advertisement
Placa de inducción FLEXI AREA
Manual de instrucciones / Manual de instalación
MODEL:
IND-FFT2: 8445639000656
Contenido
1. Introducción .......................................... … ¡Error! Marcador no definido.
1.1 Advertencias de seguridad ............................................................. 4
1.2 Instalación .................................................................................. 4
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica .................................................. 4
1.2.2 Riesgo de cortes................................................................... 4
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad ................................... 4
1.3 Operación y mantenimiento ........................................................... 7
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica .................................................. 7
1.3.2 Riesgo para la salud.............................................................. 7
1.3.3 Peligro de superficie caliente .................................................. 8
1.3.4 Riesgo de corte .................................................................... 8
1.3.5 Instrucciones importantes de seguridad ................................... 8
2. Introducción del producto .................................................................... 8
2.1 Vista superior .............................................................................. 8
2.2 Panel de control ........................................................................... 9
2.3 Teoría de funcionamiento ............................................................... 9
2.4 Antes de usar su nueva placa de inducción ....................................... 9
2.5 Especificaciones técnicas .............................................................. 10
3. Operación del producto ...................................................................... 10
3.1 Control táctil ............................................................................. 10
3.2 Escoger las ollas y sartenes correctas ........................................... 11
3.3 Cómo usar ................................................................................ 12
3.3.1 Comenzar a cocinar ........................................................... 12
3.3.2 Terminar de cocinar ........................................................... 13
3.3.3 Usar la función Boost ......................................................... 13
3.3.4 FLEXI AREA ...................................................................... 14
3.3.5 Bloquear los controles ........................................................ 15
3.3.6 Modo Pausa ...................................................................... 16
3.3.7 Función de gestión de la energía .......................................... 16
3.3.8 Temporizador .................................................................... 17
3.3.9 Funcionamiento predeterminado .......................................... 19
3.3.10 Funciones especiales .......................................................... 19
4 Consejos y guías para cocinar ............................................................... 20
4.1 Consejos de cocina ...................................................................... 20
4.1.1 Hervir a fuego lento y cocer arroz .......................................... 20
4.1.2 Dorar un bistec ................................................................... 20
4.1.3 Salteado al wok .................................................................. 20
4.2 Detección de artículos pequeños .................................................... 21
5. Ajustes de calor ............................................................................ 21
6. Limpieza y mantenimiento ............................................................ 21
7. Consejos y sugerencias ................................................................. 22
8. Visualización e inspección de fallos ............................................... 24
9. Instalación .................................................................................... 27
9.1 Selección del equipamiento de instalación ................................ 27
9.2 Antes de instalar la placa asegúrese de que .............................. 28
9.3 Después de instalar la placa asegúrese de que .......................... 29
9.4 Antes de ubicar los soportes de fijación .................................... 29
9.5 Ajustar los soportes de fijación ............................................... 29
9.6 Precauciones ........................................................................ 29
9.7 Conexión de la placa a la red eléctrica ..................................... 30
1. Introducción
1.1 Advertencias de seguridad
Su seguridad es de gran importancia para nosotros. Por favor, lea esta información antes de utilizar la cocina.
1.2 Instalación
1.2.1 Riesgo de descarga eléctrica
• Desconecte el electrodoméstico de la alimentación de corriente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
• Es esencial y obligatorio conectar la unidad a un sistema de cableado de tierra adecuado.
• Las modificaciones del sistema de cableado eléctrico doméstico deben ser realizadas sólo por personal técnico cualificado.
• Si no se siguen estas indicaciones, podrían producirse daños personales como electrocución o la muerte.
1.2.2 Riesgo de cortes
• Tenga cuidado, ya que los bordes del panel son afilados.
• Manipularlo con cuidado para evitar heridas o cortes.
1.2.3 Instrucciones importantes de seguridad
• Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar o utilizar este aparato.
• No se deben colocar materiales o productos combustibles o inflamables sobre este aparato en ningún momento.
• Por favor, ponga esta información a disposición de la persona responsable de instalar el aparato, ya que podría reducir sus costes de instalación.
• Para evitar cualquier peligro, este aparato debe instalarse de acuerdo con estas instrucciones de instalación.
• Este aparato debe ser instalado y conectado a tierra
4
correctamente solo por una persona debidamente calificada.
• Este aparato debe conectarse a un circuito que incorpore un interruptor de aislamiento que proporcione una desconexión total de la fuente de alimentación.
• No instalar el aparato correctamente podría invalidar cualquier garantía o reclamo de responsabilidad.
• Nunca deje el aparato desatendido cuando esté en uso. El derrame causa humo, pero los derrames de grasa pueden provocar incendios.
• Nunca utilice su aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• No deje ningún objeto o utensilio sobre el aparato.
• No coloque ni deje objetos magnetizables (por ejemplo, tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) o dispositivos electrónicos (por ejemplo, ordenadores, smartphones) cerca del aparato, ya que pueden verse afectados por su campo electromagnético.
• Nunca use su aparato para calentarse o calentar la habitación.
• Después de su uso, siempre apague las zonas de cocción y la placa de cocción como se describe en este manual (es decir, usando los controles táctiles). No confíe en la función de detección de ollas para apagar las zonas de cocción cuando retire las ollas.
• No permita que los niños jueguen con el aparato o se sienten, se paren o se suban a él.
• No almacene artículos de interés para los niños en armarios encima del aparato. Los niños que se suban a la placa de cocción podrían sufrir lesiones graves.
• No deje a los niños solos o desatendidos en el área donde se usa el aparato.
• Los niños o las personas con una discapacidad que limite su capacidad para utilizar el aparato deben contar con una persona responsable y competente que les instruya en su uso. El instructor debe estar convencido de que pueden utilizar el aparato sin peligro para ellos mismos o su entorno.
• No repare ni reemplace ninguna parte del aparato a menos
5
que se recomiende específicamente en el manual. Todos los demás servicios deben ser realizados por un técnico calificado.
• No use un limpiador a vapor para limpiar placa de inducción.
• No coloque ni deje caer objetos pesados sobre su placa de inducción.
• No se siente sobre la placa de inducción.
• No use ollas con bordes irregulares ni arrastre las ollas por la superficie del vidrio de la placa de inducción, ya que esto podría rayar el vidrio.
• No use estropajos ni ningún otro agente de limpieza abrasivo fuerte para limpiar su placa de inducción, ya que podrían rayar el vidrio.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas calificadas de manera similar para evitar un peligro.
• Este aparato está diseñado para ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales como: -áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - casas de campo; -por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; -ambientes tipo cama y desayuno.
• ADVERTENCIA: El aparato y sus partes accesibles se calientan durante el uso.
Se debe tener cuidado para evitar tocar los elementos calefactores.
Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados, a menos que estén supervisados continuamente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los peligros involucrados.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento sin supervisión.
6
• ADVERTENCIA: Cocinar sin supervisión en una encimera con grasa o aceite puede ser peligroso y puede provocar un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua, apague el aparato y luego cubra la llama, p. Ej. con tapas o mantas ignífugas.
• ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos sobre las superficies de cocción.
• Advertencia: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar una posible descarga eléctrica.
• No se debe utilizar un limpiador a vapor.
• El aparato no está diseñado para ser operado por medio de un temporizador externo o un sistema de control remoto por separado.
1.3 Operación y mantenimiento
1.3.1 Riesgo de descarga eléctrica
• No cocine sobre una placa de inducción rota o rajada. Si la superficie de la placa se rompe o agrieta, apague el aparato inmediatamente de la toma de corriente (interruptor de pared) y póngase en contacto con un técnico cualificado.
• Apague la placa de inducción antes de la limpieza o el mantenimiento.
• No seguir este consejo puede provocar una descarga eléctrica o la muerte.
1.3.2 Peligro para la salud
• Este aparato cumple con las normas de seguridad electromagnéticas.
• Sin embargo, las personas con marcapasos cardíacos u otros implantes eléctricos (como bombas de insulina) deben consultar con su médico o con el fabricante del implante antes de usar este aparato para asegurarse de que sus implantes no se verán afectados por el campo electromagnético.
• No seguir este consejo puede resultar en un peligro de muerte.
7
2
5
1
1.3.3 Peligro de superficie caliente
• Durante el uso, las partes accesibles de este aparato se calentarán lo suficiente como para causar quemaduras.
• No permita que su cuerpo, ropa o cualquier elemento que no sea un recipiente adecuado entre en contacto con el vidrio de inducción hasta que la superficie esté fría.
• Los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben colocarse sobre la superficie de la encimera, ya que pueden calentarse.
• Mantenga a los niños alejados.
• Los mangos de las cacerolas pueden estar calientes al tacto. Compruebe que los mangos de las cacerolas no sobresalgan de otras zonas de cocción encendidas.
Mantenga las asas fuera del alcance de los niños.
• No seguir este consejo podría provocar quemaduras.
1.3.4 Riesgo de corte
• La hoja afilada de un raspador de superficies de cocción queda expuesta cuando se retrae la cubierta de seguridad.
Úselo con sumo cuidado y almacénelo siempre de forma segura y fuera del alcance de los niños.
• No tener cuidado podría resultar en heridas o cortes.
Felicidades por la compra de su nueva cocina de inducción.
Le recomendamos que dedique tiempo a leer este manual de instrucciones y de instalación para comprender completamente cómo instalarla y utilizarla correctamente.
Para su instalación, lea la sección “Instalación”.
Lea detenidamente todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este electrodoméstico; guarde este manual para futuras consultas.
2. Introducción del producto
2.1 Vista superior
7
6
3
5
4
1. Max. 2000/3200 W zona
2. Max. 2000/3200 W zona
3. Max. 2000/3200 W zona
4. Max. 2000/3200 W zona
5. Max. 3000/3600 W zona
6. Placa de cristal
7. Panel de control
8
2.2 Panel de control
1
3 4
1. Controles de potencia de la zona de calefacción
2. Control ON/OFF
3. Control de bloqueo / control de pausa
4. Control del temporizador
5. Control FLEXI AREA izquierda
6. Control de funciones especiales
7. Control FLEXI AREA derecha
2
5
6
2.3 Teoría de funcionamiento
7
La cocina por inducción es una tecnología segura, avanzada, eficiente y económica. Funciona a partir de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en el recipiente, en vez de calor indirecto generado en la vitrocerámica.
Recipiente de hierro
Circuito magnético
Cristal cerámico
Bobina de inducción
Corrientes inducidas
2.4 Antes de utilizar su nueva cocina de inducción
• Lea esta guía, prestando especial atención a la sección "Advertencias de seguridad".
• Retire cualquier película protectora que pueda haber en su placa de inducción
9
2.5 Especificaciones técnicas
Placa de inducción
Zonas de cocción
Voltaje
Potencia eléctrica
Medidas del producto D×W×H(mm)
Medidas de encastre A×B (mm)
IND-FFT2
4 Zonas
220-240V~ 50Hz or 60Hz
7200W
590X520X 56
560X480
El peso y las dimensiones son aproximadas. Debido a que nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, podemos cambiar las especificaciones y los diseños sin previo aviso.
Zona de cocción
1 & 2
3 & 4
Flexi Area
Diámetro de la base de las ollas de inducción
Mínimo
100
100
100
Máximo
200
200
200*400
Lo anterior puede variar según el tamaño de la sartén y el material del que esté hecha.
3. Operaciones del producto
3.1 Control táctil
• Los controles responden al tacto, por lo que no necesitará aplicar presión.
• Utilice la yema de los dedos, no su punta.
• Oirá un leve pitido cada vez que se detecte un contacto.
• Asegúrese de que los controles estén siempre limpios y secos y no cubiertos por ningún objeto (por ejemplo, algún utensilio o trapo), ya que incluso una fina capa de agua puede dificultar su uso.
10
3.2 Escoger las ollas y sartenes correctas
• Utilice sólo ollas y sartenes con una base adecuada para la cocina de inducción. Busque el símbolo de inducción en el envase o en la base del utensilio.
• Puede comprobar si sus ollas y sartenes son adecuadas haciendo la prueba del imán. Acerque un imán a la base del utensilio; si lo atrae, es que es adecuado para inducción. Si no dispone de un imán:
1.
Ponga un poco de agua en el utensilio que desea comprobar.
2.
Siga los pasos de la sección “Para empezar a cocinar”.
3.
Si el símbolo no parpadea en el indicador y el agua se calienta, significa que el utensilio es adecuado.
• Las ollas y sartenes de acero inoxidable, aluminio y cobre sin una base magnética, o de vidrio, madera, porcelana, cerámica y loza, no son adecuadas.
