ProfiCook PC-MWG 1176 H Microwave Bedienungsanleitung
Advertisement
Advertisement
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Mikrowelle mit Grill und Heißluft PC-MWG 1176 H
Magnetron met grill en convectie-oven • Micro-ondes avec gril et four conventionnel
Microondas con asador y horno de convección • Microonde con griglia e forno a convezione
Microwave with grill and convection • Kuchenka mikrofalowa z grillem i funkcją kuchenki konwekcyjnej
Mikrohullámú süt grillés konvekciós sütő
Микроволновая печь с грилем и конвекционной духовкой •
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Bedienungsanleitung ...........................................................................................................................Seite 5
Gebruiksaanwijzing .......................................................................................................................... Pagina 16
Mode d’emploi ......................................................................................................................................Page 26
Manual de instrucciones ................................................................................................................. Página 37
Istruzioni per l’uso ............................................................................................................................ Pagina 47
Instruction Manual ................................................................................................................................Page 57
Instrukcja obsługi
..............................................................................................................................Strona 66
Használati utasítás .............................................................................................................................. Oldal 77
Руководство по эксплуатации
.........................................................................................................
стр. 87
106 ةحفص ....................................................................................................................................................................ةماع تاظحلام
2
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
ACHTUNG:
• Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
• Entfernen Sie in keinem Fall Folien auf der Innenseite der Tür!
• Auch die Glimmerscheibe (11) im Garraum ist Bestandteil des
Gerätes und darf nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter befindliche elektronische Bauteil vor Verschmutzungen.
LET OP:
• Verwijder geen vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en niets van de binnenzijde van de deur!
• Verwijder in geen geval folie die op de binnenzijde van de deur is aangebracht!
• De mica plaat (11) maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die zich hierachter bevindt tegen vuil.
ATTENTION :
• Ne démontez jamais aucun pièce de l’intérieur de l’appareil ni de l’intérieur de la porte !
• N’enlevez en aucun cas les feuilles du côté intérieur de la porte !
• La feuille micacée (11) fait également partie de l’appareil et ne doit pas être enlevée. Elle protège de la poussière le composant élec tronique situé derrière elle.
ATENCIÓN:
• ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción o de la parte interior de la puerta!
• Se ruega no retirar de ninguna manera la hoja de plástico que hay en la parte interior de la puerta.
• La plancha de mica (11) también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la suciedad.
ATTENZIONE:
• Non togliere pezzi montati nella camera di cottura e dal lato interno dello sportello!
• Non togliere mai pellicole dall’interno dello sportello!
• Il foglio mica (11) è parte del dispositivo e non deve essere rimosso.
Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro.
CAUTION:
• Do not remove any installed parts from inside the oven or anything from the inside of the door!
• The foils on the inside of the door must not be removed!
• The mica sheet (11) is also part of the appliance and must not be removed. It protects the electronic component located behind it from dirt.
UWAGA:
• Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych części z komory kuchenki i niczego z wewnętrznej strony drzwiczek!
• W żadnym wypadku proszę nie usuwać folii na wewnętrznej stronie drzwiczek!
• Tarcza ochronna (11) jest również częścią urządzenia i nie wolno jej usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem.
VIGYÁZAT:
• Semmit ne vegyen ki a készülék főzőteréből és az ajtó belső olda lából!
• Az ajtó felső oldalán lévő fóliát semmiképpen ne távolítsa el!
• A csillám lap (11) szintén a készülék része, és nem szabad eltávolí tani. Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
ВНИМАНИЕ:
• Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные де тали из духовки или с дверцы печи!
• Ни в коем случае не удаляйте защитную фольгу с внутренней стенки дверцы!
• Листовой миканит (11) также является частью прибора и его нельзя убирать. Оно защищает электронные компоненты, рас положенные под ним, от загрязнений.
:هيبنت
!!بابلا لخاد نم ءشي يأ وأ نرفلا لخاد نم ةبكرُلما ءازجلأا نم يأ ةلازإب مقت لا
!لخادلا نم بابلاب ةدوجولما ةيندعلما قئاقرلا ةلازإ مدع بجي
صرنعلا يمحت يهف اهتلازإ مدع بجيو ا ًضيأ زاهجلا نم اًءزج )11( اكيلما ةحيفص دعُت
.هيلإ خاسولأا لوصو نم اهفلخ نئاكلا نيوتركللإا
4
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet.
Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am
Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verlet zungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegen stände hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ............................................................. 3
Allgemeine Hinweise ............................................................................. 5
Wichtige Sicherheitsanweisungen! ..................................................... 5
Hinweisschilder und Symbole auf dem Gerät .................................... 7
Übersicht der Bedienelemente .............................................................
8
Tasten und Regler am Bedienfeld ........................................................
8
Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb ...............................................
8
Geeignetes Mikrowellengeschirr .........................................................
8
Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes .........................
8
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb ............................................. 8
Hinweise zur Funktion dieses Gerätes ................................................ 8
Inbetriebnahme ...................................................................................... 9
Aufstellanweisung ................................................................................ 9
Vorbereitung ......................................................................................... 9
Einstellen der Uhrzeit ........................................................................... 9
Bedienung Mikrowelle ........................................................................... 9
Garvorgang unterbrechen oder abbrechen ......................................... 9
Schnellstart ............................................................................................. 9
Erwärmen ................................................................................................ 9
Tabelle Erwärmen .............................................................................. 10
Garen ..................................................................................................... 10
Praktische Tipps zum Garen.............................................................. 10
Tabelle Garen ..................................................................................... 10
Grillen .....................................................................................................11
Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb ...........................11
Tipps zum Kombibetrieb .....................................................................11
Heißluftbetrieb .......................................................................................11
Kombinationen aus Mikrowellen- und Heißluftbetrieb .....................11
Automatikprogramme ......................................................................... 12
Tabelle Automatikprogramme ............................................................ 12
Auftauen ................................................................................................ 12
Kochen in mehreren Schritten ........................................................... 12
Sonderfunktionen ................................................................................ 13
Automatischer Start (Timer-Funktion) ................................................ 13
Sperren (Kindersicherung) ................................................................. 13
Abfrage-Funktion ................................................................................ 13
Reinigung .............................................................................................. 13
Innenraum .......................................................................................... 13
Außenwände ...................................................................................... 13
Zubehör .............................................................................................. 13
Geruch ................................................................................................ 14
Ofenbeleuchtung ................................................................................ 14
Störungsbehebung .............................................................................. 14
Technische Daten ................................................................................ 14
Hinweis zur Richtlinienkonformität ................................................... 14
Garantie ................................................................................................. 14
Garantiebedingungen ........................................................................ 14
Garantieabwicklung ........................................................................... 15
Entsorgung ........................................................................................... 15
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ ................................................. 15
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein,
Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Be dienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssig keiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Netzstecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur
Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Netz stecker aus der Steckdose.
• Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von
Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung fest gestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs teile (Plas tikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Wichtige Sicherheitsanweisungen!
Bitte sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren.
WARNUNG:
• Das Mikrowellenkochgerät ist für die Erwärmung von Speisen und Getränken bestimmt. Trocknen von Speisen oder Kleidung und Erwärmung von Heizkissen, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Putzlappen und Ähn lichem kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Feuer führen.
• Das Mikrowellengerät ist nicht zum Erwärmen / Erhitzen von lebenden Tieren vorgesehen.
5
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
WARNUNG:
• Wenn die Tür oder die Türdichtungen beschädigt sind, darf das Kochgerät nicht betrieben werden, bevor es von einer dafür ausgebildeten Person repariert worden ist.
• Reparieren Sie das Gerät auf keinen Fall selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Es ist für alle anderen, außer für einen Fachmann, gefährlich, irgendwelche Wartungs- oder Reparaturarbeiten aus zuführen, die die Entfernung einer Abdeckung erfordern, die den Schutz gegen Strahlenbelastung durch Mikro wellenenergie sicherstellt.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Erwärmen Sie Flüssigkeiten oder andere Speisen nicht in geschlossenen Behältern. EXPLOSIONSGEFAHR!
• Stellen Sie Ihre Mikrowelle nicht in einen Schrank.
• Für den ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät genügend Freiraum zur Luftzirkulation haben. Lassen Sie
Abstand von 20 cm über dem Gerät, 10 cm an der Rückseite und 5 cm an beiden Seiten. Decken Sie das Gerät nicht ab. Blockieren Sie keine Öffnungen am Gerät. Die Füße dürfen nicht entfernt werden.
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite vor eine Wand.
• Während des Gebrauchs werden das Gerät und seine berührbaren Teile heiß. Vorsicht ist geboten, um das
Berühren von Heizelementen zu vermeiden. Kinder jünger als 8 Jahre müssen ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
• Verwenden Sie nur geeignetes Geschirr wie: Glas, Porzellan, Keramik, hitzebeständiges Kunststoff- oder spe zielles Mikrowellengeschirr.
• Beim Erwärmen im Mikrowellenkochgerät sind metallische Behälter für Speisen und Getränke nicht zulässig.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Geeignetes Mikrowellengeschirr “.
• Beim Erwärmen oder Kochen von Speisen in brennbaren Materialien , wie Kunststoff- oder Papierbehälter, muss das Mikrowellenkochgerät häufig wegen der Möglichkeit einer Entzündung überwacht werden.
• Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten und der Netzstecker zu ziehen. Halten Sie die Tür
geschlossen, um evtl. auftretende Flammen zu ersticken.
• Der Inhalt von Babyfläschchen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt und die Tem peratur vor dem Verbrauch überprüft werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Verwenden Sie Topflappen oder Küchenhandschuhe, wenn Sie die Gefäße entnehmen. VERBRENNUNGS-
GEFAHR!
• Speisen mit Schale oder Haut, wie Eier, Würste, geschlossene Glaskonserven usw. dürfen nicht in Mikrowellen kochgeräten erwärmt werden, da diese explodieren können, selbst wenn die Erwärmung durch Mikrowellen be endet ist.
WARNUNG: Siedeverzug!
Beim Kochen, insbesondere beim Nacherhitzen von Flüssigkeiten (Wasser) kann es vorkommen, dass die Siede temperatur zwar erreicht ist, die typischen Dampfblasen aber noch nicht aufsteigen. Die Flüssigkeit siedet nicht gleichmäßig. Dieser sogenannte Siedeverzug kann beim Entnehmen des Gefäßes durch leichte Erschütterung zu einer plötzlichen Dampfblasenbildung und damit zum Überkochen führen. Verbrennungsgefahr! Um ein gleichmä -
ßiges Sieden zu erreichen, stellen Sie bitte einen Glasstab oder etwas Ähnliches, nicht Metallisches in das Gefäß.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sen sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
6
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Türrahmen / Türdichtung und benachbarte Teile müssen bei Verschmutzung sorgfältig mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
• Reinigen Sie das Mikrowellenkochgerät regelmäßig und entfernen Sie Nahrungsmittelreste aus dem Innenraum.
• Bei mangelhafter Sauberkeit des Gerätes, kann es zu einer Zerstörung der Oberfläche kommen, welches die
Lebensdauer des Gerätes beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt.
• Benutzen Sie keine aggressiven abrasiven Reiniger oder scharfe Metallschaber für die Reinigung der Glastür. Sie können die Oberfläche zerkratzen. Dies kann das Glas zerstören.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfreiniger.
• Beachten Sie auch die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ geben.
• Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
• Dieses Gerät dient
- zum Erwärmen und Garen von festen oder flüssigen Nahrungsmitteln
- zum Überbacken und Grillen von festen Nahrungsmitteln.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen wie z. B.
- in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
- in landwirtschaftlichen Anwesen;
- in Frühstückspensionen.
Hinweisschilder und Symbole auf dem Gerät
Auf der Oberseite der Mikrowelle ist ein Symbol mit Warncharakter angebracht:
WARNUNG : Heiße Oberfläche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.
Anweisungen lesen!
Beachten Sie auch die Hinweisschilder auf der Mikrowelle: Übersetzung:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Warnung
1: Dieses Gerät erzeugt Hochspannung und Mikrowel len. Bitte entfernen Sie niemals das Gehäuse.
2: Dieses Gerät ist zu Ihrer Sicherheit mit einem geerdeten Stecker ausgerüstet, der Sie vor elektrischen
Schlägen schützen soll, und deshalb auch an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden muss.
3: Dieses Gerät darf nur von qualifiziertem Fachperso nal gewartet werden.
4: Ziehen Sie den Netzstecker vor der Wartung. Das
Abnehmen des Gehäuses mit eingesteckter Strom verbindung kann dazu führen, dass gefährlich hohe
Spannungen freigesetzt werden.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Mikrowellenenergie: Diese Abdeckung nicht entfernen!
7
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Übersicht der Bedienelemente
1 Display
2 Bedienfeld
3 Drehknopf
4 Gleitring
5 Antriebsachse
6 Glas-Drehteller
7 Grillrost
8 Türverschluss
9 Türgriff
10 Sichtfenster
11 Glimmerscheibe
MICRO
Tasten und Regler am Bedienfeld
Wahl der Leistungsstufen der Mikrowelle
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill:
Heißluft:
Zum Grillen und Überbacken.
Kombinationen: Mikrowelle und Grill arbeiten abwechselnd.
Mikrowellen- und Heißluftbetrieb arbeiten
abwechselnd.
Heißluftbetrieb ohne Mikrowelle.
TIMER / CLOCK
Uhr:
Timer:
In Verbindung mit dem Drehknopf zum Einstellen der Uhrzeit.
Voreinstellung für TIMER-Funktion.
DEFROST Auftauen nach Gewicht.
STOP / CANCEL
Zurücksetzen: 1-mal drücken, um die Programmeingabe abzu -
Stoppen: brechen.
1-mal drücken, um den Garvorgang kurz zu unter -
Löschen: brechen.
2-mal drücken, um ein aktives Programm vorzeitig zu beenden.
Kindersicherung: Taste für 3 Sekunden gedrückt halten, um das
Bedienfeld zu sperren oder um die Sperre wieder aufzuheben.
START
• Start des Programms.
• Schnellstart der Mikrowelle (immer + 60 Sekunden bei 100 % Leistung).
• Verlängerung der Garzeit um 10, 30 oder 60 Sekunden während des
Betriebs, je nach eingestellter Garzeit (außer bei den Auftauprogram men und den Automatikprogrammen).
• Bestätigung einer Eingabe.
Drehknopf
Zum Einstellen der Uhrzeit, der Garzeit, der Temperatur oder von Kom binationen.
Hinweise zum Grill- und Kombibetrieb
• Da im Grill- und Kombibetrieb Strahlungshitze benutzt wird, verwen den Sie nur hitzebeständiges Geschirr. Kunststoffgefäße sind nicht geeignet.
• Im reinen Grillbetrieb dürfen Sie auch Metall- oder Aluminiumgeschirr benutzen, nicht jedoch bei Kombi- oder Mikrowellenbetrieb.
• Stellen Sie nichts auf die Oberseite des Gehäuses. Diese wird heiß.
Lassen Sie die Lüftungsschlitze immer frei.
• Verwenden Sie den Grillrost, um das Gargut näher an das Heizele ment heranzuführen.
Geeignetes Mikrowellengeschirr
• Das ideale Material für den Gebrauch in einer Mikrowelle ist durch sichtig und erlaubt der Mikrowellenstrahlung die Speisen gleichmäßig zu erhitzen.
• Runde / ovale Schalen und Teller sind besser geeignet als eckige, denn die Speisen in den Ecken könnten überkochen.
ACHTUNG:
Explosionsgefahr durch dicht verschlossenes Kochgeschirr.
• Öffnen Sie verschlossene Behälter vor dem Garen oder Erhitzen.
• Stechen Sie Plastikschutzfolien mehrfach mit einer Gabel durch.
ACHTUNG: Funkenschlag und Brandgefahr!
• Mikrowellenstrahlen können kein Metall durchdringen, deshalb sollten Metallbehälter oder -teller nicht verwendet werden.
• Benutzen Sie keine Papierschalen aus recyceltem Material, denn sie können geringe Anteile an Metall enthalten, was zu Funken schlag oder Bränden führen kann.
Mit der unten aufgeführten Liste wird Ihnen die Auswahl von geeigne tem Mikrowellengeschirr erleichtert:
Material
Geeignet für Mikrowelle
Mikrowelle Grill Heißluft Kombination *
Hitzebeständiger
Glasbehälter
Nicht hitzebeständiger
Glasbehälter
Hitzebeständiger
Keramikbehälter /
-teller
Mikrowellengeeigneter
Plastikbehälter
Küchenpapier
Metall- oder
Aluminiumgeschirr
Grillrost
Aluminiumfolie und
Folienbehälter ja nein ja ja nein nein nein nein ja nein ja nein nein ja ja ja ja nein ja nein nein ja ja ja ja nein ja nein nein nein nein nein
*) Kombination von Mikrowelle mit Grill oder Mikrowelle mit Heißluft
Hinweise zur Funktion und Benutzung des Gerätes
Wissenswertes zum Mikrowellenbetrieb
• Ihr Gerät arbeitet mit Mikrowellenstrahlung, welche Wasserteilchen in
Speisen in sehr kurzer Zeit erhitzt. Hier gibt es keine Wärmestrahlung und somit auch kaum Bräunung.
• Erwärmen Sie mit diesem Gerät nur Lebensmittel.
• Das Gerät ist nicht zum Backen in schwimmendem Fett geeignet.
• Erhitzen Sie nur 1 - 2 Portionen auf einmal. Das Gerät verliert sonst an Effizienz.
• Mikrowellen liefern sofort volle Energie. Ein Vorheizen ist somit nicht erforderlich.
• Betreiben Sie das Gerät im Mikrowellenbetrieb niemals leer.
• Der Mikrowellenherd ersetzt nicht Ihren herkömmlichen Herd.
Er dient hauptsächlich zum:
- Auftauen von Tiefgekühltem / Gefrorenem.
- schnellen Erhitzen / Aufwärmen von Speisen oder Getränken.
- Garen von Speisen.
Hinweise zur Funktion dieses Gerätes
• Ihre Auswahl durch Drücken der Tasten wird mit einem Signalton be stätigt. Geschieht dies nicht, haben Sie nicht richtig gedrückt oder die falsche Auswahl getroffen.
8
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Wurde ein Programm gewählt und nicht innerhalb von 2 Minuten die
Taste START gedrückt, wird die Einstellung aufgehoben. Es erscheint wieder die aktuelle Uhrzeit im Display.
• Nach Starten eines Programms wird die Restlaufzeit angezeigt. Ein
Countdown läuft.
• Es ertönen 3 Signale, um das Ende eines Programms mitzuteilen.
Im Display erscheint „ “. Das Gerät schaltet sich danach auto matisch aus.
• Die Beleuchtung im Ofen leuchtet dauerhaft. Schließen Sie die Tür, um die Beleuchtung auszuschalten.
Inbetriebnahme
Aufstellanweisung
• Stellen Sie das Gerät mit der Rückseite gegen eine Wand.
• Halten Sie folgende Sicherheitsabstände ein:
- 10 cm auf der Rückseite
- 5 cm auf beiden Seiten
- 20 auf der Oberseite der Mikrowelle.
• Um beim Betrieb Störungen anderer Geräte zu vermeiden, stellen
Sie Ihr Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen elektronischen
Geräten auf.
Vorbereitung
1. Öffnen Sie die Tür mit dem Griff.
2. Entnehmen Sie alles im Garraum befindliche Zubehör und packen
Sie es aus.
3. Sofern noch nicht geschehen: Setzen Sie die Antriebsachse in der
Mitte auf den Boden des Garraumes ein.
4. Legen Sie den Gleitring in die Mitte.
5. Positionieren Sie den Glas-Drehteller so, dass dieser mit seinen unte ren Ausbuchtungen in der Mitte auf der Antriebsachse einrastet.
6. Kontrollieren Sie das Gerät auf sichtbare Schäden, besonders im Be reich der Tür. Bei Schäden jeglicher Art darf das Gerät auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
7. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben hierzu finden Sie auf dem
Typenschild.
8. Stecken Sie den Netzstecker in eine korrekt installierte Schutzkontaktsteckdose.
ACHTUNG:
• Entfernen Sie keine montierten Teile aus dem Garraum und von der
Innenseite der Tür!
• Auch die Glimmerscheibe (11) ist Bestandteil des Gerätes und darf nicht entfernt werden. Sie schützt das dahinter befindliche elektroni sche Bauteil vor Verschmutzungen.
HINWEIS:
Sollten sich Fertigungs- oder Ölrückstände am Gehäuse oder auf dem
Heizelement befinden, kann es im Anfang zu Rauch- oder Geruchs entwicklung kommen.
Dies ist ein normaler Vorgang und wird nach wiederholtem Gebrauch nicht mehr auftreten.
Es wird dringend geraten, wie folgt zu verfahren:
• Stellen Sie das Gerät auf Grillfunktion und lassen Sie es mehrmals ohne Gargut laufen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
Einstellen der Uhrzeit
HINWEIS:
Sobald das Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde, leuchten alle
Segmente 3-mal auf. Anschließend ertönt ein Signal und im Display blinkt „ “.
1. Drücken Sie einmal die TIMER / CLOCK Taste.
2. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschte Stunde ein.
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der TIMER / CLOCK Taste.
4. Mit Hilfe des Drehknopfs stellen Sie die gewünschten Minuten ein.
5. Drücken Sie erneut die TIMER / CLOCK Taste. Die neue Uhrzeit wird aktiviert. Das Trennzeichen der digitalen Uhrzeitanzeige „ “ im Display blinkt.
Bedienung Mikrowelle
1. Geben Sie die zu erhitzende Speise in ein geeignetes Geschirr.
2. Öffnen Sie die Tür und stellen Sie das Gefäß mittig auf den Glasteller.
Tür bitte schließen. (Das Gerät arbeitet aus Sicherheitsgründen nur mit fest geschlossener Tür.)
3. Wählen Sie durch ein- / mehrmaliges Drücken der Taste MICRO die gewünschte Mikrowellenleistung.
Leistung im Display wie gewählt in %
Leistung in
Watt (ca.)
800
640
Anwendungsgebiet
Schnelles Erhitzen
Garen
480
320
160
Fortkochen
Auftauen von Gefrorenem
Schmelzen von Butter usw.
4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 60 Minuten ein.
5. Drücken Sie zum Starten die START Taste. Die Gardauer richtet sich nach Menge und Beschaffenheit des Inhaltes. Bei etwas Übung lernen Sie schnell, die Gardauer einzuschätzen.
HINWEIS:
• Jeder weitere Druck auf die START Taste verlängert die Betriebszeit.
- Bis 5 Minuten um 10 Sekunden.
- Von 5 Minuten bis 10 Minuten um 30 Sekunden.
- Ab 10 Minuten um 60 Sekunden.
• Die Bereitung im Mikrowellenherd geschieht sehr viel schneller als in einem Wärmeherd. Stellen Sie die Gardauer, wenn Sie sich nicht sicher sind, gering ein und garen Sie ggf. nach.
• Bitte beachten Sie: Legen Sie beim reinen Mikrowellenbetrieb eine Abdeckhaube über die Lebensmittel.
Garvorgang unterbrechen oder abbrechen
• Möchten Sie den Garvorgang unterbrechen, drücken Sie einmal die
Taste STOP / CANCEL oder öffnen Sie einfach die Tür.
• Soll der Garvorgang fortgesetzt werden, schließen Sie die Tür und drücken Sie erneut die START Taste.
• Um den Vorgang ganz abzubrechen, drücken Sie zweimal die Taste
STOP / CANCEL. Damit werden alle Einstellungen zurückgesetzt.
Schnellstart
Sie möchten eine Speise oder ein Getränk kurz auf höchster Mikrowel lenleistung erhitzen?
Starten Sie die Mikrowelle sofort, indem Sie direkt die START Taste drü cken. Der Garvorgang beginnt sofort, wobei jedes weitere Drücken der
Taste die Garzeit um 10, 30 oder 60 Sekunden verlängert (siehe Kapitel
„Bedienung Mikrowelle“).
Die Leistung der Mikrowelle beträgt dabei 100 %.
Erwärmen
Das Erwärmen und Erhitzen ist eine besondere Stärke der Mikrowelle.
Kühlschrankkalte Flüssigkeiten und Speisen lassen sich sehr leicht auf
Zimmertemperatur oder Verzehrtemperatur bringen, ohne viele Töpfe benutzen zu müssen.
9
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Die in der folgenden Tabelle angegebenen Erhitzungszeiten können nur
Richtwerte sein, da die Zeit sehr stark von der Ausgangstemperatur und der Zusammensetzung der Speise abhängt. Es empfiehlt sich deshalb, ab und zu nachzusehen, ob das Gericht schon heiß genug ist.
Tabelle Erwärmen
Lebensmittel /
Speise
Flüssigkeiten
1 Tasse 150 g
Zeit ca.
Min. Abdecken
0,5 - 1 nein
0,5 ℓ
0,75 ℓ
500 g
750 g
3,5 - 5
5 - 7 nein nein
Tipp: Einen Glasstab gegen Siedeverzug in das Gefäß geben, vor dem Trinken gut umrühren.
Tellergerichte
Schnitzel + Kartoffeln und Gemüse
450 g
Gulasch mit Nudeln 450 g
2,5 - 3,5
2 - 2,5
Fleisch + Kloß und Soße
450 g 2,5 - 3,5
Tipp: Vorher leicht anfeuchten, zwischendurch umrühren.
ja ja ja
Fleisch
Schnitzel, paniert 200 g
Frikadellen, 4 Stück 500 g
Bratenstück 250 g 2 - 3 nein
Tipp: Mit Öl bepinseln, damit die Panade bzw. die Kruste nicht auf weicht.
Geflügel
½ Hähnchen 450 g
1 - 2
3 - 4
3,5 - 5 nein nein nein ja Hühnerfrikassee 400 g
Tipp: Mit Öl bepinseln, zwischendurch umrühren.
Beilagen
Nudeln, Reis 1 Port.
2 Port.
150 g
300 g
Kartoffeln 500 g
Tipp: Vorher leicht anfeuchten.
3 - 4,5
1 - 2
2,5 - 3,5
3 - 4 ja ja ja
Suppen / Soßen
Klare Brühe, 1 Teller 250 g
Suppe mit Einlagen 250 g
Soße 250 g
Babykost
Milch
Brei
100 ml
200 g
1 - 1,5
1,5 - 2
1 - 2
0,5 - 1
1 - 1,5 nein nein
Tipp: Gut durchschütteln oder umrühren. Temperatur überprüfen!
ja ja ja
Garen
Praktische Tipps zum Garen
Halten Sie sich an die Richtwerte in der Gartabelle und den Rezepten.
Beobachten Sie den Kochvorgang, solange Sie noch nicht so viel
Übung haben.
Die Tür des Gerätes können Sie jederzeit öffnen. Das Gerät schaltet automatisch ab.
Es arbeitet erst wieder, wenn die Tür geschlossen ist und die START
Taste erneut betätigt wurde.
Lebensmittel aus dem Kühlschrank benötigen eine etwas längere Gar zeit als solche mit Raumtemperatur.
Je kompakter eine Speise ist, desto länger ist die Garzeit. So benötigt z. B. ein größeres Stück Fleisch eine längere Garzeit als geschnetzel tes Fleisch gleicher Menge. Es empfiehlt sich, größere Mengen bei maximaler Leistung anzukochen und für ein gleichmäßiges Garen auf mittlerer Leistung fortzukochen.
Flache Speisen garen schneller als hohe, die Lebensmittel daher mög lichst flach verteilen. Dünnere Teile, z. B. Hähnchenschenkel oder Fisch filet, nach innen legen oder überlappen lassen.
Kleinere Mengen garen schneller als große. Es gilt die Faustregel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit
Halbe Menge = halbe Zeit
Wenn Sie für ein Gericht keine passende Zeitangabe finden können, gilt die Regel: pro 100 g ca. 1 Minute Garzeit
Alle Speisen, die Sie am Herd abdecken, sollten Sie auch im Mikrowel lengerät abdecken.
Ein Deckel verhindert, dass die Speisen austrocknen. Zum Abdecken eignen sich ein umgedrehter Teller, Pergamentpapier oder Mikrowellen folie. Speisen, die eine Kruste erhalten sollen, offen garen.
Tabelle Garen
Lebensmittel /
Speise
Gemüse
Auberginen
Blumenkohl
Brokkoli
Chicoree
Erbsen
Fenchel
Grüne Bohnen
Kartoffeln
Kohlrabi
Lauch
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
500 g
500 g
500 g
Zeit ca.
Min. Abdecken
7 - 10
13 - 15
6 - 9
6 - 7
6 - 7
8 - 11
13 - 15
9 - 12
8 - 10
7 - 9
Maiskolben
Möhren
Paprika
Rosenkohl
Spargel
Tomaten
250 g
500 g
500 g
300 g
300 g
500 g
7 - 9
8 - 10
6 - 9
7 - 10
6 - 9
6 - 7
Zucchini 500 g 9 - 10 ja
Tipp: Gemüse klein schneiden und mit 2 - 3 EL Flüssigkeit garen, zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen, erst vor dem Servieren würzen.
Obst
Apfel-, Birnenkompott
Pflaumenmus
Bratäpfel, 4 Stück
500 g
250 g
500 g
5 - 8
4 - 6
7 - 9 ja nein ja
Tipp: 125 ml Wasser zufügen, Zitronensaft verhindert, dass das Obst sich verfärbt, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
Fleisch *)
Fleisch mit Soße
Gulasch, Geschnet zeltes
400 g
500 g
10 - 12
10 - 15
Rindsrouladen 250 g 7 - 8
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
10
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Lebensmittel /
Speise
Geflügel *)
Hühnerfrikassee
Geflügelsuppe
250 g
200 g
Zeit ca.
Min. Abdecken
6 - 7
5 - 6 ja ja
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. ruhen lassen.
Fisch
Fischfilet
300 g
400 g
7 - 8
8 - 9 ja ja
Tipp: Nach der Hälfte der Zeit wenden, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
Gemüse auftauen und garen
Apfelrotkohl
Blattspinat
450 g
300 g
14 - 16
11 - 13 ja ja
Blumenkohl
Brechbohnen
Brokkoli
Erbsen
Kohlrabi
Lauch
Mais
200 g
200 g
300 g
300 g
300 g
200 g
200 g
7 - 9
8 - 10
8 - 9
7 - 8
13 - 15
10 - 11
4 - 6
Möhren
Rosenkohl
Spinat
200 g
300 g
450 g
600 g
5 - 6
7 - 8
12 - 13
15 - 17 ja ja ja ja
Tipp: Mit 1 - 2 EL Flüssigkeit garen, zwischendurch umrühren bzw. vorsichtig zerteilen, 2 - 3 Min. nachgaren lassen, erst vor dem
Servieren würzen.
Suppen / Eintöpfe *)
Eintopf 500 g 13 - 15 ja
Suppe mit Einlage
Cremesuppe
300 g
500 g
7 - 8
13 - 15
Tipp: Zwischendurch umrühren, 3 - 5 Min. nachgaren lassen.
ja ja ja ja ja ja ja ja ja
* ) Bereits vorgefertigte Speisen
Grillen
Stellen Sie den Grillrost auf den mitgelieferten Glasteller. Verwenden
Sie ein geeignetes hitzebeständiges Geschirr oder legen Sie das Grillgut direkt auf den Grillrost.
Ein „Vorheizen“ des Grills ist nicht erforderlich, da der Grill unmittelbar
Strahlungshitze erzeugt.
Zum Grillen und Überbacken gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die GRILL / COMBI CONV / COMBI Taste, bis „ “ im
Display erscheint.
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Grilldauer zwischen
10 Sekunden und 60 Minuten ein.
3. Drücken Sie zum Starten die START Taste.
HINWEIS:
Wir empfehlen, das Grillgut (z. B. Fleisch, Wurst) nach ca. der Hälfte der Zeit zu wenden. Während der Unterbrechung läuft der Ventilator weiter.
Lebensmittel / Speise
Toast mit Käse
überbacken
Suppen überbacken, z. B. Zwiebelsuppe
Menge Zeit ca. Min. Abdecken
2 - 3 Scheiben
2 - 3 Tassen
3 - 4
10 - 15 nein nein
Kombinationen aus Mikrowellen- und Grillbetrieb
Bei dieser Programmwahl arbeiten Mikrowelle und Grill abwechselnd innerhalb der eingestellten Zeit.
1. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste GRILL / COMBI
CONV / COMBI die gewünschte Kombination.
Code Mikrowelle
30 %
55 %
Grill
70 %
45 %
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 60 Minuten ein.
3. Drücken Sie die START Taste.
Tipps zum Kombibetrieb
Wenn Sie Speisen im Kombibetrieb Mikrowelle-Grill zubereiten, sollten
Sie folgendes beachten:
Für große, dicke Lebensmittel, wie z. B. Schweinebraten, ist die Mikro wellenzeit entsprechend länger als für kleine, flache Lebensmittel. Beim
Grill verhält es sich jedoch umgekehrt. Je näher das Lebensmittel an den Grill gelangt, desto schneller wird es braun.
Das heißt, wenn
Sie große Bratenstücke im Kombibetrieb zubereiten, ist die Grillzeit ge gebenenfalls kürzer als für kleinere Bratenstücke.
Heißluftbetrieb
Der Heißluftbetrieb ermöglicht Ihnen, das Essen wie in einem traditio nellen Ofen zu garen. Die Mikrowelle ist nicht aktiv. Die Hitze wird durch ein Heizelement am Gebläse erzeugt. Wir empfehlen, den Ofen auf die entsprechende Temperatur vorzuheizen, bevor Sie das Essen hinein stellen.
1. Stellen Sie das Gargut in den Ofen.
2. Schließen Sie die Tür.
3. Drücken Sie die GRILL / COMBI CONV / COMBI Taste, bis „ “ im
Display erscheint.
4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Temperatur zwischen
80 °C und 200 °C ein.
5. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der START Taste.
6. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 60 Minuten ein.
7. Drücken Sie zum Starten die START Taste.
HINWEIS:
Die eingestellte Temperatur ist erreicht, wenn die Temperaturanzeige nicht mehr blinkt und ein Signalton ertönt.
Kombinationen aus Mikrowellen- und Heißluftbetrieb
Bei dieser Programmwahl arbeiten Mikrowelle und Heißluft abwech selnd innerhalb der eingestellten Zeit.
1. Wählen Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste GRILL / COMBI
CONV / COMBI die gewünschte Kombination.
Code Mikrowelle
30 %
55 %
Heißluft
70 %
45 %
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Temperatur zwischen
80 °C und 180 °C ein.
3. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der START Taste.
4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 60 Minuten ein.
5. Drücken Sie die START Taste.
HINWEIS:
Die eingestellte Temperatur ist erreicht, wenn die Temperaturanzeige nicht mehr blinkt und ein Signalton ertönt.
11
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Automatikprogramme
Mit Hilfe der Automatik können Sie bestimmte Mengen von Speisen automatisch fertig garen lassen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Drehen Sie den Drehknopf im Uhrzeigersinn und wählen Sie das gewünschte Automatik-Programm aus. Die möglichen Einstellungen entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
2. Nachdem Sie das Automatikprogramm ausgewählt haben, drücken
Sie die START Taste. Stellen Sie nun das Gewicht mit dem Dreh knopf ein.
3. Drücken Sie zum Starten die START Taste.
HINWEIS:
• Fügen Sie bei dem Programm doppelt so viel Wasser wie Reis hinzu.
• Fügen Sie bei den Programmen und ca. 2 - 3 Esslöffel
Wasser hinzu.
• Schneiden Sie die Kartoffeln bei den Programmen vorher in kleine Stücke.
Tabelle Automatikprogramme
Code Programm
Reis
Fleisch
Gemüse
Popcorn
Getränke
Kartoffeln
Pizza (Aufwärmen)
Fisch
2 Tassen
0,45 kg
0,65 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
0,8 kg
0,1 kg
1 Tasse
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
Menge
0,1 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,15 kg
0,3 kg
0,45 kg
0,6 kg
0,2 kg
Auftauen
HINWEIS:
• Die Leistung der Mikrowelle beträgt beim Auftauen 40 % (320 W).
• Da die Mikrowellen immer von außen nach innen in die Lebensmit tel eindringen, können größere Stücke nicht bis in den Kern aufge taut werden. Die äußeren Schichten könnten dann bereits angaren.
HINWEIS:
• Wenden Sie Lebensmittel wie z.B. Fleisch, Wurst, Brot einmal nach ca. der Hälfte der Auftauzeit. Schließen Sie die Tür und drücken Sie die START Taste, um fortzufahren.
• Planen Sie eine Ausgleichszeit nach dem Auftauprogamm ein.
Das ist eine Standzeit, während der noch ein Temperaturausgleich durch Wärmeleitung von außen (aufgetaut) nach innen (gefroren) stattfindet. Sie können das Lebensmittel während der Ausgleichs zeit im ausgeschalteten Gerät oder auch außerhalb des Gerätes stehen lassen. Die Ausgleichszeit beträgt mindestens genauso viele Minuten wie die Auftauzeit in der Mikrowelle. Sie ist von der
Beschaffenheit des Lebensmittels abhängig.
• Ist das Gewicht der Ware kleiner als 200 g, legen Sie diese nicht in die Mitte sondern an den Rand des Glastellers.
• Sie können die Ausgleichszeiten verkürzen, indem Sie nach der
Auftauzeit z. B. kleine Fleischstücke auseinander nehmen oder bei
Hackfleisch den verbleibenden Eiskern auseinander bröseln. Bei geschnittenem Brot oder Wurstaufschnitt trennen Sie die Scheiben während der Ausgleichszeit.
• Obst lassen Sie in einer Schale mit Deckel auftauen. Nach ca. der
Hälfte der Auftauzeit rühren Sie das Obst einmal vorsichtig um.
• Kuchen oder Torten mit Schokoladenguss sind für das Auftauen in der Mikrowelle nicht geeignet.
Sie haben zwei Möglichkeiten, gefrorene Ware aufzutauen:
• Wählen Sie mit der MICRO Taste aus. Stellen Sie mit dem
Drehknopf die gewünschte Auftauzeit ein.
• Um das Auftauprogramm zu nutzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Bestimmen Sie das Gewicht der Ware.
2. Nehmen Sie das Lebensmittel aus seiner Verpackung. Lässt es sich schwer aus der Verpackung lösen, tauen Sie es für 30 Sekunden bei höchster Mikrowellenleistung an (siehe „Schnellstart“).
3. Geben Sie das Auftaugut auf einen Teller (Obst in eine Schüssel).
Fleisch legen Sie zusätzlich auf eine umgedrehte Untertasse, damit der entstehende Fleischsaft abtropfen kann. Dieser sollte auf keinen
Fall verwendet werden und auch nicht mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen.
4. Durch wiederholtes Drücken der DEFROST Taste wählen Sie eines der Auftauprogramme aus:
Lebensmittel
Auftauprogramm
Gewicht Auftauzeit
Fleisch
Geflügel
Fisch
0,1 - 2,0 kg
0,2 - 3,0 kg
0,1 - 0,9 kg
1:19 - 52:52
2:38 - 66:25
1:32 - 13:50
5. Stellen Sie mit dem Drehknopf das gewünschte Gewicht ein.
6. Drücken Sie zum Starten die START Taste.
Kochen in mehreren Schritten
Sie können die Programme so einstellen, dass bis zu 4 verschiedene
Funktionen nacheinander ausgeführt werden.
Nehmen wir an, Sie wählen folgende Programme:
Mikrowelle
Grillen
1. Wählen Sie die 1. Funktion: Wählen Sie mit der MICRO Taste die gewünschte Mikrowellenleistung durch mehrfaches Drücken.
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Gardauer zwischen
10 Sekunden und 60 Minuten ein.
3. Auswahl der 2. Funktion: Drücken Sie die GRILL / COMBI
CONV / COMBI Taste, bis „ “ im Display erscheint.
12
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
4. Stellen Sie mit dem Drehknopf die gewünschte Grilldauer zwischen
10 Sekunden und 60 Minuten ein.
5. Drücken Sie zum Starten die START Taste.
HINWEIS:
• Der Programmwechsel wird Ihnen durch einen Signalton mitgeteilt.
• Diese Funktion ist bei den Automatik- und Auftauprogrammen nicht möglich.
4
5
6
7
Sonderfunktionen
Automatischer Start (Timer-Funktion)
Sie können die Startzeit um max. 23 Std. und 59 Min. verzögern.
HINWEIS:
• Stellen Sie dazu erst die Uhrzeit ein! Sie können diese Funktion sonst nicht nutzen.
• Sie können beim automatischen Start nicht die Auftaufunktion wählen. Ein Schnellstart ist bei dieser Programmeinstellung nicht möglich.
Beispiel: Es ist 10:45 Uhr. Sie möchten die Mikrowelle so programmie ren, dass sie um 14:20 Uhr mit höchster Leistung für 7 ½ Mi nuten arbeitet. Um die Mikrowelle automatisch zu starten, gehen Sie wie folgt vor:
Schritt
1
Taste
MICRO
Anzeige
(Leistung)
2 (Gardauer)
3
TIMER / CLOCK für
3 Sekunden gedrückt halten
(Aktuelle Uhrzeit)
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
(Stunde einstellen)
(Bestätigung der Stunde)
(Minute einstellen)
(Aktuelle Uhrzeit)
HINWEIS:
• Die Timer-Funktion ist aktiviert, wenn im Display das Symbol „ “ blinkt.
• Während dieser programmierten Einstellung ist die Funktion der
Bedienelemente blockiert (außer: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL und START).
• Möchten Sie sich die Startzeit noch einmal ansehen, drücken Sie die TIMER / CLOCK Taste.
• Möchten Sie die automatische Startzeit deaktivieren, drücken Sie die Taste STOP / CANCEL.
• Zur voreingestellten Zeit beginnt der Betrieb der Mikrowelle. Ein
Signalton kündigt den Start an.
• Möchten Sie das Programm früher starten, drücken Sie die START
Taste. Das Programm beginnt mit den vorher gewählten Einstellungen.
WARNUNG: Brandgefahr!
• Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich nur unter Aufsicht.
• Stellen Sie beim zeitversetzten Garen die Zeit immer so ein, dass das Gerät während des Betriebes unter geeigneter Aufsicht steht.
• Betreiben Sie die Mikrowelle nicht leer. Sollten Sie das Gargut vorzeitig entnehmen, müssen Sie das Programm durch die Taste
STOP / CANCEL deaktivieren.
Sperren (Kindersicherung)
• Halten Sie die Taste STOP / CANCEL für 3 Sekunden gedrückt, um das Gerät zu sperren. Es ertönt ein Signalton. Die Sperrung wird im
Display mit „ “ angezeigt. Die Funktion der Bedienelemente ist blockiert.
• Halten Sie die Taste STOP / CANCEL erneut für 3 Sekunden ge drückt, um die Sperrung aufzuheben. Es ertönt ein Signalton.
Abfrage-Funktion
Wenn Sie während des Betriebs die MICRO Taste drücken, wird für
1 - 2 Sekunden der Betriebsmodus angezeigt.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie den
Netzstecker.
ACHTUNG:
• Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegen stände.
• Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
• Benutzen Sie keinen Metallschaber, um das Sichtfenster zu reini gen. Die Oberfläche könnte zerkratzt werden und das Glas mög licherweise zerbrechen.
Innenraum
• Halten Sie das Ofeninnere sauber. Spritzer und übergelaufene
Flüssigkeiten an den Ofenwänden können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Ist der Ofen sehr verschmutzt, kann auch ein mildes
Reinigungsmittel verwendet werden.
• Wischen Sie das Sichtfenster innen und außen mit einem feuchten
Tuch ab und entfernen Sie regelmäßig Spritzer und Flecken von
übergelaufenen Flüssigkeiten.
Außenwände
• Die Außenwände des Gehäuses sollten nur mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die
Gehäuse öffnungen und damit in das Geräteinnere gelangt.
• Zur Reinigung des Bedienfeldes öffnen Sie vorher die Mikrowellentür, um ein versehentliches Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zubehör
• Reinigen Sie den Glasteller in einem warmen Spülbad oder in der
Geschirrspülmaschine. Trocknen Sie ihn ab, bevor Sie ihn wieder in die Mikrowelle einsetzen.
• Der Gleitring und der innere Ofenboden sollten regelmäßig gereinigt werden. Den Gleitring können Sie herausnehmen und von Hand spülen. Hier können Sie mildes Reinigungsmittel oder Fensterreiniger benutzen. Trocknen Sie gut nach. Achten Sie darauf, den Ring nach her wieder richtig einzusetzen.
• Reinigen Sie den Grillrost nach jedem Gebrauch mit einem Geschirrspülmittel oder in der Geschirrspülmaschine.
13
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Geruch
Um unangenehme Gerüche aus der Mikrowelle zu beseitigen, stellen
Sie eine mit Wasser und Zitronensaft gefüllte mikrowellengeeignete
Schale in den Ofen und erhitzen Sie diese für ca. 5 Minuten. Wischen
Sie danach den Ofen mit einem weichen Tuch aus.
Ofenbeleuchtung
Zum Auswechseln der Ofenbeleuchtung wenden Sie sich bitte an eine
Fachwerkstatt in Ihrer Nähe.
Störungsbehebung
Tritt eine Störung auf, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie sich an unseren Service wenden, beachten Sie bitte folgende Hinweise:
Störung
Ihr Radio- oder TV-Empfang ist
gestört, wenn die Mikrowelle arbeitet.
Das Gerät bekommt keinen Strom, das Display ist schwarz.
Im Display blinkt „ “.
Das Gerät startet nicht. Im Display steht eine andere Anzeige als die aktuelle Uhrzeit.
Alle Bedienelemente sind blockiert.
Mögliche Ursache
Die elektromagnetischen Felder dieses
Gerätes können Bild und Ton spezieller
Frequenzen beeinflussen.
Defekte Netzsteckdose
Die Kindersicherung ist aktiviert. Im
Display sehen Sie „ “.
Hinweise / Abhilfe
Dies ist normal und kein Fehler. Stellen Sie die Geräte weiter auseinander.
Probieren Sie eine andere Steckdose aus.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Sie hatten Stromausfall.
Stellen Sie die Uhrzeit neu ein.
Die Tür wurde nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder Fremdkörper in der Tür
klemmen.
Nach der Programmwahl wurde die
START Taste nicht gedrückt.
Drücken Sie die START Taste, um den Vorgang zu starten oder fortzusetzen. Mit der Taste STOP / CANCEL brechen Sie das
Programm ab.
Halten Sie die Taste STOP / CANCEL für 3 Sek. gedrückt, um die
Sperrung aufzuheben. Es ertönt ein Signalton.
Der Drehteller gibt ein kratzendes oder schleifendes Geräusch von sich.
Der Betrieb wird ohne erkennbaren
Grund abgebrochen.
Im Display wird die aktuelle Uhrzeit
angezeigt. Das Symbol „ “ blinkt.
Es sind Schmutz oder Fremdkörper im
Bereich des Drehtellerantriebs.
Das Gerät ist defekt.
Ein automatischer Startmodus ist programmiert. Durch Drücken der TIMER / CLOCK Taste sehen Sie die Startzeit. Zum Stornie ren des Programms drücken Sie die STOP / CANCEL Taste.
Entfernen Sie evtl. Fremdkörper und Speisereste wie unter
„Reinigung“ beschrieben.
Wenden Sie sich bitte an unseren Service.
-
Technische Daten
Modell: ............................................................................
PC-MWG 1176 H
Spannungsversorgung: ........................................................
230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme:
Mikrowelle: ................................................................................. 1280 W
Grill: ............................................................................................ 1300 W
Heißluft: ...................................................................................... 2300 W
Bemessungs-Mikrowellenausgangsleistung: ................
800 W / 2450 MHz
Garraumvolumen: .................................................................... ca. 23 Liter
Schutzklasse: ............................................................................................
Nettogewicht: ............................................................................
ca. 13,9 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produkt entwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-MWG 1176 H in
Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:
• Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
• EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU
• Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
• RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des
Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim
Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise
– gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des
Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
3. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
4. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns ge genüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden / Mangel be hoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
5. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der
Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Be handlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantiean sprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprü che ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese
Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Ga rantie nicht berührt.
Stand 06 2012
14
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklama tionsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online
Serviceportal www.sli24.de
an. Sie erhalten wenige Sekunden nach
Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail
übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwick lung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vor gangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de
online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpa ckung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der
Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Service partner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges
(Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de
bietet Ihnen weitere Leistungen an:
• Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
• Downloadbereich für Firmwareupdates
• FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
• Kontaktformular
• Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige
Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es ent stehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vor gesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsor gung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-
Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
15
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt.
Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING:
Kenmerkt tips en informatie voor u.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .............................................. 3
Algemene opmerkingen ...................................................................... 16
Belangrijke veiligheidsinstructies! .................................................... 16
Tekens en symbolen op het apparaat ...............................................
18
Overzicht van de bedieningselementen ............................................ 19
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel ............................... 19
Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf .................................... 19
Geschikt magnetronserviesgoed ....................................................... 19
Opmerkingen over de werking en het gebruiken van het apparaat .................................................................................. 19
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf ............................. 19
Opmerkingen over de werking van het apparaat .............................. 20
Ingebruikname ..................................................................................... 20
Installatie-aanwijzingen ...................................................................... 20
Voorbereiding ..................................................................................... 20
Het instellen van de klok .................................................................... 20
De magnetron bedienen ...................................................................... 20
Koken onderbreken of annuleren ...................................................... 20
Snelle start ............................................................................................ 20
Verwarmen ............................................................................................ 21
Verwarmingstabel .............................................................................. 21
Koken .................................................................................................... 21
Handige kooktips ................................................................................ 21
Kooktabel ........................................................................................... 21
Grillen .................................................................................................... 22
Magnetron en grill combinatiemodussen ......................................... 22
Tips voor het gebruik van de combi-stand ......................................... 22
Convectie .............................................................................................. 22
Magnetron en convectie combinatiemodus ..................................... 23
Automatische functies ........................................................................ 23
Automatische programmatabel .......................................................... 23
Ontdooien ............................................................................................. 23
Koken in meerdere fasen .................................................................... 24
Speciale functies .................................................................................. 24
Autostart (Timer-Functie) ................................................................... 24
Blokkeren (Kindersluiting) .................................................................. 24
Schermfunctie .................................................................................... 24
Reiniging ............................................................................................... 24
Binnenruimte ...................................................................................... 24
Buitenwanden .................................................................................... 24
Toebehoren ........................................................................................ 24
Geur ................................................................................................... 25
Ovenverlichting .................................................................................. 25
Probleemoplossen ............................................................................... 25
Technische gegevens .......................................................................... 25
Verwijdering .......................................................................................... 25
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer” ....................................... 25
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorge schreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet ge bruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
• Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het appa raat niet meer worden gebruikt.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Belangrijke veiligheidsinstructies!
A.u.b. zorgvuldig doorlezen en voor verder gebruik bewaren.
WAARSCHUWING:
• De magnetron is bestemd voor het verwarmen van voedingsmiddelen en dranken. Het drogen van voedsel of kleding of het verwarmen van elektrische pads, slippers, sponzen, natte poetslappen of dergelijke kan verwon dingen, verbranding, of brand veroorzaken.
• De magnetron is niet bedoeld voor het verwarmen / verhitten van levende dieren .
• Wanneer de deur of de deurafdichtingen zijn beschadigd, mag het kookapparaat niet worden bediend voordat het door daarvoor opgeleid persoon is gerepareerd.
16
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
WAARSCHUWING:
• Repareer het apparaat in geen geval zelf, maar neem contact op met een geautoriseerde vakman. Het is voor iedereen, behalve voor de vakman, gevaarlijk onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uit te voeren die een verwijdering van de afdekking vereisen. De afdekking waarborgt de bescherming tegen stralenbelasting door magnetronenergie.
• Indien het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant zelf, zijn dealer of een erkende vakman, om elk risico te vermijden.
• Verhit de vloeistoffen niet in gesloten kommen of glazen. EXPLOSIEGEVAAR!
• Plaats uw magnetron niet in een kast.
• Het apparaat vereist voldoende ruimte voor luchtcirculatie om goed te kunnen functioneren. Laat een afstand van 20 cm boven, 10 cm aan de achterkant en 50 cm aan beide zijden van het apparaat vrij. Dek het apparaat niet af. Blokkeer de opening van het apparaat nooit. De poten mogen niet verwijderd worden.
• Plaats het apparaat met de achterkant naar een muur.
• Het toestel en de bereikbare onderdelen worden heet tijdens het gebruik. Voorzichtigheid is geboden om het aanraken van verwarmingselementen te voorkomen. Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op afstand gehouden worden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan.
• Gebruik alleen geschikt serviesgoed zoals: glas, porselein, keramiek, hittebestendig kunststof- of speciaal mag netronserviesgoed.
• Metalen containers zijn niet toegestaan voor het verwarmen van voedsel en dranken in de magnetron. Let op de aanwijzingen in het hoofdstuk “Geschikt magnetronserviesgoed”.
• Bij het opwarmen of koken van maaltijden in brandbare materialen zoals kunststof- of papierbakjes moet de magnetron vaak worden gecontroleerd vanwege een mogelijk brandgevaar.
• In geval van rookontwikkeling dient het apparaat uitgeschakeld en de netstekker uit de contactdoos getrokken te worden. Houd de deur gesloten om eventueel optredende vlammen te verstikken.
• De inhoud van babyflesjes en potjes met kindervoeding moet worden omgeroerd of geschud en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd. Er bestaat gevaar voor verbranding!
• Gebruik pannenlappen of ovenhandschoenen bij het verwijderen van het serviesgoed. VERBRANDINGSGE-
VAAR!
• Maaltijden met schil of huid zoals eieren, worstjes, gesloten conserveren in een glas enz. mogen niet in magne tronapparaten worden verwarmd omdat ze kunnen exploderenzelfs als de verwarming door de magnetron al is beëindigd.
WAARSCHUWING: Kookvertraging!
Bij het koken en vooral bij het na verwarmen van vloeistoffen (water) kan het gebeuren dat de kooktemperatuur weliswaar bereikt is, maar de daarvoor karakteristieke stoombellen nog niet opstijgen. De vloeistof kookt niet ge lijkmatig. Deze zogenaamde kookvertraging kan bij het verwijderen van de beker of kom door een lichte trilling tot een plotselinge stoombelvorming en daarmee tot overkoken leiden. Gevaar voor verbranding! Om een gelijkmatig koken te bereiken dient u een glasstaaf of een soortgelijk, niet-metalen voorwerp in de beker of kom te plaatsen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden.
• Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Wanneer het / de deurframe / deurafdichtingen en aangrenzende delen verontreinigd zijn, dienen deze met een vochtige doek te worden gereinigd.
17
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Reinig de magnetron regelmatig en verwijder de levensmiddelresten uit de binnenruimte.
• Wanneer het apparaat niet regelmatig wordt gereinigd, kan het oppervlak onherstelbaar worden beschadigd, het geen de levensduur van het apparaat kan verkorten en tot gevaarlijke situaties kan leiden.
• Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de glazen deur te reinigen. U zou krassen op het oppervlak kunnen veroorzaken. Dit kan het glas vernietigen.
• Stoomreinigers mogen niet worden gebruikt.
• Volg ook de instructies die nader zijn beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.
• Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
• Dit apparaat is geschikt voor:
- het verwarmen en garen van vaste of vloeibare voedingsmiddelen;
- het gratineren en grillen van vaste voedingsmiddelen.
Het is bestemd voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen, zoals:
- in stafkeukens van winkels, kantoren, en andere industriële ruimten;
- door de gasten in hotels, motels en andere huisvestingsfaciliteiten;
- op agrarische landgoederen;
- in bed and breakfasts.
Tekens en symbolen op het apparaat
Er is een waarschuwingssymbool aan de bovenkant van de magnetron bevestigd:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Verbrandingsgevaar!
De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan erg hoog worden tijdens en na het gebruik.
Aanwijzingen doorlezen!
Let ook op het waarschuwingsetiket op de magnetron: Vertaling:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Waarschuwing
1: Microgolven en hoogspanning in dit apparaat. Zorg ervoor dat de behuizing niet verwijderd wordt.
2: Dit apparaat is uitgerust met een geaarde stekker om u tegen het risico van mogelijke schokken te beschermen en moet worden aangesloten op een correct geaard stopcontact.
3: Het onderhoud van dit apparaat moet uitsluitend worden uitgevoerd door daarvoor gekwalificeerde servicemedewerkers.
4: Haal voor het onderhoud de stekker uit het stopcon tact. Het verwijderen van de behuizing terwijl het product is aangesloten zou servicemedewerkers mogelijk aan hoogspanningsgevaar bloot kunnen stellen.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Magnetron energie: Verwijder deze afdekking niet!
18
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Overzicht van de bedieningselementen
1 Scherm
2 Bedieningspaneel
3 Draaiknop
4 Geleidering
5 Aandrijfas
6 Roterende glasplaat
7 Rooster
8 Deurgrendel
9 Handgreep deurtje
10 Kijkvenster
11 Mica plaat
Toetsen en regelaars op het bedieningspaneel
MICRO Selecteer de instelling van het vermogen van de magnetron.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill: Voor grillen en gratineren.
Combinaties: Magnetron en grill werken afwisselend.
Convectie:
Magnetron en hete lucht werken afwisselend.
Convectiemodus zonder magnetron.
TIMER / CLOCK
Klok:
Timer:
In combinatie met de draaiknop voor het instellen van de klok.
Voorkeuze-instellingen voor TIMER functie.
Ontdooien naar gewicht.
DEFROST
STOP / CANCEL
Reset:
Stop:
Annuleren:
Kinderslot:
Druk 1 x om het programma te annuleren.
Druk 1 x om het kookprogramma tijdelijk te onder breken.
Druk 2 x om een geactiveerd programma vroegtij dig te beëindigen.
Houd 3 seconden ingedrukt om het bedieningspaneel te vergrendelen of te ontgrendelen.
START
• Start het programma
• Snel starten van het magnetronprogramma (altijd + 60 seconden op
100 % vermogen)
• Verleng de bereidingstijd met 10, 30 of 60 seconden tijdens het ge bruik, volgens de ingestelde kooktijd (behalve bij de ontdooiprogram ma’s en de automatische programma’s)
• Bevestigen van een selectie
Draaiknop
Om de tijd, de kooktijd, de temperatuur of combinaties in te stellen
Aanwijzingen voor het gril- en combibedrijf
• Omdat voor het gril- en combibedrijf stralingshitte wordt gebruikt, mag u alleen hittebestendig serviesgoed gebruiken. Plastic bakken zijn niet geschikt.
• Bij het gebruik van alleen de grilfunctie kunt u ook metalen of alumi nium serviesgoed gebruiken - dit is echter niet toegestaan bij combi- of magnetronbedrijf.
• Plaats geen voorwerpen op de bovenzijde van de behuizing. Deze wordt heet. Laat de ventilatieopeningen altijd vrij.
• Gebruik het grilrooster om het te grillen product dichter naar het verwarmingselement te voeren.
Geschikt magnetronserviesgoed
• Het ideale materiaal voor het gebruik in de magnetron is doorzichtig en zorgt ervoor dat de magnetronstralen de gerechten gelijkmatig verhitten.
• Ronde / ovale schalen en borden zijn beter geschikt dan hoekige, want het gerecht in de hoeken kan overkoken.
LET OP:
Explosiegevaar bij afgesloten servies.
• Open gesloten schalen voor het koken of verwarmen.
• Prik met een vork een aantal gaten in afdekfolie.
LET OP: Vonkvorming en brandgevaar!
• Magnetrons kunnen niet door metaal doordringen. Dienovereenkomstig kunnen er geen metalen containers of borden in de magnetron worden gebruikt.
• Gebruik geen schalen van gerecycled papiermateriaal. Deze kunnen namelijk geringe aandelen metaal bevatten, hetgeen tot vonkoverslag of brand zou kunnen leiden.
De volgende lijst helpt u bij de keuze van geschikt magnetronserviesgoed vereenvoudigd.
Materiaal
Geschikt voor
Magnetron Grill Convectie Combinatie *
Hittebestendige schalen, bekers en kommen van glas
Niet-hittebestendige schalen, bekers en kommen van glas
Hittebestendige schalen, bekers, kommen, borden van keramiek
Voor magnetronge bruik geschikte plastic schalen, bekers of kommen
Keukenpapier
Metalen of aluminium serviesgoed
Grilrooster
Aluminiumfolie en fo lieschalen of -bekers ja nee ja ja nee nee nee nee ja nee ja nee nee ja ja ja ja nee ja nee nee ja ja ja ja nee ja nee nee nee nee nee
*) Magnetron + grill of magnetron + convectie combinatiemodussen
Opmerkingen over de werking en het gebruiken van het apparaat
Wetenswaardigheden over het magnetronbedrijf
• Uw apparaat werkt met microgolven die de waterdeeltjes in gerech ten binnen zeer korte tijd verhitten. Hier ontstaat geen warmtestraling en dus ook nauwelijks bruinering.
• Verwarm alleen levensmiddelen met dit apparaat!
• Het apparaat is niet geschikt voor het bakken in overvloedig vet.
• Verwarm slechts 1 - 2 porties in één keer. Het apparaat verliest in het andere geval aan efficiëntie.
• Magnetrons werken direct met volle energie. Daarom komt het voorverwarmen te vervallen.
• Bedien het apparaat in de magnetronmodus nooit leeg.
• De magnetron is geen vervanging voor uw normale fornuis. De magnetron is uitsluitend bestemd voor:
- het ontdooien van diepgevroren / gevroren levensmiddelen
19
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
- het snel verhitten / verwarmen van gerechten of dranken
- het garen van gerechten
Opmerkingen over de werking van het apparaat
• Wanneer u op een toets drukt wordt dit bevestigd met een pieptoon.
Als dit niet gebeurt, hebt u de toets niet goed ingedrukt of hebt u een onjuiste keuze gemaakt.
• Wanneer er een programma is gekozen en de START toets wordt niet binnen 2 minuten ingedrukt, wordt de instelling geannuleerd. Het scherm toont dan weer de huidige tijd.
• Nadat er een programma is gestart, zal er een aftellende timer op de display verschijnen die de resterende werkingstijd aanduidt.
• Het eind van het programma wordt aangegeven door 3 pieptonen.
“ ” verschijnt op het scherm. Hierna wordt het apparaat automa tisch uitgeschakeld.
• De verlichting in de magnetron is altijd aan. Sluit de deur van de magnetron om de verlichting uit te schakelen.
Ingebruikname
Installatie-aanwijzingen
• Installeer het apparaat met de achterzijde naar de muur toe.
• Hanteer de volgende veiligheidsafstanden:
- 10 cm aan de achterzijde
- 5 cm aan beide zijkanten
- 30 cm aan de bovenzijde van de magnetron
• Zet het apparaat niet in de buurt van andere elektronische apparaten, ter voorkoming van interferentie.
Voorbereiding
1. Gebruik het hendel om de deur te openen.
2. Verwijder alle accessoires uit de ovenruimte en pak deze uit.
3. Indien nog niet gedaan: Plaats de aandrijfas op het midden van de bodem in de oven.
4. Plaats de geleidering in het midden.
5. Plaats de roterende glasplaat op een zodanige wijze dat de lagere uitsparingen op het midden van de aandrijfas vergrendelen.
6. Controleer het apparaat op zichtbare schade, let hierbij in het bijzon der op het bereik van de deur. Wanneer u een schade vaststelt, mag het apparaat in geen geval in gebruik worden genomen.
7. Zorg ervoor dat de gebruikte netspanning overeenkomt met de spanning van het apparaat. Controleer het kenplaatje voor specificaties.
8. Sluit de netstekker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos.
LET OP:
• Verwijder geen vast gemonteerde onderdelen uit de gaarruimte en van de binnenzijde van de deur!
• De mica plaat (11) maakt ook deel uit van het apparaat en mag niet verwijderd worden. Het beschermt de elektronische component die zich hierachter bevindt tegen vuil.
OPMERKING:
Als er zich resten van het productieproces of olie op de behuizing of het verwarmingselement bevinden, kunnen zich in het begin rook of reuk ontwikkelen.
Dit is normaal en zal na herhaaldelijk gebruik verdwijnen.
Wij bevelen ten sterkste aan om als volgt te handelen:
• Zet het apparaat in de grillstand en gebruik het diverse keren zonder dat er levensmiddelen in het apparaat worden bereid.
• Zorg voor voldoende ventilatie.
Het instellen van de klok
OPMERKING:
Zodra het apparaat op de voeding is aangesloten, lichten alle seg menten 3 keer op. Er zal een geluidssignaal klinken en op het scherm knippert “ ”.
1. Druk één keer op de TIMER / CLOCK toets.
2. Gebruik de draaiknop om het gewenste uur in te stellen.
3. Druk de TIMER / CLOCK toets om de instelling te bevestigen.
4. Gebruik de draaiknop om het gewenste aantal minuten in te stellen.
5. Druk nogmaals de TIMER / CLOCK toets om de nieuwe tijd te acti veren. Het scheidingsteken “ ” van de digitale tijdsaanduiding op het scherm begint te knipperen.
De magnetron bedienen
1. Vul het te verhitten product in een geschikte schaal.
2. Open de deur en zet de schaal in het midden op de glazen schotel.
Sluit de deur. (Uit veiligheidsoverwegingen functioneert het apparaat alleen bij goed gesloten deur).
3. Druk eenmaal of herhaaldelijk op de MICRO toets om het gewenste magnetronvermogen te selecteren.
Geselecteerde vermogens instelling op het scherm in %
Vermogen in
Watt (ong.)
800
640
480
320
160
Toepassing
Snel verwarmen
Koken
Sudderen
Bevroren voedsel ontdooien
Boter smelten enz.
4. Gebruik de draaiknop om een kooktijd tussen de 10 seconden en de
60 minuten te selecteren.
5. Druk op de START toets. De gaarperiode is afhankelijk van de hoe veelheid en de hoedanigheid van de inhoud. Na enige oefening leert u snel, de vereiste gaarperiode in te schatten.
OPMERKING:
• Elke keer dat u op de START toets drukt, wordt de bereidingstijd verlengd.
- Tot 5 minuten met stappen van 10 seconden.
- Van 5 tot 10 minuten met stappen van 30 seconden.
- Bij meer dan 10 minuten met stappen van 60 seconden.
• De bereiding in de magnetron gaat veel sneller dan in een gewone oven. Stel een korte gaarperiode in als u niet helemaal zeker bent.
U kunt later altijd nog even na verwarmen.
• Belangrijk: Leg bij zuiver magnetrongebruik een magnetronkap over de levensmiddelen.
Koken onderbreken of annuleren
• Om het koken te onderbreken, dient er eenmaal op de STOP / CAN -
CEL toets te worden gedrukt of dient het deurtje te worden geopend.
• Om het koken voort te zetten, dient het deurtje te worden gesloten en dient er nogmaals op START toets te worden gedrukt.
• Om het kookproces volledig te stoppen, dient er tweemaal op de
STOP / CANCEL toets te worden gedrukt, waardoor alle programmainstellingen worden gereset.
Snelle start
Wilt u levensmiddelen of dranken kort op de hoogste vermogensinstelling verwarmen?
U kunt de magnetron snelstarten door direct de START toets te druk ken. Het bereidingsproces start onmiddellijk, waarbij de bereidingstijd bij
20
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
iedere keer drukken met 10, 30 of 60 seconden wordt verlengd (zie “De magnetron bedienen”).
De vermogensinstelling van de magnetron is hierbij 100%.
Verwarmen
Het verwarmen is een speciale eigenschap van magnetrons. Gekoelde vloeistoffen en levensmiddelen kunnen eenvoudig opgewarmd worden tot kamer of consumptietemperatuur zonder het gebruik van pannen.
De opwarmtijden in onderstaande tabel zijn bedoeld als indicatie, omdat det tijd sterk afhankelijk is van de begintemperatuur en de samenstelling van de levensmiddelen. Het wordt dan ook aanbevolen om af en toe te controleren of de levensmiddelen warm genoeg zijn.
Verwarmingstabel
Eetwaren / levensmiddelen
Karbonade + aardap pelen en groenten
Hoeveelheid
450 g
Magnetronvermogen in %
Time ongeveer min
Afdekking
Vloeistoffen
1 kop
0,5 ℓ
0,75 ℓ
150 g
500 g
750 g
0,5 - 1
3,5 - 5
5 - 7 nee nee nee
Tip: Doe een glazen staaf in de kom om superverhitting te voorkomen, goed roeren voor het drinken.
Maaltijden op bord
2,5 - 3,5 ja
Goulash met noedels
Vlees + puree + jus
450 g
450 g
2 - 2,5
2,5 - 3,5
Tip: Bevochtig de gerechten lichtje voor het opwarmen, roer de gerechten af en toe door.
Vlees
Karbonade, gepaneerd 200 g
Gehaktballen, 4 stuks
Braadstuk
500 g
250 g
1 - 2
3 - 4
2 - 3 ja ja nee nee nee
Tip: Bestrijk het vlees met olie om te voorkomen dat het paneermeel of de korst niet zacht wordt.
Gevogelte
½ kip
Kipfricassee
450 g
400 g
3,5 - 5
3 - 4,5
Tip: Bestrijk de gerechten met olie. Roer de gerechten af en toe door.
Bijgerechten nee ja ja Noedels, rijst, 1 portie
Aardappelen
2 porties
150 g
300 g
500 g
1 - 2
2,5 - 3,5
3 - 4
Tip: Bevochtig de gerechten lichtje voor het opwarmen.
Soepen / saus
Bouillon, 1 bord
Gevulde soep
Saus
250 g
250 g
250 g
1 - 1,5
1,5 - 2
1 - 2 ja ja ja ja ja
Kindervoeding
Melk
Pap
100 ml
200 g
0,5 - 1
1 - 1,5
Tip: Goed schudden of doorroeren. Controleer de temperatuur!
nee nee
Eetwaren / levensmiddelen
Groenten
Aubergine
Bloemkool
Broccoli
Chicorei
Erwten
Venkel
Groene bonen
Aardappelen
Knolraap
Prei
Maïskolven
Wortelen
Peper
Spruiten
Asperges
Tomaten
Courgettes
Koken
Handige kooktips
Volg de richtlijnen in de kooktabel en het recept. Houd het bereidings proces in de gaten als u nog niet zo veel ervaring hebt.
U kunt de deur van het apparaat op ieder moment openen. Het appa raat wordt automatisch uitgeschakeld.
De bereiding wordt voortgezet wanneer de deur wordt gesloten en de
START toets opnieuw wordt ingedrukt.
Gekoelde levensmiddelen hebben een langere bereidingstijd nodig dan levensmiddelen die al op kamertemperatuur zijn.
Hoe groter de brokken levensmiddelen, hoe langer de bereidingstijd.
Vlees dat in grotere stukken is gesneden heeft bijvoorbeeld een langere bereidingstijd dan dezelfde hoeveelheid vlees in reepjes gesneden. Het wordt aanbevolen om grotere hoeveelheden levensmiddelen eerst op maximaal vermogen te bereiden en ze daarna op middelmatig vermo gen te laten sudderen voor een gelijkmatige bereiding.
Wanneer de levensmiddelen niet opgehoopt zijn worden ze sneller warm dan wanneer ze opgehoopt zijn. Spreid de levensmiddelen daarom zoveel mogelijk uit. Leg de dunnere delen, zoals kippepoten of visfilets in het midden of laat ze overlappen.
Kleinere hoeveelheden warmen sneller op dan grotere hoeveelheden.
U kunt de volgende vuistregel hanteren:
Dubbele hoeveelheid = bijna twee keer zoveel tijd
Halve hoeveelheid = half zoveel tijd
Als u niet de exacte bereidingstijd voor een gerecht kunt vinden, kunt u de volgende regel toepassen:
Per 100 g ongeveer 1 minuut opwarmen
Alle levensmiddelen die u op een gewoon fornuis kunt bereiden kunt u ook in de magnetron bereiden.
Het afdekken van gerechten voorkomt dat ze uitdrogen. Een bord ondersteboven, vetvrij papier of magnetronfolie zijn allemaal geschikt als afdekking. Warm gerechten die een korst moeten krijgen zonder afdekking.
Kooktabel
Hoeveelheid
Magnetronvermogen in %
Time ongeveer min
Afdekking
300 g
500 g
500 g
500 g
250 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
300 g
500 g
500 g
13 - 15
9 - 12
8 - 10
7 - 9
7 - 9
8 - 10
6 - 9
7 - 10
13 - 15
6 - 9
6 - 7
6 - 7
8 - 11
7 - 10
6 - 9
6 - 7
9 - 10 ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
21
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Eetwaren / levensmiddelen
Hoeveelheid
Magnetronvermogen in %
Time ongeveer min
Afdekking
Tip: Snij groenten in kleine stukjes en bereid ze met 2 - 3 lepels
vloeistof. Roer ze af en toe door. Laat ze 3 - 5 minuten sudderen en breng ze op smaak voordat u ze serveert.
Fruits
Appel of perencompote 500 g 5 - 8 ja
Rabarbermoes 250 g
Gepofte appel, 4 stuks 500 g
4 - 6
7 - 9 nee ja
Tip: Het toevoegen van 125 ml water of citroensap voorkomt dat het fruit verkleurt. Laat het fruit 3 - 5 minuten doorkoken.
Vlees *)
Vlees met jus
Goulash, kalfsstrips
Runderrollade
400 g
500 g
250 g
10 - 12
10 - 15
7 - 8
Tip: Af en toe doorroeren. Laat het 3 - 5 minuten rusten.
ja ja ja
Gevogelte *)
Kipfricassee
Kippensoep
250 g
200 g
6 - 7
5 - 6
Tip: Af en toe doorroeren. Laat het 3 - 5 minuten rusten.
Vis
Visfilet
300 g
400 g
7 - 8
8 - 9
Tip: Keer de vis halverwege de bereidingstijd om. Laat hem
3 - 5 minuten sudderen.
Ontdooien en koken van groenten
Rode kool met appel
Spinaziebladeren
Bloemkool
Snijbonen
Broccoli
450 g
300 g
200 g
200 g
300 g
14 - 16
11 - 13
7 - 9
8 - 10
8 - 9 ja ja ja ja
Erwten
Knolraap
Prei
Maïs
300 g
300 g
200 g
200 g
7 - 8
13 - 15
10 - 11
4 - 6
Wortelen
Spruiten
200 g
300 g
5 - 6
7 - 8
Soepen / Hutspot *)
Hutspot
Gevulde soep
Crèmesoep
500 g
300 g
500 g
13 - 15
7 - 8
13 - 15
Tip: Af en toe doorroeren, 3 - 5 minuten laten doorkoken.
ja ja
Spinazie
450 g
600 g
12 - 13
15 - 17 ja ja
Tip: Kook de groenten met 1 - 2 lepels vloeistof. Roer ze af en toe door of snij ze fijn. Laat ze 2 - 3 minuten doorkoken, breng ze op smaak voor het serveren.
ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja ja
* ) Kant-en-klare levensmiddelen
Grillen
Plaats het grilrooster op de bijgeleverde glasplaat. Gebruik geschikt hittebestendig servies of leg de levensmiddelen direct op het rooster.
Het is niet nodig om het grilrooster voor te “verwarmen”, omdat de gril onmiddellijk stralingswarmte produceert.
Ga bij roosteren en gratineren als volgt te werk:
22
1. Druk op de GRILL / COMBI CONV / COMBI toets tot “ ” op de dis play verschijnt.
2. Gebruik de draaiknop om de gewenste grilltijd in te stellen tussen
10 seconden en 60 minuten.
3. Druk op de START toets om de bereiding te starten.
OPMERKING:
Wij raden aan om het voedsel ongeveer halverwege de kooktijd te draaien (bijv. vlees, worst). De ventilator blijft draaien als het kookpro ces is onderbroken.
Gratineren toast met kaas
Gratineren soepen, bijv. uiensoep
2 - 3 plakjes 3 - 4
2 - 3 koppen 10 - 15 nee nee
Magnetron en grill combinatiemodussen
Tijdens deze modussen werken de magnetron en grill afwisselen binnen een ingestelde tijd.
1. Druk herhaaldelijk op de GRILL / COMBI CONV / COMBI toets om de gewenste combinatie te selecteren.
Code Magnetron
30 %
55 %
Grill
70 %
45 %
2. Gebruik de draaischakelaar om een kooktijd tussen de 10 seconden en 60 minuten te selecteren.
3. Druk op de START toets.
Tips voor het gebruik van de combi-stand
Bij het bereiden van levensmiddelen met behulp van de combi-stand magnetron-grill, dient u zich aan het volgende te houden:
De bereidingstijd voor grote en dikke levensmiddelen, zoals geroosterd varkensvlees, is naar verhouding langer than voor kleinere en dunnere levensmiddelen. Bij het roosteren is dit echter tegenovergesteld.
Hoe dichter de levensmiddelen zich bij de grill bevinden, hoe sneller ze zullen bruinen.
Dat wil zeggen dat bij het bereiden van grote braadstukken in de combinatiestand de grilltijd korter kan zijn dan voor kleinere braadstukken.
Convectie
Met de convectie-functie kunt u voedsel bereiden zoals in een gewone oven. De warmte wordt door een verwarmingselement op de ventilator geproduceert. Wij raden u aan de oven voor te warmen op de juiste temperatuur voordat u het voedsel in de oven plaatst.
1. Plaats het voedsel dat bereid moet worden in de oven.
2. Sluit de deur.
3. Druk op de GRILL / COMBI CONV / COMBI toets tot “ ” op de dis play verschijnt.
4. Gebruik de draaiknop om de gewenste temperatuur tussen 80 °C en
200 °C in te stellen.
5. Druk de START toets om de instelling te bevestigen.
6. Gebruik de draaiknop om de gewenste grilltijd in te stellen tussen
10 seconden en 60 minuten.
7. Druk op de START toets om de bereiding te starten.
OPMERKING:
De ingestelde temperatuur is bereikt als de temperatuurindicator stopt met knipperen en u een geluidssignaal hoort.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Magnetron en convectie combinatiemodus
Bij deze programmakeuze zullen magnetron en warme lucht afwisse lend binnen de ingestelde tijd inschakelen.
1. Druk herhaaldelijk op de GRILL / COMBI CONV / COMBI toets om de gewenste combinatie te selecteren.
Code Magnetron
30 %
55 %
Convectie
70 %
45 %
2. Gebruik de draaiknop om de gewenste temperatuur tussen 80 °C en
180 °C in te stellen.
3. Druk de START toets om de instelling te bevestigen.
4. Gebruik de draaiknop om de gewenste grilltijd in te stellen tussen
10 seconden en 60 minuten.
5. Druk op de START toets om de bereiding te starten.
OPMERKING:
De ingestelde temperatuur is bereikt als de temperatuurindicator stopt met knipperen en u een geluidssignaal hoort.
Automatische functies
U kunt de automatische functies gebruiken om bepaalde hoeveelheden levensmiddelen automatisch te bereiden. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Draai de draaiknop naar rechts, en selecteer de gewenste automati sche functie. Kies één van de instellingen van de onderstaande tabel.
2. Na het selecteren van het automatische programma, drukt u op de
START toets. Gebruik vervolgens de draaiknop om het gewicht in te stellen.
3. Druk de START toets om de bereiding te starten.
OPMERKING:
• Voeg bij het gebruik van het programma tweemaal zoveel water toe als rijst .
• Voeg voor de programma’s en , ongeveer 2 - 3 eetlepels water toe.
• Snijd de aardappels in kleine stukjes voor u het programma gebruikt.
Automatische programmatabel
Code Programm
Rijst
Vlees
Groenten
Popcorn
Dranken
Aardappelen
Menge
0,1 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,15 kg
0,3 kg
0,45 kg
0,6 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
0,8 kg
0,1 kg
1 Tasse
2 Tassen
0,45 kg
0,65 kg
Code Programm
Pizza (Opwarmen)
Vis
Menge
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
Ontdooien
OPMERKING:
• Het vermogen van de magnetron bij de ontdooifunctie is 40 %
(320 W).
• Omdat de microgolven altijd het voedsel van buitenaf binnendringen, kunnen grotere stukken in het centrum niet volledig worden ontdooid. De buitenste lagen kunnen al begonnen zijn met koken.
• Draai levensmiddelen zoals vlees, worstjes of brood eenmaal om nadat ongeveer de helft van de ontdooitijd is verstreken. Sluit de deur en druk op de START toets om door te gaan.
• Een factor om na het ontdooiprogramma de tijd te compenseren.
Dit is een standaard periode waarin een temperatuurcompensatie plaatsvindt door middel van warmtegeleiding vanaf buiten (ont dooid) naar binnen (bevroren). U kunt het voedsel in het uitgescha kelde apparaat of buiten het apparaat laten tijdens de compensatietijd. De compensatietijd moet minstens evenveel minuten duren als de ontdooitijd in de magnetron. Het hangt af van de toestand van de levensmiddelen.
• Als het gewicht van het voedsel minder dan 200 g is, plaats het niet in het midden, maar aan de rand van de glasplaat.
• U kunt de compensatietijden verkorten, door bijvoorbeeld kleine stukjes vlees of afbrokkelende de resten bevroren brokken gehakt na de ontdooitijd te scheiden. Voor gesneden brood of worst, scheid de schijfjes tijdens de compensatietijd.
• Laat fruit in een kom met een deksel ontdooien. Na ongeveer de helft van de ontdooitijd roer het fruit voorzichtig één keer.
• Cakes of taarten met chocolade glazuur mag niet in de magnetron worden ontdooid.
Er zijn twee manieren waarop u bevroren voedsel kunt ontdooien:
• Gebruik de MICRO toets om te kiezen. Gebruik de draaiknop om de gewenste ontdooitijd in te stellen.
• Voor het gebruik van het ontdooiprogramma, gaat u als volgt te werk:
1. Bepaal het gewicht van het voedsel.
2. Haal het voedsel uit de verpakking. Als het niet uit de verpakking kan worden gehaald, ontdooi gedurende 30 seconden op maximaal magnetronvermogen (zie “Snelle start”).
3. Plaats het te ontdooien voedsel op de plaat (fruit in een kom). Plaats vlees ook op een omgekeerde schotel, zodat de vleessappen kunnen uitlekken. Deze schotel mag nooit voor ander voedsel worden gebruikt of ermee in contact komen.
4. Druk herhaaldelijk de DEFROST toets om één van de ontdooifuncties te selecteren:
Levensmiddelen Ontdooiprogramma Gewicht Ontdooitijd
Vlees 0,1 - 2,0 kg 1:19 - 52:52
Gevogelte
Vis
0,2 - 3,0 kg
0,1 - 0,9 kg
2:38 - 66:25
1:32 - 13:50
5. Gebruik de draaiknop om het gewenste gewicht in te stellen.
6. Druk op de START toets om te starten.
23
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Koken in meerdere fasen
U kunt de programma’s zo instellen dat er maximaal 4 verschillende functies achter elkaar uitgevoerd worden.
U kunt bijvoorbeeld de volgende programma’s selecteren:
Magnetron
Grillen
1. Kies 1. Functies: Druk meerdere keren op de MICRO toets om het gewenste magnetronvermogen te kiezen.
2. Gebruik de draaischakelaar om een kooktijd tussen de 10 seconden en 60 minuten te selecteren.
3. Selecteer de 2de functie: Druk op de GRILL / COMBI CONV / COMBI toets tot “ ” op de display verschijnt.
4. Gebruik de draaiknop om de gewenste grilltijd in te stellen tussen
10 seconden en 60 minuten.
5. Druk de START toets om de bereiding te starten.
OPMERKING:
• Als het programma van functie verandert, klinkt er een pieptoon.
• Deze functie is niet mogelijk bij de automatische en ontdooi programma’s.
6
7
4
5
Speciale functies
Autostart (Timer-Functie)
De maximale tijdvertraging is 23 uur en 59 minuten.
OPMERKING:
• Stel eerst de klok in! Anders kunt u deze functie niet gebruiken.
• Wanneer u autostart gebruikt, is de ontdooifunctie niet beschikbaar.
Deze programma-instelling steunt koken met snelle start niet.
Voorbeeld: Het is 10:45 uur U wilt de magnetron programmeren, zodat het om 14:20 uur 7½ minuut lang op maximaal vermogen werkt. Ga als volgt te werk voor het automatisch starten van de magnetron:
Stap
1
Toets
MICRO
Scherm
(Vermogen)
2 (Kooktijd)
3
Houd de TIMER / CLOCK toets gedurende 3 seconden ingedrukt.
(Huidige tijd)
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
(Uur instellen)
(Uur bevestigen)
(Minuut instellen)
(Huidige tijd)
OPMERKING:
• De timerfunctie is geactiveerd wanneer het “ ” symbool knippert op het display.
• Tijdens de geprogrammeerde instelling worden de functies van de bedieningsorganen geblokkeerd (behalve: TIMER / CLOCK,
STOP / CANCEL en START).
• Als u de starttijd wilt weergeven, druk dan de TIMER / CLOCK toets.
• Druk op de STOP / CANCEL toets om de automatische starttijd te deactiveren.
• Wanneer de vooraf ingestelde tijd is bereikt, wordt de magnetron ingeschakeld. Een piepje indiceert de star.
• Als u het programma eerder wilt starten, druk dan op de START toets. Het programma start gebaseerd op de eerder gekozen instellingen.
24
WAARSCHUWING: Brandgevaar!
• Houd het apparaat altijd in de gaten wanneer het in bedrijf is.
• Wanneer de tijdvertragingsfunctie wordt gebruikt, stel de tijd dan zodanig in dat het apparaat in de gaten gehouden kan worden wanneer het wordt ingeschakeld.
• Do niet operate de magnetron empty. Als u voedsel uit de mag netron wilt halen voordat het programma klaar is, dient u het pro gramma te annuleren door een druk op de STOP / CANCEL toets.
Blokkeren (Kindersluiting)
• Houd de STOP / CANCEL toets 3 seconden lang ingedrukt om het apparaat te vergrendelen. U hoort een pieptoon. De vergrendelde toestand wordt op het display door “ ” weergegeven. De functie van het bedieningspaneel is geblokkeerd.
• Houd de STOP / CANCEL toets nogmaals 3 seconden lang ingedrukt om te ontgrendelen. U hoort een pieptoon.
Schermfunctie
Wanneer u op de MICRO toets drukt tijdens de bereiding, zal de berei dingsstand gedurende 1 - 2 seconden worden weergegeven.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel de magnetron uit en trek de netstekker uit de contactdoos.
LET OP:
• Gebruik geen staalborstel of andere schurende voorwerpen.
• Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen.
• Gebruik geen metalen schraper om het kijkvenster te reinigen. Er kunnen krassen op het oppervlak ontstaan en het glas zou kunnen breken.
Binnenruimte
• Houd de binnenzijde van de oven schoon. Spatten en overgekookte vloeistoffen aan de ovenwanden kunnen met een vochtige doek worden verwijderd. Wanneer de oven ernstig verontreinigd is, kunt u ook een mild reinigingsmiddel gebruiken.
• Veeg het kijkraam van binnen en buiten af met een vochtige doek en verwijder regelmatig spatten en vlekken van overgekookte vloeistoffen.
Buitenwanden
• De buitenwanden van de behuizing dienen alleen met een vochtige doek te worden gereinigd. Let op dat geen water in de behuizingsopeningen en zo in het apparaat kan dringen.
• Open het deurtje van de magnetron alvorens het bedieningspaneel te reinigen, om het onopzettelijk inschakelen van het apparaat te voorkomen.
Toebehoren
• Reinig de glazen plaat met een warm sopje of in de vaatwasser.
Droog de plaat alvorens het terug te plaatsen in de magnetron.
• Reinig de geleidering en de bodem regelmatig. U kunt de geleide ring verwijderen en hem met de hand reinigen. Gebruik een zacht schoonmaakmiddel of glasreiniger. Droog alles goed af. Zorg ervoor om daarna de ring op de juiste terug te zetten.
• Reinig de grill na elk gebruik met een afwasmiddel of plaats hem in een vaatwasser voor reiniging.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Geur
Om onaangename geuren uit de magnetron te verhelpen, zet u een met water en citroensap gevulde en voor het gebruik in magnetrons geschikte schaal in de oven en verhit deze gedurende ca. 5 minuten.
Veeg daarna de oven uit met een zachte doek.
Ovenverlichting
Neem voor het vervangen van de ovenverlichting a.u.b. contact op met een vakman in uw omgeving.
Probleemoplossen
Storingen worden vaak maar door kleine problemen veroorzaakt. Neem onderstaande tabel door voordat u contact opneemt met onze klantenservice:
Probleem
Radio of TV ontvangst wordt verstoord wanneer de
magnetron werkt.
Het apparaat krijgt geen
spanning; het scherm is zwart.
Mogelijke oorzaak
Het elektromagnetische veld van dit appa raat kan het beeld en geluid van speciale frequenties vestoren.
Defect stopcontact.
Opmerkingen / oplossing
Dit is normaal en geen storing. Plaats de apparaten verder uit elkaar.
Probeer een ander stopcontact.
Controleer de zekering.
“ ” zal knipperen op het display.
Er heeft zich een stroomstoring voorgedaan. Stel de klok opnieuw in.
Het apparaat wordt niet
ingeschakeld. Het scherm geeft een andere tijd aan dan de huidige tijd.
De deur is niet goed gesloten.
De START toets is niet ingedrukt na het selecteren van de functie.
Controleer of er voorwerpen op levensmiddelen klem zitten tussen de deur.
Druk op de START toets om de werking te starten of voort te zetten. Druk op de STOP / CANCEL toets om het programma te annuleren.
Alle bedieningsorganen zijn
geblokkeerd.
De kindersluiting is geactiveerd. Het scherm geeft “ ” weer.
Houd de STOP / CANCEL toets 3 seconden lang ingedrukt om het apparaat te ontgrendelen. U hoort een pieptoon.
Het draaiplateau geeft een krassend of schurend geluid.
Het apparaat wordt ogenschijn lijk zonder reden uitgeschakeld.
-
Het display toont de huidige tijd. Het “ ” symbool knippert.
Er bevinden zich vuil of vreemde voorwerpen in de omgeving van de aandrijfas van het draaiplateau.
Het apparaat is defect.
Een automatische startmodus is geprogrammeerd. U kunt de starttijd zien door op de TIMER / CLOCK toets te drukken. Druk op de STOP / CANCEL toets om het programma te annuleren.
Verwijder eventuele voorwerpen en restanten van levensmiddelen zoals beschreven onder “Reiniging”.
Neem contact op met onze klantenservice.
Technische gegevens
Model:.............................................................................
PC-MWG 1176 H
Spanningstoevoer: ...............................................................
230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen:
Magnetron: ................................................................................. 1280 W
Grill: ............................................................................................ 1300 W
Convectie: .................................................................................. 2300 W
Gemeten uitgangsvermogen magnetron: ......................
800 W / 2450 MHz
Volume gaarruimte: ................................................................. ong. 23 liter
Beschermingsklasse: ................................................................................
Nettogewicht: ..........................................................................
ong. 13,9 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
25
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ..................................... 3
Notes générales ................................................................................... 26
Importantes mesures de sécurité ! .................................................... 26
Signes et symboles sur l’appareil .....................................................
28
Liste des différents éléments de commande ................................... 29
Boutons et commandes du tableau de commande ......................... 29
Notes sur le service de grill et combiné ............................................ 29
Vaisselle allant au four à micro-ondes .............................................. 29
Notes sur le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil ............... 29
Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes ............................. 29
Notes sur le fonctionnement de l’appareil ......................................... 30
Mise en service .................................................................................... 30
Instructions d’installation .................................................................... 30
Préparation ......................................................................................... 30
Régler l’heure ..................................................................................... 30
Fonctionnement du micro-ondes ...................................................... 30
Mettre en pause ou annuler la cuisson .............................................. 30
Démarrage rapide ................................................................................ 30
Chauffage .............................................................................................. 31
Tableau des durées de chauffage ...................................................... 31
Cuisson ................................................................................................. 31
Astuces pratiques pour la cuisson ..................................................... 31
Tableau de cuisson ............................................................................ 31
Cuire ...................................................................................................... 32
Modes combinés micro-ondes et grill ............................................... 32
Astuces pour la fonction combi .......................................................... 32
Convection............................................................................................ 32
Mode combiné micro-ondes et convection ...................................... 33
Fonctions automatiques ..................................................................... 33
Tableau des programmes automatiques ........................................... 33
Décongélation ...................................................................................... 33
Cuisson à plusieurs étapes ................................................................ 34
Fonctions particulières ....................................................................... 34
Démarrage automatique (Fonction timer) ......................................... 34
Verrouillage (Verrouillage de sécurité enfant) .................................... 34
Fonction d’affichage ........................................................................... 34
Nettoyage .............................................................................................. 34
Espace intérieur ................................................................................. 35
Parois extérieurs ................................................................................ 35
Accessoires ........................................................................................ 35
Odeur ................................................................................................. 35
Éclairage four ..................................................................................... 35
Dépannage ............................................................................................ 35
Données techniques ............................................................................ 35
Élimination ............................................................................................ 36
Signification du symbole « Poubelle » ............................................... 36
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches aux quelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
• Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons di rects du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.
• Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endom magement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les em ballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !
Importantes mesures de sécurité !
A lire avec attention et à conserver.
AVERTISSEMENT :
• Le four à micro-ondes sert uniquement à chauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements ou le chauffage de coussins électriques, de pantoufles, d’éponges, de chiffons humides ou de tout autre objet similaire peut causer des blessures, une combustion ou un incendie.
• Le four à micro-ondes n’est pas prévu pour chauffer / réchauffer des animaux vivants .
• L’appareil ne doit en aucun cas être utilisé lorsque la porte ou le joint de la porte sont détériorés. L’appareil doit alors impérativement être réparé par une personne qualifiée.
26
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
AVERTISSEMENT :
• Ne réparez jamais l’appareil vous-même. Adressez-vous plutôt à un spécialiste. Il est dangereux pour toute per sonne non qualifiée d’effectuer des travaux d’entretien ou des réparations nécessitant le démontage du cache de l’appareil qui lui-même est une protection contre les irradiations des micro-ondes.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute personne de qualification similaire pour éviter un risque.
• Ne réchauffez pas les liquides dans des récipients fermés. RISQUE D’EXPLOSION !
• Ne placez pas votre four à micro-ondes dans un placard.
• L’appareil nécessite un espace suffisant pour la circulation de l’air afin d’assurer un bon fonctionnement. Laissez une distance de 20 cm au-dessus, 10 cm à l’arrière, et 5 cm sur les deux côtés de l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil. Ne bloquez jamais les ouvertures de l’appareil. Ne retirez pas les pieds.
• Placez l’appareil dos face à un mur.
• L’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds pendant l’utilisation. Il convient de veiller à ne pas tou cher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent se tenir éloignés sauf s’ils sont surveillés en permanence.
• N’utiliser que de la vaisselle appropriée comme : la vaisselle en verre, porcelaine, céramique, plastique résistant
à la chaleur ou la vaisselle spéciale micro-ondes.
• Les conteneurs métalliques ne sont pas autorisés pour chauffer des aliments et des boissons dans le four à micro-ondes. Observez les remarques dans le chapitre « Vaisselle allant au four à micro-ondes ».
• Cet appareil à micro-ondes doit souvent être surveillé pendant le réchauffement ou la cuisson de nourritures dans des récipients inflammables , comme le plastique ou le carton, en raison du risque d’inflammation.
• En cas de formation de fumée, éteindre l’appareil et retirez la prise. Laissez la porte fermée afin d’étouffer les
éventuelles flammes.
• Le contenu des petits biberons et petits pots de bébé avec des aliments pour bébé doit être mélangé et secoué et leur température doit être contrôlée avant qu’ils soient consommés. Risque de brûlure.
• Utilisez des maniques ou des gants de cuisine lorsque vous retirez des récipients. DANGER DE BRÛLURES !
• Il est interdit de réchauffer des aliments avec une coque ou une peau comme des œufs, des saucisses, des bocaux fermés, etc. car ils risquent d’exploser, même après avoir été réchauffés dans l’appareil.
AVERTISSEMENT : Risques de surchauffe !
Lors de la cuisson, en particulier lors de la chauffe de liquides (eau), il peut arriver que la température d’ébullition soit atteinte, mais que les bulles de vapeur typiques ne remontent pas encore à la surface. Le liquide n’arrive pas à ébullition régulièrement. Ce décalage d’ébullition peut lors du retrait du récipient entraîner une formation soudaine de bulles de vapeur en raison d’une légère secousse et ainsi un débordement en bouillant. Risque de brûlure ! Afin de parvenir à une ébullition régulière, placez un bâton en verre ou un objet similaire non métallique dans le récipient.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent les dangers.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• L’encadrement, le joint de la porte et toute pièce avoisinante doivent, s’ils sont sales, être nettoyés soigneusement avec un torchon humide.
• Nettoyez régulièrement l’appareil et retirez les dépôts de nourriture se trouvant à l’intérieur de l’appareil.
27
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Un mauvais entretien de l’appareil peut endommager la surface des parois, ce qui peut avoir une incidence sur la durée de vie de l’appareil et éventuellement être dangereux.
• N’utilisez aucun nettoyant abrasif et agressif et aucun racloir métallique pour nettoyer la porte en verre. Vous pour riez rayer la surface. Cela peut endommager le verre.
• N’utilisez pas un nettoyeur à vapeur.
• Suivez également les instructions fournies au chapitre « Nettoyage ».
• N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé.
• Cet appareil sert :
- À chauffer et à cuire des denrées alimentaires solides ou liquides.
- À gratiner et à griller des denrées alimentaires solides.
Il est destiné à être utilisé dans les ménages et applications similaires, telles que :
- dans les cuisines du personnel de magasins, bureaux et autres secteurs industriels ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres établissements d’hébergement ;
- dans les exploitations agricoles ;
- dans les chambres d’hôtes.
Signes et symboles sur l’appareil
Un symbole d’avertissement est fixé sur la surface supérieure du four à micro-ondes :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Risque de brûlure !
La température des surfaces accessibles peut être très chaude pendant et après l’utilisation.
Lisez les instructions !
Notez également les signes d’informations sur le micro-ondes :
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Translation :
Avertissement
1: Micro-ondes et haute tension à l’intérieur. Assu rez-vous de ne pas retirer l’enceinte.
2: Cet appareil est équipé d’une fiche de terre pour vous protéger de tout risque éventuel de choc élec trique et doit être connecté à une prise correctement reliée à la terre.
3: Cet appareil doit être réparé uniquement par un personnel qualifié.
4: Débranchez la fiche électrique avant toute répa ration. Retirer l’enceinte avec un produit alimenté pourrait exposer les réparateurs à un risque poten tiel de haute tension.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Énergie micro-ondes : Ne retirez pas ce capot !
28
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Liste des différents éléments de commande
1 Écran
2 Panneau de commande
3 Bouton tournant
4 Anneau de guidage
5 Axe de rotation
6 Plateau tournant en verre
7 Gril
8 Verrou
9 Poignée de la porte
10 Fenêtre de surveillance
11 Feuille micacée
Boutons et commandes du tableau de commande
MICRO Sélectionnez le réglage de la puissance du
micro-ondes.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill : Pour la cuisson au grill et la cuisson de gratins
Combinaison : Les fonctions micro-ondes et grill fonctionnent alternativement.
La cuisson est effectuée en alternance entre micro-ondes et de convection.
Convection : Mode convection sans micro-ondes.
TIMER / CLOCK
Heure :
Minuterie :
Combiné avec le bouton tournant permet de régler l’heure.
Préréglages pour la fonction TIMER.
DEFROST Décongélation en fonction du poids.
STOP / CANCEL
Réinitialiser : Appuyer 1 x pour annuler la programmation.
Arrêter :
Annuler :
Appuyer 1 x pour mettre la cuisson temporaire ment en pause.
Appuyer 2 x pour arrêter prématurément un pro gramme activé.
Sécurité enfants : Maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour ver rouiller ou déverrouiller le tableau de commande respectivement.
START
• Démarrer le programme
• Démarrage rapide du micro-ondes (toujours + 60 secondes à une puissance de 100 %)
• Prolongez le temps de cuisson de 10, 30 ou 60 secondes pendant l’utilisation, en fonction du temps de cuisson défini (à l’exception des programmes de décongélation et automatiques)
• Confirmer une sélection
Bouton tournant
Pour régler l’heure, le temps de cuisson et la température ou définir une combinaison
Notes sur le service de grill et combiné
• Du fait qu’en service de grill et combiné de la chaleur de rayonne ment est utilisée, n’utilisez que de la vaisselle résistante à la chaleur.
Les récipients en plastique ne sont pas adaptés.
• En pur service de grill, vous pouvez aussi utiliser de la vaisselle en métal et en aluminium - toutefois pas dans le service combiné ou micro-ondes.
• Ne placer rien sur la partie supérieure du boîtier. Celui-ci chauffe.
Laissez les fentes d’aération toujours dégagées.
• Utilisez la grille de cuisson pour approcher les aliments à cuire près de l’élément de chauffe.
Vaisselle allant au four à micro-ondes
• Le matériel idéal à utiliser dans un four à micro-ondes est transparent et permet aux micro-ondes de chauffer équitablement les aliments.
• Les bols et les assiettes ronds / ovales conviennent mieux que les bols et assiettes carrés, car les aliments dans les coins risqueraient de déborder.
ATTENTION :
Risque d’explosion si vous utilisez un récipient fermé.
• Ouvrez les récipients avant la cuisson ou le chauffage.
• Percez le film plastique de protection à plusieurs endroits avec une fourchette.
ATTENTION : Risque d’étincelle et d’incendie !
• Les micro-ondes ne peuvent pas pénétrer le métal. Par consé quent, il ne faut jamais placer de conteneur ou d’assiette en métal dans le four quand les micro-ondes sont actives.
• Ne pas utiliser de barquettes en carton recyclé, car elles pourraient contenir de faibles pourcentages de métal ce qui risquerait alors de provoquer des étincelles ou des incendies.
La liste ci-dessous vous facilite le choix de la vaisselle convenant au four à micro-ondes :
Matériel
Convient au
Micro- ondes Grill Convection
Fonction combinée *
Récipient en verre
résistant à la chaleur
Récipient en verre ne résistant pas à la chaleur
Récipient / assiette en céramique résistant à la chaleur
Récipient en plastique convenant au four à
micro-ondes
Papier de cuisine
Plat à four en métal ou aluminium
Grille
Aluminium ou récipient en film d’aluminium oui oui oui non non non oui non non oui non non non oui oui oui oui non oui non non oui oui oui oui non oui non non non non non
*) Modes combinés micro-ondes + gril ou micro-ondes + convection
Notes sur le fonctionnement et l’utilisation de l’appareil
Ce qu’il faut savoir sur le service du micro-ondes
• Votre appareil fonctionne par rayonnement de micro-ondes qui chauf fent très rapidement les particules d’eau dans les aliments. Vous n’avez ici pas de rayons de chaleur et donc pas de coloration brune.
• Ne faites chauffer avec cet appareil que des aliments.
• L’appareil n’est pas approprié pour la cuisson de graisse flottante.
• Ne faites chauffer qu’1 ou 2 portions à la fois. L’appareil est autre ment moins efficient.
• Les micro-ondes fournissent immédiatement une pleine énergie. Il n’est ainsi pas nécessaire de préchauffer.
• N’utilisez jamais l’appareil à vide en position micro-ondes.
• Le four micro-ondes ne remplace pas le four traditionnel. Il sert uniquement à :
- décongeler les aliments surgelés / congelés
29
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
- faire chauffer / réchauffer rapidement les aliments ou les boissons
- cuire des mets.
Notes sur le fonctionnement de l’appareil
• En appuyant sur les boutons pour effectuer votre sélection, un signal sonore retentit. Si ce n’est pas le cas, vous n’avez pas appuyé correctement sur le bouton ou vous avez effectué une mauvaise sélection.
• Si un programme est sélectionné, et que le bouton START n’est pas enfoncé dans les 2 minutes, le réglage est alors annulé. L’heure en cours s’affichera encore.
• Après le démarrage d’un programme, l’écran affichera un compte à rebours indiquant le temps de fonctionnement restant.
• 3 signaux sonores indiqueront la fin du programme. « » s’af fiche Puis, l’appareil s’éteint automatiquement.
• L’éclairage à l’intérieur du four à micro-ondes est constamment allumé. Fermez la porte du four à micro-ondes pour éteindre l’éclai rage.
Mise en service
Instructions d’installation
• Installer l’appareil dos au mur.
• Préservez les distances de sécurité suivantes :
- 10 cm au dos
- 5 cm de chaque côté
- 20 cm au dessus du four.
• Afin d’éviter les interférences avec le fonctionnement d’autres appareils, ne placez pas votre appareil près d’autres dispositifs élec troniques.
Préparation
1. Utilisez la poignée pour ouvrir la porte.
2. Retirez tous les accessoires de l’intérieur du four et déballez.
3. Si cela n’a pas encore été fait : Placez l’arbre d’entraînement au centre de la surface inférieure à l’intérieur du four.
4. Installez l’anneau de guidage au centre.
5. Positionnez le plateau tournant en verre de façon à ce que son ren foncement inférieur s’emboîte au centre de l’arbre d’entraînement.
6. Vérifiez que l’appareil ne présente pas de dommages apparents, particulièrement dans la zone de la porte. L’appareil ne doit en aucun cas être mis en service s’il présente un endommagement quelconque.
7. Veillez à ce que la tension électrique utilisée corresponde à la tension de l’appareil. Vérifiez les caractéristiques indiquées sur la plaque signalétique.
8. Connectez la fiche dans une prise de courant de sécurité correcte ment installée.
ATTENTION :
• N’enlevez aucune pièce montée de l’espace de cuisson et du côté inférieur de la porte !
• La feuille micacée (11) fait également partie de l’appareil et ne doit pas être enlevée. Elle protège de la poussière le composant élec tronique situé derrière elle.
NOTE :
Des restes de fabrication ou d’huile sur les éléments de l’enceinte ou de l’élément chauffant peuvent provoquer de la fumée ou une odeur en début de fonctionnement.
Ce phénomène est normal et cessera après une utilisation répétée.
Nous conseillons fortement de procéder de la manière suivante :
• Mettez le four en mode grill et laissez l’appareil fonctionner plusieurs fois sans aliments à cuire.
• Assurez-vous que la ventilation est suffisante.
30
Régler l’heure
NOTE :
Dès que l’appareil est branché à l’alimentation, tous les segments s’allumeront 3 fois. Un signal sonore retentit et « »clignote à l’écran.
1. Appuyez une fois sur le bouton TIMER / CLOCK.
2. Utilisez le bouton tournant pour régler l’heure souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton TIMER / CLOCK pour confirmer vos réglages.
4. Utilisez le bouton tournant pour régler les minutes souhaitées.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton TIMER / CLOCK pour activer la nouvelle heure. Le délimiteur « » de l’heure numérique clignotera à l’écran.
Fonctionnement du micro-ondes
1. Versez les aliments à réchauffer dans un récipient adéquat.
2. Ouvrez la porte du four et placez le récipient au milieu du plateau tournant. Fermez la porte (L’appareil ne fonctionne, pour des raisons techniques, que lorsque la porte est fermée).
3. Appuyez une / plusieurs fois sur le bouton MICRO pour sélectionner la puissance micro-ondes souhaitée.
Réglage de la puissance
à l’écran exprimée en %
Puissance en
Watt (env.)
800
640
480
320
160
Application
Chauffage rapide
Cuisson
Mijotage
Décongélation
d’aliments surgelés
Fonte de beurre etc.
4. Utilisez le régulateur rotatif pour sélectionner un temps de cuisson entre 10 secondes et 60 minutes.
5. Appuyez sur le bouton START. Le temps de cuisson dépend de la quantité et la consistance du contenu. Après quelques utilisations, vous apprendrez vite à estimer le temps de cuisson.
NOTE :
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton START, la période de fonctionnement est augmentée.
- Jusqu’à 5 minutes pendant 10 secondes.
- De 5 à 10 minutes pendant 30 secondes.
- Plus de 10 minutes pendant 60 secondes.
• La préparation est beaucoup plus rapide dans un four à mi cro-ondes que dans un four traditionnel. Si vous n’êtes pas sûr, programmez plutôt un temps de cuisson plus court et renouvelez l’opération le cas échéant.
• Attention : En fonctionnement micro-ondes seulement, placez un couvercle de protection sur la nourriture.
Mettre en pause ou annuler la cuisson
• Pour mettre en pause la cuisson, appuyez une fois sur le bouton
STOP / CANCEL ou ouvrez la porte.
• Pour poursuivre la cuisson, fermez la porte et appuyez à nouveau sur le bouton START.
• Pour arrêter complètement le processus de cuisson, appuyez deux fois sur le bouton STOP / CANCEL, réinitialisant ainsi tous les para mètres du programme.
Démarrage rapide
Vous souhaitez chauffer des aliments ou des boissons très rapidement
à une puissance réglée au maximum ?
Démarrer rapidement le micro-ondes en appuyant directement sur le bouton START. Le processus de cuisson commencera immédiatement, tandis qu’à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous prolon -
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
gez la durée de cuisson de 10, 30 ou 60 secondes (voir « Fonctionne ment du micro-ondes ».
Le réglage de la puissance du micro-ondes est aux alentours de 100 %.
Chauffage
Le réchauffement et le chauffage sont les qualités propres aux mi cro-ondes. Les liquides et aliments réfrigérés peuvent facilement se réchauffer à la température de la pièce ou du chauffage sans devoir utiliser beaucoup de pots.
Les durées de chauffage indiquées dans le tableau suivant sont pour votre information uniquement, car la durée dépend beaucoup de la tem pérature et de la texture initiales des aliments. Il est, par conséquent, conseillé de vérifier une fois de temps en temps si les aliments sont assez chauds ou pas.
Tableau des durées de chauffage
Comestibles /
Aliments
Quantité
Puissance micro-ondes en %
Durée env. min.
Couvercle
Liquides
1 tasse
0,5 ℓ
0,75 ℓ
150 g
500 g
750 g
0,5 - 1
3,5 - 5 non non
5 - 7 non
Astuce : Placez un bâton de verre dans le récipient pour éviter toute surchauffe ; bien remuez avant de boire.
Plateau-repas
Gratin + pommes de terre et légumes
450 g 2,5 - 3,5 oui
Goulasch avec nouilles 450 g
Viande + morceaux + sauce 450 g
2 - 2,5
2,5 - 3,5 oui oui
Astuce : Humectez légèrement avant de cuire ; remuez de temps en temps.
Viande
Côtelette panée
Boulettes, 4 morceaux
Rôti
200 g
500 g
250 g
1 - 2
3 - 4
2 - 3 non non non
Astuce : Enrobez d’huile pour la panure ou de croûte pour ne pas ramollir.
Volaille
½ poulet
Fricassée de poulet
450 g
400 g
Astuce : Enrobez d’huile ; remuez de temps en temps.
3,5 - 5 non
3 - 4,5 oui
Plat d’accompagnement
1 - 2 oui Nouilles, riz, 1 portion
2 portions
Pommes de terre
150 g
300 g
500 g
Astuce : Humectez légèrement avant de cuire.
Potages / sauce
Bouillon, 1 assiette creuse 250 g
Potage consistant
Sauce
Aliments pour bébés
250 g
250 g
2,5 - 3,5
3 - 4
1 - 1,5 oui oui oui
1,5 - 2 oui
1 - 2 oui
Lait
Purée
100 ml
200 g
0,5 - 1
1 - 1,5 non non
Astuce : Secouez ou remuez parfaitement. Vérifiez la température !
Comestibles /
Aliments
Légumes
Aubergine
Chou-fleur
Brocoli
Endive
Pois
Fenouil
Haricots verts
Pommes de terre
Navet
Poireau
Maïs en épi
Carotte
Poivron
Choux de Bruxelles
Asperge
Tomates
Courgette
Cuisson
Astuces pratiques pour la cuisson
Suivez les conseils donnés dans le tableau de cuisson et les recettes.
Surveillez le processus de cuisson si vous n’avez pas encore assez d’expérience.
Vous pouvez ouvrir la porte à tout moment. L’appareil s’éteindra auto matiquement.
Le fonctionnement se poursuivra à la fermeture de la porte et lorsque vous appuyez à nouveau sur le bouton START.
Les aliments réfrigérés ont besoin d’une durée de cuisson plus longue que la température de la pièce.
Plus la quantité d’aliments est élevée, plus la durée de cuisson est longue. La viande coupée en morceaux plus épais, par exemple, de mande une durée de cuisson plus longue que cette même quantité de viande coupée en petits morceaux. Il est conseillé de cuire des aliments en plus grande quantité à une puissance maximum et les laisser mijoter
à une puissance moyenne pour une cuisson régulière.
Les aliments les plus bas cuisent plus vite que ceux qui sont plus hauts ; répartissez donc les aliments le plus bas possible. Placez les morceaux les plus fins comme les cuisses de poulet ou les filets de poisson au centre ou laissez-les se chevaucher.
Les quantités les plus petites cuisent plus vite que les plus grandes.
Appliquez la règle générale suivante :
Quantité multipliée par deux = durée presque multipliée par deux
Quantité réduite de moitié = durée réduite de moitié
Si vous ne trouvez pas la durée de cuisson exacte pour un plat, vous pouvez appliquer la règle suivante :
1 minute de cuisson / 100 g environ
Tous les aliments que vous couvrez sur une cuisinière habituelle de vront être également couverts dans le micro-ondes.
Un couvercle permettra aux aliments de ne pas sécher. Une assiette renversée, du papier sulfurisé ou une feuille d’aluminium conçue pour les cuissons aux micro-ondes peuvent tous être utilisés comme cou vercle. Cuisez des aliments qui forment une croûte sans couvercle.
Tableau de cuisson
Quantité
Puissance micro-ondes en %
Durée env. min
Couvercle
300 g
500 g
500 g
500 g
250 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
300 g
500 g
500 g
7 - 10 oui
13 - 15 oui
6 - 9 oui
6 - 7 oui
6 - 7 oui
8 - 11 oui
13 - 15 oui
9 - 12 oui
8 - 10 oui
7 - 9 oui
7 - 9 oui
8 - 10 oui
6 - 9 oui
7 - 10 oui
6 - 9 oui
6 - 7 oui
9 - 10 oui
31
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Comestibles /
Aliments
Quantité
Puissance micro-ondes en %
Durée env. min
Couvercle
Astuce : Coupez les légumes en petits morceaux et faites cuir en versant 2 - 3 cuillères de liquide ; remuez de temps en temps. Laissez mijoter pendant 3 - 5 minutes ; assaisonnez juste avant de consommer.
Fruits
Compote de pommes ou de poires
Compote de rhubarbe
500 g
250 g
5 - 8
4 - 6 oui non
Pomme rôtie, 4 morceaux 500 g 7 - 9 oui
Astuce : Ajoutez 125 ml d’eau, le jus de citron permettra aux fruits de ne pas perdre leur couleur, laissez mijoter pendant 3 - 5 mi nutes.
Viande *)
Viande avec sauce 400 g
Goulasch, émincé de veau 500 g
10 - 12 oui
10 - 15 oui
Roulades de bœuf 250 g 7 - 8 oui
Astuce : Remuez de temps en temps ; laissez reposer pendant
3 - 5 minutes.
Volaille *)
Fricassée de poulet
Consommé de poulet
Poisson
250 g
200 g
6 - 7
5 - 6
Astuce : Retournez après que la moitié du temps se soit écoulé ; laissez reposer pendant 3 - 5 minutes.
oui oui
Filet de poisson
300 g
400 g
7 - 8 oui
8 - 9 oui
Astuce : Retournez après que la moitié du temps se soit écoulé ; laissez reposer pendant 3 - 5 minutes.
Décongélation et cuisson des légumes
Chou rouge avec des pommes
Feuilles d’épinard
Chou-fleur
Haricots à écosser
Brocoli
450 g
300 g
200 g
200 g
300 g
14 - 16
11 - 13
7 - 9
8 - 10
8 - 9 oui oui oui oui oui
Pois
Navet
Poireau
Maïs
300 g
300 g
200 g
200 g
7 - 8 oui
13 - 15 oui
10 - 11 oui
4 - 6 oui
Carottes
Choux de Bruxelles
200 g
300 g
5 - 6 oui
7 - 8 oui
Épinards
450 g
600 g
12 - 13 oui
15 - 17 oui
Astuce : Faites cuire 1 - 2 cuillère(s) de liquide ; remuez de temps en temps ou coupez soigneusement. Laissez mijoter pendant
2 - 3 minutes ; assaisonnez juste avant de consommer.
Potages / ragoût *)
Ragoût
Potages consistants
Potage fondant
500 g
300 g
500 g
13 - 15
7 - 8 oui oui
13 - 15 oui
Astuce : Remuez de temps en temps ; laissez mijoter pendant
3 - 5 minutes.
* ) Aliments prêts à l’emploi
32
Cuire
Placez le grill sur la plaque de verre incluse. Une vaisselle appropriée qui résiste à la chaleur ou placez directement les aliments sur le grill.
Il n’est pas nécessaire de préchauffer le grill puisqu’il génère de la cha leur immédiatement.
Suivez les consignes suivantes pour la cuisson au grill et la cuisson de gratins :
1. Appuyez sur le bouton GRILL / COMBI CONV / COMBI jusqu’à ce que « » s’affiche.
2. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson au grill souhaitée entre 10 secondes et 60 minutes.
3. Appuyer sur le bouton START pour démarrer.
NOTE :
Il est recommandé de retourner les aliments (p. ex. viande, saucisse), lorsque la moitié environ du temps de cuisson est écoulée. Le ventila teur continue de fonctionner lorsque la cuisson est en pause.
Comestibles / aliments Quantité
Durée env. min. Couvercle
Toast grillé avec du fromage 2 - 3 tranches 3 - 4 non
Potages gratinés, p. ex. soupe
à l’oignon
2 - 3 tasses 10 - 15 non
Modes combinés micro-ondes et grill
Pendant ces modes, le micro-ondes et le grill fonctionnent alternative ment dans un délai déterminé.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton GRILL / COMBI CONV / COMBI pour sélectionner le mode combiné souhaité.
Code Micro-ondes
30 %
55 %
Grill
70 %
45 %
2. Utilisez le régulateur rotatif pour sélectionner un temps de cuisson entre 10 secondes et 60 minutes.
3. Appuyez sur le bouton START.
Astuces pour la fonction combi
Lorsque vous cuisez des aliments en choisissant le réglage combi mi cro-ondes-grill, vous devez respecter les consignes suivantes :
La durée de cuisson pour les aliments épais et en grand quantité comme le rôti de porc, est respectivement plus long que celle pour les aliments en petite quantité et plus bas. Cependant, pendant la cuisson, la règle opposée s’applique. Plus les aliments sont proches du grill, plus ils bruniront vite, I. e., lorsque vous préparez des gros morceaux en mode combi, la durée de cuisson au grill est probablement plus courte que celle des morceaux plus petits.
Convection
La convection permet de cuisiner des aliments comme dans un four traditionnel. Les micro-ondes ne sont pas actives. La chaleur est généré par un élément chauffant sur le ventilateur. Nous recommandons de préchauffer le four à température correcte avant de mettre l’aliment dedans.
1. Mettez les aliments à cuire dans le four.
2. Fermez la porte.
3. Appuyez sur le bouton GRILL / COMBI CONV / COMBI jusqu’à ce que « » s’affiche.
4. Utilisez la molette pour régler la température désirée, entre 80 °C et
200 °C.
5. Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
6. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson au grill souhaitée entre 10 secondes et 60 minutes.
7. Appuyer sur le bouton START pour démarrer.
NOTE :
Le voyant cesse de clignoter, et une notification sonore se fait en tendre pour indiquer que la température réglée est atteinte.
Mode combiné micro-ondes et convection
Sous ce programme, les fonctions de micro-ondes et à chaleur tour nante seront activées alternativement pendant la durée de la minuterie.
1. Appuyez plusieurs fois sur le bouton GRILL / COMBI CONV / COMBI pour sélectionner le mode combiné souhaité.
Code Micro-ondes
30 %
55 %
Convection
70 %
45 %
2. Utilisez la molette pour régler la température désirée, entre 80 °C et
180 °C.
3. Appuyez sur le bouton START pour confirmer vos réglages.
4. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson au grill souhaitée entre 10 secondes et 60 minutes.
5. Appuyer sur le bouton START pour démarrer.
NOTE :
Le voyant cesse de clignoter, et une notification sonore se fait en tendre pour indiquer que la température réglée est atteinte.
Fonctions automatiques
Utilisez les fonctions automatiques pour cuire automatiquement cer taines quantités d’aliments. Respectez les instructions suivantes :
1. Tournez le bouton tournant dans le sens des aiguilles d’une montre et sélectionnez la fonction automatique souhaitée. Choisissez un des réglages indiqués dans le tableau ci-dessous.
2. Après sélection du programme automatique, appuyez sur le bouton
START. Utilisez maintenant la molette pour régler le poids.
3. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’opération.
NOTE :
• Ajouter deux fois plus d’eau que de riz lorsque vous utilisez le programme .
• Pour les programmes et ajoutez environ 2 - 3 cuillères à soupe d’eau.
• Coupez les pommes de terre en petits morceaux avant d’utiliser le programme .
Tableau des programmes automatiques
Code Fonction
Riz
Viande
Quantité
0,1 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,15 kg
0,3 kg
0,45 kg
0,6 kg
Code Fonction
Légumes
Pop-corn
Boissons
Pommes de terre
Pizza
(Préchauffage)
Poisson
Décongélation
NOTE :
• La puissance de micro-onde pour la décongélation est de 40 %
(320 W).
• Puisque les micro-ondes pénètrent toujours dans les aliments de l’intérieur vers l’extérieur, les morceaux les plus gros ne seront peut-être pas entièrement décongelés au centre, alors que les couches extérieures commencent à cuire.
• Retournez les aliments comme de la viande, des saucisses ou du pain uniquement une fois la moitié approximative du temps de décongélation imparti écoulée. Fermez la porte et appuyez sur le bouton START pour continuer.
• Tenez compte d’un temps de compensation après le programme de dégivrage. Il s’agit d’une période d’inactivité pendant laquelle une compensation de température a lieu grâce au passage de la chaleur de l’extérieur (décongelé) vers l’intérieur (congelé). Vous pouvez laisser les aliments dans l’appareil à l’arrêt pendant le temps de compensation. Le temps de compensation doit être d’une durée au moins égale au temps dans le micro-ondes, en fonction de la condition des aliments.
• Si les aliments pèsent moins de 200 g, ne les placez pas au milieu mais sur le bord de la plaque de verre.
• Vous pouvez réduire les temps de compensation par ex. en séparant un petit morceau de viande ou en émietter les morceauz congelés après le temps de dégivrage. Pour le pain en tranches ou les saucisses, séparez les tranches pendant le temps de compen sation.
• Laissez les fruits se décongeler dans un bol avec un couvercle.
Après la moitié du temps de dégivrage, remuez doucement les fruits une fois.
• Les gâteaux et les tartes à glaçage au chocolat ne doivent pas être décongelés dans le micro-ondes.
Deux méthodes permettent de décongeler les aliments :
• Utilisez le bouton MICRO pour sélectionner . Utilisez la molette pour régler le temps de décongélation souhaité.
33
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
Quantité
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
0,8 kg
0,1 kg
1 tasse
2 tasses
0,45 kg
0,65 kg
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Pour utiliser le programme de dégivrage, utilisez la procédure sui vante :
1. Déterminez le poids des aliments.
2. Retirez les aliments de leur emballage. Si cela est impossible dégi vrez les aliments dans leur emballage pendant 30 secondes au maxi mum sur la puissance maximum du micro-ondes (voir « Démarrage rapide »).
3. Placez les aliments devant être dégivrés sur la plaque (les fruits dans un bol). Et placez la viande sur une soucoupe inversée pour que les jus puissent s’écouler. Cette soucoupe ne doit pas être utilisée pour d’autre aliments ou entrer en contact avec eux.
4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton DEFROST pour sélectionner une des fonctions de décongélation suivantes :
Aliments
Programme de décongélation
Poids
Viande
Volaille
Poisson
5. Utilisez la molette pour régler le poids souhaité.
6. Appuyez sur le bouton START pour démarrer.
Temps de
décongélation
0,1 - 2,0 kg 1:19 - 52:52
0,2 - 3,0 kg 2:38 - 66:25
0,1 - 0,9 kg 1:32 - 13:50
Cuisson à plusieurs étapes
Les programmes peuvent être réglés de façon à ce que jusqu’à 4 fonc tions différentes puissent être effectuées successivement.
Par exemple, pour sélectionner les programmes suivants :
Micro-ondes
Griller
1. Sélectionnez 1. Fonctions : Appuyez plusieurs fois sur le bouton
MICRO pour sélectionner la puissance du micro-ondes souhaitée.
2. Utilisez le régulateur rotatif pour sélectionner un temps de cuisson entre 10 secondes et 60 minutes.
3. Sélectionnez la 2ème fonction : Appuyez sur le bouton
GRILL / COMBI CONV / COMBI jusqu’à ce que « » s’affiche.
4. Utilisez le bouton tournant pour régler la durée de cuisson au grill souhaitée entre 10 secondes et 60 minutes.
5. Appuyez sur le bouton START pour commencer l’opération.
NOTE :
• C’est l’alarme sonore qui vous informe d’un changement de programme.
• Cette fonction n’est pas possible avec les programmes de dé congélation et automatiques.
Fonctions particulières
Démarrage automatique (Fonction timer)
Le retard maximum est de 23 heures et 59 minutes.
NOTE :
• Réglez tout d’abord l’heure ! Sinon, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction.
• En mode de démarrage automatique, la fonction de décongélation est indisponible. Ce programme ne supporte pas la cuisson à démarrage rapide.
Exemple : Il est 10h45. Vous voulez programmer le micro-ondes pour qu’il se mette en marche à la puissance maximale pendant
7:30 minutes à 14h20. Respectez les instructions suivantes pour démarrer automatiquement le micro-ondes :
Etapes
1
Boutons
MICRO
Affichage
(Puissance)
34
Etapes
2
Boutons Affichage
(Temps de cuisson)
3
Maintenez le bouton
TIMER / CLOCK enfoncé pendant
3 secondes
(Heure actuelle)
4
5
6
7
TIMER / CLOCK
(Réglage des heures)
(Confirmation de l’heure)
(Réglage des minutes)
(Heure actuelle) TIMER / CLOCK
NOTE :
• La fonction Minuteur est activée si le symbole « » clignote à l’écran.
• Pendant ce réglage programmé, les fonctions de commandes sont bloquées (à l’exception de : TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL et
START).
• Si vous souhaitez à nouveau afficher l’heure de démarrage, ap puyez sur le bouton TIMER / CLOCK.
• Pour désactiver l’heure de démarrage automatique, appuyez sur le bouton STOP / CANCEL.
• Une fois le temps préréglé atteint, le micro-ondes commencera à fonctionner. Un signal sonore indique le démarrage.
• Si vous souhaitez lancer le programme plus tôt, appuyez alors sur le bouton START. Le programme commence avec les réglages précédemment sélectionnés.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie !
• Surveillez toujours l’appareil pendant son fonctionnement.
• Lorsque vous utilisez la fonction de retardement, réglez le temps de telle manière que l’appareil fonctionnera sous bonne surveillance.
• N’utilisez pas le micro-ondes vide. Si vous souhaitez sortir le plat avant la fin du programme, il faut annuler le programme en ap puyant sur le bouton STOP / CANCEL.
Verrouillage (Verrouillage de sécurité enfant)
• Maintenez enfoncé le bouton STOP / CANCEL pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Vous entendrez une tonalité. L’état ver rouillé est indiqué sur l’écran par « ». La fonction du panneau de commande est bloquée.
• Maintenez à nouveau enfoncé le bouton STOP / CANCEL pendant
3 secondes pour déverrouiller. Vous entendrez une tonalité.
Fonction d’affichage
Si vous appuyez sur le bouton MICRO pendant l’utilisation, le mode de fonctionnement s’affichera pendant 1 - 2 secondes.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Arrêtez le four à micro-ondes et débranchez la fiche du secteur.
ATTENTION :
• N’utilisez aucune brosse métallique ou aucun autre objet abrasif.
• N’utilisez aucun détergent abrasif ou acide.
• N’utilisez pas un racloir métallique pour nettoyer la fenêtre pano ramique. La surface peut se rayer et le verre éventuellement se briser.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Espace intérieur
• Maintenez l’intérieur du four propre. Les éclaboussures et les liquides ayant débordé sur les parois du four peuvent être enlevés à l’aide d’un chiffon mouillé. Lorsque le four est très encrassé, on peut aussi se servir d’un détergent doux.
• Essuyez la fenêtre à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon mouillé et enlevez régulièrement les éclaboussures et les taches en prove nance de liquides débordés.
Parois extérieurs
• Les parois extérieures du four ne doivent être nettoyées qu’avec un chiffon mouillé. Veillez à ce qu’il n’y a pas d’eau qui pénètre par les ouvertures dans le four.
• Ouvrez la porte du micro-ondes avant de nettoyer le panneau de commande pour éviter d’allumer accidentellement l’appareil.
Accessoires
• Nettoyez l’assiette en verre dans de l’eau chaude savonneuse ou dans le lave-vaisselle. Séchez-la avant de la réinstaller dans le micro-ondes.
• Nettoyez régulièrement l’anneau de guidage et la surface du fond.
Vous pouvez retirer l’anneau de guidage et le nettoyer à la main.
Utilisez un détergent doux ou un nettoyant pour vitres. Séchez bien.
Puis, assurez-vous de replacer l’anneau correctement.
• Nettoyez le gril après chaque utilisation avec un liquide pour vaisselle ou placez-le dans un lave-vaisselle pour le nettoyer.
Odeur
Pour enlever les odeurs désagréables du four à micro-ondes, placez une écuelle remplie d’eau et de jus de citron allant au four à mi cro-ondes dans le four et chauffez-la pendant env. 5 minutes. Essuyez ensuite le four avec un chiffon mouillé.
Éclairage four
Pour remplacer l’éclairage du four, veuillez-vous adresser à un magasin spécialisé près de chez vous.
Dépannage
Une défaillance est souvent due à de légers problèmes. Avant de contacter notre service à la clientèle, veuillez vérifier le tableau ci-dessous :
Problèmes
La réception radio ou TV s’interrompt pendant que le micro-ondes fonctionne.
L’appareil n’est pas alimenté en
électricité ; l’écran est noir.
« » clignotera à l’écran.
L’appareil ne fonctionne pas.
L’écran affiche des indications autres que l’heure en cours.
Toutes les commandes sont verrouillées.
Origine possible
Le champ électromagnétique de l’appareil peut interférer avec les images et les sons de fréquences particulières.
Défaut de la prise murale.
Il y avait une coupure de courant.
La porte n’est pas correctement fermée.
Après avoir sélectionné la fonction, vous n’avez pas appuyé sur le bouton START.
Le verrouillage de sécurité enfant est activé.
L’écran affiche « ».
L’écran affichera l’heure actuelle. Le sym bole « » clignotera.
Le plateau tournant provoque un bruit abrasant ou de grattement.
L’appareil s’est arrêté de fonc tionner sans raison apparente.
Présence d’objets étrangers ou sales vers la pièce du plateau tournant.
L’appareil est défectueux.
Note / solution
Cette situation est normale et ne résulte pas d’une défaillance.
Éloignez les appareils.
Essayez une autre prise murale.
Vérifiez le fusible principal de votre habitation.
Réglez à nouveau l’heure.
Vérifiez si des objets ou des restes d’aliments sont coincés dans la porte.
Appuyez sur le bouton START pour démarrer ou poursuivre le fonctionnement. Appuyez sur le bouton STOP / CANCEL pour annuler le programme.
Maintenez enfoncé le bouton STOP / CANCEL pendant 3 se condes pour déverrouiller l’appareil. Vous entendrez une tonalité.
Un mode de démarrage automatique est programmé. Vous pouvez afficher l’heure de démarrage en appuyant sur le bouton
TIMER / CLOCK. Appuyez sur le bouton STOP / CANCEL-pour annuler le programme.
Retirez d’éventuels objets et des restes d’aliments comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage ».
Veuillez contacter notre service à la clientèle.
Données techniques
Modèle : .........................................................................
PC-MWG 1176 H
Alimentation : .......................................................................
230 V~, 50 Hz
Consommation :
Micro-ondes : ............................................................................. 1280 W
Gril : ............................................................................................ 1300 W
Convection : ............................................................................... 2300 W
Puissance micro-ondes : ...............................................
800 W / 2450 MHz
Volume du four : .....................................................................env. 23 litres
Classe de protection : ...............................................................................
Poids net : ...............................................................................
env. 13,9 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développe ment continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité
électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus récentes.
35
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Élimination
Signification du symbole « Poubelle »
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environne ment et sur la santé de chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appa reils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de l’administration de votre communauté.
36
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto y espera mos que disfrute de su uso.
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en espe cial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
Índice
Indicación de los elementos de manejo ............................................. 3
Notas generales ................................................................................... 37
¡Importantes indicaciones de seguridad! ......................................... 37
Señales y símbolos del aparato ......................................................... 39
Indicación de los elementos de manejo ........................................... 39
Botones y controles del panel de control ......................................... 40
Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado ........................................... 40
Vajilla apropiada para el microondas ................................................ 40
Notas sobre el uso del aparato .......................................................... 40
Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas .......... 40
Notas sobre el uso del aparato .......................................................... 40
Puesta en marcha ................................................................................ 41
Instrucciones de instalación ............................................................... 41
Preparación ........................................................................................ 41
Configurar el reloj ............................................................................... 41
Uso de microondas ............................................................................. 41
Pausar o cancelar la cocción ............................................................. 41
Inicio rápido .......................................................................................... 41
Calentar ................................................................................................. 41
Tabla de calentamiento ...................................................................... 42
Cocinar .................................................................................................. 42
Recomendaciones de cocción ........................................................... 42
Tabla de cocción ................................................................................ 42
Asado .................................................................................................... 43
Modos combinados de microondas y parrilla .................................. 43
Recomendaciones para el funcionamiento combi ............................ 43
Convección ........................................................................................... 43
Modo combinación microondas y convección ................................ 43
Funciones automáticas ....................................................................... 44
Tabla de programa automático .......................................................... 44
Descongelar ......................................................................................... 44
Cocina multifases ................................................................................ 45
Funciones especiales .......................................................................... 45
Auto arranque (Función Timer) .......................................................... 45
Bloqueo (bloqueo infantil) .................................................................. 45
Función de pantalla ............................................................................ 45
Limpieza ................................................................................................ 45
Espacio interior .................................................................................. 45
Paredes exteriores ............................................................................. 45
Accesorios .......................................................................................... 45
Olor ..................................................................................................... 46
Iluminación de horno .......................................................................... 46
Solución de problemas ....................................................................... 46
Datos técnicos ..................................................................................... 46
Eliminación ........................................................................................... 46
Significado del símbolo “Cubo de basura” ........................................ 46
Notas generales
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el em balaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto.
Este aparato no está destinado para el uso profesional.
• No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
• El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO:
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
¡Importantes indicaciones de seguridad!
Se ruega leer estas indicaciones cuidadosamente y guardarlas bien para su posterior utilización.
AVISO:
• El horno microondas ha sido diseñado para calentar alimentos y bebidas. Secar alimentos o prendas o calentar almohadillas eléctricas, zapatillas, esponjas, trapos de limpieza mojados o similares puede provocar heridas, combustión o incendio.
• El microondas no está previsto para calentar / cocer a animales vivos .
• En caso de que la puerta o la obturación de goma de la puerta estén dañadas, no se puede poner en marcha el aparato, hasta que una persona especializada no lo haya reparado.
37
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
AVISO:
• En ningún caso repare el aparato por su cuenta, sino contacte a un servicio autorizado. Excepto para la per sona especializada, para los demás significa un peligro realizar trabajos de mantenimiento o de reparación, que exijan descubrir la cubierta que normalmente asegura la protección contra la exposición a la radiación de la energía por microondas.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o una persona con calificación similar para evitar riesgos.
• Se ruega no calentar líquidos en recipientes cerrados. ¡EXISTE PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
• No coloque el microondas en ningún armario.
• El aparato precisa del espacio suficiente para la circulación de aire para funcionar correctamente. Deje una distancia de 20 cm encima, 10 cm detrás, y 5 cm a ambos lados del aparato. No cubra el aparato. No obstruya nunca las aperturas del aparato. No saque las patas.
• Ponga el aparato con la parte posterior orientada a una pared.
• El aparato y las piezas accesibles se calientan durante el uso. Tenga cuidado para evitar tocar los elementos calentadores. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejado a menos que reciban una supervisión continua.
• Solamente utilice vajilla apropiada como: Vidrio, porcelana, cerámica, vajilla de plástico resistente al calor o vajilla especial para microondas.
• Los recipientes metálicos no están permitidos para calentar alimentos ni bebidas en el horno microondas. Obe dezca las indicaciones del capítulo “Vajilla apropiada para el microondas”.
• Al calentar o al cocinar alimentos en materiales inflamables , como pueden ser recipientes de plástico o de papel, se tiene que observar con frecuencia el aparato de microondas para cocinar, causado por la posibilidad de una inflamación.
• En caso de emisión de humos se ruega desconectar el aparato y retirar la clavija de la caja de enchufe. Mantenga la puerta cerrada, para apagar posible llamas que aparezcan.
• El contenido de biberones y tarros con alimentación infantil se debe remover o agitar y revisar la temperatura antes de su uso. Existe peligro de quemarse.
• Use agarraderas para horno o mitones de cocina para sacar los recipientes. ¡RIESGO DE QUEMADURAS!
• Alimentos con cáscara o piel, como huevos, salchichas, conservas de vidrio cerradas, etc., no se deben calen tar en el microondas, ya que podrían explotar, aunque el calentamiento haya sido finalizado por microondas.
AVISO: ¡Atención demora en la ebullición!
En la ebullición, sobre todo al recalentar líquidos (agua) puede ocurrir, que la temperatura de ebullición se haya alcanzado; pero que las típicas burbujas de vapor todavía no suban. El líquido no hierve de forma uniforme.
Esta llamada demora en la ebullición puede, al apartar el recipiente con una leve vibración, causar una repentina formación de burbujas de vapor y originar que rebase el agua. ¡Existe peligro de quemarse! Para conseguir una ebullición uniforme, se ruega colocar una varilla de vidrio o algo similar, no metálico, en el recipiente.
• Este aparato puede ser usado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoria les o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años, y en este caso con supervisión.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
• El marco de la puerta y la obturación, así como piezas vecinas, en caso de que estén sucias, deben ser limpiadas cuidadosamente con un paño húmedo.
• Limpie el microondas con regularidad y retire restos de alimentos del interior.
38
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Si se ha limpiado mal el aparato puede destruirse su superficie, lo cual acortaría su duración y podría originar situaciones peligrosas.
• No use limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos afilados para limpiar la puerta de cristal. Podría rayar la superficie. Puede romper el cristal.
• No use limpiadores a vapor.
• Siga las instrucciones indicadas en el capítulo “Limpieza”.
• No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
• Este aparato sirve
- para calentar y cocer alimentos sólidos o líquidos
- para gratinar y asar a la parrilla alimentos sólidos.
Está diseñado para ser usado en domicilios y aplicaciones similares, como:
- cocinas para personal en tiendas, oficinas y otros entornos industriales;
- clientes de hoteles, moteles y otras instalaciones residenciales;
- en instalaciones agrícolas;
- en pensiones.
Señales y símbolos del aparato
Hay un símbolo de advertencia acoplado a la superficie superior del horno microondas:
AVISO: ¡Superficie caliente!
¡Peligro de quemaduras!
La temperatura de las superficies accesibles puede ser muy alta durante y después del funcionamiento.
¡Lea estas instucciones!
Tenga también en cuenta las indicaciones informativas del microondas:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Traducción:
Aviso
1: Microondas y alta tensión en el interior. Asegúrese de no retirar la carcasa.
2: Este aparato está equipado con un enchufe de conexión a tierra para su protección contra posibles peligros y se debería conectar de manera correcta a una toma de corriente con conexión a tierra.
3: El mantenimiento y reparación de este aparato lo debe llevar a cabo personal de mantenimiento cualificado.
4: Desenchufe de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento. Retirar la carcasa con el producto conectado podría exponer al mecánico al potencial peligro de tensión alta.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Indicación de los elementos de manejo
1 Pantalla
2 Panel de control
3 Mando giratorio
4 Anilla guía
5 Eje motor
Energía de microondas: ¡No retire esta tapa!
6 Plato giratorio de cristal
7 Gratinador
8 Pestaña de la puerta
9 Asa de la puerta
10 Ventana de observación
11 Plancha de mica
39
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
MICRO
Botones y controles del panel de control
Selecciona el ajuste de potencia de microondas.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill: Para hacer al grill y hornear.
Combinacións: Microondas y parrilla funcionando alternativamente
Microondas y convección funcionando de forma alterna
Convección: Modo convección sin microondas.
TIMER / CLOCK
Reloj: Conjunto con el mando giratorio para ajustar el reloj.
Temporizador: Preestablecidos para la función TIMER
DEFROST Descongele teniendo en cuenta el peso.
STOP / CANCEL
Reiniciar:
Detener:
Cancelar:
Pulsar 1 x para cancelar el programa
Pulsar 1 x para pausar temporalmente la cocción
Pulsar 2 x para detener anticipadamente un pro grama activo
Bloqueo infantil: Presionar y mantener 3 segundos para bloquear o desbloquear el panel de control
START
• Iniciar el programa.
• Inicio rápido del funcionamiento del microondas (siempre + 60 segun dos al 100 % de potencia).
• Aumente el tiempo de cocción en 10, 30 o 60 segundos durante el funcionamiento, según el tiempo de cocción ajustado (excepto para los programas de descongelación y los programas automáticos).
• Confirmar una selección.
Mando giratorio
Para ajustar la hora, el tiempo de cocción, la temperatura o por combi naciones.
Indicaciones para el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado
• Como en el funcionamiento de asar a la parrilla y el funcionamiento combinado se utiliza calor radiante, se ruega usar solamente vajilla resistente al calor. Los recipientes de plástico no son adecuados.
• Si solamente utiliza el funcionamiento de asar a la parrilla, también puede utilizar vajilla de metal o de aluminio - pero no al utilizar el funcionamiento combinado o de microondas.
• No coloque nada sobre la parte superior de la carcasa. Está se ca lentará. Deje las rejillas de ventilación siempre libres.
• Se ruega utilizar la parrilla para acercar el alimento que se quiera asar al elemento calorífico.
Vajilla apropiada para el microondas
• El material ideal para el uso en un microondas es transparente y permite a la radiación de microondas calentar los alimentos de forma homogénea.
• Cuencos o platos redondos / ovalados son más apropiados que cua drados ya que en los cantos los alimentos podrían rebosar hirviendo.
ATENCIÓN:
Riesgo de explosión con utensilios cerrados.
• Abra los recipientes cerrados antes de cocinar o calentar.
• Perfore las películas protectoras varias veces con un tenedor.
ATENCIÓN: ¡Riesgo de chispas e incendio!
• Las microondas no pueden penetrar el metal. Por lo tanto, no pue den usarse recipientes ni bandejas metálicas con el funcionamiento de microondas.
• No utilice cuencos de papel de material reciclado, ya que pueden contener pequeñas cantidades de metal que podrían originar chis pas o incendios.
Con la siguiente lista le facilitamos la selección de vajilla apropiada para el microondas:
Material
Apropiado para
Micro- ondas Parrilla
Convección
Combinación *
Recipiente de vidrio
resistente al calor
Recipiente de vidrio no
resistente al calor
Recipiente / plato de cerámica resistente al calor
Recipiente de plástico
apropiado para el microondas
Papel de cocina
Material de horno metálico o de aluminio
Parrilla
Lámina de aluminio y
recipiente de lámina sí no sí sí no no no no sí no sí no no sí sí sí sí no sí no no sí sí sí sí no sí no no no no no
*) Modos combinación microondas + grill o microondas + convección
Notas sobre el uso del aparato
Indicaciones de interés en el funcionamiento del microondas
• Su aparato trabaja con radiación de microondas que calienta en muy corto tiempo las partículas de agua en los alimentos. En este proceso no hay radiación calorífica y por ello casi nada de tostado en los alimentos.
• Caliente con este aparato solamente alimentos.
• Este aparato no está apropiado para la cocción de alimentos baña dos en aceite.
• Solamente caliente de 1 - 2 raciones a la vez. Si no pierde el aparato en eficacia.
• Microondas suministran directamente energía. Por ello no es necesa rio precalentar los alimentos.
• Nunca ponga el aparato en marcha en vacío y en servicio de mi croondas.
• El horno tradicional no se puede reemplazar por el microondas.
El microondas sirve principalmente para:
- Descongelación de productos congelados
- Calentamiento rápido de alimentos o bebidas
- Cocción de comidas.
Notas sobre el uso del aparato
• La selección realizada pulsando botones se confirma con un tono. Si esto no ocurre, es porque no ha pulsado el botón correctamente o no ha seleccionado el programa correcto.
• Si se selecciona un programa y no se pulsa el botón START en dos minutos, la configuración se cancela. La pantalla mostrará la hora actual de nuevo.
• Cuando haya comenzado un programa, la pantalla mostrará un temporizador de cuenta atrás indicando el tiempo de funcionamiento restante.
40
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• 3 tonos indicarán el fin del programa. “ ” se mostrará en la pan talla. Después el aparato se desconecta automáticamente.
• La iluminación del interior del microondas está encendida permanen temente. Cierre la puerta del microondas para apagar la iluminación.
Puesta en marcha
Instrucciones de instalación
• Instale el aparato con su parte posterior mirando a la pared.
• Mantenga los siguientes espacios de seguridad:
- 10 cm posteriores
- 5 cm a ambos lados
- 20 cm sobre el microondas.
• Para evitar interferencias con el funcionamiento de otros dispositivos, no ponga el dispositivo cerca de otros dispositivos electrónicos.
Preparación
1. Utilice el asa para abrir la puerta.
2. Saque cualquier accesorio de la cámara de cocción y desembálelos.
3. Si todavía no lo ha hecho: Coloque el eje impulsor en el centro de la parte inferior del horno.
4. Coloque el anillo guía en el centro.
5. Posicione el plato giratorio de cristal de modo que las hendiduras inferiores se bloqueen en el centro del eje impulsor.
6. Supervise el aparato si tiene algunos defectos visibles, sobre todo en la zona de la puerta. Si hubiera defectos de cualquier tipo, de ninguna forma se deberá poner en marcha el aparato.
7. Asegurarse de que la tensión de alimentación coincida con la del aparato. Comprobar la etiqueta identificadora para consultar las especificaciones.
8. Introduzca la clavija en una caja de enchufe con toma tierra y correctamente instalada.
ATENCIÓN:
• ¡No retire ningunas piezas montadas del espacio interior de cocción o de la parte interior de la puerta!
• La plancha de mica (11) también forma parte del aparato y no debe sacarse. Protege el componente electrónico que tiene detrás de la suciedad.
NOTA:
Si existen restos de fabricación o aceite en la cavidad o el elemento calentador, puede producirse humo u olores durante el primer uso.
Es normal, y se acabará después de diversos usos.
Recomendamos encarecidamente proceder del modo siguiente:
• Active el modo gratinado y deje funcionar el dispositivo varias veces sin alimento en el interior.
• Asegúrese de tener una ventilación suficiente.
Configurar el reloj
NOTA:
En cuanto el aparato se haya conectado a la fuente de alimentación, todos los campos se iluminarán tres veces. Entonces, sonará una señal acústica y en la pantalla parpadeará “ ”.
1. Pulse el botón TIMER / CLOCK una vez.
2. Use el mando para establecer la hora deseada.
3. Pulse el botón TIMER / CLOCK para confirmar la configuración.
4. Use el mando para establecer la hora deseada.
5. Pulse de nuevo el botón TIMER / CLOCK para activar la nueva hora.
El símbolo delimitador “ ” de la hora parpadeará en la pantalla.
Uso de microondas
1. Eche la comida a calentar en el menaje apropiado.
2. Abra la puerta y coloque el menaje en el centro del plato giratorio.
Cierre la puerta. (Por motivos de seguridad, el horno trabaja sólo estando la puerta bien cerrada.)
3. Pulse una vez / repetidamente el botón MICRO para seleccionar la potencia de microondas deseada.
Potencia en pantalla seleccionada en %
Potencia en vatios (aprox.)
800
Aplicaciones
Calentamiento rápido
640
480
320
160
Cocción
Cocinar a fuego lento
Descongelar alimentos congelados
Fundir mantequilla, etc.
4. Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre
10 segundos y 60 minutos.
5. Pulse el botón START. Este tiempo depende de la cantidad y de la naturaleza del producto. Con un poco de práctica, aprenderá en seguida el tiempo que necesita para la cocción.
NOTA:
• Cada vez que pulse el botón START, aumentará el tiempo de funcionamiento.
- Hasta 5 minutos para 10 segundos.
- De 5 a 10 minutos para 30 segundos.
- Más de 10 minutos para 60 segundos.
• La preparación en el horno microondas tiene lugar con mucha más rapidez que en el horno térmico. Si no está seguro, ponga algo más corto el tiempo de cocción y, si fuere necesario, termine la cocción posteriormente.
• Precaución: Coloque por favor durante la operación en microondas una tapa cobertora sobre el(los) víver(es).
Pausar o cancelar la cocción
• Para pausar la cocción, pulse el botón STOP / CANCEL una vez o abra la puerta. Parpadeará el tiempo en pantalla.
• Para continuar cocinando, cierre la puerta y pulse el botón START de nuevo.
• Para detener por completo el proceso de cocción, pulse dos veces el botón STOP / CANCEL y restablecerá toda la configuración del programa.
Inicio rápido
¿Puede querer calentar alimentos o bebidas rápidamente a máxima potencia?
Arranque rápidamente el microondas pulsando directamente el botón
START. El proceso de cocción comenzará inmediatamente, mientras que cada pulsación del botón aumentará el tiempo de cocción en 10, 30 o 60 segundos (consulte “Uso de microondas”).
La posición de potencia de microondas será el 100 %.
Calentar
El calentamiento es una característica especial de los microondas.
Los líquidos y alimentos refrigerados pueden calentarse fácilmente a temperatura ambiente o para comerse sin tener que usar demasiados recipientes.
Los tiempos de calentamiento de la tabla siguiente son una referencia solamente, ya que el tiempo depende en gran medida de la temperatura original y de la textura de los alimentos. Por lo tanto, recomendamos comprobar de vez en cuando si los alimentos están lo suficientemente calientes.
41
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Tabla de calentamiento
Comestibles / alimento Cantidad
Potencia de microondas en %
Tiempo aprox. en min.
Tapa
Líquidos
1 taza
0,5 ℓ
0,75 ℓ
150 g
500 g
750 g
0,5 - 1
3,5 - 5 no no
5 - 7 no
Recomendación: Ponga una varilla de cristal en el recipiente para evitar sobrecalentamientos, y remueva bien antes de beber.
Platos
Costillas + patatas y verduras
Gulash con fideos
450 g
450 g
2,5 - 3,5 sí
2 - 2,5 sí
Carne + puré + salsa 450 g 2,5 - 3,5 sí
Recomendación: Humedecer levemente antes de cocinar; remover de vez en cuando.
Carne
Costillas, rebozadas
Albóndigas, 4 trozos
Asado
200 g
500 g
250 g
1 - 2
3 - 4 no no
2 - 3 no
Recomendación: Unte con aceite para que el rebozado o la superfi cie no se ablanden.
Aves
½ pollo
Fricandó de pollo
450 g
400 g
3,5 - 5
3 - 4,5
Recomendación: Untar con aceite; remover ocasionalmente.
no sí
Guarniciones
Fideos, arroz, 1 ración
2 raciones
150 g
300 g
1 - 2 sí
2,5 - 3,5 sí
Patatas 500 g 3 - 4
Recomendación: Humedecer ligeramente antes de cocinar.
Sopas / salsas
Caldo, 1 plato
Sopa con sólidos
Salsas
250 g
250 g
250 g
1 - 1,5
1,5 - 2
1 - 2 sí sí sí sí
Alimentos infantiles
Leche 100 ml 0,5 - 1 no
Puré 200 g 1 - 1,5 no
Recomendación: ¡Agitar o remover por completo. Comprobar la temperatura!
Cocinar
Recomendaciones de cocción
Siga las orientaciones ofrecidas en la tabla de cocción y la receta. Controle el proceso de cocción si aún no tiene mucha experiencia.
Puede abrir la puerta del dispositivo en cualquier momento. El dispositivo se apagará automáticamente.
Sólo continuará el funcionamiento cuando se cierre la puerta y se pulse de nuevo el botón START.
Los alimentos refrigerados precisan de un tiempo de cocción superior que los que están a temperatura ambiente.
Cuanto más gruesos sean los alimentos, mayor será el tiempo de cocción. La carne cortada en trozos grandes, por ejemplo, precisa de una cocción más larga que la misma cantidad de carne cortada en tiras.
42
Se recomienda cocinar cantidades mayores de alimentos a potencia máxima y hacerla cocer a fuego lento, a media potencia, para obtener una cocción más uniforme.
Los alimentos inferiores se cocinan con mayor rapidez que los que están encima. Distribuya los alimentos tan bajos como sea posible.
Ponga las partes más delgadas, como los muslos de pollo o los filetes de pescado, en el centro, o déjelas solapadas.
Las cantidades más pequeñas de alimentos se cocinan más rápido que las más grandes. La siguiente norma general es aplicable:
Doble cantidad = casi el doble de tiempo
La mitad = la mitad del tiempo
Si no puede encontrar el tiempo exacto de cocción de un plato, puede aplicar la norma siguiente:
Por cada 100 g aprox. 1 minuto de cocción
Todos los alimentos que tape en un fogón normal también deben ta parse en el microondas.
Una tapa evitará que los alimentos se sequen. Un plato invertido, papel antigrasa o láminas para cocción en microondas son adecuados como tapas. Cocine los alimentos que deban dorarse sin tapa.
Tabla de cocción
Comestibles / alimento Cantidad
Potencia de microondas en %
Tiempo aprox. en min.
Tapa
Verduras
Berenjena
Coliflor
Brécol
Achicoria
Guisantes
Hinojo
Judías verdes
Patatas
Nabos
Puerros
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
500 g
500 g
500 g
7 - 10 sí
13 - 15 sí
6 - 9 sí
6 - 7
6 - 7
8 - 11 sí
13 - 15 sí sí sí
9 - 12 sí
8 - 10 sí
7 - 9 sí
Maíz en mazorca
Zanahorias
Pimientos
Coles de bruselas
Espárragos
Tomates
250 g
500 g
500 g
300 g
300 g
500 g
7 - 9 sí
8 - 10 sí
6 - 9 sí
7 - 10 sí
6 - 9
6 - 7 sí sí
Calabacín 500 g 9 - 10 sí
Recomendación: Corte las verduras en pequeños trozos y cuézalas con 2 - 3 cucharadas de líquido. Remueva oca sionalmente. Cocine a fuego lento 3 - 5 minutos y sazone inmediatamente antes de servir.
Frutas
Manzana o pera al horno
Ruibarbo asado
Manzana al horno, 4 trozos
500 g
250 g
500 g
5 - 8
4 - 6
7 - 9 sí no sí
Recomendación: Añadir 125 ml de agua; el zumo de limón evita que la fruta pierda color; cocinar a fuego lento 3 - 5 mi nutos.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Comestibles / alimento Cantidad
Potencia de microondas en %
Tiempo aprox. en min.
Tapa
Carne *)
Carne en salsa
Goulash, tiras de venado
400 g
500 g
10 - 12 sí
10 - 15 sí
Redondo de ternera 250 g 7 - 8 sí
Recomendación: Remover ocasionalmente, dejar reposar 3 - 5 mi nutos.
Aves *)
Fricandó de pollo
Sopa de pollo
250 g
200 g
6 - 7
5 - 6
Recomendación: Remover ocasionalmente, dejar reposar 3 - 5 mi nutos.
Pescado sí sí
Filete de pescado
300 g
400 g
7 - 8
8 - 9 sí sí
Recomendación: Gírelo pasado la mitad del tiempo; cocine a fuego lento 3 - 5 minutos.
Descongelar y cocinar verdura
Repollo rojo con manzana 450 g
Hojas de espinacas
Coliflor
Judías
300 g
200 g
200 g
14 - 16
11 - 13
7 - 9
8 - 10 sí sí sí sí
Brécol
Guisantes
Nabos
Puerros
Maíz
Zanahorias
Coles de Bruselas
300 g
300 g
300 g
200 g
200 g
200 g
300 g
8 - 9
7 - 8
13 - 15 sí
10 - 11 sí sí sí
4 - 6
5 - 6
7 - 8 sí sí sí
Espinacas
450 g
600 g
12 - 13
15 - 17 sí sí
Recomendación: Cocinar con 1 - 2 cucharadas de líquido; remover ocasionalmente o cortar cuidadosamente. Cocine a fuego lento 2 - 3 minutos y sazone inmediatamente antes de servir.
Sopas / cocido *)
Cocido
Sopa con sólidos
Crema
500 g
300 g
500 g
13 - 15
7 - 8
13 - 15 sí sí sí
Recomendación: Remover ocasionalmente, cocinar a fuego lento
3 - 5 minutos.
* ) Alimentos precocinados
Asado
Ponga la rejilla de asado sobre la bandeja de cristal incluida. Use utensilios resistentes al calor adecuados, o ponga los alimentos directa mente sobre la rejilla.
No es necesario precalentar la rejilla de asado, ya que el asado genera calor radiante de inmediato.
Proceda del modo siguiente para asar y gratinar:
1. Pulse el botón GRILL / COMBI CONV / COMBI hasta que “ ” apa rezca en la pantalla.
2. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de asado deseado, entre 10 segundos y 60 minutos.
3. Pulse el botón START para comenzar.
NOTA:
Recomendamos girar los alimentos (como carne, salchichas) tras aproximadamente la mitad del tiempo de cocción. El ventilador se guirá funcionando cuando se pause el proceso de cocción.
Comestibles / alimento Cantidad
Tiempo aprox. en min.
Tapa
Gratinar tostada con queso
Gratinar sopas, p.ej. como sopa de cebolla
2 - 3 rebanadas
2 - 3 tazones
3 - 4
10 - 15 no no
Modos combinados de microondas y parrilla
Durante estos modos el microondas y la parrilla funcionan internamente durante un tiempo concreto.
1. Pulse el botón GRILL / COMBI CONV / COMBI repetidamente para seleccionar el modo de combinación deseado.
Código Microondas Parrilla
30 %
55 %
70 %
45 %
2. Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre
10 segundos y 60 minutos.
3. Pulse el botón START.
Recomendaciones para el funcionamiento combi
Cuando cocine alimentos con la posición combinada de microondas-gratinado, debería obedecer los principios siguientes:
El tiempo de cocción para alimentos grandes y gruesos, como el asado de cerdo, es más largo que para alimentos más pequeños o que queden más abajo. Sin embargo, cuando ase, es aplicable la norma opuesta. Cuanto más cerca esté el alimento del gratinador, antes se dorará.
Es decir, cuando prepare piezas grandes con funciona miento combi, el tiempo de asado es posiblemente más breve que el de trozos más pequeños.
Convección
La convección permite cocer alimentos como en un horno tradicional.
Las microondas no se activan. El calor es generado por un elemento calentador del ventilador. Recomendamos precalentar el horno a la temperatura adecuada antes de colocar alimentos en el interior.
1. Poner el alimento a cocinar sobre el horno.
2. Cerrar la puerta.
3. Pulse el botón GRILL / COMBI CONV / COMBI hasta que “ ” apa rezca en la pantalla.
4. Usar el mando giratorio para establecer la temperatura que se desee entre 80 °C y 200 °C.
5. Pulse el botón START para confirmar la configuración.
6. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de asado deseado, entre 10 segundos y 60 minutos.
7. Pulse el botón START para comenzar.
NOTA:
La temperatura establecida se ha alcanzado cuando el indicador de temperatura deja de destellar y se oye un tono sonoro.
Modo combinación microondas y convección
En este programa selección de microondas y aire caliente funcionarán alternadamente durante el tiempo establecido.
1. Pulse el botón GRILL / COMBI CONV / COMBI repetidamente para seleccionar el modo de combinación deseado.
43
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Código Microondas
30 %
55 %
Convección
70 %
45 %
2. Usar el mando giratorio para establecer la temperatura que se desee entre 80 °C y 180 °C.
3. Pulse el botón START para confirmar la configuración.
4. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de asado deseado, entre 10 segundos y 60 minutos.
5. Pulse el botón START para comenzar.
NOTA:
La temperatura establecida se ha alcanzado cuando el indicador de temperatura deja de destellar y se oye un tono sonoro.
Funciones automáticas
Use las funciones automáticas para cocinar automáticamente ciertas cantidades de alimentos. Proceda del modo siguiente:
1. Gire el mando hacia la derecha y seleccione la función automática deseada. Elija una de las posiciones de la tabla siguiente.
2. Tras seleccionar el programa automático, pulse el botón START. Use a continuación el mando giratorio para seleccionar el peso.
3. Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento.
NOTA:
• Añadir el doble de agua que arroz cuando se use este programa
.
• Para los programas y añada aproximadamente 2 - 3 cucha radas de agua.
• Cortar las patatas en pedazos pequeños antes de usar el programa
.
Tabla de programa automático
Código Función
Arroz
Carne
Verduras
Palomitas de maiz
Refrescos
Patatas
Pizza
(Calentando)
0,6 kg
0,7 kg
0,8 kg
0,1 kg
1 taza
2 tazones
0,45 kg
0,65 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
Cantidad
0,1 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,15 kg
0,3 kg
0,45 kg
0,6 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
Código Función
Pescado
Cantidad
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
Descongelar
NOTA:
• La potencia de microondas al descongelar es del 40 % (320 W).
• Como las microondas siempre penetran los alimentos del exterior hacia dentro, los trozos más grandes pueden no quedar desconge lados en el centro. Las capas externas pueden haber comenzado a cocerse.
• Déle la vuelta a alimentos tales como carne, salchichas o pan una vez después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de des congelado. Cierre la puerta y pulse el botón START para continuar.
• Introduzca un tiempo de compensación tras el programa de descongelación. Es un periodo de reposo durante el que se produce una compensación de temperatura mediante la conducción del calor del exterior (descongelado) al interior (congelado). Puede de jar los alimentos en el aparato apagado o fuera del aparato durante el tiempo de compensación. El tiempo de compensación debe ser al menos tantos minutos como el tiempo de descongelación en el microondas. Depende de la condición de los alimentos.
• Si el peso de los alimentos es inferior a 200 g, no lo coloque en el centro, sino en el borde de la bandeja de cristal.
• Puede abreviar los tiempos de compensación, por ejemplo, se parando los trozos pequeños de carne o despiezando los trozos congelados restantes de carne picada tras el tiempo de descongelación. Para las rebanadas de pan o las salchichas, separe las rebanadas durante el tiempo de compensación.
• Deje descongelar la fruta en un recipiente con tapa. Pasada aproximadamente la mitad del tiempo de descongelación, remueva suavemente la fruta una vez.
• Los pasteles o tartas con recubrimiento de chocolate no deben descongelarse en el microondas.
Puede descongelar los alimentos de dos formas:
• Use el botón MICRO para seleccionar . Utilice el mando girato rio para ajustar el tiempo de descongelación deseado.
• Para usar el programa de descongelación, proceda del modo si guiente:
1. Determine el peso de los alimentos.
2. Retire los alimentos del embalaje. Si no se puede extraer del embalaje, descongele durante 30 segundos a potencia máxima de microondas (consulte “Inicio rápido”).
3. Ponga los alimentos a descongelar sobre la bandeja (la fruta dentro de un recipiente). Coloque también los alimentos sobre un plato de forma que los jugos de la carne puedan soltarse. Este plato no debe usarse nunca para otros alimentos ni entrar en contactos con ellos.
4. Pulse repetidamente el botón DEFROST para seleccionar una de las funciones de descongelación:
Alimento
Carne
Programa de descongelación
Peso
0,1 - 2,0 kg
Tiempo de
descongelación
1:19 - 52:52
Aves
Pescado
0,2 - 3,0 kg
0,1 - 0,9 kg
2:38 - 66:25
1:32 - 13:50
5. Utilice el mando giratorio para ajustar el peso deseado.
6. Pulse el botón START para comenzar.
44
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Cocina multifases
Puede configurar los programas de forma que se realicen hasta 4 fun ciones sucesivas.
Si, por ejemplo, selecciona los siguientes programas:
Microondas
Gratinar
1. Selección 1. Funciones: Pulse el botón MICRO repetidamente para seleccionar la potencia de microondas deseada.
2. Use el dial de control para seleccionar un tiempo de cocción entre
10 segundos y 60 minutos.
3. Seleccione la función 2ª: Pulse el botón GRILL / COMBI
CONV / COMBI hasta “ ” aparece en la pantalla.
4. Use el mando giratorio para establecer el tiempo de asado deseado, entre 10 segundos y 60 minutos.
5. Pulse el botón START para iniciar el funcionamiento.
NOTA:
• El cambio de programa se indica con un pitido.
• Esta función no es posible con los programas automáticos y de descongelación.
6
7
4
5
Funciones especiales
Auto arranque (Función Timer)
El tiempo máximo de retraso es de 23 horas 59 minutos.
NOTA:
• ¡Configure primero el reloj! En caso contrario no podrá usar esta función.
• Cuando use el auto arranque, la función de descongelación no está disponible. Este programa no acepta la cocción de inicio rápido.
Ejemplo: Son las 10:45 h. Quiere programar el microondas para que funcione a máxima potencia durante 7 ½ minutos a las 14:20.
Proceda del modo siguiente para arrancar automáticamente el microondas:
Paso
1
Botón
MICRO
Pantalla
(Potencia)
2 (Tiempo de cocción)
3
Mantenga pulsado el botón TIMER / CLOCK durante tres segundos
(Hora actual)
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
(Configurar horas)
(Confirmación de la hora)
(Configurar minutos)
(Hora actual)
NOTA:
• La función del temporizador se activa cuando el símbolo “ ” parpa dea en la pantalla.
• Durante esta configuración programada las funciones de los con troles se bloquean (excepción: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL y
START).
• Si quiere mostrar de nuevo la hora de inicio, pulse el botón TIMER /
CLOCK.
• Para desactivar la hora de inicio automático, pulse el botón STOP /
CANCEL.
• Cuando se alcance el tiempo preestablecido, el microondas co menzará a funcionar. Un pitido indicará el inicio.
NOTA:
• Si desea iniciar el programa antes, pulse el botón START. El pro grama comienza según la configuración seleccionada previamente.
AVISO: ¡Riesgo de incendio!
• Supervise siempre el dispositivo cuando esté funcionando.
• Cuando use la función de retraso, establezca la hora de forma que el dispositivo funcione con la supervisión adecuada.
• No use el microondas vacío. Si desea retirar los alimentos antes de que termine el programa, debe cancelar el programa pulsando el botón STOP / CANCEL.
Bloqueo (bloqueo infantil)
• Presione y mantenga el botón STOP / CANCEL 3 segundos para bloquear el aparato. Escuchará un pitido. La condición de bloqueo se muestra en pantalla con “ ”. El funcionamiento del panel de control estará bloqueado.
• Presione y mantenga de nuevo el botón STOP / CANCEL 3 segundos para desbloquearlo. Escuchará un pitido.
Función de pantalla
Si pulsa el botón MICRO durante el funcionamiento, el modo de funcio namiento se mostrará durante 1 - 2 segundos.
Limpieza
AVISO:
Desconecte el microondas y retire el enchufe.
ATENCIÓN:
• No use cepillos de cerdas de acero ni otros objetos abrasivos.
• No use detergentes ácidos ni abrasivos.
• No use raspadores metálicos para limpiar la ventana de observa ción. La superficie podría rayarse y posiblemente se rompiera el cristal.
Espacio interior
• Mantenga limpio el espacio interior del horno. Salpicaduras y líquidos derramados en las paredes del horno se pueden quitar con un paño húmedo. Si el horno está muy sucio también se puede usar un deter gente suave.
• Limpie la ventana por afuera y por adentro con un paño húmedo y elimine con regularidad las salpicaduras y las manchas de los líqui dos derramados.
Paredes exteriores
• Las paredes exteriores de la carcasa sólo se deberían limpiar con un paño húmedo. Tenga atención de que no entre ningún agua en las aberturas de la carcasa y con ello en el interior del aparato.
• Abra la puerta del microondas antes de limpiar el panel de control para evitar ponerlo en marcha accidentalmente.
Accesorios
• Limpie la bandeja de cristal en agua jabonosa caliente o en el lavavajillas. Séquela antes de volver a colocarla en el microondas.
• Limpie con regularidad la anilla de guía y el interior del fondo. Puede quitar la anilla de guía y limpiarla manualmente. Use un detergente suave o limpiacristales. Séquelo por completo. Asegúrese de colocar la anilla correctamente a continuación.
• Limpie la parrilla tras cada uso con detergente lavavajillas o póngala en el lavavajillas para limpiarla.
45
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Olor
Para eliminar olores desagradables del microondas, coloque en el horno un cuenco apropiado para el microondas conteniendo agua y zumo de limón, calentado esto aprox. 5 minutos. A continuación limpie el horno con un paño suave.
Iluminación de horno
Para recambiar la iluminación del horno diríjase por favor a un taller especializado en su cercanía.
Solución de problemas
Las averías a menudo son causadas por problemas poco importantes. Antes de contactar con nuestro servicio al cliente, compruebe la tabla si guiente:
Problema
La recepción de radio o TV se interrumpe durante el funcionamiento del microondas.
El dispositivo no tiene electricidad; la pantalla está apagada.
Posible causa
Los campos electromagnéticos del dispositivo pueden interferir con la imagen y el sonido de ciertas frecuencias.
Toma de corriente defectuosa.
“ ” parpadeará en la pantalla.
Corte de corriente.
El dispositivo no comienza a funcionar. La pantalla muestra una lectura que no es la hora.
La puerta está mal cerrada.
El botón START no se ha pulsado después de seleccionar la función.
Los mandos están bloqueados. Bloqueo infantil activado. La pantalla muestra
“ ”.
La pantalla mostrará la hora actual. El símbolo
“ ” parpadeará.
El plato giratorio emite un sonido de raspado o abrasión.
Se detiene el funcionamiento sin razón aparente.
Hay suciedad u objetos extraños en el eje del plato giratorio.
Dispositivo defectuoso.
Notas / solución
Es normal, no se trata de una avería. Coloque los dispositivos más apartados uno del otro.
Pruebe otra toma de corriente.
Compruebe los fusibles de su casa.
Vuelva a configurar la hora.
Compruebe si hay objetos o restos de alimentos encallados en la puerta.
Pulse el botón START para iniciar o continuar el funcionamiento.
Pulse el botón STOP / CANCEL para cancelar el programa.
Presione y mantenga el botón STOP / CANCEL 3 segundos para desbloquear el aparato. Escuchará un pitido.
Se programa un modo de inicio automático. Puede ver la hora de inicio pulsando el botón TIMER / CLOCK. Pulse el botón
STOP / CANCEL para cancelar el programa.
Retire cualquier eventual objeto y resto de alimentos como se describe en “Limpieza”.
Contacte con nuestro servicio al cliente.
Datos técnicos
Modelo: ..........................................................................
PC-MWG 1176 H
Suministro de tensión: .........................................................
230 V~, 50 Hz
Consumo de energía:
Microondas: ................................................................................ 1280 W
Parrilla: ....................................................................................... 1300 W
Convección: ............................................................................... 2300 W
Potencia asignada de salida de microondas: ................
800 W / 2450 MHz
Volumen espacio de cocción: .............................................
aprox. 23 litros
Clase de protección: .................................................................................
Peso neto: ............................................................................
aprox. 13,9 kg
El derecho de realizar modificaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo continuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electro magnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
Eliminación
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no for man parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la elimi nación de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una errónea eliminación de desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su administración municipal.
46
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Istruzioni per l’uso
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo.
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA:
Mette in risalto consigli ed informazioni.
Indice
Elementi di comando ............................................................................. 3
Note generali ........................................................................................ 47
Importanti avvertenze di sicurezza! ................................................... 47
Indicazioni e simboli presenti sull’apparecchio............................... 49
Elementi di comando ........................................................................... 50
Tasti e controlli del pannello di controllo ......................................... 50
Avvertenze per l’uso grill e combinato ............................................. 50
Stoviglie adatte alla microonde .......................................................... 50
Note sul funzionamento e sull’uso del dispositivo ......................... 50
Cosa si deve sapere sull’uso del microonde ..................................... 50
Note sul funzionamento del dispositivo ............................................. 50
Messa in funzione ................................................................................ 51
Istruzioni di installazione .................................................................... 51
Preparazione ...................................................................................... 51
Impostare l’orologio ............................................................................ 51
Utilizzo del microonde ......................................................................... 51
Pausa o annullamento della cottura .................................................. 51
Avvio rapido ......................................................................................... 51
Riscaldamento ..................................................................................... 51
Tabella di riscaldamento .................................................................... 52
Cottura .................................................................................................. 52
Consigli pratici di cottura .................................................................... 52
Tabella di cottura ................................................................................ 52
Grigliare ................................................................................................ 53
Modalità di combinazione microonde e grill .................................... 53
Suggerimenti per l’operazione combinata ......................................... 53
Convezione ........................................................................................... 53
Modalità combinata microonde e convezione ................................. 54
Funzioni automatiche .......................................................................... 54
Tabella programmi automatici ............................................................ 54
Scongelamento .................................................................................... 54
Cottura a più fasi .................................................................................. 55
Funzioni speciali .................................................................................. 55
Avvio automatico (Funzione dello Timer) .......................................... 55
Blocco (Blocco di sicurezza per bambini) .......................................... 55
Funzione dello schermo ..................................................................... 55
Pulizia .................................................................................................... 55
Spazio interno .................................................................................... 55
Pareti esterne ..................................................................................... 55
Accessori ............................................................................................ 55
Odore ................................................................................................. 56
Illuminazione per forno ....................................................................... 56
Risoluzione problemi .......................................................................... 56
Dati tecnici ............................................................................................ 56
Smaltimento ......................................................................................... 56
Significato del simbolo “Eliminazione” ............................................... 56
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto atten tamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l’apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l’uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conforme mente al tipo di applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito industriale.
• Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’esposi zione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in so stanze liquide) e tenerlo a distanza da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare regolarmente che l’apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneggiamento. In tal caso l’apparecchio non deve più essere utilizzato.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO:
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
Importanti avvertenze di sicurezza!
Leggere attentamente e conservare per l’uso futuro.
AVVISO:
• Il forno a microonde è destinato a riscaldare alimenti e bevande. Asciugare alimenti o indumenti o riscaldare cuscinetti elettrici, pantofole, spugne o stracci per pulire o simili può causare lesión, combustión o incendio.
• La microonde non è adatta per riscaldare animali vivi .
• Se lo sportello o le guarnizioni dello sportello sono danneggiate, il forno non può essere usato prima che siano state effettuate riparazioni da una persona addestrata allo scopo.
47
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
AVVISO:
• Non riparare mai il forno direttamente, contattare un esperto autorizzato. Tranne che per l’esperto, per tutti è pericoloso eseguire lavori di manutenzione o riparazione che richiedano la rimozione di un coperchio che garantisce la protezione contro le radiazioni dell’energia microonde.
• Se il cavo di corrente è danneggiato, farlo sostituire del produttore, agente di assistenza o persona qualificata al fine di evitare pericoli.
• Non riscaldare liquidi in recipienti chiusi. PERICOLO DI ESPLOSIONE!
• Non poggiare la microonde in un armadio.
• Il dispositivo necessita di spazio sufficiente per la circolazione dell’aria al fine di farlo funzionare correttamente.
Lasciare una distanza di 20 cm sopra, di 10 cm sul retro e di 5 cm su entrambi i lati del dispositivo. Non coprire il dispositivo. Non bloccare le aperture del dispositivo. Non togliere i piedi.
• Mettere il dispositivo con il retro rivolto verso il muro.
• Il dispositivo e i suoi accessori possono diventare molto caldi durante l’uso. Fare attenzione a non toccare gli elementi termici. I bambini di età inferiore agli 8 anni devono essere tenuti lontani a non sorvegliati.
• Utilizzare solo stoviglie idonee come: vetro, porcellana, ceramica, materiale sintetico resistente al calore o stovi glie speciali per microonde.
• Non sono ammessi contenitori metallici per riscaldare cibi e bevande nel forno a microonde. Osservare le avvertenze riportate nel capitolo “Stoviglie adatte alla microonde”.
• Se si desidera riscaldare o cuocere cibi in contenitori combustibili come di carta o di materia plastica, è ne cessario sorvegliare la microonde per evitare la possibilità di combustione.
• Se si sviluppa fumo, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Tenere chiuso lo sportello per soffocare even tuali fiamme.
• L’apparecchio non deve essere assolutamente riparato dall’utente. Dopo aver tolto il coperchio c’è pericolo di radiazioni provenienti dall’energia microonde.
• Usare indumenti o guanti da cucina quando si tolgono i contenitori. PERICOLO DI USTIONI!
• Alimenti con guscio o scorza, come uova, salami, conserve sottovetro chiuse ecc. non possono essere riscaldati nel forno microonde perché possono esplodere anche quando il riscaldamento da parte delle microonde è ter minato.
AVVISO: Ebollizione rallentata!
Durante la cottura, soprattutto quando si riscaldano liquidi (acqua) può accadere che la temperatura di ebollizione sia raggiunta ma che le tipiche bollicine di vapore ancora non salgano. L’ebollizione non è uniforme. Quando si toglie il recipiente, questo fenomeno tramite una scossa leggera può dar luogo ad un’ebollizione rallentata, provo cando quindi una formazione improvvisa di bollicine di vapore, perciò il liquido può traboccare. Pericolo di ustione!
Per ottenere un’ebollizione uniforme, mettere nel recipiente una barra di vetro o qualcosa di simile, ma non me tallo.
• Questo dispositivo può essere usato da bambini di età dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di persone che controllano e sanno usare il dispositivo in modo sicuro e capiscono i pericoli coinvolti.
• II bambini non devono giocare con l’apparecchio.
• La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli
8 anni e non siano controllati.
• Tenere il dispositivo e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni.
• In presenza di sporco il telaio dello sportello, la guarnizione e le parti limitrofe devono essere ripuliti accuratamente con un panno umido.
• Pulire accuratamente il forno microonde e togliere residui di sporco dall’interno.
48
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• La mancanza di sufficiente pulizia dell’apparecchio ha come conseguenza la distruzione della superficie, ciò che può influenzare la durata di vita dell’apparecchio e causare eventualmente situazioni pericolose.
• Non usare detersivi aggressivi o oggetti taglienti per pulire la porta in vetro. Si rischia di graffiare la superficie.
Questo può danneggiare il vetro.
• Non usare un pulitore a vapore.
• Seguire le istruzioni che sono presenti nel capitolo “Pulizia”.
• Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando separato.
• Questo apparecchio serve
- per riscaldare e cuocere cibi solidi o liquidi,
- per gratinare e e cuocere al grill cibi solidi.
È destinato all’uso di casa e applicazioni simili, come:
- in cucine di personale, uffici e alter aree industriali;
- da ospiti in alberghi, motel e altri alloggi;
- in impianti agricoli;
- in bed & breakfast.
Indicazioni e simboli presenti sull’apparecchio
C’è un simbolo di avviso applicato sulla superficie superiore del forno a microonde:
AVVISO: Superficie bollente!
Rischio di ustione!
La temperature delle superfici accessibili può diventare molto alta durante e dopo il funzionamento.
Leggere le istruzioni!
Attenersi inoltre alle indicazioni riportate sul forno a microonde:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Traduzione:
Avviso
1: Microonde e alto voltaggio all’interno. Far attenzione a non rimuovere l’alloggiamento.
2: Questo dispositivo e’ dotato di una spina di terra per protezione contro possibili pericoli di scosse e deve essere collegato ad una presa messa a terra in modo corretto.
3: Questo dispositivo deve essere controllato per ma nutenzione solo da personale qualificato.
4: Scollegare la spina prima di eseguire lavori di assistenza. La rimozione dell’alloggiamento col prodotto sotto tensione determina l’esposizione del personale di assistenza a potenziale alta tensione.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Energia prodotta da microonde: Non rimuovere la copertura!
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
49
Elementi di comando
1 Display
2 Pannello di controllo
3 Manopola girevole
4 Anello guida
5 Albero guida
6 Piatto girevole in vetro
7 Griglia
8 Meccanismo porta
9 Impugnatura porta
10 Finestra di controllo
11 Foglio mica
MICRO
Tasti e controlli del pannello di controllo
Seleziona la potenza del microonde.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill:
Convezione:
Per grigliare e gratinare.
Combinazioni: Microonde e grill alternativamente.
Microonde e convezione si attivano alternativamente.
La modalità convezione senza microonde.
TIMER / CLOCK
Orologio:
Timer:
In connessione con la manopola girevole per impostare l’orologio.
Preimpostazioni per funzione TIMER.
Scongelare conformemente al peso.
DEFROST
STOP / CANCEL
Ripristino:
Arresto:
Annulla:
Premere 1 volta per annullare la programmazione.
Premere 1 volta per mettere la cottura in pausa.
Premere 2 volte per interrompere prima il pro gramma di cottura.
Blocco sicurezza bambini: Premere e tenere premuto per 3 secondi per bloccare o sbloccare il pannello di controllo.
START
• Avvio del programma.
• Avvio rapido del microonde (sempre + 60 secondi a potenza 100 %).
• Aumentare il tempo di cottura di 10, 30 o 60 secondi durante il funzio namento, in funzione del tempo di cottura impostato (a eccezione dei programmi di scongelamento e dei programmi automatici).
• Conferma una selezione.
Manopola girevole
Per impostare l’orario, il tempo di cottura, la temperatura o una combi nazione di funzioni.
Avvertenze per l’uso grill e combinato
• Nella funzione grill e combinata si sfrutta calore di radiazione, usare dunque solo stoviglie resistenti. I contenitori in plastica non sono adatti.
• Nella funzione solo grill si possono usare anche stoviglie in metallo o alluminio, ma non nella funzione combinata o microonde.
• Non appoggiare nulla sul piano superiore della custodia. Diventa molto caldo. Lasciare sempre libere le fessure per la ventilazione.
• Per avvicinare i cibi all’elemento radiante usare la griglia.
Stoviglie adatte alla microonde
• Il materiale ideale per l’uso della microonde è trasparente e permette perciò ai raggi di riscaldare i cibi in modo uniforme.
50
• Ciotole rotonde o ovali sono più adatte di quelle angolari, perché i cibi che si accumulano negli angoli potrebbero eventualmente ribollire.
ATTENZIONE:
Rischio di esplosione nel caso di materiali sigillati.
• Aprire i contenitori chiusi prima della cottura o del riscaldamento.
• Forare i fogli di plastica protettiva diverse volte usando una forchetta.
ATTENZIONE: Pericolo di scintille e fuoco!
• I forni a microonde non può penetrare il metallo. Di conseguenza, nessun contenitore o piatti metallici possono essere utilizzati durante il funzionamento del microonde.
• Non usare mai ciotole di cartone riciclabile, perché questi possono contenere parti minime di metallo, ciò che può causare scintille o incendi.
La lista qui sotto indicata facilita la scelta di stoviglie adatte all’uso della microonde:
Materiale
Contenitore di vetro resistente al calore
Contenitore di vetro non
resistente al calore
Contenitore / piatto di ceramica resistente al calore
Contenitore di plastica adatto alla microonde sì no sì sì
Carta assorbente da cucina
Griglia no no
Stoviglie in metallo o alluminio no sì no sì no no sì sì
Adatto per
Microonde Griglia
Convezione sì no sì no no sì sì
Carta argentata e contenitore della carta no sì sì
Combinazione * sì no sì no no no no no
*) Modalità combinata microonde + grill o microonde + convezione
Note sul funzionamento e sull’uso del dispositivo
Cosa si deve sapere sull’uso del microonde
• Il forno microonde lavora con una radiazione di microonde che riscalda in brevissimo tempo le particelle d’acqua nei cibi. Qui non c’è nessuna radiazione di calore e quindi nemmeno doratura.
• Usare questo apparecchio solo per riscaldare generi alimentari.
• L’apparecchio non si presta per la cottura al forno di alimenti che galleggiano nel grasso.
• Riscaldare solo 1 - 2 porzioni alla volta, altrimenti l’apparecchio perde la sua efficacia.
• Le microonde forniscono subito il massimo di energia, quindi non è necessario preriscaldare.
• Non mettere mai in funzione la microonde senza contenuto.
• Il forno microonde non sostituisce il forno tradizionale. Esso serve principalmente per:
- scongelare alimenti surgelati / congelati
- riscaldare rapidamente alimenti solidi o liquidi
- finire di cuocere alimenti.
Note sul funzionamento del dispositivo
• La vostra selezione tramite la pressione di un tasto è confermata da un segnale sonoro. Se questo non si verifica, il tasto non è stato premuto correttamente oppure la selezione non è corretta.
• Se è stato selezionato un programma e il tasto START non viene premuto entro 2 minuti, l’impostazione viene annullata. Lo schermo mostrerà quindi l’orario attuale di nuovo.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Dopo l’avvio di un programma, il display mostrerà un timer con conto alla rovescia che indica il tempo di esercizio rimanente.
• 3 segnali sonori indicheranno la fine del programma. “ ” compa rirà sul display Dopo il dispositivo si spegne automaticamente.
• L’illuminazione all’interno del forno a microonde è sempre accesa.
Chiudere lo sportello del forno a microonde per spegnere l’illuminazione.
Messa in funzione
Istruzioni di installazione
• Installare il dispositivo con il retro dello stesso rivolto alla parete.
• Rispettare le seguenti distanze di sicurezza:
- 10 cm sul retro
- 5 cm su entrambi i lati
- 20 cm sopra il microonde.
• Al fine di evitare interferenze con altri dispositivi, non posizionare il vostro dispositivo vicino ad altri dispositivi elettronici.
Preparazione
1. Usare l’impugnatura per aprire la porta.
2. Togliere gli accessori dalla camera di cottura e disimballarli.
3. Se non fatto ancora: mettere l’albero guida al centro della base all’interno del forno.
4. Installare l’anello guida al centro.
5. Posizionare il piatto girevole in vetro in modo che gli incavi inferiori si blocchino al centro dell’albero guida.
6. Controllare che l’apparecchio non presenti danni visibili, soprattutto in prossimità dello sportello. In presenza di danni di qualsiasi genere l’apparecchio non deve assolutamente essere messo in funzione.
7. Verificare che la tensione da usare corrisponda alla tensione del dispositivo. Controllare che l’etichetta del modello per le specifiche.
8. Infilate la spina in una presa correttamente installata con contatto di terra.
ATTENZIONE:
• Non rimuovere pezzi montati dalla camera di cottura e dall’interno dello sportello!
• Il foglio mica (11) è parte del dispositivo e non deve essere rimosso.
Protegge da sporco il componente elettronico situato dietro.
NOTA:
Se vi sono residui di produzione o di olio sulla chiusura o sull’elemento riscaldante, si potrebbero percepire fumo od odore durante l’attivazione iniziale.
Questo è normale e cesserà dopo un uso ripetuto.
Raccomandiamo caldamente di procedure come segue:
• Ruotare la modalità griglia e lasciare che il dispositivo opera diverse volte senza cibo da cuocere.
• Assicurare una ventilazione sufficiente.
Impostare l’orologio
NOTA:
Non appena l’apparecchio è stato collegato all’alimentazione elettrica, tutti i segmenti si accendono 3 volte. Quindi ci sarà un segnale sonoro e lo schermo mostrerà “ ”.
1. Premere una volta il tasto TIMER / CLOCK.
2. Usare la manopola ruotabile per impostare l’ora desiderata.
3. Premere il tasto TIMER / CLOCK per confermare le vostre imposta zioni.
4. Usare la manopola ruotabile per impostare i minuti desiderati.
5. Premere di nuovo il tasto TIMER / CLOCK per attivare il nuovo orario.
Il simbolo di delimitazione “ ” dell’orario digitale lampeggerà sullo schermo.
Utilizzo del microonde
1. Mettere gli alimenti da cuocere in un tipo di contenitore appropriato.
2. Aprire la porta dell’apparecchio e posizionare il contenitore al centro del piatto in vetro. Chiudere la porta. (Per motivi di sicurezza, l’ap parecchio può funzionare esclusivamente nel caso in cui la porta sia stata chiusa correttamente).
3. Premere una volta / ripetutamente il tasto MICRO per selezionare la
Potenza del microonde desiderata.
Impostazione di potenza sullo schermo selezionata in %
Potenza in
Watt (circa)
Applicazione
800
640
480
320
160
Riscaldamento veloce
Cottura
Bollore
Scongelare alimenti congelati
Sciogliere burro ecc.
4. Usare il controllo per selezionare un tempo di cottura tra 10 secondi e 60 minuti.
5. Premere il tasto START. Dopo un po’ di esercizio, si imparerà rapida mente a valutare correttamente l’esatta durata di cottura necessaria.
NOTA:
• Ogni volta che viene premuto il tasto START, il tempo di funziona mento viene prolungato.
- Fino a 5 minuti con incrementi di 10 secondi.
- Da 5 minuti a 10 minuti con incrementi di 30 secondi.
- Oltre 10 minuti con incrementi di 60 secondi.
• La preparazione del cibo in un forno a microonde avviene molto più rapidamente rispetto a quanto non accada nel caso di un tradi zionale forno. Nel caso in cui non si sia sicuri circa l’esatta durata di cottura, si consiglia pertanto di impostare un intervallo di tempo limitato e, se necessario, di ultimare successivamente la cottura.
• Attenzione: Quando si utilizza soltanto la modalità di funziona mento a microonde, applicare una cappa di copertura sugli alimenti.
Pausa o annullamento della cottura
• Per mettere in pausa la cottura, premere il tasto STOP / CANCEL una volta o aprire la porta.
• Per continuare la cottura, chiudere la porta e premere di nuovo il tasto START.
• Per interrompere completamente il processo di cottura, premere due volte il tasto STOP / CANCEL, poi resettare tutte le impostazioni del programma.
Avvio rapido
Desiderate scaldare cibo o bevande in breve tempo alla massima potenza?
Avvio rapido del microonde premendo direttamente il tasto START. Il processo di cottura inizierà immediatamente, mentre ogni volta che premete il tasto prolungherete il tempo di cottura di 10, 30 o 60 secondi
(vedere “Utilizzo del microonde”).
L’impostazione di potenza del microonde è pertanto al 100 %.
Riscaldamento
Calore e riscaldamento sono caratteristiche speciali dei microonde.
Liquidi ed alimenti conservati in frigorifero possono essere facilmente scaldati a temperatura ambiente o riscaldati senza usare molte pentole.
I tempi di riscaldamento nella seguente tabella sono per mero riferimento, poiché i tempi dipendono davvero molto dalla temperatura di partenza e dalla consistenza del cibo. È pertanto consigliato di verificare, di tanto in tanto, se il cibo è abbastanza caldo.
51
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Tabella di riscaldamento
Commestibili / cibo
Quantità
Potenza del microonde in %
Tempo circa min.
Coperchio
Liquidi
1 tazza
0,5 ℓ
0,75 ℓ
150 g
500 g
750 g
0,5 - 1
3,5 - 5
5 - 7 no no no
Suggerimento: Posizionare un bastoncino di vetro nel contenitore per evitare il sovra-riscaldamento; mescolare bene prima di bere.
Piatti impanati
Cotoletta + patate e verdure
Gulasch con fettuccine
450 g
450 g
2,5 - 3,5
2 - 2,5 sì sì
Carne + grumo + salsa 450 g 2,5 - 3,5 sì
Suggerimento: Inumidire leggermente prima della cottura, mesco lando di tanto in tanto.
Carne
Cotoletta, impanata
Polpette, 4 pezzi
Arrosto
200 g
500 g
250 g
1 - 2
3 - 4
2 - 3 no no no
Suggerimento: Coprire con olio per la cottura o non aspergere non ammorbidire.
Pollame
½ pollo
Pollo in fricassea
450 g
400 g
3,5 - 5
3 - 4,5
Suggerimento: Coprire con olio; mescolando di tanto in tanto.
no sì
Contorno
Fettuccine, riso, 1 porzione
2 porzioni
150 g
300 g
1 - 2 sì
2,5 - 3,5 sì
Patate 500 g 3 - 4
Suggerimento: Inumidire leggermente prima della cottura.
Zuppa / salsa
Brodo, 1 piatto
Zuppa con solidi
Salsa
250 g
250 g
250 g
1 - 1,5
1,5 - 2
1 - 2 sì sì sì sì
Cibo per neonati
Latte 100 ml 0,5 - 1 no
Purea 200 g 1 - 1,5 no
Suggerimento: Agitare o mescolare attentamente. Verificare la
temperatura!
Cottura
Consigli pratici di cottura
Seguire le linee guida date nella tabella di cottura e nella ricetta. Monitorare il processo di cottura se ancora non avete sufficiente esperienza.
Potrete aprire la porta del dispositivo in qualsiasi momento. Il dispositivo si spegnerà automaticamente.
Il funzionamento continuerà solo dopo che la porta è stata chiusa e il tasto START viene premuto di nuovo.
I cibi provenienti dal frigorifero necessitano di maggiore tempo di cottura rispetto a quelli a temperatura ambiente.
Più grosso è il cibo, più tempo serve per la cottura. La carne tagliata in pezzi grossi, per esempio, richiede un maggiore tempo di cottura rispetto alla carne della stessa quantità ma tagliata in strisce. Si racco -
52 manda di cuocere i pezzi di carne più grandi alla massima potenza e di farli bollire a lungo a media potenza per una cottura più uniforme.
I generi alimentari cuociono più rapidamente rispetto a quelli più grandi; pertanto, distribuite il cibo il più in basso possibile. Posizionare le parti più sottili come le cosce di pollo o i filetti di pesce al centro e lasciarli sovrapposti.
Le piccole quantità cuociono più in fretta rispetto a quelle grandi. Si applica la regola empirica seguente:
Doppia quantità = circa il doppio del tempo
Metà quantità = metà tempo
Se non trovate l’esatto tempo di cottura per un piatto, potete applicare la regola seguente:
Per circa 100 g 1 minuto di cottura
Tutti i cibi che mettete su un piatto comune dovrebbero anche essere coperti nel microonde.
Una copertura impedirà al cibo di seccare. Un piatto capovolto, carta oleata o carta da forno apposite sono tutte coperture adatte. Cuocere il cibo che dovrebbe avere una crosta senza coperchio.
Tabella di cottura
Commestibili / cibo
Quantità
Potenza del microonde in %
Tempo circa min.
Coperchio
Verdura
Melanzana
Cavolfiore
Broccoli
Cicoria
Piselli
Finocchio
Pisellini verdi
Patate
Cime di rapa
Porro
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
500 g
500 g
500 g
7 - 10 sì
13 - 15 sì
6 - 9 sì
6 - 7
6 - 7
8 - 11 sì
13 - 15 sì sì sì
9 - 12
8 - 10
7 - 9 sì sì sì
Pannocchia arrostita
Carota
Pepe
Cavolini di Bruxelles
Asparagi
Pomodoro
250 g
500 g
500 g
300 g
300 g
500 g
7 - 9
8 - 10
6 - 9
7 - 10
6 - 9
6 - 7
Zucchine 500 g 9 - 10 sì
Suggerimento: Tagliare le verdure in piccoli pezzi e cuocere con
2 - 3 cucchiai di liquido; mescolare di tanto in tanto.
Far bollire per 3 - 5 minuti; aggiungere il condimento appena prima di mangiare.
Frutta
Mela o pera cotte
Rabarbaro cotto
Mela arrosto, 4 pezzi
500 g
250 g
500 g
5 - 8
4 - 6
7 - 9
Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; lasciar riposare per
3 - 5 minuti.
Carne *) sì no sì
Carne con salsa
Gulasch, strisce bovine
Involtini di carne bovina
400 g
500 g
250 g
10 - 12 sì
10 - 15 sì
7 - 8
Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; lasciar riposare per
3 - 5 minuti.
sì sì sì sì sì sì sì
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Commestibili / cibo
Quantità
Potenza del microonde in %
Tempo circa min.
Coperchio
Pollame *)
Pollo in fricassea
Zuppa di pollo
250 g
200 g
6 - 7
5 - 6 sì sì
Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; lasciar riposare per
3 - 5 minuti.
Pesce
Filetto di pesce
300 g
400 g
7 - 8
8 - 9 sì sì
Suggerimento: Spegnere dopo che è passato metà del tempo; far bollire per 3 - 5 minuti.
Scongelare e cuocere le verdure
Cavolo rosso con mele 450 g
Foglie di spinaci 300 g
14 - 16
11 - 13 sì sì
Cavolfiore
Fagiolini
Broccoli
Piselli
Cime di rapa
Porro
Mais
200 g
200 g
300 g
300 g
300 g
200 g
200 g
7 - 9
8 - 10
8 - 9
7 - 8
13 - 15 sì
10 - 11 sì
4 - 6 sì sì sì sì sì
Carote
Cavolini di bruxelles
Spinaci
200 g
300 g
450 g
600 g
5 - 6
7 - 8
12 - 13
15 - 17 sì sì sì sì
Suggerimento: Cuocere con 1 - 2 cucchiai di liquido; mescolare di tanto in tanto o tagliare attentamente. Far bollire per
2 - 3 minuti; aggiungere il condimento solo prima di mangiare.
Zuppe / stufato *)
Stufato 500 g 13 - 15 sì
Zuppa con solidi
Crema
300 g
500 g
7 - 8
13 - 15 sì sì
Suggerimento: Mescolare di tanto in tanto; far bollire per 3 - 5 minuti.
* ) Cibo precotto
Grigliare
Posizionare la griglia sul piatto in vetro in dotazione. Usare un conteni tore resistente al calore o mettere direttamente il cibo nel grill.
Non è necessario preriscaldare la griglia poiché il grill genera immedia tamente calore radiante.
Procedere come segue per arrostire e gratinare:
1. Premere il tasto GRILL / COMBI CONV / COMBI finché non compare
“ ” sul display.
2. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di arrostimento desiderato tra 10 secondi e 60 minuti.
3. Premere il tasto START per iniziare.
NOTA:
Si consiglia di girare gli alimenti (ad es. carne, salsiccia) dopo che ca. metà del tempo di cottura è trascorso. Il ventilatore continua a funzio nare quando il processo di cottura è messo in pausa.
Commestibili / cibo Quantità
Gratinare toast con formaggio 2 - 3 fette
Tempo circa min. Coperchio
3 - 4 no
Commestibili / cibo
Gratinare zuppe, ad es. la zuppa di cipolle
Quantità
Tempo circa min. Coperchio
2 - 3 tazze 10 - 15 no
Modalità di combinazione microonde e grill
Durante queste modalità il microonde e il grill funzionano alternativa mente entro un determinato period di tempo.
1. Premere ripetutamente il tasto GRILL / COMBI CONV / COMBI per selezionare la modalità di combinazione desiderata
Codice Microonde
30 %
Grill
70 %
55 % 45 %
2. Usare il controllo per selezionare un tempo di cottura tra 10 secondi e 60 minuti.
3. Premere il tasto START.
Suggerimenti per l’operazione combinata
Quando si cuoce il cibo con l’impostazione combinata di microonde-grill, dovreste seguire le seguenti:
Il tempo di cottura per cibi grandi o piccoli, come la porchetta, è rispetti vamente maggiore rispetto a cibi più piccoli. Ciononostante, quando si arrostisce, si applica la regola opposta. Più vicino al grill è il cibo, più velocemente si abbrustolisce.
Cioè, quando si preparano arrosti in modalità combinata, il tempo dell’arrosto è possibilmente inferiore rispetto ad arrosti più piccoli.
Convezione
La convezione consente di cuocere alimenti come in un forno tradizionale. Il microonde non è attivo. Il calore è generato da un elemento termico del ventilatore. Si consiglia di preriscaldare il forno alla temperatura corretta prima di mettere gli alimenti all’interno.
1. Mettere gli alimenti da cuocere nel forno.
2. Chiudere la porta.
3. Premere il tasto GRILL / COMBI CONV / COMBI finché non compare
“ ” sul display.
4. Utilizzare la manopola girevole per impostare la temperatura deside rata tra 80 °C e 200 °C.
5. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni.
6. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di arrostimento desiderato tra 10 secondi e 60 minuti.
7. Premere il tasto START per iniziare.
NOTA:
La temperatura impostata viene raggiunta quando l’indicatore di temperatura smette di lampeggiare e viene udito un segnale acustico.
53
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Modalità combinata microonde e convezione
In questo programma di selezione il microonde e l’aria calda funzioneranno in modo alternato entro il tempo impostato.
1. Premere ripetutamente il tasto GRILL / COMBI CONV / COMBI per selezionare la modalità di combinazione desiderata
Code Mikrowelle
30 %
55 %
Heißluft
70 %
45 %
2. Utilizzare la manopola girevole per impostare la temperatura deside rata tra 80 °C e 180 °C.
3. Premere il tasto START per confermare le vostre impostazioni.
4. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di arrostimento desiderato tra 10 secondi e 60 minuti.
5. Premere il tasto START per iniziare.
NOTA:
La temperatura impostata viene raggiunta quando l’indicatore di temperatura smette di lampeggiare e viene udito un segnale acustico.
Funzioni automatiche
Usare le funzioni automatiche per cuocere alcune quantità di cibo auto maticamente. Procedere come segue:
1. Ruotare la manopola girevole in senso orario e selezionare la funzione automatica desiderata. Scegliere una delle impostazioni date nella tabella sottostante.
2. Dopo aver selezionato il programma automatico, premere il tasto
START. Quindi utilizzare la manopola di regolazione del peso.
3. Premere il tasto START per iniziare il funzionamento.
NOTA:
• Aggiungere il doppio della quantità d’acqua rispetto alla quantità di riso quando si utilizza il programma .
• Per i programmi e aggiungere circa 2 - 3 cucchiai di acqua.
• Tagliare la patate a pezzettini prima di utilizzare il programma.
Tabella programmi automatici
Codice Funzione
Riso
Carne
Verdure
Pop-corn
Bevande
Patate
Quantità
0,1 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,15 kg
0,3 kg
0,45 kg
0,6 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
0,8 kg
0,1 kg
1 tazza
2 tazze
0,45 kg
0,65 kg
Codice Funzione
Pizza
(Riscaldamento)
Pesce
Quantità
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
Scongelamento
NOTA:
• La potenza del microonde durante lo scongelamento è 40 % (320 W).
• Poiché le onde penetrano sempre negli alimenti dall’esterno verso l’interno, i pezzi più grandi potrebbero non essere completamente scongelati al centro. Gli strati esterni potrebbero iniziare già ad essere cotti.
• Girare alimenti come carne, salsicce o pane una volta a metà del tempo di scongelamento. Chiudere la porta e premere il tasto
START per continuare.
• Fattore in un tempo di compensazione dopo il programma di scongelamento. Questo è un periodo di posizione durante il quale una compensazione della temperatura avviene attraverso l’induzione di calore dall’esterno (scongelamento) all’interno (congelato). È possibile lasciare gli alimenti nel dispositivo spento o all’esterno del dispositivo durante il periodo di compensazione. Il tempo di compensazione dovrebbe essere almeno i minuti necessari per il tempo di scongelamento nel microonde. Esso dipende dalla condizione degli alimenti.
• Se il peso degli alimenti è meno di 200 g, non mettere gli alimenti al centro ma ai bordi del piatto di vetro.
• È possibile accorciare i tempi di compensazione ad esempio separando i piccoli pezzi di carne o sbriciolando la carne macinata dopo il tempo di scongelamento. Per le fette di pane o salsiccia, separare le fette durante il tempo di compensazione.
• Far scongelare la frutta in un recipiente con coperchio. Alla metà del tempo di scongelamento, girare una volta la frutta.
• Torte e tartine con cioccolata non dovrebbero essere scongelate nel microonde.
Esistono due metodi per scongelare prodotti congelati:
• Usare il tasto MICRO per selezionare . Usare la manopola gire vole per impostare il tempo di scongelamento desiderato.
• Per usare il programma di scongelamento procedete come di seguito:
1. Determinare il peso degli alimenti.
2. Rimuovere gli alimenti dalla confezione. Se la confezione non può essere rimossa, scongelare per 30 secondi al massimo della potenza del microonde (vedere “Avvio rapido”).
3. Mettere gli alimenti da scongelare su un piatto (frutta in un recipiente).
Mettere anche la carne su una salsiera in modo che il succo della carne scoli. Questa salsiera non deve essere mai usata per altri alimenti o entrare in contatto con essi.
4. Premere ripetutamente il tasto DEFROST per selezionare una delle funzioni di scongelamento:
Carne
Pollame
Pesce
Peso
0,1 - 2,0 kg
0,2 - 3,0 kg
0,1 - 0,9 kg
Tempo di scongelamento
1:19 - 52:52
2:38 - 66:25
1:32 - 13:50
54
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
5. Usare la manopola girevole per impostare il peso desiderato.
6. Premere il tasto START per iniziare.
Cottura a più fasi
È possibile impostare i programmi in modo da poter eseguire fino a
4 diverse funzioni in successione.
Supponiamo di selezionare i seguenti programmi:
Microonde
Grill
1. Selezionare 1. Funzioni: Premere il tasto MICRO ripetutamente per selezionare la potenza del microonde desiderata.
2. Usare il controllo per selezionare un tempo di cottura tra 10 secondi e 60 minuti.
3. Selezionare la seconda funzione: premere il tasto GRILL / COMBI
CONV / COMBI finché non compare “ ” sul display.
4. Usare la manopola ruotabile per impostare il tempo di arrostimento desiderato tra 10 secondi e 60 minuti.
5. Premere il tasto START per iniziare il funzionamento.
NOTA:
• Il cambio del programma viene comunicato con un segnale acustico.
• Questa funzione non è disponibile con i programmi automatico e di scongelamento.
4
5
6
7
Funzioni speciali
Avvio automatico (Funzione dello Timer)
Il massimo ritardo è di 23 ore e 59 minuti.
NOTA:
• Impostare per prima cosa l’orologio! Altrimenti non potrete usare questa funzione.
• Quando si usa l’avvio automatico, la funzione scongelamento non
è disponibile. Questa impostazione di programma non suppora la cottura a avvio rapido.
Esempio: Sono le 10:45 h. Si desidera programmare il microonde in modo che funzioni alla potenza massima per 7 ½ minuti alle
14:20. Procedere come segue per attivare automaticamente il microonde:
Fase
1
Tasto
MICRO
Schermo
(Potenza)
2 (Tempo di cottura)
3
Tenere premuto il tasto
TIMER / CLOCK per
3 secondi.
(Ora corrente)
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
(Impostazione delle ore)
(Conferma dell’ora)
(Impostazione dei minuti)
(Ora corrente)
NOTA:
• La funzione Timer viene attivata quando il simbolo “ ” lampeggia nel display.
• Durante questa impostazione programmata le funzioni dei comandi sono bloccate (tranne: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL e
START).
• Se desiderate visualizzare di nuovo l’ora di inizio, premere il tasto
TIMER / CLOCK.
NOTA:
• Per disattivare il tempo di avvio automatico, premere il tasto
STOP / CANCEL.
• Dopo che l’ora preimpostata è giunta, il microonde inizierà ad ope rare. Un bip indica l’inizio.
• Se si desidera avviare il programma prima, premere il tasto START.
Il programma si avvia in base alle impostazioni precedentemente selezionate.
AVVISO: Pericolo di incendio!
• Supervisionare sempre il dispositivo durante il funzionamento.
• Quando si usa la funzione tempo-ritardo, impostare l’ora in modo tale che il dispositivo operi sotto supervisione adeguata.
• Non attivare il dispositivo vuoto. Se si desidera tirare fuori il cibo prima che il programma è terminato, è necessario annullare il pro gramma premendo il tasto STOP / CANCEL.
Blocco (Blocco di sicurezza per bambini)
• Premere e mantenere premuto il tasto STOP / CANCEL per 3 secondi per bloccare il dispositivo. Si udirà un segnale acustico. La condizione di blocco viene visualizzata sul display con “ ”. Il funzionamento del pannello di controllo è bloccato.
• Premere e tenere premuto di nuovo il tasto STOP / CANCEL per 3 se condi per sbloccare. Si udirà un segnale acustico.
Funzione dello schermo
Se si preme il tasto MICRO durante il funzionamento, la modalità opera tiva sarà visualizzata per 1 - 2 secondi.
Pulizia
AVVISO:
Spegnere la microonde e estrarre la spina.
ATTENZIONE:
• Non usare spazzole metalliche o altri oggetti abrasivi.
• Non usare detergenti acidi o abrasivi.
• Non usare oggetti metallici appuntiti per pulire la finestra. La superficie potrebbe venir graffiata e il vetro potrebbe rompersi.
Spazio interno
• Tenere pulito l’interno del forno. Eliminare gli spruzzi ed i liquidi traboccati sulle pareti del forno con un panno umido. Se il forno risulta molto sporco, è possibile usare anche un detergente.
• Pulire il finestrino dentro e fuori con un panno umido e togliere regolarmente spruzzi e liquidi traboccati.
Pareti esterne
• Le pareti esterne del supporto devono essere pulite con un panno umido. Fare attenzione che non subentri mai acqua nelle fessure del supporto e quindi nell’interno dell’apparecchio.
• Aprire la porta del microonde prima di pulire il pannello di controllo al fine di evitare l’accensione accidentale del dispositivo.
Accessori
• Pulire il piatto in vetro in acqua calda insaponata o lavastoviglie.
Asciugare prima reinstallare nel microonde.
• Pulire l’anello ruote e la superficie interna regolarmente. Togliere l’anello ruote e pulire manualmente usando un detersivo delicato. Pulire l’anello ruote per bene e poi installarlo nuovamente alla base della camera di cottura.
• Pulire la griglia dopo ogni uso con un detersivo per piatti o metterlo in lavastoviglie per la pulizia.
55
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Odore
Per eliminare odori sgradevoli dalla microonde, poggiare nel forno una ciotola adatta alla microonde riempita di acqua e succo di limone e riscaldare per ca. 5 minuti. In seguito lavare con un panno morbido.
Illuminazione per forno
Per eseguire un ricambio dell’illuminazione del forno, rivolgersi ad un’of ficina specializzata nelle vicinanze.
Risoluzione problemi
I malfunzionamenti sono spesso causati da problemi lievi. Prima di contattare il servizio assistenza, si prega di verificare la seguente tabella:
Problema
La ricezione radio o TV è interrotta durante il funzionamento del microonde.
Il dispositivo non dispone di elettricità; lo schermo è nero.
Possibile causa
I campi elettromagnetici di questo dispositivo possono interferire con le immagini e il suono a frequenze speciali.
Presa a muro difettosa.
Note / soluzione
Questo è normale e non rappresenta un malfunzionamento. Posizionare i dispositivi più distanti gli uni dagli altri.
Provare un’altra presa a muro.
Controllare il fusibile principale del circuito domestico.
“ ” lampeggerà sul display.
E’ mancata la corrente.
Il dispositivo non si avvia. Lo schermo mostra un orario diverso da quello attuale.
La porta non è chiusa adeguatamente.
Controllare che non vi siano oggetti o residui di cibo incastrati nella porta.
Il tasto START non è stato premuto dopo aver selezionato la funzione.
Impostare di nuovo l’ora.
Premere il tasto START per iniziare o continuare il funzionamento. Pre mere il tasto STOP / CANCEL per annullare il programma.
-
Tutti i comandi sono bloccati. È attivato il blocco per la sicurezza dei bambini. Il display visualizza “ ”.
Premere e tenere premuto il tasto STOP /
CANCEL per 3 secondi per sbloccare il dispositivo. Si udirà un segnale acustico.
Il girevole provoca un rumore di graffi e fruscio.
L’operazione è terminata senza alcuna ovvia ragione.
Il display mostra l’ora corrente. Il simbolo “ ” lampeggerà.
C’è della sporcizia o ci sono oggetti estranei nella zona dell’albero girevole.
Il dispositivo è difettoso.
Viene programmata una modalità di avvio automatico. Si può vedere l’orario di avvio premendo il tasto TIMER / CLOCK. Premere il tasto
STOP / CANCEL per annullare il programma.
Rimuovere i possibili oggetti e residui di cibo come descritto in “Pulizia”.
Si prega di contattare il servizio assistenza.
Dati tecnici
Modello: ..........................................................................
PC-MWG 1176 H
Alimentazione rete: ..............................................................
230 V~, 50 Hz
Consumo di energia:
Microonde: ................................................................................. 1280 W
Grill: ............................................................................................ 1300 W
Convezione: ............................................................................... 2300 W
Potenza di uscita dimensionale della microonde: .........
800 W / 2450 MHz
Volume dello spazio di cottura: ...................................................ca. 23 litri
Classe di protezione: ................................................................................
Peso netto: ................................................................................
ca. 13,9 kg
Si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in ma teria di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Smaltimento
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ambiente, gli elettrodomestici non vanno eli minati come rifiuti domestici.
Per l’eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ambiente e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
56
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other objects.
NOTE:
This highlights tips and information.
Contents
Overview of the Components ............................................................... 3
General Notes ....................................................................................... 57
Important Safety Information! ............................................................ 57
Signs and Symbols on the Appliance ............................................... 59
Overview of the Components ............................................................. 59
Buttons and Controls on the Control Panel ..................................... 59
Information on Grilling and Combined Operation ........................... 59
Suitable Microwave Tableware ........................................................... 60
Notes on Operating and Using the Appliance .................................. 60
What you Should Know about Microwave Operation ........................ 60
Notes on Operating the Appliance ..................................................... 60
Initial Operation .................................................................................... 60
Installation Instructions....................................................................... 60
Preparation ......................................................................................... 60
Setting the Clock ................................................................................ 60
Operating the Microwave .................................................................... 61
Pause or Cancel Cooking .................................................................. 61
Quick Start ............................................................................................ 61
Heating .................................................................................................. 61
Heating Table ..................................................................................... 61
Cooking ................................................................................................. 61
Hands-on Cooking Tips ..................................................................... 61
Cooking Table .................................................................................... 62
Grilling ................................................................................................... 62
Microwave and Grill Combination Modes ......................................... 62
Tips for Combi Operation ................................................................... 63
Convection............................................................................................ 63
Microwave and Convection Combination Mode .............................. 63
Auto Functions ..................................................................................... 63
Automatic Program Table ................................................................... 63
Defrosting ............................................................................................. 63
Multi-Stage Cooking ............................................................................ 64
Special Functions ................................................................................ 64
Auto Start (Timer-Function) ............................................................... 64
Locking (Child-proof Lock) ................................................................. 64
Display Function ................................................................................. 64
Cleaning ................................................................................................ 64
Interior ................................................................................................ 65
External Walls .................................................................................... 65
Accessories ........................................................................................ 65
Odours ................................................................................................ 65
Oven Light .......................................................................................... 65
Troubleshooting ................................................................................... 65
Technical Data ...................................................................................... 65
Disposal ................................................................................................ 65
Meaning of the “Dustbin” Symbol ...................................................... 65
General Notes
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this appliance to other people, please also pass on the operating instruc tions.
• The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
• Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sun light, humidity (never dip it into any liquid) and sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and remove the attached accessories.
• Do not operate the appliance without supervision. If you leave the room you should always turn the appliance off. Remove the plug from the socket.
• The appliance and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used.
• Use only original spare parts.
• In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging
(plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!
Important Safety Information!
Please read carefully and keep for future use.
WARNING:
• The microwave oven is intended for heating foods and drinks. Drying foods or clothes or heating electric pads, slippers, sponges, wet cleaning rags, or similar can cause injuries, combustion, or fire.
• The microwave oven is not suitable for warming / heating up living animals .
• When the door or the door seals are damaged, the microwave oven must not be used until it has been repaired by a qualified specialist.
57
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
WARNING:
• Please do not repair the appliance yourself, but have it repaired by an authorised specialist. Carrying out main tenance or repair work which involves removal of the cover that protects the surroundings from microwave radiation is dangerous unless carried out by an expert.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Do not heat liquids in closed containers. DANGER OF EXPLOSION!
• Do not place your microwave in a cupboard.
• The appliance requires sufficient space for air circulation in order to function properly. Leave a distance of 20 cm above, of 10 cm on the back, and of 5 cm on both sides of the appliance. Do not cover the appliance. Never block the openings of the appliance. Do not remove the feet.
• Place the appliance with the back facing a wall.
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless they are continuously supervised.
• Only suitable tableware should be used such as: glass, porcelain, ceramics, heat-resistant plastic or special microwave tableware.
• Metallic containers are not permitted for heating food and beverages in the microwave oven. Observe the notes in the chapter “Suitable Microwave Tableware”.
• If food is being heated or cooked in combustible materials , such as plastic or paper containers, the microwave oven should be checked frequently due to the risk of fire.
• If smoke is produced, turn the appliance off and remove the plug. Keep the door closed in order to suffocate any flames.
• The contents of babies’ bottles and jars of baby food must be stirred or shaken and the temperature checked before use. There is a danger of burns.
• Use oven cloths or kitchen gloves when removing the containers. DANGER OF BURNS!
• Food with a shell or skin, such as eggs, sausages, sealed jars etc. must not be heated up in the microwave as they may explode even when heating by the microwaves is finished.
WARNING: Delay in Boiling!
During boiling, particularly during the reheating of liquids (water), it may happen that the boiling temperature has been reached but the typical bubbles have not yet started to rise. The liquid does not boil evenly. When the vessel is removed this so-called delay in boiling may result in the sudden formation of bubbles when the vessel is knocked, causing the water to boil over. There is a serious danger of burns! In order to achieve even boiling, please place a glass rod or similar item, but nothing metallic, in the vessel.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction con cerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older 8 years and supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• Any dirt on the door frame / door seal and neighbouring parts must be carefully cleaned with a damp cloth.
• Clean the microwave oven regularly and remove any food residues from the interior.
• If the appliance is not clean the surface may be damaged, affecting its serviceable life and possibly resulting in hazardous situations.
• Do not use any aggressive abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door. You could scratch the surface. This can destroy the glass.
• Steam cleaner is not to be used.
58
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Also follow the instructions which are given in the “Cleaning” chapter.
• Do not operate the appliance with an external timer or separate remote control system.
• This appliance is used
- for heating up and cooking solid or liquid foods
- for browning and grilling solid foods.
It is intended for the use in households and for similar applications, such as:
- in staff kitchens of stores, offices, and other industrial areas;
- by guests in hotels, motels, and other housing facilities;
- in agricultural estates;
- in bed and breakfasts.
10 Viewing window
11 Mica sheet
Signs and Symbols on the Appliance
There is a warning symbol attached to the top surface of the microwave oven:
WARNING: Hot Surface!
Risk of Burning!
The temperature of accessible surfaces can get very hot during and after operation.
Read the Instructions!
Also note the information signs on the microwave:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS Appliance IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE
SERVICING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE
WITH PRODUCT ENERGIZED COULD EXPOSE
SERVICEMEN TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE
POTENTIAL.
MICRO
Buttons and Controls on the Control Panel
Select microwave power setting.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill: For grilling and scalloping.
Combinations: Microwave and grill work alternately.
Convection:
Microwave and convection operate alternately.
Convection mode without microwave.
TIMER / CLOCK
Clock:
Timer:
In conjunction with the rotary knob for setting the clock.
Presets for TIMER function.
DEFROST Defrost according to weight.
STOP / CANCEL
Reset:
Stop:
Press 1 x to cancel programming.
Press 1 x to temporarily pause cooking.
Cancel: Press 2 x to stop an activated program early.
Child safety lock: Press and hold for 3 seconds to lock or unlock the control panel respectively.
START
• Start the program.
• Quick start of microwave operation (always + 60 seconds at 100 % power).
• Extend cooking time by 10, 30 or 60 seconds during operation, ac cording to the adjusted cooking time (except for the defrost programs and the automatic programs).
• Confirm a selection.
Rotary Knob
To set time, cooking time, temperature or by combinations.
Microwave energy: Do not remove this cover!
1 Display
2 Control panel
3 Rotary knob
4 Guide ring
5 Drive shaft
6 rotating plate
7 Griller
8 Door latch
9 Door handle
Overview of the Components
Information on Grilling and Combined Operation
• As heat radiation is used during grilling and combined operation, please use only heat-resistant tableware. Plastic containers are not suitable.
• When food is only being grilled, metal or aluminium tableware may also be used -but not during combined or microwave operation.
• Do not place anything on top of the housing as this becomes hot.
Always leave the ventilation slits uncovered.
• Please use the grilling grid to move the food to be cooked nearer to the heating element.
59
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Suitable Microwave Tableware
• The ideal material for use in a microwave is transparent and allows the microwave radiation to heat the food evenly.
• Round / oval dishes and plates are more suitable than rectangular ones as the food in the corners may overcook.
CAUTION:
Risk of explosion by sealed tableware.
• Open closed containers before cooking or heating.
• Pierce protective plastic foil several times using a fork.
CAUTION: Sparking and Fire Hazard!
• Microwaves cannot penetrate metal. Accordingly, no metal contain ers or plates may be used in microwave operation.
• Do not use any paper dishes made of recycled material as these may contain small amounts of metal, which may result in sparks or fires.
The list below is intended to help you select suitable microwave tableware:
Suitable for
Material yes yes yes
Combination * yes Heat-resistant glass vessel
Non-heat-resistant glass vessel
Heat-resistant ceramic
vessel / plate
Plastic vessels suitable for microwave use
Kitchen roll
Grilling grid
Metal or aluminium ovenware
Aluminium foil and foil con tainers no yes yes no no no no no yes no no yes yes yes no yes no no yes yes yes no yes no no no no no
*) Microwave + grill or microwave + convection combination modes
Notes on Operating and Using the Appliance
What you Should Know about Microwave Operation
• Your appliance works with microwave radiation, which heats up water particles in food in a very short time. There is no heat radiation and therefore hardly any browning.
• Only food should be heated up with this appliance.
• The appliance is not suitable for baking in floating fat.
• Only 1 - 2 portions should be heated up at the same time. Otherwise the microwave will become less efficient.
• Microwaves provide their full energy levels immediately. Pre-heating is therefore not necessary.
• Never operate the microwave function when the oven is empty.
• The microwave oven does not replace your traditional cooker. It is used mainly for:
- defrosting deep-frozen food
- rapid warming / heating of food or drinks
- cooking meals.
Notes on Operating the Appliance
• Your selection by pressing buttons is confirmed by a signal tone. If this does not occur, then you have not pressed the button properly or you have made an incorrect selection.
• If a program is selected and the START button is not pressed within
2 minutes, then the setting is cancelled. The display will then show the current time again.
60
• After a program has started, the display will show a countdown timer indicating the remaining operating time.
• 3 signal tones will indicate the end of the program. “ ” will appear in the display. After that the appliance turns off automatically.
• The illumination inside the microwave oven is on permanently. Close the door of the microwave oven to turn off the illumination.
Initial Operation
Installation Instructions
• Install the appliance with the back of the appliance facing the wall.
• Maintain the following safety clearances:
- 10 cm to the back
- 5 cm to both sides
- 20 cm to the top of the microwave.
• In order to avoid interference with the operation of other appliances, do not place your appliance near other electronic appliances.
Preparation
1. Use the handle to open the door.
2. Remove any accessories from the cooking chamber and unpack.
3. If not yet done: Place the drive shaft on the centre of the bottom inside the oven.
4. Install the guide ring in the centre.
5. Position the glass rotating plate in such a way that its lower recesses lock onto the centre of the drive shaft.
6. Check the appliance for any visible damage, particularly in the area of the door. If any damage is found, the appliance must not be used.
7. Make sure the mains voltage to be used corresponds to the voltage of the appliance. Check the rating label for specifications.
8. Insert the mains plug into a properly installed power socket.
CAUTION:
• Do not remove any installed parts from inside the oven or from inside the door!
• The mica sheet (11) is also part of the appliance and must not be removed. It protects the electronic component located behind it from dirt.
NOTE:
If there are manufacturing or oil remains on the enclosure or heating element, smoke or odour might occur during the beginning operation.
This is normal and will cease after repeated use.
We strongly recommend proceeding as follows:
• Turn on the grill mode and let the appliance operate several times without food to be cooked.
• Ensure sufficient ventilation.
Setting the Clock
NOTE:
As soon as the appliance has been connected to the power supply, all segments light up 3 times. Then a signal will sound and in the display will flash “ ”.
1. Press the TIMER / CLOCK button once.
2. Use the rotary knob to set the desired hour.
3. Press the TIMER / CLOCK button to confirm your settings.
4. Use the rotary knob to set the desired minutes.
5. Press the TIMER / CLOCK button again to activate the new time. The delimiter symbol “ ”of the digital time will be flashing on the display.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Operating the Microwave
1. Place the food to be heated in a suitable piece of tableware.
2. Open the door and place the vessel in the middle of the glass plate.
Then close the door. (For safety reasons the oven only operates when the door is tightly closed.)
3. Press the MICRO button once / repeatedly to select the desired micro wave power.
Power Setting on the Display as
Selected in %
Power in Watt
(approx.)
Application
800
640
480
320
160
Quick heating
Cooking
Simmering
Defrosting frozen goods
Melting butter etc.
4. Use the dial control to select a cooking time between 10 seconds and
60 minutes.
5. Press the START button. The cooking time depends on the quantity and constituency of the contents of the oven. With a little practice you will soon learn to estimate the cooking time.
NOTE:
• Each time you press the START button, the operating period is extended.
- Up to 5 minutes by 10 seconds.
- From 5 minutes to 10 minutes by 30 seconds.
- Over 10 minutes by 60 seconds.
• Preparation of food in a microwave oven is very much faster than in a conventional cooker. Set the cooking time to a low level if you are not sure and continue cooking again if necessary.
• Please note: A cover should be placed over the food when operat ing the microwave.
Pause or Cancel Cooking
• To pause cooking, press STOP / CANCEL button once or open the door.
• To continue cooking, close the door and press the START button again.
• In order to fully stop the cooking process, press the STOP / CANCEL button twice, thereby resetting all program settings.
Quick Start
You wish to heat food or drinks shortly at the highest power setting?
Quick-start the microwave by directly pressing the START button. The cooking process will start immediately, whereby each time you press the button, cooking time will be extended by 10, 30 or 60 seconds (see
“Operating the Microwave”).
The power setting of the microwave is thereby 100 %.
Heating
Warming and heating are special characteristics of microwaves. Refrigerated liquids and foods can be easily warmed up to room or eating temperature without having to use a lot of pots.
The heating times in the following table are for reference only, as the time depends very much on the original temperature and the texture of the food. It is therefore recommended to check once in a while whether the food is hot enough.
Heating Table
Edibles / Food Quantity
Microwave
Power in %
Time approx.
Min.
Cover
Liquids
1 cup
0.5 ℓ
0.75 ℓ
Tip: Put a glass stick into the container to avoid superheating; stir well before drinking.
Plated Meals
150 g
500 g
750 g
0.5 - 1
3.5 - 5
5 - 7 no no no
Cutlet + potatoes and
vegetables
Goulash with noodles
450 g
450 g
2.5 - 3.5 yes
2 - 2.5
yes
Meat + lump + sauce 450 g
Tip: Slightly moisten before cooking; stir occasionally.
2.5 - 3.5 yes
Meat
Cutlet, breaded
Meatballs, 4 pieces
Joint
200 g
500 g
250 g
Tip: Coat with oil for the breading or crust not to soften.
1 - 2
3 - 4
2 - 3 no no no
Poultry
½ chicken
Chicken fricassee
450 g
400 g
Tip: Coat with oil; stir occasionally.
Side Dish
Noodles, rice, 1 serving
2 servings
150 g
300 g
Potatoes 500 g
Tip: Slightly moisten prior to cooking.
Soups / Sauce
Broth, 1 plate
Soup with solids
Sauce
250 g
250 g
250 g
Infant Food
Milk 100 ml
Mash 200 g
Tip: Thoroughly shake or stir. Check temperature!
3.5 - 5
3 - 4.5
1 - 2
3 - 4
1 - 1.5
1.5 - 2
1 - 2
0.5 - 1
1 - 1.5
no yes yes
2.5 - 3.5 yes yes yes yes yes no no
Cooking
Hands-on Cooking Tips
Follow the guidelines given in the cooking table and recipe. Monitor the cooking process if you do not yet have as much experience.
You may open the door of the appliance at any time. The appliance will turn off automatically.
It will only continue operation when the door is closed and the START button pressed again.
Refrigerated food needs a longer cooking time than that with room temperature.
The chunkier the food, the longer the cooking time. Meat cut in bigger pieces, for example, requires longer cooking than meat of the same quantity cut into strips. It is recommended cooking larger amounts of food at maximum power and having it simmer at medium power for a more evenly cooking.
61
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Lower foodstuffs cook faster than higher ones; therefore distribute the food as low as possible. Place thinner parts such as chicken legs or fish filets in the centre or leave them overlapping.
Smaller amounts cook faster than bigger ones. The following rule of thumb applies:
Double amount = almost double time
Half amount = half time
If you cannot find the exact cooking time for a dish, you may apply the following rule:
Per 100 g approx. 1 minute cooking
All foods that you cover on a common stove should be covered in the microwave as well.
A cover will prevent the food from running dry. An upside-down plate, greaseproof paper or microwave cooking foil are all suitable as covers.
Cook food that should be getting a crust without cover.
Cooking Table
Edibles / Food Quantity
Microwave
Power in %
Time approx.
Min.
Cover
Vegetables
Eggplant
Cauliflower
Broccoli
Chicory
Peas
Fennel
Green beans
Potatoes
Stem turnip
Leek
Corn on the cob
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
500 g
500 g
500 g
250 g
7 - 10 yes
13 - 15 yes
6 - 9 yes
6 - 7 yes
6 - 7 yes
8 - 11 yes
13 - 15 yes
9 - 12 yes
8 - 10 yes
7 - 9 yes
7 - 9 yes
Carrot
Pepper
Brussels sprouts
Asparagus
500 g
500 g
300 g
300 g
8 - 10 yes
6 - 9 yes
7 - 10 yes
6 - 9 yes
Tomatoes
Zucchini
500 g
500 g
6 - 7
9 - 10 yes yes
Tip: Cut vegetables into small pieces and cook with 2 - 3 spoons of liquid; stir occasionally. Simmer 3 - 5 minutes; add seasoning just before eating.
Fruits
Stewed apple or pear
Stewed rhubarb
Roast apple, 4 pieces
500 g
250 g
500 g
5 - 8
4 - 6 yes no
7 - 9 yes
Tip: Add 125 ml of water; lemon juice will prevent the fruits from discolouring; simmer 3 - 5 minutes.
Meat *)
Meat with sauce
Goulash, veal strips
400 g
500 g
10 - 12
10 - 15 yes yes
Beef roulades 250 g
Tip: Stir occasionally; rest for 3 - 5 minutes.
Poultry *)
Chicken fricassee
Chicken soup
250 g
200 g
Tip: Stir occasionally; rest 3 - 5 minutes.
7 - 8 yes
6 - 7
5 - 6 yes yes
62
Edibles / Food Quantity
Microwave
Power in %
Time approx.
Min.
Cover
Fish
Fish filet
300 g
400 g
7 - 8 yes
8 - 9 yes
Tip: Turn over after half the time has elapsed; simmer 3 - 5 minutes.
Defrosting and Cooking Vegetables
Red cabbage with apple
Spinach leaves
450 g
300 g
14 - 16
11 - 13 yes yes
Cauliflower
String beans
Broccoli
200 g
200 g
300 g
7 - 9
8 - 10
8 - 9 yes yes yes
Peas
Stem turnip
Leek
Corn
300 g
300 g
200 g
200 g
7 - 8 yes
13 - 15 yes
10 - 11 yes
4 - 6 yes
Carrots
Brussels spout
200 g
300 g
Soups / Stew *)
Stew
Soup with solids
Crème soup
500 g
300 g
500 g
Tip: Stir occasionally; simmer 3 - 5 minutes.
5 - 6 yes
7 - 8 yes
Spinach
450 g
600 g
12 - 13 yes
15 - 17 yes
Tip: Cook with 1 - 2 spoons of liquid; stir occasionally or carefully cut.
Simmer 2 - 3 minutes; add seasoning just before eating.
13 - 15
7 - 8
13 - 15 yes yes yes
* ) Ready-made food
Grilling
Place the grill rack onto the supplied glass plate. Use suitable heat-re sistant tableware or directly put the food onto the grill.
It is not necessary to preheat the grill rack since the grill generates radiant heat immediately.
Proceed as follows for roasting and scalloping:
1. Press the GRILL / COMBI CONV / COMBI button until “ ” appears on the display.
2. Use the rotary knob to set the desired roasting time between 10 sec onds and 60 minutes.
3. Press the START button to start.
NOTE:
We recommend turning the food (e.g. meat, sausage) after approx. half of the cooking time has elapsed. The fan continues running when the cooking process is paused.
Edibles / Food Quantity
Scalloping toast with cheese 2 - 3 slices
Scalloping soups, e.g. onion soup 2 - 3 cups
Time approx. Min. Cover
3 - 4
10 - 15 no no
Microwave and Grill Combination Modes
During those modes the microwave and grill work alternately within a set time.
1. Press the GRILL / COMBI CONV / COMBI button repeatedly to select the desired combination mode.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Code Microwave
30 %
55 %
Grill
70 %
45 %
2. Use the dial control to select a cooking time between 10 seconds and
60 minutes.
3. Press the START button.
Tips for Combi Operation
When cooking food with the combined setting of microwave-grill, you should adhere to the following:
The cooking time for big and thick food items, such as roast pork, is respectively longer than for small, lower food. Nevertheless, when roasting, the opposite rule applies. The closer the food is to the grill, the faster it will become brown.
I.e., when preparing big joints during combi operation, the roasting time is possibly shorter than for smaller joints.
Convection
Convection enables you to cook food as in a traditional oven. The microwave is not active. The heat is generated by a heating element on the fan. We recommend preheating the oven to the correct temperature before placing food inside.
1. Put the food to be cooked into the oven.
2. Close the door.
3. Press the GRILL / COMBI CONV / COMBI button until “ ” appears on the display.
4. Use the rotary knob to set the desired temperature between 80 °C and 200 °C.
5. Press the START button to confirm your settings.
6. Use the rotary knob to set the desired roasting time between 10 sec onds and 60 minutes.
7. Press the START button to start.
NOTE:
The set temperature is reached when the temperature indicator stops flashing and a beep sounds.
Microwave and Convection Combination Mode
In this program selection microwave and hot air will operate alternately within the set time.
1. Press the GRILL / COMBI CONV / COMBI button repeatedly to select the desired combination mode.
Code Microwave
30 %
55 %
Convection
70 %
45 %
2. Use the rotary knob to set the desired temperature between 80 °C and 180 °C.
3. Press the START button to confirm your settings.
4. Use the rotary knob to set the desired roasting time between 10 sec onds and 60 minutes.
5. Press the START button to start.
NOTE:
The set temperature is reached when the temperature indicator stops flashing and a beep sounds.
Auto Functions
Use the auto functions to cook certain amounts of foods automatically.
Proceed as follows:
1. Turn the rotary knob clockwise and select the desired auto function.
Choose one of the settings given in the table below.
2. After selecting the automatic program, press the START button. Now use the rotary knob to set the weight.
3. Press the START button to start operation.
NOTE:
• Add twice as much water as rice when using the program .
• For the programs and add approximately 2 - 3 tablespoons of water.
• Cut the potatoes into small pieces before using the program.
Automatic Program Table
Code Function
Rice
Meat
Vegetables
Popcorn
Beverages
Potatoes
Pizza (Warming up)
Fish
0.4 kg
0.2 kg
0.3 kg
0.4 kg
0.5 kg
0.6 kg
0.7 kg
0.8 kg
0.1 kg
1 cup
2 cups
0.45 kg
0.65 kg
0.2 kg
0.3 kg
Quantity
0.1 kg
0.2 kg
0.3 kg
0.15 kg
0.3 kg
0.45 kg
0.6 kg
0.2 kg
0.3 kg
0.4 kg
0.5 kg
0.6 kg
0.7 kg
Defrosting
NOTE:
• Microwave power when defrosting is 40 % (320 W).
• Since the microwaves always penetrate the food from the outside in, larger pieces may not be fully defrosted in their centre. The outer layers may already have started to cook.
• Turn foodstuff such as meat, sausages or bread once after approx. half of the defrost time has elapsed. Close the door and press the
START button to continue.
• Factor in a compensation time after the defrost program. This is a standing period during which a temperature compensation takes place through conduction of heat from the outside (defrosted) to the inside (frozen). You can leave the food in the switched off appliance or outside the appliance during the compensation time. The compensation time should be at least as many minutes as the defrost time in the microwave. It depends on the condition of the food.
63
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
NOTE:
• If the weight of the food is less than 200 g, do not place it in the middle but at the edge of the glass plate.
• You can shorten the compensation times by e.g. separating small pieces of meat or crumbling the remaining frozen chunks of mince after the defrosting time. For sliced bread or sausage, separate the slices during the compensation time.
• Allow fruit to defrost in a bowl with a lid. After around half the defrost time, gently stir the fruit once.
• Cakes or tarts with chocolate icing should not be defrosted in the microwave.
There are two methods by which you may thaw frozen items:
• Use the MICRO button to select . Use the rotary knob to set the desired defrost time.
• To use the defrost program, proceed as follows:
1. Determine the weight of the food.
2. Remove the food from its packaging. If it cannot be removed from the packaging, defrost for 30 seconds on maximum microwave power
(see “Quick start”).
3. Place the food to be defrosted onto the plate (fruit into a bowl). Also place meat onto a upturned saucer so that the meat juices can drain.
This saucer should never be used for other foods or come into contact with them.
4. Repeatedly press the DEFROST button to select one of the defrost functions:
Edibles
Meat
Poultry
Defrost Program Weight
0.1 - 2.0 kg
0.2 - 3.0 kg
Defrost Time
1:19 - 52:52
2:38 - 66:25
Fish 0.1 - 0.9 kg 1:32 - 13:50
5. Use the rotary knob to set the desired weight.
6. Press the START button to start.
Multi-Stage Cooking
You can set the programs in such a way that up to 4 different functions can be carried out in succession.
Assume you select the following programs:
Microwave
Grill
1. Select 1. Functions: Press the MICRO button repeatedly to select the desired microwave power.
2. Use the dial control to select a cooking time between 10 seconds and
60 minutes.
3. Select the 2nd function: Press the GRILL / COMBI CONV / COMBI button until “ ” appears on the display.
4. Use the rotary knob to set the desired roasting time between 10 sec onds and 60 minutes.
5. Press the START button to start operation.
NOTE:
• The change of program is indicated by an acoustic signal.
• This function is not possible with the automatic and defrost programs.
Special Functions
Auto Start (Timer-Function)
The maximum time-delay is 23 hours and 59 minutes.
6
7
4
5
NOTE:
• First set the clock! Otherwise you may not use this function.
• When using auto start, the defrost function is not available. This program setting does not support quick start cooking.
Example: It is 10:45 h. You want to program the microwave so that it operates at maximum power for 7 ½ minutes at 14:20. Pro ceed as follows for automatically starting the microwave:
Step
1
Button
MICRO
Display
(Power)
2 (Cooking time)
3
Hold down the
TIMER / CLOCK button for
3 seconds
(Current time)
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
(Setting the hours)
(Confirmation of hour)
(Setting the minutes)
(Current time)
NOTE:
• The Timer function is activated when the “ ” symbol flashes in the display.
• During this programmed setting the functions of the controls are blocked (except: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL and START).
• If you wish to display the start time again, press the TIMER / CLOCK button.
• In order to deactivate the automatic start time, press the STOP /
CANCEL button.
• When the pre-set time has been reached, the microwave will start operation. A beep indicates the start.
• If you wish to start the program earlier, then press the START but ton. The program begins based on the previously selected settings.
WARNING: Risk of Fire!
• Always supervise the appliance during operation.
• When using the time-delay function, set the time in such a way that the appliance will be operating under proper supervision.
• Do not operate the microwave empty. If you want to take out the food before the program has finished, you have to cancel the pro gram by pressing the STOP / CANCEL button.
Locking (Child-proof Lock)
• Press and hold the STOP / CANCEL button for 3 seconds to lock the appliance. You will hear a signal tone. The locked condition is shown in the display by “ ”. The control panel function is blocked.
• Press and hold the STOP / CANCEL button again for 3 seconds to unlock. You will hear a signal tone.
Display Function
If you press the MICRO button during operation, the operating mode will be displayed for 1 - 2 seconds.
Cleaning
WARNING:
Turn the microwave off and remove the mains plug.
CAUTION:
• Do not use any wire brush or other abrasive objects.
• Do not use any acidic or abrasive detergents.
64
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
CAUTION:
• Do not use a metal scraper to clean the viewing window. The surface could be scratched and the glass could possibly break.
Interior
• Keep the interior of the oven clean. Splashes and overflowing liquids on the walls of the oven can be removed with a damp cloth. If the oven is very dirty a mild detergent can also be used.
• Wipe off the viewing window on the inside and outside with a damp cloth and remove splashes and stains from overflowing liquids regu larly.
External Walls
• The external walls of the microwave should only be cleaned with a damp cloth. Please ensure that no water enters the openings in the housing and therefore inside the appliance.
• Open the microwave door before cleaning the control panel in order to avoid accidentally switching on the appliance.
Accessories
• Clean the glass plate in warm soapy water or in the dishwasher. Dry it before reinstalling it in the microwave.
• Regularly clean the guide ring and the inside of the bottom. You may remove the guide ring and manually clean it. Use a mild detergent or glass cleaner. Dry thoroughly. Make sure to position the ring properly afterwards.
• Clean the grill after each use with a dishwashing detergent or place it in a dishwasher for cleaning.
Odours
In order to remove any unpleasant odours that may emanate from the microwave, place a dish filled with water and lemon juice that is suitable for microwave use in the oven and heat it for approximately 5 minutes.
Then wipe out the oven with a soft cloth.
Oven Light
If you need to replace the lighting in the oven, please contact a special ist workshop near you.
Troubleshooting
Malfunctions are often just caused due to minor problems. Before contacting our customer service, please check the table below:
Problem
Radio or TV reception is interrupted during microwave operation.
Possible Cause
The electromagnetic fields of this ap pliance might interfere with the pictures and sound of special frequencies.
Defect wall socket.
Notes / Solution
This is normal and not a malfunction. Position the appliances further away from each other.
The appliance is not supplied with electricity; the display is black.
“ ” will flash in the display.
The appliance does not start operation. The display shows a readout other than the current time.
All controls are locked.
The turntable causes a scratching or abradant noise.
The operation is terminated without any obvious reason.
There was a power failure.
The door is not properly closed.
The START button was not pressed after selecting the function.
The child-proof lock is activated. The display shows “ ”.
The display shows the current time. The
“ ” symbol will flash.
There are dirt or foreign objects in the area of the turntable shaft.
The appliance is defect.
Try another wall socket.
Check the main fuse in your household.
Set the clock again.
Check if there are objects or food remains jammed in the door.
Press the START button to start or continue operation. Press the
STOP / CANCEL button to cancel the program.
Press and hold the STOP / CANCEL button for 3 seconds to unlock the appliance. You will hear a signal tone.
An automatic start mode is programmed. You can see the start time by pressing the TIMER / CLOCK button. Press the
STOP / CANCEL- button to cancel the program.
Remove possible objects and food remains as described under
“Cleaning”.
Please contact our customer service.
Technical Data
Model:.............................................................................
PC-MWG 1176 H
Power supply:.......................................................................
230 V~, 50 Hz
Power consumption:
Microwave: ................................................................................. 1280 W
Grill: ............................................................................................ 1300 W
Convection: ................................................................................ 2300 W
Rated microwave power output: ....................................
800 W / 2450 MHz
Cavity volume:...................................................................
approx. 23 litres
Protection class: ........................................................................................
Net weight: .........................................................................
approx. 13.9 kg
The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.
This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage di rectives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your local authority.
65
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻ ENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przed miotów.
WSKAZÓWKA:
Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ................................................................ 3
Ogólne uwagi ....................................................................................... 66
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
............................... 66
Znaki i symbole na urządzeniu ...........................................................
68
Przegląd ele mentów obsługi ............................................................ 69
Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania ..................... 69
Wskazówki dotyczące gotowania w trybie grill i w trybie kombinowanym ................................................................... 69
Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej ........................... 69
Uwagi na temat obsługi i korzystania z urządzenia ......................... 69
Pożyteczne informacje dotyczące trybu mikrofale ............................ 69
Uwagi na temat pracy urządzenia ..................................................... 70
Uruchomienie ....................................................................................... 70
Instrukcje na temat montażu .............................................................. 70
Przygotowanie .................................................................................... 70
Ustawienie zegara ............................................................................. 70
Użytkowanie mikrofalówki .................................................................. 70
Wstrzymanie lub przerwanie gotowania ............................................ 70
Szybki start ........................................................................................... 71
Nagrzewanie ......................................................................................... 71
Tabela z czasem nagrzewania .......................................................... 71
Gotowanie ............................................................................................. 71
Wskazówki dotyczące gotowania ...................................................... 71
Tabela gotowania ............................................................................... 71
Pieczenie na ruszcie ............................................................................ 72
Praca w trybie kombinowanym mikrofal i grillowania .................... 72
Wskazówki pracy kombi .................................................................... 72
Konwekcja ............................................................................................ 73
Tryb kombinowany mikrofal i konwekcji .......................................... 73
Funkcje auto ......................................................................................... 73
Automatyczne programy- tabela ........................................................ 73
Rozmrażanie ......................................................................................... 73
Gotowanie wieloetapowe .................................................................... 74
Specjalne funkcje ................................................................................. 74
Automatyczne rozpoczęcie (Timer-funkcja) ...................................... 74
Blokada (Zabezpieczenie dla dzieci) ................................................. 74
Funkcja wyświetlacza ........................................................................ 74
Czyszczenie .......................................................................................... 74
Wnętrze .............................................................................................. 75
Ścianki zewnętrzne ............................................................................ 75
Akcesoria ............................................................................................ 75
Zapach ............................................................................................... 75
Oświetlenie wnętrza kuchenki ........................................................... 75
Usuwanie usterek ................................................................................ 75
Dane techniczne ................................................................................... 75
Warunki gwarancji ............................................................................... 76
Usuwanie .............................................................................................. 76
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” ......................................... 76
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
• Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewi dziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.
• Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania sło necznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę.
• Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
• Pracującego urządzenia nie należy pozostawiać bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia urządzenie należy zawsze wyłączać i wyciągać wtyczkę sieciową z gniazda.
• Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urzą dzenia.
• Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
• Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostęp nych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻ ENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo udu szenia!
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!
Proszę dokładnie przeczytać i zachować do dalszego wykorzystania.
OSTRZEŻ ENIE:
• Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania potraw i napojów. Suszenie jedzenia lub ubrań, podgrzewanie elektrycznych poduszek, pantofli domowych, gąbek, mokrych ściereczek, lub temu podobnych rzeczy grozi obrażeniami lub pożarem.
• Kuchenka mikrofalowa nie jest przewidziana do ogrzewania / rozgrzewania żywych zwierząt .
66
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
OSTRZEŻ ENIE:
• Jeżeli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są uszkodzone, to urządzenia nie wolno używać, póki nie zostanie ono naprawione przez wyszkolony personel.
• Proszę w żadnym wypadku nie naprawiać urządzenia samemu, lecz zwrócić się z tym do autoryzowanego specjalisty. Wykonywanie jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub naprawczych, wymagających zdjęcia osłony urządzenia, która gwarantuje ochronę przed promieniowaniem pochodzącym z energii mikrofalowej, jest niebez pieczne dla wszystkich, oprócz fachowca.
• Zepsuty przewód sieciowy musi być wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela handlowego lub inną kompetentną osobę, celem uniknięcia niebezpieczeństwa.
• Proszę nie podgrzewać płynów w zamkniętych naczyniach. Niebezpieczeństwo wybuchu!
• Nie wstawiaj kuchenki mikrofalowej do szafy.
• Aby urządzenie funkcjonowało właściwie, należy zapewnić mu odpowiednią cyrkulację powietrza. W tym celu zostawić przestrzeń 20 cm od góry, co najmniej 10 cm z tyłu i 5 cm po bokach kuchenki. Nie przykrywać urzą dzenia. Nigdy nie blokować drzwiczek. Nie usuwać nóżek.
• Umieścić urządzenie tyłem do ściany.
• W czasie pracy urządzenie i jego części nagrzewają się. Należy uważać, aby nie dotykać gorących elementów.
Dzieci poniżej 8 lat powinny znajdować się z dala od urządzenia lub być pod stałą kontrolą.
• Należy stosować wyłącznie specjalne naczynia przeznaczone do kuchenek mikrofalowych lub naczynia wyko nane ze szkła, porcelany lub tworzywa odpornego na wysoką temperaturę.
• W kuchence mikrofalowej nie można podgrzewać potraw ani napojów w metalowych pojemnikach. Należy za poznać się z informacjami zawartymi w rozdziale „Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej”.
• Podczas podgrzewania lub gotowania potraw w naczyniach z materiałów palnych , takich jak pojemniki z two rzyw sztucznych czy pojemniki papierowe, kuchenki mikrofalowej należy często doglądać z powodu możliwości zapalenia.
• W przypadku powstawania dymu należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Drzwiczki pro szę zostawić zamknięte, by zdusić ewentualnie powstające płomienie.
• Zawartość butelek dla niemowląt i słoiczków z pożywieniem dla dzieci należy wymieszać lub wstrząsnąć, a tem peraturę przed użyciem sprawdzić. Występuje niebezpieczeństwo poparzenia.
• Do wyjmowania gorących potraw należy używać ściereczek lub kuchennych rękawic. NIEBEZPIECZEŃSTWO
POPARZENIA!
• Potraw ze skorupą lub skórką, takich jak jajka czy wędliny, oraz zamkniętych szklanych konserw itd., nie wolno podgrzewać w kuchenkach mikrofalowych, gdyż mogą eksplodować, nawet gdy podgrzewanie mikrofalami zostało już zakończone.
OSTRZEŻ ENIE: Uwaga zahamowanie wrzenia!
Podczas gotowania, a szczególnie podczas odgrzewania płynów (wody) może się zdarzyć, że wprawdzie temperatura wrzenia została osiągnięta, jednak typowe pęcherzyki pary jeszcze nie unoszą się. Płyn nie wrze równomiernie. To tak zwane zahamowanie wrzenia może prowadzić w wyniku lekkiego wstrząśnięcia podczas wyjmowania naczynia do nagłego tworzenia się pęcherzyków pary i w ten sposób do przegrzania cieczy. Nie bezpieczeństwo oparzenia! By uzyskać równomiernie wrzenie, proszę wstawić do naczynia pałeczkę szklaną lub podobny przedmiot niemetalowy.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z ograniczonymi fizycznymi, czuciowymi oraz mentalnymi zdolnościami lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są nadzorowane lub poinstruowane, jak użyć urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją ewentualne ryzyko.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą zajmować się czyszczeniem ani konserwacją urządzenia, chyba, że ukończyły 8 lat i są nadzoro wane.
67
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Trzymać urządzenie i jego przewód z dala od dzieci poniżej 8 roku życia.
• W razie zabrudzenia ramy (uszczelnienie) drzwiczek oraz części sąsiadujące z nimi należy czyścić starannie wil gotną ściereczką.
• Kuchenkę mikrofalową proszę czyścić regularnie i usuwać resztki środków spożywczych z wnętrza.
• W przypadku niedostatecznej czystości urządzenia może dojść do zniszczenia powierzchni, co ma wpływ na ży wotność sprzętu i ewentualnie prowadzi do niebezpiecznych sytuacji.
• Nie stosować ścierających środków czyszczących lub ostrych metalowych skrobaczek do mycia szklanych drzwi.
Można porysować powierzchnię i uszkodzić szybę.
• Nie należy czyścić mopem parowym.
• Stosować się do instrukcji w rozdziale „Czyszczenie”.
• Urządzenia nie należy obsługiwać za pomocą zewnętrznego regulatora czasowego ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
• To urządzenie służy:
- do podgrzewania i gotowania stałych lub płynnych produktów spożywczych,
- do zapiekania i opiekania stałych produktów spożywczych.
Urządzenie możne być stosowane w gospodarstwach domowych oraz w takich miejscach jak.
- pomieszczenia socjalne w magazynach, biurach i w innych przemysłowych obiektach;
- przez gości w hotelach, motelach lub innych miejscach;
- gospodarstwa agroturystyczne;
- pensjonaty.
Znaki i symbole na urządzeniu
Na górnej powierzchni kuchenki mikrofalowej znajduje się znak ostrzegawczy:
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Ryzyko oparzenia!
Temperatura dostępnych powierzchni może być bardzo wysoka w trakcie pracy urządzenia i tuż po jego wyłączeniu.
Przeczytaj instrukcje!
Zwróć także uwagę na znaki informacyjne na kuchence mikrofalowej:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Tłumaczenie:
Ostrzeżenie
1: Pamiętaj o mikrofalach i wysokim napięciu we wnątrz. Nie usuwaj obudowy.
2: To urządzenie posiada wtyczkę z uziemieniem ochraniającą jego użytkownika przed ewentualnymi zagrożeniami z powodu zwarcia, dlatego należy ją podłączać do gniazdek z poprawnie działającym uziemieniem.
3: To urządzenie należy oddawać do naprawy tylko wykwalifikowanym osobom uprawnionym do prze prowadzania takiego serwisu.
4: Przed przeprowadzenie serwisu należy odłączyć wtyczkę zasilania od gniazdka sieciowego. Usuwa nie obudowy z wyrobu będącego pod napięciem mogłoby narazić serwisanta na niebezpieczeństwo porażenia prądem wysokiego napięcia.
68
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Microwave energy: Do not remove this cover!
Przegląd ele mentów obsługi
1 Wyświetlacz
2 Pulpit sterowania
3 Obrót pokrętła
4 Pierścień obrotowy
5 Wał napędzający
6 Szklany talerz obrotowy
7 Ruszt
8 Zatrzask drzwiczek
9 Uchwyt drzwiczek
10 Okienko podglądowe
11 Tarcza ochronna
Przyciski i elementy sterujące na panelu sterowania
MICRO Wybierz ustawienie mocy mikrofalówki.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill: Do grillowania i potraw w panierce.
Kombinacje: Praca na przemian w trybie mikrofal i grillowania.
Naprzemienne działanie w trybie mikrofal i kon wekcyjnym.
Konwekcyjne: Tryb konwekcyjny bez mikrofali.
TIMER / CLOCK
Zegar:
Timer:
DEFROST
W połączeniu z pokrętłem do ustawiania zegara.
Programuje funkcję zegara TIMER.
Pozmrażanie według wagi.
STOP / CANCEL
Reset:
Stop:
Anuluj:
Nacisnąć 1 x, aby anulować programowanie.
Nacisnąć 1 x, aby tymczasowo przerwać gotowanie.
Nacisnąć 2 x, aby wcześniej zatrzymać włączony program.
Blokada drzwiczek: Nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 3 sekundy, aby zablokować lub odblokować odpowiednio panel sterowania.
START
• Rozpocznij program.
• Szybkie rozpoczęcie pracy kuchenki mikrofalowej (zawsze + 60 se kund przy 100 % mocy).
• Wydłużyć czas pieczenia przez 10, 30 lub 60 sekund podczas pracy w zależności od ustawionego czasu gotowania (z wyjątkiem progra mów rozmrażania i programów automatycznych).
• Potwierdź wybór.
Obrót pokrętła
Aby ustawić czas, czas gotowania, temperaturę lub za pomocą kombi nacji.
Wskazówki dotyczące gotowania w trybie grill i w trybie kombinowanym
• Ponieważ podczas gotowania w trybie Grill i w trybie kombinowanym wykorzystywane jest promieniowanie cieplne, proszę używać tylko naczyń żaroodpornych. Pojemniki plastikowe nie nadają się.
• Podczas gotowania w samym trybie Grill mogą Państwo używać także naczyń metalowych lub aluminiowych - czego nie można czynić w trybie kombinowanym lub podczas gotowania w trybie Mikrofale.
Energia mikrofalowa: Nie usuwaj tej pokrywy!
• Proszę nie stawiać niczego na wierzchu obudowy, gdyż staje się ona gorąca. Proszę zawsze zostawiać wolne szczeliny wentylacyjne.
• Proszę używać rusztu grilla, by potrawy przeznaczone do gotowania przybliżyć do elementu grzejnego.
Naczynia nadające się do kuchenki mikrofalowej
• Idealny materiał na naczynia przeznaczone do używania w kuchence mikrofalowej to materiał przezroczysty, umożliwiający równomierne podgrzewanie potraw promieniowaniem mikrofalowym.
• Okrągłe / owalne miski i talerze są lepsze niż kanciaste, ponieważ w narożnikach potrawy mogą wykipieć.
UWAGA:
Ryzyko wybuchu w szczelnie zamkniętych naczyniach.
• Otworzyć zamknięte pojemnikach przed gotowaniem lub podgrza niem.
• Za pomocą widelca przekłuć kilkakrotnie plastikową folię.
UWAGA: Iskrzenie i ryzyko pożaru!
• Mikrofale nie przenikają przez metal. Dlatego też podczas korzysta nia z mikrofal nie wolno używać żadnych metalowych pojemników ani talerzy.
• Nie używaj tacek papierowych z recyklingu, ponieważ mogą one zawierać niewielkie ilości metali, co może spowodować iskrzenie lub pożar.
Poniższa lista ułatwi dobór naczyń odpowiednich do kuchenki mikrofa lowej:
Materiał
Nadaje się do trybów
Kombinacja *
Naczynia ze szkła żaroodpor nego
Naczynia ze szkła nie żarood pornego
Naczynia / talerze z żaroodpor nych materiałów ceramicznych
Pojemniki plastikowe z atestem do kuchenek mikrofalowych
Pergamin
Metalowe lub aluminiowe
naczynia żaroodporne
Ruszt grilla
Folia aluminiowa i naczynia z folii aluminiowej tak nie tak tak nie nie nie nie tak nie tak nie nie tak tak tak tak nie tak nie nie tak tak tak tak nie tak nie nie nie nie nie
*) Połączenie trybów: kuchenka mikrofalowa + grill lub kuchenka mikro falowa + konwekcja
Uwagi na temat obsługi i korzystania z urządzenia
Pożyteczne informacje dotyczące trybu mikrofale
• Kuchenka pracuje z wykorzystaniem promieni mikrofalowych, które w bardzo krótkim czasie rozgrzewają cząsteczki wody w potrawach.
W tym przypadku nie ma promieniowania cieplnego, a tym samym też prawie żadnego zarumienienia.
• Urządzeniem tym proszę podgrzewać tylko środki spożywcze.
• Urządzenie nie nadaje się do pieczenia w płynnym tłuszczu.
• Proszę podgrzewać tylko 1 - 2 porcje na raz. W przeciwnym razie kuchenka traci na skuteczności.
69
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Mikrofale dają natychmiast pełną energię. Tak więc podgrzewanie wstępne nie jest potrzebne.
• Proszę nigdy nie włączać urządzenia pustego w trybie mikrofale.
• Kuchenka mikrofalowa nie zastępuje konwencjonalnej kuchenki.
Służy ona głównie do:
- rozmrażania mrożonek
- szybkiego podgrzewania / odgrzewania potraw lub napojów
- przyrządzania potraw.
Uwagi na temat pracy urządzenia
• Wybór po naciśnięciu przycisków potwierdzany jest przez sygnał. Je śli to nie nastąpi, wówczas oznacza to, że nie naciśnięto prawidłowo przycisku lub dokonano niewłaściwego wyboru.
• Jeśli włączony jest program, a przycisk START nie zostanie naci śnięty w przeciągu 2 minut, wtedy ustawienie zostanie anulowane.
Wyświetlacz pokaże potem bieżący czas.
• Po uruchomieniu programu, na ekranie widoczne będzie odliczanie przez zegar pozostałego czasu pracy urządzenia.
• 3 sygnałów wskazuje na koniec programu. „ ” pojawi się na wy świetlaczu. Następnie urządzenie automatycznie wyłącza się.
• Oświetlenie wnętrza kuchenki mikrofalowej jest włączone w sposób ciągły. Zamknąć drzwi kuchenki mikrofalowej, aby wyłączyć oświetle nie.
Uruchomienie
Instrukcje na temat montażu
• Urządzenie ustawić tylną ścianką w kierunku ściany pomieszczenia.
• Należy zachować poniższe odstępy w ramach bezpieczeństwa:
- 10 cm do tylnej części.
- 5 cm do obydwu stron.
- 20 cm do górnej części mikrofalówki.
• Aby uniknąć zakłóceń w pracy innych urządzeń, nie umieszczać kuchenki w pobliżu urządzeń elektronicznych.
Przygotowanie
1. Do otwierania drzwiczek używaj rączki.
2. Wyjąć wszystkie akcesoria z komory grzejnej i rozpakować.
3. Jeśli jeszcze nie zrobiono: Umieść wałek napędowy na środku dna wewnątrz kuchenki.
4. Zamontuj na środku pierścień prowadzący.
5. Umieść szklany talerz obrotowy w taki sposób, aby wycięcie w jego dolnej części zablokowało się na środku wałka napędowego.
6. Proszę sprawdzić urządzenie pod względem widocznych uszkodzeń, szczególnie w okolicy drzwiczek. W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń w żadnym wypadku nie wolno włączać urządzenia.
7. Sprawdzić, czy napięcie w sieci elektrycznej jest zgodne z napięciem używanego urządzenia. Sprawdzić dane techniczne na tabliczce znamionowej.
8. Proszę włożyć wtyczkę do zainstalowanego właściwie gniazdka wty kowego ze zestykiem uziemiającym.
UWAGA:
• Proszę nie usuwać żadnych zamontowanych elementów z komory kuchenki i z wewnętrznej strony drzwiczek!
• Tarcza ochronna (11) jest również częścią urządzenia i nie wolno jej usuwać. Chroni zespoły elektroniczne przed zabrudzeniem.
WSKAZÓWKA:
Jeśli na obudowie lub elemencie grzewczym znajdują się pozostałości oleju bądź produkcyjne na początku pracy może pojawić się odór lub dym.
Jest to naturalne i mija po kilkakrotnym użytkowaniu.
Polecamy następujące procedury:
WSKAZÓWKA:
• Włączyć tryb grilla i umożliwić pracę urządzenia kilkakrotnie bez żywności do gotowania.
• Zapewnić odpowiednią wentylację.
Ustawienie zegara
WSKAZÓWKA:
Z chwilą gdy urządzenie zostanie podłączone do zasilania, wszystkie segmenty zaświecą się 3 razy. Następnie rozlegnie się sygnał dźwię kowy, a wyświetlacz zamiga „ ”.
1. Raz naciśnij przycisk TIMER / CLOCK.
2. Za pomocą pokrętła ustawić godzinę.
3. Nacisnąć przycisk TIMER / CLOCK, aby potwierdzić ustawienia.
4. Za pomocą pokrętła ustawić minuty.
5. Nacisnąć przycisk TIMER / CLOCK ponownie, aby uaktywnić nowy czas. Symbol określający „ ”czasu cyfrowego pojawi się migając na wyświetlaczu.
Użytkowanie mikrofalówki
1. Proszę włożyć do odpowiedniego naczynia potrawę, którą chcecie
Państwo podgrzać.
2. Proszę otworzyć drzwiczki i ustawić naczynie pośrodku szklanego talerza. Proszę zamknąć drzwiczki. (Urządzenie ze względów bez pieczeństwa pracuje wyłącznie przy szczelnie zamkniętych drzwicz kach).
3. Raz / kilkukrotnie nacisnąć przycisk MICRO, aby wybrać żądaną moc mikrofal.
Ustawienie mocy na ekranie jest wybierane w %
Moc w watach (ok.)
Zastosowanie
800
640
480
320
160
Szybkie nagrzewanie
Gotowanie
Duszenie
Rozmrażanie zamro żonej żywności
Topienie masła, itp.
4. Za pomocą pokrętła tarczy sterującej wybrać czas gotowania od
10 sekund do 60 minut.
5. Nacisnąć przycisk START. Czas podgrzewania jest zależny od rodzaju i ilości zawartości. W krótkim czasie nauczą się Państwo ustalać odpowiedni czas podgrzewania.
WSKAZÓWKA:
• Każde naciśnięcie przycisku START przedłuża czas pracy.
- Do 5 minut co 10 sekund.
- Od 5 minut do 10 minut co 30 sekund.
- Powyżej 10 minut co 60 sekund.
• Przygotowywanie potraw w kuchence mikrofalowej trwa o wiele krócej niż przy pomocy zwykłej kuchenki. Jeżeli nie są Państwo pewni, proszę ustawić nieco krótszy czas podgrzewania, a później w razie potrzeby podgrzać potrawę dodatkowo.
• Proszę pamiętać: Podczas używania samej kuchenki mikrofalowej proszę przykrywać produkty osłoną.
Wstrzymanie lub przerwanie gotowania
• Aby wstrzymać gotowanie, raz nacisnąć przycisk STOP / CANCEL lub otworzyć drzwiczki.
• Aby kontynuować gotowanie, należy zamknąć drzwiczki i ponownie nacisnąć przycisk START.
• Aby całkowicie zatrzymać proces gotowania, należy dwukrotnie nacisnąć przycisk STOP / CANCEL, przez co nastąpi zresetowanie wszystkich ustawień programowych.
70
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Szybki start
Czy chcesz szybko podgrzać jedzenie lub płyny przy najwyższej mocy?
Szybko uruchomić mikrofalówkę bezpośrednio naciskając przycisk
START. Proces gotowania zaczyna się natychmiast, a każde naciśnię cie przycisku przedłuża czas gotowania o 10, 30 lub 60 sekund (patrz
„Użytkowanie mikrofalówki”).
Ustawienie mocy mikrofalówki jest zatem 100 %.
Nagrzewanie
Ocieplanie i nagrzewanie to szczególne cechy mikrofalówek. Zimne płyny i jedzenie z lodówki można łatwo ocieplić do temperatury pokojo wej lub bardziej bez stosowania wielu naczyń.
Czas ogrzewania w poniższej tabeli to wyłącznie wzór, ponieważ czas zależy bardzo od oryginalnej temperatury oraz konsystencji potrawy.
Jest zatem zalecane sprawdzać raz na jakiś czas, czy żywność jest wystarczająco ciepła.
Tabela z czasem nagrzewania
Żywność / potrawy Ilość
Moc mikrofal w %
Czas ok. min. Pokrywka
Płyny
1 filiżanka 150 g 0,5 - 1 nie
0,5 ℓ
0,75 ℓ
500 g
750 g
3,5 - 5
5 - 7 nie nie
Wskazówki: Umieścić szklany patyczek w pojemniku, aby uniknąć przegrzania, dobrze zamieszać przed wypiciem.
Posiłki w talerzu
Kotlet + ziemniaki i wa rzywa
Gulasz z kluskami
Mięso + kość + sos
450 g
450 g
450 g
2,5 - 3,5
2 - 2,5
2,5 - 3,5 ja ja ja
Wskazówki: Delikatnie zwilżyć przed gotowaniem; czasami zamie szać.
Mięso
Kotlet, w panierce 200 g
Kulki mięsne, 4 kawałki 500 g
1 - 2
3 - 4 nie nie
Pieczeń 250 g 2 - 3 nie
Wskazówki: Naoliwić przed panierowaniem lub posypać niezbyt miękko.
Drób nie tak
½ kurczaka
Potrawka z kurczaka
450 g
400 g
Wskazówki: Naoliwić; czasami pomieszać.
Przystawki
3,5 - 5
3 - 4,5
Kluski, ryż, 1 porcja
2 porcje
150 g
300 g
1 - 2
2,5 - 3,5
Ziemniaki 500 g
Wskazówki: Delikatnie zwilżyć przed gotowaniem.
3 - 4 tak tak tak
Zupy / sos
Bulion, 1 talerz
Zupa z dodatkami
Sos
Jedzenie dla dzieci
Mleko
Papka
250 g
250 g
250 g
100 ml
200 g
1 - 1,5
1,5 - 2
1 - 2
0,5 - 1
1 - 1,5 tak tak tak nie nie
Wskazówki: Dokładnie wstrząsnąć lub zamieszać. Sprawdzić tem peraturę!
Gotowanie
Wskazówki dotyczące gotowania
Działać zgodnie z instrukcjami z tabeli oraz przepisu. Obserwować proces gotowania, jeśli nie masz dużo doświadczenia.
Zawsze można otworzyć drzwiczki urządzenia. Urządzenie wyłączy się automatycznie.
Praca będzie kontynuowana, kiedy drzwiczki są zamknięte a przycisk
START wciśnięty ponownie.
Żywność z lodówki wymaga dłuższego czasu gotowania niż ta o tempe raturze pokojowej.
Im grubsza potrawa, tym dłuższy jest czas gotowania. Mięso pokrojone na grubsze kawałki, przykładowo, wymaga dłuższego czasu gotowania niż ta sama ilość pokrojona na cienkie paski. Zaleca się większe ilości jedzenia przy maksymalnej mocy i duszenie przy średniej mocy celem równomiernego gotowania.
Jedzenie położone niżej gotuje się szybciej niż to położone wyżej; dla tego rozłożyć jedzenie jak najniżej. Umieścić cieńsze kawałki takie jak nóżki kurczaka lub filety rybne w centralnej części lub też na sobie.
Mniejsze ilości gotują się szybciej niż większe. Zastosowanie mają poniższe reguły:
Podwójna ilość = prawie podwójny czas
Połowa ilości = połowa czasu
Jeśli nie istnieje dokładny czas gotowania potrawy, można zastosować poniższa regułę:
Na 100 g około 1 minuta gotowania
Żywność, którą przykrywa się podczas gotowania na kuchence, po winna być również pod przykryciem w mikrofalówce.
Przykrywka zapobiega wysuszeniu potrawy. Talerz do góry dnem, papier pergaminowy lub folia do gotowania w mikrofalówce są równie odpowiednie jak pokrywki. Bez przykrywki przygotowuje się jedzenie do przypieczenia.
Tabela gotowania
Żywność / potrawy Ilość
Moc mikrofal w %
Czas, ok. min. Pokrywka
Warzywa
Bakłażan
Kalafior
Brokuły
Cykoria
Groszek
Koper włoski
Zielona fasola
Ziemniaki
Rzepa
Por
Kolba kukurydzy
Marchew
Pieprz
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
500 g
500 g
500 g
250 g
500 g
500 g
7 - 10
13 - 15
6 - 9
6 - 7
6 - 7
8 - 11
13 - 15
9 - 12
8 - 10
7 - 9
7 - 9
8 - 10
6 - 9
Brukselka
Szparagi
Pomidory
Cukinia
300 g
300 g
500 g
500 g
7 - 10
6 - 9
6 - 7
9 - 10 tak tak tak tak
Wskazówki: Pokroić warzywa na małe kawałki i gotować z 2 - 3 łyżkami płynu, mieszać od czasu do czasu. Dusić 3 - 5 minuty; dodać przyprawy tuż przed jedzeniem.
tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak
71
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Żywność / potrawy Ilość
Moc mikrofal w %
Czas, ok. min. Pokrywka
Owoce
Duszone jabłko lub gruszka
Duszony rabarbar
500 g
250 g
5 - 8
4 - 6 tak nie
Pieczone jabłka, 4 kawałki
500 g 7 - 9 tak
Wskazówki: Dodać 125 ml wody, sok cytrynowy zapobiega utracie koloru przez owoce, dusić 3 - 5 minut.
Mięso *)
Mięso w sosie 400 g
Gulasz, paski cielęciny 500 g
Roladki wołowe 250 g 7 - 8 tak
Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu, zostawić na 3 - 5 minut.
Drób *)
10 - 12
10 - 15 tak tak
Potrawka z kurczaka
Rosół z kurczaka
250 g
200 g
6 - 7
5 - 6 tak tak
Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu; zostawić na 3 - 5 minut.
Ryba
Filet z ryby
300 g
400 g
7 - 8
8 - 9
Wskazówki: Po upływie połowy czasu obrócić, podsmażyć 3 - 5 minut.
tak tak
Rozmrażanie i gotowanie warzyw
Czerwona kapusta z jabłkiem
450 g
Liście szpinaku
Kalafior
Fasola strączkowa
Brokuły
Groszek
300 g
200 g
200 g
300 g
300 g
Rzepa
Por
Kukurydza
Marchewki
Brukselka
Szpinak
300 g
200 g
200 g
200 g
300 g
450 g
600 g
14 - 16
11 - 13
7 - 9
8 - 10
8 - 9
7 - 8
13 - 15
10 - 11
4 - 6
5 - 6
7 - 8
12 - 13
15 - 17 tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak tak
Wskazówki: Gotować z 1 - 2 łyżkami płynu, mieszać od czasu do czasu lub dokładnie pokroić. Dusić 2 - 3 minuty; dodać przyprawy tuż przed jedzeniem.
Zupy / mięso duszone *)
Mięso duszone
Zupa z dodatkami
Zupa krem
500 g
300 g
500 g
13 - 15
7 - 8
13 - 15
Wskazówki: Mieszać od czasu do czasu; dusić 3 - 5 minut.
tak tak tak
* ) Żywność gotowa
Pieczenie na ruszcie
Ustawić ruszt grilla na dołączonym szklanym talerzu. Korzystać z odpo wiednich naczyń żaroodpornych lub bezpośrednio wstawić żywność do grilla.
Nie jest konieczne wstępne nagrzewanie rusztu, jako, że grill natych miastowo generuje ciepło.
Celem pieczenia i zapiekania należy postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
1. Naciskaj przycisk GRILL / COMBI CONV / COMBI, aż na wyświetla czu pojawi się „ ”.
2. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między 10 se kund a 60 minut.
3. Nacisnąć przycisk START i tym samym uruchomić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Zaleca się obrócenie żywności (np. mięsa, kiełbasy) po upływie ok. połowy czasu gotowania. Wentylator kontynuuje pracę w trakcie wstrzymania procesu gotowania.
Żywność / potrawy
Zapiekanie tosta z serem
Zapiekanie zup, np. zupa
cebulowa
Ilość
Czas, ok. min. Pokrywka
2 - 3 kawałki 3 - 4 nie
2 - 3 filiżanki 10 - 15 nie
Praca w trybie kombinowanym mikrofal i grillowania
Przy tym ustawieniu urządzenia tryb pracy mikrofal i grilla są urucha miane na przemian przez określony czas ustawienia.
1. Kilkukrotnie nacisnąć przycisk GRILL / COMBI CONV / COMBI celem wyboru żądanego trybu kombinacji.
Kod Mikrofale
30 %
55 %
Grill
70 %
45 %
2. Za pomocą pokrętła tarczy sterującej wybrać czas gotowania od
10 sekund do 60 minut.
3. Nacisnąć przycisk START.
Wskazówki pracy kombi
Podczas gotowania jedzenia przy ustawieniu kombinowanym mikrofalówka-grill, należy dostosować się do poniższych wskazówek:
Czas gotowania dużych i grubych kawałków jedzenia, takich jak pie czona wieprzowina jest odpowiednio dłuższy od kawałków mniejszych i cieńszych. Niemniej jednak podczas pieczenia zastosowanie ma przeciwna zasada. Im bliżej grilla jest potrawa, tym szybciej zbrązowieje, tj. podczas przygotowywania dużych kawałków pieczeni w trybie kombi, czas pieczenia jest raczej krótszy niż w przypadku mniejszych kawałków.
72
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Konwekcja
Konwekcja umożliwia korzystanie z kuchenki mikrofalowej tak jak kuchenki tradycyjnej. Funkcja kuchenki mikrofalowej jest wyłączona.
Ciepło generuje się za pomoca elementu grzewczego na wentylatorze.
Przed włożeniem przygotowywanego dania zalecamy podgrzać ku chenkę do odpowiedniej temperatury.
1. Do wnętrza kuchenki włożyć żywność przeznaczoną do gotowania.
2. Zamknąć drzwiczki.
3. Naciskaj przycisk GRILL / COMBI CONV / COMBI, aż na wyświetla czu pojawi się „ ”.
4. Pokrętłem ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 80 °C do
200 °C.
5. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia.
6. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między 10 se kund a 60 minut.
7. Nacisnąć przycisk START i tym samym uruchomić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Osiągnięcie ustawionej temperatury sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym i zaprzestaniem migania kontrolki.
Tryb kombinowany mikrofal i konwekcji
W tym programie, w określonym czasie urządzenie naprzemiennie wytwarza promieniowanie mikrofalowe i gorące powietrze.
1. Kilkukrotnie nacisnąć przycisk GRILL / COMBI CONV / COMBI celem wyboru żądanego trybu kombinacji.
Kod Mikrofale
30 %
Konwekcja
70 %
55 % 45 %
2. Pokrętłem ustawić żądaną temperaturę w zakresie od 80 °C do
180 °C.
3. Nacisnąć przycisk START, aby potwierdzić ustawienia.
4. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między 10 se kund a 60 minut.
5. Nacisnąć przycisk START i tym samym uruchomić urządzenie.
WSKAZÓWKA:
Osiągnięcie ustawionej temperatury sygnalizowane jest sygnałem dźwiękowym i zaprzestaniem migania kontrolki.
Funkcje auto
Korzystać z funkcji auto, aby przygotowywać pewne ilości jedzenia automatycznie. Postępować według instrukcji:
1. Obrócić pokrętłem zgodnie ze wskazówkami zegara i wybrać funkcję auto. Wybrać jedno ustawień z poniższej tabeli.
2. Po wybraniu programu automatycznego naciśnij przycisk START.
Teraz użyj pokrętła, aby ustawić wagę.
3. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę.
WSKAZÓWKA:
• Korzystając z programu należy użyć dwukrotnie więcej wody i ryżu.
• W przypadku programów i dodać około. 2 - 3 łyżki wody.
• Przed włączeniem programu ziemniaki należy pociąć na małe kawałki.
Automatyczne programy- tabela
Kod Funkcja
Ryż
Ilość
0,1 kg
0,2 kg
0,3 kg
Kod Funkcja
Mięso
Warzywa
Popcorn
Napoje
Ziemniaki
Pizza (Podgrzewanie)
Ryby
Rozmrażanie
WSKAZÓWKA:
• Podczas rozmrażania kuchenka mikrofalowa pracuje przy 40 % mocy (320 W).
• Ponieważ mikrofale zawsze przenikają do potrawy z zewnątrz do środka, większe kawałki mogą nie rozmrozić się całkowicie w środ kowej części. Zewnętrzne warstwy mogą już zacząć się gotować.
• Należy przewrócić przygotowywaną żywność, taką jak mięso, kiełbaski czy chleb po upływie ok. połowy ustawionego czasu na odmrażanie. Zamknij drzwiczki i naciśnij przycisk START, aby kontynuować.
• Wziąć pod uwagę czas kompensacji po programie rozmrażania.
Jest to czas przestoju, podczas którego ma miejsce kompensacja temperatury poprzez przewodzenie ciepła z zewnątrz (rozmrożone) do środka (zamrożone). Można pozostawić potrawy w wyłączonym urządzeniu lub na zewnątrz urządzenia podczas czasu kompen sacji. Czas kompensacji zabiera co najmniej tyle minut, ile trwa rozmrażanie w mikrofalówce. Zależy to od stanu potrawy.
• Jeśli waga potrawy spada poniżej 200 g, nie wolno umieszczać jej na środku, ale na krawędzi szklanego talerza.
• Można skrócić czas kompensacji, np. poprzez rozdzielenie ma łych kawałków mięsa lub pokruszenie pozostałych zamrożonych elementów mielonki po upływie czasu rozmrażania. W przypadku kromek chleba lub kiełbasy, rozdzielić kawałki podczas czasu kompensacji.
• Poczekać, aż owoce rozmrożą się w przykrytej misce. Po upływie ok. połowy czasu rozmrażania, delikatnie pomieszać owoce.
• Ciasta lub placki z polewą czekoladową nie powinny być rozmra żane w mikrofali.
Są dwie metody, za pomocą których użytkownik może rozmrażać za marznięte składniki:
73
1 filiżanka
2 filiżanki
0,45 kg
0,65 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
Ilość
0,15 kg
0,3 kg
0,45 kg
0,6 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
0,8 kg
0,1 kg
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Przyciskiem MICRO należy dokonywać wyboru . Za pomocą pokrętła ustawić żądany czas rozmrażania.
• Aby skorzystać z programu rozmrażania należy:
1. Ustalić wagę potrawy.
2. Wyjąć potrawę z opakowania. Jeśli nie można jej wyjąć z opakowa nia, należy rozmrażać przez 30 sekund na maksymalnym ustawieniu mocy mikrofali (patrz „Szybki start”).
3. Umieścić potrawy do rozmrażania na talerzu (owoce w misie). Mięso umieścić również na odwróconym spodku, aby soki z mięsa mogły odpłynąć. Spodka nie wolno używać do innych potraw ani nie dopro wadzać do styczności z nimi.
4. Kilkakrotnie nacisnąć przycisk DEFROST aby wybrać jedną z funkcji rozmrażania:
Żywność
Program
rozmrażania
Waga
Mięso
Drób
Ryba
0,1 - 2,0 kg
0,2 - 3,0 kg
0,1 - 0,9 kg
5. Za pomocą pokrętła ustawić żądaną wagę.
6. Nacisnąć przycisk START, aby uruchomić.
Czas
rozmrażania
1:19 - 52:52
2:38 - 66:25
1:32 - 13:50
Gotowanie wieloetapowe
Programy można ustawić w taki sposób, by kolejno uruchamiać 4 różne funkcje.
Załóżmy, że wybrano następujący program:
Mikrofale
Pieczenie na ruszcie
1. Wybrać 1. Funkcje: Kilkukrotnie nacisnąć przycisk MICRO, aby wy brać żądaną moc mikrofal.
2. Za pomocą pokrętła tarczy sterującej wybrać czas gotowania od
10 sekund do 60 minut.
3. Wybierz drugą funkcję: Naciskaj przycisk
GRILL / COMBI CONV / COMBI, aż na wyświetlaczu pojawi się „ ”.
4. Za pomocą pokrętła ustawić wybrany czas pieczenia między 10 se kund a 60 minut.
5. Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć pracę.
WSKAZÓWKA:
• Zmiana programu sygnalizowana jest sygnałem dźwiękowym.
• Funkcja ta nie jest dostępna w trybie automatycznym i w progra mach rozmrażania.
Specjalne funkcje
Automatyczne rozpoczęcie (Timer-funkcja)
Maksymalne opóźnienie czasu to 23 godzin i 59 minut.
WSKAZÓWKA:
• Najpierw ustawić zegar! W przeciwnym razie nie będzie można użyć funkcji.
• Kiedy używamy funkcji automatycznego rozpoczęcia, funkcja rozmrażania nie jest dostępna. Program ten nie obsługuje funkcji szybkiego startu gotowania.
Przykład: Jest 10:45 h. Chcemy zaprogramować mikrofalę, aby działała z maksimum mocy przez 7 ½ minut o 14:20. Postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami, aby automatycznie uruchomić mikrofalówkę:
Krok Przycisk
Wyświe tlacz
1 MICRO (Moc)
74
Krok Przycisk
Wyświe tlacz
2 (Czas gotowania)
3
Przytrzymać przycisk przez 3 sekundy przycisk
TIMER / CLOCK
(Aktualny czas)
4
5
6
7
TIMER / CLOCK
(Ustawianie godziny)
(Potwierdzenie godziny)
(Ustawianie minuty)
(Aktualny czas) TIMER / CLOCK
WSKAZÓWKA:
• Funkcja timera włącza się, gdy na wyświetlaczu zamiga symbol „ ”.
• Podczas tego zaprogramowanego ustawienia funkcje kontrolek są zablokowane (poza: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL oraz
START).
• Jeśli chcemy ponownie wyświetlić czas rozpoczęcia, nacisnąć przycisk TIMER / CLOCK.
• Aby wyłączyć czas automatycznego uruchamiania, należy nacisnąć przycisk STOP / CANCEL.
• Kiedy osiągnięto wstępnie ustawiony czas, mikrofalówka rozpo czyna pracę. Sygnał dźwiękowy wskazuje uruchomienie.
• Aby ponownie uruchomić wcześniejszy, należy nacisnąć przycisk
START. Program rozpoczyna się w oparciu o poprzednio wybrane ustawienia.
OSTRZEŻENIE: Ryzyko pożaru!
• Zawsze nadzorować urządzenie podczas pracy.
• Używając funkcji opóźnienia, ustawić czas w taki sposób, że urzą dzenie będzie działać pod prawidłowym nadzorem.
• Nie obsługiwać pustej mikrofalówki. W celu wyjęcia potrawy przed zakończeniem programu zachodzi konieczność anulowania pro gramu przez naciśnięcie przycisku STOP / CANCEL.
Blokada (Zabezpieczenie dla dzieci)
• Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk STOP / CANCEL w celu blokady urządzenia. Będzie słyszalny sygnał dźwiękowy. Po uaktywnieniu blokady na wyświetlaczu widoczne będzie wskazanie
„ ”. Zablokowana jest funkcja panelu sterowania.
• Ponownie nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk STOP /
CANCEL w celu odblokowania urządzenia. Będzie słyszalny sygnał dźwiękowy.
Funkcja wyświetlacza
W przypadku naciśnięcia przycisku MICRO podczas pracy urządzenia, n 1 - 2 sekundy wyświetli się tryb roboczy.
Czyszczenie
OSTRZEŻ ENIE:
Wyłącz kuchenkę mikrofalową i wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
UWAGA:
• Nie stosować żadnych szczotek metalowych lub innych rysujących przedmiotów.
• Nie stosować kwaśnych lub ściernych detergentów.
• Nie stosować metalowych skrobaczek do czyszczenia szyby przed niej. Powierzchnia może ulec zarysowaniu i szyba może pęknąć.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Wnętrze
• Utrzymuj w czystości wnętrze kuchenki. Rozlane płyny i zacieki można usunąć ze ścianek kuchenki wilgotną szmatką. Jeżeli kuchenka jest bardzo brudna, można użyć łagodnego środka czysz czącego.
• Zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię szybki przecieraj wilgotną szmatką i regularnie usuwaj zacieki i plamy, powstające wskutek wykipienia potrawy.
Ścianki zewnętrzne
• Zewnętrzne ścianki obudowy należy czyścić tylko wilgotną ście reczką. Uważaj, aby woda nie dostała się do otworów w obudowie i w konsekwencji do wnętrza urządzenia.
• Otworzyć drzwiczki kuchenki mikrofalowej przed przystąpieniem do czyszczenia panelu sterującego w celu uniknięcia przypadkowego włączenia urządzenia.
Akcesoria
• Szklaną płytę umyć ciepłą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Osuszyć przed ponownym zamontowaniem jej w mikrofalówce.
• Regularnie czyścić pierścień prowadzący oraz wnętrze dolnej części.
Można zdjąć pierścień i wyczyścić go ręcznie. Użyć delikatnego detergentu lub płynu do mycia szkła. Osuszyć dokładnie. Sprawdzić, czy pierścień został dokładnie umieszczony.
• Grill po każdym użyciu czyścić detergentem do zmywarek lub umyć w zmywarce do naczyń.
Zapach
Aby usunąć z kuchenki mikrofalowej nieprzyjemne zapachy, wstaw do kuchenki odpowiednie naczynie napełnione wodą z sokiem cytrynowym i włącz kuchenkę na ok. 5 minut. Następnie wytrzyj kuchenkę miękką ściereczką.
Oświetlenie wnętrza kuchenki
W razie potrzeby wymiany przepalonej żarówki oświetlającej wnętrze kuchenki zwróć się do pobliskiego warsztatu specjalistycznego.
Usuwanie usterek
Wszelkie nieprawidłowości często spowodowane są przez drobne problemy. Przed skontaktowaniem się z obsługą klienta, prosimy sprawdzić poniż szą tabelkę:
Problem
Odbiór radiowy lub telewizyjny jest przerywany podczas pracy mikrofalówki.
Możliwa przyczyna
Pola elektromagnetyczne tych urządzeń mogą zakłócać obrazy i dźwięki na
pewnych częstotliwościach.
Uwagi / rozwiązanie
Jest to normalne zjawisko, a nie usterka. Ustawić urządzenia w miejscach bardziej oddalonych od siebie.
Urządzenie nie jest zasilane,
wyświetlacz jest czarny.
Talerz obrotowy produkuje dźwięk drapania lub ocierania.
W obrębie wałka talerza znajduje się brud lub jakieś elementy obce.
Sprawdzić w innym gniazdku.
Sprawdzić główny bezpiecznik w domu.
Na wyświetlaczu zacznie migać „ ”. Pojawiły się przerwy w dopływie prądu.
Ustawić zegar ponownie.
Urządzenie nie rozpoczyna pracy.
Wyświetlacz pokazuje odczyt inny niż bieżący czas.
Drzwiczki nie są odpowiednio zamknięte. Sprawdzić, czy w drzwiczkach nie ma jakiś przedmiotów bądź resztek jedzenia.
Przycisk START nie został wciśnięty po wyborze funkcji.
Nacisnąć przycisk START, aby rozpocząć lub kontynuować pracę.
Nacisnąć przycisk STOP / CANCEL, by anulować program.
Wszystkie kontrolki są
zablokowane.
Uszkodzone gniazdko w ścianie.
Włączona jest blokada dziecięca. Na wyświetlaczu widoczne jest wskazanie
„ ”.
Wyświetlacz pokazuje bieżący czas.
Zamiga symbol „ ”.
Nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk STOP / CANCEL w celu odblokowania urządzenia. Będzie słyszalny sygnał dźwię kowy.
-
Zaprogramowany jest tryb automatycznego startu. Przez naciśnię cie przycisku TIMER / CLOCK można zobaczyć czas uruchomie nia. Nacisnąć przycisk STOP / CANCEL by anulować program.
Usunąć potencjalne elementy i pozostałości jedzenia, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie”.
Praca kończy się bez konkretnej przyczyny.
Urządzenie jest wadliwe.
Prosimy o kontakt z naszą obsługą klienta.
Dane techniczne
Model:.............................................................................
PC-MWG 1176 H
Napięcie zasilające: .............................................................
230 V~, 50 Hz
Pobór mocy:
K. mikrofal: ................................................................................. 1280 W
Grill: ............................................................................................ 1300 W
Konwekcja: ................................................................................. 2300 W
Nominalna moc wyjściowa mikrofal: ..............................
800 W / 2450 MHz
Objętość komory roboczej: ............................................................
ok. 23 ℓ
Stopień ochrony: .......................................................................................
Masa netto: ...............................................................................
ok. 13,9 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
75
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać w terminie 14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzętu z kartą gwarancyjną do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia powstałe w tym urządzeniu na skutek wady materiałów lub wadliwego wykonania, naprawiając oraz wymieniając wadliwe części lub (jeśli uznamy za stosowne) wymieniając całe urzą dzenie na nowe.
Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzętu podczas trans portu do i z miejsca zakupu ponosi reklamujący.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w in strukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
• mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wy wołanych nimi wad,
• uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych,
• nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasila nie z nieodpowiedniego gniazda zasilania,
• sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulato rów,
• uszkodzeń wyrobu powstałych w wyniku niewłaściwego lub niezgod nego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania plomb oraz wszelkich przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonanych przez użytkownika lub osoby niepowołane,
• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są one zgodne z podanymi przez producenta,
• prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczątki sklepu, daty sprzedaży, nie wypeł niona, źle wypełniona, ze śladami poprawek, nieczytelna wskutek znisz czenia, bez możliwości ustalenia miejsca sprzedaży oraz dołączonego dowodu zakupu jest nieważna.
Korzystanie z usług gwarancyjnych nie jest możliwe po upływie daty ważności gwarancji. Gwarancja na części lub całe urządzenie, które są wymieniane kończy się, wraz z końcem gwarancji na to urządzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wyklu czone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ograni cza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodno ści towaru z umową.
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpo spolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci”
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektro nicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
76
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Használati utasítás
Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak kü lönböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS:
Tippeket és információkat emel ki.
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .................................................................. 3
Általános megjegyzések ..................................................................... 77
Fontos biztonsági utasítások! ............................................................ 77
A készüléken található jelzések és szimbólumok ............................ 79
A kezelőelemek áttekintése ................................................................
80
Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton ...................................
80
Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók ..............
80
Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény ..............................................
80
A készülék működésével és használatával kapcsolatos megjegyzések ................................................................
80
A mikrohullámok működésével kapcsolatos fontos információk ....... 80
A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések ....................... 80
Üzembe helyezés .................................................................................
81
Üzembe utasítás ................................................................................ 81
Előkészület ......................................................................................... 81
Az óra beállítása ................................................................................ 81
A mikrohullámú sütő használata .......................................................
81
A főzés szüneteltetése vagy leállítása ............................................... 81
Gyorsindítás .........................................................................................
81
Melegítés ...............................................................................................
81
Melegítési táblázat ............................................................................. 82
Főzés .....................................................................................................
82
Hasznos főzési tippek ........................................................................ 82
Főzési táblázat ................................................................................... 82
Grillezés ................................................................................................
83
Mikrohullám és grill kombinációs módok .........................................
83
Tippek a kombi üzemmód használathoz ........................................... 83
Hőáramlás .............................................................................................
83
Mikrohullám és hőlégkeveréses kombináció üzemmód .................
83
Automatikus funkciók .........................................................................
84
Automatikus program táblázat ........................................................... 84
Kiolvasztás ...........................................................................................
84
Többszakaszos főzés ..........................................................................
84
Speciális funkciók ................................................................................
85
Automatikus indítás (Timer funkció) .................................................. 85
Lezárás (gyerekzár) ........................................................................... 85
Kijelző funkció .................................................................................... 85
Tisztítás .................................................................................................
85
A mikrosütő belseje ............................................................................ 85
Külső oldal .......................................................................................... 85
Tartozékok .......................................................................................... 85
Szagok ............................................................................................... 85
A mikrohullámú sütő világítása .......................................................... 85
Hibaelhárítás.........................................................................................
86
Műszaki adatok ....................................................................................
86
Selejtezés ..............................................................................................
86
A „kuka” piktogram jelentése ............................................................. 86
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a hasz nálati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával
és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
• Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra készült.
• Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folya dékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból.
• Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a duga szoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart
észlel.
• Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a duga szoló aljzatból.
• A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
• Csak eredeti tartozékokat használjon.
• Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye
állhat fenn!
Fontos biztonsági utasítások!
Szíveskedjék gondosan végigolvasni és további használatra megőrizni!
FIGYELMEZTETÉS:
• A mikrohullámú sütő italok és ételek felmelegítésére szolgál. Ételek vagy ruhák szárítása, vagy elektromos párnák, papucsok, szivacsok, nedves törlőruhák vagy már hasonló tárgyak felmelegítése sérüléseket, robbanást vagy tüzet okozhat.
• A mikrosütőt ne használjuk élő állatok melegítésére.
• Ha az ajtó vagy az ajtótömítés megsérült, a főzőkészüléket mindaddig nem szabad használni, amíg megfelelő szakképzettségű személy meg nem javította.
77
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
FIGYELMEZTETÉS:
• Semmi esetre se próbálja maga javítani a készüléket, hanem keressen fel hozzá engedéllyel rendelkező szak embert! A szakemberen kívül mindenki más számára veszélyes olyan karbantartási és javítási munkát végezni, amihez el kell távolítani azt a borítást, amely védelmet biztosít a mikrohullámú energia okozta sugárterhelés ellen.
• Ha a vezeték sérült, annak cseréjét a veszély elkerülése érdekében a gyártó, szakszerviz vagy képesített szak ember végezze el.
• Folyadékokat ne zárt tartályban melegítsen. ROBBANÁSVESZÉLY!
• Ne tegye a mikrohullámú sütőt a szekrénybe!
• A készülék megfelelő működéshez elegendő helyet kell biztosítani a légáramláshoz. Hagyjon 20 cm-es távol ságot a készülék felett, 10 cm-t hátul és 5-t a készülék két oldalán. Ne takarja le a készüléket. Ne takarja le a készülék nyílásait. Ne szerelje le a lábakat.
• A készüléket úgy helyezze el, hogy a hátoldala a fal felé nézzen.
• A készülék és a hozzáférhető részei használat közben felforrósodnak. Figyeljen oda, hogy elkerülje a fűtőele mek megérintését. A 8 évnél fiatalabb gyerekeket tilos a készülék közelébe engedni, hacsak nincsenek folyama tos felügyelet alatt.
• Csak a célnak megfelelő edényeket, pl. üvegből, porcelánból, kerámiából, hőálló műanyagból készült edényt, vagy mikrohullámú készülékbe való speciális edényt használjon.
• Ételek és italok melegítése a mikrohullámú sütőben fém edényekben nem engedélyezett. Vegye figyelembe a
„Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény” részben található megjegyzéseket.
• Ha éghető anyagú, például műanyag - vagy papírtartóban melegítenek fel, vagy főznek ételeket a mikrohullámú sütőben, a meggyulladás lehetősége miatt gyakori ellenőrzésre van szükség.
• Ha füst keletkezik, kapcsolja le a készüléket, és húzza ki a hálózatból. Tartsa a készülékajtót zárva, hogy az esetleges lángokat lefojtsa.
• A cumisüvegek és bébiételes üvegek tartalmát fel kell keverni vagy fel kell rázni, és az étel hőmérsékletét fo gyasztás előtt ellenőrizni kell. Égési sérülés veszély!
• Sütőruhát vagy konyhai kesztyűt használjon az edények kivételéhez a készülékből. ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK
VESZÉLYE!
• Héjas vagy bőrös élelmiszert, amilyen például a tojás vagy a virsli, továbbá zárt dobozos konzervet stb. nem szabad mikrohullámú sütőben felmelegíteni, mert még azután is felrobbanhat, hogy véget ért a mikrohullámmal való felmelegítés.
FIGYELMEZTETÉS: Lassú forrás!
Főzéskor, különösen folyadékok (víz) ismételt felforralásakor megtörténhet, hogy a folyadék ugyan elérte a forrási hőmérsékletet, azonban még nem jelennek meg a jellegzetes gőzgomolyagok. A folyadék nem egyenletesen forr.
Ez az ún. lassú forrás az edény kivételekor enyhe rázkódás hatására hirtelen gőzképződést okozhat és a folyadék kifuthat. Égési sérülés veszély! Az egyenletes lassú forrás érdekében helyezzen egy üvegrudat vagy ehhez ha sonló, nem fémből készült rudat az edénybe.
• A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket.
• Gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
• A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyerekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket.
• Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyerekektől távol.
• Ha az ajtókeret / ajtótömítés és vele szomszédos alkatrészek beszennyeződtek, nedves ruhával gondosan meg kell őket tisztítani.
78
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Tisztítsa a mikrohullámú sütőt rendszeresen, és távolítsa el belső teréből az ételmaradékokat!
• A készülék hiányos tisztántartása esetén előfordulhat, hogy tönkremegy a felülete, ami befolyásolja a készülék
élettartamát, és esetleg veszélyes helyzeteket is eredményezhet.
• Ne használjon semmilyen agresszív karcoló tisztítószert vagy éles fém kaparókat az üvegajtó tisztításához. Ösz szekarcolhatja a felületet. Ez összetörheti az üveget.
• Gőztisztítót ne használjon.
• Szintén tartsa be a „Tisztítás” részben megadott utasításokat.
• Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel.
• A készülék az alábbi célokra alkalmas:
- szilárd és folyékony élelmiszerek megmelegítésére és főzésére
- szilárd élelmiszerek átsütésére és grillezésére
A készülék háztartásokban és hasonló helyeken használható, mint például:
- üzletek, irodák és más ipari létesítmények személyzeti konyhájában;
- hotelek, motelek és egyéb szálláshelyek vendégei által;
- mezőgazdasági létesítményekben;
- „ágy és reggeli” típusú szálláshelyeken.
A készüléken található jelzések és szimbólumok
A mikrohullámú sütő tetőlapján figyelmeztetés található:
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égésveszély!
A készülék kívülről elérhető felületei felforrósodhatnak a használat során és után!
Olvassa el az utasításokat!
Vegye figyelembe a mikrohullámmal kapcsolatos jelzéseket:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Fordítás:
Figyelmeztetés
1: A készülékben mikrohullámú sugárzás és magas feszültség léphet fel. Ne távolítsa el a burkolatot.
2: A készüléket az áramütés elleni védelem érdekében földelt csatlakozódugóval szerelték fel, amelyet lehetőleg földelt aljzatba kell csatlakoztatni.
3: A készülék szervizelését kizárólag megfelelő szak képesítéssel rendelkező személy végezheti.
4: Szervizelés előtt a csatlakozódugót húzza ki a háló zati aljzatból. A feszültség alatt lévő készülék burko latának eltávolítása a szervizelést végző személyt magas feszültség kockázatának teszi ki.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Mikrohullámú energia: Ne távolítsa el a burkolatot!
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
79
A kezelőelemek áttekintése
1 Kijelző
2 Kezelőpanel
3 Forgatógomb
4 Vezetőgyűrű
5 Hajtótengely
6 Üveg forgótányér
7 Grillező
8 Ajtóretesz
9 Ajtó fogantyú
10 Nézőablak
11 Csillám lap
MICRO
Gombok és vezérlőeszközök a kezelőpulton
Mikrohullámú melegítés a kiválasztott teljesít ménybeállításon.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Grill:
Kombinációk:
Grillezéshez és sütéshez.
A mikrohullám és a grill felváltva működik.
A mikrohullámú és a hőlégkeveréses üzemmód felváltva működnek.
Hőlégkeverés: Hőáramlás üzemmód mikrohullám nélkül.
TIMER / CLOCK
Óra:
Időzítő:
A forgatógombbal együtt az óra beállításához.
Előre beállítja a TIMER funkciót.
Kilolvasztás súly szerint.
DEFROST
STOP / CANCEL
Visszaállítás:
Leállítás:
Mégse:
Gyerekbiztonsági zár:
Nyomja meg 1 x a programozás törléséhez.
Nyomja meg 1 x a főzés ideiglenes szünetelteté séhez.
Nyomja meg 2 x egy aktivált program idő előtti leállításához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a kezelőpult zárolásához vagy a zárolás feloldá sához.
START
• Indítsa el a programot.
• A mikrohullámú sütő működésének gyorsindítása (mindig + 60 má sodperc 100 % teljesítményen).
• Hosszabbítsa meg a főzési időt 10, 30 vagy 60 másodperccel a mű ködés során a beállított főzési idő szerint (kivéve a kiolvasztó és az automatikus programokat).
• Erősítse meg a választást.
Forgatógomb
Az idő, főzési idő, hőmérséklet vagy kombinációk beállításához.
Grillező és kombinált üzemmódra vonatkozó tudnivalók
• Mivel a grillezésnél és a kombinált üzem esetén a készülék sugárzó hővel működik, csak hőálló edényt használjon. Műanyag edények nem helyezhetők be.
• Csak grillezéshez – és nem kombinált vagy mikrohullámú üzem esetén - használhat fém- vagy alufólia-edényt.
• Ne tegyen semmit a készülékház tetejére, mert az forró. A szellőző nyílásokat mindig hagyja szabadon.
• Használja a grillező rácsot, hogy a grillezendő étel közelebb legyen a fűtőelemhez.
Mikrohullámú sütőbe alkalmas edény
• A mikrohullámú sütőben való használatra olyan anyag a legalkal masabb, amely átlátszó és átengedi a mikrohullámokat, hogy azok egyenletesen melegítsék fel az ételt.
• A kerek / ovális edények és tányérok sokkal inkább alkalmasak mint a szögletesek, mert utóbbiakban az étel a sarkokban kifuthat.
VIGYÁZAT:
Robbanásveszély a lezárt edény miatt.
• Főzés vagy melegítés előtt nyissa ki a zárt edényeket.
• A műanyag védőfóliát néhány helyen szúrja át egy villával.
VIGYÁZA T: Gyújtás- és tűzveszély!
• A mikrohullám nem hatol át a fémen. Ennek megfelelően fém edé nyek vagy tányérok nem használhatók a mikrohullámú sütőben.
• Ne használjon újrahasznosított anyagból gyártott papírtányért, mert az csekély mértékben fémrészeket tartalmazhat, ami szikrázáshoz vagy égéshez vezethet.
Az alábbi listával megkönnyítjük Önnek az alkalmas mikrosütőedény kiválasztását:
Anyag
Hőálló üvegedény
Nem hőálló üvegedény
Hőálló kerámiaedény / -tál
Mikrosütőhöz alkalmas műanyagedény
Konyhai papírtörlő
Fém vagy alumínium
tűzálló edény
Grillrács
Alumíniumfólia és
fóliatányér
Alkalmas
Mikrohullámhoz Grillhez
Hőlég keverés igen nem igen igen nem igen igen nem igen igen nem nem nem nem nem nem igen igen igen nem nem igen igen igen
Kombináció * igen nem igen nem nem nem nem nem
*) Mikrohullám + grill és mikrohullámú + hőlégkeverés kombináció
üzemmód
A készülék működésével és használatával kapcsolatos megjegyzések
A mikrohullámok működésével kapcsolatos fontos információk
• Az Ön készüléke olyan mikrohullámú sugárral működik, amely na gyon rövid idő alatt felmelegíti az ételben lévő vízrészecskéket. Nincs hőkisugárzás, így alig barnít a készülék.
• Csak élelmiszereket melegítsen a készülékkel.
• Folyékony zsírban történő sütésre a készülék nem alkalmas.
• Egyszerre csak 1 - 2 adagot melegítsen, különben a készülék veszít a hatékonyságából.
• A készülék azonnal teljes mikrohullámú energiával működik, nincs szükség előmelegítésre.
• Mikrohullámú üzemmódban soha ne működtesse a készüléket
üresen!
• A mikrohullámú készülék nem helyettesíti a hagyományos tűzhelyet.
Alapvetően:
- mélyhűtött / fagyasztott ételek felolvasztására,
- ételek vagy italok gyors felforrósítására/felmelegítésére,
- ételek puhítására szolgál.
A készülék működésével kapcsolatos megjegyzések
• A gombok megnyomásával végzett kiválasztást egy hangjelzés erő síti meg. Ha ez nem jelenik meg, akkor nem nyomta meg a gombot rendesen vagy a választása nem jó.
80
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Ha egy programot kiválasztott és a START gombot nem nyomja meg
2 percen belül, a beállítás törlődik. Ezután a kijelzőn ismét a pontos idő lesz látható.
• A program elindulása után a kijelzőn megjelenik a visszaszámláló időzítő, jelezve a hátralevő működési időt.
• 3 hangjelzés jelzi a program befejezését. „ ” szó jelenik meg a kijelzőn. Ezt követően a készülék automatikusan kikapcsol.
• A mikrohullámú sütő belsejében a világítás folyamatosan ég. A világí tás kikapcsolásához zárja be a mikrohullámú sütő ajtaját.
Üzembe helyezés
Üzembe utasítás
• A készüléket úgy helyezze el, hogy a hátoldala a fal felé nézzen.
• Tartsa be a következő biztonsági távolságokat:
- 10 cm a hátoldalon
- 5 cm a két oldalon
- 20 cm a mikrohullámú sütő fölött.
• A más készülékkel való interferencia elkerülése érdekében működése közben ne tegye a készüléket más elektromos készülékek közelébe.
Előkészület
1. Használja a fogantyút az ajtó kinyitásához.
2. Vegye ki az összes tartozékot a sütőtérből, és csomagolja ki.
3. Ha még nem csinálta meg: Helyezze a hajtótengelyt a sütő aljának közepére.
4. Helyezze be a vezetőgyűrűt a sütő középére.
5. Úgy helyezze el a forgó üvegtányért, hogy az alsó mélyedések rög züljenek a hajtótengely közepére.
6. Ellenőrizze, nincsenek-e látható sérülések a készüléken, elsősorban az ajtó körül. Bármilyen jellegű sérülést észlel, a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
7. Ellenőrizze, hogy a használni kívánt hálózati feszültség megegyezik a készülék hálózati feszültségével. A műszaki adatokért lásd az adattáblát.
8. A készülék dugaszát szakszerűen felszerelt érintésvédelemmel ellá tott konnektorba dugja.
VIGYÁZAT:
• Ne vegyen ki a sütőtérből vagy az ajtó belső oldalról semmilyen beszerelt rész!
• A csillám lap (11) szintén a készülék része, és nem szabad eltávolí tani. Védi a mögötte található elektronikát a szennyeződéstől.
MEGJEGYZÉS:
Ha a gyártási folyamat hulladékai vagy olaj maradt a burkolaton vagy a hevítőelemeken, az a működés megkezdésekor füstöt vagy szagot okozhat.
Ez normális jelenség, és többszöri használat után megszűnik.
Javasoljuk, hogy járjon el a követező módon:
• Kapcsolja be a grill üzemmódot és működtesse néhányszor a ké szüléket üresen, étel nélkül.
• Biztosítson megfelelő szellőztetést.
Az óra beállítása
MEGJEGYZÉS:
Ahogy a készüléket csatlakoztatta a hálózathoz, az összes szegmens felgyúl 3 alkalommal. Ezután egy jelző hangot hall és a kijelző villogni fog „ ”.
1. Nyomja meg egyszer a TIMER / CLOCK gombot.
2. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt órát.
3. Nyomja meg a TIMER / CLOCK gombot a beállítás megerősítéséhez.
4. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt percet.
5. Nyomja meg újra a TIMER / CLOCK gombot az új idő aktiválásához.
A digitális idő „ ” elválasztó szimbóluma villogni fog a kijelzőn.
A mikrohullámú sütő használata
1. Tegye a felmelegítendő ételt megfelelő edénybe.
2. Nyissa ki az ajtót, és helyezze az edényt a forgó tányér közepére.
Utána zárja be az ajtót. (A készülék biztonsági okokból csak szorosan zárt ajtóval működik.)
3. Nyomja meg a MICRO gombot egyszer / többször egymás után a kívánt mikrohullámú teljesítmény kiválasztásához.
Teljesítmény-beállítás a kijelzőn, %-ban kifejezve
Teljesítmény,
Watt (kb.)
800
640
Felhasználás
Gyors melegítés
Főzés
480
320
160
Párolás
Fagyasztott áruk
kiolvasztása
Vaj olvasztása stb.
4. A vezérlőtárcsa segítségével válassza ki a főzési időt 10 másodperc
és 60 perc közötti időtartamban.
5. Nyomja meg a START gombot. Az elkészítési időtartam a behelyezett
élelmiszer mennyiségéhez és jellegéhez igazodik. Némi gyakorlattal gyorsan megtanulja, hogy mennyi időre van szükség az elkészítéshez.
MEGJEGYZÉS:
• A START gomb minden egyes megnyomásával meghosszabbítja az üzemidőt.
- 5 percig 10 másodperccel.
- 5-től 10 percig 30 másodperccel.
- 10 perc felett 60 másodperccel.
• A mikrohullámú sütőben sokkal gyorsabban megy az elkészítés, mint a tűzhelyen. Ha nem lenne biztos a szükséges időben, inkább kevesebbet állítson be, és ha kell, melegítsen utána.
• Ügyeljen rá: Hogy tisztán mikrohullámú üzemmódban mindig le legyen fedve a felmelegítendő étel!
A főzés szüneteltetése vagy leállítása
• A főzés szüneteltetéséhez nyomja meg egyszer a STOP / CANCEL gombot vagy nyissa ki az ajtót.
• A főzés folytatásához zárja be az ajtót, és nyomja meg újra a START gombot.
• A főzési folyamat teljes leállításához nyomja meg kétszer a STOP /
CANCEL gombot, ezáltal visszaállítva az összes programbeállítást.
Gyorsindítás
Szeretné a legnagyobb teljesítmény-beállításon melegíteni az ételeket
és az italokat?
A mikrohullámú sütő gyorsindítása a START gomb megnyomásával. A főzés azonnal elkezdődik, a gomb minden egyes megnyomásával 10,
30 vagy 60 másodperccel meghosszabbíthatja a főzési időt (lásd „A mikrohullámú sütő használata”).
A mikrohullámú sütő teljesítmény-beállítása ekkor 100 %.
Melegítés
A melegítés és a hevítés a mikrohullámú sütők speciális jellemzője.
A lehűtött ételek és italok könnyen felmelegíthetők szobai vagy fogyasz tási hőmérsékletre, serpenyők tömkelegének használata nélkül.
Az alábbi táblázatban megadott melegítési idők csak tájékoztató jel legűek, az idő sokban függ az eredeti hőmérséklettől és az étel állagá tól. Ezért többször is ajánlatos ellenőrizni az ételt, hogy elég meleg-e.
81
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Melegítési táblázat
Élelmiszer / étel
Menynyiség
Mikrohullámú teljesítmény %-ban
Idő, kb. perc Fedél
Folyadékok
1 csésze
0,5 ℓ
0,75 ℓ
150 g
500 g
750 g
0,5 - 1
3,5 - 5 nem nem
5 - 7 nem
Javaslat: Tegyen egy üvegpálcát az edénybe, hogy elkerülje a túlfor ralást; fogyasztás előtt jól keverje fel.
Egytálételek
Borda + burgonya és zöldségek
Gulyás nudlival
450 g
450 g
2,5 - 3,5
2 - 2,5 igen igen
Hús + köret + szósz 450 g 2,5 - 3,5 igen
Javaslat: Főzés előtt enyhén nedvesítse meg; néhányszor keverje meg.
Hús
Borda, szeletelt 200 g
Húsgombóc, 4 darab 500 g
1 - 2 nem
3 - 4 nem
Bélszín 250 g 2 - 3 nem
Javaslat: Kenje be olajjal a sütéshez vagy a széle nem puhul meg.
Szárnyas
½ csirke
Csirkebecsinált
450 g
400 g
Javaslat: Kenje be olajjal; néhányszor keverje meg.
Köretek
Nudli, rizs, 1 adag
2 adag
150 g
300 g
3,5 - 5
3 - 4,5 nem igen
Burgonya 500 g
Javaslat: Enyhén nedvesítse meg főzés előtt.
Levesek / szószok
Húsleves, 1 tányér
Zöldségleves
Szósz
250 g
250 g
250 g
Bébiétel
Tej 100 ml
1 - 2 igen
2,5 - 3,5 igen
3 - 4
1 - 1,5
1,5 - 2
1 - 2 igen igen igen igen
0,5 - 1 nem
Pép 200 g 1 - 1,5 nem
Javaslat: Alaposan keverje fel vagy rázza össze. Ellenőrizze a hő mérsékletét!
Főzés
Hasznos főzési tippek
Kövesse a főzési táblázatban és a receptekben megadott utasításokat.
Ha még nincs túl sok tapasztalata, figyelje a főzési folyamatot.
Bármikor kinyithatja a készülék ajtaját. A készülék automatikusan kikap csol.
Csak akkor folytatja a működést, ha bezárja az ajtót, és ismét meg nyomja a START gombot.
A hűtött ételnek hosszabb főzési időre van szüksége, mint a szobahő mérsékletűnek.
Minél sűrűbb egy étel, annál hosszabb a főzési idő. Például a nagy darabokra vágott húsokhoz hosszabb főzési idő szükséges, mint ugyan annyi mennyiségű csíkokra vágott húshoz. Nagyobb mennyiségű étel esetében javasolt a főzés maximális teljesítményen majd pedig párolás közepes teljesítményen az egyenletes átfőzéshez.
Az alul levő étel hamarabb fő, mint a fentebb levő; ezért egyengesse szét az ételt annyira alacsonyan, amennyire csak lehetséges. A véko nyabb darabokat, mint például csirkelábak vagy halfilék, tegye középre vagy hagyja egymáson.
A kisebb mennyiség hamarabb megfő, mint a nagyobb. Érvényes a következő ökölszabály:
Dupla mennyiség = majdnem dupla idő
Fele mennyeiség = fele idő
Ha nem találja a pontos főzési időt egy ételhez, használhatja a követ kező szabályt:
100 grammonként kb. 1 perc főzési idő
Azokat az ételeket, amelyeket a normál sütőben letakar, takarja le a mikrohullámú sütőben is.
A fedő megakadályozza az étel kiszáradását. Egy felfordított tányér, zsírpapír vagy mikrohullámú főzőfólia is használható fedőnek. Az olyan
ételeket, amelyeknek a szélt ropogósra szeretné sütni, süsse fedél nélkül.
Főzési táblázat
Élelmiszer / étel
Menynyiség
Mikrohullámú teljesítmény %-ban
Idő, kb. perc Fedél
Zöldségek
Padlizsán
Karfiol
Brokkoli
Cikória
Borsó
Ánizskapor
Zöldbab
Burgonya
Fehérrépa
Póréhagyma
Csöves kukorica
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
500 g
300 g
500 g
500 g
500 g
250 g
7 - 10 igen
13 - 15 igen
6 - 9 igen
6 - 7 igen
6 - 7 igen
8 - 11 igen
13 - 15 igen
9 - 12 igen
8 - 10 igen
7 - 9 igen
7 - 9 igen
Sárgarépa
Paprika
Kelbimbó
Spárga
500 g
500 g
300 g
300 g
8 - 10 igen
6 - 9 igen
7 - 10 igen
6 - 9 igen
Paradicsom
Cukkini
500 g
500 g
6 - 7
9 - 10 igen igen
Javaslat: A zöldségeket vágja kis darabokra és 2 - 3 kanál folyadékot rátéve főzze; néhányszor keverje meg. 3 - 5 percig párolja; csak közvetlenül a fogyasztás előtt ízesítse.
Gyümölcsök
Párolt alma vagy körte
Párolt rebarbara
Sült alma, 4 darab
500 g
250 g
500 g
5 - 8 igen
4 - 6 nem
7 - 9 igen
Javaslat: Adjon hozzá 125 ml vizet; a citromlé megakadályozza a gyümölcsök elszíneződését; 3 - 5 percig párolja.
Hús *)
Hús szósszal
Gulyás, borjúhús csíkok
400 g
500 g
10 - 12 igen
10 - 15 igen
Marhahústekercs 250 g 7 - 8 igen
Javaslat: Néhányszor keverje meg; hagyja állni 3 - 5 percig.
82
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Élelmiszer / étel
Menynyiség
Mikrohullámú teljesítmény %-ban
Idő, kb. perc Fedél
Szárnyas *)
Csirkebecsinált
Tyúkleves
250 g
200 g
6 - 7 igen
5 - 6 igen
Javaslat: Néhányszor keverje meg; hagyja állni 3 - 5 percig.
Hal
Halfilé
300 g
400 g
7 - 8
8 - 9 igen igen
Javaslat: A fele idő letelte után fordítsa meg; párolja 3 - 5 percig.
Zöldségek kiolvasztása és főzése
Piros káposzta almával
Spenót, levelek
450 g
300 g
14 - 16 igen
11 - 13 igen
Karfiol
Hüvelyes zöldbab
Brokkoli
Borsó
Fehérrépa
Póréhagyma
Kukorica
200 g
200 g
300 g
300 g
300 g
200 g
200 g
7 - 9 igen
8 - 10 igen
8 - 9 igen
7 - 8 igen
13 - 15 igen
10 - 11 igen
4 - 6 igen
Sárgarépa
Kelbimbó
Spenót
200 g
300 g
450 g
600 g
5 - 6
7 - 8 igen igen
12 - 13 igen
15 - 17 igen
Javaslat: 1 - 2 kanál folyadékot hozzáadva főzze; néhányszor keverje meg vagy óvatosan vágja. 2 - 3 percig párolja; csak közvet lenül a fogyasztás előtt ízesítse.
Levesek / ragu *)
Ragu 500 g 13 - 15 igen
Zöldségleves
Krémleves
300 g
500 g
Javaslat: Néhányszor keverje meg; párolja 3 - 5 percig.
7 - 8 igen
13 - 15 igen
* ) Készétel
Grillezés
Tegye a grillező rácsot az üveg tányérra. Használjon megfelelő hőálló edényt vagy helyezze közvetlenül a grillrácsra az ételt.
A grillező rácsot nem kell előmelegíteni, mert a grillező azonnal elkezd hőt sugározni.
Sütéshez és roston sütéshez tegye a következőket:
1. Nyomja meg a GRILL / COMBI CONV / COMBI gombot, amíg a kijel zőn meg nem jelenik a „ ” felirat.
2. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt grillezési időt 10 má sodperc és 60 perc között.
3. Nyomja meg a START gombot az indításhoz.
MEGJEGYZÉS:
Javasoljuk, hogy a főzési idő körülbelül felénél fordítsa meg az étele ket (pl. hús, kolbász). A ventilátor tovább fog forogni a főzési folyamat szüneteltetésekor.
Élelmiszer / étel
Sajtos pirítós készítése
Mennyiség
2 - 3 szelet
Idő, kb. perc
3 - 4
Levesek, pl. tojásleves készítése 2 - 3 csésze 10 - 15
Fedél nem nem
Mikrohullám és grill kombinációs módok
Ezen módok működése során a mikrohullámú sütő és a grill funkció a beállított idő során felváltva működik.
1. Nyomja meg a GRILL / COMBI CONV / COMBI gombot többször egymás után a kívánt kombinációs mód kiválasztásához.
Kód Mikrohullámú sütő
30 %
55 %
Grill
70 %
45 %
2. A vezérlőtárcsa segítségével válassza ki a főzési időt 10 másodperc
és 60 perc közötti időtartamban.
3. Nyomja meg a START gombot.
Tippek a kombi üzemmód használathoz
Amikor kombinált mikrohullámú-grill üzemmódban főzi az ételt, tartsa be a következőket:
A főzési idő a nagy és vastag ételdarabok, például a sertéssült ese tében, hosszabb, mint a kis méretű, alacsony ételeknél. Ugyanakkor sütéskor ennek épp az ellenkezője érvényes. Minél közelebb van az étel a grillhez, annál gyorsabban fog megbarnulni.
Azaz, ha nagy darabokat készít kombi üzemmódban, a sütési idő rövidebb lehet, mint a kisebb darabok esetében.
Hőáramlás
A konvekció lehetővé teszi, hogy az ételt úgy főzze, mintha tradicionális sütőt használna. A mikrohullám nem kapcsol be. A hőt a ventilátoron levő fűtőelem sugározza. Javasoljuk a sütő előmelegítését a megfelelő hőmérsékletre az étel behelyezése előtt.
1. Tegye a főzni való ételt a sütőbe.
2. Csukja be az ajtót.
3. Nyomja meg a GRILL / COMBI CONV / COMBI gombot, amíg a kijel zőn meg nem jelenik a „ ” felirat.
4. Használja a forgógombot a kívánt hőmérséklet beállítására 80 °C és
200 °C közé.
5. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez.
6. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt grillezési időt 10 má sodperc és 60 perc között.
7. Nyomja meg a START gombot az indításhoz.
MEGJEGYZÉS:
A beállított hőmérsékletet akkor értük el, ha a hőmérsékletkijelző már nem villog, és jelzőhang hallható.
Mikrohullám és hőlégkeveréses kombináció üzemmód
Ebben a programban a mikrohullám és a forró levegő váltakozva műkö dik a beállított időn belül.
1. Nyomja meg a GRILL / COMBI CONV / COMBI gombot többször egymás után a kívánt kombinációs mód kiválasztásához.
Kód Mikrohullámú sütő
30 %
55 %
Hőlégkeverés
70 %
45 %
2. Használja a forgógombot a kívánt hőmérséklet beállítására 80 °C és
180 °C közé.
3. Nyomja meg a START gombot a beállítás megerősítéséhez.
4. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt grillezési időt 10 má sodperc és 60 perc között.
5. Nyomja meg a START gombot az indításhoz.
MEGJEGYZÉS:
A beállított hőmérsékletet akkor értük el, ha a hőmérsékletkijelző már nem villog, és jelzőhang hallható.
83
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Automatikus funkciók
Az automatikus funkciók segítségével automatikusan főzhet meg bizo nyos mennyiségű ételt. Járjon el a következő módon:
1. A forgatógomb forgassa el az óramutató járásának irányába és válassza ki a kívánt automatikus funkciót. Válasszon egyet az alábbi táblázatban megadott beállítások közül.
2. Az automata program kiválasztása után nyomja meg a START gom bot. A forgógombbal állíthatja be a tömeget.
3. Nyomja meg a START gombot a készülék beindításához.
MEGJEGYZÉS:
• Az program használatakor kétszer annyi vizet tegyen bele, mint rizst.
• Az és programok esetében használjon kb. 2 - 3 kanál vizet.
• Az program használata előtt vágja apró darabokra a burgonyát.
Automatikus program táblázat
Kód Funkció
Rizs
Hús
Zöldségek
Pattogatott kukorica
Italok
Burgonya
Pizza (Melegítés)
Hal
2 csésze
0,45 kg
0,65 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,3 kg
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
0,8 kg
0,1 kg
1 csésze
0,4 kg
0,5 kg
0,6 kg
0,7 kg
Mennyiség
0,1 kg
0,2 kg
0,3 kg
0,15 kg
0,3 kg
0,45 kg
0,6 kg
0,2 kg
Kiolvasztás
MEGJEGYZÉS:
• A mikrohullám teljesítménye kiolvasztáskor 40 % (320 W).
• Mivel a mikrohullámok mindig kívülről befelé hatolnak be az élelmi szerbe, előfordulhat, hogy a nagyobb darabok közepe nem olvad ki teljesen. Ugyanakkor a külső rész akár már főhet is.
• Egyes élelmiszereket - például húsok, kolbászok vagy kenyér - a kiolvasztási időtartam felénél meg kell fordítani. Zárja be az ajtót, és nyomja meg a START gombot a folytatásához.
MEGJEGYZÉS:
• Vegye figyelembe a kompenzációs időt a kiolvasztás program után.
Ez az az állási idő, amíg hőmérsékletkompenzáció meg végbe az
ételben, a hő a külsejétől (kiolvadt) a belseje (fagyott) felé áramlik.
A kompenzációs idő alatt az ételt a kikapcsolt készülékben vagy a készülékből kivéve is tárolhatja. A kompenzációs időnek legalább annyinak kell lennie, mint ahány percig kiolvasztja az ételt a mikro hullámú sütőben. De függ az étel állapotától is.
• Ha az étel tömege 200 g alatti, ne az üveglap közepére, hanem a szélére helyezze.
• A kompenzációs idő lerövidítheti, ha pl. szétválasztja a kisebb húsdarabokat vagy ledarálja a megmaradt aprólékot a kiolvasztási idő letelte után. Szeletelt kenyér vagy kolbász esetén válassza szét a szeleteket a kompenzációs idő alatt.
• A gyümölcsöket fedett edényben olvassza ki. A kiolvasztási idő közel felének letelte után óvatosan keverje meg a gyümölcsöt.
• Tortákat és csokoládés süteményeket nem lehet a mikrohullámú sütőben kiolvasztani.
Két módszerrel olvaszthatja ki a megfagyott termékeket:
• Használja a MICRO gombot, hogy kiválassza . Használja a forgatógombot, hogy beállítsa a kívánt kiolvasztási időt.
• A kiolvasztás program használatához járjon el a következő módon:
1. Határozza meg az élelmiszer tömegét.
2. Vegye ki az ételt a csomagolásból. Ha nem tudja kivenni, olvassza ki körülbelül 30 másodpercig maximális mikrohullámú teljesítményen
(lásd „Gyorsindítás”).
3. Helyezze a kiolvasztani kívánt ételt a tányérra (gyümölcsöt egy meg felelőedénybe). Tegye a húst egy felfelé fordított tálkára, hogy a lé le folyhasson. A tálkát tilos más élelmiszerekhez használni, és vigyázni kell, hogy az semmilyen élelmiszerrel ne érintkezzen.
4. Nyomja meg többször egymás után a DEFROST gombot az alábbi kiolvasztás funkciók egyikének kiválasztásához:
Élelmiszer
Hús
Kiolvasztási program
Tömeg
0,1 - 2,0 kg
Kiolvasztási idő
1:19 - 52:52
Szárnyas
Hal
0,2 - 3,0 kg
0,1 - 0,9 kg
2:38 - 66:25
1:32 - 13:50
5. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt tömeget.
6. Nyomja meg a START gombot az indításhoz.
Többszakaszos főzés
Beállíthatja úgy is a programokat, hogy a készülék 4 különböző funkciót hajtson végre egymás után.
Tegyük fel, hogy a következő programokat választja:
Mikrohullámú sütő
Grillezés
1. Választás 1. Funkciók: Nyomja meg a többször a MICRO gombot, hogy kiválassza a kívánt mikrohullám erőt.
2. A vezérlőtárcsa segítségével válassza ki a főzési időt 10 másodperc
és 60 perc közötti időtartamban.
3. Válassza ki a 2. funkciót: Nyomja meg a GRILL / COMBI
CONV / COMBI gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „ ” felirat.
4. A forgatógomb segítségével állítsa be a kívánt grillezési időt 10 má sodperc és 60 perc között.
5. Nyomja meg a START gombot a készülék beindításához.
MEGJEGYZÉS:
• A programváltást egy hangjelzés kíséri.
84
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
MEGJEGYZÉS:
• Ez a funkció nem lehetséges az automatikus és kiolvasztó progra mokkal.
6
7
4
5
Speciális funkciók
Automatikus indítás (Timer funkció)
A maximális késleltetési időbeállítás 23 óra és 59 perc lehet.
MEGJEGYZÉS:
• Először állítsa be az órát! Máskülönben nem tudja használni a funkciót.
• Automatikus indítás használatakor a kiolvasztás funkció nem elér hető. Ez a programbeállítás nem támogatja a gyors indítású főzést.
Például: 10:45 h van. Azt szeretné beállítani, hogy a sütő 7 ½ percen át maximális teljesítménnyel működjön 14:20 órakor. A mikrohul lám üzemmód automatikus indításához tegye a következőket:
Lépés
1
Gomb
MICRO
Kijelző
(Teljesítmény)
2 (Főzési idő)
3
Tartsa lenyomva a
TIMER / CLOCK gombot
3 másodpercig
(Pontos idő)
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
(Az óra beállítása)
(Az óra jóváhagyása)
(A perc beállítása)
(Pontos idő)
MEGJEGYZÉS:
• A Timer funkció aktiválódik, amikor a „ ” szimbólum villog a kijel zőn.
• Ezen beprogramozott beállításkor a kezelőszervek funkciói nem működnek (kivéve: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL és START).
• Ha újra ki szeretné jelezni a kezdési időt, nyomja meg a TIMER /
CLOCK gombot.
• Az automatikus indítási idő kikapcsolásához nyomja meg a STOP /
CANCEL gombot.
• Az előre beállított idő elérésekor a mikrohullámú sütő bekapcsol.
Egy sípolás jelzi az indítást.
• Ha szeretné a programot korábban elindítani, nyomja meg a
START gombot. A program elindul a korábban kiválasztott beállítás alapján.
FIGYELM EZTETÉS: Tűzveszély!
• Működés közben mindig felügyelje a készüléket.
• Az időkésleltetés funkció használatakor úgy állítsa be az időt, hogy a készülék megfelelő felügyelet mellett működhessen.
• Ne működtesse üresen a mikrohullámú sütőt. Ha a program befe jezése előtt szeretné kivenni az ételt, a STOP / CANCEL gombbal meg kell szakítania a programot.
Lezárás (gyerekzár)
• Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CANCEL gombot 3 má sodpercig a készülék zárolásához. Ekkor hangjelzés hallható. A zárolt
állapot a „ ” szöveggel látható a kijelzőn. A kezelőpanel funkciói blokkolva vannak.
• Nyomja meg és tartsa lenyomva ismét a STOP / CANCEL gombot
3 másodpercig a zárolás feloldásához. Ekkor hangjelzés hallható.
Kijelző funkció
Ha megnyomja a MICRO gombot a működés alatt, a működési üzem mód 1 - 2 másodpercig fog megjelenni.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Kapcsolja ki a mikrosütőt és húzza ki a csatlakozót.
VIGYÁZAT:
• Ne használjon drótkefét vagy más karcoló tárgyakat.
• Ne használjon maró vagy karcoló tisztítószereket.
• A betekintőablak tisztításához ne használjon fém kaparót. A felület
összekarcolódhat és esetleg az üveg eltörhet.
A mikrosütő belseje
• Tartsa tisztán a mikrosütő belsejét. A sütő oldalára fröccsent és kifu tott folyadékot nedves kendővel le lehet törölni. Ha a sütő nagyon be van szennyeződve, gyenge tisztítószert is használhat.
• Törölje le a mikrosütő ablakát kívülről és belülről egy nedves ken dővel és rendszeresen távolítsa el a kifutott folyadék által okozott foltokat.
Külső oldal
• A ház külső oldalát csak nedves kendővel tisztítsa. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a ház nyílásaiba, nehogy befolyjon a nedvesség a ház belsejébe.
• A kezelőpult tisztítása előtt nyissa ki az ajtót, hogy elkerülje a készü lék véletlenszerű bekapcsolását.
Tartozékok
• Tisztítsa meg az üveglapot meleg szappanos vízben vagy mosogató gépben. A mikrohullámú sütőbe való behelyezés előtt szárítsa meg.
• Rendszeresen tisztítsa meg a vezetőgyűrűt és a sütő belsejének al ját. Kiveheti a vezetőgyűrűt és külön megmoshatja. Enyhe mosószert vagy üvegtisztítót használjon. Alaposan szárítsa meg. Ügyeljen rá, hogy megfelelően helyezze vissza a gyűrűt.
• Minden használat után mosogatószerrel tisztítsa meg vagy a tisztítás hoz helyezze mosogatógépbe a rácsot.
Szagok
Helyezzen a mikrosütőbe egy vízzel és citromlével töltött mikrosütőhöz alkalmas edényt és melegítse kb. 5 percig, hogy elűzze a kellemetlen szagokat a mikrosütőből. Ezután törölje ki a mikrosütőt egy puha ken dővel.
A mikrohullámú sütő világítása
A mikrosütő lámpájának cseréjével forduljon a közelében lévő szakszer vízhez.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
85
Hibaelhárítás
A meghibásodásokat gyakran kisebb problémák okozzák. Mielőtt kapcsolatba lépne az ügyfélszolgálattal, ellenőrizze az alábbi táblázatot:
Probléma
Megszakad a rádió vagy a
TV-adás vétele a mikrohullámú sütő használata közben.
A készülék nem kap áramot; a kijelző fekete.
„ ” fog villogni a kijelzőn.
A készülék nem indul be. A kijelző nem a pontos időt, hanem mást mutat.
Az összes kezelőszerv le van zárva.
A forgótányér karcoló vagy csiszoló hangot ad ki.
A működés minden nyilvánvaló ok nélkül leállt.
Lehetséges ok
A készülék elektromágneses mezői zavarják a képet és a hangot bizonyos frekvenciákon.
Hibás fali csatlakozó aljzat.
Megjegyzések / megoldás
Ez normális és nem jelent meghibásodást. Helyezze távolabb egymástól a készülékeket.
Áramszünet volt.
Próbáljon meg egy másik fali aljzatot.
Ellenőrizze a biztosítékot.
Állítsa be ismét az órát.
Az ajtó nincs megfelelően bezárva.
Ellenőrizze, hogy nem szorulte étel vagy valamilyen tárgy az ajtóba.
A funkció kiválasztása után nem nyomta meg a START gombot
Nyomja meg a START gombot a működés elindításához vagy folytatásá hoz. Nyomja meg a STOP / CANCEL gombot a program leállításához.
-
Aktiválva van a gyerekzár. A kijelzőn megjelenik a „ ” felirat.
A kijelzőn megjelenik az aktuális idő. A
„ ” szimbólum villogni fog.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a STOP / CANCEL gombot 3 másodper cig a készülék zárolásának feloldásához. Ekkor hangjelzés hallható.
gombot a program leállításához.
-
Automatikus start üzemmód van beprogramálva. Láthatja a kezdési időt a
TIMER / CLOCK gomb megnyomásával. Nyomja meg a STOP / CANCEL
Idegen tárgy vagy kosz van a forgótá nyér tengelye környékén
A készülék meghibásodott.
Távolítsa el az esetlegesen odakerült tárgyakat és az ételmaradékot a
„Tisztítás” részben leírtak szerint.
Lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal.
Műszaki adatok
Modell: ............................................................................
PC-MWG 1176 H
Feszültségellátás: ................................................................
230 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel:
Mikrohullám: ............................................................................... 1280 W
Grill: ............................................................................................ 1300 W
Hőlégkeverés: ............................................................................ 2300 W
Méretezési teljesítmény /
Mikrosütő kimeneti teljesítménye: .................................
800 W / 2450 MHz
Párolási / főzési térfogat: ............................................................kb. 23 liter
Védelmi osztály: ........................................................................................
Nettó súly: .................................................................................
kb. 13,9 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesz tés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszült ség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
Selejtezés
A „kuka” piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le azokat az elektromos ké szülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatá sok, amelyeket a helytelen „szemétre dobás” gyakorolhat a környezetre
és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáiAz
önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
86
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомен дациям, чтобы предотвратить несчастный случай или поломку изделия:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окру жающих предметов.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Содержание
Обзор деталей прибора ...................................................................... 3
Общая информация ..........................................................................
87
Важные указания по технике безопасности!
...............................
87
Знаки и символы на устройстве ....................................................
89
Обзор деталей прибора .................................................................... 90
Кнопки и органы управления на панели управления ............... 90
Примечания к режиму гриль и комби ............................................ 90
Посуда для микроволновой печи .................................................. 90
Примечания по эксплуатации и использованию прибора .................................................................. 91
Познавательное к теме микроволновая печь ............................... 91
Примечания по эксплуатации прибора .......................................... 91
Подготовка к работе .......................................................................... 91
Инструкции по установке ................................................................. 91
Подготовка ........................................................................................ 91
Установка часов ............................................................................... 92
Эксплуатация микроволновой печи .............................................. 92
Приостановление или отмена приготовления .............................. 92
Быстрый пуск ..................................................................................... 92
Разогрев ............................................................................................... 92
Таблица разогрева ........................................................................... 92
Готовка ................................................................................................. 93
Советы при готовке .......................................................................... 93
Таблица готовки ............................................................................... 93
Использование гриля ....................................................................... 94
Комбинированные режимы приготовления в микроволнах и на гриле ................................................................... 94
Советы при использовании комбо-режима ................................... 94
Конвекция ............................................................................................ 94
Комбинированный режим
“Микроволновая печь и конвекция” ............................................. 94
Автоматические функции ................................................................ 95
Таблица автоматических программ ............................................... 95
Размораживание ................................................................................ 95
Многоступенчатое приготовление ................................................. 95
Специальные функции ..................................................................... 96
Автостарт (Таймер-Функция) .......................................................... 96
Запирание (блокировка от детей) .................................................. 96
Функция отображения ...................................................................... 96
Чистка ................................................................................................... 96
Внутренняя емкость печи ................................................................ 96
Наружные стенки .............................................................................. 96
Принадлежности .............................................................................. 96
Запахи ............................................................................................... 97
Внутреннее освещение ................................................................... 97
Решение проблем .............................................................................. 97
Технические данные ......................................................................... 97
Утилизация .......................................................................................... 97
Значение символа «корзина» ......................................................... 97
Общая информация
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в на дежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Если даете кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте в придачу данную инструкцию по эксплуатации.
• Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению.
Прибор не предназначен для коммерческого использования.
• Не пользуйтесь прибором под открытым небом. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлаж нился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
• После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
• Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Вы ходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
• Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно об следовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещается.
• Используйте только оригинальные запчасти.
• Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т. д.) без присмотра.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой.
Опасность удушья!
Важные указания по технике безопасности!
Пожалуйста, тщательно прочитайте и сохраните для дальнейшего пользования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Микроволновая печь предназначена для разогрева еды и напитков. Сушка продуктов или одежды, на гревание электрических подушек, тапочек, губок, мокрой ветоши и подобных предметов может привести к травме, взрыву или пожару.
• Запрещается сушить / согревать в микроволновой печи живых животных , она для этого не предусмо трена .
87
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
• Если дверца или уплотнения дверцы повреждены, запрещается дальнейшая эксплуатация печи, пока она не будет отремонтирована обученным для этого специалистом.
• Ни в коем случае не ремонтируйте печь самостоятельно, а обратитесь к авторитетному специалисту.
Всем другим, кроме специалисту, опасно проводить какие-либо ремонтные или регламентные работы, так как это требует удаления обшивки, которая защищает от облучения микровоновым излучением.
• Если шнур питания поврежден, во избежание опасности замену должен производить изготовитель, сер висный представитель или другой квалифицированный специалист.
• Не разогревайте жидкости в закрытых банках или сосудах. ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА!
• Ни в коем случае не ставьте микроволновую печь в шкаф.
• Вокруг прибора необходимо обеспечить достаточное пространство для циркуляции воздуха, чтобы прибор работал надежно. Над прибором должно быть 20 см, 10 см сзади и 5 см с каждой стороны от прибора. Запрещается накрывать прибор. Запрещается блокировать отверстия в приборе. Не снимайте основание.
• Устанавливайте прибор задней стороной к стене.
• Сам прибор и доступные детали нагреваются во время работы прибора. Будьте внимательны, не прика сайтесь к нагревательным элементам. Дети младше 8 лет должны находиться вдали от прибора или под постоянным наблюдением взрослых.
• Пользуйтесь только посудой из подходящих материалов таких как: стекло, фарфор, керамика, жаростой кая пластмасса или пользуйтесь специальной посудой для микроволновых печей.
• Запрещается использовать металлическую посуду для подогрева еды и напитков в микроволновой печи.
Ознакомьтесь с информацией в разделе «Посуда для микроволновой печи».
• Разогревая или варя пищу в упаковке из горючих материалов , например из пластмассы или бумаги, необходимо постоянно наблюдать за процессом, по причине возможного возгорания их.
• Если из духовки начнет выступать дым, то выключите печь и выньте вилку из розетки. Дверца должна оставаться закрытой, чтобы удушить очаг возгорания.
• Содержимое детских бутылочек и баночек с детским питанием обязательно перемешать или взболтать, а также проверить их температуру. Опасность получения ожогов!
• Чтобы вытащить контейнер из печи, используйте прихватки или рукавицы. ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ
ОЖОГОВ!
• Продукты питания со скорлупой или в шкурке, как яйца или колбасы, консервы в закрытых стеклянных банках и т. д. запрещается разогревать в микроволновой печи, так как они могут взорваться, даже после окончания разогревание микроволновой энергией.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Затяжное закипание!
Во время варки, особенно во время разогревания жидкостей (воды) может случиться, что температура кипения будет достигнута, однако типичные для этого процесса пузырьки пара не появляются. Жидкость кипит не равномерно. Это, так называемое затяжное закипание, может привести к тому, что после снятия посуды с жидкостью от легкого встряхивания неожиданно начнут образовываться паровые пузыри и она вскипит. Опасность получения ожогов! Для достижения равномерного кипения вставьте в сосуд стеклян ную палочку или ей подобный не металлический предмет.
• Это устройство может использоваться детьми с 8 лет и людьми с ограниченными физическими, осяза тельными и умственными способностями, а также людьми без опыта и знаний, если они находятся под присмотром или были проинструктированы об использовании устройства безопасным образом и пони мают возможные угрозы.
• Детям не разрешается играть с устройством.
88
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Чистка и обслуживание не должно выполняться детьми, за исключением детей старше 8 лет и под наблю дением взрослых.
• Располагайте печь и сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет.
• Если рамка дверцы / уплотнения дверцы и соседние к ним части загрязнились, их необходимо тщательно прочистить влажной тряпкой.
• Чистите микроволновую печь регулярно и удаляйте остатки пищи из ее врутренности.
• Запущенные загрязнения микроволновой печи могут привести к разрушению ее поверхностей, что влияет на срок службы печи, а при стечении обстоятельств создать опасную ситуацию.
• Для чистки стекла дверцы не используйте агрессивные абразивные чистящие средства или острые ме таллические скребки. Вы можете поцарапать поверхность. Это может повредить стекло.
• Не используйте очистку паром.
• Также соблюдайте инструкции, данные в главе «Чистка».
• Не управляйте устройством с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
• Этот прибор предназначен:
- для подогревания и тушения твёрдых и жидких продуктов питания,
- для запекания и жаренья на гриле твёрдых продуктов питания.
Устройство предназначено для домашнего использования и подобных условий:
- кухни в магазинах, офисах и других рабочих помещениях;
- клиентами в отелях, мотелях и других подобных заведениях;
- в сельскохозяйственных условиях;
- в заведениях, предоставляющих ночлег и завтрак.
Знаки и символы на устройстве
На верхней поверхности микроволновой печи прикреплен предупреждающий знак:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Горячая поверхность!
Опасность получения ожогов!
Температура доступной поверхности может быть очень высокой во время работы микроволно вой печи.
Прочтите инструкцию по эксплуатации!
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
89
Также обратите внимание на информационные знаки на микроволновой печи:
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
Перевод:
Предупреждение
1: Внутри распространяются микроволны и высо кое напряжение. Ни в коем случае не снимайте корпус.
2: Для защиты от возможного поражения элек трическим током прибор оснащен вилкой с заземлением, она должна вставляться в розетку, заземленную надлежащим образом.
3: Только квалифицированный персонал может обслуживать этот прибор.
4: Перед проведением сервисного обслуживания вытаскивайте вилку из розетки. Снятие корпуса при включенной вилке в розетку может привести к поражению сервисного мастера потенциалом высокого напряжения.
Microwave energy: Do not remove this cover!
Обзор деталей прибора
1 Дисплей
2 Панель управления
3 Вращающийся регулятор
4 Направляющее кольцо
5 Приводной вал
6 Стеклянная вращающаяся тарелка
7 Гриль
8 Защелка на дверце
9 Ручка дверцы
10 Смотровое окно
11 Листовой миканит
Кнопки и органы управления на панели управления
MICRO Выберите настройку мощности микроволн.
GRILL / COMBI CONV / COMBI
Гриль: Для гриля и запекания мяса.
Комбинированный: Микроволновый режим и режим гриль
Конвекция: работают попеременно.
Микроволновый разогрев и конвективный разогрев работают поочередно.
Режим конвекции без микроволн.
TIMER / CLOCK
Часы:
Таймер:
DEFROST
Совместно с вращающимся регулятором для настройки часов.
Производит предварительную настройку функции TIMER.
Размораживание согласно весу.
STOP / CANCEL
Сброс:
Стоп:
Нажмите 1 раз, чтобы отменить программи рование.
Нажмите 1 раз, чтобы временно приостано вить приготовление.
90
Микроволновая энергия:
Запрещается снимать эту крышку!
Отмена: Нажмите 2 раза, чтобы остановить активи рованную программу раньше времени.
Замок защиты от детей: Нажмите и удерживайте в течение 3 се кунд, чтобы заблокировать или разблокиро вать панель управления, соответственно.
START
• Запуск программы.
• Быстрый запуск работы микроволн (всегда + 60 секунд при 100 % мощности).
• Удлиняет время приготовления на 10, 30 или 60 секунд во время работа, согласно настроенному времени приготовления (кроме программ размораживания и автоматических).
• Подтверждение выбора.
Вращающийся регулятор
Для установки времени, времени приготовления, температуры или комбинировано.
Примечания к режиму гриль и комби
• Так как в режимах гриль и комби используется тепловое излуче ние, то пользуйтесь пожалуйста жаростойкой посудой. Пластико вые контейнеры не пригодны.
• Чисто в режиме гриль допускается применение алюминиевой или другой металлической посуды - однако ни в коем случае в комбинированном или микроволновом режиме.
• Не ставьте ничего на микроволновую печь. Она нагревается.
Вентиляционные отверстия должны быть всегда свободными.
• Пользуйтесь распертом, чтобы пододвинуть продукты или блюда поближе к нагревательному элементу.
Посуда для микроволновой печи
• Идеальной посудой для микроволновой печи является посуда из прозрачного материала, который ко всему еще и позволяет микроволнам равномерно прогревать пищу.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
• Круглые / овальные блюда подходят больше для этой цели, чем угловатые, так как в углах пища может подгореть.
ВНИМАНИЕ:
Опасность возникновения взрыва , если посуда плотно закрыта.
• Перед началом приготовления или нагревом открывайте кон тейнеры.
• Проткните вилкой в нескольких местах пищевую.
ВНИМАНИЕ: Опасность искрения и возгорания!
• Волны СВЧ не способны проникнуть в металл. Поэтому в ми кроволновой печи не должны использоваться металлические контейнеры или тарелки.
• Не применяйте также разовую картонную посуду, сделанную из макулатуры, она может содержать металлические вкрапления, что может привести к искрообразованию и возгоранию.
Ниже приведенный список поможет вам подобрать подходящую посуду для микроволновой печи:
Годится для режимов
Материал посуды Микро волновка Гриль
Кон векция Комби *
Жаростойкая стеклянная посуда
Нежаростойкая
стеклянная посуда
Жаростойкая
керамическая посуда
Пластмассовая посуда для микроволновых печей
Кухонный пергамент
Металлическая или алюминиевая посуда
Рашпер да нет да да нет нет нет да нет да нет нет да да да нет да нет нет да да да нет да нет нет нет нет
Алюминиевая фольга и посуда из фольги нет да да нет
*) Комбинированные режимы «Микроволновая печь + гриль» или
«Микроволновая печь + Конвекция»
Примечания по эксплуатации и использованию прибора
Познавательное к теме микроволновая печь
• Печь работает с микроволновым излучением, которое в короткое время разогревает частички воды, находящиеся в пище. Здесь нет теплового излучения и таким образом поджаристая корочка не образуется.
• Разогревайте в печи только продукты питания.
• Печь не предназначена для обжаривания продуктов в масле.
• За один раз разогревайте только 1 - 2 порции. Иначе печь поте ряет эффективность.
• Микроволновая печь работает с момента включения на полную мощность. Предварительное разогревание поэтому излишне.
• Ни в коем случае не включайте микроволновую печь пустой.
• Микроволновая печь не заменяет обычной печи. Она служит в основном для:
- размораживания продуктов
- быстрого нагревания / разогревания пищи и напитков
- тушения продуктов.
Примечания по эксплуатации прибора
• При нажатии кнопок ваш выбор подтверждается звуковым сиг налом. Если этого не произойдет, значит кнопка нажата непра вильно или сделан некорректный выбор.
• Если программа выбрана и кнопка START не нажималась 2 ми нуты, настройка отменяется. На дисплее опять будет отображать текущее время.
• После запуска программы на дисплее появится таймер обрат ного отсчета, указывающий на оставшееся время работы.
• На окончание программы указывает 3 тональных сигналов.
« » появится на дисплее. После этого прибор отключается автоматически.
• Подсветка внутри микроволновой печи включена постоянно. За кройте дверцу микроволновой печи, чтобы выключить подсветку.
Подготовка к работе
Инструкции по установке
• Устанавливайте печь задней стенкой к стене.
• Соблюдайте следующие безопасные расстояния:
- 10 см сзади
- 5 см слева и справа
- 20 см от верха микроволновой печи.
• Во избежание интерференции в работе других устройств, не размещайте печь около других электронных устройств.
Подготовка
1. Открывайте дверцу с помощью ручки.
2. Вытащите все аксессуары из внутренней емкости печи и распа куйте их.
3. Если вы еще этого не сделали: Установите приводной вал в центр на дне внутри микроволновой печи.
4. Установите в центр направляющее кольцо.
5. Разместите стеклянную вращающуюся тарелку таким образом, чтобы нижние пазы плотно легли в центре приводного вала.
6. Проконтролируйте печь на видимые повреждения, особенно в области дверцы. При наличии каких-либо повреждений печь ни в коем случае не включать.
7. Убедитесь в том, что используемое питание от сети соответ ствует напряжению прибора. Проверьте технические характери стики на паспортной табличке.
8. Вставьте вилку в заземленную розетку с напряжением сети, установленную в соответствии с предписаниями.
ВНИМАНИЕ:
• Ни в коем случае не удаляйте какие-либо прикрученные де тали из духовки или с дверцы печи!
• Листовой миканит (11) также является частью прибора и его нельзя убирать. Оно защищает электронные компоненты, рас положенные под ним, от загрязнений.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Если на корпусе или нагревательном элементе остались следы производства или масла, может появиться дым или запах при включении печи.
Это является нормальным, запах / дым исчезнут при последова тельном использовании.
Мы настоятельно рекомендуем поступать следующим образом:
• Включите режим гриля и дайте устройству поработать не сколько раз без пищи.
• Обеспечьте достаточную вентиляцию.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
91
Установка часов
ПРИМЕЧАНИЯ:
Как только прибор будет подключен к электропитанию, все сег менты загорятся 3 раза. Прозвучит звуковой сигнал и на дисплее будет мигать « »
1. Нажмите кнопку один раз TIMER / CLOCK.
2. Для настройки необходимого часа используйте вращающийся регулятор.
3. Для подтверждения настройки нажмите кнопку TIMER / CLOCK.
4. Для настройки минут используйте вращающийся регулятор.
5. Для активации нового времени еще раз нажмите кнопку
TIMER / CLOCK. Разделительный символ « » цифрового времени будет мигать на дисплее.
Эксплуатация микроволновой печи
1. Уложите еду, предназначенную для разогревания, в подходящую посуду.
2. Откройте дверцу микроволновой печи и поставьте блюдо на середину стеклянной тарелки. Закройте, пожалуйста, дверцу. (Из соображений безопасности, прибор включается только с плотно закрытой дверцей.)
3. Нажмите на кнопку MICRO один или несколько раз, чтобы вы брать необходимую микроволновую мощность.
Настройка мощно сти на дисплее по выбору, в %
Мощность в
Вт (примерно)
Применение
800
640
480
320
160
Быстрый нагре
Приготовление
Кипячение
Размораживание замо роженных продуктов
Топление масла и т.д.
4. С помощью регулятора выберите время приготовления от
10 секунд до 60 минут.
5. Нажмите на кнопку START. Время готовки устанавливается ис ходя из количества и специфических особенностей продукта. Со временем Вы приобретёте опыт и сможете быстро определять необходимое время готовки.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• При каждом нажатии кнопки START период работы увеличива ется.
- До 5 минут по 10 секунд.
- От 5 до 10 минут по 30 секунд.
- Свыше 10 минут по 60 секунд.
• При готовке в микроволновой печи всё происходит гораздо бы стрее чем в нормальной печи. Поэтому, если Вы не уверены, устанавливайте время готовки меньше чем надо, и при необ ходимости доведите продукт до готовности дополнительным включением.
• Внимание: Во время работы в чисто микроволновом режиме накрывайте продукты колпаком.
Приостановление или отмена приготовления
• Чтобы приостановить приготовление, один раз нажмите на кнопку STOP / CANCEL или откройте дверцу.
• Чтобы продолжить приготовление, закройте дверцу и снова нажмите на кнопку START.
• Чтобы полностью остановить процесс приготовления, два раза нажмите на кнопку STOP / CANCEL, что приведет к сбросу всех программных настроек.
92
Быстрый пуск
Вы хотите разогреть еду и напитки быстро при самой высокой мощности?
Быстро включите микроволновую печь, нажав на кнопку START.
Процесс приготовления начнется незамедлительно, каждое после дующее нажатие кнопки продлит время приготовления на 10, 30 или 60 секунд (см. «Эксплуатация микроволновой печи»).
В это время мощность микроволн установлена на 100 %.
Разогрев
Нагревание и разогрев являются специальными характеристиками микроволн. Замороженные жидкости и еда легко могут быть разо греты до комнатной или сервировочной температуры без использо вания множества емкостей.
Время разогрева в таблице ниже приведено лишь для справки, оно в значительной степени зависит от начальной температуры и структуры продукта. Поэтому рекомендуется время от времени проверять достаточность разогрева.
Таблица разогрева
Продукты / еда
Коли чество
Микро волновая мощ ность в %
Прим. время, минут
Крышка
Жидкости
1 чашка 150 г 0,5 - 1 нет
0,5 ℓ
0,75 ℓ
500 г
750 г
3,5 - 5
5 - 7 нет нет
Совет: Опустите стеклянную палочку в контейнер для избежания супер нагрева, хорошо размешайте перед употребле нием.
Блюда
Отбивная + картофель и овощи
Гуляш с макаронами
Мясо + кусок + соус
450 г
450 г
450 г
2,5 - 3,5
2 - 2,5
2,5 - 3,5 да да да
Совет: Слегка увлажните перед приготовлением; изредка
помешивайте.
Мясо
Отбивная в сухарях
Котлета, 4 штуки
Сустав
200 г
500 г
250 г
1 - 2
3 - 4
2 - 3 нет нет нет
Совет: Покройте маслом во избежание смягчения корочки или поджарки.
Курица
½ цыпленка
Фрикасе из цыпленка
450 г
400 г
Совет: Покройте маслом; изредка помешивайте.
Гарнир
3,5 - 5 нет
3 - 4,5 да
Макароны, рис, 1 порция
2 порции
150 г
300 г
Картофель 500 г
Совет: Слегка увлажните перед готовкой.
1 - 2 да
2,5 - 3,5 да
3 - 4 да
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Продукты / еда
Коли чество
Микро волновая мощ ность в %
Прим. время, минут
Крышка
Супы / соус
Бульон, 1 тарелка
Суп с твердыми
ингредиентами
250 г
250 г
1 - 1,5
1,5 - 2 да да
Соус
Детская еда
Молоко
Каша
250 г
100 мл
200 г
1 - 2
0,5 - 1
1 - 1,5 да нет нет
Совет: Тщательно встряхните или размешайте. Проверьте тем пературу!
Готовка
Советы при готовке
Следуйте инструкциям, приведенным в таблице готовки и рецепте.
Следите за процессом, если у Вас еще недостаточно опыта.
Вы в любое время можете открыть дверь. Печь отключится авто матически.
Продолжение работы возможно только после закрытия двери и повторного нажатия кнопку START.
Замороженная еда требует большего времени для готовки, чем еда комнатной температуры.
Чем крупнее куски, тем больше требуется времени для готовки.
Например, мясо, порезанное крупными кусками, требует больше времени, чем мясо такой же массы, но нарезанное полосками. Ре комендуется готовить продукты в крупных кусках на максимальной мощности и затем потушить их на средней мощности для равно мерного приготовления.
Продукты, размещенные ниже, готовятся быстрее, чем размещен ные выше; поэтому размещайте еду как можно ниже. Располагайте более тонкие части, например, куриные ножки или рыбное филе в середине или оставьте их сверху.
Меньшее количество готовится быстрее, чем большее количество.
Следуйте данному правилу:
Двойной размер = почти в два раза большее время
Половинный размер = половина времени
Если Вы не можете найти время готовки блюда, можете следовать правилу:
На 100 г примерно 1 минута готовки
Все продукты, накрываемые при приготовлении в духовке, должны быть накрыты и в микроволновой печи.
Крышка будет препятствовать высыханию продуктов. Переверну тая тарелка, бумага для готовки или фольга для микроволновой печи подойдут для накрывания еды. Готовьте блюда с корочкой без накрывания.
Таблица готовки
Продукты / еда
Коли чество
Микро волновая мощ ность в %
Прим. время, минут
Крышка
Овощи
Баклажан
Цветная капуста
Брокколи
500 г
500 г
500 г
7 - 10
13 - 15
6 - 9 да да да
Продукты / еда
Коли чество
Микро волновая мощ ность в %
Прим. время, минут
Крышка
Цикорий
Бобы
Фенхель
Зеленые бобы
Картофель
Стволовая репа
Лук-порей
Кукуруза в початках
Морковь
Перец
500 г
500 г
500 г
300 г
500 г
500 г
500 г
250 г
500 г
500 г
6 - 7
6 - 7
8 - 11
13 - 15
9 - 12
8 - 10
7 - 9
7 - 9
8 - 10
6 - 9
Брюссельская капуста
Спаржа
Томаты
Цуккини
300 г
300 г
500 г
500 г
7 - 10
6 - 9
6 - 7
9 - 10 да да да да
Совет: Нарежьте овощи маленькими кусочками и готовьте с
2 - 3 ложками жидкости; изредка помешивайте. Тушите
3 - 5 минут; добавьте специи перед подачей.
Фрукты
Тушеное яблоко или груша
500 г 5 - 8 да
Тушеная ревеня 250 г
Жареное яблоко, 4 куска 500 г
4 - 6
7 - 9 нет да
Совет: Добавьте 125 мл воды; сок лимона предотвратит потерю цвета; тушите 3 - 5 минут.
Мясо *)
Мясо в соусе
Гуляш, полоски теля тины
400 г
500 г
10 - 12
10 - 15
Говяжья рулада 250 г 7 - 8
Совет: Изредка помешивайте; настоять 3 - 5 минут.
да да да
Курица *)
Фрикасе из цыпленка
Куриный суп
250 г
200 г
Совет: Изредка помешивайте; настоять 3 - 5 минут.
6 - 7
5 - 6
Рыба
Рыбное филе
300 г
400 г
7 - 8
8 - 9
Совет: Переверните после истечения половины времени го товки; тушить 3 - 5 минут. да да да да да да да да да да да да да да
93
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Продукты / еда
Коли чество
Микро волновая мощ ность в %
Прим. время, минут
Крышка
Разморозка и готовка овощей
Красная капуста с яблоком
Листья шпината
450 г
300 г
Цветная капуста
Фасоль
Брокколи
Бобы
Стволовая репа
Лук-порей
Кукуруза
200 г
200 г
300 г
300 г
300 г
200 г
200 г
14 - 16
11 - 13
7 - 9
8 - 10
8 - 9
7 - 8
13 - 15
10 - 11
4 - 6 да
Морковь
Брюссельская капуста
Шпинат
200 г
300 г
450 г
600 г
5 - 6
7 - 8
12 - 13
15 - 17 да да да да
Совет: Готовить с 1 - 2 ложками жидкости; изредка помешивать или осторожно разрезать. Тушить 2 - 3 минуты; добавить специи перед подачей.
Супы / Подливка *)
Подливка
Суп с твердыми
ингредиентами
500 г
300 г
13 - 15
7 - 8 да да
Крем-суп 500 г 13 - 15
Совет: Изредка помешивать; тушить 3 - 5 минуты.
да да да да да да да да да
* ) Уже готовая еда
Использование гриля
Расположите решетку гриля на стеклянное блюдо в печи. Исполь зуйте специальную термостойкую посуду или поместите еду прямо на гриль.
Нет необходимости заранее разогревать решетку гриля, т.к. гриль сразу же генерирует тепловое излучение.
Для поджаривания на гриле или запекания поступайте следующим образом:
1. Нажимайте кнопку GRILL / COMBI CONV / COMBI, пока на дис плее не появится надпись « ».
2. Для настройки требуемого времени поджаривания используйте вращающийся регулятор, выбрав время от 10 секунд до 60 ми нут.
3. Для запуска нажмите кнопку START.
ПРИМЕЧАНИЯ:
Рекомендуется перевернуть блюдо (например, мясо, сосиску) по истечении примерно половины времени приготовления. При при остановлении процесса приготовления вентилятор продолжает работать.
Продукты / еда Количество
Тост с запеченным сыром 2 - 3 ломтика
Запеченные супы,
например, луковый суп
2 - 3 чашки
Прим. время, мин. Крышка
3 - 4 нет
10 - 15 нет
Комбинированные режимы приготовления в микроволнах и на гриле
Во время этих режимов микроволны и гриль работают попере менно в течение заданного времени.
1. Нажмите на кнопку GRILL / COMBI CONV / COMBI несколько раз, чтобы выбрать требуемый комбинированный режим.
Код Микроволны
30 %
55 %
Гриль
70 %
45 %
2. Выберите с помощью регулятора время приготовления от 10 се кунд до 60 минут.
3. Нажмите на кнопку START.
Советы при использовании комбо-режима
При приготовлении пищи в комбо-режиме микроволны-гриль, при держивайтесь следующих правил:
Время готовки для больших и толстых кусков, таких как жареная свинина, соответственно больше, чем для маленьких и невысоких продуктов. Несмотря на это, при обжарке, применяется обрат ное правило. Чем ближе еда к грилю, тем быстрее она по темнеет.
Т.е., при готовке больших кусков в комбо-режиме, время обжарки будет, возможно, меньше, чем для маленьких кусков.
Конвекция
Конвекция предоставляет возможность готовить еду как в обыкновенной печи. Микроволны неактивны. Жар генерируется нагревательным элементом на вентиляторе. Мы рекомендуем предварительно нагреть печь до нужной температуры до помеще ния продуктов вовнутрь.
1. Поместите продукты в печь.
2. Закройте дверцу.
3. Нажимайте кнопку GRILL / COMBI CONV / COMBI, пока на дис плее не появится надпись « ».
4. С помощью регулятора задайте требуемую температуру в диа пазоне от 80 °C до 200 °C.
5. Для подтверждения настройки нажмите кнопку START.
6. Для настройки требуемого времени поджаривания используйте вращающийся регулятор, выбрав время от 10 секунд до 60 ми нут.
7. Для запуска нажмите кнопку START.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При достижении заданной температуры перестает мигать инди катор температуры и выдается звуковой сигнал.
Комбинированный режим
“Микроволновая печь и конвекция”
При выборе этой программы прибор работает в режиме микровол новой печи и в режиме конвекции попеременно в течение задан ного времени.
1. Нажмите на кнопку GRILL / COMBI CONV / COMBI несколько раз, чтобы выбрать требуемый комбинированный режим.
Код Микроволны
30 %
Гриль
70 %
55 % 45 %
2. С помощью регулятора задайте требуемую температуру в диа пазоне от 80 °C до 180 °C.
3. Для подтверждения настройки нажмите кнопку START.
4. Для настройки требуемого времени поджаривания используйте вращающийся регулятор, выбрав время от 10 секунд до 60 минут.
94
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
5. Для запуска нажмите кнопку START.
ПРИМЕЧАНИЯ:
При достижении заданной температуры перестает мигать инди катор температуры и выдается звуковой сигнал.
Автоматические функции
Для автоматического приготовления определенного количества продуктов используйте авто функции. Выполняйте следующие действия:
1. Поверните вращающийся регулятор по часовой стрелке и выберите требуемую функцию. Выберите одну из настроек, указанных ниже.
2. После выбора автоматической программы нажмите кнопку
START (пуск). Затем используйте поворотную круглую ручку для установки веса.
3. Для запуска нажмите кнопку START.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• При использовании этой программы воды должно быть вдвое больше риса .
• Для программ и добавьте примерно. 2 - 3 столовые ложки воды.
• Мелко нарежьте картофель перед использованием программы
.
Таблица автоматических программ
Код Функция
Рис
Мясо
Овощи
Попкорн
Напитки
Картофель
Пицца (Разогревание)
Рыба
0,65 кг
0,2 кг
0,3 кг
0,4 кг
0,2 кг
0,3 кг
0,4 кг
0,5 кг
0,5 кг
0,6 кг
0,7 кг
0,8 кг
0,1 кг
1 чашка
2 чашки
0,45 кг
0,6 кг
0,7 кг
Количество
0,1 кг
0,2 кг
0,3 кг
0,15 кг
0,3 кг
0,45 кг
0,6 кг
0,2 кг
0,3 кг
0,4 кг
Размораживание
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Мощность микроволн при размораживании составляет 40 %
(320 ватт).
• Так как микроволны проникают снаружи внутрь, большие куски могут в центре быть недостаточно размороженными. Внешние слои могут начать готовиться.
• Переворачивайте мясо, сосиски или хлеб хотя бы раз за поло вину истекшего времени размораживания. Для продолжения закройте дверцу и нажмите кнопку START.
• Учитывайте время компенсации после программы размо розки. Это время простоя, когда происходит температурная компенсация путем передачи тепла с наружных слоев (размо роженные) во внутренние (мерзлые). Вы можете оставить еду в выключенной печи или вне ее на время компенсации. Время компенсации должно быть не менее времен программы размо раживания в печи. Оно зависит от состояния еды.
• Если вес еды менее 200 г, не размещайте ее в центр блюда, а ставьте на край.
• Вы можете сократить время компенсации, например, разделив оставшуюся замороженную часть на более мелкие части и по крошив остаток. Для нарезанного хлеба или сосисок отделите их кусочки во время компенсации.
• Размораживайте фрукты в чаше с крышкой. По истечении половины времени разморозки осторожно помешайте их один раз.
• Пирожные или торты с шоколадным мороженым не следует размораживать в печи.
Существуют два способа размораживания замороженных продук тов:
• Используйте кнопку MICRO для выбора . Поворотным пере ключателем укажите нужное время размораживания.
• Для использования программы разморозки, поступайте следую щим образом:
1. Определите вес продукта.
2. Достаньте продукт из упаковки. Если невозможно отделить упаковку, размораживайте 30 секунд на максимальной мощности
(см. «Быстрый старт»).
3. Поместите еду на блюдо (фрукты в чашу). Поместите мясо в перевернутую соусницу для стекания сока. Эта соусница не должна больше использоваться с другими продуктами или со прикасаться с ними.
4. Для выбора одной из функций размораживания нажимайте не сколько раз кнопку DEFROST:
Продукты
Программа
размораживания
Вес
Мясо
Курица
Рыба
0,1 - 2,0 кг
0,2 - 3,0 кг
0,1 - 0,9 кг
5. Поворотным переключателем укажите нужный вес.
6. Нажмите кнопку START для начала.
Время
размораживания
1:19 - 52:52
2:38 - 66:25
1:32 - 13:50
Многоступенчатое приготовление
Вы можете программировать таким образом, что может выпол няться последовательно до 4 различных функций.
Допустим вы выбрали следующие программы:
Микроволны
Гриль
95
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
1. Выбор 1. Функции: Последовательно нажимайте кнопку MICRO для выбора необходимой мощности микроволновой печи.
2. Выберите с помощью регулятора время приготовления от 10 се кунд до 60 минут.
3. Выберите 2-ую функцию: Нажимайте кнопку GRILL / COMBI
CONV / COMBI, пока на дисплее не появится сообщение « ».
4. Для настройки требуемого времени поджаривания используйте вращающийся регулятор, выбрав время от 10 секунд до 60 минут.
5. Для запуска нажмите кнопку START.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Об изменении программы вам укажет звуковой сигнал.
• Эта функция невозможна в программах размораживания и автоматических.
4
5
6
7
Специальные функции
Автостарт (Таймер-Функция)
Максимальная задержка времени составляет 23 часа и 59 минут.
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Сначала настройте часы! В противном случае Вы не сможете воспользоваться функцией.
• При использовании автостарта функция размораживания недоступна. Данная настройка программы не поддерживает приготовление в режиме быстрого запуска.
Пример: Сейчас 10:45. Вы хотите запрограммировать печь для включения на полную мощность на 7 ½ минут в 14:20.
Действуйте следующим образом для автоматического запуска печи:
Шаг
1
Кнопка
MICRO
Экран
(Мощность)
2 (Время приготовления)
3
Удерживайте нажатой кнопку TIMER / CLOCK
3 секунды
(Текущее время)
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
(Настройка часов)
(Подтверждение часов)
(Настройка минут)
(Текущее время)
ПРИМЕЧАНИЯ:
• Функция таймера активируется, когда на дисплее мигает сим вол « ».
• Во время программирования этой функции иные органы управ ления недоступны (кроме: TIMER / CLOCK, STOP / CANCEL и
START).
• Если вы хотите снова отобразить время, нажмите кнопку
TIMER / CLOCK.
• Для деактивации времени автоматического запуска нажмите кнопку STOP / CANCEL.
• При достижении предустановленного времени, микроволновая печь включится. Гудок указывает на запуск программы.
• Чтобы запустить программу раньше, нажмите кнопку START.
Программа начнет выполнение с ранее установленной на стройкой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск пожара!
• Всегда следите за устройством при работе.
• При использовании функции отложенного запуска, установите время таким образом, чтобы печь работала под должным надзором.
96
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск пожара!
• Не включайте микроволновую печь пустой. Если требуется из влечь готовящееся блюдо из микроволновой печи до заверше ния программы, необходимо отменить программу с помощью кнопки STOP / CANCEL.
Запирание (блокировка от детей)
• Нажмите и удерживайте кнопку STOP / CANCEL в течение 3 се кунд, чтобы заблокировать прибор. При этом выдается звуковой сигнал. В режиме блокировки на экране отображается надпись
« ». Функции панели управления заблокированы.
• Снова нажмите и удерживайте кнопку STOP / CANCEL в течение
3 секунд, чтобы разблокировать прибор. При этом выдается звуковой сигнал.
Функция отображения
Если во время работы нажать кнопку MICRO рабочий режим будет отображаться 1 - 2 секунды.
Чистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Выключите микроволновую печь и выньте вилку из розетки.
ВНИМАНИЕ:
• Запрещается использовать проволочную щетку и другие абра зивные предметы.
• Запрещается использовать кислотные или абразивные реа генты.
• Запрещается использовать металлический скребок для чистки смотрового окошка. Поверхность может поцарапаться, а стекло может разбиться.
Внутренняя емкость печи
• Внутренность печи должна быть всегда чистой. Пятна от брызг и вытекших жидкостей на стенках печи можно удалить при помощи влажной тряпки. Если печь сильно загрязнилась, то для ее очистки допускается применять несильные моющие средства.
• Протрите смотровое окошко снутри и снаружи влажной тряпкой, регулярно удаляйте со стекла пятна от брызг и вытекших жидко стей.
Наружные стенки
• Наружные стенки корпуса печи разрешается протирать только влажной тряпкой. Смотрите, чтобы вода не попала в отверстия корпуса и не проникла во внутрь его.
• Перед очисткой панели управления во избежание случайного включения прибора откройте дверцу микроволновой печи.
Принадлежности
• Очищайте стеклянную тарелку в теплой мыльной воде или в посудомоечной машине. Высушите ее перед тем, как снова уста навливать в микроволновой печи.
• Регулярно мойте направляющее кольцо и дно микроволной печи изнутри. Вы можете вытащить направляющее кольцо и вручную его помыть. Используйте мягкое моющее средство или очисти тель для стекол. Тщательно высушите. Проверьте правильность установки кольца после мытья.
• Мойте гриль каждый раз после использования с помощью моющего средства для посуды или мойте его в посудомоечной машине.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
Запахи
Чтобы удалить неприятные запахи из микроволновой печи, по ставьте в нее чашу из подходящего материала наполненную водой с лимонным соком и включите ее примерно на 5 минут. После этого протрите печь мягкой и чистой тряпкой.
Внутреннее освещение
Если возникнет необходимость починить внутренне освещение печи, обратитесь за помощью в ближайшую ремонтную мастер скую.
Решение проблем
Неисправности зачастую вызваны лишь небольшими проблемами в печи. Перед обращением в нашу сервисную службу, ознакомьтесь с таблицей ниже:
Проблема
Прием радио / телевидения прерывается при работе печи.
Возможная причина
Электромагнитные поля устройства могут вызывать интерференцию с картинкой и звуком на определенных частотах.
Повреждена розетка в стене.
Нет электропитания микро волновой печи; экран темный.
На дисплее будет мигать « ». Сбой электроснабжения.
Печь не начинает работать.
Экран показывает значение, отличное от текущего вре мени.
Дверь закрыта ненадежно.
Кнопка START не была нажата после выбора функции.
Все органы управления за блокированы.
Поворотное блюдо произво дит скрежещущий или царапа ющий звук.
-
-
Работа прервана без очевид ной причины.
-
Активирована блокировка от детей. На дисплее отображается надпись «
Дисплей показывает текущее время.
Будет мигать символ « ».
».
Грязь или инородные предметы в районе поворотного вала.
Устройство неисправно.
Замечания / решение
Это нормально и не является неисправностью. Расположите устройства подальше друг от друга.
Попробуйте использовать другую розетку.
Проверьте главный предохранитель в квартире.
Заново настройте часы.
Проверьте, нет ли предметов или остатков еды, зажатых в двери.
Нажмите на кнопку START, чтобы начать или продолжить работу. Нажмите на кнопку STOP / CANCEL, чтобы отменить программу.
Нажмите и удерживайте кнопку STOP / CANCEL в течение
3 секунд, чтобы разблокировать прибор. При этом выдается звуковой сигнал.
Программируется режим автоматического запуска. Можно увидеть время пуска, если нажать кнопку TIMER / CLOCK.
Нажмите кнопку STOP / CANCEL чтобы отменить программу.
Удалите возможные предметы или остатки пищи, как описано в разделе «Чистка».
Пожалуйста, свяжитесь с нашей сервисной службой.
Технические данные
Модель: .........................................................................
PC-MWG 1176 H
Электропитание: .................................................................
230 B~, 50 Гц
Потребляемая мощность:
Микроволновая печь: ...........................................................
1280 ватт
Гриля: ....................................................................................
1300 ватт
Конвекция: .............................................................................
2300 ватт
Оцененная-вых. мощность микроволногого излучения: ......................................
800 ватт / 2450 МГц
Емкость духовки: .........................................................
прибл. 23 литров
Класс защиты: .........................................................................................
Вес нетто: ............................................................................
прибл. 13,9 кг
Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совме стимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
Утилизация
Значение символа «корзина»
Защита окружающей среды: не допускается утилизация электроприборов вместе с бытовыми отходами.
Утилизация устаревшей техники и неисправных электро приборов производится в городских приёмных пунктах.
Не допускайте неправильной утилизации отходов. Это наносит вред окружающей среде и оказывает негативное воздействие на здоровье людей.
Оказывайте содействие программе утилизации и другим формам переработки электронной и электрической техники.
Информацию о пунктах утилизации бытовой техники можно полу чить в местных органах власти.
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
97
حئاورلا
يرصعو ءالماب اًئولمم اًقبط عض ،فيوركيلما نم ثعبنت دق يتلا ةبحتسم يرغ حئاور يأ ةلازلإ
نرفلا حسما مث .قئاقد 5 ةدلم هنيخستب مقو نرفلا في فيوركيلما مادختسلا بسانلما نوميللا
.ةمعان شماق ةعطقب
نرفلا حابصم
.كنم برقلاب ةصصختم ةشروب لاصتلاا ىجرُي ،نرفلا في حابصلما لادبتسا لىإ جاتحت تنك اذإ
اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا
:هاندأ لودجلا نم ققحتلا ىجرُي ،كب ةصاخلا ءلامعلا ةمدخب لاصتلاا لبق .ةيوناث لكاشم ببسب اًبلاغ ليغشتلا روصق ثدحي
لحلا / تاظحلام لمتحلما ببسلا ةلكشلما
.ضعبلا اهضعب نع اًديعب ةزهجلأا عض .ليغشتلاب روصق سيلو اًيعيبط اًرمأ اذه برتعي عم ةيسيطانغموتركللإا زاهجلا لوقح عطاقتت دق
.ةصاخلا تاددترلا يذ توصلاو روصلا
.رخآ طئاح سبقم مادختسا لواح
.كلزنم في سييئرلا رهصلما صحفا
.طئاحلا سبقم صحفا
ليغشت ءانثأ نويزفلتلا وأ ويدارلا لابقتسا عطق
.فيووركيلما نرف
ضرعلا ةشاش ؛ءابرهكلاب لصوم يرغ زاهجلا اذه
.ءادوس
.ةقاطلا في روصق دجوي .ةشاشلا في " " زمرلا ضمويس .ىرخأ ةرم تقولا ّيع
.بابلا في ةروشحم ماعط اياقب وأ ءايشأ كانه تناك اذإ مام ققحت
STOP / CANCELرزىلع طغضا .ةعباتلما وأ ليغشتلا ءدبل START رز لىع طغضا
.جمانبرلا ءاغللإ
.ةحيحص ةقيرطب قلغم يرغ بابلا نوكي دق
.ةفيظولا ديدحت دعب START رزلا لىع طغضلا متي لم
ضرعت ضرعلا ةشاش .ليغشتلا أدبي لا زاهجلا
.لياحلا تقولا سيلو تانايب
.ةقلغم مكحتلا تاودأ عيمج .زاهجلا حتفل نياوث 3 ةدلم STOP / CANCEL رز لىع طغضلا في رمتساو طغضا
.ةدحاو ةنر عمستس
رز لىع طغضلا برع ءدبلا تقو ةيؤر كنكيم .ئياقلتلا ليغشتلا ءدب ةيعضو ةجمرب تتم
.جمانبرلا ءاغللإ STOP / CANCEL رز لىع طغضا .TIMER / CLOCK
" ةشاشلا رهظُت .طشن لافطلأا ثبع دض نملآا لفقلا
."
." " زمرلا ضمويس .لياحلا تقولا ةشاشلا ضرعت
."فيظنتلا" في روكذم وه ماك اهدوجو لمتحلما ماعطلا اياقبو ماسجلأا لزأ ةدئالما دومع ةقطنم في ةبيرغ ماسجأ وأ خسو دجوي
.ةراودلا
.جحس توص وأ شدخ ةراودلا ةدئالما ثدحت
.انب ةصاخلا ءلامعلا ةمدخب لاصتلاا ىجرُي .بيع هب زاهجلا .حضاو ببس يأ نود ليغشتلا ءاهنإ مت
زاهجلا نم صلختلا
"ةمماقلا قودنص" زمر ىنعم
.ةيلزنلما تايافنلا ةلس في ةيئابرهكلا تادعلما نم صلختلا مدع بجي :انتئيب ةيماح
.ةيدلبلا عيمجت طاقن للاخ نم ةبيعلما وأ ةيمدقلا ةيئابرهكلا ةزهجلأا نم صلخت
نم صلختلا نع ةجتانلا ةلمتحلما ةيحصلاو ةيئيبلا راثلآا بنجت في ةدعاسلما ىجرُي
.ةحيحص يرغ ةقيرطب تايافنلا
مادختسا ةداعإ اهللاخ نم نكيم يتلا بيلاسلأا نم اهيرغو ريودتلا ةداعإ ةيلمع في كلذ مهسيس
.ةينوتركللإاو ةيئابرهكلا تادعلما
للاخ نم اهب تادعلما نم صلختلا نكيم يتلا نكاملأاب ةقلعتلما تامولعلما لىع لوصحلا نكيم
ةيلحلما ةطلسلا
ةينفلا تانايبلا
PC-MWG 1176 H ......................................................................................................:زارطلا
ز زتره 50 ،تلوف 230 ............................................................................................:ةقاطلا دوزم
:ةقاطلا كلاهتسا
تاو 1280 ..........................................................................................................:فيووركيلما
تاو 1300 .................................................................................................................:ةياوشلا
تاو 2300 .....................................................................................................:يرارحلا لمِحلا
زتره اجيم 2450 / تاو 800 .................................................:فيووركيلما نرف ةقاط جرخ لدعم
اًبيرقت ترل 23 ...........................................................................................................:ةحتفلا ةعس
I ..............................................................................................................................:ةيماحلا ةئف
اًبيرقت مجك 13,9 ...................................................................................................:فياصلا نزولا
.انتاجتنلم رمتسلما ريوطتلا قايس في ةيميمصتو ةينف تايريغت ءارجإ في قحلاب ظفتحن
قفاوتلاب صاخلا هيجوتلا لثم ةينوتركللإا علسلا تاهيجوت عيمج عم قفاوتم زاهجلا اذه
.ةيرخلأا ةملاسلا لىع ةظفاحلما تمايلعتل اقبط هعينصت متو ،ضفخنلما دهجلاو سييطانغمورهكلا
98
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
:ةظحلام
.ةشاشلا في " " زمرلا ضيمو دنع تقؤلما ةفيظو ليعفت متي
, :ادع( مكحتلا تاودأ فئاظو فاقيإ متي جمبرلما دادعلإا اذه ءانثأ
.) و
.TIMER / CLOCK رزلا لىع طغضاف ،ىرخأ ةرم ليغشتلا نمز ضرع في بغرت تنك اذإ
.STOP / CANCEL رز لىع طغضا ،ئياقلتلا ءدبلا نمز ءاغللإ
.ءدبلا لىإ ةرفاصلا يرشت .فيووركيلما نرف ليغشت أدبيس ،قبسلما طبضلا نمزل لوصولا دنع
بسحب جمانبرلا أدبي .START رز لىع طغضا ،ركبم تقو في جمانبرلا ءدبب بغرت تنك اذإ
.اًقبسم ةددحلما تادادعلإا
!قيرحلا رطخ :ريذحت
.ليغشتلا ءانثأ اًئماد زاهجلا بقار
فاشرلإا تحت زاهجلا اهب لمعيس ةقيرطب تقولا ِّيع ،ينمزلا يرخأتلا ةفيظو مادختسا دنع
.بسانلما
ِغلأ ،جمانبرلا ءاهتنا لبق ماعطلا جارخإ تدرأ اذإ .اًغراف فيووركيلما نرف ليغشتب مقت لا
.STOP / CANCEL رز لىع طغضلاب جمانبرلا
)لافطلأل نمآ لفق( لفقلا
عمستس .زاهجلا قلغل نياوث 3 ةدلم STOP / CANCEL رز لىع طغضلا في رمتساو طغضا
ةحول ةفيظو فاقيإ متي ." " للاخ نم ةشاشلا لىع لفقلا ةلاح رهظت .ةدحاو ةنر
.مكحتلا
عمستس .زاهجلا حتفل نياوث 3 ةدلم STOP / CANCEL رز لىع طغضلا في رمتساو طغضا
.ةدحاو ةنر
ضرعلا ةشاش ةفيظو
.ةيناث 2 - 1 ةدلم ليغشتلا ةيعضو ضرع متيسف ،ليغشتلا ءانثأ MICRO رز لىع تطغض اذإ
فيظنتلا
:ريذحت
.سييئرلا سباقلا عزناو فيوركيلما ليغشت فاقيإب مق
:هيبنت
.ةطشاك ىرخأ داوم يأ وأ ةيكلس شرف يأ مدختست لا
.ةطشاك وأ ةيضمح تافظنم يأ مدختست لا
لمتحُلما نمو هشدخ متي دق حطسلاف .ضرعلا ةذفان فيظنت في نيدعم طشكم مدختست لا
.جاجزلاب سرك ثودح
لخادلا
ناردج لىع نم ةقفدتلما لئاوسلاو ةرثانتلما ءايشلأا ةلازإ نكيم .اًفيظن نرفلا لخادب ظفتحا
فظنم مادختسا نكيم اًدج اًخستم نرفلا ناك اذإ .ةللبم شماق ةعطق مادختساب نرفلا
.ففخم
ةرثانتلما ءايشلأا لزأو ةللبم شماق ةعطق مادختساب جراخلاو لخادلا نم ضرعلا ةذفان حسما
.ماظتناب ةقفدتلما لئاوسلا نم عقبلاو
ةيجراخلا ناردجلا
مدع نم دكأتلا ىجرُي .ةللبم شماق ةعطقب فيوركيلما في ةيجراخلا ناردجلا فيظنت بجي
.زاهجلا لخاد لياتلابو تيبلما في تاحتفلا لخاد ءام يأ لوخد
.دصق نود زاهجلا ليغشت بنجت فدهب مكحتلا ةحول فيظنت لبق فيووركيلما باب حتفا
تاقحللما
ةداعإ لبق ةحوللا ففج .قابطلأا ةلساغ في وأ نوباصو ئفاد ءابم ةيجاجزلا ةحوللا فّظن
.فيووركيلما في اهبيكرت
.اًيودي اهفظنتو ليلدلا ةقلح ةلازإ كنكيم .ةيلفسلا ةدعاقلا لخادو ماظتناب ليلدلا ةقلح فّظن
اهناكم في ةقلحلا عضو نم دكأت .اًديج فّفج .يجاجز فظنُم وأ فيفخ رهطم مدختسا
.كلذ دعب حيحصلا
اهعض وأ نياولأا ليسغب صاخ فظنُم لماعتسا عم مادختسا ةرم لك دعب ةياوشلا فيظنتب مق
.اهفيظنت متيل نياولأا ةلاسغ لخاد
.ماعطلا نزو ددح
لىع ةيناث 30 ةدلم ديلجلا ةلازإب مق ،ةوبعلا نم هتلازإ ىنستي لم اذإ .هتوبع نم ماعطلا لزأ
.)"عيسرلا ليغشتلا" عجار( فيووركيملل ةقاط صىقأ
نحص لىع ًاضيأ محللا عض .)ءاعو في ةهكافلا عض( حوللا لىع هديلج ةلازإ دارلما ماعطلا عض
.
1
.
2
ةمعطلأ ًاقلطم نحصلا اذه مادختسا مدع بجي .موحللا ةراصع فيصرت نكيم ثيحب بولقم
.اهعم سملاتي ىتح وأ ىرخأ
:دمجتلا ةباذإ فئاظو دحأ ديدحتل رركتم لكشب DEFROST رزلا لىع طغضا
.
3
.
4
جلثلا ةباذإ تقو
52:52 - 1:19
نزولا
مجك 2,0 - 0,1
جلثلا بيوذت جمانرب تلاوكألما
موحللا
66:25 - 2:38
13:50 - 1:32
مجك 3,0 - 0,2
مجك 0,9 - 0,1
نجاودلا
كماسلأا
.بولطلما نزولا ديدحتل راودلا ضبقلما مدختسا
.ليغشتلا ءدبل START رزلا لىع طغضا
.
5
.
6
لحارلما ددعتُم يهط
.عباتتلاب ةفلتخم فئاظو 4 ذيفنتب حمست ةقيرطب جمابرلا طبض كنكيم
:ةيلاتلا جمابرلا ددحت كنأ ضترفا
دمجتلا ةباذإ
ةياوشلا
فيووركيلما ةوق رايتخلا رركتم لكشب MICRO رز لىع طغضا :لىولأا فئاظولا ترخا
.ةبولطلما
.
1
.ةيناث 60 ٍناوث 10 يب ام يهطلا تقو رايتخلا مكحتلا صرق مدختسا
رهظي ىتح GRILL / COMBI CONV / COMBI رزلا لىع طغضا :ةيناثلا ةفيظولا ددح
.ةشاشلا لىع " "
.ةقيقد 60 ِناوث 10 يب حواتري يذلاو بولطلما يوشلا نمز طبضل ريودتلا ضبقم مدختسا
.
2
.
3
.ليغشتلا ءدبل STARTرزلارزلا لىع طغضا
.
4
.
5
:ةظحلام
.ةيتوص ةراشإ للاخ نم جمانبرلا ُّيرغت لىإ ةراشلإا متي
.جلثلا بيوذت جماربو ةيئاقلتلا جمابرلا مادختسا دنع ةنكمم يرغ ةفيظولا هذه
ةصاخ فئاظو
)Timer-ةفيظو( ئياقلتلا ليغشتلا
.ةقيقد 59و ةعاس 23 وه ينمزلا يرخأتلل صىقلأا دحلا
:ةظحلام
.ةفيظولا هذه مادختسا كل ىنستي لا دقف لاإو !ًلاوأ ةعاسلا طبضا
اذه جمانبرلا دادعإ.ةرفوتم ديمجتلا ةلازإ ةفيظو نوكت نل ،ئياقلتلا ليغشتلا مادختسا دنع
.عيسرلا ليغشتلا قيرط نع يهطلا معدي لا
ةدلم ةقاطلل دح صىقأب لمعي ثيحب فيووركيلما نرف ةجمرب ديرتو .10:45 ةعاسلا اهنإ :لاثم
:اًيئاقلت فيووركيلما نرف ليغشتل ليي ام لصاو .14:20 ةعاسلا في 7 ½
ةشاش
ضرعلا
رزلا ةوطخلا
)ةقاطلا( MICRO 1
)يهطلا نمز( 2
)لياحلا تقولا(
رز لىع طغضا
TIMER / CLOCK
ةلصاوتم ٍناوث 3
3
)تاعاسلا طبض(
)ةعاسلا ديكأت(
)قئاقدلا طبض(
)لياحلا تقولا(
TIMER / CLOCK
TIMER / CLOCK
6
5
4
7
99
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
بوك 1
ةحيشر 2
مجك 0,45
مجك 0,65
مجك 0,2
مجك 0,3
مجك 0,4
مجك 0,2
مجك 0,3
مجك 0,4
مجك 0,5
مجك 0,6
مجك 0,7
مجك 0,6
مجك 0,2
مجك 0,3
مجك 0,4
مجك 0,5
مجك 0,6
مجك 0,7
مجك 0,8
مجك 0,1
ةيمكلا
مجك 0,1
مجك 0,2
مجك 0,3
مجك 0,15
مجك 0,3
مجك 0,45
ةفيظولا
زرأ
ئياقلتلا جمانبرلا لودج
زمرلا
محللا
تاوضرخ
راشف
تابوشرم
سطاطب
)يخست( ازتيب
كمسلا
ديلجلا ةلازإ
:ةظحلام
.)طاو 320( % 40 دمجتلا ةباذإ دنع فيووركيلما ةقاط غلبت
متي لا دق ،لخادلا لىإ جراخلا نم ماعطلا قترخت ام ًائماد فيووركيلما نارفأ نلأ ًارظن
تاقبطلا يهط نوكي نأ نكملما نم .اهفصتنم دنع بركلأا عطقلا نم لماكلاب ديلجلا ةلازإ
.لعفلاب أدب دق ةيجراخلا
دمجتلا ةباذإ تقو فصن رورم دعب ةرم زبُخلا وأ قجسلاو محللا لثم ةمعطلأا بلقا
.ةعباتملل START رزلا لىع طغضاو بابلا قلغأ .اًبيرقت
ةجرد ضيوعت اهللاخ متي فقوت ةترف يهو .ديلجلا ةلازإ جمانرب دعب ضيوعت تقو دّدح
.)دمّجلما( لخادلا لىإ )هنم ديلجلا ةلازإ تتم( جراخلا نم ةرارحلا ليصوت للاخ نم ةرارحلا
ةترف للاخ زاهجلا جراخ وأ هليغشت فاقيإ مت يذلا زاهجلا لخاد ماعطلا كرت كنكيم
ديلجلا ةلازإ تقول ةلداعم قئاقد ةدع لقلأا لىع ضيوعتلا تقو نوكي نأ بجي .ضيوعتلا
.ماعطلا ةلاح لىع كلذ دمتعيو .فيووركيلما في
حوللا ةفاح لىع هعض نكلو فصتنلما في هعضت لا ،مارج 200 نم لقأ ماعطلا نزو ناك اذإ
.يجاجزلا
محللا نم ةيرغصلا عطقلا لصف لاثلما ليبس لىع قيرط نع ضيوعتلا تاقوأ ليلقت كنكيم
زبخلا عطقل ةبسنلاب .ديلجلا ةلازإ ةدم دعب محللا نم ةيقبتلما ةدمجتلما عطقلا تيتفت وأ
.ضيوعتلا تقو ءانثأ حئاشرلا لصفا ،قناقنلا وأ حئاشر لىإ ةمسقلما
ةلازإ ةترف فصن لياوح رورم دعب .ءاطغب دوزم ءاعو في ديلجلا لوزي ىتح هكاوفلا كرتا
.ةدحاو ةرم قفرب ةهكافلا بّلق ،ديلجلا
.فيووركيلما في ةتلاوكوشلاب ةوشحلما رئاطفلا وأ كعكلا نم ديلجلا ةلازإ مدع بجي
:جلثلا بيوذت ماهللاخ نم كنكيم ناتقيرط كانه
بولطلما تقولا طبضل راودلا ضبقلما مدختسا .
رايتخلا MICRO رز مدختسا
.جلثلا بيوذتل
:ليي ماك عبات ،ديلجلا ةلازإ جمانرب مادختسلا
100
كترشلما ليغشتلل حئاصن
:ليي ابم مازتللاا بجي ،فيووركيلما-ةياوشلل كترشلما دادعلإا في ماعطلا يهط دنع
لياوتلا لىع لوطأ ،يوشلما ريزنخلا محل لثم ،ةكيمسلاو ةيربكلا ةمعطلأا يهط تقو نوكي
ماعطلا بترقا مالك .سكعلا قبطني ءاوشلا دنع ،كلذ عمو .ةفيعضلاو ةيرغصلا ةمعطلأا نم
ليغشتلا للاخ ةيربك محل عطق دادعإ دنع ،يأ .عسرأ ينبلا نوللا لىإ هلوحت ناك ،ةياوشلا نم
.رغصلأا محللا عطق عم هنم صرقأ ءاوشلا تقو نوكي دق ،كترشلما
يرارح لمح
.طشن يرغ فيووركيلما .يديلقتلا نرفلا في لاحلا وه ماك ماعطلا يهط نم يرارحلا لمحلا كّنكيم
ةجرد لىإ نرفلل قبسلما يخستلاب صيون.ةحورلما لىع يخستلا صرنع قيرط نع ةرارحلا دلوتت
.هلخاد ماعطلا عضو لبق ةحيحصلا ةرارحلا
.نرفلا في هوهط دارلما ماعطلا عض
.بابلا قلغأ مث
.ةشاشلا لىع " " رهظي ىتح GRILL / COMBI CONV / COMBI رزلا لىع طغضا
.ةيوئم ةجرد 200 و 80 يب ةبولطلما ةرارحلا ةجرد طبضل راودلا ضبقلما مدختسا
.كتادادعإ لىع ديكأتلل START رزلا لىع طغضا
.ةقيقد 60 ِناوث 10 يب حواتري يذلاو بولطلما يوشلا نمز طبضل ريودتلا ضبقم مدختسا
.ليغشتلا ءدبل START رزلا لىع طغضا
.
1
.
2
.
3
.
4
.
.
.
7
5
6
:ةظحلام
نع ةرارحلا ةجرد شرؤم فقوت دنع ،ةددحلما ةرارحلا ةجرد لىإ لوصولا متي
.ةراشإ ةمغن عماسو ضيمولا
يرارحلا لمِحلاو فيووركيمالل جودزلما عضولا
.ددحلما تقولا للاخ بوانتلاب نخاسلا ءاوهلاو فيووركيلما لمعيس ،جمانبرلا اذه رايتخا دنع
ئيانثلا عضولا ديدحتل تارمةدعل GRILL / COMBI CONV / COMBI رز لىع طغضا
.بولطلما
.
1
يرارحلا لمِحلا
70 %
45 %
فيووركيلما
30 %
55 %
زمرلا
.ةيوئم ةجر 180 و 80 يب ةبولطلما ةرارحلا ةجرد طبضل راودلا ضبقلما مدختسا
.كتادادعإ لىع ديكأتلل START رزلا لىع طغضا
.ةقيقد 60 ِناوث 10 يب حواتري يذلاو بولطلما يوشلا نمز طبضل ريودتلا ضبقم مدختسا
.ليغشتلا ءدبل START رزلا لىع طغضا
.
.
.
4
.
5
2
3
:ةظحلام
عماسو ضيمولا نع ةرارحلا ةجرد شرؤم فقوت دنع ،ةددحلما ةرارحلا ةجرد لىإ لوصولا متي
.ةراشإ ةمغن
ةيئاقلتلا فئاظولا
:لياتلا وحنلا لىع عبات .اًيئاقلت ةمعطلأا نم ةنيعم تايمك يهطل ةيئاقلتلا فئاظولا مدختسا
دحأ ترخا .ةبولطلما ةيئاقلتلا ةفيظولا ددحو ةعاسلا براقع ةكرح هاجتاب ريودتلا ضبقم ردأ
.هاندأ لودجلا في ةدراولا تادادعلإا
.
1
ريودتلا ضبقم مادختسا نلآا كنكيمو .START رز لىع طغضا ،ئياقلتلا جمانبرلا ديدحت دعب
نزولا طبضل
.ليغشتلا ءدبل START رزلا لىع طغضا
.
.
3
2
:ةظحلام
. جمانبرلا مادختسا دنع دوجولما زرلأا ةيمك فعض رادقبم هايلما فضأ
Fügen Sie bei den Programmen und ca. 2 - 3 Esslöffel Wasser
. و جمابرلا مادختسا دنع ءالما نم ةيربك قعلام 3 - 2وحن فضأ .hinzu
. جمانبرلا مادختسا لبق ةيرغص عطق لىإ سطاطبلا عّطق
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
ةقاط
% فيووركيلما ةيمكلا
ةيذغلأا / تلاوكألما
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
16 - 14
13 - 11
9 - 7
10 - 8
9 - 8
8 - 7
15 - 13
11 - 10
6 - 4
6 - 5
8 - 7
مارج 450
مارج 300
مارج 200
مارج 200
مارج 300
مارج 300
مارج 300
مارج 200
مارج 200
مارج 200
مارج 300
تاواضرخلا يهطو ديلجلا ةلازإ
حافتلا عم رمحلأا فوفللما
خنابسلا قاروأ
طيبنرق
ءاضرخ ايلوصاف
ليكورب
ءّلازاب
تفللا روذج
ثاّرك
ةرذ
رزج
ليسكورب بنرك
معن
معن
13 - 12
17 - 15
مارج 450
مارج 600
خنابس
مق .ةيانعب عَّطق وأ ًانايحأ بّلق ؛لئاسلا نم ةقعلم 2 - 1 ةفاضإ عم يهطلاب مق :ةحيصن
.لكلأا لبق طقف لباوتلا فضأ ؛قئاقد 3 - 2 نم ةدلم يهطلاب
)* ءيطبلا ليغلاب يهطلا / ءاسحلا
15 - 13
8 - 7
15 - 13
مارج 500
مارج 300
ءيطبلا ليغلاب يهطلا
ةبلص داوم هب ءاسح
مارج 500 ميرك ءاسح
.قئاقد 5 - 3 ةدلم يهطلاب مق ؛ًانايحأ بّلق :ةحيصن
زهاجلا ماعطلا )*
يوشلا
وأ ةرارحلل ةمواقم ةبسانم ةدئام تاودأ مدختسا .رفوتلما يجاجزلا قبطلا لىع ةياوشلا فر عض
.ةياوشلا لىع ةشرابم ماعطلا عض
لىع ةيعاعشإ ةرارح دلوت ةياوشلا نإ ثيح ةياوشلا فرل قبسلما يخستلا يروضرلا نم سيل
.روفلا
:بولقسلاا لكش ءافضإو يوشلل ليي ماك عبات
.ةشاشلا لىع " " رهظي ىتح GRILL / COMBI CONV / COMBI رزلا لىع طغضا
.ةقيقد 60 ِناوث 10 يب حواتري يذلاو بولطلما يوشلا نمز طبضل ريودتلا ضبقم مدختسا
.ليغشتلا ءدبل START رزلا لىع طغضا
.
1
.
.
3
2
:ةظحلام
رمتست .اًبيرقت يهطلا تقو فصن رورم دعب )قناقنلاو موحللا لثم( ماعطلا بيلقتب صيون
.اًتقؤم يهطلا ةيلمع ليغشت فاقيإ دنع اهلمع في ةحورلما
ءاطغلا ةقيقدلاب يبيرقتلا تقولا ةيمكلا
لا 4 - 3 ةحيشر 3 - 2
ةيذغلأا / تلاوكألما
بنجلا عم صمحلما زبخلا بولقسا
لا 15 - 10
اعم ةياوشلاو فيووركيلما عضو
.ددحُلما تقولا ءانثأ لدابتلاب عاضولأا هذه للاخ ةياوشلاو فيووركيلما نم لك لمعي
ئيانثلا عضولا ديدحتل تارمةدعل GRILL / COMBI CONV / COMBI رز لىع طغضا
.بولطلما
.
1
ةياوشلا
% 70
فيووركيلما
% 30
زمرلا
% 45 % 55
.ةيناث 60 ٍناوث 10 يب ام يهطلا تقو رايتخلا مكحتلا صرق مدختسا
.START رز لىع طغضا
.
2
.
3
رورلم مواقلما يهطلا قرو وأ بولقلما قبطلا دعُيو .ًافاج ماعطلا حبصي نأ نود لوحيس ءاطغلاف
مق .ةيطغأك اهمادختسلا ةبسانم تاودأ فيووركيلماب ةصاخلا ةيندعلما يهطلا ةقاقر وأ تيزلا
.ءاطغ عضو نود هيلع زبخ روشق ةقبط عضو ضترفلما نم يذلا ماعطلا يهطب
يهطلا لودج
ةقاط
% فيووركيلما ةيمكلا
ةيذغلأا / تلاوكألما
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
10 - 7
15 - 13
9 - 6
7 - 6
7 - 6
11 - 8
15 - 13
12 - 9
مارج 500
مارج 500
مارج 500
مارج 500
مارج 500
مارج 500
مارج 300
مارج 500
تاواضرخلا
ناجنذاب
طيبنرق
ليكورب
ةيرب ءابدنه
ءّلازاب
ةرمش
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
10 - 8
9 - 7
9 - 7
10 - 8
9 - 6
10 - 7
9 - 6
7 - 6
مارج 500
مارج 500
مارج 250
مارج 500
مارج 500
مارج 300
مارج 300
مارج 500
ءاضرخ ايلوصاف
سطاطبلا
تفللا روذج
ثاّرك
ةرذ زوك
رزج
لفلف
ليسكورب بنرك
نويله
مطماط
معن 10 - 9 مارج 500 ةسوك
يح نم بّلق ؛لئاسلا نم قعلام 3 - 2 عم اههطاو ةيرغص عطق لىإ تاواضرخلا عّطق :ةحيصن
.لكلأا لبق طقف لباوتلا فضأ ؛قئاقد 5 - 3 نم ةدلم يهطا .رخلآ
معن
لا
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
معن
8 - 5
6 - 4
9 - 7
مارج 500
مارج 250
مارج 500
هكاوفلا
قفرب ةيلغم ىثرمك وأ حافت
يهطم دنوار
عطق 4 ،يوشم حافت
نول لاوز عنم لىع نوميللا يرصع لمعي فوس ؛ءالما نم لم 125 فضأ 125 :ةحيصن
.قئاقد 5 - 3 ةدلم لغا ؛هكاوفلا
)* محللا
12 - 10
15 - 10
8 - 7
مارج 400
مارج 500
ةصلصلاب محل
لجعلا محل حئاشر ،شلاوج
7 - 6
6 - 5
مارج 250 رقبلا محل نم حئاشر
.قئاقد 5 - 3 ةدلم أّده ؛رخلآ يح نم بّلق :ةحيصن
مارج 250
)* نجاودلا
جاجدلا لىق
8 - 7
9 - 8
مارج 200 جاجدلا ءاسح
.قئاقد 5 - 3 ةدلم أّده ؛رخلآ يح نم بّلق :ةحيصن
كمسلا
مارج 300
مارج 400
هيليف كمس
.قئاقد 5 - 3 ةدلم يهطلاب مق ؛تقولا فصن ءاضقنا دعب بّلق :ةحيصن
101
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
معن
معن
معن 3,5 - 2,5
لا
لا
معن
معن
معن
3,5 - 2,5
2,5 - 2
1 - 0,5
1,5 - 1
ةقاط
% فيووركيلما ةيمكلا
ةيذغلأا / تلاوكألما
محللاب ةاطغلما تابجولا
مارج 450 تاواضرخو سطاطب + ةنلاتسك
مارج 450
مارج 450
ةنوركعم عم شلاوج
ةصلص + ةيربك ةعطق + محل
.رخلآ يح نم بّلق ؛يهطلا لبق ًلايلق بطر :ةحيصن
محل
لا
لا
لا
لا
معن
معن
معن 3,5 - 2,5
معن
2 - 1
4 - 3
مارج 200
مارج 500
ةيرغص عطقب ةاطغم ،ةتلاتسك
زبخلا نم
عطق 4 ،محل تارك
3 - 2 مارج 250 كترشم
.فيغرلا روشق وأ زبخلا عطق يلت لا ىتح تيزلا نم ةقبط عض :ةحيصن
5 - 3,5
4,5 - 3
2 - 1
4 - 3
مارج 450
نجاودلا
جاجد ½
مارج 400 جاجدلا لىق
.رخلآ يح نم بّلق ؛تيزلا نم ةقبط عض :ةحيصن
مارج 150
مارج 300
مارج 500
يبناجلا قبطلا
ةبجو 1 ،زرأ ،ةنوركعم
ةبجو 2
سطاطب
.يهطلا لبق ًلايلق بطر :ةحيصن
ةصلصلا / ءاسحلا
1,5 - 1
2 - 1,5
2 - 1
مارج 250
مارج 250
مارج 250
قبط 1 ،قرلما
ةبلص داوم هب ءاسح
ةصلص
عضرلا ماعط
لم 100
مارج 200
بيلحلا
ةسيرهلا
!ةرارحلا ةجرد صحفا .ًاديج بلق وأ زه :ةحيصن
يهطلا
يوديلا يهطلا نأشب حئاصن
.ةيفاك ةبرخ كيدل نكت لم اذإ يهطلا ةيلمع عبات .يهطلا ةفصوو لودج في ةدراولا تاداشرلإا عبتا
.ًايئاقلت ليغشتلا فاقيإب زاهجلا موقيس .تقو يأ في زاهجلا باب حتف كنكيم
.ىرخأ ةرم START رزلا لىع طغضلا ةداعإو بابلا قلاغإ دنع طقف ليغشتلا لصاويسو
دنع هترارح ةجرد يذلا ماعطلا عم بولطلما تقولا نم لوطأ يهط تقول دّبرلما ماعطلا جاتحي
.ةفرغلا ةرارح ةجرد
،بركأ عطق لىإ عطقلما محللاف .لوطأ يهط تقو كلذ بلطت ،عطق لىإ ماعطلا ميسقت داز مالك
صىوي .ةيمكلا سفنب حئاشر لىإ عطقلما محللا نم لوطأ يهط تقو بلطتي ،لاثلما ليبس لىع
لوصحلل ةطسوتم ةقاط دنع ليغت اهلعج مث ةقاط صىقأ دنع ماعطلا نم ةيربك تايمك يهطب
.ًانزاوت ثركأ يهط لىع
نىدأ دنع ةيئاذغلا داولما عيزوتب مق اذل ؛لىعلأا في اهنم عسرأ لكشب ةيلفسلا ةيئاذغلا داولما ىهطت
مهعض وأ فصتنلما في هيليفلا كمسلا وأ جاجدلا لجرأ لثم قرلأا ءازجلأا عض .نكمم ىوتسم
.يلخادتم
102
لىع ةدمتعلما ةيلاتلا ةدعاقلا قبطنت .بركلأا تايمكلا نم عسرأ لكشب ىهطت لقلأا تايمكلا
:ةبرخلا
تقولا فعض اًبيرقت = ةيمكلا فعض
تقولا فصن = ةيمكلا فصن
:ةيلاتلا ةدعاقلا قيبطت كنكيم ،قبطلل قيقدلا يهطلا تقو ةفرعم نم نكمتت لم اذإ
يهط ةقيقد 1 .اًبيرقت مارج 100 لكل
.فيووركيلما في اهتيطغت ًاضيأ بجي يداع دقوم لىع اهيطغت يتلا ةمعطلأا عيمج
فيووركيلما ليغشت
.ةبسانلما ةدئالما تاودأ دحأ في هنيخست بولطلما ماعطلا عض
قلعتت بابسلأ( .بابلا قلغأ مث .ةيجاجزلا ةحوللا فصتنم في ءاعولا عضو بابلا حتفا
).ماكحإب نرفلا قلاغإ متي امدنع طقف نرفلا لمعي ةملاسلاب
.بولطلما فيووركيلما دادعإ ديدحتل رركتم وحن لىع / ةدحاو ةرم MICRO رز لىع طغضا
.
.
.
3
1
2
قيبطتلا
ةشاشلا لىع ةقاطلا دادعإ رهظيس
% ةبسنب ددحم وه مابسح
عيسر يخست
يهط
ءطبب نايلغ
ةدمجلما علسلا نم دمجتلا ةباذإ
.كلذ يرغ لىإ امو ةدبزلا ةباذإ
طاولاب ةقاطلا
)اًبيرقت(
800
640
480
320
160
.ةيناث 60 و ٍناوث 10 يب ام يهطلا تقو رايتخلا مكحتلا صرق مدختسا
لخاد ةدوجولما تايوتحلما تانوكمو ةيمك لىع يهطلا تقو دمتعي .START رز لىع طغضا
.يهطلا تقو ردقت نأ بيردتلا نم ليلقب اًبيرق ملعتتس .نرفلا
.
4
.
5
:ةظحلام
.START رز لىع اهيف طغضت ةرم لك في ليغشتلا ةترف ديدتم متيس
.ٍناوث 10 دنع قئاقد 5 لىإ لصي ام
.ةيناث 30 دنع قئاقد 10 لىإ 5 نم
-
.ةيناث 60 دنع قئاقد 10 نم ثركأ
يهطلا تقو طبضا .يديلقتلا دقولما نم يرثكب عسرأ فيوركيلما نرف في ماعطلا دادعإ دعُ
-
-
.رملأا مزل اذإ ىرخأ ةرم يهطلا عباتو دكأتم يرغ تنك اذإ ضفخنم ىوتسم لىع
.فيووركيلما ليغشت ءانثأ ماعطلا لىع ءاطغ عضو بجي :ليي ام ةظحلام ىجرُي
هؤاغلإ وأ اًتقؤم يهطلا فاقيإ
.بابلا حتفب مق وأ دحاو ةرم STOP / CANCEL رز لىع طغضا ،اًتقؤم يهطلا فاقيلإ
.ىرخأ ةرم START رز لىع طغضاو بابلا قلغأ ،يهطلا ةلصاولم
متيس كلذبو ،يترم STOP / CANCEL رز لىع طغضا ، ًلاماك اًفاقيإ يهطلا ةيلمع فاقيلإ
.جمانبرلا تادادعإ عيمج طبض ةداعإ
عيسرلا ليغشتلا
؟ةقاطلل دادعإ لىعأ لىع ةيرصق ةدم في تابوشرلما وأ ماعطلا يخست ديرت له
ةيلمع أدبتس .STARTرزلا لىع ًةشرابم طغضلا للاخ نم فيووركيملل عيسرلا ليغشتلا ءدب
ةيناث 60 وأ 30 وأ 10 رادقبم تقولا ديدتم متيس ،رزلا لىع اهيف طغضت ةرم لك فيو ،اًروف يهطلا
.)"فيووركيلما ليغشت" عجار(
.% 100 لىإ فيووركيلما ةقاط دادعإ لصي كلذبو
ينخستلا
ةمعطلأاو لئاوسلا ةئفدت نكيم .فيووركيلما نارفلأ ةصاخ تازيم يخستلاو ةئفدتلا اتيلمع برتعت
مادختسا نود اهلوانتل ةبسانم ةرارح ةجرد وأ ةفرغلا ةرارح ةجرد لىإ لصت ىتح ةلوهسب ةدبرُلما
.ةيعولأا نم يربك رادقم
ةروصب دمتعي تقولا نلأ اًرظن طقف كل عجرم ةباثبم لياتلا لودجلا في ةروكذلما يخستلا تاقوأ
ماعطلا يخست نم ققحتلاب صىويف مث نمو .ماعطلا ةبيكرتو ةيلصلأا ةرارحلا ةجرد لىع ةيربك
.رخلآ يح نم ةيفاك ةجردب
لا
لا
لا
ينخستلا لودج
ةقاط
% فيووركيلما ةيمكلا
ةيذغلأا / تلاوكألما
1 - 0,5
5 - 3,5
7 - 5
مارج 150
مارج 500
مارج 750
لئاوسلا
بوك 1
ترل 0,5
ترل 0,75
.بشرلا لبق ًاديج بلق ؛دئازلا يخستلا بنجتل ءاعولا في اًيجاجز اًبيضق عض :ةحيصن
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
زاهجلا ليغشت نأشب تاظحلام
اذهف ،كلذ ثدحي لم اذإ .ةراشإ ةمغن رودص للاخ نم رارزلأا لىع طغضلاب كرايتخا ديكأت متي
.حيحص يرغ اًرايخ تددح كنأ وأ ةحيحص ةروصب رزلا لىع طغضت لم كنأ ينعي
.طبضلا ءاغلإ متيسف ،يتقيقد للاخ START رز لىع طغضت نأ نود اًجمانرب تترخا اذإ
.ىرخأ ةرم لياحلا تقولا ذئنيح ةشاشلا ضرعتس
تقو لىإ يرشُي يذلا ليزانتلا دعلا تقؤم ةشاشلا لىع رهظيس ،جمانبرلا ليغشت ءدب دعب
.يقبتُلما ليغشتلا
.ةشاشلا لىع " " ةراشإ رهظتس .جمانبرلا ءاهتنا لىإ ةراشإ تماغن 3 رودص يرشي فوس
.اًيئاقلت زاهجلا ليغشت فقوتي ،كلذ دعب
.ةءاضلإا فاقيلإ فيووركيلما باب قلغأ .اًئماد فيووركيلما نرف لخاد ةءاضلإا لمعت
ليولأا ليغشتلا
بيكترلا تمايلعت
.رادجلل اًهجاوم هرهظ نوكي ثيحب زاهجلا تيبثتب مق
:ةملاسلل ةيلاتلا صولخلا تاحاسم لىع ظفاح
فلخلا نم مس 10
يبناجلا نم مس 5
.فيووركيلما لىعأ مس 20
-
-
-
ةينوتركللإا ةزهجلأا نم برقلاب كزاهج عضت لا ،ىرخلأا ةزهجلأا ليغشت عم لخادتلا بنجتل
.ىرخلأا
دادعلإا
.بابلا حتفل ضبقلما مدختسا
.اهغيرفتب مقو يهطلا ةرجح نم تاقحلم يأ ةلازإب مق
.لخادلا نم نرفلا عاق فصتنم في ةرادلإا دومع عض :دعب كلذ نم تيهتنا دق نوكت لم اذإ
.فصتنلما في ليلدلا ةقلح بّكر
.ةرادلإا دومع فصتنم في ةيلفسلا فيواجتلا لفقت ثيحب يجاجزلا ريودتلا حول عض
مادختسا بجي لا .بابلا ةقطنم في ةقطنم ةصاخ ،ئيرم فلت يأ نم ققحتلل زاهجلا صحفا
.اهب فلت فاشتكا دنع ةنيكالما
نم ققحت .زاهجلل رايتلا دهج عم همادختسا ديرت يذلا بيرهكلا رايتلا دهج قفاوت نم دكأت
.تافصاولما لىع فّرعتلل فينصتلا قصلُم
.ةوقب بكرُلما ةقاطلا سبقم لخاد سييئرلا سباقلا لخدأ
.
.
.
.
.
.
.
7
.
8
5
6
1
2
3
4
:هيبنت
!بابلا لخاد نم ءشي يأ وأ نرفلا لخاد ةبكرُلما ءازجلأا نم يأ ةلازإب مقت لا
صرنعلا يمحت يهف اهتلازإ مدع بجيو ا ًضيأ زاهجلا نم اًءزج )11( اكيلما ةحيفص دعُت
.هيلإ خاسولأا لوصو نم اهفلخ نئاكلا نيوتركللإا
:ةظحلام
رفسي نأ نكيم ،يخستلا صرنع وأ يجراخلا لكيهلا لىع عينصت وأ تويز اياقب دوجو ةلاح في
.ليغشتلا ءانثأ ةحئار وأ ناخد دوجو نع كلذ
.رركتلما مادختسلاا دعب فقوتيسو يعيبط رمأ اذه
:ليي ماك ةعباتلماب ةدشب صيون اننإ
.ىهطٌي ماعط نود تارم ةدع لمعي زاهجلا كرتاو ةياوشلا عضو لِّغش
.ةيفاكلا ةيوهتلا نم دكأت
ةعاسلا طبض
:ةظحلام
ةراشإ توص ردصيس مث ،تارم 3 ءازجلأا عيمج ءضيتس ،ةقاطلا ردصبم زاهجلا ليصوت درجبم
.ةشاشلا في " " زمرلا ضمويسو
.ةدحاو ةرم TIMER / CLOCK رزلا لىع طغضا
.ةبولطلما ةعاسلا طبضل ريودتلا ضبقم مدختسا
.كتادادعإ لىع ديكأتلل TIMER / CLOCK رزلا لىع طغضا
.ةبولطلما قئاقدلا طبضل ريودتلا ضبقم مدختسا
زمر ضموي فوس .ديدجلا تقولا طيشنتل ىرخأ ةرم TIMER / CLOCK رزلا لىع طغضا
.ةشاشلا لىع يمقرلا تقولل " " ديدحتلا
.
.
.
.
.
5
1
2
3
4
جودزلما ليغشتلا و ءاوشلا نع تامولعم
ةدئام تاودأ مادختسا ىجرُي ،جودزلما ليغشتلاو ءاوشلا ءانثأ يخستلا عاعشإ مادختسلا اًرظن
.مادختسلال ةئملام يرغ ةيكيتسلابلا نياولأا .طقف ةرارحلل ةمواقم
نم ةعونصم وأ ةيندعم ةدئام ةدئام تاودأ مادختسا نكيم ،طقف ماعطلا ءاوش دنع
.فيوركيلما ليغشت وأ جودزلما ليغشتلا ءانثأ سيل نكلو ا ًضيأ موينموللأا
.ةيطغت نود اًئماد ةيوهتلا تاحتف لعجا .اًنخاس حبصيس هنلأ تيبلما لىعأ ءشي يأ عضت لا
صرنع نم برقأ ناكم لىإ هيهط متيس يذلا ماعطلا كيرحتل ءاوشلا ةكبش مادختسا ىجرُي
.يخستلا
فيووركيملل ةبسانلما ةدئالما تاودأ
عاعشلإا فيووركيملل حيتت يتلاو ةفافشلا داولما يه فيووركيلما في مادختسلال ةيلاثلما داولما
.واستم وحن لىع ماعطلا يخستل
ضرعتي دق نلأ لكشلا ةليطتسم قابطلأا نم ثركأ ةبسانم ةيواضيبلا وأ ةريدتسلما قابطلأا دعُت
.قرحلا لىإ بناوجلا في دوجولما ماعطلا
:هيبنت
.قلاغلإا ةمكحم نياولأا ببسب راجفنلاا رطاخم
.يخستلا وأ يهطلا لبق ةقلغلما نياولأا حتفا
.ةكوش مادختساب تارم ةدع ةيئاقولا ةيكيتسلابلا ةقاقرلا بقثا
!نايرن بوشن وأ رشر ثودح رطخ :هيبنت
ةيندعم قابطأ وأ ةيعوأ عضو بنجت ،كلذلو .ندعلما فيووركيلما جاومأ قترخت نأ نكيم لا
.فيووركيلما في
تايمك لىع يوتحت دق اهنلأ اهريودت داعُم داوم نم ةعونصم ةيقرو قابطأ يأ مدختست لا
.قئارح وأ تاراشر ثودح لىإ يدؤي دق مام ،نداعلما نم ةيرغص
:ةبسانلما ةدئالما تاودأ رايتخا في كتدعاسلم ةصصخم ةيلاتلا ةئماقلا
معن
لا
معن
لجأ نم ةبسانم
* جودزلما عضولا يرارحلا لمِحلا ءاوشلا فيووركيلما
معن
لا
معن
معن
لا
معن
معن
ةدالما
ةرارحلل مواقم يجاجز ءاعو
لا ةرارحلل مواقم يرغ يجاجز ءاعو
معن ةرارحلل مواقم فزخ قبط / ءاعو
لا
لا
لا
لا
لا
لا
لا
معن
معن
معن
لا
لا
معن
معن
معن
معن
لا
لا
لا
لا
ةبسانم ةيكيتسلاب ةيعوأ
فيوركيلما مادختسلا
خبطلما ليدانم
ةمواقم موينمولأو ةيندعم نياوأ
ةرارحلل
ءاوشلا ةكبش
ةيعوأو موينموللأا نم قئاقر
ةيندعلما قئاقرلا نم ةعونصم
يرارحلا لمِحلا + فيووركيالما جودزلما عضولا وأ ةياوشلا + فيووركيالما جودزلما عضولا )*
همادختساو زاهجلا ليغشت نأشب تاظحلام
فيوركيلما ليغشت نع هفرعت نأ بجي ام
يرصق تقو في ماعطلا في ءالما تمايسج يخستب موقي يذلا ،فيوركيلما عاعشإب كزاهج لمعي
.يرمحت يأ دجوي لا مث نمو يخست عاعشإ دجوي لا .اًدج
.طقف ماعطلا يخست في زاهجلا اذه مادختسا بجي
.ةئماعلا نوهدلا في زبخلل بسانم يرغ زاهجلا.
لقأ فيوركيلما حبصيس لاإو .تقولا سفن في طقف يتعطق لىإ ةعطق نم يخست بجي
.ةءافك
.روفلا لىع اهب ةصاخلا ةلماكلا ةقاطلا تايوتسم فيووركيلما ةزهجأ رفوت
.يروضر يرغ قبسلما يخستلا دعي كلذل
.اًغراف فيوركيلما نوكي امدنع اًدبأ فيوركيلما ةفيظو لغشُت لا
:في ا ًساسأ فيوركيلما مدختسُي .كب صاخلا يديلقتلا دقولما لحم فيوركيلما نرف لحي لا
دمجُلما ماعطلا نم ديلجلا ةلازإ
تابوشرلما وأ ماعطلل عيسرلا يخستلا / ةئفدتلا
-
.تابجو يهط -
-
103
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
;ةيعانصلا قطانلما نم اهيرغو بتاكلماو رجاتلما في يلماعلا خباطم لخاد
;ناكسلإا تآشنم نم اهيرغو تانويسنبلاو قدانفلا لخاد ءلازُنلا لبق نم
;ةيعارزلا ضيارلأا لخاد
.راطفلإاو مونلا تقو -
-
-
-
زاهجلا زومرو تاملاع
:فيووركيلما نرف حطس لىعأ قصلم يريذحت زمر دجوي
!نخاس حطس :ريذحت
!قاترحلاا رطخ
.ليغشتلا دعبو ءانثأ اًدج اهيلإ لوصولا نكيم يتلا حطسلأا ةرارح ةجرد عفترت نأ نكيم
!تمايلعتلا أرقا
:ةمجرت
ريذحت
.تاقحللما ةلازإ مدع نم دكأت .لخادلاب لياعلا ئيابرهكلا دهجلاو فيووركيلما :1
ةيئابرهكلا ةمدصلا رطاخم نم كتيماحل ضرؤم سباقب دوزم زاهجلا اذه:2
.حيحص لكشب ضرؤلما جرخلماب هليصوت بجي اذل ،ةلمتحلما
.طقف لهؤم ةنايص لماع لبق نم ىوس زاهجلا اذهل ةنايص ءارجإ مدع بجي:3
جتنلما ليغشت ءانثأ تاقحللما ةلازإ نإ .ةنايصلا ءارجإ لبق ةقاطلا سباق لصفا:4
.ر ِطخ لياع ئيابرهك دهج لىإ حيلصتلا ينف ضرعي دق
:فيووركيلما لىع ةعوضولما ةيداشرلإا تاملاعلا لىإ ا ًضيأ هبتنا
WARNING
1: MICROWAVE AND HIGH VOLTAGE INSIDE. BE
SURE NOT TO REMOVE THE ENCLOSURE.
2: THIS APPLIANCE IS EQUIPPED WITH A
GROUNDED PLUG FOR YOUR PROTECTION
AGAINST POSSIBLE SHOCK HAZARDS AND
SHOULD BE CONNECTED TO A PROPERLY
GROUNDED OUTLET.
3: THIS DEVICE IS TO BE SERVICED ONLY BY
PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
4: DISCONNECT POWER PLUG BEFORE SERVIC -
ING. REMOVAL OF THE ENCLOSURE WITH PROD -
UCT ENERGIZED COULD EXPOSE SERVICEMEN
TO HAZARDOUS HIGH VOLTAGE POTENTIAL.
!ءاطغلا اذه عزنت لا :فيووركيلما ةقاط Microwave energy: Do not remove this cover!
ةعاسلا طبضل ريودتلا ضبقبم طبترت
TIMER ةفيظول اًقبسُم هطبض متي
تقولا وأ نزولا بسح دمجتلا ةباذإ
TIMER / CLOCK
:ةعاسلا
:تقؤلما
DEFROST
تانوكلما لىع ةماع ةرظن
STOP / CANCEL
ةجمبرلا ءاغللإ ةدحاو ةرم طغضا :طبضلا ةداعإ
اًتقؤم يهطلا فاقيلإ ةدحاو ةرم طغضا
ددحلما تقولا لبق ليغشتلا ديق جمانبرلا فاقيلإ ناترم طغضا
:فقوتلا
:ءاغللإا
لياوتلا لىع اهحتف وأ مكحتلا ةحول قلغل طغضلا في رمتساو طغضا :لافطلأل نامأ لفق
ةشاش 1
مكحتلا ةحول 2
ريودتلا ضبقم 3
ليلدلا ةقلح 4
ةرادلإا دومع 5
ةيجاجزلا ريودتلا ةحول 6
ةياوشلا 7
بابلا ةطاقس 8
بابلا ضبقم 9
ةيؤرلا ةذفان 10
اكيلما ةحيفص 11 START
جمانبرلا ليغشت ءدب
)% 100 لىإ ةقاطلا لصت امدنع ةيناث 60 + اًئماد( فيووركيملل عيسرلا ليغشتلا ءدب
ةلّدعلما يهطلا ةدم بسحب ،ليغشتلا ءانثأ ةيناث 60 وأ 30 وأ 10 رادقبم يهطلا تقو ةدايز
)ةيئاقلتلا جمابرلاو جلثلا بيوذت جمارب ءانثتساب(
رايتخلاا ديكأت
ريودتلا ضبقم
تاعومجم قيرط نع وأ ةرارحلا ةجرد وأ يهطلا تقو وأ تقولا طبضل
مكحتلا ةحول لىع ةدوجولما مكحتلا صرانعو رارزلأا
فيووركيلما ةقاط دادعإ ددح MICRO
GRILL / COMBI CONV / COMBI
بولقسلااو يوشلل
لدابتلاب ةياوشلاو فيووركيلما لمعي
:ةياوشلا
:تافيلوتلا
بوانتلاب يرارحلا لمحلاو فيووركيلما لمعي
فيووركيلما نود يرارحلا لمحلا عضو :ئيابرهكلا لمِحلا
104
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
!ةماهلا ةملاسلا تامولعم
.لبقتسلما في هيلإ عوجرلل هب ظافتحلااو ةيانعب ةءارقلا ىجرٌي
:ريذحت
وأ ةبطرلا فيظنتلا قرخ وأ جنفسلإا وأ لاعنلا وأ ةيئابرهك ةنيل يخست وأ سبلالما وأ ةمعطلأا فيفجت تابوشرلماو ةمعطلأا يخست وه فيوركيلما نرف نم ضرغلا
.قيرح وأ قاترحا ثودح وأ حورجلاب ةباصلإا ببسُي دق مام اههباش ام
.
ةيحلا تاناويحلا يخست / ةئفدتل بسانم يرغ فيووركيلما نرف
.لهؤم صصختم ةطساوب هحلاصإ متي ىتح فيوركيلما نرف مادختسا مدع بجي ، هتادادس وأ بابلا فلت ةلاح في
يقي يذلا ءاطغلا ةلازإ نمضتت يتلا حيلصتلا وأ ةنايصلا لماعأ ذيفنت برتعي .كلذل لوخم صصختم ةطساوب هحلاصإ كيلع نكلو ،كسفنب زاهجلا حيلصت مدع ىجرُي
.يربخ لبق نم ذفنت لم اذإ ةيرطخ ةيلمع فيووركيلما عاعشإ نم ةطيحلما قطانلما
.رطخ يأ ثودح بنجتل -ءاوس ٍدح لىع -يلهؤُلما صاخشلأا وأ هل عباتلا ةنايصلا ليكو وأ ،عِّنصُلما قيرط نع هلادبتسا بجي ،ةقاطلا دوزُم لباك فلت لاح في
!
راجفنلاا رطخ .ةقلغم ةيعوأ في لئاوسلا نخسُت لا
.ةنازخ في كب صاخلا فيووركيلما نرف عضتلا
مقت لا .هيبناج لىع مس 5و هفلخ مس 10و زاهجلا لىعأ مس 20 اهردق ةفاسم كرتا .حيحص ٍوحن لىع ليغشتلا ضرغب ءاوهلا ريودتل ةيفاك ةحاسم لىإ زاهجلا جاتحي
.مئاوقلا عزنت لا زاهجلا في ةدوجولما تاحتفلا دسب مقت لا .زاهجلا ةيطغتب
.طئاحلل ةهجاوم هترخؤم نوكت ثيحب زاهجلا تبث
مهرمع لقي نيذلا لافطلأا داعبإ بجي .ةنخاسلا صرانعلا سلم بنجتل رذحلا يخوت بجي .مادختسلاا ءانثأ ةنخاس اهيلإ لوصولا نكيم يتلا ءازجلأاو زاهجلا حبصي
.رارمتساب مهتبقارم متي لمام زاهجلا نع تاونس 8 نع
.فيووركيلماب ةصاخ ةدئام تاودأ وأ ةرارحلل مواقلما كيتسلابلا وأ كيمايرسلا وأ يلسروبلا وأ ،جاجزلا :لثم طقف ةبسانم ةدئام تاودأ مادختسا بجي
.”فيووركيملل ةبسانلما ةدئالما تاودأ“ لصف في ةدراولا تاظحلالما عجار .فيووركيلما في اهنيخستل ةيندعم ةيعوأ في تابوشرلما وأ ةمعطلأا عضو رظحُي
:ريذحت
.قيرحلا رطخل اًرظن رركتم وحن لىع فيووركيلما صحف بجي ةيقرولا ةيعولأا وأ.كيتسلابلا لثم ، لاعتشلال ةلباق داوم في يهطلا وأ يخستلا ةلاح ي
.بهل يأ دماخلإ اًقلغم بابلاب ظفتحا .سباقلا عزنو زاهجلا ليغشت فاقيإ كيلع ،ناخد روهظ ةلاح في
.قورحل ضرعتلا رطخ ةثم .مادختسلاا لبق اهترارح ةجرد نم ققحتلاو اهجر وأ لافطلأا ماعط تانابطرمو لافطلأا تاجاجز تايوتحم قفخ بجي
!
قورحب ةباصلإا رطخ .نياولأا جارخإ دنع خبطلما تازافق وأ نرفلاب ةصاخلا شماقلا عطق مدختسا
دنع ىتح رجفنت دق اهنإ ثيح فيووركيم نرف في اهيرغو قلغلا ةمكحم تانابطرلماو ،قناقنلاو ،ضيبلا ،لثم ءاطغلا وأ شرقلا تاذ ةمعطلأا يخست مدع بجي
.فيووركيلما ةطساوب يخستلا ءاهتنا
!نايلغلا رخأت
وحن لىع لئاسلا ليغي لا .روهظلا في أدبت لا ةداتعلما تاعاقفلا نأ يرغ نايلغلا ةجرد لىإ ةرارحلا ةجرد لصت دق ،)ءالما( لئاوسلا يخست ةداعإ دنع ةصاخو ،نايلغلا ءانثأ
.لىعلأ ءالما نايلغ هنع جتني مام ءانلإاب ةعقرق توص ثودح دنع تاعاقفلل ئجافم نوكت لىإ يدؤي دق ،نايلغلا في رخأتلاب ىمسٌي ام وهو ،ءاعولا جارخإ دنع .ٍواستم
.ءانلإا في ،نيدعم يرغ ،هباشم ءشي وأ يجاجز بيضق عضو ىجرُي ،ٍواستم نايلغ لىع لوصحللو !ةميسج قورحب ةباصلإا رطخ كانه
ةبرخلا صقن وأ ةيندبلا وأ ةيسحلا وأ ةينهذلا تاردقلا صقن نم نوناعي نيذلا صاخشلأا كلذكو زاهجلا اذه مادختسا ثركأو تاونس 8 رمع نم اًءدب لافطلأل نكيم
.ةنمضتلما رطاخلما اوكردأو ةنمآ ةقيرطب زاهجلا مادختساب ةصاخلا تمايلعتلا وأ فاشرلإا مهل رفوت اذإ ةفرعلماو
.زاهجلا اذهب لافطلأا ثبع مدع بجي
.فاشرلإا تحت كلتذ متيو ماوعأ 8 نس ازواجتي لم اذإ مدختسلما بناج نم ةنايصلاو فيظنتلا ةيلمعب لافطلأا موقي لاأ بجي
.تاونس 8 نود لافطلأا لوانتم نع اًديعب هب صاخلا لبكلاو زاهجلاب ظفتحا
.ةللبم شماق ةعطق مادختساب ةيانعب ةطيحلما ءازجلأاو بابلا ةدادس / بابلا راطإ لىع تاروذاق يأ فيظنت بجي
.هلخاد نم ماعط اياقب يأ لّزأو ماظتناب فيووركيلما نرف فِّظن
.ةيرطخ فقاوم ثودح في ببستي دقو مادختسلاا رمع لىع رثؤي مام حطسلا فلتي دقف ،اًفيظن زاهجلا نكي لم اذإ
.جاجزلا فلت في ببستي دق هنأ لاإ .حطسلا ّكح كنكيم .يجاجزلا بابلا فيظنت في ةداح ةيندعم طشاكم وأ ةيوق ةبيذم تافظنم يأ مدختست لا
.راخبلا فظنم مادختسا مدع بجي
."فيظنتلا" لصف في ةروكذلما تمايلعتلا عابتا ا ًضيأ كيلع بجي
.دعب نع مكحتلل لصفنم ماظن وأ يجراخ تقؤم مادختساب زاهجلا لغشت لا
:ليي مايف زاهجلا اذه مدختسُي
،ةلئاسلا وأ ةبلصلا ةمعطلأا يهطو يخست
.ةبلصلا ةمعطلأا ءاوشو يرمحت -
-
:ليي ماك ةلثمالما تامادختسلاا نم هيرغو ليزنلما مادختسلال ا ًصيصخ دعُم زاهجلا اذه
105
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
98
98
98
99
98
98
98
99
99
99
99
99
99
99
99
....................................................................................................لحارلما ددعتُم يهط
.............................................................................................................ةصاخ فئاظو
....................................................................................)Timer-ةفيظو( ئياقلتلا ليغشتلا
................................................................................................)لافطلأل نمآ لفق( لفقلا
........................................................................................................ضرعلا ةشاش ةفيظو
....................................................................................................................فيظنتلا
.............................................................................................................................لخادلا
............................................................................................................ةيجراخلا ناردجلا
..........................................................................................................................تاقحللما
.............................................................................................................................حئاورلا
....................................................................................................................نرفلا حابصم
........................................................................................اهحلاصإو ءاطخلأا فاشكتسا
............................................................................................................ةينفلا تانايبلا
......................................................................................................زاهجلا نم صلختلا
............................................................................................"ةمماقلا قودنص" زمر ىنعم
ةماع تاظحلام
نماضلا كلذ في ابم تمايلعتلاب ظفتحاو زاهجلا ليغشت لبق ةيانعب ليغشتلا تمايلعت أرقا
اذه ءاطعإ دنع .ةيلخادلا ةوبعلا لىع .يوتحي يذلا قودنصلا ،نكمأ اذإو ،ملاتسلاا لاصيإو
.ليغشتلا تمايلعت لىع اضيأ مهعلاطإ ىجري ،نيرخآ صاخشلأ زاهجلا
زاهجلا اذه حلصي لا .طقف هنم دوصقلما ضرغللو صاخلا مادختسلال ممصم زاهجلا اذه
.يراجتلا مادختسلال
سمشلا ةعشأو ةرارحلا رداصم نع اديعب هظفحا .ةيجراخلا نكاملأا في زاهجلا مدختست لا
زاهجلا مدختست لا .ةداحلا حطسلأاو )ةلئاس ةدام يأ في اقلطم هسمغت لا( ةبوطرلاو ةشرابلما
.روفلا لىع ئيابرهكلا سباقلا عزنا ،لاتبم وأ ابطر زاهجلا ناك اذإ .ةلتبم كيديو
ائماد ئيابرهكلا رايتلا سبقم نم سباقلا عزناو هليغشت فقوأ ،هنيزخت وأ زاهجلا فيظنت دنع
تاقحللما لزأو مادختسلاا ديق زاهجلا نكي لم اذإ )ليصوتلا كلس سيلو ،هسفن سباقلا بحسا(
.ةقفرلما
ةرداغم دنع ائماد زاهجلا ليغشت فاقيإ بجي .ةبقارلما تحت نوكي نأ نود زاهجلا لغشت لا
.ئيابرهكلا رايتلا سبقم نم سباقلا عزنا .ةفرغلا
.فلتلل تاملاع ةيأ دوجو فاشتكلا ماظتناب ةيسيئرلا تلاصولما كلاسأو زاهجلا صحف بجي
.زاهجلا مادختسا نع فقوتلا بجي فلت يأ فاشتكا دنع
.طقف ةيلصلأا رايغلا عطق مدختسا
،قيدانصلاو ،ةيكيتسلابلا بئاقحلا( لماكلاب ةوبعلا ظفح ىجري ،كلافطأ ةملاس نماضل
.مهيديأ لوانتم نع اديعب )اهيرغو نيترسيلوبلاو
:ريذحت
!
قانتخلاا رطخ ةيشخ ةيندعلما قئاقرلاب نوثبعي راغصلا لافطلأا عدت لا
تمايلعتلا ليلد
.زاهجلا مادختساب عتمتست نأ في لمأن .انجتنم كرايتخلا كل اًركش
مادختسلاا تمايلعت زومر
يروضرلا نم .كتملاس لىع ظافحلل اصيصخ ةماهلا تامولعلما هذه لىع تاملاع عضو مت
:زاهجلاب فلت قاحلإ عنمو ثداوح عوقو بنجتل تمايلعتلا هذهل لاثتملاا
:ريذحت
ضرعتلل ةلمتحم رطاخم دوجو لىإ يرشيو كتحص لىع رطاخبم ةباصلإا نم زمرلا اذه كرذحي
.ةباصلإل
:هيبنت
.ىرخأ ءايشأ وأ زاهجلا اهل ضرعتي دق ةلمتحم رطاخم دوجو لىإ زمرلا اذه يرشي
:ةظحلام
.تامولعلماو حئاصنلا لىع ءوضلا زمرلا اذه يقلي
تايوتحلما
3 ................................................................................................تانوكلما لىع ةماع ةرظن
106
105
104
101
100
100
100
100
100
100
102
102
101
101
102
102
102
102
103
103
103
102
103
103
103
103
104
104
103
103
.........................................................................................................ةماع تاظحلام
...........................................................................................!ةماهلا ةملاسلا تامولعم
................................................................................................زاهجلا زومرو تاملاع
............................................................................................تانوكلما لىع ةماع ةرظن
.......................................................مكحتلا ةحول لىع ةدوجولما مكحتلا صرانعو رارزلأا
......................................................................جودزلما ليغشتلا و ءاوشلا نع تامولعم
............................................................................فيووركيملل ةبسانلما ةدئالما تاودأ
...................................................................همادختساو زاهجلا ليغشت نأشب تاظحلام
.......................................................................فيوركيلما ليغشت نع هفرعت نأ بجي ام
.......................................................................................زاهجلا ليغشت نأشب تاظحلام
..........................................................................................................ليولأا ليغشتلا
............................................................................................................بيكترلا تمايلعت
...........................................................................................................................دادعلإا
..................................................................................................................ةعاسلا طبض
...................................................................................................فيووركيلما ليغشت
.........................................................................................هؤاغلإ وأ اًتقؤم يهطلا فاقيإ
........................................................................................................عيسرلا ليغشتلا
...................................................................................................................ينخستلا
..............................................................................................................يخستلا لودج
......................................................................................................................يهطلا
............................................................................................يوديلا يهطلا نأشب حئاصن
.................................................................................................................يهطلا لودج
......................................................................................................................يوشلا
..................................................................................اعم ةياوشلاو فيووركيلما عضو
.................................................................................................كترشلما ليغشتلل حئاصن
.............................................................................................................يرارح لمح
..............................................................يرارحلا لمِحلاو فيووركيمالل جودزلما عضولا
......................................................................................................ةيئاقلتلا فئاظولا
...................................................................................................ئياقلتلا جمانبرلا لودج
..............................................................................................................ديلجلا ةلازإ
106
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
PC-MWG1176H_IM 17.04.19
PC-MWG 1176 H
PC-MWG1176H_IM
Internet: www.proficook-germany.de
Made in P.R.C.
17.04.19

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement