Moog IRHW7C Installation And Operation Instructions Manual

Add to my manuals
13 Pages

advertisement

Moog IRHW7C Installation And Operation Instructions Manual | Manualzz

Installation and Operation Instructions

Before attempting to connect or operate this product, please read these instructions completely.

RHW75

Vandal Resistant Rugged Indoor Outdoor Wall or Pendant Mounted Dome Camera Enclosure

RHW75C2N............... IP Network Ready 7” Vandal Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater / blower, for an IP Network PTZ camera, 120 to 24VAC transformer.

RHP75C2N................ IP Network Ready 7” Vandal Resistant Outdoor dome housing with pendent mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater/blower, for an IP Network PTZ camera, 120 to 24VAC transformer.

IRHW75C2N............... IP Network Ready 7” Vandal Resistant Indoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome.

IRHP75C2N............... IP Network Ready 7” Vandal Resistant Indoor dome housing with pendent mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome.

IRHW7C..................... Vandal Resistant Indoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome.

RHW75C2NE............. IP Network Ready 7” Vandal Resistant Outdoor dome housing with wall mount, rugged cast aluminum top and polycarbonate clear dome, with 24VAC input, heater / blower, for an IP Network PTZ camera, 120 to 24VAC transformer. (European Model)

Substitute “C” (Clear dome) for “T” (Tinted dome) version or “P” (Pendant mount) for “W” (Wall mount) version

To be used with the 81-IN5481 Instruction Manual.

© 2013, Moog Inc. All Rights Reserved

Pendant Mount

Moog Inc.

Sensor and Surveillance Systems

3650 Woodhead Drive Northbrook, IL. USA 60062

+1.847.498.0700 Fax: +1.847.498.1258 www.moogS3.com

81-IN5309 111313

IMPORTANT SAFEGUARDS

1 Read these instructions.

2 Keep these instructions.

3 Heed all warnings

4 Follow all instructions.

5 Do not use this apparatus near water.

6 Clean only with damp cloth.

7 Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with the

manufacturers instructions.

8 Cable Runs- All cable runs must be within permissible distance.

9 Mounting - This unit must be properly and securely mounted to a supporting

structure capable of sustaining the weight of the unit.

Accordingly: a. The installation should be made by a qualified installer.

b. The installation should be in compliance with local codes.

c. Care should be exercised to select suitable hardware to install the unit, taking into account both the composition of the mounting surface and the weight of the unit.

10 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other

apparatus ( including amplifiers) that produce heat.

11 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A

polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type

plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third

prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your

outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

12 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,

convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

13 Only use attachment/ accessories specified by the manufacturer.

14 Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer,

or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/

apparatus combination to avoid injury from tip-over.

15 Unplug this apparatus during lighting storms or when unused for long periods of time.

16 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the

apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is

damaged, liquid has been spilled of objects have fallen into the apparatus, the

apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or

has been dropped.

Be sure to periodically examine the unit and the supporting structure to make sure that the integrity of the installation is intact. Failure to comply with the foregoing could result in the unit separating from the support structure and falling, with resultant damages or injury to anyone or anything struck by the falling unit.

UNPACKING

Unpack carefully. Electronic components can be damaged if improperly handled or dropped. If an item appears to have been damaged in shipment, replace it properly in its carton and notify the shipper.

Be sure to save:

1 The shipping carton and packaging material.

They are the safest material in which to make future shipments of the equipment.

2 These Installation and Operating Instructions.

SERVICE

If technical support or service is needed, contact us at the following number:

TECHNICAL SUPPORT

AVAILABLE 24 HOURS

1- 800 - 554 -1124

SAFETY PRECAUTIONS

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER ( OR BACK). NO USER- SERVICE-

ABLE PARTS INSIDE. REFER SEVICING

TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The lightning flash with an arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of non-insulated

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk to persons.

Este símbolo se piensa para alertar al usuario a la presencia del “voltaje peligroso no-aisIado” dentro del recinto de los productos que puede ser un riesgo de choque eléctrico.

Ce symbole est prévu pour alerter I’utilisateur à la presence

“de la tension dangereuse” non-isolée dans la clôture de produits qui peut être un risque de choc électrique.

Dieses Symbol soll den Benutzer zum Vorhandensein der nicht-lsolier “Gefährdungsspannung” innerhalb der

Produkteinschließung alarmieren die eine Gefahr des elektrischen Schlages sein kann.

Este símbolo é pretendido alertar o usuário à presença “di tensão perigosa non-isolada” dentro do cerco dos produtos que pode ser um risco de choque elétrico.

Questo simbolo è inteso per avvertire I’utente alla presenza

“di tensione pericolosa” non-isolata all’interno della recinzione dei prodotti che può essere un rischio di scossa elettrica.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.

Este símbolo del punto del exclamation se piensa para alertar al usuario a la presencia de instrucciones importantes en la literatura que acompaña la aplicación.

Ce symbole de point d’exclamation est prévu pour alerter l’utilisateur à la presence des instructions importantes dans la littérature accompagnant l’appareil.

Dieses Ausruf Punktsymbol soll den Benutzer zum

Vorhandensein de wichtigen Anweisungen in der Literatur alarmieren, die das Gerät begleitet.

Este símbolo do ponto do exclamation é pretendido alertar o usuário à presença de instruções importantes na literatura que acompanha o dispositivo.

Questo simbolo del punto del exclamaton è inteso per avvertire l’utente alla presenza delle istruzioni importanti nella letteratura che accompagna l'apparecchio.

BUY AMERICA COMPLIANT • COUNTRY OF ORIGIN U.S.A.

Product Warranty Registration

Register Your Products Online www.moogS3.com/technical-support/product-registration

Moog values your patronage. We are solely committed to providing you with the highest quality products and superior customer service. With 3-Year and 5-Year warranties (depending on the product purchased) we stand behind every product we sell.

See full warranty details at www.moogS3.com/technical-support/warranty-plan/

:

• Simple and Trouble-Free RMA process

• Product / software updates

• Special promotions

• Eliminate the need to archive purchase documents such as receipts, purchase orders , etc.

Limited Warranty for Moog Products

Moog - Decatur Operations, subsequently referred to as “Manufacturer,” warrants these products to be free from defects in material or workmanship as follows:

PRODUCT CATEGORY

All Enclosures and Electronics

Accessory Brackets

Controllers

Power Supplies / IR Illuminators

Poles / PolEvators ™ / CamEvator

Warrior Series ™ / Q-View ™

SView Series ™

DeputyDome ™ , NiteTrac ™ , Igloo Dome, PurgeDome ™

EXO Series ™ Dome and Fixed Camera Systems*

EXO Series ™ GeminEye Visible and Thermal Camera Systems

PARTS \ LABOR

Five (5) Years

Five (5) Years

Three (3) Years

Three (3) Years

Three (3) Years

Three (3) Years

Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation

Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation

Three (3) Years 6 months if used in auto scan / tour operation

One (1) Year

During the labor warranty period, to repair the Product, Purchaser will either return the defective product, freight prepaid, or deliver it to Manufacturer at Moog Decatur

Operations, 2525 Park Central Boulevard, Decatur, Georgia, 30035. The Product to be repaired is to be returned in either its original carton or a similar package affording an equal degree of protection with a RMA # (Return Materials Authorization number) displayed on the outer box or packing slip. To obtain a RMA# you must contact our

Technical Support Team at 800.554.1124, extension 101. Manufacturer will return the repaired product freight prepaid to Purchaser. Manufacturer is not obligated to provide Purchaser with a substitute unit during the warranty period or at any time. After the applicable warranty period, Purchaser must pay all labor and/or parts charges.

The limited warranty stated in these product instructions is subject to all of the following terms and conditions.

TERMS AND CONDITIONS

1. NOTIFICATION OF CLAIMS: WARRANTY SERVICE: If Purchaser believes that the Product is defective in material or workmanship, then written notice with an explanation of the claim shall be given promptly by Purchaser to Manufacturer. All claims for warranty service must be made within the warranty period. If after investigation,

Manufacturer determines the reported problem was not covered by the warranty, Purchaser shall pay Manufacturer for the cost of investigating the problem at its then prevailing per incident billable rate. No repair or replacement of any Product or part thereof shall extend the warranty period of the entire Product. The specific warranty on the repaired part only shall be in effect for a period of ninety (90) days following the repair or replacement of that part or the remaining period of the Product parts warranty, whichever is greater.

2. EXCLUSIVE REMEDY: ACCEPTANCE: Purchaser’s exclusive remedy and Manufacturer’s sole obligation is to supply (or pay for) all labor necessary to repair any Product found to be defective within the warranty period and to supply, at no extra charge, new or rebuilt replacements for defective parts.

3. EXCEPTIONS TO LIMITED WARRANTY: Manufacturer shall have no liability or obligation to Purchaser with respect to any Product requiring service during the warranty period which is subjected to any of the following: abuse, improper use, negligence, accident, or acts of God (i.e., hurricanes, earthquakes), modification, failure of the end-user to follow the directions outlined in the product instructions, failure of the end-user to follow the maintenance procedures recommended by the International Security

Industry Organization, written in product instructions, or recommended in the service manual for the Product. Furthermore, Manufacturer shall have no liability where a schedule is specified for regular replacement or maintenance or cleaning of certain parts (based on usage) and the end-user has failed to follow such schedule; attempted repair by non-qualified personnel; operation of the Product outside of the published environmental and electrical parameters, or if such Product’s original identification

(trademark, serial number) markings have been defaced, altered, or removed. Manufacturer excludes from warranty coverage Products sold AS IS and/or WITH ALL FAULTS and excludes used Products which have not been sold by Manufacturer to the Purchaser. All software and accompanying documentation furnished with, or as part of the

Product is furnished “AS IS” (i.e., without any warranty of any kind), except where expressly provided otherwise in any documentation or license agreement furnished with the Product. ANY COST ASSOCIATED WITH REMOVAL OF DEFECTIVE PRODUCT AND INSTALLATION OF REPLACEMENT PRODUCT IS NOT INCLUDED IN THIS WARRANTY.

4. PROOF OF PURCHASE: The Purchaser’s dated bill of sale must be retained as evidence of the date of purchase and to establish warranty eligibility.

DISCLAIMER OF WARRANTY

EXCEPT FOR THE FOREGOING WARRANTIES, MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS AND EXCLUDES ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT

NOT LIMITED TO ANY AND/OR ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND/OR ANY WARRANTY WITH REGARD TO ANY

CLAIM OF INFRINGEMENT THAT MAY BE PROVIDED IN SECTION 2-312(3) OF THE UNIFORM COMMERCIAL CODE AND/OR IN ANY OTHER COMPARABLE STATE STATUTE.

MANUFACTURER HEREBY DISCLAIMS ANY REPRESENTATIONS OR WARRANTY THAT THE PRODUCT IS COMPATIBLE WITH ANY COMBINATION OF NON-MANUFACTURER

PRODUCTS OR NON-MANUFACTURER RECOMMENDED PRODUCTS PURCHASER MAY CHOOSE TO CONNECT TO THE PRODUCT.

LIMITATION OF LIABILITY

THE LIABILITY OF Manufacturer, IF ANY, AND PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR DAMAGES FOR ANY CLAIM OF ANY KIND WHATSOEVER, REGARDLESS

OF THE LEGAL THEORY AND WHETHER ARISING IN TORT OR CONTRACT, SHALL NOT BE GREATER THAN THE ACTUAL PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT WITH RESPECT

TO WHICH SUCH CLAIM IS MADE. IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER BE LIABLE TO PURCHASER FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL

DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, COMPENSATION, REPLACEMENT LABOR COSTS, REIMBURSEMENT, OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS

OF PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.

* NOTE

Moog will repair or replace, at its option, any equipment which is damaged by transient voltage surge/spike or lightning strike (an “Occurrence”), while properly connected to wired AC power line with protective ground. Any repair or modification of the equipment done by someone other than Moog voids the warranty.

Form 500-911 081913

!!

Electrical Specifications

Power 24VAC

Class 2 Only

RHW75

24 VAC

92 Watts

Accessories: Heater: 50 Watts, Blower: 2 Watt

Camera Power: (See Camera Specifications): 40 Watts Max

Tools Required:

English

.100” Flat Head Screwdriver

Phillips Head Screwdriver

Español

Français

24 VAC

92 Vatios

De Accesorios: Calentador: 50 Watts, Blower: 2 Vatio

Energía De la Cámara fotográfica De : (Véase Las

Especificaciones De la Cámara fotográfica): 40 Vatios

De Herramientas Máximas

Requeridas: Destornillador Principal Phillips Del Destornillador

Principal Plano Del 100"

24 VCA

92 Watts

D'Accessoires : Réchauffeur : 50 Watts, Ventilateur : 2 watts.

Puissance D'Appareil-photo : (Voir Les Caractéristiques

D'Appareil-photo) : 40 Watts De Maximum

Les Outils Ont exigé : Tournevis Principal Phillips De Tournevis

Deutsch

Portuguese

24 VAC

92 Watt

Zusatzgerät-: Heizung: 50 Watts, Blower: 2

Watt-Kamera-Energie: (Sehen Sie Kamera-Spezifikationen):

40 Watt Maximale Werkzeug-Erfordert: 100"Flacher

Hauptschraubenzieher-Kreuzkopfhauptschraubenzieher

24 VAC

92 Watts

De Acessórios: Calefator: 50 Watts, Blower: 2 Watt

Poder Da Câmera De : (Veja Especificações Da Câmera):

40 Watts De Ferramentas Máximas Requereram: Chave de fenda Principal Phillips Da Chave de fenda Principal Lisa Do 100"

Italiano

24 VCA

92 Watt

Di Accessori: Riscaldatore: 50 Watts, Blower: 2 Watt

Alimentazione Della Macchina fotografica Da :

(Veda Le Specifiche Della Macchina fotografica): 40 Watt

Di Attrezzi Massimi Hanno richiesto: Cacciavite Capo "phillips"

Del Cacciavite Capo Piano Del 100"

!!

IRHW75CN / IRHW7C (INDOOR ONLY)

Indoor Models IFDW75CN/ IFDP75CN Include NO Power

Accessories

International Models FDW75C2NE/ FDP75C2NE Include NO

Power Transformer

NOTE: For short trim ring model IRHW7C remove 1½” spacer height - from total

24 VAC

No power options provided.

Power required for camera only.

24 VAC

Ningunas opciones de la energía proporcionaron.

Energía requerida para la cámara fotográfica solamente.

24 VCA

Option de puissance n'a pas fourni.

Puissance requise pour l'appareil-photo seulement.

24 VAC

Keine Energie Wahlen stellten zur Verfügung.

Energie erfordert für nur Kamera.

24 VAC

Nenhumas opções do poder fornecidas.

Poder requerido para a câmera somente.

24 VAC

Nessun'opzione di alimentazione ha fornito.

Alimentazione richiesta per la macchina fotografica soltanto.

Contents of Box

Pendent Model

(ONLY)

*

* NOT included with E or 12V models

1 WALL MOUNTING

2

4”-5”

Bracket is designed for 45° conduit fitting (If using the conduit). Run wire into bracket, secure to wall.

• El soporte se diseña para la guarnición del conducto 45° (si usa el conducto). Funcione con el alambre en el soporte seguro para emparedar.

• La parenthèse est conçue pour l'ajustage de précision du conduit 45° (si

à l'aide du conduit). Courez le fil dans la parenthèse bloquée pour murer.

• Haltewinkel ist für Befestigung des Rohres 45° bestimmt (wenn das Rohr verwendet wird). Lassen Sie Draht in den Haltewinkel laufen, der, um zu ummauern sicher ist.

• O suporte é projetado para o encaixe da canalização 45° (se usando a canalização). Funcione o fio no suporte seguro para murar.

• La staffa è progettata per il montaggio del condotto 45° (se per mezzo del condotto). Faccia funzionare il legare nella staffa sicura per murare.

Trim incoming control & power wires to 4”- 5”, for either wall or pendent bracket.

• & entrante del control del ajuste; accione los alambres a 4” - 5”, para la pared o el soporte pendiente.

• & entrant de commande d'équilibre ; actionnez les fils à 4 » - 5 », pour le mur ou la parenthèse en suspens.

• Ankommendes & Steuer der Ordnung; antreiben Sie Drähte bis 4“ - 5“, entweder für Wand oder pendent Haltewinkel r.

• & entrante do controle da guarnição; pnha fios a 4” - 5”, para a parede ou o suporte pendent.

• & ricevuto di controllo della disposizione; alimenti i legare a 4„ - 5„, per la parete o la staffa pendent.

3 4

Secure lanyard to lanyard clip.

• Asegure el acollador al clip del acollador.

• Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.

• Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.

• Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.

• Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.

Complete

ALL

wiring connections.

• Termine TODAS LAS conexiones del cableado.

• Accomplissez TOUS LES raccordements de câblage.

• Schließen Sie ALLE Verdrahtungsanschlüsse ab.

• Termine TODAS AS conexões da fiação.

• Completi TUTTI I collegamenti dei collegamenti.

7

5 WALL MOUNTING 6

!

Important

Gasket

Must be in place

40 Watts

26 Watts

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

Align large arrows.

• Alinee las flechas grandes.

• Alignez les grandes flèches.

• Richten Sie große Pfeile aus.

• Alinhe grandes setas.

• Allini le grandi frecce.

8

To lock, turn clockwise.

• Para trabarse, dar vuelta a la derecha.

• Pour fermer à clef, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre.

• Zu sich verriegeln, nach rechts drehen.

• Para travar, para girar no sentido horário.

• Per per chiudere, girare in senso orario.

Secure with ¼” Allen wrench.

• Asegure con la llave Allen del ¼”.

• Fixez clé Allen avec de ¼ ».

• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.

• Fixe com chave Allen do ¼ de”.

• Fissi con chiave di Allen del ¼„.

9 FOR PENDENT/

WALL MOUNTING

10

4”-5”

Trim incoming control and power wires to 4-5” for either wall or pendent bracket.

• Ajuste los alambres entrantes del control y de la energía a

4-5” para la pared o el soporte pendiente.

• Équilibrez les fils entrants de commande et de puissance à 4-5

» pour le mur ou la parenthèse en suspens.

• Trimmen Sie ankommende Steuer- und Energiendrähte bis

4-5“ entweder für Wand oder pendent Haltewinkel.

• Apare fios entrantes do controle e do poder a 4-5” para a parede ou o suporte pendent.

• Assetti i legare ricevuti di potere e di controllo a 4-5„ per la parete o la staffa pendent.

Secure lanyard to lanyard clip.

• Asegure el acollador al clip del acollador.

• Fixez la lanière à l'agrafe de lanière.

• Befestigen Sie Abzuglinie an Abzuglinieclip.

• Fixe o colhedor ao grampo do colhedor.

• Assicuri la cordicella alla clip della cordicella.

11 12

• Termine todas las conexiones del cableado

(alambre coaxil no suministrado).

• Accomplissez tous les raccordements de câblage

(fil coaxial non fourni).

• Schließen Sie alle Verdrahtungsanschlüsse ab

(koaxialer Draht nicht geliefert).

• Termine todas as conexões da fiação

(fio co-axial não fornecido).

• Completi tutti i collegamenti dei collegamenti

(legare coassiale non fornito).

40 Watts

26 Watts

C

COAX

(coax wire not supplied)

Wiring the dome can be completed by referring to the diagram.

• Atar con alambre la bóveda puede ser terminada refiriendo al diagrama.

• Le câblage du dôme peut être accompli en se rapportant au diagramme.

• Das Verdrahten der Haube kann durchgeführt werden, indem man auf das Diagramm sich bezieht.

• Wiring a abóbada pode ser terminado consultando ao diagrama.

• Legare la cupola può essere completato riferendosi allo schema.

13

Align large arrows.

• Alinee las flechas grandes.

• Alignez les grandes flèches.

• Richten Sie große Pfeile aus.

• Alinhe grandes setas.

• Allini le grandi frecce.

15

14

Important

Gasket

Must be in place

!

To lock turn clockwise.

• Alinee las flechas grandes.

• Alignez les grandes flèches.

• Richten Sie große Pfeile aus.

• Alinhe grandes setas.

• Allini le grandi frecce.

16

!

Secure with ¼” Allen wrench.

• Asegure con la llave Allen del ¼”.

• Fixez clé Allen avec de ¼”.

• Sichern Sie mit ¼“ Inbusschlüssel.

• Fixe com chave Allen do ¼ de”.

• Fissi con chiave di Allen del ¼”.

To loosen - unscrew bolts ½” turn counter clockwise.

• Para aflojar - desatornille a la derecha contrario de la vuelta del ½ de los pernos”.

• Pour se desserrer - dans le sens des aiguilles d'une montre de tour dévissez de boulons ½ » contre-.

• Um sich zu lösen - schrauben Sie Schraubbolzen ½“

Umdrehungs-Gegenrechtses herum ab.

• Para afrouxar - desaparafuse sentido horário contrário volta do ½ dos parafusos da”.

• Per allentare - sviti in senso orario di girata del ½ dei bulloni„ contro.

17

1

2

3

4

RJ45

24VAC

Camera

Camera

Heater/Blower

Heater/Blower

Red

Orange

Yellow

Green

POWER

Max 40 Watts

26 Watts

3

4

1

2

Alarm 1

Alarm 2

Alarm 3

Common

1/0

Blue

Violet

Gray

White

BNC

Make the appropriate male and female connections. Indoor model does not include pre-run cables.

• Haga las conexiones masculinas y femeninas apropiadas. El modelo de interior no incluye pre-funciona los cables.

• Établissez les rapports masculins et femelles appropriés. Le modèle d'intérieur n'inclut pas pré-courent des câbles.

• Stellen Sie die passenden männlichen und weiblichen Beziehungen her. Innenmodell schließt nicht vor-laufen lassen Kabel ein.

• Faça as conexões masculinas e fêmeas apropriadas. O modelo indoor não inclui pre-funciona cabos.

• Faccia i collegamenti maschii e femminili adatti. Il modello dell'interno non include pre-fa funzionare i cavi.

18 Power Connection - Reference Only

-12 VDC

+12 VDC

For 12VDC unit, connect power plug and

ET-RJ45 cable to camera.

• Para la unidad 12VDC, conecte el enchufe de energía y el cable ET-RJ45 con la cámara fotográfica.

• Pour l'unité 12VDC, reliez la prise de puissance et le câble ET-RJ45 à l'appareil-photo.

• Für Maßeinheit 12VDC schließen Sie Netzstecker und

Kabel ET-RJ45 an Kamera an.

• Para a unidade 12VDC, conecte o plugue de poder e o cabo ET-RJ45 à câmera.

• Per l'unità 12VDC, colleghi la spina di alimentazione ed il cavo ET-RJ45 alla macchina fotografica.

19

Total vA consumed

5.5

10 ft

,5

22

120 m

36.5

86

Wire Gauge

,75

20

400

121

180

1,0

18

600

182

300

54.9

141

91.4

225

1,5

16

960

2,5

14

-

292

480 800

146

358

4

12

-

1300

6

10

-

-

243

571

396

905 1440

20

30

65

27.1

90

43.0

68.6

130

109

225

174

350

275

525

438

830

44

19.8

70

27.4

39.6

112

68.6

179

106

285

160

452

252

720

40

50

35

13.4

56

21.3

90

34.1

54.6

143

86.9

228

138

362

219

576

29

10.6

47

17.1

75

27.4

43.6

119

69.5

190

110

301

175

480

60

25

9.4

40

14.3

64

22.9

36.2

102

57.9

163

91.7

258

146

411

70

80

31

8.8

34

12.2

55

19.5

85

31.1

49.7

140

78.6

215

125

340

7.6

10.3

16.8

25.9

42.7

65.5

103

MM

2

AWG

These are recommended maximum distances for 24VAC with a 10% voltage drop.

• Éstos se recomiendan las distancias máximas para

24VAC con una caída de voltaje del 10%.

• Ceux-ci sont recommandés des distances maximum pour 24VAC avec une chute de tension de 10%.

• Diese werden maximale Abstände für 24VAC mit einem 10% Spannungsabfall empfohlen.

• Estes são recomendados distâncias máximas para

24VAC com uma queda de tensão de 10%.

• Questi sono suggeriti distanze massime per 24VAC con una differenza de potenziale di 10%.

English

Español

Français

Deutsch

Portuguese

Italiano

Important information for the

Axis 233D

model of camera.

Due to the high 35x zoom feature of the Axis 233D camera, a slight focus issue may occur when the camera lens is fully extended within the Moog camera housing. For applications where the full 35x high-powered zoom is needed, please contact Moog to request a complimentary enhanced optically clear acrylic dome.

Información importante para el modelo

del

fotográfica.

Eje 233D

de la cámara

Debido a la alta característica de zumbido 35x de la cámara fotográfica del Eje 233D, una edición leve del foco puede ocurrir cuando la lente de cámara fotográfica es completamente extendida dentro de la cubierta de la cámara fotográfica de

Moog. Para los usos donde el 35x lleno el zumbido de alta potencia es necesario, entra en contacto con por favor

Moog para solicitar un elogioso realzado bóveda de acrílico ópticamente clara.

L'information importante pour le modèle de l' l'appareil-photo.

Axe 233D

de

En raison du dispositif de bourdonnement 35x élevé de l'appareil-photo de l'axe 233D, une légère issue de foyer peut seproduire quand l'objectif d'appareil-photo est entièrement prolongé dans le logement d'appareil-photo de Moog. Pour des applica tions où le plein 35x le bourdonnement haute puissance est nécessaire, entrent en contact avec svp Moog pour demander un élogieux augmenté dôme acrylique optiquement clair.

Wichtige Informationen für das

Mittellinie 233D

Modell der Kamera.

Wegen der hohen Eigenschaft des Zoom 35x der Mittellinie 233D Kamera, kann eine geringfügige Fokusausgabe auftreten wenn

Kameraobjektiv ist innerhalb des Moog Kameragehäuses völlig ausgedehnt. Für Anwendungen wo das volle 35x der starke

Zoom ist erforderlich, in Verbindung treten bitte mit Moog, um ein höfliches zu verlangen erhöht optisch freie Acrylhaube.

Informação importante para o modelo da câmera.

Linha central 233D

da

Devido à característica de zumbido 35x elevada da câmera da linha central 233D, uma edição ligeira do foco puder ocorrer quando a lente de câmera é inteiramente prolongada dentro da carcaça da câmera de Moog. Para as aplicações onde o 35x cheio o zumbido high-powered é needed, contata por favor Moog para pedir um complimentary realçado abóbada acrílica ótica desobstruída.

Le informazioni importanti per il modello di fotografica.

Asse 233D

della macchina

Dovuto l'alto dispositivo di ingrandimento 35x della macchina fotografica di asse 233D, un'edizione leggera del fuoco può accadere quando l'obiettivo di macchina fotografica è completamente esteso all'interno dell'alloggiamento della macchina fotografica di Moog. Per le applicazioni dove il 35x pieno lo zoom ad alta potenza è necessario, prego si mette in contatto con Moog per chiedere una cupola acrilica libera otticamente aumentata gratuita.

PB24 Addendum

Additional wires are provided to run power to PB24. Use with connector supplied. Run RJ45 connector through PB24, wall mount, and connect lead from housing.

• Los alambres adicionales se proporcionan a la energía funcionada con a PB24. El uso con el conectador proveyó.

Funcione con el conectador RJ45 con PB24, emparede el montaje, y conecte el plomo de la cubierta.

• Des fils additionnels sont fournis à la puissance courue à PB24. L'utilisation avec le connecteur a fourni. Courez le connecteur RJ45 par PB24, murez le bâti, et reliez le fil du logement.

• Zusätzliche Drähte zur Verfügung gestellt zu laufen gelassener Energie zu PB24. Gebrauch mit Verbindungsstück lieferte.

Laufen lassen Sie Verbindungsstück RJ45 durch PB24, ummauern Sie Einfassung und anschließen Sie Blei vom Gehäuse n.

• Os fios adicionais são fornecidos ao poder funcionado a PB24. O uso com conector forneceu. Funcione o conector RJ45 com PB24, mure a montagem, e conecte a ligação da carcaça.

• I legare supplementari sono forniti a potere funzionato a PB24. L'uso con il connettore ha fornito. Faccia funzionare il connettore RJ45 con PB24, muri il supporto e colleghi il cavo da alloggiamento.

5

2

6

Replacement Parts List

RHW75

IRHW75

14

15

13

12

11

10

9

8

7

16

4

3

1

PART NUMBER

1 RC7C

1A RC7T

2 RPRH752

3 RPRH7503

4 RPNET02

5 RPFD072

5A RPFD072/12

6 RPFD080

7 RP3510

8 RP70FP7PB

8A RP70FP7PB12

9 RPFD041

10 RPFD2612

11 RPFD3245

12 RPGK3356

13 RP3458

14 RP3551

15 RP3606

16 RP3719

N/S RPPKH2098

N/S RPPKE1100

N/S RPTRAN02

DESCRIPTION

CLEAR REPLACEMENT CAPSULE

TINTED REPLACEMENT CAPSULE

LOWER TRIM RING

DOME CLAMPING RING

NETWORK HGS POWER SUPPLY

24V HEATER

12V HEATER (12VDC MODELS ONLY)

BLOWER

CAMERA BRACKET

CONNECTION PCB(24VAC)

CONNECTION PCB (12VDC)

HOUSING TOP

HOUSING TOP GASKET

WALL/PENDENT ADAPTER

WALL/PENDENT GASKET

LANYARD SET

WM11 WALL MOUNT

PENDENT MOUNT BRACKET

1 1/2 FEMALE /FEMALE COUPLING

BRACKET PACKET ASSEMBLY

ELECTRICAL PACKET ASSEMBLY

110 TO 24VAC WALL TRANSFORMER

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement