- Home
- Domestic appliances
- Floor care
- Vacuum cleaners
- ARDESTO
- CVC-X1011BB Cordless Vacuum Cleaner
- Owner's manual
- 24 Pages
Ardesto CVC-X1011BB Cordless Vacuum Cleaner Instruction manual
ARDESTO CVC-X1011BB Cordless Vacuum Cleaner
This cordless vacuum cleaner is perfect for quick cleanups or for a thorough cleaning of your home. It is lightweight and easy to maneuver, so you can easily clean under furniture and in hard-to-reach areas. The vacuum cleaner has a powerful suction that can pick up dirt, dust, and pet hair from all types of surfaces. It also has a HEPA filter that traps allergens and prevents them from being recirculated into the air. The vacuum cleaner comes with a variety of attachments, including a crevice tool, a dusting brush, and an upholstery tool. These attachments make it easy to clean all areas of your home, from the floors to the ceilings.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
АКУМУЛЯТОРНИЙ
ПИЛОСОС
Інструкція з експлуатації
CORDLESS VACUUM
CLEANER
Instruction manual
Уважно прочитайте цей посібник користувача перед використанням та збережіть його для довідки
Read this manual thoroughly before using and save it for future reference
CVC-X1011BB
UA
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Під час використання електричного приладу завжди слід дотримуватися наступних правил користування та запобіжних заходів:
• Перед використанням уважно ознайомтеся з усіма інструкціями.
• Перед використанням видаліть усі пакувальні матеріали та рекламні наклейки.
• Це пилосос для сухого прибирання, не використовуйте його для відсмоктування рідини, щоб уникнути пошкодження.
• Не занурюйте зарядний пристрій чи пилосос у воду для очищення, щоб уникнути будь-яких ризиків.
• Не використовуйте прилад біля відкритого вогню або на розігрітій духовці чи поблизу неї.
• У випадку випромінювання тепла, переконайтеся, що вентиляційні щілини приладу не закриті.
• Не використовуйте прилад для всмоктування легкозаймистих або горючих рідин, таких як бензин, також не використовуйте прилад у місцях, де вони можуть бути присутні.
• Не використовуйте пилосос для прибирання великих предметів, гострих предметів та будівельних матеріалів.
• Переконайтеся, що напруга в розетці відповідає напрузі, зазначеній на етикетці зарядного пристрою.
• Не використовуйте прилад із пошкодженими зарядним пристроєм, шнуром або вилкою.
• Прилад можна використовувати лише із тим блоком живлення, який постачається разом із приладом.
Прилад має отримувати живлення лише від безпечної наднизької напруги відповідно до марковання на приладі.
• Якщо прилад не використовується, перед очищен-
2
UA ням, перед збиранням або розбиранням вимкніть прилад та вимкніть джерело живлення зарядного пристрою, щоб уникнути ураження електричним струмом.
• Не використовуйте прилад, якщо шнур зарядного пристрою пошкоджений чи після несправності. У разі несправності приладу або зарядного пристрою віднесіть прилад до авторизованого сервісного центру для огляду, ремонту або налаштування.
• Цей пристрій містить батарею, яка не підлягає заміні.
Не від’єднуйте батарею для використання в інший спосіб, крім призначеного. Цей прилад містить батарею, яку можуть замінювати лише кваліфіковані спеціалісти.
• Батарею, вбудовану в цей пристрій, не можна викидати з побутовими відходами. Якщо батарею більше не можна використовувати, вона повинна бути утилізована належним чином. В жодному разі не викидайте її у вогонь, оскільки може статися вибух.
• Цей прилад можуть використовувати діти у віці від 8 років та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими можливостями або з недостатністю досвіду й знань, якщо вони перебувають під постійним наглядом або їх проінструктовано щодо безпечного використання приладу та вони зрозуміють можливі небезпеки. Діти не повинні бавитися з приладом. Очищення та обслуговування споживачем не повинні здійснювати діти без нагляду.
• Потрібний ретельний нагляд, якщо прилад використовується дітьми чи поруч із ними.
• Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до виходу з ладу приладу та травмування людей.
• Не використовуйте прилад для інших цілей, окрім його прямого призначення.
3
UA
• Не використовуйте прилад надворі.
• Під час використання щітки для підлоги уникайте втягування кабелю живлення, штор та інших подібних предметів, які можуть обмотатися навколо щітки.
• Перед першим використанням повністю зарядіть новий акумулятор.
• Витягайте вилку з розетки, коли пилосос повністю зарядиться. Не від’єднуйте прилад від розетки, потягнувши за шнур.
• Не залишайте працюючий прилад без нагляду.
• Будь-який ремонт приладу має виконуватися виробником або авторизованим сервісним центром.
• Даний прилад призначений для використання в побутових та аналогічних умовах, зокрема:
- кухонних зонах для персоналу в магазинах, офісах і інших виробничих умовах, на сільськогосподарських фермах;
- клієнтами в готелях, мотелях та іншій інфраструктурі житлового типу;
- в приватних пансіонатах.
• Прилад не призначений для роботи від зовнішнього таймера чи окремої системи дистанційного керування.
ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ
КОМПЛЕКТАЦІЯ:
Акумуляторний пилосос - 1 шт.
Турбощітка – 1 шт.
Настінне кріплення – 1 шт.
Зарядний пристрій – 1 шт.
Посібник користувача (містить гарантійний талон) – 1 шт.
4
PARTS
1.
On-off button
2.
Power control
3.
Battery charge indicator
4.
Unlock button for dust reservoir
5.
Dust reservoir
6.
Floor turbo brush release button
7.
Floor turbo brush
ДЕТАЛІ
9.
Wall mount
UA
BEFORE THE FIRST USE
To set up the machine properly, please follow the steps below:
1.
Place the handle on the base and fix with the supplied screw. Make sure that no wiring is trapped between the components.
2.
3.
Make sure the floor turbo brush is clicked into the stick vacuum cleaner.
Click the dust reservoir into the stick vacuum cleaner.
8. Адаптер
9. Настінне кріплення
5
UA
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Щоб правильно налаштувати пилосос, виконайте наведені нижче дії.
1. Помістіть ручку на основу і закріпіть гвинтом, що додається. Переконайтеся, що дріт не затиснуто між компонентами.
2. Переконайтеся, що турбощітка для підлоги вставлена у пилосос.
3. Помістіть контейнер для пилу в пилосос.
CHARGING
• Connect the adaptor to the stick vacuum cleaner by the foreseen
CHARGING
•
•
• charged.
The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully
Connect the adaptor to the stick vacuum cleaner by the foreseen connection on the back side of the appliance to charge the stick vacuum cleaner.
•
The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged.
•
The machine cannot be started during charging.
6
WALL MOUNT
Please follow below instructions to fix the wall mount:
1.
Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount.
2.
Insert the supplied plugs into the wall.
WALL MOUNT
Please follow below instructions to fix the wall mount:
1.
Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount.
2.
Insert the supplied plugs into the wall.
3.
Fix the wall mount using the supplied screws.
4.
To store the device, simply hang it on the wall mount.
CHARGING
•
Connect the adaptor to the stick vacuum cleaner by the foreseen connection on the back side of the appliance to charge the stick vacuum cleaner.
•
The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged.
•
The machine cannot be started during charging.
НАСТІННЕ КРІПЛЕННЯ
WALL MOUNT
UA
Please follow below instructions to fix the wall mount:
1.
2.
3.
4.
Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount.
Insert the supplied plugs into the wall.
Fix the wall mount using the supplied screws.
To store the device, simply hang it on the wall mount.
ВИКОРИСТАННЯ
• Натисніть перемикач увімкнення-вимкнення на ручці, щоб увімкнути пилосос. Індикатор батареї світиться синім і вказує на рівень заряду батареї. Якщо батарея майже розряджена, світло індикатора спалахне і вимкнеться.
• Коли ви вмикаєте пилосос, обертальна щітка для підлоги в нижній частині насадки для підлоги починає обертатися. Отже, бруд зсувається до отвору та всмоктується пилососом.
• Натисніть регулятор потужності для перемикання між турбо і звичайним режимом.
• Турбощітка оснащена запобіжником, який гарантує, що вона вимкнеться, якщо, наприклад, всмоктуються занадто великі предмети або пальці заплутуються у щітці для підлоги. Це для особистої безпеки та для захисту двигуна. Щоб перезапустити щітку для підлоги, двічі натисніть кнопку увімкнення/вимкнення або кнопку регулювання потужності.
7
USE
• Press the on-off switch on the handle to turn the machine on. The battery indicator light is blue and indicates the battery level. If the battery is almost empty, the light will flash on and off.
• When you switch on the machine, the rotating floor brush will begin to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up.
• Press the power control to switch between turbo and normal modes.
• Turbo brush is equipped with a safety which will ensure that it shuts itself off if, for example, objects which are too large are sucked up, or if fingers become restart the floor brush, press 2 times the on/off button or the speed control.
ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ОЧИЩЕННЯ ПИЛОСОСА
Очищайте пилосос ледве вологою м’якою тканиною. Насухо протріть писосос тканиною. За жодних обставин не
CLEANING THE MACHINE
ОЧИЩЕННЯ КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ПИЛУ
1. Натисніть кнопку розблокування контейнера для
1.
2.
3.
Press the dust reservoir unlock button to remove it from the vacuum cleaner.
3. Дістаньте частину A (HEPA фільтр) з частини B (тримач
Take part A (HEPA filter) from part B (Filter holder).
4. Витрусіть бруд з фільтра HEPA, тримача фільтра та контейнера для пилу.
НЕРА-фільтр не можна мити!
Контейнер для пилу та тримач фільтра можна про-
The HEPA filter must not be washed!
The dust reservoir and filter holder can be washed under the tap, then dried completely. мити під краном, а потім повністю висушити.
Ми радимо регулярно замінювати фільтри, щоб забезпечити оптимальну роботу пилососа. Брудні фільтри machine. Dirty filters will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the filters to extend the life span of your machine. для пилу і фільтри, щоб продовжити термін служби пилососа.
8
UA
ЧИЩЕННЯ ЩІТКИ ДЛЯ ПІДЛОГИ
1. Якщо на щітці для підлоги виявлено волосся, натисніть
2.
3.
4.
на фіксатор щітки, як показано нижче, щоб відкрити кришку щітки, а потім зніміть обертальну щітку.
2. Видаліть волоски та інший бруд, який обгорнув щітку.
1.
Якщо не чистити щітку для підлоги регулярно, вона пошкодиться, а пилосос стане непридатним для використання.
3. Обертальну щітку для підлоги можна промивати під проточною водою.
Перед використанням переконайтеся, що вона повністю висохла.
4. Застряглі волоски можуть пошкодити пилосос або підлогу. Завжди видаляйте волоски, що прилипли до щітки.
ПРОБЛЕМИ І ВИРІШЕННЯ
Проблема Вирішення
Батарея розряджена. Зарядіть пилосос.
Problem
The machine does not vacuum.
Час роботи пилососа все коротший і коротший.
Solution
The battery is empty. Charge the machine.
The filters are dirty/the dust reservoir brush is blocked.
Clean the machine as described in this
Застрягли волоски. Видаліть волоски, що
The running time of the machine is shorter and shorter.
9
Пилосос заряджена недостатньо. Зарядіть пилосос повністю та спробуйте ще раз.
Акумулятор зламаний або старий.
The machine is not sufficiently charged. Charge the machine fully and try again.
The battery is broken or old. Contact the after sales service.
Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes.
UA
ЕЛЕКТРИЧНІ ПАРАМЕТРИ
Робоча напруга
Номінальна потужність
Вхід адаптера
Вихід адаптера
Номінальна потужність електричної щітки для підлоги
Постійний струм 28,8 В
140 Вт
100-240 В, 50/60 Гц
36 В, 400 мА
10 Вт
ЕКОЛОГІЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ
Цей символ на виробі або на його упаковці вказує, що виріб не можна розглядати як побутові відходи. Натомість він має бути переданий до відповідного пункту збору для переробки електричної продукції та електронного обладнання. Забезпечивши правильну утилізацію цього продукту, ви допоможете запобігти потенційним негативним наслідкам для навколишнього середовища та здоров’я людей. Для більш детальної інформації щодо переробки цього продукту зверніться у відповідні спеціалізовані організації або в магазин, де ви придбали товар.
Упаковка підлягає переробці. Утилізуйте упаковку екологічно.
Джерелом живлення цього пристрою є літій-іонний акумулятор, що підлягає утилізації. Утилізація акумулятора повинна проводитися відповід но до місцевих вимог щодо утилізації відходів. Якщо у вас є питан ня щодо утилізації, зверніться в місцеву установу, що займається питаннями утилізації відходів.
10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, the following rules of use and precautions should always be followed:
• Read all instructions carefully before use.
• Remove all packing materials and stickers before use.
• This is a vacuum cleaner for dry cleaning, do not use it to suck liquid to avoid being damaged.
• Do not immerse the charger or vacuum cleaner into the water for cleaning to avoid any risk.
• Do not use appliance on or near an open fire or on a heated oven.
• Make certain that the ventilation slits of the appliance are not covered in case affect radiating heat.
• Do not use the appliance to suck flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
• Do not use the vacuum cleaner on large objects, sharp objects or building materials.
• Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the charger.
• Do not use the appliance with damaged charger, cord or plug.
• The appliance can only be powered by the charger provided. Do not use the charger to charge any other appliance. The device must only be powered by safety extra-low voltage, as marked on the device.
• When the device is not in use, before cleaning, before assembling or disassembling, turn off the device and turn off the power supply of the charger to avoid electric shock.
• Before cleaning, cut off the power source of charger to avoid electric shock.
• Do not use the appliance if the charger cord is damaged. If the appliance or charger fails, take the
11
EN appliance to an authorized service center for inspection, repair or adjustment.
• This unit contains a non-replaceable battery. Do not disconnect the battery for use other than as intended.
This appliance contains a battery that should only be replaced by qualified personnel.
• The battery built into this unit should not be disposed of with household waste. If the battery can no longer be used, it must be disposed of properly. Never throw it into a fire, as an explosion may occur.
• This appliance can be used by children over the age of
8 and people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they are under constant supervision or instructed in the safe use of the appliance and understand the possible dangers. Children should not play with the appliance. Cleaning and customer service should not be performed by children without supervision.
• Careful supervision is necessary if the appliance is used by or near children.
• Use of accessories not recommended by the manufacturer may result in malfunction and personal injury.
• Do not operate the appliance for other than its intended use.
• Do not use outdoors.
• When use the floor brush, please take care to avoid inhalation of power supply cord, curtain and other similar objects which maybe twine around the brush.
• Fully charge the new battery before first use.
• Remove the plug from the socket when the vacuum cleaner is fully charged. Do not unplug the device from the outlet by pulling on the cord.
• Do not leave the operating device unattended.
• Any repairs to the device must be carried out by the
12
EN manufacturer or authorized service center.
• This appliance is intended for use in domestic and similar environments, including:
- kitchen areas for staff in shops, offices and other production environments, on agricultural farms;
- customers in hotels, motels and other residential type infrastructure;
- in private boarding houses.
• The device is not intended to be operated from an external timer or a separate remote-control system.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
EQUIPMENT:
Cordless vacuum cleaner - 1 pc
Turbo brush - 1 pc
Wall mount - 1 pc
Charger - 1 pc
User manual (contains warranty card) - 1 pc
13
PARTS
1.
On-off button
2.
Power control
3.
Battery charge indicator
4.
Unlock button for dust reservoir
5.
Dust reservoir
6.
Floor turbo brush release button
PARTS
7.
Floor turbo brush
8.
Adaptor
9.
Wall mount
BEFORE THE FIRST USE
To set up the machine properly, please follow the steps below:
1.
Place the handle on the base and fix with the supplied screw. Make sure that no wiring is trapped between the components.
2.
3.
Make sure the floor turbo brush is clicked into the stick vacuum cleaner.
Click the dust reservoir into the stick vacuum cleaner.
8. Adaptor
9. Wall mount
14
EN
BEFORE THE FIRST USE
To set up the vacuum cleaner properly, please follow the steps below:
1. Place the handle on the base and fix with the supplied screw. Make sure that no wiring is trapped between the components.
2. Make sure the floor turbo brush is clicked into the stick vacuum cleaner.
3. Click the dust reservoir into the stick vacuum cleaner.
CHARGING
CHARGING
•
•
•
Connect the adaptor to the stick vacuum cleaner by the foreseen connection on the back side of the appliance to charge the stick vacuum cleaner.
•
The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged.
•
The machine cannot be started during charging.
15
WALL MOUNT
Please follow below instructions to fix the wall mount:
1.
Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount.
2.
Insert the supplied plugs into the wall.
WALL MOUNT
4.
To store the device, simply hang it on the wall mount.
Please follow below instructions to fix the wall mount:
1.
Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall mount.
2.
Insert the supplied plugs into the wall.
3.
Fix the wall mount using the supplied screws.
4.
To store the device, simply hang it on the wall mount.
CHARGING
•
Connect the adaptor to the stick vacuum cleaner by the foreseen connection on the back side of the appliance to charge the stick vacuum cleaner.
•
•
The battery charge indicator indicates when the appliance has been fully charged.
The machine cannot be started during charging.
indicator light is blue and indicates the battery level. If the battery is almost empty, the light will flash on and off.
• When you switch on the machine, the rotating floor brush will begin to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up.
• Press the power control to switch between turbo and normal modes.
EN
WALL MOUNT
1.
mount.
• Turbo brush is equipped with a safety which will ensure that it shuts itself off if, for example, objects which are too large are sucked up, or if fingers become tangled in the floor brush. This is for personal safety and to protect the motor. To restart the floor brush, press 2 times the on/off button or the speed control.
Drill 3 holes in the wall corresponding to the attachment points of the wall
2.
3.
4.
Insert the supplied plugs into the wall.
Fix the wall mount using the supplied screws.
CLEANING THE MACHINE
Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never
To store the device, simply hang it on the wall mount.
1.
Press the dust reservoir unlock button to remove it from the vacuum cleaner.
2.
Then take the filters out of the dust reservoir. Empty the dust reservoir.
3.
Take part A (HEPA filter) from part B (Filter holder).
USE
• Press the on-off switch on the handle to turn the vacuum cleaner on. The battery indicator light is blue and indicates the battery level. If the battery is almost empty, the light will flash on and switch off.
• When you switch on the vacuum cleaner, the rotating floor brush will begin to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up.
• Press the power control to switch between turbo and normal modes.
• Turbo brush is equipped with a safety which will ensure that it shuts itself off if, for example, objects which are too large are sucked up, or if fingers become tangled in the floor brush. This is for personal safety and to protect the motor. To restart the floor brush, press 2 times the on/off button or the power regulation button.
4. Shake out the dirt from the HEPA filter, filter holder and dust reservoir.
The HEPA filter must not be washed!
The dust reservoir and filter holder can be washed under the tap, then dried completely.
We advise replacing the filters regularly to ensure an optimal operation of the machine. Dirty filters will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the filters to extend the life span of your machine.
16
USE
• Press the on-off switch on the handle to turn the machine on. The battery indicator light is blue and indicates the battery level. If the battery is almost empty, the light will flash on and off.
• When you switch on the machine, the rotating floor brush will begin to turn. This will cause the dirt in the opening to be shifted and thereby vacuumed up.
• Press the power control to switch between turbo and normal modes.
• Turbo brush is equipped with a safety which will ensure that it shuts itself off if, for example, objects which are too large are sucked up, or if fingers become tangled in the floor brush. This is for personal safety and to protect the motor. To restart the floor brush, press 2 times the on/off button or the speed control.
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING THE MACHINE
Clean the machine with a slightly moist soft cloth. Dry the machine off well. Never submerge the machine in water!
CLEANING THE DUST RESERVOIR
1.
the vacuum cleaner.
2. Then take the filters out of the dust reservoir. Empty the
2.
Then take the filters out of the dust reservoir. Empty the dust reservoir.
3.
dust reservoir.
Take part A (HEPA filter) from part B (Filter holder).
4. Shake out the dirt from the HEPA filter, filter holder and dust reservoir.
The HEPA filter must not be washed!
The dust reservoir and filter holder can be washed
The HEPA filter must not be washed!
The dust reservoir and filter holder can be washed under the tap, then dried completely. under the tap, then dried completely.
We advise replacing the filters regularly to ensure an
We advise replacing the filters regularly to ensure an optimal operation of the machine. Dirty filters will reduce the suction power drastically. After every
CLEANING THE FLOOR BRUSH
1. If hair found on the floor brush, press the roll brush release tab as shown below to open the roll brush cover, and then remove the roll brush.
17
EN
1.
If hair found on the floor brush, press the roll brush release tab as shown
2. Remove hairs and other dirt that have wrapped around the
2.
do not clean the floor brush regularly, it will become damaged and your machine will become unusable.
3.
The rotating floor brush may be rinsed off under running water. Make sure that it is completely dry before using it.
4.
floor brush. If you do not clean the floor brush regularly, it will become damaged and vacuum cleaner will become unusable.
3. The rotating floor brush may be rinsed off under running water. Make sure that it is completely dry before using it.
4. Stuck hairs can damage the device or your floor. Always remove the hairs stuck on the brushes.
PROBLEM AND SOLUTION
Problem
PROBLEM AND SOLUTION
Problem
The machine does not start up.
The running time of the device is shorter and shorter.
manual.
The device is not sufficiently charged.
Charge the device fully and try again.
The battery is broken or old. Contact the after sales service.
Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the
The running time of the machine is shorter and shorter. brushes.
is full.
The floor nozzle is clogged/the floor brush is blocked.
Clean the machine as described in this manual.
The machine is not sufficiently charged. Charge the machine fully and try again.
The battery is broken or old. Contact the after sales service.
Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes.
18
Solution
Solution
The battery is empty. Charge the
The filters are dirty/the dust reservoir is full.
The floor nozzle is clogged/the floor brush is blocked. machine.
The filters are dirty/the dust reservoir
CLEANING THE FLOOR BRUSH
1.
If hair found on the floor brush, press the roll brush release tab as shown below to open the roll brush cover, and then remove the roll brush.
2.
Remove hairs and other dirt that have wrapped around the floor brush. If you do not clean the floor brush regularly, it will become damaged and your machine will become unusable.
3.
The rotating floor brush may be rinsed off under running water. Make sure that it is completely dry before using it.
4.
Stuck hairs can damage the machine or your floor. Always remove the hairs stuck on the brushes.
ELECTRICAL PARAMETERS
Working voltage
Rated power
Adaptor input
Adaptor output
Electric floor brush rated power
DC 28.8 V
140 W
100-240 V, 50/60 Hz
36 V, 400 mA
10 W
PROBLEM AND SOLUTION
Problem
The machine does not start up.
The machine does not vacuum.
The running time of the machine is shorter and shorter.
Solution
The battery is empty. Charge the machine.
The filters are dirty/the dust reservoir is full.
The floor nozzle is clogged/the floor brush is blocked.
Clean the machine as described in this manual.
The machine is not sufficiently charged. Charge the machine fully and try again.
The battery is broken or old. Contact the after sales service.
Stuck hairs. Remove the hairs stuck on the brushes.
EN
ENVIRONMENT-FRIENDLY DIPOSAL
Never dispose of the device with normal household waste.
Dispose of the device through an authorized disposal company or an appropriate government agency. Please follow all applicable rules. If in doubt, contact your waste disposal company.
Your local community or municipal government can provide information on how to properly dispose of the product.
This device is powered by a recyclable lithium-ion battery. Dispose of the battery in accordance with local waste disposal requirements. If you have questions about disposal, please contact your local waste disposal agency.
The packaging is recyclable. Dispose of the packaging environmentally.
19
Умови гарантії:
Завод гарантує нормальну роботу виробу протягом 12 місяців з моменту його продажу за умови дотримання споживачем правил експлуатації і догляду, передбачених цією інструкцією.
Термін служби виробу 3 роки.
Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо Вас уважно вивчити Інструкцію з експлуатації, умови гарантійних зобов’язань, перевірити правильність заповнення гарантійного талона. Гарантійний талон дійсний тільки за наявності правильно та чітко зазначених: моделі, серійного номера виробу, дати продажу, чітких відбитків печаток фірми-продавця, підпису покупця. Модель та серійний номер виробу повинні відповідати зазначеним у гарантійному талоні.
При порушенні цих умов, а також у випадку, коли дані, зазначені в гарантійному талоні змінені, стерті або переписані, гарантійний талон визнається недійсним.
Налаштування та установка (монтаж, підключення тощо) виробу, описані в документації, що додається до нього, можуть бути виконані як самим користувачем, так і фахівцями УСЦ відповідного профілю і фірм-продавців (на платній основі). При цьому особа (організація), що встановила виріб, несе відповідальність за правильність і якість установки (налаштування). Просимо Вас звернути увагу на важливість правильної установки виробу як для його надійної роботи, так і для отримання гарантійного та безкоштовного сервісного обслуговування. Вимагайте від спеціаліста з налаштування внести всі необхідні відомості про установку до гарантійного талона.
У разі виходу виробу з ладу протягом гарантійного терміну експлуатації з вини виробника, власник має право на безкоштовний гарантійний ремонт при пред’явленні правильно заповненого гарантійного талона, виробу в заводській комплектації та упаковці до гарантійної майстерні або до місця придбання. Задоволення претензій споживача через провину виробника провадиться відповідно до закону
«Про захист прав споживачів». При гарантійному ремонті термін гарантії подовжується на час ремонту та пересилання.
Warranty conditions:
The plant guarantees normal operation of the product within 12 months from the date of the sale, provided that the consumer complies with the rules of operation and care provided by this
Manual.
Service life of the product is 3 years.
In order to avoid any misunderstanding we kindly ask you to carefully study the Owner’s Manual, the terms of warranty, and check the correctness of filling the Warranty Card. The Warranty Card is valid only if the following information is correctly and clearly stated: model, serial number of the product, date of sale, clear seals of the companyseller, signature of the buyer. The model and serial number of the product must correspond to those specified in the Warranty Card.
If these terms are violated, and if the information specified in the Warranty Card is changed, erased or rewritten, the Warranty Card is considered invalid.
Setup and installation (assembly, connection, etc.) of the appliance are described in the attached documentation; they can be carried out both by the user, and by specialists having the necessary qualification sent by USC or selling companies
(on a paid basis). In this case, the person (the institution) installing the appliance shall be responsible for the correctness and quality of installation (setup). Please pay attention to the importance of the correct installation of the appliance, both for its reliable operation, and for obtaining warranty and free service. Require the installation specialist to enter all the necessary information about the installation in the Warranty
Card.
In case of failure of the appliance during the warranty period by the fault of the manufacturer, the owner is entitled to free warranty repair upon presentation of the correctly filled Warranty
Card together with the appliance in the factory configuration packed in the original packaging to the warranty workshop or the place of its purchase. Satisfaction of the customer’s claim due to the fault of the manufacturer shall be made in accordance with the law «On Protection of
Consumers’ Rights». In the case of warranty repair the warranty period shall be extended for the period of repair and shipment.
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН
Шановний Покупець! Вітаємо Вас з придбанням приладу торго вельної марки ARDESTO, який був розроблений та виготовлений у відповідності до найвищих стандартів якості, та дякуємо Вам за те, що Ви обрали саме цей прилад.
Просимо Вас зберігати талон протягом гарантійного періоду. При купівлі виробу вимагайте повного заповнення гарантійного талону.
1. Гарантійне обслуговування здійснюється лише за наявності правильно і чітко заповне ного оригінального гарантійного талону, у якому вказані: модель виробу, дата продажу, серійний номер, термін гарантійного обслуговування, та печатки фірми-продавця.*
2. Строк служби побутової техніки складає 3 роки.
3. Виріб призначений для використання у споживчих цілях. У разі використання виробу в комерційній діяльності продавець/виробник не несуть гарантійних зобов`язань, сервіс не обслуговування виконується на платній основі.
4. Гарантійний ремонт виконується впродовж терміну, вказаного в гарантійному талоні на виріб, в уповноваженому сервіс-центрі на умовах та в строки, визначені чинним законодавством України.
5. Виріб знімається з гарантії у випадку порушення споживачем правил експлуатації, викладених в інструкції з виробу.
6. Виріб знімається з гарантійного обслуговування у випадках:
• використання не за призначенням та не у споживчих цілях;
• механічні пошкодження;
• пошкодження, що виникли у наслідок потрапляння всередину виробу сторонніх предметів, речовин, рідин, комах;
• пошкодження, що викликані стихійними лихами (дощем, вітром, блискавкою та ін.), пожежею, побутовими факторами (надмірна вологість, запиленість, агресивне середовище та ін.);
• пошкодження, що викликані невідповідністю параметрів живлення, кабельних мереж державним стандартам та інших подібних факторів;
• при експлуатації обладнання в електромережі з відсутнім єдиним контуром зазем лення;
• при порушенні пломб встановлених на виробі;
• відсутності серійного номера пристрою, або неможливості його ідентифікувати.
7. Гарантія не розповсюджується на витратні матеріали та аксесуари, а також фільтри, полиці, ящики, підставки та інші ємності для зберігання продуктів.
8. Термін гарантійного обслуговування складає 12 місяців з дня продажу.
* Відривні талони на технічне обслуговування надаються авторизованим сервісним центром.
Комплектність виробу перевірено. Із умовами гарантійного
обслуговування ознайомлений, претензій не маю.
Підпис покупця __________________________________________________________________
Авторизований сервісний центр ІП «І-АР-СІ»
Адреса: вул. Марка Вовчка, 18-А, Київ, 04073, Україна
Тел.: 0 800 300 345; (044) 230 34 84; 390 55 12 www.erc.ua/service
WARRANTY CARD
Dear Buyer! Congratulations on your purchase of the ARDESTO brand appliance, which was designed and manufactured in accordance with the highest quality standards, and we thank you for choosing this particular instrument.
We ask you to keep the coupon during the warranty period. When purchasing a product, require a full warranty card.
1. Warranty service is carried out only if there is a correctly and clearly filled original warranty card, which indicates: product model, date of sale, serial number, warranty service period, and the seller’s seal. *
2. The service life of household appliances is 3 years.
3. The product is intended for consumer use. When using the product in commercial activities, the seller / manufacturer does not bear warranty obligations, after-sales service is performed on a paid basis.
4. Warranty repair is carried out within the period specified in the warranty card for the product in an authorized service center on the conditions and terms determined by applicable law.
5. The product is withdrawn from the warranty in case of violation by the consumer of the operating rules set forth in the instruction manual.
6. The product is removed from warranty service in the following cases:
• misuse and non-consumer use;
• mechanical damage;
• damage caused by the ingress of foreign objects, substances, liquids, insects;
• damage caused by natural disasters (rain, wind, lightning, etc.), fire, domestic factors
(excessive humidity, dust, aggressive environment, etc.)
• damage caused by non-compliance of power and cable network parameters with state standards and other similar factors;
• when operating equipment in the power supply network with a missing single ground loop;
• in case of violation of seals installed on the product;
• lack of serial number of the device, or inability to identify it.
7. The warranty does not cover consumables and accessories, as well as filters, shelves, drawers, stands and other containers for storing products.
8. The warranty period is 12 months from the date of sale.
* Tear-off maintenance tickets are provided by an authorized service center.
The completeness of the product is checked. I have read the terms of the warranty service, no complaints.
Customer Signature _____________________________________________________________
Warranty card/Гарантійний талон
Product information/Інформація про виріб
Product/Виріб
Model/Модель
Serial number/Серійний номер
Seller Information/Інформація про продавця
Trade organization name/Назва торгової організації
The address/Адреса
Date of sale/Дата продажу
Seller stamp/Штамп продавця
Coupon/Талон № 3
Seller stamp/
Штамп продавця/
Date of the application/Дата звернення
Cause of damage/Причина пошкодження
Date of completion/Дата виконання
Coupon/Талон № 2
Seller stamp/
Штамп продавця/
Date of the application/Дата звернення
Cause of damage/Причина пошкодження
Date of completion/Дата виконання
Coupon/Талон № 1
Seller stamp/
Штамп продавця/
Date of the application/Дата звернення
Cause of damage/Причина пошкодження
Date of completion/Дата виконання
advertisement