Mode d`emploi Sèche-linge à pompe à chaleur T 7950 WP

Mode d`emploi Sèche-linge à pompe à chaleur T 7950 WP
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Mode d'emploi
Sèche-linge à pompe à chaleur
T 7950 WP
Veuillez impérativement lire la
notice avant
de mettre en service cet appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser ou
d'endommager l'appareil.
fr - BE
M.-Nr. 09 213 450
nl
ow
D
Votre contribution à la protection de l’environnement
w
Conseils d'économie d'énergie
or
nb
de
an
.v
w
Vous pouvez éviter un temps de séchage excessif et une consommation
d'énergie accrue :
– essorez le linge à la vitesse d'essorage maximale dans la machine à laver.
Vous pourrez économiser au séchage environ 20 % d'énergie et de
temps si, par exemple, vous essorez
à une vitesse de 1600 t./mn au lieu
de 1000 t./mn.
e
.b
re
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l’appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hommes et l’environnement s’ils sont mis au
rebut avec le reste des déchets ou en
cas de mauvaise manipulation. Par
conséquent, ne jetez en aucun cas
votre appareil avec les déchets classiques.
w
Enlèvement de l’ancien appareil
m
Le recyclage de l’emballage économise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l’emballage.
Veillez aussi à ce que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants
jusqu’à ce qu’il soit enlevé.
fro
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d’après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.
d
de
oa
Enlèvement de l’emballage de
transport
– Utilisez pour chaque programme de
séchage la capacité complète du
tambour.
La consommation d'énergie est alors
la plus économique compte tenu de
la charge de linge totale.
– Veillez à ce que la température de la
pièce ne soit pas trop élevée. Si
d'autres appareils générant de la
chaleur se trouvent dans la pièce,
veuillez la ventiler ou arrêter ces appareils.
– Après chaque séchage, nettoyez les
grilles des filtres à peluches.
À la place, utilisez les centres de collecte de votre localité pour la restitution
et le recyclage de vos anciens appareils électriques et électroniques. Le
cas échéant, renseignez-vous auprès
de votre distributeur.
2
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
fro
m
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
w
w
or
nb
de
an
.v
w
Commande du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
e
.b
re
Conseils d’entretien de votre linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symboles d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conseils en matière de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bonne utilisation de votre sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode d'emploi rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Options/Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Délicat+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Signal sonore N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Départ différé , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tableau des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Modification du déroulement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programme en cours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
- Arrêt du programme en cours et choix d'un nouveau programme . . . . . . . . 21
- Interruption et extraction du linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification du départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ajout ou retrait de linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temps restant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vider le réservoir d'eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Respectez les intervalles de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Quand les grilles des filtres à peluches doivent-elles être nettoyées ? . . . . . . . . 23
Quand le microfiltre doit-il être nettoyé ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Grilles des filtres à peluches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage à sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage à l'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remonter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Microfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage des microfiltres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nettoyage du clapet pour le microfiltre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage de l'espace du condensateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage du sèche-linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Problèmes et solutions . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Aide en cas de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pannes et contrôles à effectuer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Un résultat de séchage peu satisfaisant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Autres problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nettoyage des nervures de refroidissement (grille inférieure droite) . . . . . . . . . . 34
Remplacement de l'ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La fonction d'actualisation (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accessoires optionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vue de face . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Vue de derrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transport du sèche-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lieu d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Équilibrage du sèche-linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant tout transport ultérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Colonne lavage-séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
nl
ow
D
Table des matières
d
de
oa
m
fro
Évacuation de l'eau de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Pose du tuyau d'évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accrochage du tuyau d'évacuation (à un évier ou à un avaloir) . . . . . . . . . . . 42
Conditions de raccordement particulières que le clapet anti-retour exige. . . . 42
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Données de consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
e
.b
re
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Verrouillage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme "Coton". . . . . . . . . . . . 49
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme "Non repassable". . . . 50
Réglage de la rotation infroissable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage de l’intensité du signal sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Modification du taux d’humidité résiduelle du programme "Automatic plus" . . . . 53
Réglage de la veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Réglage de la fonction Mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Réglage du signal sonore de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Modification du niveau de conductance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ajout de paliers de séchage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
d
de
oa
m
fro
~ Ce sèche-linge est strictement réservé à un usage domestique, au séchage des textiles dont l'étiquette d'entretien stipule qu'ils peuvent être séchés en machine.
Tout autre usage est interdit. Miele décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par une utilisation
non conforme ou erronée de l’appareil.
Conservez donc précieusement ce
mode d'emploi et remettez-le, le cas
échéant, au prochain propriétaire de
l'appareil.
Utilisation conforme
~ Ce sèche-linge est destiné à être
utilisé dans un environnement ménager
ou analogue, par exemple :
– dans des commerces, bureaux et
autres lieux de travail semblables
– dans des locaux à vocation agricole
– par les clients, dans des hôtels, motels, pensions et autres lieux d'hébergement
6
l'extérieur.
e
.b
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement le
mode d'emploi. Il contient d'importantes informations concernant votre
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Vous pourrez ainsi utiliser
l'appareil en toute sécurité et éviter
de l'endommager.
~ Le sèche-linge ne peut être utilisé à
re
Ce séchoir répond aux prescriptions
de sécurité en vigueur. Toute utilisation inappropriée peut cependant
entraîner des dommages corporels
ou matériels.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
~ Veuillez impérativement lire le mode
d'emploi.
~ Ce séchoir n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités
physiques, sensorielles ou mentales les
empêchent d'utiliser le séchoir en toute
sécurité.
Si vous avez des enfants
~ Surveillez les enfants se trouvant à
proximité de l'appareil. Ne laissez jamais vos enfants jouer avec le séchoir.
~ Les enfants ne peuvent utiliser le séchoir que si vous leur en avez expliqué
le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Ils doivent connaître les risques inhérents à
une mauvaise utilisation de l'appareil.
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
~ La sécurité électrique de cet appareil n'est garantie que lorsqu'il est raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette
condition de sécurité fondamentale soit
respectée et contrôlée. En cas de
doute, faites appel à un électricien
agréé pour contrôler votre installation
électrique. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés
par une absence ou une interruption de
mise à la terre.
w
~ Avant le raccordement électrique de
l'appareil, comparez absolument les
données de raccordement
(fusible, tension et fréquence) figurant
sur la plaquette signalétique avec celles du réseau électrique. En cas de
doute, demandez conseil à un électricien.
sèche-linge utilise un agent frigorifique
gazeux condensé par un compresseur.
Cet agent gazeux, dont la température
augmente du fait de la condensation,
est aiguillé à travers un circuit fermé
dans le condenseur, où se déroule
l'échange thermique avec l'air de séchage.
Les bruits émis par le circuit de la
pompe à chaleur pendant le cycle de
séchage sont tout à fait normaux. Le
fonctionnement du sèche-linge n'est en
rien altéré.
m
sente pas de dommages extérieurs.
N'installez pas et ne mettez pas en service un sèche-linge endommagé.
~ La pompe à chaleur du
fro
~ Vérifiez que le sèche-linge ne pré-
d
de
oa
Sécurité technique
– L'agent frigorifique n'est ni combustible ni explosif.
– En règle générale, il est inutile d'observer un temps d'attente après le
transport dans la mesure où celui-ci
est réalisé selon les règles décrites
précédemment (voir "Installation et
raccordement").
~ Pour des raisons de sécurité, n'utilisez jamais de rallonge (danger d'incendie en cas de surchauffe).
~ Miele décline toute responsabilité en
cas de réparations incorrectes pouvant
entraîner des dangers imprévisibles
pour l'utilisateur. Les interventions techniques doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés
par Miele, faute de quoi les éventuels
dégâts en résultant ne seront pas couverts par la garantie.
7
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
8
e
.b
~ Vous ne devez apporter aucune modification à l'appareil non explicitement
approuvée par Miele.
re
~ Ce sèche-linge ne peut être utilisé à
un emplacement mobile (par exemple,
sur un bateau).
or
nb
de
an
.v
w
– le fusible à vis de l'installation électrique est totalement dévissé.
w
– le coupe-circuit de l'installation électrique du bâtiment est mis hors tension ;
w
– la fiche d'alimentation électrique de
l'appareil est débranchée ou
m
~ En cas de défectuosité ou lorsque
vous procédez au nettoyage et à l'entretien du sèche-linge, celui-ci n'est déconnecté du réseau électrique que
lorsque :
fro
~ En cas de dégât occasionné à la
canalisation de raccordement au réseau, celle-ci doit être remplacée par
des professionnels agréés par Miele,
afin d'éviter tout danger éventuel pour
l'utilisateur.
d
de
oa
~ Les pièces défectueuses peuvent
uniquement être remplacées par des
pièces de rechange Miele d'origine.
Seule l'utilisation de ces pièces nous
permet de garantir qu'elles satisfont
pleinement aux exigences de sécurité
imposées à nos appareils.
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
e
.b
Nettoyez de manière particulièrement approfondie ces produits textiles très sales :
utilisez d'avantages de détergent, et
sélectionnez une température
élevée. En cas de doute, lavez-les à
plusieurs reprises.
– sont en grande partie faits de caoutchouc mousse, de caoutchouc ou de
toute autre matière similaire. Il s'agit
notamment des produits en latex,
des toiles de douche, des textiles imperméables, des articles et vêtements en caoutchouc et des oreillers
en caoutchouc-mousse.
re
– présentent des résidus de laque ou
de spray pour cheveux, de dissolvant ou de produits similaires.
or
nb
de
an
.v
w
– présentent des produits de nettoyage inflammables ou des résidus
contenant de l'acétone, de l'alcool,
de l'essence, du pétrole, du kérosène, des détachants, de la térébenthine, de la cire, de produits de nettoyage de la cire, ou des produits
chimiques (par ex. sur un balai à
franges, un torchon, un chiffon) ;
– lorsque des produits chimiques industriels sont utilisés pour le nettoyage (p.e. en cas de nettoyage à
sec).
w
– ne sont pas suffisamment nettoyés
ou présentent des résidus huileux,
graisseux ou autres (vêtements de
cuisine ou utilisés en cosmétique,
avec résidus d'huile, de graisse ou
de crème).
Si les produits textiles ne sont pas
assez propres, ils risquent de s'enflammer et de provoquer ainsi un incendie, même lorsque le séchage
est terminé et même hors de l'appareil.
w
– ne sont pas lavés ;
est toujours interdit de sécher les textiles ou les produits qui :
m
est interdit de sécher les textiles qui :
~ Comme il y a risque d'incendie, il
fro
~ Comme il y a risque d'incendie, il
d
de
oa
Utilisation conforme
– sont rembourrés et endommagés
(coussins ou vestes, par ex.). Si le
rembourrage s'échappe de l'étoffe, il
peut prendre feu.
~ Plusieurs programmes comportent
une phase de refroidissement après le
chauffage, afin que les articles à sécher restent à une température qui ne
risque pas de les endommager (par
exemple pour éviter qu'ils ne prennent
feu). Le programme n'est terminé qu'à
la fin de cette phase.
Déchargez toujours la totalité du linge
immédiatement après la fin du programme.
~ Attention: ne débranchez jamais le
séchoir avant la fin du programme en
cours. Si cela devait cependant être le
cas, enlevez immédiatement la totalité
du linge, et étalez-le, afin que la chaleur puisse se dissiper.
Si vous utilisez un adoucissant ou
~ Enlever les briquets et les allumettes ~
tout autre produit de ce type, respectez
hors de la poche.
les consignes du fabricant.
9
nl
ow
D
Consignes de sécurité et mises en garde
des locaux exposés au gel. Des températures sensiblement inférieures à 0°C
affectent le fonctionnement de l'appareil.
La présence d'eau de condensation
gelée dans la pompe et le tuyau de vidange peut entraîner des dégâts.
~ Si vous évacuez l'eau de condensation vers l'extérieur, fixez solidement le
tuyau d'évacuation afin qu'il ne glisse
pas, quand vous le placez par exemple
dans un évier.
Sinon, le tuyau risque de glisser et l'eau
évacuée d'entraîner des dégâts.
~ L'eau de condensation n'est pas potable.
Elle est nocive tant pour l'homme que
pour les animaux.
10
sèche-linge pourrait se renverser.
~ Fermez la porte après chaque cycle
de lavage. Vous éviterez ainsi :
– que les enfants grimpent dans l'appareil ou y introduisent des objets.
e
.b
~ N'installez pas le sèche-linge dans
~ Ne vous appuyez pas à la porte. Le
re
les filtres à peluches et les filtres fins.
Des filtres humides pourraient causer
des dérangements dans le fonctionnement de l'appareil !
or
nb
de
an
.v
w
~ Après un nettoyage humide, séchez
w
~ Nettoyez, après chaque séchage,
les filtres à peluches.
w
Une accumulation excessive de peluches pourraient endommager l'appareil !
est installé le sèche-linge à l'abri des
poussières et des peluches.
À long terme, les particules de poussières dans l'air froid aspiré peuvent boucher le condenseur.
m
– fonctionner sans filtre fin ou avec des
filtres fins endommagés.
~ Veillez à tenir la pièce dans laquelle
fro
– fonctionner sans filtre à peluches ou
avec un filtre à peluches endommagé.
d
de
oa
~ Le sèche-linge ne doit pas
– que de petits animaux domestiques
ne grimpent dans l'appareil.
~ N'aspergez pas le sèche-linge avec
un liquide.
Accessoires
~ Seuls les accessoires agréés par
Miele peuvent être montés sur cet appareil.
Lorsque d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie
et/ou la responsabilité du fait du produit
ne peuvent plus être invoqués.
Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et
des mises en garde.
nl
ow
D
Commande du sèche-linge
d
de
oa
Panneau de commande
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Affichage Perfect Dry
Pour tous les programmes de paliers
de séchage. Voir page suivante.
b Afficheur
Voir page suivante.
c Touche Départ différé ,
Cette touche a une double fonction :
- Sélection de la durée du départ
différé.
- Sélection de la durée du
programme Air chaud.
d Touche Signal sonore N
Un signal sonore indique la fin du
programme.
e Témoins lumineux de contrôle/panne
Voir chapitre "Résolution des problèmes" et "Service après-vente".
f Touche Start/Stop
Cette touche permet de lancer ou
d'arrêter le programme.
Cette touche clignote lorsque vous
sélectionnez le programme et reste
allumée une fois le programme démarré.
g Touche Délicat+
Les textiles délicats sont séchés
avec moins de sollicitations mécaniques dans le sèche-linge.
h Touche pour définir les paliers de
séchage
Les témoins lumineux représentent
les paliers de séchage sélectionnés
pour les programmes de paliers de
séchage. Voir chapitre "Bonne utilisation de votre sèche-linge".
i Sélecteur de programme
Peut être tourné vers la droite ou
vers la gauche. Les témoins lumineux représentent le programme sélectionné.
j Touche Porte
Cette touche permet d'ouvrir la
porte, peu importe que la machine
soit sous tension ou non.
k Touche jk
Permet de mettre en marche et d'arrêter la machine.
11
L'afficheur indique la durée prévisible
du programme (prévision du temps restant).
Celle-ci peut changer constamment en
fonction des facteurs suivants : l’humidité résiduelle du linge après l’essorage, le type de textile, la quantité de
linge, la température ambiante ou les
variations de tension dans le réseau
électrique.
Pour que l’estimation du temps restant
soit la plus précise possible, l’électronique intelligente le recalcule en permanence pour s’adapter au linge en
cours de séchage. La prévision de
temps restant est contrôlée tout au long
du séchage, ce qui peut parfois entraîner des "sauts de temps".
De même, les programmes peuvent
être terminés prématurément, par
exemple, pour les textiles très fins, pour
les quantités de linge peu importantes
ou si un séchage a déjà eu lieu antérieurement.
e
.b
re
12
Prévision du temps restant
or
nb
de
an
.v
w
Le système Parfaitement sec mesure
l’humidité résiduelle du linge dans les
programmes de paliers de séchage et
assure un séchage parfait.
Une fois le programme démarré, le système calcule la durée du programme
(prévision du temps restant). Pendant
ce temps, le voyant lumineux Parfaitement sec clignote.
Après quelques secondes, la durée du
programme est affichée et le voyant lumineux s'éteint.
Lorsque le palier de séchage sélectionné est atteint, le voyant lumineux Parfaitement sec s'allume jusqu'à la fin du
programme.
Le voyant lumineux Parfaitement sec ne
w
Voyant lumineux Parfaitement
sec
w
– La durée du programme Air chaud.
– Le départ différé.
Vous pouvez faire démarrer plus
tard par le sèche-linge un programme sélectionné .
– Les fonctions de programmation.
Ces fonctions vous permettent
d’adapter l’électronique du
sèche-linge à différents besoins. Voir
le chapitre correspondant, dans ce
mode d'emploi.
m
L'afficheur vous permet de régler les
éléments suivants
s'allume jamais avec ces programmes
prédéfinis : Laine, Air chaud, Défroissage fin.
fro
– la durée du programme,
– le déroulement du programme
Séchage
Air froid
Fin.
– Messages de contrôles et pannes.
d
de
oa
Les indications suivantes s'affichent :
nl
ow
D
Commande du sèche-linge
Première mise en service
,Installez et raccordez correcte-
ment le sèche-linge. Si le transport
n'est pas effectué conformément
aux instructions de transport décrites au chapitre "Installation et raccordement", vous devez attendre
environ une heure avant de raccorder électriquement le sèche-linge.
nl
ow
D
Conseils d’entretien de votre linge
G Assez chaud.
J Non repassable.
Conseils en matière de
séchage
– Veuillez toujours respecter la charge
maximale indiquée au chapitre "Tableau des programmes".
Une surcharge abîme le linge, altère
le résultat de séchage et froisse les
vêtements.
– Ne séchez pas de textiles encore
trempés au sèche-linge ! Après le lavage, les textiles doivent être essorés pendant au moins trente secondes.
– Ouvrez les vestes pour qu’elles sèchent de manière uniforme.
e
.b
H Chaud.
re
I Très chaud.
– Les textiles à mailles (par exemple,
t-shirts, sous-vêtements) rétrécissent
souvent au premier lavage (tout dépend de leur qualité). Par conséquent, évitez les séchages trop intensifs qui risqueraient de les rétrécir
davantage. Achetez éventuellement
des vêtements plus grands d’une ou
deux tailles.
or
nb
de
an
.v
w
Repassage
w
Ne pas mettre dans un
sèche-linge.
w
s
m
q/r Température normale/faible.
Quelque soit le programme, la
température du séchage est
réglée de façon optimale selon
les textiles. Le tri de ces derniers est q/r donc inutile.
– Les textiles en lin ont tendance à pelucher. Séchez-les uniquement si le
fabricant l'autorise sur l'étiquette
d'entretien.
fro
Séchage
d
de
oa
Symboles d’entretien
– La formation de faux plis sur les textiles synthétiques augmente en fonction de la charge. Cela est particulièrement vrai pour les tissus très délicats (par exemple, chemises, blouses).
Sélectionnez un programme adapté.
En cas de doute, réduisez la charge
et utilisez le programme Délicat+.
– Le linge amidonné peut passer au
sèche-linge. Cependant, doublez la
dose d’amidon pour obtenir le même
effet.
– Les textiles de couleur neufs devront
être lavés séparément avant le premier séchage. Évitez de les sécher
avec des textiles de couleur claire :
ils risqueraient de déteindre (également sur les composants en plastique du sèche-linge). Des peluches
d’autres couleurs pourraient aussi s'y
déposer.
– Séchez les mélanges de linge coton,
couleurs et synthétique à l'aide du
programme Automatique plus.
13
nl
ow
D
Bonne utilisation de votre sèche-linge
m
C Chargez le sèche-linge
w
^ Appuyez sur la touche Porte pour ouvrir la porte.
or
nb
de
an
.v
w
w
A Préparez le linge
^ Pressez la touche jk pour mettre le
sèche-linge en marche.
fro
Pour apprendre rapidement comment
utiliser votre sèche-linge, reportez-vous
aux instructions précédées d'un chiffre.
d
de
oa
Mode d'emploi rapide
^ Défroissez le linge avant de le charger dans le tambour.
,Enlevez les corps étrangers,
boule-doseuse ou objet similiaire du
linge. Ces objets pourraient fondre
et endommager le linge et le
sèche-linge.
^ Avant de fermer la porte, vérifiez si le
filtre est correctement posé dans la
contreporte.
– Vérifiez les coutures et ourlets afin
que les doublures ne s'échappent
pas.
– Fermez les couettes et les oreillers
afin que les petites pièces de linge
ne se prennent pas dedans.
– Fermez les fermetures éclairs, les
agrafes et les oeillets.
– Attachez les ceintures de vêtements
et de tablier.
– Recoudre les baleines ou les enlever.
B Mettez le sèche-linge en marche
Vous pouvez mettre le sèche-linge en
marche après l'avoir chargé afin que
l'éclairage de tambour ne s'allume pas
(économie d'énergie).
14
Ne coincez pas de pièces de linge
dans la porte. Elles seraient abîmées.
^ Fermez la porte en la claquant légèrement - vous pouvez également la
presser.
e
.b
Conformez-vous aux charges maximales indiquées au chapitre "Tableau des programmes".
Une surcharge altérerait le résultat
de séchage et endommagerait le
linge.
re
Séparez les pièces de linge et triez-les
en fonction . . .
. . . du degré de séchage recherché,
. . . du type de fibre/tissu,
. . . de la taille,
. . . du taux d'humidité résiduelle
après l'essorage.
Vous obtiendrez un résultat de séchage
uniforme.
nl
ow
D
Bonne utilisation de votre sèche-linge
d
de
oa
C Sélection du programme
w
w
Conseils
m
fro
et pour le programme Imperméabilisation vous ne pouvez rien modifier.
or
nb
de
an
.v
w
Pour certains programmes, vous pouvez ajouter des paliers de séchage
(voir chapitre "Fonctions de programmation").
^ Sélectionnez le programme souhaité.
Le témoin lumineux correspondant
s'allume.
De plus, il se peut que les témoins lumineux des paliers de séchage ou des
options s’allument également et que les
heures soient indiquées.
Programmes de paliers de séchage
– Coton, Non repassable, Imperméabilisation, Express, Automatic plus,
Jeans, Chemises
Les programmes ne sont pas modulables.
e
.b
re
Programmes Défroissage fin, Laine
Sélectionne la durée du programme
Air chaud.
Le témoin lumineux de la touche Départ
différé clignote lorsque ce programme
est sélectionné.
^ Appuyez sur la touche Départ différé
jusqu’à ce que la durée souhaitée
apparaisse sur l’afficheur.
La sélection s’effectue par paliers de
20 minutes et 2:00 heures.
E Choix d’options/départ différé
^ Appuyez sur la touche pour faire un
choix entre les différentes possibilités :
Délicat+, Signal sonore N, Départ
différé , (voir chapitre "Options/Départ différé").
L'option Infroissable (voir page suivante) est activée en continu.
^ Appuyez sur la touche jusqu’à ce
que le témoin lumineux correspondant souhaité s’allume.
Attention ! Vous ne pouvez pas sélectionner la fonction de départ différé
avec les programmes Air chaud.
Pour les programmes Coton et Express
, vous pouvez sélectionner quatre paliers de séchage. Avec les autres programmes, cette sélection est restreinte
15
nl
ow
D
Bonne utilisation de votre sèche-linge
G Fin du programme – Retrait du
linge
0 et Fin apparaissent sur l’afficheur
pour indiquer la fin du programme. Un
signal sonore retentit à intervalles réguliers (si cette option est sélectionnée).
Pendant la rotation infroissable, le tambour se met à tourner par intervalles
pendant deux heures à la fin du programme si vous n’avez pas la possibilité de retirer le linge de la machine directement après le séchage. Cette
fonction permet de réduire les plis.
Pas de rotation infroissable : Laine.
Ce sèche-linge dispose d'un mode de
veille: A la fin du programme, l'afficheur
devient sombre et la touche Start/Stop
16
Si la porte reste ouverte alors que le
sèche-linge est sous tension, l’éclairage du tambour s’éteint au bout de
quelques minutes (économie
d’énergie).
e
.b
La phase de refroidissement succède à
la phase de chauffage (Air froid s'allume). Le programme n’est terminé
qu’à la fin de cette phase.
Ne laissez aucun linge dans le tambour ! En séchant à nouveau ce
linge, vous risqueriez de l’abîmer.
re
Avant la fin du programme
or
nb
de
an
.v
w
Attention ! La durée affichée est estimée, elle peut donc varier.
^ Sortez le linge.
w
Le voyant lumineux Parfaitement sec
clignote/s'allume uniquement pour les
programmes à plusieurs paliers de séchage. Il ne s'allume jamais avec certains programmes prédéfinis (voir chapitre "Commande du sèche-linge").
^ Ouvrez la porte.
w
La touche Start/Stop s’allume.
^ Appuyez sur la touche Porte.
m
^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
clignote lentement. Voir également chapitre « Fonctions de programmation ».
fro
Lorsque vous sélectionnez un programme, la touche Start/Stop clignote. Ce
clignotement signifie que vous pouvez
démarrer un programme.
d
de
oa
F Démarrage du programme
^ Appuyez sur la touche jk pour arrêter l'appareil.
^ Nettoyez les filtres à peluches.
^ Fermez la porte.
^ Videz le réservoir d’eau de condensation.
Nous vous recommandons d'évacuer
l'eau de condensation vers l'extérieur. Dans ce cas, vous ne devez
plus vider le réservoir d’eau de
condensation.
nl
ow
D
Options/Départ différé
d
de
oa
Démarrage
Le témoin lumineux correspondant s'allume lorsque l'option est sélectionnée.
^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
– Le témoin lumineux Départ différé ,
s’allume.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
– Le départ différé effectue un décompte sur 10^ par heure, ensuite
minute par minute jusqu'au démarrage du programme.
e
.b
– Le tambour effectue chaque heure
quelques rotations (réduction du
froissement).
re
Les textiles les plus fragiles subissent
moins de sollicitations mécaniques
dans le sèche-linge (le nombre de rotations du tambour est réduit).
Cependant, la durée du programme
s'allonge.
m
Délicat+
fro
Options
Signal sonore N
Ce sèche-linge indique la fin du programme en émettant un son (pendant
1 heure au maximum et par intervalles).
Le signal sonore émis pour indiquer
une erreur est indépendant de ce réglage.
Départ différé ,
La touche départ différé vous permet
de reporter le démarrage du programme de 30 minutes à 24 heures au maximum.
^ Sélectionnez un programme.
^ Appuyez sur la touche Départ différé
, jusqu’à ce que la durée souhaitée
apparaisse dans l’afficheur.
– Le témoin lumineux Départ différé ,
clignote.
– La sélection s’effectue par tranches
de 30 minutes jusqu'à 10^, ensuite
elle s'effectue par heure.
Suppression/modification
^ Appuyez sur la touche Start/Stop
pour supprimer le départ différé.
^ Appuyez sur la touche Départ différé
, jusqu’à ce que la durée souhaitée
apparaisse dans l’afficheur.
^ Appuyez sur la touche Start/Stop
pour recalculer le départ différé.
Ajout de linge
Tant que le sèche-linge effectue le décompte, vous pouvez ajouter du linge :
^ Éteignez le sèche-linge.
Si vous ouvrez la porte sans éteindre le
sèche-linge, le départ différé est supprimé.
^ Ouvrez la porte et ajoutez le linge.
^ Fermez la porte et mettez le
sèche-linge en marche.
– Si vous maintenez la touche Départ
différé , enfoncée, la durée passe
automatiquement à 24^.
17
nl
ow
D
Tableau des programmes
d
de
oa
Touches Options (extras)
fro
m
Délicat+
w
Coton, Non repassable, Chemises, Jeans,
Air chaud.
Réglable pour tous les programmes.
re
or
nb
de
an
.v
w
Signal sonore
w
Réglable dans ce programme :
Coton
e
.b
Programmes
maximum 7 kg*
Séchage intensif, Séchage normal**
Textiles
Textiles en coton d’une et plusieurs épaisseurs.
Par exemple : les essuie-mains, les draps de bain et les peignoirs
en éponge, les t-shirts, les sous-vêtements, les draps en flanelle ou
en tissu éponge, la layette.
Remarque – Sélectionnez Séchage intensif pour les autres textiles, à plusieurs
couches et particulièrement épais.
– Ne séchez pas les textiles à mailles (par exemple, t-shirts,
sous-vêtements, layette) avec le programme Séchage intensif. Ils
pourraient rétrécir.
Fer à repasser**, Repasseuse
Textiles
Textiles en coton ou en lin. Par exemple : les nappes, les draps de
lit, le linge amidonné.
Remarque Roulez le linge à repasser jusqu’à ce que vous le passiez à la repasseuse afin qu’il reste humide.
Non repassable
maximum 3,5 kg*
Séchage normal**, Fer à repasser
Textiles
Textiles faciles d’entretien en coton, textiles mixtes ou synthétiques.
Par exemple : les pulls, les robes, les pantalons, les tabliers, les
nappes et les serviettes.
* Poids du linge sec
** Indication pour les instituts de tests :
Programme d'essai sélectionné selon la norme EN 61121 (sans option)
18
nl
ow
D
Tableau des programmes
maximum 2 kg*
fro
Textiles
d
de
oa
Imperméabilisation
m
Pour sécher des textiles adaptés au sèche-linge, tels que les
micro-fibres, les vêtements d’extérieur et de ski, le coton fin (popeline) ou les nappes.
w
w
laine
Textiles
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Remarque – Ce programme comporte également une phase de fixation pour
l’imperméabilisation.
– Les textiles imperméabilisés ne peuvent être traités qu’avec des
produits d’imperméabilisation portant l’indication "convient pour
les textiles avec membranes", car ces produits se basent sur des
liaisons fluor.
– Ne séchez pas les textiles qui ont été imperméabilisés avec des
produits contenant de la paraffine ! Risque d’incendie !
maximum 2 kg*
Textiles en laine, textiles à base de laine.
Remarque – Les textiles en laine sont défroissés et plus cotonneux.
– Déchargez immédiatement le linge en fin de programme.
Express
maximum 3,5 kg*
Séchage intensif, Séchage normal, Fer à repasser, Repasseuse
Textiles
Textiles résistants pour le programme Coton.
Remarque Durée de programme raccourcie.
Automatic+
maximum 5 kg*
Séchage normal, Fer à repasser
Textiles
Chargement mixte de textiles pour les programmes Coton et Non
repassable.
Jeans
maximum 3 kg*
Séchage normal, Fer à repasser
Textiles
Vêtements en jean (par ex. pantalons, vestes, jupes ou chemises).
Chemises
maximum 2 kg*
Séchage normal, Fer à repasser
Textiles
Chemises et blouses
* Poids du linge sec
19
d
de
oa
Air chaud
maximum 7 kg*
fro
Textiles
nl
ow
D
Tableau des programmes
m
– Textiles à plusieurs couches qui, en raison de leur composition,
ont des caractéristiques de séchage différentes : par exemple,
les vestes, les oreillers et autres textiles volumineux.
– Séchage individuel de pièces de linge, par exemple, les serviettes éponge, les maillots de bain, les torchons.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Remarque Ne sélectionnez pas le temps de séchage le plus long au début.
Testez afin de savoir quelle durée est la plus appropriée.
Utilisez le programme Air chaud pour éliminer ou atténuer les
odeurs de vêtements en coton propres (durée : une (demi-)heure).
Pour intensifier l’effet de rafraîchissement, humidifiez les textiles
avant de les sécher ou utilisez des lingettes adaptées au
sèche-linge, disponibles auprès de revendeurs spécialisés. L’atténuation des mauvaises odeurs est plus difficile avec les pièces synthétiques.
Défroissage fin
Textiles
maximum 1 kg*
– Textiles en coton ou en lin
– Textiles faciles d’entretien en coton, textiles mixtes ou synthétiques Par exemple : les pantalons en coton, les anoraks, les chemises.
Remarque – Adapté aux linges/textiles secs et humides.
Les textiles secs sont soumis à un programme prédéfini, les textiles humides sont défroissés au fer à repasser.
– Programme de défroissage des plis formés pendant l’essorage
en lave-linge.
– Déchargez immédiatement le linge à la fin du programme, afin de
pouvoir le repasser facilement.
* Poids du linge sec
20
e
.b
re
Conseils
nl
ow
D
Modification du déroulement du programme
^ Appuyez sur la touche Porte.
^ Ouvrez la porte.
^ Ajoutez ou retirez du linge.
e
.b
^ Fermez la porte.
re
Si vous appuyez de nouveau sur la
touche Start/Stop pendant le refroidissement, l’indication Fin apparaît.
or
nb
de
an
.v
w
Si une durée de séchage et une température définie ont été atteintes, les
textiles sont refroidis.
Ajout ou retrait de linge
w
^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
w
- Arrêt du programme en cours et
choix d'un nouveau programme
^ Voir "Départ différé".
m
Programme en cours
Modification du départ différé
fro
Afin de pouvoir sélectionner un nouveau programme, vous devez d’abord
mettre fin au programme en cours.
d
de
oa
Un changement du programme en
cours n’est plus possible (protection
contre tout changement involontaire).
^ Appuyez sur la touche Start/Stop.
Temps restant
Des modifications dans le déroulement
du programme peuvent entraîner des
"sauts de temps".
^ Appuyez sur la touche jk pour arrêter l'appareil.
^ Pour l'allumer, appuyez sur la touche
jk.
^ Sélectionnez un nouveau programme
et lancez-le directement.
- Interruption et extraction du linge
^ Voir ci-dessous : "Ajout ou retrait de
linge".
^ Mettez le sèche-linge hors tension
après avoir fermé la porte.
21
m
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Videz le réservoir d’eau de condensation après chaque séchage !
^ Maintenez-le en position horizontale
pendant que vous l’extrayez afin de
ne pas renverser d’eau. Tenez-le par
la poignée et par le bout.
fro
L’eau évaporée pendant le séchage est
recueillie dans le réservoir d’eau de
condensation.
d
de
oa
Vider le réservoir d'eau de
condensation
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
e
.b
Lorsque la capacité maximale du réservoir est atteinte,
– le programme s’interrompt.
– Le témoin lumineux Vider réservoir
s'allume.
Le témoin s’éteint lorsque vous ouvrez
et fermez la porte pendant que le
sèche-linge est en service.
,Fermez la porte complètement.
Sinon, la porte et la poignée pourraient être endommagées lors de
l'extraction du réservoir d’eau de
condensation.
^ Videz le réservoir d’eau de condensation.
^ Replacez-le dans le sèche-linge.
,Ne buvez pas l’eau de conden-
sation ! L’eau de condensation n’est
pas potable. Elle est nocive tant
pour l’homme que pour les animaux.
Vous pouvez utiliser l’eau de condensation pour effectuer certaines tâches ménagères (par exemple, dans les fers à
repasser à vapeur ou les humidificateurs d’air). Dans ce cas, veillez à filtrer
l’eau au moyen d’un filtre à café ou d’un
filtre fin de manière à retenir les petites
peluches contenues dans l’eau. Vous
éviterez ainsi tout dégât.
^ Retirez le réservoir d’eau de condensation.
22
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
Les filtres placés dans la porte et
l’orifice de chargement
recueillent les peluches qui se détachent du linge.
m
fro
Respectez les intervalles de
nettoyage
Nettoyer après chaque programme !
Quand le microfiltre doit-il être
nettoyé ?
e
.b
Quand les grilles des filtres à peluches
doivent-elles être nettoyées ?
^ Lisez la section "Grilles du filtre à peluches".
re
,En cas de non-respect des
consignes,
la quantité de peluches dans l'appareil serait excessive et risquerait
d'entraîner un dysfonctionnement !
or
nb
de
an
.v
w
– Veillez également à ce que le filtre
à peluches et le microfiltre ne
soient pas endommagés.
Le cas échéant, les remplacer immédiatement (accessoires vendus
séparément) !
w
– Ce sèche-linge ne doit jamais être
utilisé sans filtre à peluches et
sans microfiltre.
De même, la grille inférieure droite
doit toujours être en place.
w
Ce sèche-linge possède un système
de filtre à plusieurs couches, comprenant les grilles des filtres à peluches et un microfiltre.
Ce système nécessite un entretien.
Nettoyez le microfiltre uniquement
lorsque le témoin lumineux Nettoyage du filtre s'allume.
Le microfiltre est situé en bas à
gauche, derrière le clapet.
Ce filtre recueille les petites peluches, les cheveux et les résidus de
détergent qui peuvent passer à travers les grilles des filtres à peluches.
^ Lisez la section "Microfiltre".
^ Pour éteindre le témoin lumineux Nettoyage du filtre, arrêtez le
sèche-linge, puis remettez-le en
marche.
23
m
fro
Intervalle de nettoyage
d
de
oa
Grilles des filtres à peluches
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
w
w
or
nb
de
an
.v
w
Vous devez nettoyer les grilles des
filtres à peluches après chaque programme !
Nettoyage à sec
re
e
.b
Conseil : Enlevez les peluches avec un
aspirateur.
^ Enlevez les peluches présentes dans
les filtres à l’aide de vos doigts ou
d’un aspirateur.
1 Filtre à peluches
2 Joint
^ retirez le filtre à peluches (1) placé
dans la porte de chargement.
^ Enlevez les peluches présentes dans
la cavité de la porte à l'aide d'une
brosse spéciale pour bouteille ou
d'un aspirateur.
^ Nettoyez le joint (2) de la porte à
l’aide d’un chiffon humide.
24
^ Enlevez les peluches présentes dans
les deux filtres de l’orifice de chargement à l’aide de vos doigts ou d’un
aspirateur.
^ Replacez le filtre à peluches dans
son support.
^ Fermez la porte.
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
être secs lorsque vous les remettez
en place. Des filtres humides pourraient causer des dysfonctionnements au cours du séchage !
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Glissez le grand filtre à peluche dans
la porte de chargement, jusqu'à la
butée.
^ Placez les filtres à peluches du bas
dans l'ouverture de la porte et poussez-les vers le haut, bien à leur
place.
e
.b
re
Vous pouvez également retirer les deux
filtres de l'orifice de chargement :
,Les filtres à peluches doivent
m
^ Tirez le filtre à peluches situé dans la
porte de chargement pour l'extraire.
Remonter
fro
Si les filtres à peluches sont fortement encrassés ou obstrués, il faut
également les nettoyer à l'eau.
d
de
oa
Nettoyage à l'eau
^ Verrouillez les deux boutons (jusqu’à
ce qu’ils s’enclenchent correctement).
^ Tournez le bouton a à gauche et à
droite du filtre à peluches (jusqu’à ce
qu’il s’enclenche correctement).
^ Retirez les filtres à peluches en tirant
à l'aide du bouton et allez vers le
centre b.
^ Nettoyez tous les filtres à l’eau
chaude.
^ Séchez-les ensuite soigneusement.
^ Nettoyez également la cavité d’aération située sous les filtres à peluches,
à l’aide d’un aspirateur par exemple.
25
m
fro
Intervalle de nettoyage
d
de
oa
Microfiltre
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
^ Retirez le filtre à l'aide de la poignée.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
^ Pour éteindre le témoin lumineux Nettoyage du filtre, arrêtez le
sèche-linge, puis remettez-le en
marche.
w
w
Nettoyez le microfiltre uniquement
lorsque le témoin lumineux Nettoyage du filtre s'allume.
Démontage
^ Éteignez le sèche-linge.
Sur le côté gauche, à l'avant du
sèche-linge :
^ Enlevez la poignée du filtre.
Nettoyage des microfiltres
^ Lavez soigneusement le microfiltre
en le passant sous l'eau courante.
^ appuyez contre le clapet du microfiltre (flèche) pour l'ouvrir.
Le couvercle s'ouvre.
^ Appuyez fortement sur le microfiltre
pour l'extraire.
,Le microfiltre ne doit pas ruisse-
ler avant d'être réinstallé. Une panne
pourrait survenir !
^ À l’aide d’un chiffon humide, enlevez
les peluches présentes sur la
poignée.
26
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
d
de
oa
Nettoyage de l'espace du
condensateur
m
fro
Nettoyage du clapet pour le
microfiltre
w
,Risque de blessure !
^ Enlevez les peluches présentes
avec un chiffon humide.
Veillez à ne pas endommager le
caoutchouc du joint !
Insérez soigneusement l'embout
d'aspiration, sans appuyer.
Sinon, vous risquez d'endommager
les nervures de refroidissement et
les tiges se trouvant devant !
e
.b
,Risque de dommages !
re
or
nb
de
an
.v
w
w
Ne touchez pas les nervures de refroidissement avec les mains dans
la zone arrière. Vous risquez de
vous couper.
En cas de salissure visible :
^ Vérifiez que les nervures de refroidissement sont exemptes de peluches
(voir ci-dessous).
^ Aspirez soigneusement les salissures
visibles avec l’aspirateur. Utilisez une
brosse à meubles ou un suceur plat
plus petit.
27
d
de
oa
Remontage
nl
ow
D
Nettoyage et entretien
m
fro
Seuls un filtre installé correctement
et une trappe de montage fermée
garantissent l'étanchéité du système
de condensation et un fonctionnement correct du sèche-linge !
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Fixez correctement le filtre à la
poignée.
Pour que le filtre soit installé correctement devant le condensateur :
^ Pour effacer le message ~F~, arrêtez
le sèche-linge, puis remettez-le en
marche.
e
.b
re
Si le sèche-linge reste allumé, le message suivant apparaît lors du retrait du
filtre :~F~ .
Nettoyage du sèche-linge
Mettez le sèche-linge hors tension.
^ Nettoyez le boîtier, le panneau de
commande et le joint de la porte exclusivement avec un détergent doux
ou de l’eau savonneuse.
^ Nettoyez le tambour et les autres éléments en inox avec un produit nettoyant pour acier inoxydable.
^ Enfoncez la poignée sur les deux tiges de guidage, avec le filtre vers
l'avant.
Veillez à ce que le point jaune sur
la poignée se trouve à droite.
^ Enfoncez totalement le filtre.
^ Fermez la trappe de montage.
28
N'utilisez ni produits à récurer, ni
solvants ni détergents pour verre ou
à usage universel. Ils risquent d’entraîner des dommages importants
aux surfaces en plastique et aux autres éléments de la machine.
^ Séchez tous les éléments avec un
chiffon doux.
nl
ow
D
Problèmes et solutions . . ?
d
de
oa
Aide en cas de pannes
fro
m
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies. Vous économiserez dans de nombreux cas du temps et des frais en n’appelant pas le service
après-vente.
Les dépannages suivants vous aideront à déceler l’origine de la panne et à y remédier. Néanmoins, il faut savoir que :
or
nb
de
an
.v
w
w
w
e
.b
re
,les réparations sur des appareils électriques doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés. Les réparations incorrectes peuvent
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Pannes et contrôles à effectuer
Problème
Message : 0-§
Le témoin lumineux
Délicat+ clignote.
Cause
La fonction de verrouillage est activée.
Le programme est interrompu.
Message : 0 et Fin
Le signal sonore retentit. *
Il ne s'agit pas d'un défaut :
dans certains programmes, le cycle s'interrompt
si la charge de linge est
insuffisante ou excessive.
Il en va de même si le
linge est déjà sec.
Le programme est inter- Le réservoir est plein ou
le tuyau de vidange est
rompu.
Le témoin lumineux Vi- tordu.
der réservoir s'allume.
Le signal sonore retentit. *
Solution
Si vous voulez faire sécher du linge, vous devez
désactiver la fonction de
verrouillage (voir chapitre
« Verrouillage électronique »).
Séchez les pièces de
linge seules à l'aide du
programme Air chaud.
– Videz le réservoir d’eau
de condensation.
– Vérifiez le tuyau de vidange.
* Pour éteindre le témoin lumineux : ouvrez et fermez la porte (lorsque le
sèche-linge est en marche).
29
nl
ow
D
Problèmes et solutions . . ?
d
de
oa
Cause
Le témoin lumineux
Nettoyage du filtre
s'allume à la fin du
programme.
Un message vous invitant – Nettoyez le microfiltre.
à nettoyer à l'eau le mi– Voir le chapitre « Netcrofiltre placé devant le
toyage et entretien ».
condensateur s'affiche.
Pour éteindre le témoin lumineux,
– arrêtez le sèche-linge puis
remettez-le en marche.
Message : ~F~
Il est impossible de
démarrer les programmes.
Le microfiltre est manquant ou a été mal installé.
Le retrait du microfiltre au
cours du processus de
séchage interrompt le
programme : Air froid
clignote.
La cause n’est pas immédiatement décelable.
– Remettez le microfiltre en
place.
– Voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Pour effacer le message,
– arrêtez le sèche-linge puis
remettez-le en marche.
Ce sèche-linge est en
mode veille.
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais
d'une fonction normale.
Voir "Réglage de la veille",
chapitre "Fonctions de programmation".
Le clignotement indique
qu'un programme peut
être démarré.
Une fois le programme démarré, ce bouton reste allumé
en continu.
– Arrêtez le sèche-linge puis
remettez-le en marche.
– Démarrez un programme.
Si le programme s’interrompt
et qu’un message d’erreur
apparaît, il s’agit d’une anomalie. Contactez le service
après-vente Miele.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
30
w
Le témoin lumineux
Start/Stop clignote/ne clignote
pas.
m
Le programme est
interrompu.
Le signal sonore retentit.
Il se peut que les indications Air froid
ou Fin apparaissent
sur l'afficheur.
Le témoin lumineux
Start/Stop clignote
lentement et l'écran
de visualisation est
éteint.
Solution
fro
Problème
nl
ow
D
Problèmes et solutions . . ?
d
de
oa
Solution
– Terminez le séchage à
l’aide du programme
Air chaud.
– Sélectionnez un programme adéquat* la
prochaine fois.
Les textiles synthétiques Pendant le lavage en maLes pièces de linge en
chine, l’utilisation d’un asfibres synthétiques sont ont tendance à se charsouplissant au dernier rinchargées d’électricité
ger électriquement.
çage peut diminuer l’acstatique après le sécumulation d’électricité
chage.
statique au séchage.
Des peluches se sont
Au séchage, les peluches Les peluches sont reteformées.
qui se forment principale- nues par des filtres et
peuvent facilement être
ment lorsque les vêtements sont portés ou la- enlevées (voir chapitre
« Nettoyage et entrevés se détachent. Le
sèche-linge sollicite peu tien »).
le linge et n'a aucune influence sur sa durée de
vie.
* Pour certains programmes, vous pouvez choisir des paliers de séchage : voir à
la fin de ce manuel.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Cause
La charge était composée de types de textiles trop différents.
m
Problème
Le linge n’est pas suffisamment séché.
fro
Un résultat de séchage peu satisfaisant
31
nl
ow
D
Problèmes et solutions . . ?
d
de
oa
m
Cause
L’aération et la ventilation
sont insuffisantes (par
exemple, dans une petite
pièce), ce qui a pour effet
de faire fortement augmenter la température.
– Les résidus de lessive,
les cheveux et les petites
peluches peuvent avoir
bouché les filtres à peluches et le microfiltre.
– Les nervures de refroidissement (en bas à
droite) peuvent être bouchées.
Solution *
Le linge n’a pas été assez
essoré.
Augmentez la vitesse d’essorage
du lave-linge si possible.
w
w
Pendant le séchage, laissez la fenêtre/porte ouverte pour créer un
flux d’air supplémentaire.
– Nettoyez les filtres à peluches
et le microfiltre.
– Enlevez les peluches visibles :
. . . En bas à gauche, derrière
le clapet dans l'espace du
condensateur (voir chapitre
"Nettoyage et entretien").
. . . Au niveau des nervures de
refroidissement, derrière la
grille inférieure droite (voir dans
ce chapitre).
L'orifice d'aspiration de l'air Enlevez le panier ou tout autre obfroid (grille inférieure droite) jet gênant.
est obstrué.
Les filtres à peluches et le Les filtres à peluches et le micromicrofiltre sont insérés hu- filtre doivent être secs.
mides.
Ce lave-linge est trop chargé.
Le degré d’humidité du
linge n’a pas été correctement mesuré en raison de
fermetures éclair métalliques.
Respectez la charge maximale
par programme de séchage.
– Pensez à l’avenir à ouvrir les
fermetures éclair.
– Si le problème se reproduit, séchez le linge avec de grandes
fermetures éclair à l'aide du
programme Air chaud uniquement.
* Arrêtez le sèche-linge, puis remettez-le en marche.
32
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
Problème
Le séchage
dure très longtemps ou est
interrompu.
fro
Autres problèmes
nl
ow
D
Problèmes et solutions . . ?
Le sèche-linge émet
des bruits.
Le compresseur fonctionne.
Solution
fro
Cause
d
de
oa
Problème
m
Il n'y a pas de solution !
Ces bruits sont associés au
fonctionnement normal de
l'appareil.
La cause n’est pas immé- – Avez-vous mis le
diatement décelable.
sèche-linge en marche ?
– La fiche est-elle
connectée à la prise ?
– La porte est-elle fermée
?
– Le fusible est-il en bon
état ?
– Si ce problème ne peut
être résolu, il peut s'agir
d’une anomalie. Contactez le service
après-vente Miele.
En cas de rétablissement du courant, le programme se
poursuit automatiquement.
Panne de courant.
L’éclairage de tambour L'éclairage s'éteint auton’est pas activé.
matiquement (économie
d'énergie).
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Impossible de démarrer un programme.
– Arrêtez le sèche-linge et
remettez-le en marche.
– Vous pouvez remplacer
une lampe en panne :
voir à la fin de ce chapitre.
33
nl
ow
D
Nettoyage des nervures de
refroidissement (grille
inférieure droite)
,Évitez d’endommager les nervu-
fro
res de refroidissement ! N'insérez
que légèrement l'embout d'aspiration, sans appuyer sur les nervures
de refroidissement.
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
,En principe, les nervures de refroidissement ne doivent jamais être nettoyées. Nettoyez-les uniquement lorsqu'une importante quantité de poussières et de peluches aspirées avec
l’air frais dans la pièce prolonge de façon démesurée le temps de séchage.
d
de
oa
Problèmes et solutions . . ?
Ouvrez la grille inférieure droite avec la
spatule jaune fournie.
^ Aspirez les salissures soigneusement avec l'aspirateur (à l'aide de la
brosse à meubles ou d'un suceur
plat plus petit).
^ Positionnez la spatule sur le côté supérieur au centre de la fente et soulevez
légèrement (flèche), jusqu'à ce que la
grille s'ouvre sur le côté supérieur.
^ Démontez la grille en l'inclinant et en
la tirant vers le haut.
^ Vérifiez si les nervures de refroidissement sont bouchées.
,Risque de blessure ! Ne touchez
pas les nervures de refroidissement
avec les mains. Vous risquez de
vous couper.
34
^ Insérez la grille inférieure.
^ Appuyez sur la partie supérieure de
la grille pour la fixer.
nl
ow
D
Problèmes et solutions . . ?
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Dans la partie supérieure de l'orifice de
chargement, vous trouvez le cache
rabattable de l'ampoule.
m
Débranchez l'appareil du réseau
électrique.
L'ampoule doit être du même type
que celle que vous remplacez. Sa
puissance ne peut pas dépasser
celle mentionnée sur la plaquette
signalétique et le cache en plastique.
fro
^ Ouvrez la porte de chargement.
d
de
oa
Remplacement de l'ampoule
^ Remplacez l'ampoule.
e
.b
re
^ Rabattez le cache vers le haut et
poussez à droite et à gauche jusqu'à
ce que vous entendiez un déclic.
,Veillez à ce que le cache soit
correctement replacé. Sinon, de
l'humidité pourrait s'infiltrer et provoquer un court-circuit.
^ Insérez un outil du commerce* sous
l'arête latérale du cache de l'ampoule
en forçant légèrement.
* par ex. un tournevis large pour vis à
tête fendue
^ Tournez le poignet pour ouvrir le cache avec une légère pression.
Le cache s'ouvre vers le bas.
L'ampoule thermorésistante doit toujours être achetée chez un distributeur
Miele ou au service après-vente Miele.
35
Pour l'actualisation de programme, le
service après-vente utilisera le témoin
lumineux approprié comme interface
(point de transfert de données).
e
.b
re
Lorsque vous vous adressez à notre
service après-vente, mentionnez le type
ainsi que le numéro de fabrication de
votre appareil. Ces données figurent
sur la plaquette signalétique placée à
droite en dessous de l'orifice de chargement.
or
nb
de
an
.v
w
L'adresse et le numéro de téléphone du
service après-vente Miele figurent au
dos de ce mode d'emploi.
w
– au service après-vente Miele.
La fonction d'actualisation (PC = correction de programme) permet une
mise à jour de l'unité électronique de
votre sèche-linge. Elle permettra ainsi
d'adapter votre sèche-linge aux innovations et aux progrès futurs qui seront
réalisés dans le domaine des techniques de séchage.
w
ou
m
– à votre distributeur Miele
La fonction d'actualisation
(Update)
fro
Pour les défectuosités auxquelles vous
ne pouvez pas remédier par
vous-même, faites appel
d
de
oa
Réparations
nl
ow
D
Service après-vente
L'actualisation de programme peut intervenir dès que des développements
futurs exigent une modification des
programmes de séchage. Miele vous
informera en temps voulu des possibilités d'actualisation.
Conditions et durée de la
garantie
Le sèche-linge est garanti deux ans.
Vous trouverez de plus amples indications sur les conditions de garantie
dans le carnet de garantie.
Accessoires optionnels
Vous trouverez des accessoires optionnels pour ce sèche-linge chez les revendeurs Miele ou auprès du service
clientèle.
36
nl
ow
D
Montage et raccordement
d
de
oa
Vue de face
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Cordon d’alimentation
f Quatre pieds réglables
b Panneau de commande
g Orifice d'aspiration de l'air froid (ne
doit pas être obstrué par un panier
ou tout autre objet gênant !)
c Réservoir d’eau de condensation (à
vider après chaque séchage)
d Porte
e Clapet pour le microfiltre (ne pas ouvrir lors du séchage)
h Tuyau d’évacuation de l’eau de
condensation (voir "Evacuation de
l’eau de condensation vers l’extérieur")
37
d
de
oa
Vue de derrière
nl
ow
D
Montage et raccordement
fro
,Transport à l'horizontale : bascu-
m
lez le sèche-linge uniquement vers
le côté gauche !
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
a Prises de transport sous la saillie du
couvercle (flèches)
b Cordon d'alimentation
c Tuyau d'évacuation de l'eau de
condensation
d Accessoire de raccordement à un siphon d'évier
Transport du sèche-linge
La saillie arrière du couvercle est
équipée de prises pour le transport.
Pour le transport du sèche-linge (de
son socle d'emballage au lieu d'installation), utilisez les pieds avant de l'appareil et la saillie arrière du couvercle.
,Déplacez-le comme dans les il-
lustrations suivantes.
38
,Faut de suivre ces instructions,
vous devrez observer une attente
d'une heure avant de mettre le
sèche-linge sous tension. Dans le
cas contraire, la pompe à chaleur
risque d'être endommagée !
nl
ow
D
Montage et raccordement
m
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
– Ce sèche-linge doit être glissé sous
un plan de travail.
Équilibrage du sèche-linge
fro
,Aucune porte battante, coulissante ou susceptible de cogner la
machine ne doit être installée dans la
zone d'ouverture de la porte du
sèche-linge.
d
de
oa
Lieu d’installation
– Il n’est pas possible de démonter le
couvercle de la machine.
Afin d'éviter toute panne ou prolongation inutile du programme,
,l'orifice d'aspiration de l'air froid
situé à l'avant du sèche-linge ne doit
en aucun cas être obstrué ou recouvert (par un panier, par exemple).
Ce sèche-linge doit être à niveau de
manière à garantir un bon fonctionnement.
,L’air chaud qui se dégage à l’arrière du sèche-linge doit pouvoir
être évacué.
^ Compensez les irrégularités du sol
au moyen des pieds réglables en
hauteur.
,L’espace entre le bas du
sèche-linge et le sol ne doit pas être
réduit par une plinthe, une moquette
très épaisse, etc. Sinon, l'aération
n'est pas suffisante.
39
e
.b
re
40
or
nb
de
an
.v
w
,Faites installer ce set par un installateur agréé par Miele.
w
* Accessoire Miele vendu séparément
w
Ce sèche-linge peut être combiné à un
lave-linge Miele pour former une colonne lavage-séchage. Pour ce faire, il
faut utiliser un set intermédiaire* (WTV).
m
Colonne lavage-séchage
fro
Après chaque séchage, il reste une petite quantité d’eau de condensation au
niveau de la pompe. Cette eau de
condensation peut s’écouler si l’on
penche le sèche-linge. C'est pourquoi
nous recommandons de lancer le programme Air chaud pendant environ 1
minute avant le transport. De ce fait, le
reste d’eau condensée sera envoyé
dans le collecteur d’eau de condensation ou dans la conduite d’évacuation.
d
de
oa
Avant tout transport ultérieur
nl
ow
D
Montage et raccordement
nl
ow
D
Montage et raccordement
d
de
oa
^ Un faible volume d'eau résiduelle se
trouve dans le tuyau d'évacuation.
Prévoyez un récipient pour récolter
l'eau.
m
fro
Évacuation de l'eau de
condensation
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
L'eau de condensation résultant du séchage est amenée dans le réservoir
d'eau de condensation par le tuyau
d'évacuation situé à l'arrière du
sèche-linge.
Vous pouvez aussi utiliser le tuyau
d'évacuation pour amener l'eau hors du
sèche-linge. Dans ce cas, vous ne devez plus vider le réservoir d'eau de
condensation.
w
Généralités
Longueur du flexible. . . . . . . . . . . 1,5 m
Hauteur de refoulement maximale 1,5 m
Longueur de refoulement maximale 4 m
^ Enlevez le tuyau d'évacuation du
manchon.
,En fonction du type d'installation,
^ Laissez l'eau résiduelle s'écouler
dans le récipient.
il se peut que vous deviez équiper le
sèche-linge d'un clapet anti-retour
(voir chapitre consacré aux conditions de raccordement).
^ Déroulez le tuyau de l'enrouleur et détachez-le prudemment de ses supports.
Vous pouvez vous procurer les accessoires suivants en option :
– une rallonge de tuyau
– un clapet anti-retour (Kit) pour raccordement d'eau externe
(une rallonge de tuyau est jointe).
Hauteur de refoulement maximale
avec clapet anti-retour : 1 m
Pose du tuyau d'évacuation
,Ne tirez pas sur le tuyau d'éva-
cuation et évitez de le plier.
Vous pourriez l'endommager.
^ Selon le besoin, tirez le tuyau vers la
droite ou vers la gauche.
Laissez le tuyau dans le support intermédiaire afin d'éviter qu'il ne se plie.
41
nl
ow
D
Montage et raccordement
d
de
oa
Exemple : raccordement au siphon
d'un évier
^ Voir illustration "Vue de face".
Vous pouvez raccorder directement le
tuyau d'évacuation équipé du clapet
anti-retour à un siphon d'évier spécial.
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
^ Utilisez le support arqué pour éviter
de plier le tuyau.
m
,Si vous l'accrochez à un évier,
fixez le tuyau pour éviter qu'il ne dérape. Sinon, l'eau de vidange pourrait provoquer des dégâts.
fro
Accrochage du tuyau d'évacuation (à
un évier ou à un avaloir)
Conditions de raccordement
particulières que le clapet anti-retour
exige.
,En cas de raccordement particulier, il convient d'utiliser un clapet
anti-retour (kit) pour raccordement d'eau externe (accessoire en
option), pour éviter que l'eau qui
reflue ne s'écoule du sèche-linge et
provoque des dégâts.
Les conditions de raccordement particulières sont les suivantes :
– Raccordement au siphon d'un évier
(voir description ci-dessous)
– Diverses installations auxquelles sont
raccordées également un lave-linge
ou un lave-vaisselle par exemple.
42
^ Enlevez les accessoires situés dans
la partie supérieure de la face arrière
du sèche-linge :
adaptateur 1 et collier de serrage 3
situé derrière.
nl
ow
D
Montage et raccordement
d
de
oa
m
fro
^ Installez l'adaptateur 1 avec
l'écrou-raccord 2 pour l'évier au siphon.
w
or
nb
de
an
.v
w
w
En général, l'écrou-raccord est doté
d'une plaque que vous devez retirer.
^ Placez l'extrémité du tuyau 4 sur
l'adaptateur 1.
^ Fixez le collier de serrage 3.
monté de manière à ce que la flèche
pointe dans la direction du flux (vers
l'évier). Sinon, le pompage est impossible.
e
.b
re
,Le clapet anti-retour 5 doit être
1 Adaptateur
2 Ecrou-raccord pour l'évier
3 Collier de serrage
4 Extrémité du tuyau
5 Clapet anti-retour
^ Installez le clapet anti-retour 5 dans
le tuyau d'évacuation 6 du
sèche-linge (attention au sens, voir la
flèche sur le clapet anti-retour !)
^ Fixez le clapet anti-retour à l'aide des
colliers de serrage.
6 Tuyau d'évacuation du sèche-linge
43
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
44
w
Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de prévoir un différentiel dont
le courant de déclenchement est de
30 mA.
w
Ne branchez pas l'appareil en utilisant
une rallonge électrique. Ceci n'assure
pas la sécurité nécessaire (risque
d'incendie).
m
Le sèche-linge ne peut être raccordé
qu'à une prise de terre conforme aux
prescriptions du R.G.I.E.
La plaquette signalétique vous renseigne au sujet de la puissance de
raccordement et du fusible à prévoir.
Comparez les données de la plaquette
avec celles du réseau électrique.
fro
Votre sèche-linge est équipé d'un câble
de raccordement (de 2 m de long) et
d'une fiche d'alimentation moulée de
type européen prête à être branchée
sur du monophasé ~230 V 50 Hz.
d
de
oa
Raccordement électrique
nl
ow
D
Montage et raccordement
nl
ow
D
Données de consommation
d
de
oa
Vitesse d'essorage final (en
lave-linge)
Humidité Électricité Durée
résiduelle
m
fro
Chargement1
60
Coton Séchage normal
7,0
7,0
7,0
7,0
1200
1400
1600
1800
53
50
44
43
Coton Séchage normal
+ Délicat+
7,0
1000
60
Coton Fer à repasserrr2
7,0
1000
60
Coton Fer à repasserrr
7,0
7,0
7,0
7,0
1200
1400
1600
1800
Non repassable Séchage normal2
3,5
Non repassable Séchage normal
+ Délicat+
kWh
min.
1,80
123
or
nb
de
an
.v
w
%
1000
w
Tours/minute
7,0
w
kg
Coton Séchage normal2
111
106
94
92
1,90
130
1,35
94
53
50
44
43
1,20
1,10
0,95
0,90
82
77
66
64
1200
40
0,60
47
3,5
1200
40
0,65
49
Non repassable Fer à repasser
3,5
1200
40
0,50
41
Automatic+ Séchage normal
5,0
800
50
1,50
99
Chemises Séchage normal
+ Délicat+
2,0
2,0
600
600
60
60
0,70
0,75
53
59
Défroissage fin
1,0
1000
60
0,35
30
Imperméabilisation Séchage normal
2,0
800
50
1,25
85
Jeans Séchage normal
+ Délicat+
3,0
3,0
900
900
60
60
1,40
1,45
94
99
Séchage normal Express
3,5
1000
60
1,10
75
laine
2,0
1000
50
0,20
20
Poids du linge sec
2
Programme d’essai selon la norme EN 61121:2005
e
.b
1
re
1,60
1,55
1,35
1,35
Toutes les valeurs non marquées d’un astérisque (*) correspondent à la norme EN 61121:2005.
Indication pour les essais comparatifs :
Pour les essais réalisés selon la norme EN 61121, il faut effectuer, avant le début des essais, un séchage de
3 kg de textile en coton selon la norme susmentionnée avec une humidité résiduelle de 70 % et le programme Coton, séchage normal sans sélectionner de fonctions supplémentaires.
Les chiffres indiqués peuvent fluctuer en fonction d’une perte de tension électrique, des différents types de textiles, de la charge de linge à sécher, d’un taux élevé d’humidité résiduelle
après l’essorage et des options sélectionnées.
45
nl
ow
D
Caractéristiques techniques
d
de
oa
850 mm
Largeur
595 mm
Profondeur
Profondeur porte ouverte
634 mm
1074 mm
sous-encastrable
– Hauteur
– Largeur
configurable en colonne
oui
850 mm
600 mm
oui
Poids
Capacité du tambour
70 kg
111 l
Quantité de charge
Volume du réservoir d’eau de
condensation
1-7 kg (poids du linge sec)
env. 4,2 l
Longueur du flexible
Hauteur de refoulement maximale
1,50 m
1,50 m
Longueur de refoulement maximale
Longueur du cordon d'alimentation
4,00 m
2,00 m
m
fro
Hauteur
Fusible
Voir plaque signalétique
Puissance de l’ampoule
Labels de conformité
Consommation d’énergie
46
voir chapitre "Données de consommation"
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Tension de raccordement
Puissance de raccordement
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Fonction de verrouillage électronique
et
fonctions de programmation pour la
modification des valeurs standard
Ce sèche-linge est réglé en usine de
manière à fonctionner efficacement
pour tous les besoins.
Il vous offre en outre la possibilité de
modifier les valeurs standard.
Vous pouvez ainsi adapter l’électronique du sèche-linge à vos exigences personnelles.
Les caractéristiques des équipements "Fonction de verrouillage
électronique" et "Fonctions de programmation" peuvent être utilisées –
mais vous ne devez pas le faire.
47
E Relâchez la touche Délicat+.
La fonction de verrouillage est activée.
^ Vous pouvez éteindre le sèche-linge.
La porte n’est pas verrouillée et vous
pouvez l’ouvrir à tout moment.
Déverrouiller
Verrouiller
– le sèche-linge est à l'arrêt.
Conditions préalables :
– La porte est fermée.
– le sèche-linge est à l'arrêt.
– La porte est fermée.
A Appuyez sur la touche Délicat+ et
maintenez-la enfoncée jusqu’à
l’étape E.
e
.b
Le témoin lumineux de la touche
Délicat+ clignote et un symbole en
forme de clé 0-§ apparaît dans l’afficheur.
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
– Le cas échéant, le témoin lumineux
Délicat+ clignote et un symbole en
forme de clé 0-§ apparaît dans l’afficheur.
m
Elle permet de verrouiller le système
électronique du sèche-linge. Le
sèche-linge peut être mis sous tension,
mais il est impossible de démarrer les
programmes.
D Tournez lentement le sélecteur de
programme, pas à pas, et déplacez-le de six crans dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Les six témoins lumineux des programmes concernés doivent s’allumer l’un après l’autre.
fro
Vous pouvez activer la fonction de verrouillage quand vous le souhaitez.
d
de
oa
La fonction de verrouillage protège
votre sèche-linge contre l’utilisation
par des tiers.
nl
ow
D
Verrouillage électronique
Conditions préalables :
^ La marche à suivre est la même que
pour celle décrite à la section "Verrouiller". Effectuez les étapes A à E.
B Appuyez sur la touche jk.
Une fois l’étape E atteinte, le témoin lumineux de la touche Délicat+ ne clignote plus et le symbole en forme de clé
0-§ disparaît.
Le témoin lumineux Automatic+ s’allume.
La fonction de verrouillage est désactivée.
C Tournez lentement le sélecteur de
programme, pas à pas, et déplacez-le de trois crans dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Les trois témoins lumineux des programmes concernés doivent s’allumer l’un après l’autre.
48
nl
ow
D
Fonctions de programmation
or
nb
de
an
.v
w
w
w
0 Le taux d'humidité résiduelle augmente.
I Réglage d'usine.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 1x supplémentaire).
e
.b
re
Conditions préalables :
m
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
fro
L'électronique de ces sèche-linges
est fixée sur le séchage le plus efficace possible et d'une manière à
économiser l'énergie.
Cependant vous pouvez régler les
niveaux de séchage dans les positions plus sec ou plus humide.
d
de
oa
Modification du taux
d’humidité résiduelle du
programme "Coton"
2 Le taux d'humidité résiduelle diminue.
(le témoin lumineux Automatic plus
clignote 2x supplémentaires).
– le sèche-linge est à l'arrêt.
D Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
– La porte est fermée.
E Éteignez le sèche-linge.
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
B Mettez le sèche-linge en marche.
Contrôle
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
^ Effectuez les étapes A à C.
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
C.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
1x brièvement.
49
or
nb
de
an
.v
w
w
w
0 Le taux d'humidité résiduelle augmente.
I Réglage d'usine.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 1x supplémentaire).
e
.b
re
Conditions préalables :
m
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
fro
L'électronique de ces sèche-linges
est fixée sur le séchage le plus efficace possible et d'une manière à
économiser l'énergie.
Cependant vous pouvez régler les
niveaux de séchage dans les positions plus sec ou plus humide.
d
de
oa
Modification du taux
d’humidité résiduelle du
programme "Non repassable"
nl
ow
D
Fonctions de programmation
2 Le taux d'humidité résiduelle diminue.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 2x supplémentaires).
– le sèche-linge est à l'arrêt.
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
– La porte est fermée.
F Éteignez le sèche-linge.
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
B Mettez le sèche-linge en marche.
Contrôle
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
^ Effectuez les étapes A à D.
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
D Appuyez 1x sur la touche Délicat+.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
2x brièvement.
50
nl
ow
D
Fonctions de programmation
d
de
oa
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
m
fro
Réglage de la rotation
infroissable
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
Conditions préalables :
– le sèche-linge est à l'arrêt.
I 1 heure de rotation infroissable.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 1x supplémentaire).
2 Réglage d'usine. 2 heures de rotation infroissable.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 2x supplémentaires).
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
F Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
– La porte est fermée.
Contrôle
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
^ Effectuez les étapes A à D.
B Mettez le sèche-linge en marche.
e
.b
– doit toujours être branché.
0 Rotation infroissable débranchée.
re
– fonctionne avec tous les programmes excepté Finish Laine.
or
nb
de
an
.v
w
– est activée par défaut. Vous pouvez
la désactiver ou l'écourter.
w
La rotation infroissable
w
Cette option permet d’éviter les plis si
vous n’avez pas la possibilité de retirer le linge de la machine directement après le séchage.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
D Appuyez 2x sur la touche Délicat+.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
3x brièvement.
51
d
de
oa
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
m
fro
Réglage de l’intensité du
signal sonore
nl
ow
D
Fonctions de programmation
0 Réglage d'usine. L'intensité du signal sonore est normale.
I Signal sonore fort.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote une fois supplémentaire).
– La porte est fermée.
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
F Éteignez le sèche-linge.
e
.b
re
– le sèche-linge est à l'arrêt.
or
nb
de
an
.v
w
Conditions préalables :
w
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
w
Vous avez le choix entre deux intensités sonores.
B Mettez le sèche-linge en marche.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
Contrôle
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
D Appuyez 3x sur la touche Délicat+.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
4x brièvement.
52
^ Effectuez les étapes A à D.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
nl
ow
D
Fonctions de programmation
or
nb
de
an
.v
w
w
w
0 Le taux d'humidité résiduelle augmente.
I Réglage d'usine.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 1x supplémentaire).
e
.b
re
Conditions préalables :
m
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
fro
L'électronique de ces sèche-linges
est fixée sur le séchage le plus efficace possible et d'une manière à
économiser l'énergie.
Cependant vous pouvez régler les
niveaux de séchage dans les positions plus sec ou plus humide.
d
de
oa
Modification du taux
d’humidité résiduelle du
programme "Automatic plus"
2 Le taux d'humidité résiduelle diminue.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 2x supplémentaires).
– le sèche-linge est à l'arrêt.
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
– La porte est fermée.
F Éteignez le sèche-linge.
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
B Mettez le sèche-linge en marche.
Contrôle
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
^ Effectuez les étapes A à D.
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
D Appuyez 4x sur la touche Délicat+.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
6x brièvement.
53
Réglage d'usine. Fonction désactivée
lorsqu'un programme est en cours
m
fro
Comme décrit sous l'option "Activé".
Attention ! L'écran de visualisation et
les témoins lumineux ne s'éteignent pas
tant que le programme n'est pas terminé.
or
nb
de
an
.v
w
w
w
L'écran de visualisation et les témoins lumineux sont éteints après 10
minutes et seule la touche Start/Stop
clignote lentement :
réduction de la consommation
d'énergie.
d
de
oa
Réglage de la veille
nl
ow
D
Fonctions de programmation
Désactivé
^ Tourner le sélecteur de programme
ou activer une touche. Ceci a une
conséquence sur le programme actif.
L'écran de visualisation et les témoins
lumineux ne s'éteignent pas lorsque le
sèche-linge est en marche.
La fonction de veille est activée ;
l'écran de visualisation et les témoins
lumineux s'éteignent après 10 minutes
– si aucune sélection n’est effectuée
après la mise en marche.
– Après le démarrage du programme.
Attention ! Une fois le temps de présélection du départ différé dépassé, à la
fin du programme ou à la fin de la
phase défroissable, l'écran de visualisation et les témoins lumineux s'éteignent à chaque fois pendant 10 minutes.
Le signal sonore (si sélectionné) retentit pendant 10 minutes à la fin du programme.
54
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
^ Voir page suivante.
e
.b
Activé
re
Sortir le sèche-linge du mode veille
nl
ow
D
Fonctions de programmation
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
8x brièvement.
e
.b
D Appuyez 5x sur la touche Délicat+.
I Réglage usine. Fonction désactivée pendant qu'un programme
est en cours.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 1x supplémentaire).
re
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
0 Activé.
or
nb
de
an
.v
w
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
w
B Mettez le sèche-linge en marche.
w
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
m
– La porte est fermée.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
fro
– le sèche-linge est à l'arrêt.
d
de
oa
Conditions préalables :
2 Désactivé.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote 2x supplémentaires).
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
E Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
^ Effectuez les étapes A à D.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
55
d
de
oa
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
m
fro
Réglage de la fonction
Mémoire
nl
ow
D
Fonctions de programmation
or
nb
de
an
.v
w
0 Réglage d'usine. Memory débranché.
I memory.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote une fois supplémentaire).
e
.b
re
Conditions préalables :
w
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
w
Le système électronique enregistre
un programme sélectionné avec une
option. La durée d'un programme Air
est également enregistrée.
Ces réglages vous seront proposés
lors du prochain séchage. Vous
pourrez les reprendre ou les modifier
à l'aide des touches.
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
E Éteignez le sèche-linge.
– le sèche-linge est à l'arrêt.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
– La porte est fermée.
Contrôle
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
^ Effectuez les étapes A à D.
B Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
D Appuyez 6x sur la touche Délicat+.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
9x brièvement.
56
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
nl
ow
D
Fonctions de programmation
d
de
oa
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
m
fro
Réglage du signal sonore de
confirmation
0 Réglage d'usine. Signal de confirmation débranché.
I Signal de confirmation branché.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote une fois supplémentaire).
– La porte est fermée.
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
E Éteignez le sèche-linge.
e
.b
re
– le sèche-linge est à l'arrêt.
or
nb
de
an
.v
w
Conditions préalables :
w
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
w
Chaque commande est accompagnée d’un signal sonore.
B Mettez le sèche-linge en marche.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
Contrôle
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
D Appuyez 7x sur la touche Délicat+.
^ Effectuez les étapes A à D.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
1x pendant quelques instants et 1x
brièvement.
57
B Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
D Appuyez 8x sur la touche Délicat+.
58
I Faible niveau de conductance.
(le témoin lumineux Automatic+ clignote une fois supplémentaire).
e
.b
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
0 Réglage d'usine.
re
Conditions préalables :
– le sèche-linge est à l'arrêt.
– La porte est fermée.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
or
nb
de
an
.v
w
La programmation et la mémorisation se font en exécutant les étapes
(A,B,C...) à l'aide des touches.
w
N’activez cette fonction de programmation que lorsque la condition
préalable énumérée ci-dessus est
remplie.
Sinon, le résultat de séchage risque
de ne pas vous donner satisfaction !
w
Le degré de dureté de l’eau dans laquelle les textiles sont lavés est extrêmement faible et la conductance est inférieure à 150μS.
Pour connaître la conductance de l’eau
potable, adressez-vous à la compagnie
de distribution d’eau.
m
Condition
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
1x pendant quelques instants et 2x
brièvement.
fro
,Vous ne devez définir cette fonction de programmation qu’en présence d’une eau extrêmement
douce qui fausse les données sur
l’humidité résiduelle du linge.
d
de
oa
Modification du niveau de
conductance
nl
ow
D
Fonctions de programmation
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
E Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
^ Effectuez les étapes A à D.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
nl
ow
D
Fonctions de programmation
0 Réglage d'usine.
or
nb
de
an
.v
w
I Ajout de paliers de séchage
(le témoin lumineux Automatic+ clignote).
e
.b
re
– le sèche-linge est à l'arrêt.
w
Conditions préalables :
w
La programmation et la mémorisation se font en utilisant les touches
dans les étapes A à F.
m
Cette fonction de programme n'est active que pour les programmes pourvus
de paliers de séchage.
L'option choisie est présentée dans
l'écran de visualisation par un
chiffre, qui apparaît en alternance
avec P.
fro
Vous pouvez ajouter des paliers de
séchage à de nombreux programmes :
Séchage repasseuse+
(plus sec que le séchage repasseuse).
Presque sec
(plus sec que sec, fer à repasser).
Séchage normal+
(plus sec que séchage normal).
d
de
oa
Ajout de paliers de séchage
E Vous pouvez modifier le chiffre en
appuyant sur la touche Start/Stop.
E Éteignez le sèche-linge.
La programmation est mémorisée. Vous
pouvez toujours la modifier.
Contrôle
^ Effectuez les étapes A à D.
^ Arrêtez le sèche-linge après l'étape
D.
– La porte est fermée.
A Maintenez la touche Start/Stop enfoncée pendant les étapes B-C.
B Mettez le sèche-linge en marche.
Attendez jusqu’à ce que la touche
Start/Stop s’allume en continu . . .
C . . . et relâchez ensuite la touche
Start/Stop.
D Appuyez 9x sur la touche Délicat+.
– Le témoin lumineux Délicat+ clignote
1x pendant quelques instants et 3x
brièvement.
Vous pouvez choisir les paliers de
séchage ajoutés
^ Sélectionnez un programme.
^ Appuyez sur la touche du niveau de
séchage jusqu’à ce qu’un ou deux
témoins lumineux s’allument.
– Témoins lumineux Séchage intensif
et Séchage normal = Séchage normal+
– Témoins lumineux Séchage normal
et Fer à repasser = Presque sec
– Témoins lumineux Fer à repasser et
Repasseuse = Repasseuse+
59
nl
ow
D
d
de
oa
m
fro
e
.b
re
or
nb
de
an
.v
w
w
w
Sous réserve de modifications/4611
M.-Nr. 09 213 450 / 00
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement