CLEANVAC C 90 User Manual
CLEANVAC C 90 is a powerful steam cleaner with a built-in vacuum. This unique design allows for efficient cleaning of various surfaces, from carpets and rugs to hard floors, tiles, and even upholstery. The C 90 features a large water tank and a powerful motor, making it ideal for tackling even the most stubborn stains. With its easy-to-use features and versatile accessories, the C 90 is a reliable and efficient cleaning solution for both home and commercial use.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
▼
Scroll to page 2
of
8
GARANTİ ŞARTLARI CLEANVAC CLEANING MACHINES ELECTRIC VEHICLES BUHARLI TEMİZLİK MAKİNESİ STEAMY CLEANING MACHINE KULLANMA KILAVUZU USER MANUAL Tel : 0 216 499 90 90 PBX Fax: 0 216 526 27 00 Fabrika : Kabakoz Mah. İstiklal Cad. No:152 Karasu / SAKARYA Tel : 0 264 718 57 57 - 58 Fax : 0 264 718 13 20 e-mail : [email protected] TEKTEM Makine San. ve Tic. A.Ş. MERKEZ : Esenşehir Mah. Necip Fazıl Bulvarı No:23 Y.Dudullu - Ümraniye / İSTANBUL www.cleanvac.com C 90 ! LÜTFEN UZUN ÖMÜRLÜ BİR KULLANIM İÇİN KULLANMA KLAVUZUNU DİKKATLİCE OKUYUNUZ. PLEASE READ THE USER MANUEL CAREFULY FOR A LONG TERM USAGE DİKKAT WARNING TR BU BELGE MÜŞTERİ TARAFINDAN MUTLAKA SAKLANMALIDIR. (THIS DOCUMENT MUST BE KEPT BY THE COSTUMER ) İMALATÇI FİRMA (MANUFACTURER) Sayın Müşterimiz; Firmamız CLEANVAC markası altında 40 çeşidin üzerinde ileri teknoloji ile temizlik makinelerini TÜRKİYE de üretmektedir. Her CLEANVAC ürünü kalite kontrol bölümü tarafından çok detaylı kontrol testlerinden geçirilmektedir.Fakat yine de bir ürünün kullanım ömrü büyük ölçüde kullanıcı kişiye bağlıdır. UNVANI (TITLE) TEKTEM MAKİNA SAN. TİC. A.Ş. ADRES (ADDRESS) Esenşeh r Mah. Nec p Fazıl Bulvarı NO:23 Y. Dudullu-Ümran ye/İSTANBUL TELEFON (TELEPHONE) 0216 499 90 90 FAX 0216 526 27 00 FİRMA YETKİLİSİNİN, (COMPANY EXECUTIVE’S), Lütfen bu kullanma klavuzundaki bilgileri dikkatlice okuyunuz.Satın aldığınız CLEANVAC ürününü iyi tanımanız,bakımını düzenli yaptırmanız ve amacına uygun olarak kullanmanız halinde,sizlere uzun yıllar güvenli bir şekilde hizmet vereceğinden emin olabilirsiniz.Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca belirlenen kullanım ömrü 10 (on) yıldır. İmza ve Kaşesi: STAMP AND SIGNATURE TEKTEM MAKİNE SAN. ve TİC. A.Ş. CİNSİ (TYPE) : BUHARLI TEMİZLİK MAKİNESİ (STEAM CLEANING MACHINE) MARKASI (BRAND) : CLEANVAC MODELİ (MODEL) : TESLİM TARİHİ (DELIVERY TIME) : TAMİR SÜRESİ (REPAIR TIME) : 30 İş Günü (30 WORK DAY) GARANTİ (WARRANTY) : 2 (İKİ) YIL (2 YEARS) C90 GB SATICI FİRMANIN, (SELLER’S ), UNVANI : BUHARLI TEMİZLİK MAKİNESİ GARANTİ BELGESİ : STEAM CLEANING MACHINE WARRANTY DOCUMENT (TITLE) ADRES (ADDRESS) TEL-FAX : Belge Numarası: (DOC. NUMBER) FATURA TARİHİ (INVOICE DATE) TARİH-İMZA (DATE&SIGNATURE) : Belge İzin Tarihi: (DOC. ALLOWENCE DATE) : www.cleanvac.com ÖNEMLİ / CAUTION -Kullanım kılavuzu; makinenin kurulması, çalıştırılması ve kullanımından önce okunmalı ve saklanmalıdır. -Please check parameters of your electric supply to be sure it matches required power(kw)as stated on the product. -Please read the user manual carefully before running or using the product and keep it in a safe place afterwards. -Şüphe halinde profesyonel açıdan uzman personele başvurunuz. -If in doubt, consult a professionally qualified personnel. -Makineyi kullanacak ve rutin bakımını gerçekleştirecek olan kişiler mutlaka kılavuzu okumalı ve makine hakkında bilgilendirilmelidirler. -Persons to use and perform rutin maintanence on the machines must read the manual. EMNİYET KURALLARI / SAFETY RULES -Makinelerimiz güvenlik hususunda yürürlükte olan kurallara uygun olarak üretilmektedir. -Our products are manufactured in accordance with the current safety laws and regulations. -Kullanıcı yürürlükte olan kurallar gereğince makinelerimizin kullanma şartlarına, özellikle tanımlanan sınıflandırmaya uymalıdır. -Users of our products should obey the terms of use of the product as stated in the user manual. -Makinemiz, elektrik çarpmasına karşı korumaya ilişkin olarak I Sınıfı bir cihazdır. -This product is classified as "I" class against the protection of electrical shocks. -Makinelerimiz Fabrikada ayarlanır ve içinde bulunan tüm güvenlik ayarları yapılmıştır. Ayarlarının değiştirilmesi yasaktır. -Products adjustments and seeting are done in the factory,Changing or modifying the setting on your machine is prohibited. -Makineniz daima sağlam ve düz bir zemin üzerinde kullanılmalıdır. -Always use your machine on a flat ground. -Bu uyarıya uyulmaması tehlikeli bir duruma veya makinenizin arızalanmasına sebebiyet verebilir. -Uncomplying with this rule may effect your machine to breakdown or create hazardous conditions. -Elektrik bağlantısı yürürlükte olan kurallara uyularak ve imalatçı firmanın uyarıları dahilinde çalışabilecek uzman nitelikte teknisyenler tarafından gerçekleştirilmelidir. -Electrical connections of your machine should only be done by qualified electritions -Hatalı bir bağlantı kişilere, hayvanlara veya nesnelere zarar verebilir. -Defective electrical connections may cause hazardous results to its surroundings. - Bu durumlarda gelebilecek zararlardan imalatçı firma sorumlu tutulamaz. - Manufacturer firm can not be held responsible due to defective electrical connection done by unqualified persons. -Bu durumda tesisin ve elektrik prizlerinin elektrik kapasitelerinin cihazın plakasında belirtilen maksimum güce(kw) uygun olduğunu kontrol ediniz. -Cihazın fişi ile prizi arasında uyumsuzluk olması halinde, prizin profosyonel açıdan uzman bir personel tarafından uygun tipte bir başka prizle değiştirilmesini sağlayınız. -In case of discrepancy between the plug and outlet, please ensure that the appropriate type of outlet replacement is done by a qualified professional electrician -Makinenizi bağlamadan önce, plaka verilerinin elektrik şebekesi verilerine uygun olduğundan emin olunuz. -Before connecting your machine, make sure that license plate data is corresponding to the power grid. -Makinenizi beslemek için uzatma kabloları kullanmayınız. -Do not use extansion cords for feeding. -Makinenizin elektrik güvenliği, sadece yürürlükte olan elektrik güvenliği kurallarının ön gördüğü şekilde etkin bir topraklama tesisine, doğru olarak bağlanmış ise garanti kapsamına alınır. ( TSEN 61230 ) -Machine's electrical safety is under warranty only if it is connected correctly to an effective earthing facility. -Bu temel güvenlik şartının kontrol edilmesi gereklidir. Şüphe halinde tesisin profesyonel açıdan uzman bir personel tarafından dikkatlice kontrol edilmesini talep ediniz. -if in doubt, please have your facility checked by professional personnel -Tesisin topraklamasının yapılmamasından doğabilecek olası zararlardan imalatçı sorumlu tutulamaz. Manufacturer firm can not be held responsible due to complications related to improper graunded facility -Makinenin elektrik besleme şebekesi ile bağlantısının kesilmesi, ancak fişinin çekilmesi veya tesis üzerindeki tek kutuplu şalterin kapatılması ile mümkündür. -Machine's power supply should only be disconnected by either pulling the plug out or turning off the single-pole switch. -Yukarıda belirtilenlere uyulmaması imalatçıyı her türlü sorumluluktan muaf kılar ve ürünün ihmalkarlık çerçevesinde kullanılmış olduğunu gösterir. - Any facility where product is used or operating personnel not complying with the above safety rules will exclude the manufacturer resposibility and warranty on the product. KULLANIM AMACI/INTENDED USE TR-ENG -Bu makine halı,halıflex,kilim vb. yüzeylerin temizliğinde Sert zeminler, fayans, çini, mermer ve duvarların temizliğinde bu cihazın tasarlanmış olduğu amaç dışında kullanılması tehlikeli sonuçlar doğurabilir. -This machine carpet, carpet, rugs and so on.Cleaning of surfaces Hard floors,Tiles, tiles, marble and walls cleaned Use of this device outside its intended purpose may have dangerous consequences. UYARI VE ÖNLEMLER/Warnings and Precautions -Cihazınızı kullanmadan önce mutlaka cihazın güç ve voltajının şebekenize uygun olup olmadığını kontrol ediniz. -Before using your device, always check that the power and voltage of the device are suitable for your network. -Cihazınızı taktığınız prizin en az 32 A lik sigorta ile korunduğundan emin olunuz. -Make sure that the socket you are plugging in is protected by a fuse of at least 32 A. -Kaçak akım rolesi olan binalarda kaçak akım rolesini 32 A den küçük olursa attırabilir. -Leakage relay in the building Leakage current role If 32E den is small It may throw.a -Cihazınızla ilgili olarak yapacağınız taşıma,temizleme,bakım işlerinde fişi mutlaka prizden çekiniz. -When carrying out, cleaning and maintenance work on the device, always pull the plug out of the socket. -Fişi prizden çıkarırken kablodan kesinlikle çekmeyiniz. -Never pull the cord when removing the plug from the outlet. -Makinenin kullanımı esnasında kablonun zarar görmemesi için dikkat ediniz. Kabloda bükme,sıkıştırma,ezme gibi şekil değişimlerinden şiddetle kaçınınız. -Be careful not to damage the cable during use of the machine. Avoid any deformations such as bending, compressing, crushing the cable. -Kabloda herhangi bir arıza gördüğünüzde makineyi çalıştırmayınız ve kablonun değişimi için en yakın yetkili teknik servisimize başvurunuz. -If you see any malfunction in the cable, do not operate the machine and contact your nearest authorized technical service for the cable replacement. -Makinenin çalışır durumda kalmamasına dikkat ediniz.Özelliklede elektrik kesintilerinde makinenizi kapattığınızdan emin olunuz.Makineyi sorun olacağını düşündüğünüz(çocuk,yaşlı,hasta vs.)kişilere kullandırmayınız. -Make sure that the machine does not stay in operation. Make sure that you turn off your machine, especially when there is a power outage. Do not use it for people you think are a problem (child, elderly, patient etc.). -Merdiven temizliğinde, makinenin yuvarlanmaması için dikkat ediniz. -Be careful not to roll the machine when cleaning the marble. -Makinenizde arıza hissetmeye başladığınızda çalıştırmayınız ve en yakın yetkili teknik servisimize danışınız. -When you start to feel a fault in your machine, do not operate it and consult your nearest authorized technical service. -Makinenin hortumunu canlılara tutmayınız. -Don't keep your hose alive. -Asit, aseton ve birçok kimyasal madde cihazınıza zarar verir. Bu gibi maddeleri makine ile temizlemeye çalışmayınız. -Acid, acetone, and many chemicals damage your device. Do not try to clean such items with the machine. KURULUM/INSTALLATION TR-ENG -Montaj ile kullanıma hazırlamadan önce mutlaka makinenin fişini prizden çekiniz. -Be sure to unplug the machine's plug before you prepare for installation and use. -Koliyi açarak makinenizle birlikte verilen tüm parça ve aksesuarları dışarı çıkarınız. -Open the coli and remove all parts and accessories supplied with your machine. -Kullanma klavuzunda belirtilen makine parça ve aksesuarlarının eksik yada hasarlı olup olmadıklarına bakınız. -We check whether the machine parts and accessories specified in the instruction manual are damaged or not. -Satın almış olduğunuz ürünün faturasının ve kullanma klavuzundaki garanti sözleşmesinin eksiksiz doldurulduğundan emin olunuz. -Please make sure that the product invoice you have purchased and the warranty contract in the user manual have been filled in completely. -Buhar soketinin yerine takılı olup olmadığını kontrol ediniz. -Check if the steam connector is plugged in. HORTUM GRUBU AKSESUARLARI/HOSE GROUP ACCESSORIES -Bu grupta bir ucunda vakum-buhar soketi diğer ucunda tutmaya yarayan kabze bulunan elastik hortum ve 2 adet plastik boru mevcuttur. Aparatlar ve borular birbirine takılarak kullanılabildiği gibi direk tutma kısmına da takılabilir. Makina ile beraber verilen aksesuarları belli amaçlar doğrultusun da kullanınız.Bu grupta temizleyeceğiniz yüzeye uygun olan aparatı seçerek temizlik yapabilirsiniz. -In this group, there is an elastic hose and two plastic pipes with a mouth-holding vacuum-steam socket at the other end. Apparatus and pipes can be used by attaching to each other as well as to the pole holding part. You can also use the accessories supplied with the machine for specific purposes. You can clean it by choosing the right one for the surface you want to clean A1 A1.Kirli su kapağı A1.Dirty water cap A2 A2.Vakum girşi A2.Vacuum entry A5 A3.Kirli su haznesi A3.Dirty water reservoir A6 A3 A4 A4.Buhar çıkışı (jak) A4.Steam output (jack) A5.Koltuk aparatı A5.Armchair aparate A6.Halı aparatı A6.Carpet aparate A7 A7.Vakum ve buhar hortumu A7.Vacuum and steam hose -Vakum-buhar soketini A4. de görüldüğü gibi vakum-buhar jakına yerleştiriniz. -Place the vacuum-steam plug in the vacuum-steam jack as shown in Figure 1. KULLANIM/USAGE TR-ENG -Makineniz toz torbasız sudan filtreli bir cihazdır. -Your machine dust Bagless Water-filtered device. -Makinenizin en belirgin özelliği lekeleri buhar ile çözmesi vakum ile yok etmesidir. -The most obvious feature of your machine Stains with steam With vacuum To destroy it. -Makinenizin kurulumunu tamamladınız ve artık sıra lekeleri buharlaştırmaya geldi. -You have completed the setup of your machine and now it's time to evaporate the stains. -Fişi prize takmadan önce makinenin arka tarafında bulunan su deposunu doldurunuz. makinanın ön tarafında bulunan jak girişine aparattaki jak hortumunun bağlantısının yapıldığından emin olun. -Fill the water reservoir at the back of the machine before attaching the fins. Make sure that the jack plug is connected to the jack on the front of the machine. -Yapacağınız temizliğe uygun aparatı seçiniz, elastik hortumun ucundaki vakum-buhar soketini, kafadaki jak girişine takınız. -You will choose the right one for cleanliness, plug the vacuum-steam socket at the end of the elastic hose into the jack-in jack in the head. *Sert Zemin Aparatı:Fayans,mermer vb. sert zeminlerin temizliğinde kullanılır. *Hard Floor Aparatı:Tiles, marble and so on. Used to clean hard floors. *Halı Aparatı: Halı, halıfleks gibi yumuşak zeminlerde kullanılır. *Carpet Aparatı:It is used on soft floors such as carpet, carpet. -Rezistans düğmesine basınız ve suyun ısınmasını bekleyiniz. Hazır ledi yandığı zaman buhar düğmesine basınız. Vakum ve buhar özelliği ile, halı yıkamak süpürmek kadar kolay. Buhar ve vakum ile derinlemesine temizlik artık çok kolay Aynı anda buhar ve vakumla temizlik ekonomik ve hijyenik... -Press the pressure button and wait for the water to warm up. When you are ready, press the steam button. With vacuum and steam feature, carpeting is as easy as sweeping. Deep cleaning with steam and vacuum is now very easy At the same time, steam and vacuum cleaning are economical and hygienic ... TEMİZLİK VE BAKIM/CLEANING AND MAINTENANCE TR-ENG -Temizlik ve bakım işlerinden önce mutlaka fişi prizden çekiniz. Süpürgenin kullanımı tamamlandıktan sonra her zaman tankı, hortum grubunu kullanılan aksesuarları temizleyin ve ıslak ise kurutunuz. -Before cleaning and maintenance work, always pull out the plug from the socket. After the use of the sweeper is complete, always clean the tank, the hose assembly, the accessories used, and dry it if it is wet. -Islak kullanımdan sonra cihazınızı birkaç dakika temiz su çekerek çalıştırınız.Boruları kuruyabilmesi için de çok az bir süre kuru hava çekiniz. Bu sayede makinenizde pisliklerin birikmesi ve kötü koku yapması söz konusu olmayacaktır. -After wet use, operate your device by pulling clean water for a few minutes. Also take dry air for a little while to dry. In this way, the accumulation of dirt and bad smell on your machine will not be the issue. -Gerek hijyenik nedenlerden ,gerekse makinenizin uzun ömürlü olması içinkesinlikle makinenizi ıslak ve kirli halde bırakmayınız. -Do not leave your machine wet or dirty for hygienic reasons or for your machine to last long. DİKKAT/WARNING -Temizleme işleminden sonra aksesuarları söküp yerlerine koyunuz. Güç kablosunu sarınız. Kablonun hasarlı olup olmadığını mutlaka kontrol ediniz. -After cleaning, remove the accessories and put them in place. You have the power cord. Be absolutely sure that the cable is not damaged. -Yalnızca orjinal aksesuar ve parça kullanmanız etkili bir temizlik için önemli bir husustur. -Only use original accessories and parts for an effective cleaning Take care. NOT: İhtiyaç duyduğunuzda orjinal yedek parçalarınızı en yakın yetkili servisimizden temin edebilirsiniz. NOTE: If you need your original replacement parts as the nearest authorized From our service. -Cihazınızı yanıcı sıvılar, 60 °C den yüksek sıcaklıktaki maddeler ve tehlikeli kimyasalların çekilmesinde kullanmayınız. -Do not use your device in the presence of flammable liquids, high temperatures of 60°C and hazardous chemicals. -Makinenizin bakanlıkca belirlenen ömrü 10(on) yıldır. -The life span specified by your ministry is 10 (ten) years. -Bağlantı ve montajı kullanma klavuzundaki açıklamalar doğrultusunda tüketicimiz yapabilir. -The connection and assembly can be done according to the instructions in the manual. Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar; Points to note when transporting and transporting; *4 Koliden fazla üst üste istiflemeyiniz. *4 Do not stack over stacking. *Kolilerin üzerindeki uyarı işaretlerine dikkat ediniz. *Note the warning signs on the arms. MAKİNE/MACHINE TEKNİK ÖZELLİKLER/TECHNICIAL SPECIFICATIONS TR-ENG MODEL Type VOLTAJ Voltage (V-Hz) C 90 220- 50 TOPLAM GÜC KİRLİ SU TANKI TEMİZ SU TANKI Total Power D rty Water tank (lt) Clean Water Tank (lt) (W) 4573 5 7 TR-ENG ÜST GÖVDE PARÇALARI/TOP SECTION PARTS HAVA AKIŞ HIZI A r Flow Rate (lt/dk) BOYUTLAR D mens ons (cm) AĞIRLIK We ght (kg) 3250 40*54*49 16. 5 . -Üst gövde bölümünde esas olarak; açma-kapama düğmesi, motor, elektrik kablosu(fişli), motor yuvası, su ve vakum filtresi bulunmaktadır. -Mainly in the upper body part; On-off button, motor, electric cable (plug), motor housing, water and vacuum filter. BUHAR START-STOP ANAHTARI STEAM START-STOP SWITCH REZİSTANS START-STOP RESISTANCE START-STOP YÜKSEK BASINÇ UYARISI Hazır ışığından önce Yüksek Basınç ışığı yanıyor ise Hazır ışığı yanana kadar buhar düğmesini kapalı konumda tutunuz ve tetiğe basmak suretiyle mevcut basınçı düşürünüz. Bu uyarı buhar ve su basınç’ından dolayı ikaz verir. VAKUM START-STOP ANAHTARI VACUUM START-STOP SWITCH SU VE VAKUM FİLTRESİ WATER AND VACUUM FILTER VAKUM-BUHAR JAK GİRİŞİ VACUUM-STEAM JAK ENTRY ALT GÖVDE PARÇALARI/VACUUM-STEAM JAK ENTRY -Bu bölüm toz ve kirli suyun toplandığı kısımdır. Çöpler plastik tanka toplanır. -This section is where dust and dirty water are collected. The trash is collected in a plastic tank. UYARI/WARNING -Maksimum su seviyesi göstergesine kadar su koyulmalıdır. -Water should be placed to the maximum water level indicator. Vakumlu süpürmenin yanı sıra makinenız ile buhar etkili vakumlama ve hijyenik paspas yapabilirsiniz. ALT GÖVDE DIRTY WATER TANK You can make vacuum cleaner and hygienic mats with vacuum cleaner as well as machine with steam. Buharlı temizlik sistemi , yüksek sıcaklıktaki iyonize kuru buharı sayesinde , alerjenlerle (ev tozu akarları) ile mücadelede bilinen tüm yöntemlerden çok daha başarılı ve çok daha ekonomiktir -The steam cleaning system is much more successful and much more economical than all known methods of fighting with allergies (house dust mites), thanks to the ionizing dry steam at high temperatures TEMİZ SU TANKI CLEAN WATER TANK KİRLİ SU HAZNESİ DIRTY WATER TANK
advertisement
Key Features
- Steam cleaning
- Vacuum cleaning
- Large water tank
- Powerful motor
- Versatile accessories
Frequently Answers and Questions
What surfaces can I clean with the CLEANVAC C 90?
The CLEANVAC C 90 can be used to clean carpets, rugs, hard floors, tiles, and upholstery.
How much water does the water tank hold?
The water tank holds 7 liters of water.
What accessories are included with the CLEANVAC C 90?
The CLEANVAC C 90 comes with a variety of accessories, including a carpet attachment, a hard floor attachment, and an upholstery attachment.