MEMO - ceragem

MEMO - ceragem
Manual de utilizare
CGM MB-1101
177-14, Osaekdang-ri, Seonggeo-eup,
Seobuk-gu, Cheonan-si, Chungcheongnam-do,
331-831, KOREA
Tel : 82-41-523-2550 Fax : 82-41-523-2560
Reciclarea echipamentelor
electrice & electronice
învechite
Aplicabilă în Uniunea
Europeană şi alte ţări
europene cu sistem
de colectare separat.
Aspecte importante privind siguranța
Acest aparat nu este conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) fără experiență sau
cunoștințe sau de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, dacă acestea nu
sunt supravegheate sau instruite cu privire la folosirea aparatului de către o persoană responsabilă
pentru siguranța acestora. Copiii trebuie supravegheați pentru a nu se juca cu aparatul.
Informațiile de mai jos au rolul de a proteja siguranța utilizatorului și de a preveni eventualele
deteriorări ale bunurilor. Toți utilizatorii au obligația de a citi acest manual și de a utiliza
produsul în mod corespunzător. Aspectele importante privind siguranța se împart în “Pericol”,
“Avertisment” și “Atenție”, semnificațiile acestora fiind următoarele. Această imagine este un
simbol utilizat pentru a avertiza în caz de situații periculoase sau în caz de metode de control periculoase.
Pericol
În cazul nerespectării instrucțiunilor, există o posibilitate emergentă de producere
a unor vătămări grave sau chiar a decesului.
În cazul nerespectării instrucțiunilor, există o oarecare posibilitate de producere
Avertisment a unor răni grave sau chiar a decesului.
Atenție
În cazul nerespectării instrucțiunilor, există posibilitatea producerii unor răni
minore sau a deteriorării bunurilor.
Pericol
Atenție la arsurile provocate de utilizarea neadecvata.
Vă rugăm să respectați cu atenție instrucțiunile pentru a reduce eventualele șocuri electrice.
1. În timpul utilizării acestui produs, nu folosiți agrafe sau alte metale.
2. Vă rugăm să verificați cadrul înainte de utilizare. Dacă produsul prezintă semne de crăpături,
rupturi, nu-l mai utilizați.
3. Nu utilizați produsul atunci când există umiditate sau apă.
4. Proiectorul extern trebuie utilizat împreună cu husa acestuia pentru a se evita contactul
direct dintre produs și piele. (Există riscul producerii unor arsuri.)
5. Pentru prevenirea afectării ochilor (globilor oculari), nu poziționați proiectorul extern direct în ochi.
6. În cazul tunetelor, fulgerelor sau a cutremurelor, vă rugăm să nu mai utilizați produsul și
să-l deconectați de la priză.
(Există riscul producerii unor șocuri electrice sau a arsurilor.)
7. Nu trageți de cablul de alimentare pentru a deconecta produsul de la priză și nu atingeți
ștecherul electric cu mâinile ude.
(Există riscul producerii unor șocuri electrice sau a arsurilor.)
8. Cu excepția modului pentru masajul abdominal sau a modului manual, nu utilizați produsul stând cu fața în jos.
(În cazul în care produsul este utilizat stând cu fața în jos, nu-l utilizați în apropierea cutiei
toracice ci doar pe abdomen.)
1
Aspecte importante privind siguranța
Avertisment
Pentru prevenirea rănilor provocate de arsuri, incendii sau șocuri electrice, conectarea
se va face la o priză cu împământare. Înainte de utilizarea produsului, asigurați-vă în
legătură cu modul de conectare la priză.
Aspecte importante privind siguranța
- Până acum, nu există dovezi care să sugereze faptul că acest produs interferează sau influențează
tratamentele medicamentoase. Persoanele care iau medicamente pe bază de rețetă, trebuie să-și
consulte doctorul înainte de utilizarea acestui produs.
- Nu adormiți în timpul utilizării unității.
- Nu utilizați unitatea după ce ați consumat alcool.
- Nu lăsați copiii sau animalele de casă să se joace pe sau în jurul unității, în special în timpul funcționării.
1. Utilizați produsul doar dacă este complet din punct de vedere mecanic.
În cazul în care produsele utilizate sunt deteriorate, există posibilitatea producerii de răni sau arsuri)
2. Dacă ați terminat de utilizat produsul sau nu-l mai utilizați o perioadă lungă de timp, scoateți produsul din priză.
3. Cu excepția husei pentru proiectorul extern furnizată de către compania noastră, nu amplasați alte produse
sau substanțe deasupra produsului care pot declanșa incendii (de exemplu produse din fibre, pături, etc.)
(În caz de supraîncălzire se pot declanșa incendii și șocuri electrice.)
4. În cazul în care produsul este utilizat de către o persoană cu handicap sau copii, aceștia trebuie supravegheați.
*Avertisment! Nu lăsați copiii în apropierea locului în care acest produs a fost montat.
*Avertisment! Nu lăsați copiii să sară pe patul de termomasaj.
5. Nu utilizați produsul dacă acesta se află în una din situațiile de mai jos. Sunaţi la centrul de asistență
clienţi şi solicitaţi verificarea sau service în și post garanție.
- Dacă produsul a fost scăpat sau este deteriorat
- Dacă produsul este ud
- Dacă cablul sau butonul de pornire sunt deteriorate. (Există riscul producerii unui șoc electric sau a
unui incendiu.)
6. Nu lăsați cablul de alimentare electrică în apropierea aparatelor electrice de încălzit sau a radiatoarelor.
7. Acest produs a fost proiectat doar pentru uzul în interior. A nu se utiliza în exterior.
8. Nu utilizați produsul în spații unde există substanțe necunoscute în aer sau în spații unde se manevrează oxigen.
1. În momentul în care utilizați proiectorul intern, nu vă modificați poziția corpului, utilizați-l într-o poziție dreaptă.
2. În momentul în care produsul este setat la temperaturi mari, există riscul producerii de arsuri, așa că
temperatura proiectorului trebuie setată la un nivel optim. (În funcție de constituția fizică sau grosimea
pielii, utilizați produsul la temperatură optimă.)
3. Persoanele cu piele sensibilă trebuie să utilizeze produsul la temperaturi mai mici. (Există riscul producerii de arsuri.)
4. Copiii, persoanele care nu pot controla singure temperatura, și persoanele cu sensibilitate redusă a pielii
trebuie să fie atente în momentul utilizării produsului pentru o perioadă prelungită de timp, chiar dacă
acesta este setat la o temperatură mică, deoarece există riscul producerii de arsuri. (Avertisment! Purtați un
obiect de îmbrăcăminte în timpul utilizării.)
5. În cazul în care în timpul utilizării produsului apar simptome anormale, trebuie să consultați un doctor
înainte de a-l utiliza din nou.
6. Nu îndoiți cablul de alimentare sau cablurile exterioare cu forță. (Există riscul producerii de șocuri electrice sau incendii.)
9. Înainte sau în timpul utilizării acestui produs nu utilizați sau nu aplicați produse pentru îngrijirea pielii,
produse cosmetice sau produse medicale.
7. Nu amplasați obiecte inflamabile (lumânări, țigări și alcool), obiecte cu apă în ele, obiecte grele sau ascuțite
deasupra produsului. (Acestea pot provoca șocuri electrice și distrugeri.)
8. În momentul în care vă urcați sau vă dați jos de pe produs, fiți atenți deoarece există riscul căderii.
10. În momentul demontării produsului, asigurați-vă că telecomanda și sistemul principal sunt în poziția
”Off” înainte de a-l scoate din priză.
9. Utilizați produsul conform manualului de instrucțiuni și respectați durata și metodele prezentate în manual.
(Utlizați-l de 1~2 ori pe zi și nu folosiți alte produse cu excepția celor furnizate de către producător.)
11. Atenție la suprafețele încălzite. (Pot provoca arsuri grave)
10. Nu utilizați proiectorul(arele) extern mai mult de 2~3 minute pe o parte a corpului.
(Proiectorul trebuie mutat pe o altă parte a corpului după 2~3 minute.)
11. Nu bruscați produsul.
12. Nu utilizați proiectorul extern pe părți ale corpului care au niveluri reduse de sensibilitate sau părți
care au un flux sanguin redus.
(Căldura rămasă de la produs poate fi periculoasă pentru copii sau persoanele cu o stare de sănătate precară.)
13. Vă rugăm să nu dormiți pe echipament.
14. Nu demontați, nu reparați și nu remodelați produsul în mod aleatoriu. Sunați la centrul de asistență
clienți atunci când aveți nevoie de o reparație.
(Există riscul producerii de șocuri electrice, incendii, răni sau arsuri.)
15. Vă rugăm să fiți atenți să nu introduceți mâinile sau alte părți ale corpului în echipamentul principal
sau în părțile auxiliare. (Există riscul producerii de șocuri electrice sau răni.)
16. Pentru evitarea riscului producerii unor răni:
- Gravidele, persoanele cu afecțiuni maligne, febră ridicată, osteoporoză, persoanele cu stare de sănătate
precară, persoanele în stare fizică precară sau care urmează un tratament medical și persoanele care suferă de
dureri de spate, gât, umăr sau șold trebuie să-și consulte doctorul înainte de utilizarea produsului.
- Dacă aveți un stimulator cardiac, defibrilator, alte implanturi artificiale sau alte dispozitive medicale,
consultați-vă doctorul înainte de utilizare.
- De asemenea, în cazul în care aveți reacții sensibile sau alergie la căldură trebuie să vă consultați cu
doctorul înainte de utilizarea produsului.
- A nu se utiliza pe pielea goală; purtați întodeauna un obiect de îmbrăcăminte.
- A nu se utiliza în cazul în care ați avut intervenții chirurgicale majore, inclusiv intervenții chirurgicale la
spate și/sau șold.
- Consultați-vă doctorul înainte de utilizare în cazul în care prezentați răni exterioare sau infecții ale pielii
în locul unde produsul va intra în contact direct cu pielea.
- În cazul în care vă simțiți rău sau neconfortabil sau dacă masajul pare prea dureros opriți imediat
unitatea.
2
Atenție
12. Nu închideți salteaua secundară și nu detașați telecomanda în timpul utilizării.
(Modul activ se încheie automat.)
13. Aparatul dispune de o suprafață încălzită. Persoanele insensibile la căldură trebuie să fie atente în
momentul utilizării aparatului.
14. Vă rugăm să fiți atenți să nu vărsați substanțe necunoscute între echipamentul principal și componentele auxiliare.
(Se pot produce șocuri electrice, incendii, răni și distrugerea echipamentului.)
15. Vă rugăm să nu aruncați telecomanda sau să trageți de cablul de alimentare.
(Se pot produce răni și distrugerea echipamentului.)
16. Aparatul automat de termomasaj este destinat terapiei de relaxare musculară prin furnizarea unui masaj
termic și liniștitor pe zonele aplicate.
※Informații importante cu privire la posibile simptome
În unele cazuri, poate să apară o așa-zisă ”agravare inițială”. Această agravare inițială poate debuta cu o creștere subiectivă a
simptomelor înainte de vindecarea dorită. Efectul agravării inițiale este cunoscut și din alte tratamente (de exemplu știința homeopatiei),
care se definește ca reacția vindecării și/sau a eliminării blocajelor. Agravarea inițială care poate surveni nu constituie un criteriu de
excludere a aplicației produsului.
În cazul unei dureri excesive asociată unor boli spinale preexistente, unei hipertensiuni distincte, unor bolilor cardiovasculare sau amețelii,
vă rugăm să reduceți întâi intensitatea utilizării (durata și temperatura). În cazurile, în care agravarea inițială duce la o durere excesivă
continuă, vă rugăm să opriți terapia și să consultați un doctor imediat pentru a clarifica, dacă și în ce circumstanțe terapia poate fi
continuată sau sistată.
3
Cuprins
Metoda de împământare
Acest produs trebuie conectat la o priza ce contine împământare.
Împământarea reduce rezistența contra curenților electrici în caz de defecțiuni sau avarii
care pot duce la șocuri electrice și distrugeri. Produsul conține conductori și borne
electrice unde se amplasează cablul de alimentare. Cablul de alimentare a fost montat în
conformitate cu legile locale; prin urmare, trebuie conectat acolo unde există o priză cu
impamantare.
Pericol
Verificați conectarea produsului.
(Conexiunile improprii pot duce la șocuri electrice și distrugeri.)
>> Aspecte importante privind siguranța
01
- Pericol
- Avertisment
- Atenţie
Ⅰ. Prezentarea produsului
07
1. Caracteristicile produsului
În cazul în care suspectați că există o problemă la cablul de alimentare a
produsului sau la punctul de conectare, solicitați ca un electrician sau
personalul de service să facă o verificare. Acest produs este destinat
pentru 220-240V~ iar ștecherul de alimentare se montează conform
imaginii din partea dreaptă. Cablul de alimentare se conectează la o priză
similară celei din imagine. Acest produs nu utilizează un adaptor.
2. Denumirea fiecărei piese componente
Ⅱ. Montajul și pregătirea
11
1. Verificați compunerea produsului
2. Verificați înainte de montarea produsului
3. Montajul
Aviz pentru utilizatori
Acest dispozitiv este conform cu capitolul 15 din normele FCC. Funcționarea se supune
următoarelor două condiții: (1) acest dispozitiv nu trebuie să provoace interferențe
dăunătoare, și (2) acest dispozitiv trebuie să accepte orice interferență primită, inclusiv
interferențe care pot provoca o funcționare nedorită.
NOTĂ: Acest echipament a fost testat și este în conformitate cu limita pentru dispozitivele digitale
de Clasă B, conform capitolului 15 din Normele FCC. Aceste limite sunt elaborate pentru a asigura
o protecție rezonabilă împotriva interferențelor dăunătoare într-o instalație rezidențială. Acest
echipament generează, utilizează şi poate emite energii de radiofrecvenţă ce pot cauza interferenţe
dăunătoare comunicațiilor radio, în cazul în care nu este montat și utilizat conform instrucțiunilor.
Însă, nu există nicio garanție că într-o anumită instalație nu vor apărea interferențe, acest lucru
putând fi determinat prin oprirea și pornirea echipamentului. Utilizatorul este
încurajat să încerce să corecteze interferența prin una sau mai multe dintre următoarele măsuri:
- Reorientaţi sau relocaţi antena de recepţie.
- Măriţi distanţa dintre echipament și receptor.
- Conectați echipamentul la o priză de pe un circuit diferit de cel
la care este conectat receptorul.
Atenție
4
Schimbările sau modificările fără aprobare expresă din partea părții responsabile
cu conformitatea ar putea anula autoritatea utilizatorului de a opera echipamentul.
4. Verificați după montaj
Ⅲ. Utilizarea produsului
17
1. Configurația telecomenzii
2. Utilizarea telecomenzii
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
4. Mutarea produsului
Ⅳ. Gestionare și probleme care solicită atenție
33
1. Autoinspecția
2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare
3. Verificați înainte de solicitarea A/S
4. Mesaje de eroare pe telecomandă
5. Specificații tehnice ale produsului
6. Garanţia produsului
Ⅴ. Manual de service
41
5
MEMO
Ⅰ. Prezentarea
produsului
1. Caracteristicile produsului
2. Denumirea fiecărei piese
componente
6
7
1. Caracteristicile produsului
2. Denumirea fiecărei piese componente
Comutator pornire
(Amplasat pe laterala echipamentului principal)
1. Design exterior plăcut din punct de vedere estetic, ușor de utilizat
Designul exterior plăcut din punct de vedere estetic, ușor de utilizat se potrivește perfect
cu orice articol de interior al casei. Designul glisabil al cadrului secundar necesită un spațiu
minim și este convenabil pentru utilizator
2. Funcția de scanare a coloanei vertebrale
Noua funcție de scanare a corpului măsoară automat lungimea coloanei utilizatorului,
oferind o stimulare prin compresie optimă, personalizată.
Difuzoare
Tetieră
Cadru secundar
Cadru principal
Saltea secundară
(Element încalzire)
(Parte aplicată)
Husă exterioară
3. Funcția de control a puterii
În funcție de preferințele utilizatorilor, puterea poate fi controlată prin intermediul a 6 niveluri.
4. Diverse programe de termomasaj
Diferitele programe de stimulare create pe baza conceptului de medicină alternativă
permit utilizatorilor să selecteze programele cele mai potrivite pentru nevoile acestora.
5. Funcția sunet de la Ceragem
Funcția sunet de la Ceragem oferă confort psihologic în timpul utilizării produsului și
ajută la promovarea efectelor programelor de stimulare.
6. Telecomandă subțire, ușor de utilizat
Telecomanda subțire și ușoară are taste pentru funcții în formă de pictograme pentru o
operare mai convenabilă a produsului și o manipulare mai simplă.
7. Funcția canapea termică a cadrelor secundare
Conține conductori de încălzire încorporați a căror temperatură poate fi controlată din
telecomandă. Prin urmare. produsul poate funcționa ca o canapea termică chiar și atunci
când produsul nu este în funcțiune (când cadrul secundar este închis).
8. Proiectoare externe (3/9 sfere) incluse
Proiectoarele externe, care pot fi utilizate în timpul funcționării acestui echipament de masaj,
sunt furnizate ca elemente de bază; utilizatorii pot selecta proiectoarele cu 3 sau 9 sfere
pentru abdomen, umeri, brațe, picioare și alte părți ale corpului.
8
tetiera pe cadrul principal
(Parte aplicată)
SD CARD
Slot SD card
Cablu cască ureche
Conector
telecomandă
Conector proiector
extern
Proiectoare externe
(3 sfere, 9 sfere)
(Parte aplicată)
9
MEMO
Ⅱ. Montajul și
pregătirea
1. Verificați compunerea produsului
2. Verificați înainte de
montarea produsului
3. Montajul
4. Verificați după montaj
10
11
1. Verificați compunerea produsului
Proiectoare externe (3 sfere, 9 sfere)
Ușor de utilizat pe părți ale corpului ca de exemplu abdomen,
umeri, brațe, picioare, etc. Pot fi utilizate împreună cu produsul
sau utilizate de două persoane.
1
2
Husă proiector extern
Poate fi utilizată pentru acoperirea proiectorului extern.
3
Telecomandă
Utilizată pentru verificarea funcțiilor produsului precum și starea
de funcționare a produsului.
4
Suport telecomandă
Suportul pentru telecomandă se poate monta și utiliza pe corpul
principal al produsului.
5
Etichetă posterioară telecomandă
Indică funcțiile tastelor telecomenzii; se poate atașa pe spatele
telecomenzii.
6
Cablu de alimentare
Se conectează la corpul principal și într-o priză pentru utilizare.
7
Manual de utilizare
Informații cu privire la modul de utilizare a produsului.
SD card
Utilizatorii își pot adăuga muzica prefererată suplimentar față
de sunetele implicite de la Ceragem.
SD Card
8
Husă exterioară
Protejează împotriva contaminării și a arsurilor; husa este ușor
de spălat fiind detașabilă.
9
Tetieră
Aceasta se atașează în partea de sus a produsului
10
2. Verificați înainte de montarea produsului
1. Produsul se va monta pe un loc plan pentru a se evita riscul deteriorării.
2. Se va încerca și evita montajul în locuri cu multă umiditate sau praf.
(Pentru a se evita riscul producerii unor șocuri electrice sau incendii.)
3. Se va monta conform comenzii desemnate.
4. În momentul montării, verificați dacă tensiunea nominală este de 220-240V~.
(Pentru a se evita distrugerea circuitelor sau a producerii de incendii.)
5. Nu trântiți și nu bruscați produsul.
(Poate provoca o funcționare defectuoasă.)
6. Nu utilizați cabluri de alimentare, ștechere deteriorate sau prize vechi.
7. Conectarea la priză se va realiza cu ajutorul unui ștecher.
(Pentru a se evita riscul producerii unor șocuri electrice.)
프레임 조립 가이드
11
12
1
2
3
5
6
7
4
8
9
10
11
12
Ghid de montaj
Cuprinde descrierile metodelor de montare a produsului.
13
3. MONTAJUL
1
3. MONTAJUL
4
Scoateți produsul și componentele din cutie.
Montați suportul telecomenzii pe cadru și puneți telecomanda în suport.
Verificați conectorii cardului SD, telecomenzii și ai proiectorului extern și conectați-i
corespunzător.
accessori
프레임 조립 가이드
1
2
3
5
6
7
4
8
9
10
11
12
SD Card
Proiector
extern
SD CARD
Cască ureche
2
Dupa ce fixati salteaua secundara la sina glisanta, asezati salteaua principala cu husa
exterioara si tetiera pe cadrul principal. (dupa ce deplasati cadrul secundar pana pe la
jumatatea corpului principal impingeti salteaua principala pana la capat)
Șină glisantă
Husă exterioară
Tetieră
Avertisment
* la instalarea saltelei secundare verificati bine ambele parti ale sinei glisante
3
Telecomandă
* Vă rugăm să conectați căștile doar în momentul utilizării.
Atenție
* pentru montarea cadrului consultati instructiunile de asamblare ale acestuia
SD card
5
Dupa ce opriti aparatul introduceti cardul SD in locasul sau
Va rugam sa conectati castile doar in momentul utilizarii.Verificati partea de sus a cardulu SD
(partea cu sticker)si introduceti-l in locasul situat pe partea laterala a cadrului principal
Nu atingeţi locurile de ieşire/intrare semnal sau ceilalţi conectori Nu atingeți pinul conectorului.
(Poate provoca răni sau defecțiune mecanică.)
Conectați cablul de alimentare la corpul principal și băgați-l în priză.
Conectati cablul atasat corpului principal al patului la intrarea de pe cadrul secundar.
(conectati cablul dupa ce ati tras pana la capat cadrul saltelei secundare)
2
1
Nu atingeti locasul de intrare a cablului.
Atenție
14
Atenție
În cazul în care cablul de alimentare se conecteză atunci când comutatorul de pornire este în
poziția ”On”, se poate produce o defecțiune mecanică.
(Va puteti rani sau pot aparea defectiuni ale produsul)
15
4. Verificați după montaj
1
Porniți produsul de pe laterala corpului principal.
(Vă rugăm să opriți alimentarea atunci când produsul nu este utilizat.)
Tetieră
Ⅲ. Utilizarea
produsului
1. Configurația telecomenzii
2. Utilizarea telecomenzii
2
3. Utilizarea produsului
(prin intermediul modurilor)
Apăsați tasta pornire de pe telecomandă și verificați dacă afișajul se aprinde.
4. Mutarea produsului
*Pentru ecranul telecomenzii, consultați pagina 20.
Atenție
16
1. Înainte de conectarea cablului de alimentare, conectați mai întâi telecomanda.
2. Atunci când utilizați produsul, setați temperatura corespunzător în funcție de utilizator.
3. După utilizarea produsului, opriți alimentarea de pe telecomandă și apoi opriți corpul principal.
17
1. Configurație telecomandă
2. Utilizarea telecomenzii
Configurația butoanelor telecomenzii
Configurație ecran
1
3
4
2
5
Buton Power (Pornire)
Buton mod automat
6
Buton Mode 2
Buton Mode 1
Buton Up/Down
Buton Mode (Mode 3~9)
1
2
Buton mod semi-automat
Buton putere
Buton mod manual
Temp
Buton element auxiliar încălzire
Buton Start/Pause
Buton selecție muzică
Simbol recunoaștere corp
După ce corpul este recunoscut, acest simbol se rotește și arată
starea de funcționare.
2
Simbol poziție proiector intern
Se aprinde pentru a arăta poziția proiectorului intern
3
Simbol mod (Mod automat, Mod 1~9, Mod semi-automat/manual)
Afișează modurile în uz
4
Simbol putere
Afișează puterea proiectorul intern în uz.
Buton element principal încălzire
Buton proiector extern
Buton proiector intern
1
Buton volum
5
6
18
Simbol temperatură
(Proiector extern/intern, Element principal/auxiliar încălzire)
Afișează temperatura estimată și valorile de setare.
Simbol sunet (Număr melodie, Start/Pause, Volum)
Afișează informații legate de sunet.
19
2. Utilizarea telecomenzii
Pornirea telecomenzii
2. Utilizarea telecomenzii
Reglarea puterii
Puterea proiectoarelor interne poate fi reglată înainte sau în timpul utilizării.
1. Verificați starea conexiunilor produsului și apăsați tasta
de pornire de pe telecomandă.
- Pentru a porni telecomanda (poziția ON), țineți apăsat pe tasta de pornire
1. Verificați nivelul curent de putere.
- În momentul în care apăsați tasta de putere, valoarea setată va pulsa
intermitent.
mai mult de 1 secundă.
2. Verificați afișajul telecomenzii.
- Sunt afișate puterea și temperatura de moment.
- Proiectoarele interne se deplasează automat în poziția capului atunci
2. După apăsarea tastei de putere, reglați temperatura
la nivelul dorit folosind tasta Up/Down.
- Puterea poate fi reglată între nivelul 1~6.
când telecomanda pornește.
3. Selectați tasta pe care vreți să o utilizați.
- Consultați paginile 25~28 pentru selecția modurilor.
20
3. Verificați pe afișajul telecomenzii valoarea modificată
a puterii.
21
2. Utilizarea telecomenzii
2. Utilizarea telecomenzii
Reglarea sunetului
Reglarea temperaturii
În funcție de modul utilzat, se poate regla temperatura proiectorului intern, a proiectorului
extern, a elementului principal și a celui auxiliar de încălzire.
Setările de sunet pot fi reglate în timpul utilizării.
1. Verificați temperatura curentă.
1. Verificați starea curentă a sunetului.
2. Apăsați tasta de temperatură și setați temperatura la
nivelul dorit folosind tasta Up/Down.
2. Apăsați tasta de sunet și selectați setarea dorită
folosind tasta Up/Down.
- În momentul în care apăsați tasta de temperatură, valoarea setată va pulsa intermitent.
Proiector
intern
OFF, 30℃~65℃
Proiector
extern
Element principal
încălzire
Element auxiliar
încălzire
OFF, 30℃~60℃
3. Verificați pe afișajul telecomenzii valoarea modificată
a temperaturii.
Selecție muzică
Sunet Ceragem: 1~10
Sunet utilizator: 11~100
Volum
Start/Pause
0~10
3. Verificați pe afișajul telecomenzii starea modificată
a sunetului.
- În momentul în care setarea temperaturii se încheie, temperatura este
transformată în valoarea curentă după câteva secunde.
22
23
Ce este canapeaua încălzibilă?
Aceasta este o caracteristică care vă permite să stați la temperatură caldă în timp ce partea auxiliară este închisă.
2. Utilizarea telecomenzii
* Durata modurilor de funcționare poate varia în funcție de tipul corpului utilizatorului.
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
În momentul în care partea auxiliară este închisă
Modul automat
În momentul în care partea auxiliară este închisă, se pot utiliza elementul extern de încălzire
și caracteristica canapea încălzibilă.
Modul automat vă permite să utilizați funcțiile de recunoaștere a corpului, cea de masaj, cea de
presopunctura termică și cea de sunet de la Ceragem fără operare suplimentară.
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul.
1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul.
- Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate.
- Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate.
- Sunt afișate puterea și temperatura de moment.
2. Apăsați tasta de temperatură și selectați nivelul dorit
de temperatură folosind tasta Up/Down.
Proiector
extern
2. În momentul în care tasta pentru modul automat este apăsată de
două ori (o dată în cazul modului manual) se pornește funcția sunet
Ceragem iar în momentul declanșării sunetului avertizorului sonor se
declanșează funcția de scanare a corpului.
Întindeți-vă într-o poziție corectă a corpului.
- În momentul în care tasta este apăsată o singură
dată, modul activ curent va pulsa intermitent timp
de 3 secunde. În cazul în care tasta este apăsată din
nou în interval de 3 secunde, modul se modifică.
- În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți
că modul se va modifica imediat fără a pulsa
intermitent.
Element auxiliar
încălzire
OFF, 30℃~60℃
3. Verificați pe afișajul telecomenzii valorile modificate
ale temperaturii.
3. După ce scanarea corpului s-a încheiat, modul este
executat automat. Adoptați o poziție corectă a corpului.
- În momentul în care setarea temperaturii se încheie, temperatura este
- În momentul în care se trece în modul Abdomen se va declanșa un semnal acustic.
transformată în valoarea curentă după câteva secunde.
Adoptați poziția corespunzătoare pentru masaj abdominal și stimulare.
- După încheierea modului, se va declanșa semnalul acustic și telecomanda se va închide.
- Consultați paginile 21-23 pentru informații cu privire la setările de putere,
temperatură și sunet.
- În modul Abdomen, utilizatorul adoptă o poziție corespunzătoare pentru
a asigura masajul satisfăcător și stimularea termică pe abdomen.
24
25
* Durata modurilor de funcționare poate varia în funcție de tipul corpului utilizatorului.
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
Mod 1~9
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde, Mode 2: Aprox. 18 minute)
* Durata modurilor de funcționare poate varia în funcție de tipul corpului utilizatorului.
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
Modul semi-automat (Durată mod: Aprox. 18 minute)
1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul.
1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul.
- Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate.
- Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate.
- Sunt afișate puterea și temperatura de moment.
- Sunt afișate puterea și temperatura de moment.
2. În momentul în care tasta pentru mode 1, 2 sau 3 ~ 9 este apăsată de două
ori (o dată în cazul modului manual) se pornește funcția sunet Ceragem iar în
momentul declanșării sunetului avertizorului sonor se declanșează funcția de scanare
a corpului. Întindeți-vă într-o poziție corectă a corpului.
2. După ce ați apăsat tasta pentru modul semi-automat de două ori
(o dată în cazul modului manual), deplasați proiectoarele interne în poziția dorită.
- În momentul în care tasta este apăsată o singură dată,
modul activ curent va pulsa intermitent timp de 3 secunde.
În cazul în care tasta este apăsată din nou în interval de 3
secunde, modul se modifică.
- În momentul în care tasta este apăsată o singură dată, modul activ curent va pulsa
intermitent timp de 3 secunde. În cazul în care tasta este apăsată din nou în interval
de 3 secunde, modul se modifică.
- În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți că modul se va modifica imediat fără
a pulsa intermitent.
1
Apăsați de două ori pentru a selecta Mode 1
2
Apăsați de două ori pentru a selecta Mode 2
- În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți că
modul se va modifica imediat fără a pulsa intermitent.
Apăsați lung.
(Selectați modurile 3~9 unul după altul.)
3. După ce scanarea corpului s-a încheiat, modul este
executat automat. Adoptați o poziție corectă a corpului.
3. Modul se va declanșa automat centrat pe poziția desemnată.
Adoptați o poziție corespunzătoare a corpului.
- După încheierea modului, se va declanșa semnalul acustic și telecomanda se va închide.
- După încheierea modului, se va declanșa semnalul acustic și telecomanda se va închide.
- Consultați paginile 21-23 pentru informații cu privire la setările de putere,
temperatură și sunet.
- Consultați paginile 21-23 pentru informații cu privire la setările de putere,
Mode 1
Mode 2
Mode 3
Mode 4
Mode 5
Mode 6
Mode 7
Mode 8
temperatură și sunet.
Mode 9
(18 minute)
26
27
Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
Modul manual
(Durată mod: Aprox. 60 minute)
1. Porniți alimentarea telecomenzii și verificați afișajul.
- Proiectoarele externe apar doar în momentul în care sunt conectate.
Tipuri de moduri
Scanare
Presopunctura termică (88 secunde)
Mod automat
Mode 1
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
Presopunctura termică (100 secunde)
- Sunt afișate puterea și temperatura de moment.
10 secunde
Standby
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
10 secunde
Standby
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
4
4
6
6
8
8
10
10
Standby 60 secunde
(Comutator abdomen)
12
Standby 2 minute
(Comutator abdomen)
12
Lombară 2
Lombară 2
4
4
Sacrală 1
Sacrală 1
Sacrală 3
Sacrală 3
2. După ce ați apăsat tasta pentru modul manual de două
ori, deplasați proiectoarele interne în poziția dorită.
- În momentul în care tasta este apăsată o singură dată,
modul activ curent va pulsa intermitent timp de 3 secunde.
În cazul în care tasta este apăsată din nou în interval de 3
secunde, modul se modifică.
- În cazul în care vă aflați în modul manual, rețineți că
modul se va modifica imediat fără a pulsa intermitent.
3. Stimularea termică începe din poziția desemnată.
Adoptați o poziție corectă a corpului.
- La cinci minute după activarea telecomenzii, proiectoarele interne se
deplasează automat pentru a se preveni producerea arsurilor.
- La 60 de minute după activare, telecomanda se oprește automat și modul se încheie.
- Consultați paginile 21~23 pentru informații cu privire la setările de
putere, temperatură și sunet.
28
Mode 2
(Durată mod: Aprox. 18 minute)
10 secunde
Standby
Mode 3
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
10 secunde
Standby
4
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
4
6
6
8
8
10
10
12
12
Lombară 2
4
Lombară 2
4
Sacrală 1
Sacrală 1
Sacrală 3
Sacrală 3
29
Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.
Modurile de masaj se pot regla în funcție de înălțimea utilizatorului.
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
3. Utilizarea produsului (prin intermediul modurilor)
Tipuri de moduri
Tipuri de moduri
Scanare
Scanare
Presopunctura termică (88 secunde)
Presopunctura termică (88 secunde)
Mode 4
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
10 secunde
Standby
Mode 8
Mode 5
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
4
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
10 secunde
Standby
Mode 9
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
4
10 secunde
Standby
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
10 secunde
Standby
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
4
4
6
6
6
6
8
8
8
8
10
10
10
10
12
12
12
12
Lombară 2
4
Lombară 2
4
Lombară 2
Lombară 2
4
4
Sacrală 1
Sacrală 1
Sacrală 1
Sacrală 1
Sacrală 3
Sacrală 3
Sacrală 3
Sacrală 3
Mode 6
Mod semi-automat
(Durată mod: Aprox. 18 minute)
Mode 7
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
Masajul se repetă pe o zonă specificată. Zona depinde de poziția finală a proiectoarelor interne.
(Durată mod: Aprox. 36 minute 30 secunde)
Up&Down(3 ori) + Acupresiune termică (60 secunde)
10 secunde
Standby
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
10 secunde
Standby
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
Coloană cervicală 1
3
5
7
Vertebre toracice 2
4
4
6
6
8
8
10
10
12
12
Lombară 2
Lombară 2
4
4
Sacrală 1
Sacrală 1
Sacrală 3
Sacrală 3
4
6
8
10
12
Lombară 2
4
Sacrală 1
※
30
Utilizatorii pot regla poziția.
Sacrală 3
31
4. Mutarea produsului
1
După deconectarea cablului de alimentare, a telecomenzii și a proiectoarelor interne,
ridicați tetiera. Apoi, ridicați salteaua auxiliară și închideți-o.( Pentru a desface salteaua
auxiliară, trageți salteaua către dvs., ridicați-o și apoi coborâți-o.)
②
① <Închis>
② <Deschis>
*
Atenție
2
Apăsați tasta pornire de pe telecomandă și verificați
dacă afișajul se aprinde.
In momentul cand mutati patul opriti alimentarea cu curent a telecomenzii
si opriti apoi si corpul principal. (Va rugam ca la 10 secunde dupa ce ati
oprit telecomanda sa inchideti si cadrul secundar )
Cadrul corpului principal trebuie prins de două persoane, apoi ridicat și mutat
în poziție orizontală.
Ⅳ. Gestionare și probleme
care solicită atenție
1. Autoinspecția
2. Tehnici de gestionare și metode de depozitare
3. Verificați înainte de solicitarea A/S
4. Mesaje de eroare pe telecomandă
5. Specificații tehnice ale produsului
6. Garanţia produsului
Atenție
32
În momentul ridicării echipamentului, ridicați-l ușor îndreptându-vă
spatele și îndoind genunchii.
33
1. Autoinspecția
2.
Tehnici de gestionare și metode de depozitare
Lucruri de inspectat înainte de utilizare
1. Cablul de alimentare este conectat la priză?
2. Ați verificat dacă butonul de pornire de pe corpul principal se află în poziția “ON”?
1. Pielea este un produs pe bază de ulei. Prin urmare, este crucial ca aceasta să nu fie
expusă la solvenți organici (acetonă, pastă de pix, benzină, diluanți), transpirație,
spumă de păr, spray, etc.
3. Telecomanda și ecranul LCD se află în poziția “ON”?
4. Ați verificat dacă temperatura proiectorului a fost setată la nivelul corespunzător?
5. Exteriorul prezintă ceva neobișnuit?
2. În locurile unde există contact direct cu capul sau pielea, ștergeți cu o cârpă uscată.
6. Ați verificat dacă husa proiectorului extern nu este deteriorată?
3. În cazul unui contact cu produse cosmetice sau emulsii volatile și care este lăsat o
perioadă lungă de timp, suprafața se poate desprinde, așa că ștergeți cu o cârpă
uscată cât mai curând posibil.
Lucruri de inspectat după utilizare
4. În momentul spălării husei textile exterioare, folosiți un detergent neutru și spălăți-o doar manual.
1. Telecomanda și ecranul LCD sunt în poziția “OFF”?
2. Ați verificat dacă butonul de pornire de pe corpul principal se află în poziția “OFF”?
3. Cablul de alimentare este deconectat de la priză?
5. În cazul intrării în contact cu obiecte fierbinți sau căldură, pielea se va încreți deci fiți atenți.
6. A se evita razele solare directe sau locurile umede.
(Acestea pot expune produsul la decolorare sau îmbătrânire.)
7. A se depozita la temperatura camerei.
34
35
3. Verificați înainte de solicitarea A/S
4. Mesaje de eroare pe telecomandă
În caz de erori în timpul funcționării, pe telecomandă apar următoarele mesaje:
Telecomanda pornește?
Simbol
Simbol
Locație eroare
tH
Eroare temperatură înaltă
Proiector extern
Proiector intern
Element principal încălzire
Element auxiliar încălzire
SE
Senzor temperatură defect
Proiector intern
Element principal încălzire
Element auxiliar încălzire
HE
Eroare element încălzire
PH
Eroare temperatură înaltă
Hod
Eroare supraîncărcare motor
HEE
Codor motor defect
HLE
Comutator limită superioară și inferioară defect
Vod
Eroare supraîncărcare motor
Î: Butonul de pornire (amplasat în partea de jos a produsului) este pornit?
R: Porniți comutatorul de pornire.
Î: Cablul de alimentare este conectat corespunzător?
R: Conectați din nou cablul de alimentare.
Î: Telecomanda este conectată corespunzător?
R: Conectați din nou telecomanda.
Proiectoarele externe funcționează?
Î: Proiectoarele externe sunt conectate corespunzător?
R: Conectați din nou proiectoarele externe.
Produsul funcționează necorespunzător?
Î: Puteți deplasa proiectoarele interne folosind tasta Up/Down?
R: Proiectoarele interne pot fi deplasate folosind tasta Up/Down doar în modul
semi-automat și în cel manual.
Î: O parte din tastele telecomenzii pot fi acționate?
R: Verificați starea cadrului secundar.
O parte din tastele telecomenzii nu pot fi acționate dacă cadrul secundar nu este
închis complet.
Î: Tasta de sunet de pe telecomandă poate fi acționată?
R: Tasta de sunet de pe telecomandă nu poate fi acționată dacă cardul SD nu este
instalat corespunzător.
Î: Nu se aude muzica?
R: Verificati cardul SD.
R: Opriti si reporniti aparatul.
Telecomanda afișează mesaje de eroare?
Î: Ecranul telecomenzii afișează tH, SE, HE, PH, Hod, HEE, HLE, CE, Vod, sau VEE?
R: După ce ați verificat mesajele de eroare, contactați centrul de asistență clienți.
A nu se demonta niciodată produsul în mod arbitrar.
36
Proiector extern
Proiector intern
Circuit intern
Acționare motor orizontal
Acționare motor vertical
VEE
CE
Eroare supraîncărcare motor
Linie comunicație defectă
Conexiune computer principal
și telecomandă
Conexiune internă pentru
computerul principal
Vă rugăm să contactați centrul de asistență în cazul apariției unuia din următoarele simboluri
: tH, SE, HE, PH, Hod, HEE, HLE, CE, Vod, VEE
Verificați mesajele de eroare afișate și contactați centrul de asistență clienți.
Atenție
37
5. Specificaţii produs
Model
CGM MB-1101
Articol
Aparat automat de termomasaj
Tensiune
Putere consum
Temperatură
ambientală
Capacitate SD card
Capacitate SD card
Număr de fișiere
utilizare utilizator
220-240V~, 50/60Hz
360VA
10℃~40℃
2GB
FAT32
100EA
Fișiere redabile MP3
MP3
MP3
putere maximă
2.2W
Dimensiuni
Greutate
(fără componente)
Desfăcut: 700mm×2016mm×450mm(±5mm)
Pliat: 700mm×1258mm×450mm(±5mm)
corp principal: 23Kg(±2Kg)
suport glisant: 14Kg(±2Kg)
cadru: 16Kg(±2Kg)
Greutate
maxim admisă
135kg
Scopul utilizării
Ajută la terapia de relaxare a muşchilor, la ameliorarea temporară a durerilor musculare
și articulare minore, mijloc de relaxare în caz de încordare, la circulația sanguină.
Producător
CERAGEM CO., LTD.
* În scopul îmbunătățirii calității, designul și specificațiile produsului pot fi modificate fără aviz.
* Vă rugăm să rețineți că deoarece acest produs a fost fabricat pentru uz domestic, în
momentul în care este utilizat în străinătate, service-ul post-garanție nu este disponibil.
* Utilizarea de carduri SD de la terțe părți poate duce la recunoașterea necorespunzătoare
a echipamentului.
38
6. Garanţia produsului
Garanție
* Conform Legii protecției consumatorului, Ceragem oferă garanție produselor sale.
* Confirmăm prin prezenta că oferim perioada de garantie de 2 ani de la data achizitionarii si garantam că,
durata medie de viata a produselor este de 5 ani. Pe perioada garantiei reparatia si service-ul sunt gratuite.
* Această garanție este valabilă doar în țara în care produsul a fost achiziționat.
* În cazul unei defecțiuni contactați centrul de asistență clienți.
* Piesele componente ale acestui produs vor fi păstrate pentru un termen de 3 ani. Piesele componente
importante MOTOR, PCB, cadru glisant proiector (proiector intern), etc. vor fi păstrate pentru un termen de 5 ani.
Produs
Nume client
Model
Adresa 1
Adresa 2
Serie
Perioada de garanție
2 ani de la data achiziţionării
Localitatea
data cumpărării
Cod poștal
locul cumpărării
Număr telefon
(Pentru service gratuit ulterior, locul cumpărării acestui produs trebuie completat și verificat.)
Service gratuit
Service-ul gratuit se acordă doar în cazul unei defecțiuni produsă în termen de 2 ani de la data cumpărării produsului și în condițiile utilizării corespu
nzătoare a produsului. În cazul produselor utilizate în scopuri comerciale sau utilizate frecvent perioadele de garanție se pot scurta.
Service contra cost
Pentru a vă oferi un service rapid și satisfăcător, solicităm clienților să verifice punctele de mai jos înainte de a solicita service.
Service-ul pentru punctele de mai jos este contra cost.
- Dacă produsul este conectat la o priză care nu are 220-240V~.
- Dacă alimentarea electrică nu a fost conectată corect.
- Dacă consumatorul nu a montat și nu a utilizat produsul corespunzător.
- Dacă componentele consumabile (pânza interioară, pânza exterioară, husa proiectorului extern, etc) s-au ros
- Dacă o eroare de utilizare a dus la o defecțiune.
- Dacă defecțiunile survin din cauza dezastrelor naturale (inundații, incendii, cutremure, loviturilor de trăsnet, războaie, etc.)
- Dacă defecțiunile survin în momentul în care echipamentul este utilizat într-un mediu inadecvat.
Aspecte care solicită atenție
În cazul în care produsul se defectează sau este deteriorat după cum urmează, răspunderea este a clientului.
- Dacă produsul este reparat de către un tehnician neoficial și provoacă o defecțiune.
- Dacă produsul a fost reparat sau remodelat aleatoriu de către consumator și provoacă o defecțiune.
- Dacă produsul este deteriorat sau se defectează datorită utilizării necorespunzătoare, a abuzului sau neglijenței.
Condițiile de garanție
Această scrisoare de garanție intră în vigoare în momentul cumpărării sau contractării.
Această scrisoare de garanție este valabilă doar în cazul persoanei care a cumpărat produsul și prin urmare persoanele care au
dobândit acest produs prin transfer de la cumpărătorul inițial nu vor primi nicio garanție.
Scrisorile de garanție neemise de Ceragem, scrisorile emise suplimentar de către alte persoane sau scrisorile care au depășit
data expirării sunt scutite de la condițiile de mai sus.
177-14, Osaekdang-ri, Seonggeo-eup,
Seobuk-gu, Cheonan-si, Chungcheongnam-do,
331-831, KOREA
Tel : 82-41-523-2550 Fax :82-41-523-2560
39
MEMO
Ⅴ. Manual de service
1. Explicații ale marcajului, livrării și depozitării
2. Documente anexate
40
41
1. Explicații ale marcajului, livrării și depozitării
Clasificare
Forma de protecție împotriva șocurilor electrice
ECHIPAMENT CLASA I
Gradul de protecție împotriva șocurilor electrice
TIP BF APLICAT PIESĂ.
Gradul de protecție împotriva invaziei dăunătoare de apă
Obișnuit
În funcție de modul de operare
Funcționare continuă.
Marcajul european de conformitate (Dispozitive medicale)
Acest marcaj expus pe produs sau literatura aferentă acestuia, indică faptul că nu trebuie eliminat
împreună cu alte deșeuri domestice la sfârșitul vieții de funcționare. În scopul prevenirii unor
posibile efecte adverse asupra mediului sau sănătății umane ca urmare a eliminării necontrolate a
deșeurilor, vă rugăm să separați produsul de alte tipuri de deșeuri și să-l reciclați responsabil pentru
a promova refolosirea sustenabilă a resurselor materiale.
2. Documente anexate
Ghid și declarația producătorului
- emisie electromagnetică
Modelul CGM MB-1101(CERAGEM CO., LTD. Aparat automat de termomasaj) este
destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau
utilizatorul aparatului CGM MB-1101 trebuie să se asigure că acesta este utilizat
într-un astfel de mediu
Test emisii
Conformitate
Emisii RF
CISPR 11
Grupa 1
Utilizatorii domestici trebuie să contacteze furnizorul de la care au achiziționat produsul sau biroul
guvernamental local pentru detalii cu privire la locul și modul în care pot duce acest produs în
vederea unei reciclări sigure din punct de vedere a mediului.
V~ :sursă de tensiune CA (curent alternativ)
ㅣ
O :Off (power: deconectare de la rețeaua electrică)
:On (power: conectare la rețeaua electrică)
:Atenție, consultați documentele însoțitoare
:TIP BF APLICAT PIESĂ
:A se manipula cu atenție(Umed)
:Marcaj sens încărcare
:A se manipula cu atenție(Fragil)
:A se manipula cu atenție(Deschis)
:Marcaj serie
:Marcaj producător
:Consultați manualul de instrucțiuni/semnul din broșură
:Marcaj comercializant
: Semn general de interzicere
Clasa B
Emisii armonice
IEC 61000-3-2
A
Fluctuații de tensiune
IEC 61000-3-3
Este conform
Mediu electromagnetic - ghid
Modelul CGM MB-1101 utilizează energie RF
doar pentru funcționarea sa internă. Prin urmare,
emisiile RF sunt foarte reduse și nu provoacă
interferențe cu echipamentul electronic din
apropiere
Modelul CGM MB-1101 poate fi utilizat în toate
tipurile de clădiri, inclusiv clădiri domestice și
cele conectate direct la rețeaua publică de
alimentare cu energie electrică de joasă tensiune
care alimentează clădirile utilizate în scopuri
domestice.
Eliminarea deșeurilor/reziduurilor, etc.
Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze CERAGEM și să verifice termenii și condițiile contractului de
cumpărare. Acest produs nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri comerciale.
Condiții de transport și depozitare
a) O temperatură ambientală cuprinsă între -20°С și +60°С.
b) O umiditate relativă cuprinsă între 10% și 95%.
c) O PRESIUNE atmosferică cuprinsă între 500 hPa și 1060 hPa.
Condiție pentru funcționare
a) O temperatură ambientală cuprinsă între +10°С și +40°С.
b) O umiditate relativă cuprinsă între 30% și 75%.
c) O PRESIUNE atmosferică cuprinsă între 700 hPa și 1060 hPa.
A nu se demonta și contactați
centrul de asistență în cazul unei probleme cu siguranțele fuzibile.
Capacitate siguranță fuzibilă: AC 250V, T4AL
Temporizare,
4A,
Siguranță fuzibilă corp sticlă
*Extrageți zona marcată pentru a schimba siguranța fuzibilă (aferentă inginerului de service)
42
43
2. Documente anexate
2. Documente anexate
Declarația producătorului - imunitate electromagnetică
Modelul CGM MB-1101 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat
mai jos. Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MB-1101 trebuie să se asigure că
acesta este utilizat într-un astfel de mediu.
Test imunitate
IEC 60601
Nivel test
Nivel conformitate
Mediu
electromagnetic - ghid
Descărcare
electrostatică
(ESD)
IEC 61000-4-2
6kV Contact
8kV Aer
Supratensiune/
Șoc de conectare
IEC 61000-4-4
2kV pentru liniile de
alimentare cu energie
electrică 1kV pentru l
liniile de intrare/ieșire
2kV pentru liniile de
alimentare cu energie
electrică 1kV pentru
liniile de intrare/ieșire
Calitatea energiei electrice
trebuie să fie cea tipică pentru
un mediu comercial sau
spitalicesc.
mod diferențial
1kV
mod comun
2kV
mod diferențial
1kV
mod comun
2kV
Calitatea energiei electrice
trebuie să fie cea tipică
pentru un mediu comercial
sau spitalicesc.
3,0 A/м
3.0 A/м
Câmpurile magnetice ale
frecvenței de rețea trebuie
să fie la valorile caracterisitce
ale unei locații tipice dintr-un
mediu comercial sau
spitalicesc tipic.
Supratensiune
IEC 61000-4-5
Frecvență de
rețea (50/60Hz)
Câmp magnetic
IEC 61000-4-8
<5% Uт (>95%
dip in Uт)
pentru 0.5 ciclu
6kV Contact
8kV Aer
<5% Uт (>95%
dip in Uт)
pentru 0.5 ciclu
40% Uт (60% dip 40% Uт (60% dip
in Uт) pentru 5 ciclu in Uт) pentru 5 ciclu
70% Uт (30% dip 70% Uт (30% dip
in Uт)pentru 25 ciclu in Uт)pentru 25 ciclu
<5% Uт (<95%
dip in Uт)
pentru 5 s
<5% Uт (<95%
dip in Uт)
pentru 5 s
Pardoselile trebuie să fie din
lemn, ciment sau plăci ceramice.
Dacă pardoselile sunt acoperite
cu material sintetic, umiditatea
relativă trebuie să fie de cel
puțin 30%.
Calitatea energiei electrice trebuie
să fie cea tipică pentru un mediu
comercial sau spitalicesc. În cazul
în care utilizatorul modelului
CERAGEM-CH necesită funcționare
continuă în timpul întreruperilor
de alimentare cu energie electrică,
se recomandă ca CGM MB-1101
să fie alimentat de la o sursă cu
alimentare continuă sau de la
o baterie.
Modelul CGM MB-1101 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos.
Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MB-1101 trebuie să se asigure că acesta este utilizat într-un
astfel de mediu
Test
IEC 60601
imunitate
Nivel test
3 Vrms
RF
150 kHz la 80
transmise
IEC 61000 -4- MHz
6
Conformitate
Nivel
3 Vrms
150 kHz la 80
MHz
Mediu electromagnetic Ghid
Echipamentele portabile și mobile de comunicații RF
nu trebuie utilizate la o distanță mai mică față de
piesele componente ale CGM MB-1101 ,
inclusiv cabluri, decât distanța de separare
recomandată calculată pe baza ecuației aplicabile
frecvenței transmițătorului.
Distanța de separare recomandată
Distanța de separare
recomandată
3 V/m
3 V/m
RF radiate
IEC 61000 -4- 80.0 MHz la 2,5 80.0 MHz la 2.5
GHz
GHz
3
80 MHz la 800 MHz
800 kHz la 2.5 GHz
Unde P este puterea maximă de ieșire a
transmițătorului exprimată în wați (W) conform
producătorului transmițătorului iar d este distanța
de separare recomandată exprimată în metri (m).
Puterea câmpului pentru transmițătoarele RF fixe,
determinată de testul electromagnetic, (a) Trebuie
să fie mai mică decât nivelul de conformitate pe
fiecare bandă de frecvență (b).
Interferența poate apărea în vecinătatea
echipamentului marcat cu următorul simbol:
Nota 1) U т este tensiunea rețelei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de test.
Nota 2) La 80 MHz și 800 MHz, se aplică cea mai mare bandă de frecvență.
Nota 3) Aceste informații nu se aplică în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția
și reflecția structurilor, obiectelor și oamenilor.
a Puterea câmpului transmițătoarelor fixe, ca de exemplu stații de bază pentru radio telefoane (celulare/fără fir) și radiouri mobile terestre,
statii pentru radio amatori, transmisii radio AM și FM și transmisii TV nu pot fi determinate teoretic cu acuratețe maximă.
Pentru a estima mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, trebuie efectuat un test electromagnetic în locația respectivă. În cazul
în care puterea măsurată a câmpului în locația în care se utilizează EUT depășește nivelul RF de conformitate aplicabil, EUT-ul trebuie plasat sub
observație pentru a i se verifica funcționarea normală. În cazul în care se observă o funcționare anormală, sunt necesare măsuri suplimentare,
ca de exemplu reorientarea sau relocarea EUT-ului.
b Pe o bandă de frecvență de la 150 kHz la 80 MHz, puterea câmpului trebuie să fie mai mică de [V1] V / m.
Notă: U т este tensiunea rețelei de curent alternativ înainte de aplicarea nivelului de test.
44
45
2. Documente anexate
2. Documente anexate
Declarația producătorului - imunitate electromagnetică
Distanțele de separare recomandate între echipamentele de comunicații RF portabile
și mobile și aparatul CGM MB-1101.
Aparatul CGM MB-1101 este destinat pentru a fi utilizat într-un mediu electromagnetic
în care perturbările RF radiate sunt controlate. Utilizatorul aparatului CGM MB-1101
poate contribui la prevenirea interferențelor electromagnetice prin păstrarea unei
distanțe minime între echipamentele de comunicații RF portabile și mobile (transmițătoare)
și aparatul CGM MB -1101 , conform recomandărilor de mai jos, în funcție de puterea maximă
de ieșire a echipamentului de comunicații.
Puterea maximă nominală
de ieșire (W) a
transmițătorului
0.01
Distanța de separare (m) în funcție de frecvența transmițătorului
800 MHz la 2,5
150 kHz la 80 MHz 80 MHz la 800 MHz
GHz
0.23
0.12
0.12
0.1
0.37
0.37
0.74
1
1.17
1.17
2.33
10
3.70
3.70
7.37
11.70
100
11.70
23.30
Pentru transmițătoarele cu putere maximă de ieșire nemenționate anterior, distanța de
separare recomandată (d) exprimată în metri (m) poate fi estimată cu ajutorul ecuației
aplicabile pentru frecvența transmițătorului, unde P este puterea maximă de ieșire a
transmițătorului exprimată în wați (W) conform producătorului transmițătorului
Modelul CGM MB-1101 este destinat utilizării în mediul electromagnetic specificat mai jos.
Clientul sau utilizatorul aparatului CGM MB-1101 trebuie să se asigure că acesta este
utilizat într-un astfel de mediu
Test
IEC 60601
Conformitate Mediu electromagnetic imunitate
Nivel test
imunitate
Ghid
3 Vrms
3 Vrms
CGM MB-1101 trebuie utilizat doar
RF
150 kHz la
150 kHz la 80
într-o locație ecranată cu o eficiență
transmise
MHz
minimă de ecranare RF, pentru fiecare
IEC 61000 -4- 80MHz
cablu care intră în locația ecranată cu
6
o eficiență minimă de ecranare RF și,
pentru fiecare cablu care intră în
locația ecranată
3 V/m
3 V/m
RF radiate
IEC 61000 -4- 80,0 MHz la 2,5 80,0 MHz la 2,5
GHz
GHz
3
Puterea câmpului transmițătoarelor RF
fixe, în afara locației ecranate,
determinată pe baza unui test
electromagnetic, trebuie să fie mai
mică de 3V/m.a
Interferența poate apărea în vecinătatea
echipamentului marcat cu
următorul simbol:
Nota 1: La 80 MHz și 800 MHz, se aplică distanța de separare pentru cea mai mare bandă de frecvență
Nota 2: Aceste informații nu se aplică în toate situațiile. Propagarea electromagnetică este afectată de absorbția
și reflecția structurilor, obiectelor și oamenilor.
Nota 1) Aceste informații nu se aplică în toate situațiile. Propagarea electromagnetică
este afectată de absorbția și reflecția structurilor, obiectelor și oamenilor.
Nota 2) Este esențial ca eficiența reală de ecranare și atenuarea filtrului în locația ecranată
să fie verificate în vederea îndeplinirii specificațiilor minime.
Nivel de imunitate și conformitate
Test imunitate
RF transmise
IEC 61000 -4-6
RF radiate
IEC 61000 -4-3
46
IEC 60601 Nivel
test
Nivel real
imunitate
Nivel conformitate
3 Vrms, 150 kHz la 80
MHz
3 Vrms, 150 kHz la 80
MHz
3 V/m, 80 MHz la 2.5
GHz
3 V/m, 80 MHz la 2.5
GHz
3 V/m, 80 MHz la 2.5
GHz
3 Vrms, 150 kHz la 80
MHz
a- Puterea câmpului transmițătoarelor fixe, ca de exemplu stații de bază pentru radio
telefoane (celulare/fără fir) și radiouri mobile terestre, statii pentru radio amatori, transmisii
radio AM și FM și transmisii TV nu pot fi determinate teoretic cu acuratețe maximă. Pentru
a estima mediul electromagnetic datorat transmițătoarelor RF fixe, trebuie efectuat un
test electromagnetic în locația respectivă. În cazul în care puterea măsurată a câmpului
în afara locației ecranate în care se utilizează EUT-ul, depășește 3V/m, EUT-ul trebuie
amplasat sub observație în vederea verificării funcționării normale.
În cazul în care se observă o funcționare anormală, sunt necesare măsuri suplimentare,
ca de exemplu relocarea EUT-ului sau utilizarea unei locații cu o eficiență a ecranării
și a atenuării filtrului mai mari.
47
MEMO
48
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement