9.0

6

7.0

10

7.0

6

7

9.0

5

9.0

7

8

11.0

4

10.0

4

6.0

11.0

10

5.0

3

4.0

8

6.0

6.0

7

8.0

7

11.0

6

12.0

Segment

8

5.0

6

8.0

4

8.0

6

5.0

6

7.0

6

10.0

5

7

12.0

12

7.0

5

6.0

10

8.0

10

12.0

6

12.0

6

7.0

8

9.0

8

12.0

9

12.0

5

11.0

5

11

6.0

4

5.0

9

7.0

7.0

8

10.0

6

10.0

8

3

4.0

5

4.0

3

4

5.0

6

5.0

4

3.0

2.0

2

5.0

5

6.0

4

3.0

3.0

3

4.0

2

4.0

2

3.0

Segment

10

2.0

2

3.0

4

3.0

2

2.0

2

3.0

1

3.0

1

3

4.0

4

7.0

7

8.0

6

5.0

6

7.0

8

7.0

6

4.0

4

5.0

3

5.0

5

6.0

7

6.0

5

3

6.0

6

7.0

5

4.0

4.0

4

5.0

6

5.0

4

3

5.0

5

5.0

3

4

6.0

6

6.0

4

4.0

3.0

6

11.0

5

12.0

4

11.0

4.0

3

5.0

2

6.0

4

4.0

Segment

9

3.0

2

4.0

4

4.0

2

3.0

2

4.0

1

5.0

3

5

5.0

8

12.0

7

12.0

6

12.0

6

8.0

8

8.0

6

5.0

4

6.0

3

7.0

5

7.0

7

7.0

5

7

12.0

6

12.0

5

12.0

5.0

4

6.0

6

6.0

4

La consola

Memoria Disponible para el usuario U01, U02 y U03

Hay 3 espacios de memoria disponibles para que el usuario pueda crear sus perfiles individuales de entrenamiento.

Programación

Paso 1: Selección de Programa

Después de encender el equipo seleccione la memoria deseada de U01, U02 o U03. La pantalla mostrará el programa adecuado y el valor 30:00 parpadeará.

Paso 2: Especificación del Tiempo de Entrenamiento

Introduzca el tiempo deseado desde 05:00 a 99:00 pulsando la tecla +/- de la velocidad.

Paso 3: Especificación de la velocidad e inclinación de entrenamiento

La pantalla mostrará el valor de velocidad (1.0/h) y la inclinación (Nivel 0) parpadeando en los 10 primeros segmentos

(S-01 a S-10).

Introduzca la velocidad deseada pulsando la tecla +/- y el valor deseado para la inclinación con la tecla . Confir me su entrada pulsando la tecla MODE.

Entonces los valores de la velocidad e inclinación estarán parpadeando en el segundo segmento.

Repita este procedimiento y realice todas las entradas para todos los segmentos desde 02 a 16.

Paso 4: Inicio del Programa

Ahora pulse la tecla de inicio (START). Aparecerá en la pantalla una cuenta regresiva. Cuando la cuenta regresiva haya terminado, la cinta de correr empezará automáticamente.

Final del entrenamiento

El equipo se detendrá automáticamente al alcanzar el objetivo de entrenamiento.

Entrenamiento con un perfil establecido para el usuario U01 – U03

Paso 1: Selección del Programa

Después de encender la cinta de correr, seleccione el perfil deseado para el usuario U01, U02 o U03 pulsando la tecla

P. El programa adecuado aparecerá en la pantalla y el valor de “30:00” estará parpadeando.

Paso 2: Especificación del Tiempo de Entrenamiento

Introduzca el tiempo de entrenamiento deseado desde 05:00 a 99:00 minutos pulsando la tecla +/- para la velocidad.

Paso 3: Inicio del Programa

Ahora pulse la tecla de inicio START.

Aparecerá en la pantalla una cuenta regresiva. Cada valor de la cuenta regresiva esta corroborada con una señal acústica. El tiempo de entrenamiento comenzará al finalizar la cuenta regresiva y la cinta de correr empezará automá ticamente.

La cinta de correr se detendrá automáticamente al alcanzar el tiempo de entrenamiento.

Programas para controlar el ritmo cardíaco (HRC1, HRC2 y HRC3)

Estos programas controlan el ritmo cardíaco durante el entrenamiento. Aquí el usuario introduce su meta deseada del ritmo cardíaco. Este ritmo se compara continuamente con el ritmo cardíaco actual del usuario a través de la consola.

Si el ritmo cardíaco actual es menor que su meta deseada de ritmo cardíaco, el equipo automáticamente aumentará la velocidad. Si el valor actual es mayor, el equipo automáticamente disminuirá la velocidad. Los principales requerimientos necesarios para usar estos programas son la constancia y la exactitud con la que se mide el ritmo cardíaco.

Por esta razón, estos programas únicamente se pueden usar con un cinturón pectoral descifrado que está disponible como accesorio. No es posible usar este programa usando sensores de mano. Por favor lea las secciones del “Monitorización del Ritmo Cardíaco usando un Cinturón Pectoral” y “Advertencias sobre la monitorización del pulso y del ritmo cardíaco” en este manual.

Paso 1: Selección del Programa

Encienda la cinta de correr. Seleccione el programa deseado de HRC1, HRC2 y HRC3 pulsando la tecla de programa

PROGRAM

La velocidad máxima de cada programa es diferente

HRC1

HRC2

HRC3

= Velocidad máxima 9 km/h

= Velocidad máxima 11 km/h

= Velocidad máxima 13km/h

Es necesaria hacer esta selección para evitar el ejercicio excesivo no intencionado del usuario.

Por favor seleccione el programa con la velocidad máxima apropiada para usted que no sea sobrepasada por el ordenador durante el entrenamiento.

ESP

19

La consola

Paso 2: Introducción de la edad

El valor de “25” parpadeará en la pantalla. Introduzca la edad del usuario pulsando las teclas +/- de la velocidad.

Confirme su entrada pulsando la tecla de modo MODE.

Paso 3: Selección del pulso objetivo

El ritmo cardíaco objetivo calculado por la consola aparecerá en la pantalla.

Tiene cantidades de hasta 60% del ritmo cardíaco máximo.

Si desea entrenar en el valor calculado, confírmelo pulsando la tecla de modo MODE.

Si desea entrenar con su propia meta de ritmo cardíaco, introdúzcala pulsando las teclas +/- de la velocidad.

Confirme su entrada pulsando la tecla de modo MODE.

Por favor lea también las secciones de la monitorización del pulso y del ritmo cardíaco en este manual.

Paso 4: Introducción del tiempo

En la sección TIEMPO (TIME) de la pantalla aparecerá el valor de 30:00 minutos. Introduzca el tiempo de entrenamiento deseado entre 05:00 y 99:00 minutos pulsando la tecla +/- de la velocidad.

Paso 5: Inicio del Perfil

Ahora pulse la tecla de inicio START.

Una cuenta regresiva aparecerá en la pantalla. El tiempo de entrenamiento empezará cuando finalice la cuenta regresiva, y la cinta de correr comenzará automáticamente.

Final del Entrenamiento

La cinta de correr se detendrá automáticamente al final del tiempo seleccionado.

Cálculo del índice de la masa corporal (F1)

Paso 1: Selección del Programa

Encienda la cinta de correr y seleccione el programa F1 pulsando la tecla P.

Paso 2: Introducción del Género

F1 se mostrará en la pantalla. Introduzca el género del usuario pulsando las teclas +/- de la velocidad. Seleccione “1” para “masculino” y “2” para “femenino”.

Confirme su entrada pulsando la tecla de modo MODE.

Paso 3: Introducción de la edad

F2 se mostrará en la pantalla. Introduzca la edad del usuario pulsando las teclas de la velocidad.

Confirme su entrada pulsando la tecla de modo MODE.

Paso 4: Introducción de la altura del usuario

F3 se mostrará en la pantalla. Introduzca la altura del usuario pulsando las teclas +/- de la velocidad.

Confirme su entrada pulsando la tecla de modo MODE.

Paso 5: Introducción del peso del usuario

F4 se mostrará en la pantalla. Introduzca el peso del usuario pulsando las teclas +/- de la velocidad.

Confirme su entrada pulsando la tecla de modo MODE.

Paso 6: Inicio del Programa

“----” se mostrará en la pantalla. Coja los sensores de pulsación de mano en ambas manos y sujételas firme mente.

Paso 7: Final del Programa

Después de obtener la medición exitosa, el BMI (Índice de la masa corporal) se mostrará.

Índice de la masa corporal (BMI)

Este valor se calcula a través del porcentaje entre el peso del cuerpo y la altura y sirve para evaluar el porcentaje entre el peso en relación con la altura.

Atención el BMI solamente se utiliza como guía ya que la complexión física, el género y la constitución individual de grasa y músculo no están tomadas en consideración aquí. El BMI ideal depende de la edad de cada persona.

La tabla muestra los valores del BMI para edades diferentes.

Edad

19 – 24 años

25 – 34 años

35 – 44 años

45 – 54 años

55 – 64 años

> 64 años

BMI

19 - 24

20 - 25

21 - 26

22 - 27

23 - 28

24 - 29

20

Edad

Pulso y Ritmo cardíaco

200

150 195

130 146 190

110 127 143 185

107 124 139 180

105 120 135 175

102 117 131 170

99 114 128 165

96 111 124 160

94 107 120 155

20

100%

75%

65%

55% del ritmo cardíaco máximo del ritmo cardíaco máximo del ritmo cardíaco máximo del ritmo cardíaco máximo

25 30 35 40 45 50

91 104 116 150

88 101 113 145

85 98 109 140

83 94

80

105

91

135

101 100

77 88

74

55 60 65 70 75 80 85

98

85

72

90

Cálculo individual del ritmo cardíaco durante el entrenamiento

Su ritmo cardíaco individual del entrenamiento se puede calcular de la siguiente manera:

220 – Edad = ritmo cardíaco máximo

Este valor establece su ritmo cardíaco máximo y sirve de base para el cálculo del ritmo cardíaco individual del entrenamiento.

Para realizar esto, establezca el ritmo cardíaco máximo calculado equitativo al 100%.

El bienestar y la zona objetiva de la salud = 50 a 60% del ritmo cardíaco máximo

Esta sección de entrenamiento es ideal para las personas con sobrepeso y/o para los principiantes mayores o para las personas que no han hecho ejercicio en un periodo largo de tiempo.

Durante el entrenamiento en esta sección, el cuerpo quemará aproximadamente de 4-6 calorías cada minuto en la producción energética. El porcentaje por caloría es aproximadamente 70% de grasa, 25% de carbohidrato y 5% de proteína.

La zona objetiva de la quema de grasas = 60% al 70% del ritmo cardíaco máximo

El entrenamiento de esta sección es ideal para las personas deportistas cuyo objetivo es perder peso.

Durante el entrenamiento en esta sección el cuerpo quemará aproximadamente de 6-10 calorías en la producción energética.

El porcentaje por caloría es aproximadamente 85% de grasa, 10% de carbohidrato y 5% de proteína.

Condición y estado físico – zona objetiva = 70 a 80% del ritmo cardíaco máximo

Esta sección de entrenamiento es ideal para las personas deportistas que quieren mejorar su resistencia y condición.

Durante el entrenamiento en esta sección el cuerpo quemará aproximadamente de 10-12 calorías cada minuto en la producción energética. El porcentaje por cada caloría es aproximadamente 35% de grasa, 60% de carbohidrato y 5% de proteína.

Para conseguir los efectos óptimos de los resultados de entrenamiento se debería calcular el valor medio de la zona objetiva seleccionada (también vea la tabla superior):

El bienestar y la salud – el valor medio de la meta objetiva

Quema de grasas – el valor medio de la meta objetiva

Condición y estado físico- el valor medio de la meta objetiva

= 55% del ritmo cardíaco máximo

= 65% del ritmo cardíaco máximo

= 75% del ritmo cardíaco

21

ESP

Pulso y Ritmo cardíaco

Advertencias sobre la monitorización del pulso y el ritmo cardíaco

PRECUACION: Los sistemas de monitorización del pulso y del ritmo cardíaco pueden ser imprecisos. El entrenamiento excesivo puede causar lesiones graves o incluso la muerte. Si se encuentra mal y / o débil, detenga el entrenamiento de inmediato. Asegúrese que todos los usuarios de su aparato estén familiarizados con la información, la entiendan y la apliquen incondicionalmente.

Monitor del ritmo de pulso usando los sensores de mano

La mayoría de los equipos vienen equipados con sensores de pulso de mano. Normalmente se localizan en la consola o están integrados en los pasamanos. Los sensores de pulso de mano se pueden usar a corto plazo para medir la frecuencia de pulso. Para conseguir esto, sujete los sensores simultáneamente con ambas manos. Tras un tiempo corto la frecuencia de pulso actual se mostrará en la pantalla. Este sistema de monitorización se basa en los cambios en la resistencia eléctrica de la piel, que después está medida por los sensores de mano debido a la presión arterial causadas por el latido del corazón. Estos cambios se convierten en un valor medio y se muestran como la frecuencia de pulso actual en la pantalla.

PRECAUCION:

Para un gran porcentaje de la población el cambio en la resistencia de la piel, es tan mínima que las medidas no dan resultados precisos. Las zonas de piel dura en las manos, las manos húmedas y las vibraciones inevitables en el cuerpo durante el entrenamiento, puede que impidan la toma de las medidas correctas . Si este es el caso, la frecuencia de pulso no aparecerá o se mostrará incorrectamente en la pantalla.

Por favor asegúrese si hay incorrecciones o medidas que desaparezcan con otras personas. Si los resultados incorrectos solo ocurren en casos individuales, el equipo no es defectuoso. En este caso se recomienda usar un cinturón pectoral para dar una frecuencia de pulso constante y correcto en la pantalla. Los cinturones pectorales están disponibles como un accesorio opcional.

Monitorización del ritmo cardíaco usando un cinturón pectoral

Muchos equipos de entrenamiento MAXXUS® ya vienen equipados con receptores. Los cinturones pectorales

(solo se recomienda usar el cinturón pectoral descifrado POLAR®) permiten que se hagan medidas inalámbricas del ritmo cardíaco. Los cinturones pectorales están disponibles como accesorios.

Este método de monitorización óptima y con exactitud ECG vigila el ritmo cardíaco directamente de la piel a través de un transmisor en el cinturón pectoral. El cinturón pectoral envía los impulsos a través de un campo electromagnético a un receptor integrado en la consola.

Se recomienda usar el cinturón pectoral siempre para la monitorización del ritmo cardíaco cuando use los programas que controlan el corazón.

PRECAUCIÓN

La monitorización de los ritmos cardiacos corrientes, usando un cinturón pectoral, solo sirven para mostrar el ritmo cardíaco actual durante el entrenamiento. Estos valores no informan sobre la seguridad o los ritmos cardiacos efectivos para el entrenamiento. Este tipo de monitorización no es adecuado para un diagnóstico médico u otros fines.

Antes de empezar a entrenar, hable con su médico sobre la mejor manera de diseñar e implementar un programa de entrenamiento que le convenga.

Esto se aplica principalmente a las personas que:

− No han hecho deporte durante un período largo

− Sufren sobrepeso

− Tienen más de 35 años

− Tienen la presión arterial muy alta o muy baja

− Tienen problemas del corazón

Si tiene un marcapasos o utiliza un dispositivo similar, debe solicitar consejo a su especialista sobre el uso de los cinturones pectorales para el ritmo cardíaco.

22

Recomendaciones para el entrenamiento

La preparación antes del entrenamiento

Antes de iniciar el entrenamiento asegúrese que su equipo esté en condiciones perfectas, además de que su cuerpo esté preparado para entrenar. Por lo tanto, si no ha realizado ningún entrenamiento de resistencia durante un tiempo largo, debe consultar con su médico y someterse a un chequeo de acondicionamiento físico.

También debe comentar su objetivo del entrenamiento; su médico podrá darle consejos e información valiosa.

Esto se aplica particularmente a las personas mayores de 35 años, que sufran de sobrepeso, tengan problemas de corazón o del sistema circulatorio.

Plan de entrenamiento

Lo esencial para la efectividad de su plan de entrenamiento es que debe estar orientado a una meta futura para que sea efectivo.

Debe planificar su entrenamiento como una parte integral de su rutina diaria. Si no tuviera un plan fijo, el entre namiento podría interrumpirse fácilmente con compromisos cotidianos o continuamente ser pospuesto a otra hora no especificada.

Si es posible, diseñe un plan mensual a largo plazo y no sólo de día a día o semana a semana. En un plan de entrenamiento también debe incluir la motivación y distracción suficientes durante las sesiones de entrenamien to. Un entretenimiento ideal sería ver la televisión ya que esto distraerá su atención ambos visualmente y acústicamente. Asegúrese de gratificar su trabajo y de poner metas realistas, así como, adelgazar 1 o 2kg en cuatro semanas o incrementar su tiempo de entrenamiento 10 minutos cada dos semanas. Si alcanza sus objetivos prémiese con su plato favorito restringido hasta entonces.

Calentamiento antes de entrenar

Debe realizar un calentamiento durante 3-5 minutos con una resistencia mínima en su equipo de entrenamiento. Esto preparará su cuerpo de la mejor manera para esforzarse durante el entrenamiento.

Enfriamiento despúes de entrenar

No debe desmontar su equipo de inmediato después de terminar la sesión de entrenamiento. De la misma manera que durante el calentamiento debe continuar durante 3-5 minutos con una resistencia mínima para enfriar.

Después de entrenar debe estirar bien sus músculos.

Los músculos frontales en los muslos (cuadríceps)

Apóyese con su mano derecha en la pared o en su equipo de entrenamiento. Doble su rodilla y levante su pie izquierdo hacia atrás para sujetarlo con su mano izquierda. Su rodilla debe estar directamente apuntando hacia el suelo. Tire de su pierna hacia atrás hasta que sienta un estiramiento suave en los músculos del muslo. Aguante esta posición durante 10 a 15 segundos. Suelte su pie y póngalo de nuevo en el suelo. Repita el ejercicio con la pierna derecha.

Músculos del muslo interno (abductors)

Siéntese en el suelo. Una las plantas de los pies enfrente de usted levantando un poco las rodillas. Ponga las manos sobre el empeine de los pies y apoye los codos sobres los muslos. Empuje los muslos hacia el suelo con los brazos hasta sentir un estiramiento suave en los músculos de los muslos. Aguante esta posición durante 10 a 15 segundos.

Asegúrese de mantener la parte superior del cuerpo recto durante el ejercicio. Póngase de pie lentamente y firmemente.

Piernas, pantorrillas y glúteos

Siéntese en el suelo. Estire la pierna derecha y doble la pierna izquierda para colocar la planta del pie sobre el muslo derecho. Incline la parte superior del cuerpo para poder alcanzar con la mano derecha y tocar los dedos del pie derecho. Aguante esta posición durante 10 a 15 segundos. Suelte los dedos del pie y vuelva a la posición sentada lentamente manteniendo la espalda recta. Repita este ejercicio con la pierna izquierda.

Piernas y músculos de la zona lumbar

Siéntese en el suelo con las piernas estiradas. Extienda sus manos hacia delante e intente agarrar las puntas de los dedos de sus píes con ambas manos. Aguante esta posición durante 10 a 15 minutos. Suelte los dedos y después vuelva a la posición sentada lentamente manteniendo la espalda recta.

ESP

23

Recomendaciones para el entrenamiento

La ingestión de líquidos

La ingestión de suficientes líquidos antes y durante el entrenamiento es vital. Durante una sesión de entrenamiento de

30-minutos es posible perder hasta un litro de líquido. Para compensar está pérdida, puede beber una mezcla de un tercio de zumo de manzana a dos tercios de agua para reemplazar todos los electrolitos y minerales que su cuerpo pierde a través del sudor. Debe beber aproximadamente 330 ml 30 minutos antes de iniciar el entrenamiento. Asegúrese que bebe suficientes líquidos durante el entrenamiento.

Frecuencia del entrenamiento

Los expertos recomiendan hacer el entrenamiento de resistencia 3 a 4 veces a la semana para mantener su corazón y sistema circulatorio sano. Si entrena regularmente alcanzará su meta con más rapidez. Asegúrese que se permite suficientes descansos en su plan de entrenamiento para permitir que su cuerpo pueda recuperarse y regenerarse. Después de cada sesión de entrenamiento debe al menos tomarse un día de descanso. ¡La regla de que “menos es a menudo más” también se aplica al fitness y al entrenamiento de resistencia!

La intensidad del entrenamiento

Además de la equivocación de entrenar demasiadas veces, el mayor número de errores se comenten en la intensidad del entrenamiento.

Si su objetivo es entrenar para un triatlón o un maratón, la intensidad de su entrenamiento sin duda será alta. Pero este no es el objetivo para todas las personas, cuyo objetivo es normalmente el de adelgazar, fortalecer el corazón y el sistema circulatorio, mejorar su forma física, reducción del estrés etc. entonces la intensidad del entrenamiento debe de ser ajustada adecuadamente para cumplir estos objetivos. Es mejor entrenar con el ritmo cardíaco apropiado para cada objetivo. Lea más información en este manual en la sección sobre los ritmos cardiacos y la tabla ayudará adicionalmente con esto.

Duración del entrenamiento

Para la resistencia óptima o el entrenamiento para adelgazar la sesión debe durar entre 25 y 60 minutos. Novatos y personas que han vuelto a entrenar deben de empezar con sesiones de entrenamiento cortas de un máximo de 10 minutos durante la primera semana y después progresivamente aumentar la duración cada semana.

El registro del entrenamiento

Para optimizar su entrenamiento y hacerlo tan eficaz como sea posible, debe diseñar un plan de entrenamiento antes de empezar, apúntelo y crea una tabla en su ordenador. Debe hacer un registro de las sesiones de entrenamiento con la distancia, el tiempo, la resistencia y la frecuencia del pulso además de los datos personales e.j. peso corporal, presión arterial

(medida por la mañana al despertar), y como se encuentre durante la sesión de entrenamiento.

Se recomienda un plan semanal.

Semana: _____ Año: 20____

Fecha Día

Duración del entrenamiento

Lunes

Martes

Miércoles

Jueves

Viernes

Sábado

Domingo

Resultados de la semana:

Distancia del entrenamiento

Consumo de energía

Ø Ritmo cardíaco Comentarios

24

Detalles Técnicos

Consola

Exhibición de:

Tiempo

Distancia

− Consumición Calorífica

Detalles Técnicos

Motor:

Potencia constante del motor:

Tipo de impulsión:

Velocidad:

Inclinación:

Plataforma de correr:

Dimensiones:

Dimensiones, plegado:

Peso Total:

Peso máximo del usuario:

Alimentación eléctrica:

Zona de uso:

− Velocidad

− Inclinación

− Ritmo del pulso (cuando utilice los sensores de mano)

− Ritmo cardíaco (cuando utilice el cinturón pectoral que está disponible como accesorio opcional extra)

Motor DC aprox 2.0 HP/1.47kW

Cinta estriada

1.0 – 18.0 km/h, in 0.1 km/h niveles ajustables

0 - 15%, en 1.0% niveles ajustables electrónicamente aprox. 140 x 49 cm aprox. 173 x 81.5 x 139 cm (LxAxA) aprox. 113.5 x 81.5 x 145.5 cm (LxAxA) aprox. 79.5 kg

120 kg

220-230V - 50Hz

Uso en el hogar – ¡solo para el uso privado!

Desecho

Directiva 2012/19/EU del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos

No deseche su equipo de entrenamiento en la basura del hogar. Deseche el equipo en una instalación apropiada de desechos o en una empresa registrada de eliminación de residuos. Observe que las regulaciones pertinentes se apliquen. Si tuviese alguna duda busque asesoramiento en su oficina gubernamental o su ayun tamiento regional para informarse de la forma más apropiada de desechar su equipo de una manera ecológica.

Las pilas y baterías recargables

Jamás debe desechar las pilas y baterías recargables en la basura del hogar. Todas las pilas y baterías contienen sustancias tóxicas por lo tanto todos los consumidores están obligados por ley a desecharlas en zonas de colección adecuadas o en su oficina gubernamental, el ayuntamiento regional o en un establecimiento minoris ta.

Si tuviese alguna duda busque asesoramiento en su oficina gubernamental o Ayuntamiento regional para informarse donde puede desechar adecuadamente las pilas y baterías de una manera ecológica. Solo deseche las pilas cuando estén vacías.

Accesorios recomendados

ESP

Estos accesorios son los más adecuados para el uso con su equipo de entrenamiento. Todos los productos están disponibles en nuestra tienda online en www.maxxus.com.

Cinturón pectoral T34 con transmisión POLAR® (descifrado)

Un cinturón pectoral con un alcance de transmisión optimizado para la determinación de los ritmos cardiacos. Este accesorio necesario para utilizar los programas de control del pulso y para la determinación continua del ritmo cardíaco actual.

Alfombra de protección del suelo MAXXUS®

Debido a la densidad extrema y el grosor de la materia esta alfombra proporciona la protección perfecta para suelos y recubrimientos de suelos de los daños, arañazos y la suciedad del sudor corporal. También el ruido causado por los movimientos de correr se reducen significativamente.

Está disponible en los siguientes tamaños:

− 160 x 90 cm

− 210 x 100 cm – apropiado para las cintas de correr

Silicona MAXXUS®

Un lubricante y desmoldeante óptimo para las cintas de correr y las plataformas.

Está disponible en los siguientes tamaños:

− 50 ml

− 250 ml

25

Dibujo Detallado

26

20 30

26 68

26 68

20 30

20 30

26 68 20 30

20 30

20 30

26 68

25

Dibujo Detallado

No.

4

5

6

1

2

3

12

13

14

15

16

17

18

9

10

11

7

8

26

27

28

23

24

25

19

20

21

22

36

37

38

40

41

42

43

29

30

31

32

33

34

35

Description

Base frame

Platform frame

Upright post (L)

Upright post (R)

Console frame

Display rear cover fixed clamp ring plating part

E-zfit linking parts

Cover fixed tube painting part

Incline frame

Upper cover support piece

Hex half thread screw M12 x Ø14 x 35 x 19

Full thread screw M8 x 75

Full thread screw M8 x 15

Full thread screw M8 x 20

Allen C.K.S. full thread screw M8 x 15

Allen socket full thread screw M6 x 15

Allen C.K.S. half thread screw M8 x 50 x 20

Flat washer Ø12

Allen C.K.S. half thread screw M8 x 30 x 20

Allen sunk full thread screw M6 x 30 x Ø16

Philips C.K.S. full thread screw M5 x 10

Philips C.K.S. full thread screw M4 x 10

Philips C.K.S self-tapping screw ST4 x 16

---

Philip self-tapping screw ST3 x 15

Philips self-tapping screw ST4 x 15

Allen socket full thread screw M6 x 25

Philips self-tapping screw ST4 x 35

Powder metallurgy set

Spacer sleeve

Spring washer Ø8

Spring washer Ø5

Flat washer Ø8

Lock washer Ø5

Hex self-locking nut M8

Communication wire

Communication wire

Communication wire

Handle pulse (speed)

Handle pules (incline)

Handle pulse connection wire

Controller

Qty

1

1

1

1

1

1

4

4

2

2

2

5

2

1

1

5

1

5

28

1

4

9

--

4

2

8

1

6

1

1

1

1

1

1

1

2

3

2

2

6

3

6

No.

50

51

52

53

54

55

56

47

48

49

44

45

46

64

65

66

61

62

63

57

58

59

60

67

68

69

70

77

78

79

80

81

82

83

84

74

75

76

71

72

73

Lista de las Partes

Description

Safety key

Power connection wire

Power connection wire

Rocker switch

Self-reset switch

Power connection wire

Cable guider

Power cord

Front roller

Rear roller

Arc opening plug

Motor

Key connector

Running belt

Motor belt

Motor cover

Rear cover

Side rail

Handle bar cover (above)

Handle bar cover (below) plastic central parts of console console back cover

Console Sundries basket

Water cup

Side rail guider

Tube plug

Tube plug

Square cushion

Taper cushion (conductive rubber)

Wheel

Pipe strap

TAB bolt spring -1

Magnetic ring

Incline motor

Allen C.K.S. half thread screw M10 x 55 x 25

Lifting shaft sleeve

Hex self-locking nut M10

Flat washer Ø10

Allen C.K.S. half thread screw 0 x 35 x 20

Square cushion

Qty

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

2

2

2

1

1

1

1

1

2

1

6

1

4

1

1

1

1

1

4

5

1

1

6

4

4

ESP

27

Para que el Equipo de Apoyo MAXXUS® le ayuden con un servicio lo antes posible, requerimos cierta información sobre su estado físico y su persona. Para encontrar las piezas exactas de repuesto, se necesitará el nombre del producto, la fecha de compra y el número de serie.

Si fuera necesario, por favor rellene completamente el formulario del Contrato de Reparación/el Reportaje de Da-

ños adjunto en este Manual del Usuario y envíenoslo por correo o por fax.

Areas de aplicación y periodos de garantías

Dependiendo del modelo, los equipos de entrenamiento MAXXUS®son aptos para el uso en zonas diferentes .

Busque las zonas apropiadas de uso para su equipo en la sección “Datos Técnicos” en este Manual del Usuario.

Uso en casa:

Exclusivamente para el uso privado

Periodo de garantía: 2 años

Uso semi-profesional:

Usar bajo supervisión en hoteles, en clínicas de fisioterapia, etc.

¡El uso en un gimnasio o algo parecido está excluido!

Periodo de garantía: 1 año

Uso profesional

El uso en un gimnasio o algo parecido bajo la supervisión de personal capacitado.

Periodo de garantía: 1 año

El uso de su equipo de entrenamiento en un lugar que no es el adecuado puede causar la caducidad inmediata de la garantía y cancelar su derecho de reclamación!

El uso privado y el periodo de garantía de 2 años asume que la factura de venta es para el usuario final.

Prueba de Venta y el número de serie

Para reclamar su derecho al servicio del equipo dentro del periodo de garantía en cada caso se requiere una muestra de venta. Guarde su muestra de venta o la factura en un sitio a salvo y en los casos de garantía envíenos una copia junto con su Contrato de reparaciones/Notificación de Daños. Esto asegurará que podamos procesar el servicio lo antes posible. Para poder identificar que versión de modelo requiere tener el servicio correcto, necesita remos; Nombre del Producto, Número de Serie y fecha de venta.

Términos y condiciones de la garantía:

El período de la garantía para su equipo de entrenamiento solamente empieza en el día de venta y únicamente se aplica a los productos comprados directamente de MAXXUS Group GmbH &a Couple KG o a uno de sus distribuidores autorizados.

La garantía cubre los defectos causados en la producción o fallos materiales y solo se aplica a los productos comprados en Alemania. La garantía no se aplica a los daños o defectos causados por el uso inadecuado, la destrucción negligente o intencionada, causas de operación y el desgaste por el uso normal, daños causados por la penetración de líquidos, daños causados por las reparaciones o modificaciones realizadas con piezas de repuesto de un fabricante diferente. Adicionalmente, la garantía no se aplica a los daños debido al montaje incorrecto o a los daños causados por el montaje incorrecto. Ciertas piezas componentes se desgastarán durante el uso o del desgaste por uso normal. Por ejemplo esto incluye:

– Los rodamientos de bolas – Los casquillos de cojinete

– Los interruptores y teclas de impulse

– Los cojinetes – La correa de impulsión

– La plataforma del equipo

Las señales de desgaste en las piezas de uso no están cubiertas por la garantía.

– Los rodillos

Para recibir asistencia del servicio de la garantía o de la garantía de reparación por los equipos que no están en

Alemania, por favor contacte con nuestro departamento de servicio en el MAXXUS Group GmbH & Co KGM enviándonos un correo a: [email protected] y estaremos dispuestos a ayudarle.

IMPORTANTE:

Por favor incluya el nombre del producto, su nombre y dirección postal, y un número de teléfono donde podamos contactar con usted.

Servicio no incluido por la garantía y el encargo de piezas de repuesto

El MAXXUS® Equipo de Servicio está encantado de ayudar a resolver cualquier problema con defectos que puedan ocurrir tras la caducidad del periodo de garantía, o en casos de defectos ocurridos que no estén cubiertos por la garantía.

En este caso por favor no dude en contactar con nosotros directamente a través del correo electrónico: [email protected]

Los encargos de piezas de repuesto o piezas desgastadas deben venir incluidas con información sobre el nombre del producto, una descripción de la pieza de repuesto y el número y la cantidad requerida a: [email protected]

Por favor tenga en cuenta que los materiales de reparación adicionales como los tornillos, pernos y arandelas etc. no están incluidos en el ámbito de entrega por piezas individuales de repuesto. Estos deben pedirse por separado.

*Versión: Junio 2016

28

La garantía *

29

Notas

ESP

Notas

30

Contrato de Servicio

Detalles del equipo

Nombre del producto: RUNMAXX 5.0

Número de serie: _____________________________________

Fecha de compra: _____________________________________

Accesorios: __________________________________________

Grupo del producto: Cinta de Correr

Número de factura: ____________________________________

Lugar de compra: _____________________________________

________________________________________________

Tipo de uso:

Uso privado Uso comercial

Detalles personales

Empresa: ___________________________________________

Nombre: ____________________________________________

Calle: ______________________________________________

Código postal / Ciudad: ________________________________

Correo electrónico: ____________________________________

No. de fax*: __________________________________________

*Estos detalles son opcionales; todos los demás son obligatorios y deben ser rellenados

Persona de contacto: ___________________________________

Apellido: _____________________________________________

Número de casa: ______________________________________

País: _______________________________________________

No. de teléfono: _______________________________________

No. del móvil*: ________________________________________

Descripción del defecto

Por favor añada una descripción corta y precisa del defecto: (e.j. Cuándo, dónde y cómo ocurrió el defecto. La regularidad de uso, y el tiempo de uso, y la forma de uso, etc …)

Una copia del tiket de compra/ factura / el recibo adjunto

Reconocimiento de los términos y condiciones comerciales generales de MAXXUS® Group GmbH & Co. KG.

Por la presente instruyo que la empresa MAXXUS® Group GmbH &a Co. KG a reparar el defecto mencionado. La garantía informa que los costos no serán cobrados al usuario. Los costos de reparación que vienen excluidos de la responsabilidad de defectos en la calidad se cobrarán al usuario y deben de ser liquidados inmediatamente. En caso de una reparación realizada in situ, nuestros empleados están autorizados a recoger el pago. Confirmo aquí este acuerdo con mi firma

.

ESP

Fecha Ubicación Firma

Por favor tenga en cuenta que los contratos solo serán tramitados si este formulario está rellenado completamente. Asegúrese de adjuntar una copia de su tiket de venta. Envíe el Contrato de Servicio de daño a:

Correo*: Maxxus Group GmbH & Co KG, Service Department, Zeppelinstr. 2, 64331 Weiterstadt

Fax: +49 (0) 6151 39735 400

Correo electrónico**: [email protected]

*

**

Por favor póngale suficientes sellos – desafortunadamente las cartas que no hayan sido enviadas por franqueo pagado no serán aceptadas.

La sumisión por correo electrónico solo es posible como un documento escaneado con una firma original.

Le invitamos a usar nuestro formulario online “Contrato de Servicio” que encontrará en la sección “Servicio” en la página web www.maxxus.com

31

Maxxus Group GmbH & Co. KG

Zeppelinstr. 2

DE-64331 Weiterstadt

Germania

E-Mail: [email protected]

www.maxxus.com

Anuncio

Manuales relacionados

Descargar PDF

Anuncio