advertisement
WTRIC1000-4
WTRIC1500-5
WTRIC2000-7
Ce produit est seulement approprié aux espaces bien isolés ou à l'usage occasionnel.
Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes of incidenteel gebruik.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
FR RADIATEUR INERTIE CERAMIQUE
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE
NL KERAMISCHE INERTIERADIATOR
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
GB CERAMIC INERTIA RADIATOR
ORIGINAL INSTRUCTIONS
Y2023
FR RADIATEUR INERTIE CERAMIQUE
VEUILLEZ LIRE ET SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES :
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes avec des aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances appropriées, à condition qu'elles soient sous supervision ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance ne seront pas effectués par des enfants sans supervision.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être maintenus à l'écart, à moins d'être sous supervision constante.
• Les enfants âgés de plus de 3 ans et de moins de 8 ans mettront uniquement l'appareil en service et hors service si celui-ci a été placé ou installé dans sa position normale de fonctionnement et qu'ils sont sous supervision ou ont été instruits de l'utilisation sûre de l'appareil et comprennent les dangers impliqués. Les enfants âgés de plus de 3 ans et de moins de 8 ans ne brancheront pas, ne règleront pas, ne nettoieront pas l'appareil et n'effectueront pas de maintenance.
• ATTENTION – Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Une attention particulière doit être accordée en cas de présence d'enfants ou de personnes vulnérables.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de maintenance ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Le radiateur ne doit pas être situé directement en dessous d'une prise de courant.
• N'utilisez pas ce radiateur à proximité immédiate d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine.
• Ne pas faire fonctionner ce radiateur avec un programmateur, une minuterie, un système de commande à distance séparé ni tout autre dispositif d'enclenchement automatique du radiateur, car il y a danger d'incendie si l'appareil de chauffage est recouvert ou positionné incorrectement.
• AVERTISSEMENT : Afin d'éviter une surchauffe, ne pas couvrir l'appareil de chauffage.
• Maintenez l'appareil à une distance minimale d'un mètre des objets inflammables tels que des rideaux, textiles ...
• ATTENTION : Afin d'éviter un danger dû à un réarmement intempestif du dispositif de coupure thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni connecté à un circuit qui est régulièrement mis en service et hors service par le service public.
• Ce radiateur est rempli d'une quantité précise d'huile spéciale. Les réparations requérant l'ouverture du réservoir d'huile doivent uniquement être faites par le fabricant ou son agent de maintenance, qui doit être contacté en cas de fuite d'huile.
• Lors de la mise au rebut du radiateur, respectez la réglementation concernant l'élimination de l'huile.
• En ce qui concerne les instructions pour les installations fixes, merci de consulter le paragraphe ci-dessous de ce mode d'emploi.
I / RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
• Votre radiateur doit uniquement être installé dans une position fixe conformément aux règles d'installation nationales (pour la France, NFC 15100)
• POUR USAGE INTÉRIEUR UNIQUEMENT
• Cette installation doit être faite par un électricien qualifié afin d'éviter tout danger.
Des moyens de déconnexion avec une séparation des contacts sur tous les pôles doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Attention : connectez les 2 conducteurs du câble d'alimentation à un boîtier de connexion en respectant les polarités comme ci-dessous :
- Direct : brun
- Neutre : bleu
Avertissement : ce produit sera installé dans les volumes 2 & 3 uniquement suivant les règles nationales de câblage (pour la France NF C 15-100)
Remarque : le dessin ci-dessous est pour référence uniquement.
Si vous n'êtes pas sûr, nous suggérons que vous contactiez un électricien professionnel pour assistance.
Montage mural
Pour installer votre radiateur :
- Utilisez les vis, chevilles et consoles fournies par le fabricant.
- Dimensions de perçage, voir gabarit de perçage.
- Lisez les instructions des étapes d'installation ci-dessous et vérifiez que le radiateur est bien positionné dans la maison.
EN FR
Down bracket Support vers le bas
Up bracket Support supérieur
Wall mounting screws and plugs Vis et chevilles pour montage mural
Locking screws Vis de blocage
II / SPÉCIFICATION TECHNIQUE
Alimentation électrique 230V ~ 50Hz
Modèles
Classe d'isolation
Classe de protection contre l'eau
Plage de réglage de température
WTRIC1000-4 = 1000W
WTRIC1500-5 = 1500W
WTRIC2000-7 = 2000W
Classe II
IPX0
7~30 C°
Mode minuterie
Mode hebdomadaire
Système 24 heures
Lun ~ Dim
Modes : mode confort, mode éco, mode antigel, mode minuterie, mode capteur,
III / FONCTIONNEMENT
1 / Description du panneau de commande
GB
Comfort mode
Heating icon
Limit function
Timeline scale
Timer Mode
On/Off
Up key
Eco mode
Wifi icon
Anti-freeze Mode
Open window icon
Time and temperature
Child lock
Sensor Mode
Mode key
Down key
FR
Mode confort
Icône de chauffage
Fonction limitée
Échelle chronologique
Mode minuterie
Interrupteur ON/OFF
Touche haut
Mode écologique
Icône Wi-Fi
Mode antigel icône fenêtre ouverte
Temps et température
Sécurité enfant
Mode capteur
Touche mode
Touche vers le bas
2 / Descriptif des opérations
Avant la première utilisation, le radiateur doit être allumé au niveau de l'interrupteur mécanique
à l'arrière de l'appareil
Appuyez sur en parcourant Confort
2.1 Mode confort pour allumer l'appareil, appuyez sur la touche
, Minuterie , ECO , Antigel
pour basculer entre les modes,
et Capteur .
Appuyez sur pour démarrer le mode Confort, puis appuyez sur et sur la touche pour régler le réglage de la température, par pas de 0,5
℃
. La valeur par défaut est 19
℃
. Maintenez enfoncé pour accélérer.
Lorsque l'appareil chauffe, l'icône de chauffage s'affiche à l'écran ;s'il ne chauffe pas, l'icône disparaîtra.
2.2 Mode Éco :
Appuyez sur pour basculer en mode Eco, puis appuyez sur et sur la touche pour régler le réglage de la température, par pas de 0,5
℃
. Le défaut est 15.5
℃
Maintenez enfoncé pour accélérer.
Lorsque l'appareil chauffe, l'icône s'affiche à l'écran ; s'il ne chauffe pas, l'icône disparaîtra
de chauffage
2.3 Mode antigel :
Appuyez pour changer de mode antigel. La température par défaut est de 7 ℃ .
Ce n'est pas réglable.
Lorsque l'appareil chauffe, l'icône de chauffage s'affiche à l'écran ; s'il ne chauffe pas, l'icône disparaîtra.
2.4 Mode minuterie :
Appuyez pour changer de mode Minuterie, affichant "00:00" lors de la première connexion à l'électricité
Appuyez et maintenez pendant 3S pour régler l'heure, appuyez pour basculer entre heure
→ minute
→
jour de la semaine
→
programme quotidien → sortie
Réglage de l'heure :
Appuyez sur la touche pour régler.
La plage de réglage est de 0 ~ 23H, pas à pas de 1H
Maintenez enfoncé pour accélérer.
Réglage des minutes:
Appuyez sur la touche pour régler.
La plage réglable est de 0 à 59 min, par pas de 1 min
Maintenez enfoncé pour accélérer.
Réglage du jour de la semaine
Appuyez pour ajuster de 1 à 7, en pas de 1 jour, maintenez enfoncé pour accélérer.
Réglage de la programmation journalière
P1-P7 est le mode Eco par défaut, illustré par
Dans l'image, 1—jour de la semaine, plage 1~7 ;
2 heures, plage 0 ~ 23H
Appuyez pendant 3 secondes pour modifier la programmation P1-P7, appuyez sur les touches
pour régler, en incrémentant de 1H. Appuyez
pour lancer le mode confort en affichant , appuyez pour lancer le mode Eco, en affichant
Par exemple:
P1 : mode confort--7:00-21:00
(le temps de repos est en mode Eco) affiché comme régler l'heure pendant que le chauffage fonctionne.
L'icône s'allume 3s et s'éteint 1s en mode Confort
; l'icône s'éteint 3s et s'allume 1s en mode Eco.
Par exemple : L'heure actuelle est 12:00 et le mode est le mode Confort, affichage de l'icône sur l'échelle de temps (rouge), l'icône s'allume 3S et s'éteint 1S, l'icône (verte) apparaît à l'écran.
Mode capteur
Lorsque l'appareil passe en mode capteur, si aucun
être humain ou objet en mouvement n'est détecté, l'appareil passe automatiquement à un mode plus
économe en énergie.
S'il détecte des humains ou des objets en mouvement, il passe automatiquement à l'interface
SENSOR MODE.
Si vous souhaitez utiliser la fonction d'induction du corps micro-ondes, vous devez ouvrir le système d'induction micro-ondes à l'intérieur du radiateur.
Le temps de choix est : "0", "15", "30", "45" et "60".
Lorsque le radiateur est en mode capteur , le radiateur passe automatiquement à un mode plus
économe en énergie s'il n'y a aucun mouvement dans la pièce. Si le radiateur détecte un mouvement, il reviendra automatiquement au réglage de température défini.
Si vous souhaitez utiliser le mode capteur , vous devez appuyer sur la touche marche/arrêt pour passer en mode veille. Appuyez sur la touche plus et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur le bouton Mode jusqu'à ce que le symbole du mode capteur apparaisse .
REMARQUE : La fonction doit être réglée pour que le symbole du capteur apparaisse. Si la fonction est réglée sur "0", le symbole n'apparaîtra pas. Vous pouvez choisir pour le réglage de l'heure du capteur sur "0", "15", "30", "45" et "60" minutes sans détection de mouvement. Pour modifier ce paramètre, veuillez-vous rendre dans « Autres fonctions » ci-dessous.
Remarques : Il ne peut être utilisé qu'en mode confort ;
Fonctionnement du MODE CAPTEUR - exemple si le radiateur est réglé sur 15 minutes (Le temps de détection).
Au cours des 15 premières minutes si personne n'est détecté, la température chutera à 1 °c en dessous du réglage du mode confort.
Au cours des 15 secondes suivantes, si personne n'est détecté, la température chutera à 2°c en dessous du réglage du mode confort.
Pendant les 15 troisièmes minutes, si personne n'est détecté, la température chutera à 2 °C en dessous du réglage du mode Économie.
Après 24h maison si personne n'est détecté - la température passera en mode de prévention du gel.
Une fois que quelqu'un est détecté, la température passe en mode Économie -18 °c.
Si dans les 15 prochaines minutes si un corps est détecté - la température passera à 2°c en dessous du réglage du mode Confort.
Ensuite, dans les 15 prochaines minutes, si quelqu'un est détecté, la température passera à 1°c en dessous du réglage du mode Confort.
Et les 15 minutes suivantes, si quelqu'un est détecté, la température reviendra au réglage du mode
Confort.
Verrouillage enfant
Maintenez enfoncées les touches pendant 3S pour verrouiller l'affichage.
et
L'icône apparaîtra et toutes les touches seront verrouillées sauf la clé .
Appuyez et maintenez enfoncées les touches et
pour 3S pour déverrouiller et l'icône disparaîtra.
3. Paramètres internes
En état OFF, appuyez sur la touche pendant 5S pour démarrer les paramètres internes, appuyez sur la touche pour changer de mode - compensation de température (F0) → fonction capteur (F1) → fonction fenêtre ouverte (F2) → fonction limite (F3) → fonction WiFi (F4) → synchronisation de l'heure (F5)
Compensation de température (F0):
Appuyez sur les touches pour régler la température, la plage réglable est de -5 ~ 5
℃
, pas à pas de 1
℃
. La valeur par défaut est 0. Si le réglage-2, affiché comme
Mode capteur (F1) :
Appuyez sur les touches l'heure. pour régler
Il y a 4 options - 15,30,45,60 minutes.
S'il est réglé sur 30 minutes, affiché comme
Fonction Ouvrir Fenêtre (F2) :
Appuyez sur les touches pour régler.
Choisissez "OF" pour désactiver la détection, et choisissez "60" ou "90" pour l'activer. S'il est réglé sur "60", affiché comme
Dans des conditions de chauffage, lorsque la température ambiante chute soudainement de 2
℃ en 5 minutes, cela signifie que la fenêtre est ouverte dans cette pièce, l'appareil passe en mode antigel, il arrête de chauffer, se réchauffera après 60 minutes, si la température continue de baisser , l'appareil arrête de chauffer à nouveau et répète le cycle.
Fonction limitée (F3) :
Appuyez sur les touches pour régler les degrés de température, il y a 5 options—
30,35,40,45,50. La valeur par défaut est oF 50 est fermé à 50
℃.
Lorsque la température atteint la consigne "50", le radiateur arrête de chauffer.
IV / Réinitialiser aux valeurs par défaut
Lorsqu'il est branché à la source d'alimentation, appuyez sur le bouton pendant 10S pour réinitialiser la configuration d'usine. Affichages plein écran pour 3S et éteindre,. appuyez à nouveau pour allumer l'appareil, en affichant Température de confort - 19
℃
, température Eco - 15,5
℃
, heure "0000", jour de la semaine "1", P1-P7 est par défaut Eco, compensation de température - "0", fonction fenêtre ouverte - "OF", fonction capteur - "15", fonction limite - "OF", WiFi - "ON",
Synchronisation de l'heure - "ON"
Alarmes :
Problem
Capteur de température ambiante déconnecté ou température ambiante <0
℃
Capteur de température ambiante court-circuité ou température ambiante <0
℃
Code
Err1
Err2
V / Maintenance :
Toujours déconnecter l'appareil et le laisser complètement refroidir avant toute maintenance.
1. Utilisez un aspirateur pour retirer la poussière sur l'appareil.
2. Nettoyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux humidifié et séchez ensuite avec un chiffon sec.
3. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ni dans un autre liquide.
Le revêtement de votre radiateur assure une protection parfaite et inaltérable. Pour le nettoyer, utilisez uniquement un détergent neutre (nettoyant ou solvant non abrasif). Le boîtier du thermostat est en plastique, ne pas utiliser de solvants pour l'entretien.
Toute réparation doit être effectuée par le fabricant, ses représentants ou par le service après-vente.
AVERTISSEMENT
Ne coupez jamais le câble d'alimentation fourni avec votre radiateur, s'il est coupé, la partie électrique du radiateur ne peut être garantie. N'essayez jamais d'ouvrir le radiateur même lorsqu'il n'est pas alimenté électriquement.
IMPORTANT : Les changements de température sont normaux lors de l'utilisation d'un thermostat
électrique en cas de changements électriques ou de changements des conditions ambiantes à l'extérieur de la pièce. La valeur réglée est correcte pour les radiateurs installés dans des environnements standard. Il est normal que la régulation soit différente pour une même température dans deux atmosphères différentes (influence de l'environnement).
S.A.V
Cette marque indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers dans l'UE. Afin d'empêcher une pollution possible de l'environnement ou une nuisance pour la santé humaine en cas d'élimination incontrôlée des déchets, recycler ce produit de manière responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour renvoyer l'appareil arrivé en fin de vie, veuillez utiliser les circuits de collecte mis en place ou le ramener au détaillant chez qui vous avez acheté le produit. Ils veilleront à un recyclage de ce produit sûr pour l'environnement.
VI / SERVICE APRÈS-VENTE
_ Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
_ Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, cela doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger.
SERVICE APRÈS-VENTE ET ASSISTANCE
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.eco-repa.com
Les conseillers techniques et assistants WARM TECH sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires : [email protected]
VII / GARANTIE
Pour les clauses de garantie, reportez-vous aux conditions de garantie ci-jointes
81, rue de gozée
WARM TECH
6110 Montigny-le-TilleulBelgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
2023
Fabriqué en Chine
NL KERAMISCHE INERTIERADIATOR
GELIEVE DEZE INSTRUCTIES TE LEZEN EN TE BEWAREN
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis, als ze voldoende toezicht of instructies hebben gekregen betreffende het gebruik van het toestel op een veilige manier en de hierbij horende gevaren
• begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met het toestel. Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet plaatsvinden door kinderen zonder toezicht.
• Kinderen van minder dan 3 jaar moeten uit de buurt worden gehouden tenzij ze voordurend onder toezicht staan.
• Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen het toestel alleen aan- of uitzetten op voorwaarde dat het werd geplaatst of geïnstalleerd in zijn voorziene normale bedrijfspositie en ze toezicht of instructies hebben
• gekregen betreffende het gebruik van het toestel op een veilige manier en de hierbij horende gevaren kunnen begrijpen. Kinderen van 3 tot 8 jaar oud mogen het toestel niet aansluiten, regelen of reinigen en mogen er ook onderhoudswerken aan uitvoeren.
OPGEPAST: Sommige onderdelen van dit product kunnen heel heet worden en brandwonden veroorzaken. Bijzondere aandacht moet worden geschonken wanneer kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn.
• Als het voedingssnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen door de fabrikant of zijn hersteldienst of een vergelijkbare ervaren persoon om eventuele gevaren te voorkomen.
• Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een wandstopcontact worden geplaatst.
• Gebruik dit verwarmingstoestel niet in de onmiddellijke omgeving van een bad, een douche of een zwembad.
• Gebruik het verwarmingstoestel niet met een programmaklok, timer,
• afzonderlijke afstandsbediening of enig ander toestel voor automatisch bedrijf, aangezien een brandrisico bestaat als het verwarmingstoestel wordt afgedekt of in verkeerde positie wordt geplaatst.
WAARSCHUWING: Om oververhitting te voorkomen mag u het verwarmingstoestel niet afdekken.
• Houd het toestel op een minimale afstand van één meter van
•
• ontvlambare objecten zoals gordijnen, textiel enz.
WAARSCHUWING: Om een gevaar in gevolge een onachtzame reset van de thermische onderbreker te voorkomen mag dit toestel niet worden geleverd met een externe schakelinrichting zoals een timer, of worden aangesloten op een stroomkring die regelmatig wordt aan- en uitgeschakeld door de utiliteit.
Deze olieradiator is gevuld met een precieze hoeveelheid speciale olie. Herstellingen die openen van de oliecontainer vereisen mogen alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of zijn onderhoudsagent die moet worden aangesproken in geval van een olielek.
• Voor het opruimen van de radiator moet u de regels betreffende de opruiming van olie naleven.
• Voor de instructies voor vaste installatie verzoeken we u de onderstaande paragraaf van de handleiding te raadplegen.
I / ELEKTRISCHE AANSLUITING
• Uw olieradiator mag alleen worden geïnstalleerd in een vaste positie volgens de nationale installatieregels (voor Frankrijk, NFC 15100)
• UITSLUITEND VOOR BINNENGEBRUIK BESTEMD
• Deze installatie moet plaatsvinden door een erkende elektricien om eventueel gevaar te voorkomen.
Middelen voor loskoppeling door contactscheiding op alle polen moet worden geïntegreerd in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels.
Let op: verbind les 2 conducteurs du câble d'alimentation à un boîtier de connexion en respectant les polarités comme ci-dessous:
- Direct : bruin
- Neutre: blauw
Opgelet: dit product moet worden geïnstalleerd in de volumes 2 & 3 met naleving van de nationale bedradingsregels (Voor Frankrijk NF C 15-100)
Nota: De onderstaande tekening dient enkel als referentiemateriaal.
FR
Hors volumes
Volume
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou volume 3
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire si celui-ci est situé au dessous du sol fini
NL
Buiten volumes
Volume
Ruimte onder badkuip
Volume 1 of volume 3
2,25 m / Afgewerkte vloer of badkuipbodem als deze onder de afgewerkte vloer is gesitueerd
Als u niet zeker bent, raden we u aan contact op te nemen met een professionele elektricien voor bijstand.
Wandmontage
Om uw olieradiator te installeren:
- Gebruik de door de fabrikant meegeleverde schroeven, pluggen en beugels.
- Voor de uitboorafmetingen moet u de boorsjabloon gebruiken.
- Lees de onderstaande installatiestappeninstructies en zorg dat de radiator goed staat opgesteld in het huis.
EN NL
Down bracket
Ondersteuning vers le bas
Up bracket
Ondersteuning supérieur
Wall mounting screws and plugs
Vis et chevilles pour montage muurschildering
Locking screws
Vis de blokkade
II / TECHNISCHE SPECIFICATIES
Voeding 230V~ 50Hz
Modellen
Isolatieklasse
WTRIC1000-4 = 1000W
WTRIC1500-5 = 1500W
WTRIC2000-7 = 2000W klasse II
Waterbeschermingsklasse IPX0
Temperatuurbereikinstelling 7~35 C°
Timingmodus 24-urensysteem
Weekmodus Man ~ Zon
III / BEDIENING
1 / Beschrijving van het bedieningspaneel
GB
Comfort mode
Heating icon
Limit function
Timeline scale
Timer Mode
On/Off
Up key
Eco mode
Wifi icon
Anti-freeze Mode
Open window icon
Time and temperature
Child lock
Sensor Mode
Mode key
Down key
NL
Comfort-modus
Verwarming pictogram
Beperkte functie
Chronologische schaal
Timer-modus
Aan / uit knop
Naar boven toets
Milieuvriendelijke mode wifi-pictogram
Antivries modus open vensterpictogram
Tijd en temperatuur
Kinder veiligheid
Sensormodus modus sleutel
Omlaag-toets
2 / Beschrijving van operaties
Voor het eerste gebruik moet de verwarming worden ingeschakeld met de mechanische schakelaar aan de achterkant van het apparaat
Druk op
, ECO , Antifreeze om het apparaat in te schakelen, druk op de toets om tussen modi te schakelen,
, Timer en Sensor . door te bladeren door Comfort
2.1 Comfort-modus
Druk op om de comfortmodus te starten, druk vervolgens op en om de temperatuurinstelling aan te passen, in stappen van 0,5
℃
. De standaardwaarde is
19
℃
. Houd ingedrukt om te versnellen.
Wanneer het apparaat aan het opwarmen is, zal het verwarmingspictogram op het scherm verschijnen; als het niet aan het opwarmen is, zal het pictogram verdwijnen.
2.5 Eco-modus :
Druk op om over te schakelen naar de Ecomodus en druk vervolgens op en om de temperatuurinstelling aan te passen, in stappen van
0,5
℃
. Standaard is 15,5
℃
Houd ingedrukt om te versnellen.
Wanneer het apparaat aan het opwarmen is, verschijnt het verwarmingspictogram op het scherm; als het niet aan het opwarmen is, zal het pictogram verdwijnen.
2.6 Vorstbeveiligingsmodus :
Druk hierop om de antivriesmodus te wijzigen.
De standaard temperatuur is 7 ℃ .
Het is niet verstelbaar.
Wanneer het apparaat aan het opwarmen is, verschijnt het verwarmingspictogram op het scherm; als het niet aan het opwarmen is, zal het pictogram verdwijnen.
2.7 Timermodus :
Druk hierop om naar de Timer-modus te schakelen, waarbij "00:00" wordt weergegeven wanneer het apparaat voor het eerst op het elektriciteitsnet is aangesloten
Houd 3S ingedrukt om de tijd in te stellen, druk op om te schakelen tussen uur
→
minuut
→ weekdag → dagelijks schema → afsluiten
Tijd instelling:
Druk op de toets om aan te passen.
Het instelbereik is 0~23H, 1H stappen
Houd ingedrukt om te versnellen.
Minuut instelling:
Druk op de toets om aan te passen.
Het instelbare bereik is 0 tot 59 min, in stappen van 1 min.
Houd ingedrukt om te versnellen.
De dag van de week instellen
Tik om aan te passen van 1 tot 7, in stappen van 1 dag, houd ingedrukt om te versnellen
Opstellen van het dagschema
P1-P7 is de standaard Eco-modus, weergegeven door
In de afbeelding, 1 - dag van de week, bereik 1~7;
2 uur, bereik 0~23H
Druk op 3 seconden ingedrukt houden om de programmering P1-P7 te wijzigen, druk op de
om aanpassen, oplopend met 1H. Druk op de comfortmodus te starten door , druk op om de Eco-modus te starten, weergave
Bijvoorbeeld:
P1: comfortmodus--7:00-21:00
(standtijd is in Eco-modus) weergegeven als
Stel de tijd in terwijl de verwarming werkt.
De brandt 3s en gaat 1s uit in Comfort-modus; de
gaat 3s uit en gaat 1s aan in Eco-modus.
Bijvoorbeeld: de huidige tijd is 12:00 uur en de modus is Comfort-modus, pictogramweergave op de tijdschaal (rood), de brandt gedurende 3S en gaat uit gedurende 1S, het verschijnt op het scherm.
(groene) pictogram
Sensormodus
Wanneer het apparaat overschakelt naar de sensormodus en er geen mensen of bewegende objecten worden gedetecteerd, schakelt het apparaat automatisch over naar een energiezuinigere modus.
Als het mensen of bewegende objecten detecteert, schakelt het automatisch over naar de SENSOR
MODE-interface.
Als u de inductiefunctie van het microgolflichaam wilt gebruiken, moet u het microgolfinductiesysteem in de verwarmer openen.
De keuzetijd is: "0", "15", "30", "45" en "60".
Wanneer de heater in de sensormodus staat , schakelt de heater automatisch over naar een energiezuinigere stand als er geen beweging is in de ruimte. Als de heater beweging waarneemt, keert hij automatisch terug naar de ingestelde temperatuurinstelling.
Als u de sensormodus wilt gebruiken , moet u op de aan/uit-toets bymodus te gaan. Houd de plustoets ingedrukt. Druk drukken om naar de standop de Mode-knop totdat het sensormodussymbool verschijnt .
OPMERKING: De functie moet zijn ingesteld om het sensorsymbool te laten verschijnen. Als de functie op "0" staat, verschijnt het symbool niet. U kunt voor de sensortijdinstelling kiezen voor "0",
"15", "30", "45" en "60" minuten zonder bewegingsdetectie. Ga naar "Overige functies" hieronder om deze instelling te wijzigen.
Opmerkingen: het kan alleen in de comfortmodus worden gebruikt;
Werking SENSORMODUS - voorbeeld als de verwarming is ingesteld op 15 minuten (de detectietijd).
Als er de eerste 15 minuten niemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot 1°C onder de instelling van de comfortmodus.
Als er gedurende de volgende 15 seconden niemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot
2°C onder de instelling van de comfortmodus.
Als er gedurende de derde 15 minuten niemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot 2°C onder de instelling van de Economy-modus.
Als er na 24 uur niemand thuis is, gaat de temperatuur in de vorstpreventiemodus.
Zodra iemand wordt gedetecteerd, verandert de temperatuur in Economy-modus -18°C.
Als in de komende 15 minuten een lichaam wordt gedetecteerd, zal de temperatuur dalen tot 2°C onder de instelling van de comfortmodus.
Als er dan binnen 15 minuten iemand wordt gedetecteerd, daalt de temperatuur tot 1°C onder de instelling van de comfortmodus.
En de volgende 15 minuten, als er iemand wordt gedetecteerd, keert de temperatuur terug naar de comfortmodus.
Kinderslot
Houd de vergrendelen.
en
De
voor 3S om het scherm te
verschijnt en alle toetsen worden vergrendeld behalve sleutel
Houd de En en het pictogram
.
voor 3S om te ontgrendelen
zal verdwijnen.
3. Interne parameters
Druk in de UIT-stand gedurende 5 seconden op de toets om de interne instellingen te starten, druk op de toets om van modus te wisselen - temperatuurcompensatie (F0) → sensorfunctie (F1) → open raamfunctie (F2) → limietfunctie (F3) → WiFi-functie (F4) → tijdsynchronisatie (F5)
Temperatuur gecompenseerd (F0):
Druk de om de temperatuur aan te passen, is het instelbare bereik -5 ~ 5
℃
, 1
℃
stap.
De standaardwaarde is 0. Bij instelling -2, weergegeven als
Sensormodus (F1) :
Druk de om de tijd in te stellen.
Er zijn 4 opties - 15,30,45,60 minuten.
Indien ingesteld op 30 minuten, weergegeven als
Open Window-functie (F2) :
Druk op de toetsen om aan te passen.
Kies "OF" om detectie uit te schakelen, en kies "60" of "90" om het te activeren. Indien ingesteld op "60", weergegeven als onder verwarmingsconditie, wanneer de kamertemperatuur binnen 5 minuten plotseling 2°C daalt, betekent dit dat het raam in deze kamer open is, de unit in de antivriesmodus gaat, stopt met verwarmen, zal weer opwarmen als de temperatuur na 60 minuten blijft dalen, stopt het apparaat opnieuw met verwarmen en herhaalt de cyclus.
Beperkte functie (F3) :
Druk de om de temperatuur in graden in te stellen, zijn er 5 opties: 30,35,40,45,50. De standaard is 50 oF is gesloten bij 50
℃
.
Wanneer de temperatuur het instelpunt "50" bereikt, stopt de radiator met verwarmen.
IV / Resetten naar standaardwaarden
Wanneer de stekker in het stopcontact zit, drukt u op de gedurende 10S om de fabrieksconfiguratie te resetten. Weergave op volledig scherm voor 3S aan en uit. druk op nogmaals om het apparaat in te schakelen, met weergave van comforttemperatuur - 19
℃
, ecotemperatuur - 15,5
℃
, tijd "0000", weekdag "1", P1-P7 is standaard Eco, temperatuurcompensatie - "0", open raamfunctie - "OF ", sensorfunctie - "15", limietfunctie - "OF", wifi - "ON", tijdsynchronisatie - "ON"
Alarmen:
Probleem
Omgevingstemperatuursensor losgekoppeld of omgevingstemperatuur <0
℃
Omgevingstemperatuursensor kortgesloten of omgevingstemperatuur <0
℃
Code
Err1
Err2
V / Onderhoud:
Koppel het toestel steeds los en laat het volledig afkoelen vooraleer u enig onderhoud uitvoert.
1. Gebruik een stofzuiger om stof op het toestel te verwijderen.
2. Reinig de buitenkant van het toestel met een zachte vochtige doek en droog het dan af met een droge doek.
3. Dompel het toestel nooit onder in water of enige andere vloeistof.
De coating van uw radiator zorgt voor een perfecte en onveranderlijke bescherming. Gebruik voor het reinigen alleen een neutraal reinigingsmiddel (niet-schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel). De thermostaatbehuizing is gemaakt van kunststof, gebruik geen oplosmiddelen voor onderhoud.
Alle reparaties moeten worden uitgevoerd door de fabrikant, zijn vertegenwoordigers of de klantenservice.
WAARSCHUWING
Knip nooit de stroomkabel die bij uw radiator is geleverd door, als deze wordt doorgesneden, kan het elektrische gedeelte van de radiator niet worden gegarandeerd. Probeer nooit de radiator te openen, ook niet als deze niet onder stroom staat.
BELANGRIJK: Temperatuurveranderingen zijn normaal bij gebruik van een elektrische thermostaat in het geval van elektrische veranderingen of veranderingen in omgevingsomstandigheden buiten de kamer. De ingestelde waarde is correct voor radiatoren geïnstalleerd in standaard omgevingen. Het is normaal dat de regeling verschillend is voor dezelfde temperatuur in twee verschillende atmosferen
(invloed van de omgeving).
Deze marketing geeft aan dat dit product niet mag worden opgeruimd met ander huishoudelijk afval over de hele EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid van ongecontroleerde afvalopruiming te voorkomen is recyclage aangewezen om verdedigbaar hergebruik van materiaalmiddelen te bevorderen. Om uw gebruikt toestel terug te sturen moet u de terugsturings- en ophalingssystemen gebruiken of contact opnemen met de dealer waar het product werd aangekocht. Zij kunnen dit product gebruiken milieuveilige recyclage
VI / SERVICEDIENST
_ Beschadigde schakelaars moeten in de werkplaats van onze klantendienst hersteld worden.
_ Als de vervanging van de voedingskabel noodzakelijk is, moet dit plaatsvinden door de fabrikant of zijn agent om een gevaar te voorkomen.
KLANTENSERVICE EN GEBRUIKSADVIEZEN
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op
: www.eco-repa.com
Het WARM TECH-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren : [email protected]
VII / GARANTIE
Voor de garantiebepalingen wordt verwezen naar de bijgevoegde garantievoorwaarden.
81, rue de gozée
WARM TECH
6110 Montigny-le-Tilleul Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
2023
Vervaardigd in China
GB CERAMIC INERTIA RADIATOR
PLASE READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
• Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance.
• CAUTION-Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• The heater must not be located immediately below an electrical socket-outlet.
• Don’t use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• Do not use this heater with a programmer, timer, separate remotecontrol system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
• WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• Keep the device at a minimum distance of one meter from flammable objects such as curtains, textiles ...
• CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of
the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.
• This heater is filled with a precise quantity of special oil. Repairs requiring opening of the oil container are only to be made by the manufacturer or his service agent who should be contacted if there is an oil leak.
• When scrapping the heater, follow the regulations concerning the disposal of oil.
• Regarding the instructions for fixed installation, thanks to refer to the below paragraph of the manual.
I / ELECTRICAL CONNECTION
• Your heater must only be installed in a fixed position in accordance with national installation rules
(for France, NFC 15100)
• INDOORS USE ONLY
• This installation must be done by a qualified electrician to avoid any danger.
Means for disconnection having a contact separation in all poles must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Caution: connect the 2 conductors of the power supply cable to a connection box, respecting the polarities as below:
- Direct: brown
- Neutral: blue
Warning: this product shall be installed in the volumes 2 & 3 only according the national wiring rules
(For France NF C 15-100)
Note: The below drawing is for reference only.
FR
Hors volumes
Volume
Espace sous la baignoire
Volume 1 ou volume 3
2,25 m / Sol fini ou fond de la baignoire si celui-ci est situé au dessous du sol fini
GB
Excluding volumes
Volume
Space under the bathtub
Volume 1 or volume 3
2.25 m / Finished floor or bottom of the bath if it is located below the finished floor
If you are not sure, we suggest that you to contact a professional electrician for assistance.
Wall Mounting
To install your heater:
- Use the screws, plugs and brackets supplied by the manufacturer.
- Drilling dimensions see the drilling template.
- Read the installation step instruction below and make sure the heater is well positioned in the house.
II / TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply 230V ~ 50Hz
Models
Insulation class
Water protection class
WTRIC1000-4 = 1000W
WTRIC1500-5 = 1500W
WTRIC2000-7 = 2000W
Class II
IPX0
Temperature range setting 7~35 C°
Timing Mode 24-hours system
Week mode Mon~ Sun
III / OPERATION
1 / Description of the control panel
2 / Operation descriptions
Tap to turn on the device, press through Comfort
2.1 Comfort Mode
, ECO , Anti-freeze key to switch between modes, browsing
, Timer and Sensor
Tap to start Comfort mode, and tap and key to adjust the temperature setting, stepping by 0.5
℃
.
Default is 19
℃
. Hold and down to speed it up.
will When the device is heating, heating icon display on the screen; if not heating, the icon will disappear.
2.2
Eco Mode :
Tap to switch Eco mode, and tap and key to adjust the temperature setting, stepping by 0.5
℃ . Default is 15.5
℃
Hold and down to speed it up.
When the device is heating, heating icon display on the screen; if not heating, the icon will disappear
will
2.3
Anti-freeze Mode :
Tap to switch Anti-freeze mode. Default temperature is 7 ℃ .
This is not adjustable.
When the device is heating, heating icon display on the screen; if not heating, the icon will disappear
will
2.4
Timer Mode :
Tap to switch Timer mode, displaying “00:00” when first connection to electricity
Press and hold for 3S to set up the time, tap to switch between hour → minute → day of week → daily program → exit
Hour setting:
Tap key to adjust.
Adjustable range is 0~23H, stepping by 1H
Hold and down to speed it up.
Minute setting:
Tap key to adjust.
Adjustable range is 0~59min, stepping by 1min
Hold and down to speed it up.
Day of week setting :
Tap to adjust from 1 to 7, stepping by 1 day Hold and down to speed it up
Day programming setting:
P1-P7 is defaulted Eco mode, shown as
In the picture,1—day of the week, range 1~7;
2—hour, range 0~23H
Tap for 3s to modify P1-P7 programming, tap
keys to adjust, stepping by 1H. Press to run comfort mode displaying , press
Eco mode, displaying
For example:
P1: Comfort mode--7:00-21:00
(the rest time is Eco mode)
to run
Set the time while the heater is running.
The icon lights 3s and goes out 1s in Comfort mode; the icon goes out 3s and lights 1s in Eco mode.
For example : Current time is 12:00 and the mode is
Comfort mode, displaying icon on the time scale(red), icon lights
3S and goes out 1S, the the screen icon (green) appears on
Sensor Mode
When the device switches to sensor mode, if no human or moving objects are detected, the device will automatically shift to a more energyefficient mode.
If detecting human or moving objects, it automatically jumps to the SENSOR MODE interface.
If you want to use microwave body induction function, you need to open microwave induction system inside the radiator.
The choice time is: "0", "15", "30", "45" and "60".
When the radiator is in Sensor Mode ,the radiator will automatically shift to a more energy-efficient mode if there is no movement within the room. If the radiator detects movement, It will automatically swift back to the set temperature setting.
If you want to use Sensor Mode , you need to press the on/off key mode.Press and hold the plus to enter stand-by key.Press the Mode button until Sensor Mode symbol appears
.
NOTE: The function must be set for sensor symbol to appear. If the functions is set at “0”,the symbol will not appear. You can choose for the sensor time setting to”0”,”15”,”30”,”45” and “60” minutes of no movement being detected. To change this setting please go to “Other functions” below.
Remarks: It can only be used in comfort mode;
How the SENSOR MODE works—example if the radiator is set to:
Detecting time is set to 15 minutes
In the first 15 minutes if nobody is detected – the temperature will drop to 1 °c below the comfort mode setting.
In the second 15 minutes if nobody is detected – the temperature will drop to 2°c below the comfort mode setting.
For the third 15 minutes if nobody is detected – the temperature will drop to 2°c below the
Economy mode setting.
After 24 house if nobody is detected – the temperature will change to Frost prevention mode.
Once somebody is detected – the temperature will change to Economy mode-18 °c.
If in the next 15 minutes if some body is detected – the temperature will change to 2°c below the Comfort mode setting.
Then in the next 15 minutes if somebody is detected – the temperature will change to 1°c below the Comfort mode setting.
And the next 15 minutes after this if somebody is detected – the temperature will change back to the Comfort mode setting.
Child Lock
Press and hold display.
The and keys for 3S to lock the
icon will appear and all keys will be locked except key.
Press and hold and and icon will disappear.
keys for 3S to unlock
3. Internal settings
In OFF state , Press key for 5S to start internal settings, tap key to switch modes- temperature compensation(F0) → Sensor function(F1) → Open Window function(F2) → Limit function(F3) → WiFi function(F4) → time synchronization(F5)
Temperature compensation (F0) :
Tap keys to adjust the temperature, adjustable range is -5~5 ℃ , stepping by 1 ℃ . Default is 0. If setting-2, shown as
Sensor Mode (F1) :
Tap keys to adjust the time.
There are 4 options- 15,30,45,60 minutes.
If set 30mins, shown as
Open Window function (F2) :
Tap keys to adjust.
Choose “OF” to disable detection, and choose “60” or“90” to enable it. If set “60”, shown as
Under heating condition, when ambient temperature suddenly drops 2 ℃ in 5 minutes, it means the window is open in this room, the device switches to
Anti-freeze mode, it stops heating, will re-heat after
60 minutes, if temperature keeps dropping, the device will stop heating again, and repeat the cycle.
Limit function (F3) :
Tap keys to adjust temperature grades,
there are 5 options—30,35,40,45,50. Default is oF
50 is closed to 50 ℃
When the temperature reaches the set“50”, the radiator stops heating
IV / Reset to Defaults
When plugged to the power source, press screen displays for 3S and switch off,. press
button for 10S to reset factory configuration. Full again to turn on the device, displaying
Comfort temperature- 19
℃
, Eco temperature- 15.5
℃
, time “0000”, day of the week “1”,P1-P7 is defaulted Eco, Temperature compensation -“0”, Open Window function- “OF”, sensor function- “15”,
Limit function- “OF”, WiFi –“ON”,Time synchronization - “ON”
Alarms :
Problem
Ambient temperature sensor disconnected or the ambient temperature<0
℃
Ambient temperature sensor short-circuited or the ambient temperature<0
℃
Code
Err1
Err2
IV / Maintenance:
Always disconnect the appliance and let it completely cool before any maintenance.
1. Use a vacuum cleaner to remove dust on the unit.
2. Clean the outside of the unit with a soft damp cloth and then dry it with a dry cloth.
3. Never immerse the appliance in water or any other liquid.
The coating of your radiator ensures perfect and unalterable protection. To clean it, use only a neutral detergent (cleaner or non-abrasive solvent). The thermostat housing is made of plastic, do not use solvents for maintenance.
Any repair must be carried out by the manufacturer, its representatives or by the after-sales service.
WARNING
Never cut the power cable supplied with your radiator, if it is cut, the electrical part of the radiator can not be guaranteed. Never try to open the radiator even when it is not electrically powered.
IMPORTANT: Temperature changes are normal when using an electric thermostat in case of electrical changes, or changes in ambient conditions outside the room. The set value is correct for radiators installed in standard environments. It is normal for the regulation to be different for the same temperature in two different atmospheres (environmental influence).
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the
EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
VI / SERVICE DEPARTMENT
_ Damaged switches must be replaced by our after-sales service department.
_ If replacing the power cord is necessary, it should be done by the manufacturer or his agent to avoid a hazard.
AFTER-SALES SERVICE AND APPLICATION SERVICE
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.eco-repa.com
WARM TECH application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories : [email protected]
VII / GUARANTEE
Refer to the enclosed guarantee conditions for the terms and conditions of guarantee.
81, rue de gozée
WARM TECH
6110 Montigny-le-Tilleul
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70
2023
Made in China
Belgique
Carte d'alimentation / Voedingskaart / Power Board
Panneau d'affichage / Aanplakbord / Display board
WTRIC1000-4
SN : 2023.05:001~200
WTRIC1500-5
SN : 2023.05:001~250
WTRIC2000-7
SN : 2023.05:001~300
20.04.14522
Date d’arrivée – Aankomstdatum - Arrival date – Ankunftsdatum: 21/08/2023
Année de production - Productiejaar - Production year - Fertigungsjahr : 2023
Regulation (EU) 2015/1188
EN IEC 62311 :2020
EN 60335-2-30 :2009+A11 :2012+A1 :2020+A12 :2020
EN 60335-1 :2012+A11 :2014+A13 :2017+A1 :2019+A14 :2019+A2 :2019+A15 :2021
EN 62233 :2008
EN 301 489-1 V2.2.3
EN 301 489-3 V2.1.1
EN 301 489-17 V3.2.4
EN 61000-3-3 :2013+A1 :2019+A2 :2021
EN IEC 55014-1 :2021
EN IEC 61000-3-2 :2019+A1 :2021
EN IEC 55014-2 :2021
EN 300 440 V2.2.1
EN 300 328 V2.2.2
EN 50564 :2011
EN 60675 :1995+A1 :1998+A2 :2018+A11 :2019
IEC 62321-2 :2021
IEC 62321-1 :2013
IEC 62321-3-1 :2013
IEC 62321-5 :2013
IEC 62321-4 :2013+AMD1 :2017
IEC 62321-7-1 :2015
IEC 62321-7-2 :2017
ISO 17075-1 :2017
IEC 62321-6 :2015
IEC 62321-8 :2017
2014/35/EU(LVD)
2014/53/EU(RED)
2009/125/EC(ERP)
2015/863/EU(ROHS)
05/2023
Mr Joostens Pierre
Président-Directeur Général
WARM TECH rue de Gozée 81, 6110 Montigny-le-Tilleul, Belgique
Tél : 0032 (0) 71 29 70 70 [email protected]
81, rue de Gozée
6110 Montigny-le-Tilleul
Belgique
Tél : 0032 71 29 70 70
S.A.V
Fabriqué en Chine - Vervaardigd in China - Made in China
2023
Importé par / Imported by :
ELEM 81, rue de gozée 6110 Montigny-le-Tilleul BELGIQUE [email protected]
advertisement