No utilice ollas ni sartenes con base irregular o curvada.
Asegúrese de que la base de la olla o sartén sea lisa, se acomode horizontalmente en la vitrocerámica y tenga el mismo tamaño que la zona de cocción. Utilice ollas o sartenes con un diámetro de base del mismo tamaño que la zona de cocción seleccionada. Utilice una olla o sartén ligeramente más ancha para aprovechar al máximo la energía generada. Si es de menor tamaño que la zona de cocción, la eficiencia podría ser menor de la esperada. Las ollas y sartenes de menos de 120 mm podrían no ser detectadas por la vitrocerámica.
Coloque siempre la olla o sartén centrada en la zona de cocción.
Para retirar la olla o sartén, levántela en vez de deslizarla, ya que podría rallar la vitrocerámica.
11
3.3 Cómo usar
3.3.1 Comenzar a cocinar
Pulse el mando ON/OFF .
Al encenderse, se oirá un pitido y todos los indicadores mostrarán “ – “ o “ – – “, indicando que la cocina se ha encendido en modo de espera.
Coloque una olla o sartén adecuada en la zona de cocción que desee utilizar.
Asegúrese de que la base de la olla o sartén y la superficie de la zona de cocción estén limpias y secas.
Tocando el control de selección de la zona de cocción, un indicador junto a la tecla parpadeará
Ajuste la configuración de calor tocando el control deslizante.
• Si no elige un ajuste de calor dentro de 1 minuto, la placa de inducción se apaga automáticamente.
Necesitaras comenzar de nuevo en el paso 1.
• Puede modificar la configuración de calor en cualquier momento durante la cocción
Si la pantalla parpadea alternativamente con el ajuste de calor
• no ha colocado una sartén en la zona de cocción correcta o,
• la sartén que está utilizando no es adecuada para la cocción por inducción o,
• la olla es demasiado pequeña o no está bien centrada en la zona de cocción.
No se calienta a menos que haya una olla adecuada en la zona de cocción.
La pantalla se apagará automáticamente después de 2 minutos si no se coloca una bandeja adecuada sobre ella.
12
3.3.2 Cuando hayas terminado de cocinar
Toque el control de selección de la zona de cocción que desea apagar
Apague la zona de cocción tocando el control
Deslizante a ”|”. Asegúrese de que la pantalla muestre "0"
Apague toda la placa tocando el control de
ENCENDIDO / APAGADO.
Cuidado con las superficies calientes
H mostrará qué zona de cocción está caliente al tacto. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado a una temperatura segura.
También se puede utilizar como función de ahorro de energía si desea calentar más cacerolas, utilice la zona de cocción que aún está caliente.
3.3.3 Usar la función Boost
Tocar el control deslizante de la zona de calefacción
Activar la función Boost
Tocando el deslizador hacia el extremo derecho . Asegúrese de que la pantalla muestra
"P".
Cancelar la función Boost
Tocando el control deslizante de la zona de calefacción que desea cancelar.
13
Apague la zona de cocción tocando el control deslizante hacia "|".
Asegúrese de que la pantalla muestra "0".
• La función Boost puede funcionar en cualquier zona de cocción.
• La zona de cocción vuelve a su ajuste original después de 5 minutos.
• Si el ajuste de calor original es igual a 0, volverá a 14 después de 5 minutos.
3.4.4 FLEXI AREA
• Esta zona se puede utilizar como una zona única o como dos zonas diferentes, según las necesidades de cocción en cualquier momento.
• El área libre está formada por dos inductores independientes que se pueden controlar por separado.
• Para garantizar una correcta detección de la olla y una distribución uniforme del calor, la batería de cocina debe estar correctamente colocada:
- En la parte delantera o trasera de la zona flexible cuando la batería de cocina es menor de 22 cm
- En cualquier lugar con ollas más grandes
Utilizar como ZONA GRANDE
Para activarla como una única zona grande, simplemente presione el botón de control de FLEXI
AREA.
La configuración de la potencia funciona como cualquier otra zona normal.
Si la olla se mueve de la parte delantera a la trasera (o viceversa), la zona flexible detecta automáticamente la nueva posición, manteniendo la misma potencia.
Para añadir una olla más, pulse de nuevo las teclas dedicadas, para detectar la olla.
Utilizar como dos zonas independientes
Para utilizar el FLEXI AREA como dos zonas diferentes con distintos ajustes de potencia, pulse el botón de control de FLEXI AREA.
Ejemplos de buena y mala colocación de ollas y sartenes
14
3.4.5 Plancha de grill estriada para FLEXI AREA
- Esta área puede ajustar la potencia según la posición de la sartén.
- Si la plancha está en la parte inferior del área flexible, la potencia se ajusta al nivel 1.
- Si la plancha está en el centro del área flexible, la potencia se ajusta al nivel 10.
- Si la plancha está en la parte superior del área flexible, la potencia se ajusta al nivel 14.
Plancha de grill estriada para FLEXI AREA
Para activar la FLEXI AREA para la Plancha de grill estriada, presiona el botón de control de FLEXI AREA durante 2 segundos
Mueve la posición de la plancha, la potencia cambiará automáticamente
Cancelar FLEXI AREA
Pulse el botón de control de FLEXI AREA para apagar la zona de cocción automáticamente.
3.3.5 Bloqueo de los controles
• Puede bloquear los mandos para impedir un uso no intencionado (por ejemplo para que los niños no enciendan la cocina accidentalmente).
• Cuando los mandos estén bloqueados, todos los mandos estarán desactivados excepto el mando de encendido/apagado (ON/OFF)
Bloquear los controles
Mantenga pulsado el control de bloqueo El indicador del temporizador mostrará " durante un tiempo.
Lo "
Desbloquear los controles
Mantenga pulsado el control de bloqueo durante un tiempo.
Cuando la placa está en el modo de bloqueo, todos los controles están desactivados excepto ON/OFF, Siempre puede apagar la placa de inducción con el control de ON/OFF en caso de emergencia, pero debe desbloquear la placa primero en la siguiente operación.
15
3.3.6 Modo Pausa
• Puede pausar la cocción en lugar de apagar la placa.
• Al entrar en el modo de pausa, se desactivan todos los mandos, excepto el de ON/OFF.
Para activar el modo Pausa
Toque brevemente el control de Pausa Todos los indicadores mostrarán " 11"
Pasa salir del modo Pausa
Toque brevemente el control de Pausa
Cuando la placa de cocción está en el modo de pausa, todos los controles están desactivados excepto el ON/OFF, siempre puede apagar la placa de inducción con el control ON/OFF en caso de emergencia. La placa se apagará después de 10 minutos si no sale del modo de pausa.
3.3.7 Función de gestión de la energía
• Es posible establecer un nivel de absorción de potencia máxima para la placa de inducción, eligiendo hasta diferentes rangos de potencia.
• Las placas de inducción son capaces de limitarse automáticamente para trabajar a un nivel de potencia inferior, para evitar el riesgo de sobrecarga.
Para entrar en la función de gestión de la energía
Encienda la placa de cocción y, a continuación, pulse al mismo tiempo el mando de bloqueo/pausa y el mando de función Jolly.
El indicador del temporizador mostrar á "
P5" que significa nivel de potencia 5 modo por defecto est á en 7.2Kw
。
。 El pulsar +/- del temporizador
o
Para pasar a otro nivel
Hay 5 niveles de potencia, de "P1" a "p5".
El indicador del temporizador mostrará uno de ellos.
"P1" : la potencia máxima es de 2,5Kw.
"P2" : la potencia máxima es de 3,5Kw.
"P3" : la potencia máxima es de 4,5Kw.
"P4" : la potencia máxima es de 5,5Kw.
"P5" : la potencia máxima es de 7,2Kw.
Confirmación y salida de la función de gestión de la energía
Pulse al mismo tiempo el control de
Bloqueo/Pausa y el control de Función
Jolly para confirmar.
Entonces la placa de cocción se apagará.
16
3.3.8 Temporizador
Puede utilizar el temporizador de dos formas diferentes:
• Puede usarlo como un minutero. En este caso, no apagará ninguna zona de cocción cuando se acabe el tiempo establecido.
• Puede configurarlo para que apague una o más zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo establecido.
• Puede configurar el temporizador hasta 99 minutos.
a) Utilizar el temporizador como minutero
Si no selecciona ninguna zona de cocción
Asegúrese de que la placa de inducción esté encendida.
Nota: puede utilizar el minutero incluso si no está seleccionando ninguna zona de cocción
Toque "+" en los controles del temporizador. El indicador comenzará a parpadear y "10" aparecerá en la pantalla del temporizador.
Ajuste la hora tocando el control "-" o "+" del temporizador.
Sugerencia: Toque el control "-" o "+" del temporizador una vez para disminuir o aumentar 1 minuto.
Mantenga pulsado el control "-" o "+" del temporizador para disminuir o aumentar en 10 minutos.
Cuando la hora esté ajustada, comenzará la cuenta atrás inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
El zumbador sonará durante 30 segundos y el indicador del temporizador muestra "- - " cuando el tiempo de ajuste ha terminado.
17
a) Programar el temporizador para apagar una o varias zonas de cocción
Ajustar una zona
Tocar el control deslizante de la zona de cocción
Ajuste la hora tocando el control o del temporizador.
Sugerencia: Si toca el control "-" o "+" del temporizador una vez disminuirá o aumentará en 1 minuto.
Si mantiene pulsado el control "-" o "+" del temporizador disminuirá o aumentará en 10 minutos.
Una vez ajustado el tiempo, comenzará la cuenta atrás inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante y el indicador del temporizador parpadeará durante 5 segundos.
NOTA: El punto rojo junto al indicador de nivel de potencia se iluminará indicando que la zona está seleccionada.
Cuando el temporizador de cocción expira, la zona de cocción correspondiente se apaga automáticamente.
Las demás zonas de cocción seguirán funcionando si están encendidas previamente.
Ajustar más zonas:
Los pasos para ajustar más zonas son similares a los pasos para ajustar una zona; Cuando se ajusta el tiempo para varias zonas de cocción simultáneamente, se encienden los puntos decimales de las zonas de cocción correspondientes. La pantalla de minutos muestra el temporizador de minutos. El punto de la zona correspondiente parpadea.
Se muestra como se indica a continuación:
(Ajustar hasta 15 minutos)
(Ajustar hasta 45 minutos)
18
Una vez que el temporizador de cuenta atrás expire, la zona correspondiente se apagará.
Entonces se mostrará el nuevo temporizador de minutos y el punto de la zona correspondiente parpadeará.
Se muestra como a la derecha:
(Ajustar hasta 30 minutos)
Toque el control de selección de la zona de calefacción, el temporizador correspondiente se mostrará en el indicador del temporizador.
a) Cancelar el temporizador
Tocando el control deslizante de la zona de calefacción que desea cancelar el temporizador
Toque y mantenga el control del temporizador "
- ", el temporizador disminuye a "00" y el temporizador se cancela.
3.3.9 Funcionamiento predeterminado
El autoapagado de seguridad es una función de protección y seguridad de la cocina de inducción.
Apaga automáticamente la cocina si se olvida de apagarla durante una cocción. En la siguiente tabla se muestran los tiempos de funcionamiento predeterminados para los diferentes niveles de potencia:
Nivel de potencia
Temporizador por defecto (hora)
Nivel de potencia
Temporizador por defecto (hora)
1
8
4
2
8
4
3
8
4
4
8
2
5
6
10 11 12 13 14
2
6
6
7
6
8
6
9
4
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
3.3.10 Funciones especiales
Mantener caliente Derretir Hervir
Ajustar las funciones especiales
Tocando el control deslizante de la zona de cocción.
pulse la tecla Keep warm, el indicador mostrará "|".
19
pulse la tecla de derretir, el indicador mostrará " | |
". pulse la tecla de Hervir, el indicador mostrará "|||".
4 Consejos y guías para cocinar
Tenga cuidado al freír, ya que el aceite o la grasa se calentarán rápidamente, sobre todo si utiliza la función de “máxima potencia”. A temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden inflamarse, lo que representará un serio riesgo de incendio .
4.1 Consejos para cocinar
• Cuando la comida empiece a hervir, reduzca la temperatura de esa zona.
• Si utiliza una tapa, retendrá mejor el calor y reducirá los tiempos de cocción y ahorrará energía.
• Minimice la cantidad de líquido o grasa para reducir los tiempos de cocción.
• Empiece a cocinar con una temperatura alta y redúzcala cuando la comida adquiera una temperatura homogénea.
4.1.1 Hervir a fuego lento y cocer arroz
• La cocción “hirviendo” a fuego lento se produce por debajo del punto de ebullición, a aproximadamente 85° C, cuando las burbujas empiezan a subir ocasionalmente hacia la superficie del líquido de cocción. Este método es la clave para conseguir deliciosas sopas y tiernos guisados, ya que los sabores se desarrollan sin recocer la comida. También debería cocer salsas con huevo o espesadas con harina por debajo del punto de ebullición.
• Algunas tareas, como cocinar arroz con el método de absorción, puede requerir una temperatura mayor que la mínima para garantizar que la comida se cocine adecuadamente en el tiempo recomendado.
4.1.2 Dorar bistecs
Para preparar unos jugosos y sabrosos bistecs:
1. Saque la carne de la nevera unos 20 minutos antes de cocerla.
2. Caliente una sartén de base gruesa.
3. Empape con un pincel ambas caras del bistec con aceite. Ponga un poco de aceite en la sartén caliente y a continuación ponga la carne en la sartén.
4. Gire el bistec sólo una vez durante la cocción. El tiempo de cocción exacto dependerá del grosor del bistec y del punto de cocción deseado. El tiempo puede ir de 2 a 8 minutos para cada cara.
Presione el bistec para comprobar el grado de cocción: como más firme esté, más hecho estará.
5. Deje reposar el bistec en un plato caliente unos pocos minutos para que esté bien tierno en el momento de servirlo.
4.1.3 Salteado en wok
1. Escoja un wok con base plana compatible con la inducción o una sartén grande.
20
2. Tenga todos los ingredientes y los utensilios preparados. El salteado debería realizarse rápidamente.
Para cocer mucha comida, no la cueza toda a la vez sino en pequeñas cantidades.
3. Caliente previamente el wok o sartén y añada un par de cucharadas de aceite.
4. Cueza primero la carne; retírela y manténgala caliente.
5. A continuación saltee las verduras. Cuando estén calientes pero todavía crujientes, reduzca la temperatura de esa zona de cocción, vuelva a colocar la carne en el wok o sartén, y añádale la salsa deseada.
6. Remueva suavemente los ingredientes para conseguir una temperatura homogénea.
7. Servir inmediatamente.
4.2 Detección de artículos pequeños
Cuando se deja sobre la encimera una olla de tamaño inadecuado o no magnética (p. Ej., Aluminio), o algún otro objeto pequeño (p. Ej., Cuchillo, tenedor, llave), la encimera pasa automáticamente al modo de espera en 1 minuto. El ventilador seguirá cocinando en la placa de inducción durante 1 minuto más.
5 Ajustes de potencia
Los siguientes niveles de temperatura deben considerarse sólo a modo de recomendación. El nivel exacto dependerá de varios factores, como por ejemplo el tipo de olla o sartén, la cantidad de comida que esté preparando, etc.
Experimente con la cocina de inducción para determinar los niveles de temperatura más adecuados a sus preferencias.
Aplicaciones Nivel de temperatura
1 - 2 • Calentar pequeñas cantidades de comida.
• Fundir chocolate, mantequilla o alimentos que pudieran quemarse rápidamente.
• Hervir a fuego lento.
• Calentar comida lentamente.
3 - 4
5 - 6
7 - 8
9/P
• Recalentar comida.
• Hervir.
• Cocer arroz.
• Preparar crepes.
• Salteados.
• Cocer pasta.
• Salteado en wok.
• Braseado.
• Llevar sopas a ebullición.
• Hervir agua.
21
6 Limpieza y mantenimiento
¿Qué?
Suciedad diaria
¿Cómo?
1.
Apague la cocina con el mando de en la vitrocerámica
(huellas dactilares, marcas, manchas de comida o salpicaduras que no sean de productos dulces
2.
Aplique un limpiador para vitrocerámicas mientras todavía esté
3.
apagado (OFF). ligeramente caliente (¡no quemando!).
Aclarar y a continuación secar con un trapo limpio o papel de cocina.
4.
Vuelva a encender la cocina con el mando de encendido (ON). fundidos).
Vertidos durante ebullición, alimentos y productos dulces fundidos en la vitrocerámica.
Retírelos inmediatamente con una espátula o un rascador adecuados para vitrocerámica, pero teniendo cuidado con la superficie caliente:
1.
Apague y desenchufe la cocina.
2.
Coloque la espátula o rascador en un
ángulo de 30° y retire el vertido hacia una zona fría de la superficie de la vitrocerámica.
3.
Recójalo con un trapo limpio o papel de cocina.
4.
Siga los pasos de 2 a 4 del caso anterior (“Suciedad diaria en la vitrocerámica”).
¡Importante!
• Cuando la cocina esté apagada, el indicador no mostrará el símbolo de “superficie caliente”,
¡pero la zona de cocción todavía podría estarlo!
Vaya con mucho cuidado.
• Los estropajos de metal, algunos de nylon y los productos de limpieza fuertes o abrasivos pueden rallar la vitrocerámica. Lea siempre sus etiquetas para ver si son adecuados.
• Nunca deje restos de limpiador en la vitrocerámica, ya que podría dejar manchas en ella.
• Limpie las manchas de alimentos y azúcares fundidos tan pronto como pueda. Si se dejan enfriar en la vitrocerámica, después pueden ser muy difíciles de limpiar o incluso pueden dañar permanentemente la superficie de la vitrocerámica.
• Riesgo de cortes: tenga cuidado cuando se retira la protección de un rascador, ya que su cuchilla es altamente cortante. Utilizarlo con extrema prudencia y posteriormente guardarlo de forma segura y fuera del alcance de los niños.
Manchas y salpicaduras en los controles táctiles
1.
Apague la cocina con el mando de apagado (OFF).
2.
Moje la mancha.
3.
Limpie el área de los controles táctiles con una esponja o trapo limpio y mojado.
4.
Seque completamente el área con papel de cocina.
5.
Vuelva a encender la cocina con el mando de encendido (ON).
• Puede que la cocina emita un pitido, se apague sola y que los controles táctiles no funcionen mientras estén mojados con líquido. Asegúrese de secar bien el área de los controles táctiles antes de volver a encender la cocina.
22
7 Consejos y sugerencias
Problema
La cocina de inducción no se enciende.
Los controles táctiles no responden.
Los controles táctiles funcionan con dificultad.
Aparecen ralladuras en la vitrocerámica.
Algunas ollas o sartenes hacen ruido como crujidos o chasquidos.
La cocina de inducción emite un leve zumbido cuando se utiliza a alta potencia.
La cocina de inducción emite un ruido de ventilador.
Las ollas o sartenes no se calientan y aparece una indicación en el indicador.
Posibles causas
No llega corriente eléctrica.
Los controles están bloqueados.
Qué hacer
Asegúrese de que la cocina esté enchufada a la corriente y que esté encendida.
Compruebe que no haya un apagón en su casa o en su barrio.
Si lo ha comprobado todo y el problema persiste, consulte a un técnico cualificado.
Desbloquee los controles. Consulte las instrucciones del apartado “Uso de la cocina de inducción”.
Asegúrese de que el área de los controles táctiles esté seca, y de utilizar la yema de los dedos para tocarlos.
Puede que estén mojados con una fina capa de agua, o puede que esté utilizando la punta de los dedos para tocar los controles.
Uso de ollas o sartenes con la base irregular.
Uso de estropajos o productos de limpieza inadecuados o abrasivos.
Puede ser debido a la fabricación de la olla o sartén
(capas de diferentes metales que vibran de forma diferente).
Ello es debido a la tecnología de inducción.
La cocina de inducción dispone de un pequeño ventilador para impedir que se sobrecaliente la circuitería electrónica. Este ventilador puede continuar funcionando incluso cuando haya apagado la cocina.
La cocina de inducción no puede detectarlas porque no son adecuadas para inducción.
Utilice ollas y sartenes con la base totalmente plana y lisa. Consulte el apartado “Escoger las ollas y sartenes correctas”.
Consulte el apartado “Cuidado y limpieza”.
Es normal en las ollas o sartenes y no es señal de ningún defecto.
Es normal, pero el ruido debería disminuir o desaparecer completamente cuando afloje la temperatura de cocción.
Es normal y no requiere ninguna acción. No desenchufe la cocina de la toma de corriente mientras el ventilador esté funcionando.
Utilice ollas o sartenes adecuadas para inducción. Consulte el apartado
“Escoger las ollas y sartenes correctas”.
23
La cocina de inducción no puede detectarlas porque son demasiado pequeñas para la zona de cocción o no están correctamente centradas en la zona.
Centre la olla o sartén y asegúrese de que su base encaje con el área de cocción.
8 Visualización e inspección de fallos
Si surge una anomalía, la placa de inducción entrará en el estado de protección automáticamente y mostrará los códigos de protección correspondientes:
Solución de problemas
Para las zonas 1 & 2
Problema
E1,E2,E7,C1
E3,E4
EU
EL,EH
C3
C2
Posibles causas
Fallo en el sensor de termperatura
Fallo del sensor de temperatura
Qué hacer
Póngase en contacto con el proveedor.
Por favor, póngase en contacto con el proveedor.
del IGBT.
La conexión entre la placa de la pantalla y la placa principal falla
Póngase en contacto con el proveedor.
Tensión de alimentación anormal Por favor, inspeccione si la alimentación alimentación es normal.
Encienda después de que la El sensor de temperatura de la placa cerámica de vidrio es alto alimentación sea normal.
Sensor de temperatura del IGBT Por favor, reinicie después de que la placa de inducción se enfríe.
Para las zonas 3 & 4
1) El código de fallo se produce durante el uso del cliente y cuya posible solución es:
Código de error
Problema Solución
EL
EH
C1,C3
C2
Auto-recuperación
La tensión de alimentación es superior a la tensión nominal.
La tensión de alimentación es inferior a la tensión nominal.
Alta temperatura del sensor de placa cerámica .
Alta temperatura de IGBT .
( 1# )
Por favor, inspeccione si el suministro de energía es normal.
Encienda el equipo después de que el suministro de energía sea normal.
Espere a que la temperatura de la placa cerámica vuelva a ser normal.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad.
Espere a que la temperatura del IGBT vuelva a ser normal.
Toque el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad.
Compruebe si el ventilador funciona
24
correctamente;
Si no es así, sustituya el ventilador.
No Auto-recuperación
E2
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica -cortocircuito.
E1
E7
Fallo del sensor de temperatura de la placa cerámica: circuito abierto.
Fallo de la sonda de temperatura de la placa cerámica-inválida .
E4
Fallo del sensor de temperatura del IGBT - cortocircuito .
E3
Fallo del sensor de temperatura del IGBT - circuito abierto.
2) Fallos específicos y possible solución
Fallo
El LED no se se enciende cuando la unidad está conectada.
Problema
No se suministra energía.
La placa de alimentación auxiliar y la placa de la pantalla conectada fallan.
La placa de alimentación auxiliar está dañada.
El display de la placa está dañado.
El display de la placa está dañado.
Compruebe la conexión o sustituya el sensor de temperatura de la placa cerámica.
Sustituya la placa de alimentación.
Solución A
Compruebe que el enchufe está bien fijado en la toma de corriente y que ésta funciona.
Compruebe la conexión.
Sustituya la placa de alimentación auxiliar.
Reemplace el display de la placa.
Reemplace el display de la placa.
Solución B
Algunos botones no pueden funcionar, o la pantalla LED no es normal.
El indicador de modo de cocción se enciende, pero el calentamiento no se inicia.
Alta temperatura de la placa.
Hay algo que no funciona en el ventilador.
La placa de alimentación está
La temperatura ambiente puede ser demasiado alta. La entrada o la salida de aire puede estar bloqueada.
Compruebe si el ventilador funciona suavemente ; si no es así, sustituya el ventilador.
Sustituya la placa de alimentación.
25
dañada.
El calentamiento se detiene repentinamente durante el funcionamiento y la pantalla parpadea y muestra "u".
El tipo de cacerola está mal.
El diámetro de la olla es demasiado pequeño.
La olla se ha sobrecalentado;
Utilice la olla adecuada
(consulte el manual de instrucciones).
La unidad está sobrecalentada. Espere a que la temperatura vuelva a ser normal.
Pulse el botón "ON/OFF" para reiniciar la unidad.
El circuito de detección del plato está dañado, sustituya la placa de alimentación.
Las zonas de calefacción del mismo lado ( Como la primera y la segunda zona ) mostrarían "u"
La placa de alimentación y el display conectados
Compruebe la conexión. fallan;
El display está dañado. Reemplace el display.
La placa base está dañada.
Reemplace la placa base.
El motor del ventilador suena de forma anormal.
El ventilador está dañado
Reemplace el ventilador.
Lo anterior es el juicio y la inspección de los fallos más comunes.
Por favor, no desmonte la unidad por sí mismo para evitar cualquier peligro y daños a la placa de inducción.
26
9. Instalación
9.1 Selección del equipo de instalación
Recorte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños que se muestran en el dibujo.
Para la instalación y el uso, se debe conservar un espacio mínimo de 5 cm alrededor del orificio.
Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm. Seleccione un material de superficie de trabajo aislado y resistente al calor (no se debe utilizar madera ni material fibroso o higroscópico similar como material de superficie de trabajo a menos que estén impregnados) para evitar descargas eléctricas y una mayor deformación causada por la radiación térmica de la placa calefactora.
Como se muestra abajo:
Nota: La distancia de seguridad entre los lados de la placa y las superficies internas de la encimera debe ser de al menos 3 mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 56 52 560±1 480±1 50 min. 3 min.
En cualquier caso, asegúrese de que la placa de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa de cocción de inducción esté en buen estado de funcionamiento. Como se muestra abajo
Nota: La distancia de seguridad entre la placa de cocción y el armario sobre la placa de cocción debe ser de al menos 760 mm.
27
A(mm)
760
B(mm)
50 min.
C(mm)
20 min.
D
Entrada de aire
E
Salida de aire 5mm
ADVERTENCIA: Asegurar una ventilación adecuada
Asegúrese de que la placa de cocción de inducción esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Para evitar un contacto accidental con el sobrecalentamiento de la base de la encimera, o recibir una descarga eléctrica inesperada durante el trabajo, es necesario colocar un inserto de madera, fijado con tornillos, a una distancia mínima de 50 mm de la parte inferior de la encimera. Siga los requisitos a continuación.
Hay orificios de ventilación alrededor del exterior de la placa. DEBE asegurarse de que la encimera no bloquee estos orificios cuando coloque la encimera en su sitio.
• Tenga en cuenta que el pegamento que une el plástico o material de madera al mueble, debe resistir una temperatura no inferior a 150 ℃ , para evitar el despegue de los paneles.
• Por lo tanto, la pared trasera, las superficies adyacentes y circundantes deben poder soportar una temperatura de 90 ℃ .
9.2 Antes de instalar la placa, asegúrese de que
• La superficie de trabajo es cuadrada y nivelada, y ningún miembro estructural interfiere con los requisitos de espacio.
• La superficie de trabajo está hecha de un material aislante y resistente al calor.
• Si la placa se instala sobre un horno, el horno tiene un ventilador de refrigeración incorporado.
• La instalación cumplirá con todos los requisitos de espacio libre y las normas y regulaciones aplicables.
• Un interruptor de aislamiento adecuado que proporciona una desconexión total de la fuente de alimentación principal está incorporado en el cableado permanente, montado y posicionado para cumplir con las reglas y regulaciones de cableado locales.
• El interruptor de aislamiento debe ser de un tipo aprobado y proporcionar una separación de contacto de espacio de aire de 3 mm en todos los polos (o en todos los conductores [de fase]
28
activos si las reglas de cableado locales permiten esta variación de los requisitos).
• El interruptor de aislamiento será fácilmente accesible para el cliente con la placa de cocción instalada.
• Consulte a las autoridades locales de construcción y los estatutos si tiene dudas sobre la instalación.
• Utiliza acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como baldosas de cerámica) para las superficies de las paredes que rodean la placa.
9.3 Después de instalar la placa, asegúrese de que
• No se puede acceder al cable de alimentación a través de las puertas de los armarios o los cajones.
• Hay un flujo adecuado de aire fresco desde el exterior de los gabinetes hasta la base de la placa.
• Si la placa se instala sobre un cajón o un armario, se instala una barrera de protección térmica debajo de la base de la placa.
• El cliente puede acceder fácilmente al interruptor de aislamiento.
9.4 Antes de ubicar los soportes de fijación
La unidad debe colocarse sobre una superficie estable y lisa (utilice el embalaje). No aplique fuerza sobre los controles que sobresalen de la encimera.
9.5 Ajustar los soportes de fijación
Fije la encimera en la superficie de trabajo atornillando 2 soportes en la parte inferior de la encimera
(ver imagen) después de la instalación.
Ajuste la posición del soporte para adaptarse a los diferentes grosores de la mesa.
Bajo ninguna circunstancia, los soportes no pueden tocar las superficies internas de la encimera después de la instalación (ver imagen).
29
9.6 Precaución
1. La placa de inducción debe ser instalada por personal o técnicos cualificados. Contamos con profesionales a tu servicio. Nunca realice la operación usted mismo.
2. La placa no se instalará directamente sobre un lavavajillas, frigorífico, congelador, lavadora o secadora, ya que la humedad puede dañar los componentes electrónicos de la placa.
3. La placa calefactora de inducción se instalará de manera que pueda garantizarse una mejor radiación de calor para mejorar su fiabilidad.
4. La pared y la zona de calentamiento inducido por encima de la superficie de la mesa deben resistir el calor.
5. Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser resistentes al calor.
6. No se debe utilizar un limpiador a vapor.
9.7 Conexión de la placa a la red eléctrica
Esta placa debe ser conectada a la red eléctrica únicamente por una persona debidamente cualificada.
Antes de conectar la placa a la red eléctrica, comprobar que:
1. El sistema de cableado doméstico es adecuado para la potencia consumida por la placa.
2. la tensión corresponde al valor indicado en la placa de características
3. las secciones del cable de la fuente de alimentación pueden soportar la carga especificada en la placa de características.
Para conectar la placa a la red eléctrica, no utilice adaptadores, reductores ni derivaciones. dispositivos, ya que pueden provocar sobrecalentamiento e incendio.
El cable de alimentación no debe tocar ninguna pieza caliente y debe colocarse de manera que su la temperatura no superará los 75 ° C en ningún momento.
Consulte con un electricista si el sistema de cableado doméstico es adecuado sin modificaciones. Cualquier modificación debe ser realizada únicamente por un electricista calificado.
La fuente de alimentación debe conectarse de acuerdo con la norma correspondiente, o un interruptor de circuito unipolar.
El método de conexión se muestra a continuación.
30
• Si el número total de unidades de calefacción del aparato elegido no es inferior a 4, el aparato puede conectarse directamente a la red eléctrica mediante una conexión eléctrica monofásica, como se indica a continuación .
• Si el cable está dañado o debe ser reemplazado, la operación debe ser realizada por el agente posventa con herramientas especiales para evitar accidentes.
• Si el aparato se conecta directamente a la red, se debe instalar un interruptor automático omnipolar con una apertura mínima de 3 mm entre contactos.
• El instalador debe asegurarse de que se ha realizado la conexión eléctrica correcta y que cumple con las normas de seguridad.
• El cable no debe doblarse ni comprimirse.
• El cable debe ser revisado regularmente y reemplazado únicamente por técnicos autorizados.
•
La superficie inferior y el cable de alimentación de la placa no son accesibles después de la instalación.
ELIMINACIÓN: No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. Es necesaria la recogida de dichos residuos por separado para un tratamiento especial.
Este aparato está etiquetado de acuerdo con la directiva europea 2012/19 / EU para
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este aparato se desecha correctamente, ayudará a prevenir cualquier posible daño al medio ambiente y a la salud humana, que de otro modo podría producirse si se desechara en el
Sentido Contrario.
El símbolo en el producto indica que no se puede tratar como basura doméstica normal. Debe llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Este aparato requiere una eliminación de residuos especializada. Para obtener más información sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de eliminación de residuos domésticos o la tienda donde lo compró.
Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclaje de este producto, comuníquese con la oficina local de su ciudad, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde compró el producto.
31
PROCEDIMIENTO EN CASO DE AVERÍA DE UN PRODUCTO INFINITON
Estimados clientes, para solicitar la asistencia técnica o reparación de su producto Infiniton, disponen de nuestra página web, funcionando las 24 horas al día y 7 días a la semana:
Alternativamente, si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica vía correo electrónico: [email protected]
Para agilizar todos los trámites, siempre se deben de indicar los siguientes datos:
•
Nombre y apellidos
•
Teléfono 1
•
Teléfono 2
•
Dirección completa
•
Código postal
•
Población
•
Marca
•
Modelo del producto
•
Número de serie
•
Avería que presenta el producto
Si lo desean, pueden solicitar la asistencia técnica a través del número 958 087 169, disponible únicamente para los productos de gama blanca (a excepto microondas de libre instalación).
Induction Hob
FLEXI AREA
Instruction Manual / Installation Manual
MODELO:
IND-FFT2: 8445639000656
Content
1. Foreword .................................................. ¡Error! Marcador no definido.
1.1 Safety Warnings ............................... ¡Error! Marcador no definido.
1.2 Installation ...................................... ¡Error! Marcador no definido.
1.2.1 Electrical Shock Hazard ........ ¡Error! Marcador no definido.
1.2.2 Cut Hazard ......................... ¡Error! Marcador no definido.
1.2.3 Important safety instructions ¡Error! Marcador no definido.
1.3 Operation and maintenance ................ ¡Error! Marcador no definido.
1.3.1 Electrical Shock Hazard ........ ¡Error! Marcador no definido.
1.3.2 Health Hazard .................... ¡Error! Marcador no definido.
1.3.3 Hot Surface Hazard ............. ¡Error! Marcador no definido.
1.3.4 Cut Hazard ......................... ¡Error! Marcador no definido.
1.3.5 Important safety instructions ¡Error! Marcador no definido.
2. Product Introduction ....................................................................... 4
2.1 Top View ................................................................................... 8
2.2 Control Panel ............................................................................. 9
2.3 Working Theory .......................................................................... 9
2.4 Before using your New Induction Hob .. ¡Error! Marcador no definido.
2.5 Technical Specification ................................................................. 9
3. Operation of Product ................................. ¡Error! Marcador no definido.
3.1 Touch Controls ................................. ¡Error! Marcador no definido.
3.2 Choosing the right Cookware .............. ¡Error! Marcador no definido.
3.3 How to use ............................................................................... 10
3.3.1 Start cooking ............................................................... 12
3.3.2 Finish cooking.............................................................. 12
3.3.3 Using the Boost function ...... ¡Error! Marcador no definido.
3.3.4 FLEXIBLE AREA ................... ¡Error! Marcador no definido.
3.3.5 Locking the Controls ..................................................... 15
3.3.6 Pause Mode ................................................................. 15
3.3.7 Power Management Function ......................................... 16
3.3.8 Timer control ............................................................... 17
3.3.9 Default working times ................................................... 19
3.3.10 Jolly function .................... ¡Error! Marcador no definido.
4. Cooking Guidelines .................................... ¡Error! Marcador no definido.
4.1 Cooking Tips .................................... ¡Error! Marcador no definido.
4.1.1 Simmering, cooking rice ....... ¡Error! Marcador no definido.
4.1.2 Searing steak ..................... ¡Error! Marcador no definido.
4.1.3 For stir-frying ..................... ¡Error! Marcador no definido.
4.2 Detection of Small Articles ................. ¡Error! Marcador no definido.
5. Heat Settings ............................................ ¡Error! Marcador no definido.
6. Care and Cleaning ..................................... ¡Error! Marcador no definido.
7. Hints and Tips ............................................................................... 20
8. Failure Display and Inspection ...................................................... 23
9. Installation ............................................... ¡Error! Marcador no definido.
9.1 Selection of installation equipment ...... ¡Error! Marcador no definido.
9.2 Before installing the hob, make sure that ¡Error! Marcador no definido.
9.3 After installing the hob, make sure that ¡Error! Marcador no definido.
9.4 Before locating the fixing brackets ....... ¡Error! Marcador no definido.
9.5 Adjusting the bracket position ............ ¡Error! Marcador no definido.
9.6 Cautions .......................................... ¡Error! Marcador no definido.
9.7 Connecting the hob to the mains power supply ¡Error! Marcador no definido.
1. Foreword
1.1 Safety Warnings
Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop.
1.2 Installation
1.2.1 Electrical Shock Hazard
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it.
• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.
• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
1.2.2 Cut Hazard
• Take care - panel edges are sharp.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.2.3 Important safety instructions
• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.
• No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.
• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs.
• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.
• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply.
4
• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision .
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot
• A steam cleaner is not to be used.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.
• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
1.3 Operation and maintenance
1.3.1 Electrical Shock Hazard
• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall
5
switch) and contact a qualified technician.
• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.
• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
1.3.2 Health Hazard
• This appliance complies with electromagnetic safety standards.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.
• Failure to follow this advice may result in death.
1.3.3 Hot Surface Hazard
• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.
• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool.
• Keep children away.
• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.
• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.
1.3.4 Cut Hazard
• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
• Failure to use caution could result in injury or cuts.
1.3.5 Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in use.
Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
6
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the
Induction glass.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments.
• WARNING: The appliance and its accessible parts become
7
hot during use.
• Care should be taken to avoid touching heating elements.
• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.
We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.
For installation, please read the installation section.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.
2. Product Introduction
2.1 Top View
2
5
1
7
2.2 Control Panel
6
3
5
4
1
3 4
1. Max. 2000/3200 W zone
2. Max. 2000/3200 W zone
3. Max. 2000/3200 W zone
4. Max. 2000/3200 W zone
5. Max. 3000/3600 W zone
6. Glass plate
7. Control panel
1. Heating zone power controls
2. ON/OFF control
3. Keylock control / Pause control
4. Timer control
5. Left Flexible Area control
6. Special function control
7. Right Flexible Area control
2
6
5
7
8
2.3 Working Theory
Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents
2.4 Before using your New Induction Hob
• Read this guide, taking special note of the ‘Safety Warnings’ section.
• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.
2.5 Technical Specification
Cooking Hob
Cooking Zones
Supply Voltage
Installed Electric Power
Product Size L×W×H(mm)
Building-in Dimensions A×B (mm)
IND-FFT7
4 Zones
220-240V~ 50Hz or 60Hz
7200W
590X520X 56
560X480
Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Cooking zone
1 & 2
3 & 4
Flexing zone
The base diameter of induction cookware
Minimum
100
100
100
Maximum
200
200
200*400
The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.
9
3. Operation of Product
3.1 Touch Controls
• The controls respond to touch, so you don’t need to apply any pressure.
• Use the ball of your finger, not its tip.
• You will hear a beep each time a touch is registered.
• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.
3.2 Choosing the right Cookware
• Only use cookware with a base suitable for induction cooking.
Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.
• You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.
• If you do not have a magnet:
1. Put some water in the pan you want to check.
2. If does not flash in the display and the water is heating, the pan is suitable.
• Cookware made from the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.
Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected. Pot less than 140 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.
10
Always lift pans off the Induction hob – do not slide, or they may scratch the glass.
3.3 How to use
3.3.1 Start cooking
Touch the ON/OFF control for three seconds.
After power on, the buzzer beeps once, all displays show
“–” or “– –”, indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.
Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.
• Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.
Touching the heating zone slider control , and a indicator next to the key will flash.
Select a heat setting by touching the slider control
• If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1.
• You can modify the heat setting at any time during cooking.
If the display flashes alternately with the heat setting
This means that:
• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,
• the pan you’re using is not suitable for induction cooking or,
• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.
The display will automatically turn off after 2 minutes if no suitable pan is placed on it.
11
3.3.2 Finish cooking
Touching the heating zone selection control that you wish to switch off.
Turn the cooking zone off by touching the slider to “ ”. Make sure the display shows “0”.
Turn the whole cooktop off by touching the
ON/OFF control.
Beware of hot surfaces
H will show which cooking zone is hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
3.3.3 Using the Boost function
Activate the boost function
Touching the heating zone slider control
Touching the slider to the right end . Make sure the display shows “P”.
Cancel the Boost function
Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.
Turn the cooking zone off by touching the slider to “ ”. Make sure the display shows “0”.
12
• The function can work in any cooking zone.
• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.
• If the original heat setting equals 0, it will return to 14 after 5 minutes.
3.4.4 Flexible Area
• This area can be used as a single zone or as two different zones, accordingly to the cooking needs anytime.
• Flexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched off after one minute.
• To grant a correct pan detection and a even heat distribution, the cookware should be correctly placed:
- In the front or rear side of the flexible zone when the cookware is smaller than 22 cm
- Anywhere with bigger cookware
As big zone
To activate the flexible area as a single big zone, simply press the Flexible Area control.
The power setting works as any other normal area.
If the pot is moved from the front to the rear part (or vice versa), the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power.
To add a further pot, press again the dedicated keys, in order to detect the cookware.
As two independent zones
To use the flexible area as two different zones with different power settings, press the
Flexible Area control.
Examples for good and bad pot placement
3.4.5 French Plague
• This area can set the power according to the position of the pot.
• If the pot is on the bottom of flexible area, the power is set to Level 1.
• If the pot is on the middle of flexible area, the power is set to Level 10.
• If the pot is on the top of flexible area, the power is set to Level 14.
13
French Plague
To activate the French Plague area, simply press the
Flexible Area control for 2 second
Move the position of the pot, the power will change automatically
Cancel French Plague
Press the Flexible Area control to turn off the cooking zone.
3.3.6 Locking the Controls
• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).
• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To lock the controls
Touch and hold the Lock control for a while.
The timer indicator will show “ Lo ”
To unlock the controls
Touch and hold the Lock control for a while.
When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.
3.3.6 Pause Mode
• You can pause the heating instead of shutting the hob off.
• When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.
To enter pause mode
Short touch the Pause control All the indicator will show “ 11 “
To exit pause mode
Short touch Pause control.
When the hob is in the pause mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency. The hob will shut down after
10min if you don’t exit the pause mode.
3.3.7 Power Management Function
• it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges.
• induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading.
14
To enter Power Management Function
Turn on the hob, then Press at the same time the Keylock / Pause control and Jolly
The timer indicator will show “ P5 “ which means power level 5 。 The default mode
Function control. is on 7.2Kw
。 press +/- of the timer
To switch to another level
There are 5 power levels, from “ P1 ” to “ p5 ”.
or
The timer indicator will show one of them.
“ P1 ” : the maximum power is 2.5Kw.
“ P2 ” : the maximum power is 3.5Kw.
“ P3 ” : the maximum power is 4.5Kw.
“ P4 ” : the maximum power is 5.5Kw.
“ P5 ” : the maximum power is 7.2Kw.
Confirmation and Exit Power Management Function
Press at the same time Keylock / Pause control and Jolly Function control for confirmation.
Then the hob will be turned off.
3.3.8 Timer control
You can use the timer in two different ways:
• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.
• You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.
The timer of maximum is 99min.
b) Using the Timer as a Minute Minder
If you are not selecting any cooking zone
Make sure the cooktop is turned on.
Note: you can use the minute minder even if you’re not selecting any cooking zone.
Touch “+” the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and “10” will show in the timer display.
15
Set the time by touching the “-” or “+” control of the timer
Hint: Touch the “-” or “+” control of the timer once to decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the “-” or “+” control of the timer to decrease or increase by 10 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.
Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “- - “ when the setting time finished. c) Setting the timer to turn one or more cooking zones off
Set one zone
Touching the heating zone slider control
Set the time by touching the or control of the timer
Hint: Touch the “-“ or “+” control of the timer once will decrease or increase by 1 minute.
Touch and hold the ”-“ or “+”control of the timer will decrease or increase by 10 minutes.
When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds.
NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.
When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.
Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.
16
set more zones:
The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;
When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes.
The shown as below:
(set to 15 minutes)
(set to 45 minutes)
Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.
The shown as right: (set to 30 minutes)
Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
d) Cancel the timer
Touching the heating zone slider control that you want to cancel the timer
Touch and hold the timer control “ - ”, the timer decreases to “00” and the timer is cancelled.
3.3.9 Default working times
Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:
Power level
Power level
Default working timer (hour)
1
8
2
8
3
8
4
8
5
6
10 11 12 13 14
4 4 4 2 2
6
6
7
6
8
6
9
4
Default working timer (hour)
When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.
People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.
17
3.3.11 Special function
Keep warm Melting Boiling
How to set Special function
Touching the heating zone slider control.
press the Keep warm key, the indicator will be show
“| ” press the Melting key, the indicator will be show “ |
| ” press the Boiling key, the indicator will be show “|
|| ”
4. Cooking Guidelines
Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using
PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.
4.1 Cooking Tips
• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.
• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.
• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.
• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.
4.1.1 Simmering, cooking rice
• Simmering occurs below boiling point, at around 85 ˚ C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened sauces below boiling point.
• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than
18
the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
4.1.2 Searing steak
To cook juicy flavorsome steaks:
1. Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.
2. Heat up a heavy-based frying pan.
3. Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and then lower the meat onto the hot pan.
4. Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.
5. Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before serving.
4.1.3 For stir-frying
1. Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.
2. Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.
3. Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.
4. Cook any meat first, put it aside and keep warm.
5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.
6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.
7. Serve immediately.
4.2 Detection of Small Articles
When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.
5. Heat Settings
The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you.
Heat setting Suitability
1 - 2
3 - 5
6 - 11
12- 13
• delicate warming for small amounts of food
• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly
• gentle simmering
• slow warming
• reheating
• rapid simmering
• cooking rice
• pancakes
14/P
• sautéing
• cooking pasta
• stir-frying
• searing
19
• bringing soup to the boil
• boiling water
6. Care and Cleaning
What?
Everyday soiling on glass
(fingerprints, marks, stains left by food or nonsugary spillovers on the glass)
Boilovers, melts, and hot sugary spills on the glass
Spillovers on the touch controls
How?
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!)
3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel.
4. Switch the power to the cooktop back on.
Remove these immediately with a fish slice, palette knife or razor blade scraper suitable for Induction glass cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces:
1. Switch the power to the cooktop off at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop.
3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday soiling on glass’ above.
1. Switch the power to the cooktop off.
2. Soak up the spill
3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth.
4. Wipe the area completely dry with a paper towel.
5. Switch the power to the cooktop back on.
Important!
• When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take extreme care.
• Heavy-duty scourers, some nylon scourers and harsh/abrasive cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable.
• Never leave cleaning residue on the cooktop: the glass may become stained.
• Remove stains left by melts and sugary food or spillovers as soon as possible. If left to cool on the glass, they may be difficult to remove or even permanently damage the glass surface.
• Cut hazard: when the safety cover is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.
• The cooktop may beep and turn itself off, and the touch controls may not function while there is liquid on them. Make sure you wipe the touch control area dry before turning the cooktop back on.
20
7. Hints and Tips
Problem
The induction hob cannot be turned on.
The touch controls are unresponsive.
The touch controls are difficult to operate.
The glass is being scratched.
Some pans make crackling or clicking noises.
The induction hob makes a low humming noise when used on a high heat setting.
Fan noise coming from the induction hob.
Pans do not become hot and appears in the display.
Possible causes
No power.
The controls are locked.
There may be a slight film of water over the controls or you may be using the tip of your finger when touching the controls.
Rough-edged cookware.
Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used.
This may be caused by the construction of your cookware
(layers of different metals vibrating differently).
This is caused by the technology of induction cooking.
A cooling fan built into your induction hob has come on to prevent the electronics from overheating. It may continue to run even after you’ve turned the induction hob off.
The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking.
The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred on it.
What to do
Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on.
Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.
Unlock the controls. See section
‘Using your induction cooktop’ for instructions.
Make sure the touch control area is dry and use the ball of your finger when touching the controls.
Use cookware with flat and smooth bases. See ‘Choosing the right cookware’.
See ‘Care and cleaning’.
This is normal for cookware and does not indicate a fault.
This is normal, but the noise should quieten down or disappear completely when you decrease the heat setting.
This is normal and needs no action. Do not switch the power to the induction hob off at the wall while the fan is running.
Use cookware suitable for induction cooking. See section ‘Choosing the right cookware’.
Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone.
21
The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds and an error code is displayed
(typically alternating with one or two digits in the cooking timer display).
Technical fault. Please note down the error letters and numbers, switch the power to the induction hob off at the wall, and contact a qualified technician.
8. Failure Display and Inspection
The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface.
Troubleshooting
For zone 1 & 2
Problem
E1,E2,E7,C1
E3,E4
EU
EL,EH
C3
C2
For zone 3 & 4
Possible causes
Temperature sensor failure
Temperature sensor of the IGBT failure. Please contact the supplier.
The connection between the display board and the main board is fail
Abnormal supply voltage
Temperature sensor of the ceramic glass plate Is high
Temperature sensor of the IGBT
Is high
What to do
Please contact the supplier.
Please contact the supplier.
Please inspect whether power supply is normal.
Power on after the power supply is normal.
Please restart after the induction hob cools down.
Please restart after the induction hob cools down.
3) Failure code occur during customer using & Solution;
Failure code
EL
EH
C1,C3
C2
Problem Solution
Auto-Recovery
Supply voltage is above the rated voltage.
Supply voltage is below the rated voltage.
High temperature of ceramic plate sensor .
High temperature of IGBT .
( 1# )
Please inspect whether power supply is normal.
Power on after the power supply is normal.
Wait for the temperature of ceramic plate return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Wait for the temperature of IGBT return to normal.
Touch “ON/OFF” button to restart unit.
Check whether the fan runs smoothly;
22
if not , replace the fan.
No Auto-Recovery
E2
E1
E7
E4
E3
Ceramic plate temperature sensor failure- -short circuit.
Ceramic plate temperature sensor failure--open circuit.
Ceramic plate temperature sensor failure—invalid .
Temperature sensor of the IGBT failure - short circuit .
Temperature sensor of the IGBT failure - open circuit.
4) Specific Failure & Solution
Check the connection or replace the ceramic plate temperature sensor.
Replace the power board.
Failure
The LED does not come on when unit is plugged in.
Problem
No power supplied.
Solution A
Check to see if plug is secured tightly in outlet and that outlet is working.
Check the connection.
Solution B
Some buttons can’t work, or the LED display is not normal.
The Cooking Mode
Indicator comes on, but heating does not start.
The accessorial power board and the display board connected failure.
The accessorial power board is damaged.
The display board is damaged.
The display board is damaged.
High temperature of the hob.
Replace the accessorial power board.
Replace the display board.
Replace the display board.
Heating stops suddenly during operation and the display flashes “u”.
There is something wrong with the fan.
The power board is damaged.
Pan Type is wrong.
Pot diameter is too small.
Cooker has overheated;
Ambient temperature may be too high. Air
Intake or Air Vent may be blocked.
Check whether the fan runs smoothly ; if not , replace the fan.
Replace the power board.
Use the proper pot
(refer to the instruction manual.)
Unit is overheated. Wait for temperature to return to normal.
Push “ON/OFF” button
Pan detection circuit is damaged, replace the power board.
23
Heating zones of the same side ( Such as the first and the second zone ) would display “u” .
The power board and the display board connected failure;
The display board of communicate part is damaged.
The Main board is damaged. to restart unit.
Check the connection.
Replace the display board.
Replace the power board.
Fan motor sounds abnormal.
The fan motor is damaged.
Replace the fan.
The above are the judgment and inspection of common failures.
Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.
24
9. Installation
9.1 Selection of installation equipment
Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.
For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole.
Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below:
Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 56 52 560±1 480±1 50 min. 3 min.
Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below
Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.
A(mm)
760
B(mm)
50 min.
C(mm)
20 min.
D
Air intake
25
E
Air exit 5mm
WARNING: Ensuring Adequate Ventilation
Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked.
In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below
There are ventilation holes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position.
Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150 ℃ , to avoid the unstuck of the paneling.
The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90 ℃ .
9.2 Before installing the hob, make sure that
• The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements.
• The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.
• If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.
• The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
• A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations.
• The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements).
• The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.
• You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.
• You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.
26
9.3 After installing the hob, make sure that
• The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.
• There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.
• If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.
• The isolating switch is easily accessible by the customer.
9.4 Before locating the fixing brackets
The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.
9.5 Adjusting the bracket position
Fix the hob on the work surface by screw 2 brackets on the bottom of hob(see picture) after installation.
Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.
Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture) .
9.6 Cautions
1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.
2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.
27
4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.
5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
6. A steam cleaner is not to be used.
9.7 Connecting the hob to the mains power supply
This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person.
Before connecting the hob to the mains power supply, check that:
1. The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.
2. The voltage corresponds to the value given in the rating plate
3. The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.
To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire.
The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75 ˚ C at any point.
Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations.
Any alterations must only be made by a qualified electrician.
• If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single -phase electric connection, as shown below.
• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.
28
• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it is compliant with safety regulations.
• The cable must not be bent or compressed.
• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.
•
The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods.
This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased it.
For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
29
PROCEDURE IN CASE OF FAILURE OF AN INFINITON PRODUCT
Dear customers, to request technical assistance or repair of your Infiniton product, you have our website, operating 24 hours a day and 7 days a week:
Alternatively, if they wish, they can request technical assistance via email: [email protected]
To streamline all procedures, the following information should always be indicated:
•Name and surname
•Telephone 1
• Telephone 2
•Full address
•Postal Code
•Population
•Brand
• Product model
•Serial number
• Failure presented by the product
If they wish, they can request technical assistance through the number 958 087 169, available only for white range products (except for free-standing microwaves).
Placa de indução FLEXI AREA
Manual de instruções / Manual de instalação
MODELO:
IND-FFT2: 8445639000656
1.1 Avisos de segurança
Sua segurança é importante para nós. Leia estas informações antes de usar seu cooktop.
1.2 Instalação
1.2.1 Risco de choque elétrico
• Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de efectuar qualquer trabalho ou manutenção.
• A conexão a um bom sistema de fiação de aterramento é essencial e obrigatória.
• Alterações no sistema de fiação doméstico devem ser feitas apenas por um eletricista qualificado.
• O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque elétrico ou morte.
1.2.2 Perigo de Corte
• Cuidado - as bordas do painel são afiadas.
• O não uso de cuidado pode resultar em ferimentos ou cortes.
1.2.3 Instruções importantes de segurança
• Leia estas instruções cuidadosamente antes de instalar ou usar este aparelho.
• Nenhum material ou produtos combustíveis devem ser colocados sobre este aparelho em nenhum momento.
• Disponibilize esta informação ao responsável pela instalação do aparelho, pois pode reduzir os seus custos de instalação.
• Para evitar perigos, este aparelho deve ser instalado de acordo com estas instruções de instalação.
• Este aparelho deve ser instalado e aterrado corretamente apenas por uma pessoa devidamente qualificada.
• Este aparelho deve ser conectado a um circuito que incorpora um interruptor de isolamento fornecendo desconexão total da fonte de alimentação.
• A falha em instalar o aparelho corretamente pode invalidar qualquer reclamação de garantia ou responsabilidade.
1
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o uso.
Boilover causa fumaça e derramamentos de gordura que podem pegar fogo.
• Nunca use o seu aparelho como superfície de trabalho ou armazenamento.
• Nunca deixe objetos ou utensílios sobre o aparelho.
• Não coloque ou deixe objetos magnetizáveis (por exemplo, cartões de crédito, cartões de memória) ou dispositivos eletrônicos (por exemplo, computadores, MP3 players) perto do aparelho, pois eles podem ser afetados pelo seu campo eletromagnético.
• Nunca use o seu aparelho para aquecer ou aquecer o ambiente.
• Após o uso, sempre desligue as zonas de cozinhar e o cooktop conforme descrito neste manual (ou seja, usando os controles de toque). Não confie no recurso de detecção de panelas para desligar as zonas de cozinhar ao remover as panelas.
• Não permita que crianças brinquem com o aparelho ou se sentem, fiquem em pé ou subam nele.
• Não guarde itens do interesse das crianças em armários acima do aparelho. Crianças subindo no fogão podem se ferir gravemente.
• Não deixe crianças sozinhas ou sem vigilância na área onde o aparelho está a ser utilizado.
• As crianças ou pessoas com deficiência que limita a sua capacidade de utilização do aparelho devem ter uma pessoa responsável e competente para as instruir na utilização. O instrutor deve certificar-se de que pode usar o aparelho sem perigo para si ou para os arredores.
• Não repare ou substitua qualquer parte do aparelho, a menos que seja especificamente recomendado no manual.
Todos os outros serviços de manutenção devem ser feitos por um técnico qualificado.
• Não use um limpador a vapor para limpar o cooktop.
• Não coloque ou deixe cair objetos pesados sobre o fogão.
• Não fique em cima do cooktop.
• Não use panelas com bordas irregulares nem arraste panelas pela superfície do vidro de indução, pois isso pode
2
arranhar o vidro.
• Não use esfregões ou qualquer outro agente de limpeza abrasivo para limpar o cooktop, pois eles podem arranhar o vidro de indução.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, seu agente de serviço ou pessoa igualmente qualificada para evitar acidentes.
• Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como: - áreas de cozinha para funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - casas agrícolas; - por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes residenciais; - ambientes tipo cama e café da manhã.
• AVISO: O aparelho e as suas partes acessíveis ficam quentes durante a utilização.
Deve-se ter cuidado para evitar tocar nos elementos de aquecimento.
Crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas afastadas, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam o perigos envolvidos.
• As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do usuário não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
• AVISO: Cozinhar sem supervisão com gordura ou óleo em um fogão pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente apagar um incêndio com água, mas desligue o aparelho e cubra a chama, por ex. com tampa ou manta anti-fogo.
• ATENÇÃO: perigo de incêndio: não guarde os alimentos nas superfícies de cozedura.
• Aviso: Se a superfície estiver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque elétrico, para superfícies de placa de vitrocerâmica ou material
3
semelhante que protegem partes vivas
• Não deve ser usada uma máquina de limpeza a vapor.
• O aparelho não se destina a ser operado por meio de um temporizador externo ou sistema de controle remoto separado.
1.3 Operação e manutenção
1.3.1 Risco de choque elétrico
• Não cozinhe em um fogão quebrado ou rachado. Se a superfície do cooktop quebrar ou rachar, desligue o aparelho imediatamente da rede elétrica (interruptor de parede) e entre em contato com um técnico qualificado.
• Desligue o cooktop na parede antes da limpeza ou manutenção.
• O não cumprimento deste conselho pode resultar em choque elétrico ou morte.
1.3.2 Risco para a saúde
• Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança eletromagnética.
• No entanto, pessoas com marca-passos cardíacos ou outros implantes elétricos (como bombas de insulina) devem consultar seu médico ou fabricante do implante antes de usar este aparelho para se certificar de que seus implantes não serão afetados pelo campo eletromagnético.
• O não cumprimento deste conselho pode resultar em morte.
1.3.3 Risco de Superfície Quente
• Durante o uso, as partes acessíveis deste aparelho ficarão quentes o suficiente para causar queimaduras.
• Não deixe seu corpo, roupas ou qualquer outro item que não seja uma panela adequada entrar em contato com o vidro de indução até que a superfície esteja fria.
• Objetos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas não devem ser colocados na superfície do fogão, pois podem ficar quentes
• Mantenha as crianças afastadas.
• As alças das panelas podem estar quentes ao toque.
Verifique se as alças da panela não ficam penduradas em
4
2
5
1 outras zonas de cozimento que estão ligadas. Mantenha as alças fora do alcance das crianças.
• O não cumprimento deste conselho pode resultar em queimaduras e escaldaduras.
1.3.4 Perigo de Corte
• A lâmina afiada de um raspador de cooktop fica exposta quando a tampa de segurança é retraída. Use com extremo cuidado e guarde sempre de forma segura e fora do alcance das crianças.
• O não uso de cuidado pode resultar em ferimentos ou cortes.
CONGRATULAÇÕES na compra de sua nova placa de indução.
Recomendamos que você dedique algum tempo à leitura deste Manual de Instruções / Instalação para compreender totalmente como instalá-lo e operá-lo corretamente.
Para instalação, leia a seção de instalação.
Leia todas as instruções de segurança cuidadosamente antes de usar e guarde este Manual de Instruções / Instalação para referência futura.
2. Introdução de Produto
2.1 Vista de topo
6
3
5
4
1. Máx. 2000/3200 W zona
2. Máx. 2000/3200 W zona
3. Máx. 2000/3200 W zona
4. Máx. 2000/3200 W zona
5. Máx. 3000/3600 W zona
6. Placa de vidro
7. Painel de controlo
7
5
2.2 Painel de control
1
3
5
4
6
1. Controlos de potência da zona de aquecimento
2. Controlo ON/OFF
3. Controlo de bloqueio de chaves /
Controlo de pausa
4. Controlo do temporizador
5. Controlo de Área Flexível Esquerda
6. Controlo de funções especiais
7. Controlo de Área Flexível Direita
7
2
2.3 Teoria de Trabalho
O cozimento por indução é uma tecnologia de cozimento segura, avançada, eficiente e econômica. Ele funciona por meio de vibrações eletromagnéticas, gerando calor diretamente na panela, em vez de indiretamente por meio do aquecimento da superfície do vidro. O vidro fica quente apenas porque a panela eventualmente o aquece. panela de ferro circuito magnético placa de vidro cerâmico bobina de indução correntes induzidas
6
2.4 Antes de usar sua nova placa de indução
• Leia este guia, observando especialmente a seção 'Avisos de segurança'.
• Remova qualquer película protetora que ainda possa estar na placa de indução.
2.5 Especificação técnica
Cozinha Hob
Zonas de Culinária
Tensão de fornecimento
Energia Eléctrica Instalada
Tamanho do produto L×W×H(mm)
Dimensões de construção A×B (mm)
IND-FFT2
4 Zones
220-240V~ 50Hz or 60Hz
7200W
590X520X 56
560X480
O peso e as dimensões são aproximadas. Como nos esforçamos continuamente para melhorar os nossos produtos, podemos alterar as especificações e os desenhos sem aviso prévio.
Zona de cozedura
1 & 2
3 & 4
Flexi Area
O diâmetro base dos utensílios de cozinha de indução
Minimum Maximum
100
100
200
200
100 200*400
O acima mencionado pode variar de acordo com o tamanho da panela e o material de que é feita.
. Operação do Produto
3.1 Controles de toque
• Os controles respondem ao toque, então você não precisa aplicar qualquer pressão.
• Use a ponta do dedo, não a ponta.
• Você ouvirá um bipe cada vez que um toque for registrado.
• Certifique-se de que os controles estejam sempre limpos, secos e que não haja nenhum objeto (por exemplo, um utensílio ou pano) cobrindo-os. Mesmo uma fina camada de água pode dificultar a operação dos controles.
7
3.2 Escolhendo as panelas certas
•
Use apenas panelas com uma base adequada para indução cozinhando. Procure o símbolo de indução no embalagem ou no fundo da panela.
• Você pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados, realizando um teste magnético. Mova um ímã em direção à base da panela. Se isso
é atraída, a panela é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.
2. Siga as etapas em ‘Para começar a cozinhar’.
3. Se não piscar no display e a água estiver esquentando, a panela é adequada.
• Panelas feitas com os seguintes materiais não são adequadas: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e faiança.Use apenas panelas com uma base adequada para indução cozinhando. Procure o símbolo de indução no embalagem ou no fundo da panela.
• Você pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados, realizando um teste magnético. Mova um ímã em direção à base da panela. Se isso
é atraída, a panela é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.
2. Siga as etapas em ‘Para começar a cozinhar’.
3. Se não piscar no display e a água estiver esquentando, a panela é adequada.
• Panelas feitas com os seguintes materiais não são adequadas: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e faiança.Use apenas panelas com uma base adequada para indução cozinhando. Procure o símbolo de indução no embalagem ou no fundo da panela.
• Você pode verificar se os seus utensílios de cozinha são adequados, realizando um teste magnético. Mova um ímã em direção à base da panela. Se isso
é atraída, a panela é adequada para indução.
• Se você não tiver um ímã:
1. Coloque um pouco de água na panela que deseja verificar.
2. Siga as etapas em ‘Para começar a cozinhar’.
3. Se não piscar no display e a água estiver esquentando, a panela é adequada.
• Panelas feitas com os seguintes materiais não são adequadas: aço inoxidável puro, alumínio ou cobre sem base magnética, vidro, madeira, porcelana, cerâmica e faiança.
Não use panelas com bordas irregulares ou uma base curva.
8
Certifique-se de que a base da panela é lisa, fica plana contra o vidro e tem o mesmo tamanho da zona de cozinhar. Use panelas cujo diâmetro seja tão grande quanto o gráfico da zona selecionada.
Usando uma panela, uma energia um pouco maior será usada em sua eficiência máxima. Se você usar panelas menores, a eficiência pode ser menor do que o esperado. pelo fogão. Sempre centralize sua panela na zona de cozinhar.
Sempre levante as panelas da placa de indução - não deslize, ou elas podem arranhar o vidro.
3.3 Como usar
3.3.1 Comece a cozinhar
1. Toque no controle LIGAR / DESLIGAR por um momento.
Depois de ligar, a campainha emite um bipe, todas as exibições mostrar “-“ ou “- -“, indicando que a indução fogão entrou no estado de modo de espera.
2. Coloque uma panela adequada na zona de cozimento que você deseja usar.
• Certifique-se de que o fundo da panela e a superfície
Da zona de cozimento estão limpos e secos.
3. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento, e um indicador próximo à tecla piscará
4. Ajuste a configuração de calor tocando no controle deslizante.
• Se você não escolher uma configuração de calor dentro
1 minuto, a placa de indução irá desligar automaticamente. Você vai precisar
9
comece novamente na etapa 1.
• Você pode modificar a configuração de calor a qualquer momento durante o cozimento.
Se o display piscar alternadamente com a configuração de calor
• você não colocou uma panela na zona de cozimento correta ou,
• a panela que você está usando não é adequada para cozimento por indução ou,
• a frigideira é muito pequena ou não está bem centrada na zona de cozinhar.
Nenhum aquecimento ocorre a menos que haja uma panela adequada na zona de cozinhar.
O visor desligará automaticamente após 2 minutos se nenhuma bandeja adequada for colocada nele.
3.3.2 Terminar de cozinhar
1. Tocar na seleção da zona de aquecimento controle que você deseja desligar,
2. Desligue a zona de cozinhar tocando no controle deslizante para ”I”. Certifique-se de que o display mostra "0"
3. Desligue todo o cooktop tocando no
Controle ON / OFF.
4. Cuidado com as superfícies quentes
H mostra qual zona de cozinhar está quente ao toque. Ele desaparecerá quando a superfície esfriar até uma temperatura segura. Também pode ser usado como uma função de economia de energia se você quiser aquecer mais panelas, use a placa de aquecimento que ainda está quente.
3 3.3.3 Usando a função Boost
Ative a função de BOOST
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento
10
2. Tocando o controle de boost , o indicador de zona mostra “b” e o alcance de potência máx.
Cancelar a função Boost
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento que você deseja cancelar a função de aumento
2. Tocar no controle "Boost" para cancelar
a função Boost, então a zona de cozinhar irá reverter para sua configuração original.
• A função pode funcionar em qualquer zona de cozinhar
• A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
• Se a configuração de aquecimento original for igual a 0, ela retornará a 9 após 5 minutos.Cancelar a função Boost
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento que você deseja cancelar a função de aumento
2. Tocar no controle "Boost" para cancelar
a função Boost, então a zona de cozinhar irá reverter para sua configuração original.
• A função pode funcionar em qualquer zona de cozinhar
• A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
• Se a configuração de aquecimento original for igual a 0, ela retornará a 9 após 5 minutos.Cancelar a função Boost
1. Tocar no controle de seleção da zona de aquecimento que você deseja cancelar a função de aumento
11
2. Tocar no controle "Boost" para cancelar
a função Boost, então a zona de cozinhar irá reverter para sua configuração original.
• A função pode funcionar em qualquer zona de cozinhar
• A zona de cozinhar volta ao ajuste original após 5 minutos.
• Se a configuração de aquecimento original for igual a 0, ela retornará a 9 após 5 minutos.
3.3.4 FLEXI AREA
• Esta área pode ser usada como uma única zona ou como duas zonas diferentes, de acordo para as necessidades de cozimento a qualquer hora.
• A área livre é composta por dois indutores independentes que podem ser controlados separadamente.
Zona tão grande
1. Para ativar a área livre como uma única zona grande, basta pressionar o chave dedicada.
2. Ajuste a configuração de calor tocando no controle deslizante.
3. Como uma grande zona, sugerimos o usado da seguinte forma:
Panelas: panelas de 250 mm ou 280 mm de diâmetro (utensílios de cozinha quadrada ou oval são aceitáveis)
Exemplos de boa e má colocação de panelas
12
3.4.5 Pote Grande Grelhado
- Esta área pode definir a potência de acordo com a posição do pote.
- Se o pote estiver no fundo da área flexível, a potência é definida para o Nível 1.
- Se o pote estiver no meio da área flexível, a potência é definida para o Nível 10.
- Se o pote estiver no topo da área flexível, a potência é regulada para o Nível 14.
Pote Grande Grelhado
Para activar a área da Peste Francesa, basta pressionar o controlo da Área Flexível durante 2 segundos
Mova a posição do pote, a potência mudará automaticamente
Para activar a área da Peste Francesa, basta pressionar o controlo da Área Flexível durante 2 segundos
Mova a posição do pote, a potência mudará automaticamente
Cancelar Pote Grande Grelhado
Pressione o controlo da Zona Flexível para desligar a zona de cozedura.
3.3.5 Travando os controles
• Você pode bloquear os controles para evitar o uso não intencional (por exemplo, crianças ligando acidentalmente as zonas de cozinhar).
• Quando os controles estão travados, todos os controles, exceto o controle ON / OFF, são desativados.
Para bloquear os controles
Toque no controle de bloqueio de teclas. O indicador do temporizador mostrará “Lo“.
Para desbloquear os controles
1. Certifique-se de que a placa de indução está ligada.
2. Toque e segure o controle de bloqueio por um tempo.
3. Agora você pode começar a usar sua placa de indução.
Quando o fogão está no modo de bloqueio, todos os controles são desativados, exceto ON / OFF, você sempre pode desligar a placa de indução com o botão ON / OFF controle em caso de emergência, mas você deve desbloquear a placa primeiro na próxima
Operação
3.3.6 Pause Mode
- Pode interromper o aquecimento em vez de desligar a placa.
- Ao entrar no modo Pausa, todos os controlos, excepto o controlo ON/OFF, são desactivados.
Para entrar no modo de pausa
Toque curto no controlo da Pausa Todo o indicador mostrará " 11".
Para sair do modo de pausa
Controlo de Pausa por Toque Curto.
Quando a placa está em modo de pausa, todos os controlos são desactivados excepto o ON/OFF , é sempre possível desligar a placa de indução com o
13
controlo ON/OFF numa emergência. A placa será desligada após 10min se não sair do modo de pausa
.
3.3.7 Função de Gestão de Energia
- é possível definir um nível máximo de absorção de potência para a placa de indução, escolhendo até diferentes gamas de potência.
- As placas de indução são capazes de se limitarem automaticamente para trabalharem a um nível de potência inferior, para evitar o risco de sobrecarga.
Para entrar na Função de Gestão de Energia
Ligar a placa, depois premir ao mesmo tempo o comando Keylock / Pause e o comando Jolly Function.
O indicador do temporizador mostrar
P5" que significa n í vel de pot ê ncia 5 。 The modo padrão est á em 7.2Kw
。
á "
Para mudar para outro nível pressione +/- do temporizador Existem 5 níveis de potência, de "P1" a
"p5". O indicador do temporizador
or mostrará um deles.
"P1" : a potência máxima é de 2,5Kw.
"P2" : a potência máxima é de 3,5Kw.
"P3" : a potência máxima é de 4,5Kw.
"P4" : a potência máxima é de 5,5Kw.
"P5" : a potência máxima é de 7,2Kw.
Confirmação e Função de Gestão de Energia de Saída
Pressionar ao mesmo tempo Keylock /
Pause control e Jolly Function control para confirmação.
Depois, a placa será desligada.
3.3.8 Controlo do temporizador
Pode usar o temporizador de duas maneiras diferentes:
• Pode utilizá-lo como um mineiro mineiro. Neste caso, o temporizador não desligará nenhuma zona de cozedura quando o tempo definido for ultrapassado.
• Pode programá-lo para desligar uma ou mais zonas de cozedura após o tempo programado ter expirado.
O temporizador de tempo máximo é 99min.
14
e) Utilizando o Temporizador como Minute Minder
Se não estiver a seleccionar nenhuma zona de cozedura
Certifique-se de que o fogão está ligado.
Nota: pode utilizar o mineiro mineiro mesmo que não esteja a seleccionar nenhuma zona de cozedura.
Toque em "+" os controlos do temporizador. O triturador indicador começará a piscar e "10" mostrará no visor do temporizador.
Definir o tempo tocando no controlo "-" ou "+". do temporizador
Dica: Toque no controlo "-" ou "+" do temporizador uma vez para diminuir ou aumentar em 1 minuto.
Tocar e segurar o controlo "-" ou "+" do temporizador para diminuir ou aumentar em 10 minutos.
Quando a hora for definida, começará a contagem decrescente imediatamente. A exposição mostrará os restantes o tempo e o indicador do temporizador piscarão durante 5 segundos.
A campainha apitará durante 30 segundos e o temporizador indicador mostra "- - " quando o tempo de definição terminou. f) Configurar o temporizador para desligar uma ou mais zonas de cozedura
Definir uma zona
Tocar no controlo deslizante da zona de aquecimento
Definir o tempo tocando no ou no controlo do temporizador
Dica: Toque no controlo "-" ou "+" do temporizador uma vez diminuirá ou aumentará em 1 minuto.
Tocar e manter o controlo "-" ou "+" do temporizador irá diminuir ou aumentar em 10 minutos.
15
Quando o tempo for estabelecido, começará a contagem decrescente imediatamente. O visor mostrará o tempo restante e o indicador do temporizador piscará durante 5 segundos.
NOTA: O ponto vermelho junto ao indicador do nível de potência acender-se-á indicando que a zona está seleccionada.
Quando o tempo de cozedura expirar, a zona de cozedura correspondente será desligada automaticamente.
Outras zonas de cozedura continuarão a funcionar se forem ligadas anteriormente. definir mais zonas:
Os passos para definir mais zonas são semelhantes aos passos para definir uma zona;
Quando se define o tempo para várias zonas de cozedura simultaneamente, os pontos decimais das zonas de cozedura relevantes estão ligados. A visualização dos minutos mostra o temporizador min. O ponto da zona correspondente pisca.
O mostrador mostra como a seguir :
(programado para 15 minutos)
(programado para 45 minutos)
Quando a contagem decrescente expirar, a zona correspondente será desligada. Depois, mostrará o novo temporizador min. e o ponto da zona correspondente piscará.
(programado para 30 minutos) O mostrado como certo:
Tocar no controlo de selecção da zona de aquecimento, o temporizador correspondente será mostrado no indicador do temporizador.
g) Cancelar o temporizador
Tocar no controlo deslizante da zona de aquecimento que pretende cancelar o temporizador
Tocar e segurar o controlo do temporizador " -
", o temporizador diminui para "00" e o temporizador é cancelado.
16
3.3.9 Tempos de trabalho por defeito
O desligamento automático é uma função de protecção de segurança para a sua placa de indução.
Desliga-se automaticamente se alguma vez se esquecer de desligar a sua cozedura. Os tempos de trabalho por defeito para vários níveis de potência são mostrados na tabela abaixo:
Nível de potência
Temporizador de trabalho por defeito (hora)
Nível de potência
Temporizador de trabalho por defeito (hora)
1
8
2
8
3
8
4
8
5
6
10 11 12 13 14
4 4 4 2 2
6
6
7
6
8
6
9
4
Quando a panela é retirada, a placa de indução pode parar o aquecimento imediatamente e a placa desliga-se automaticamente após 2 minutos.
As pessoas com ritmo cardíaco devem consultar o seu médico antes de utilizarem esta unidade.
3.3.11 Função especial
Mantenha-se quente Derretimento Fervura
Como definir a função especial
Tocar no controlo deslizante da zona de aquecimento.
pressione a tecla Manter quente, o indicador será mostrado "| ". prima a tecla Melting, o indicador será mostrado
" | | " prima a tecla Ferver, o indicador será mostrado
"| | |".
4. Directrizes de Culinária
Tenha cuidado ao fritar, pois o óleo e a gordura aquecem muito rapidamente, particularmente se estiver a usar o PowerBoost. A temperaturas extremamente elevadas, o óleo e a gordura inflamam-se espontaneamente e isto representa um sério risco de incêndio .
17
4.1 Dicas de Culinária
• Quando os alimentos chegam à ebulição, reduzir o ajuste de temperatura.
• A utilização de uma tampa reduzirá os tempos de cozedura e poupará energia, retendo o calor.
• Minimizar a quantidade de líquido ou gordura para reduzir os tempos de cozedura.
• Comece a cozinhar num ambiente elevado e reduza o ambiente quando os alimentos tiverem aquecido através de.
4.1.1 Simulação, cozedura de arroz
• O simmering ocorre abaixo do ponto de ebulição, por volta de 85˚C, quando as bolhas estão apenas a subir ocasionalmente até à superfície do líquido de cozedura. É a chave para sopas deliciosas e guisados tenros, pois os sabores desenvolvem-se sem cozer em demasia os alimentos. Também se deve cozinhar molhos à base de ovos e farinha espessados abaixo do ponto de ebulição.
• Algumas tarefas, incluindo cozinhar arroz pelo método de absorção, podem exigir uma configuração superior à configuração mais baixa para garantir que os alimentos são cozinhados correctamente no tempo recomendado.
4.1.2 Bife de raspagem
Para cozinhar bifes suculentos e saborosos:
1. Deixar a carne à temperatura ambiente durante cerca de 20 minutos antes de cozinhar.
2. Aquecer uma frigideira de base pesada.
3. Escovar ambos os lados do bife com óleo. Pincele uma pequena quantidade de óleo para a frigideira quente e depois baixe a carne para a frigideira quente.
4. Virar o bife apenas uma vez durante a cozedura. O tempo exacto de cozedura dependerá da espessura do bife e de como o quer cozinhado. O tempo de cozedura pode variar entre cerca de 2
- 8 minutos por lado. Pressione o bife para avaliar o seu grau de cozedura - quanto mais firme se sentir, mais "bem feito" será.
5. Deixe o bife a descansar num prato quente durante alguns minutos para que relaxe e fique tenro antes de servir.
4.1.3 Para fritar com agitação
1. Escolher um wok de base plana compatível com indução ou uma frigideira grande.
2. Ter todos os ingredientes e equipamento prontos. A fritura deve ser rápida. Se cozinhar grandes quantidades, cozer os alimentos em vários lotes mais pequenos.
3. Pré-aquecer brevemente a frigideira e adicionar duas colheres de sopa de óleo.
4. Cozinhar primeiro qualquer carne, pô-la de lado e mantê-la quente.
5. Mexer-fritar os legumes. Quando estiverem quentes mas ainda estaladiços, virar a zona de cozedura para uma configuração mais baixa, devolver a carne à panela e adicionar o molho.
6. Mexer suavemente os ingredientes para garantir que são aquecidos.
7. Servir imediatamente
4.2 Detecção de Pequenos Artigos
Quando um tamanho inadequado ou uma panela não magnética (por exemplo, alumínio), ou algum outro item pequeno (por exemplo, faca, garfo, chave) foi deixado na placa, a placa passa automaticamente para o modo de espera em 1 minuto. A ventoinha continuará a cozinhar na placa de indução durante mais 1 minuto.
18
5. Definições de calor
As definições abaixo são apenas directrizes. A configuração exacta dependerá de vários factores, incluindo os seus utensílios de cozinha e a quantidade que está a cozinhar. Experimente a placa de indução para encontrar as definições que melhor lhe convêm.
Regulação do calor Adequação
1 - 2
3 - 5
6 - 11
12- 13
- aquecimento delicado para pequenas quantidades de alimentos
- chocolate derretido, manteiga e alimentos que ardem rapidamente
- fervura suave
- aquecimento lento
- reaquecimento
- fervura rápida
- arroz para cozinhar
- panquecas
14/P
- sautéing
- massa para cozinhar
- stir-frying
- cauterização
- trazer a sopa para a fervura
- água em ebulição
6. Cuidados e Limpeza
O quê?
Sujidade diária no vidro (impressões digitais, marcas, manchas deixadas pelos alimentos ou salpicos não agudos no vidro)
Como?
1. Desligar a corrente para a placa de cozedura.
2. Aplicar um produto de limpeza do fogão enquanto o vidro ainda está quente (mas não quente!)
3. Enxaguar e secar com um pano limpo ou uma toalha de papel.
4. Voltar a ligar o fogão.
Importante!
- Quando a alimentação da placa de cozedura é desligada, não haverá indicação de "superfície quente" mas a zona de cozedura pode ainda estar quente! Tome extremo cuidado.
- Esfregões pesados, alguns esfregões de nylon e agentes de limpeza agressivos/abrasivos podem riscar o vidro. Leia sempre o rótulo para verificar se o seu produto de limpeza ou esfregão é adequado.
- Nunca deixe resíduos de limpeza no fogão: o vidro pode ficar manchado.
19
Fervura, derrete, e derramamentos de açúcar quente sobre o vidro
Derramamentos sobre o controlos tácteis
Retirá-las imediatamente com uma fatia de peixe, faca de palete ou raspador de lâmina de barbear adequado para panelas de vidro de indução, mas tenha cuidado com as superfícies quentes das zonas de cozedura:
1. Desligar a alimentação da placa de cozedura na parede.
2. Segurar a lâmina ou utensílio num
ângulo de 30° e raspar a sujidade ou derramar para uma zona fria da placa de cozedura.
3. Limpar a sujidade ou derramamento com um pano de prato ou toalha de papel.
4. Seguir os passos 2 a 4 para
"Sujidade diária no vidro" acima.
1. Desligar a corrente para a placa de cozedura.
2. Absorver o derrame
3. Limpar a área de controlo de toque com uma esponja ou pano limpo e húmido.
4. Limpar a área completamente seca com uma toalha de papel.
5. Voltar a ligar o fogão.
- Remover nódoas deixadas por derretimento e comida açucarada ou salpicada logo que o mais possível. Se for deixado para arrefecer no de vidro, podem ser difíceis de remover ou mesmo permanentemente danificar a superfície de vidro.
- Perigo de corte: quando a cobertura de segurança é retraída, a lâmina num raspador é afiada. Utilização com extremo cuidados e guardar sempre em segurança e fora do alcance das crianças.
- O fogão pode apitar e virar e os controlos de toque pode não funcionar enquanto houver líquido sobre eles. Certifique-se de que limpa a área de controlo de toque seco antes de voltar a ligar a placa de cozedura.
7. Dicas e sugestões
Problema
A placa de indução não pode ser ligada.
Possíveis causas
Sem energia.
Os controlos tácteis não respondem.
Os controlos tácteis são difíceis de operar.
Os controlos estão bloqueados.
Pode haver um ligeiro filme de
água sobre os controlos ou você pode estar a utilizar a ponta do seu dedo ao tocar no controlos.
O que fazer
Assegure-se de que a placa de indução é ligado à fonte de alimentação e que está ligado.
Verificar se existe uma potência interrupção na sua casa ou área. Se verificou tudo e o problema persiste, chame um qualificado técnico.
Desbloquear os controlos. Ver secção
'Usando o seu fogão de indução' para instruções.
Certifique-se de que a área de controlo de toque está seca e use a bola do seu dedo ao tocar nos controlos.
20
O vidro está a ser riscado.
Utensílios de cozinha ásperos.
Algumas panelas fazem barulhos crepitantes ou de clique.
Descascador abrasivo, inadequado ou produtos de limpeza a serem utilizados.
Isto pode ser causado pelo construção dos seus utensílios de cozinha (camadas de diferentes metais a vibrar de forma
A placa de indução faz um baixo ruído de zumbido quando usada em um ambiente de alto calor. diferente).
Isto é causado pela tecnologia de indução à cozedura.
Ruído do ventilador proveniente da placa de indução.
As panelas não se tornam quentes e aparecem no visor.
Um ventilador de arrefecimento incorporado no seu placa de indução chegou a impedir a electrónica de sobreaquecimento.
Pode continuar a correr mesmo depois de ter transformado o placa de indução desligada.
A placa de indução não pode detectar a frigideira porque não é adequado para cozinhar por indução.
A placa de indução não consegue detectar a panela porque é demasiado pequena para a zona de cozedura ou não está devidamente centrada nela.
A placa de indução ou uma zona de cozedura desligou-se a si própria inesperadamente, um sinal sonoro e um código de erro é exibido (normalmente alternando com um ou dois dígitos no mostrador do temporizador de cozedura).
Falha técnica.
Utilizar utensílios de cozinha com bases planas e lisas. Ver "Escolher os utensílios de cozinha adequados".
Ver 'Cuidados e limpeza'.
Isto é normal para utensílios de cozinha e não indica uma falha.
Isto é normal, mas o ruído deve acalmar ou desaparecer completamente quando se diminui a regulação do calor.
Isto é normal e não necessita de acção.
Não desligar a corrente para a placa de indução na parede enquanto o ventilador estiver em funcionamento.
Utilizar utensílios de cozinha adequados para cozinhar por indução.
Ver secção "Escolher os utensílios de cozinha adequados".
Centrar a panela e certificar-se de que a sua base corresponde ao tamanho da zona de cozedura.
Anote por favor o erro letras e números, mudar o poder para a placa de indução na parede, e contactar um técnico qualificado.
21
8. Exibição e inspecção de falhas
A placa de indução está equipada com uma função de autodiagnóstico. Com este teste o técnico é capaz de verificar o funcionamento de vários componentes sem desmontar ou desmontar a placa de indução da superfície de trabalho.
Resolução de problemas
Para as zonas 1 e 2
Problema
E1,E2,E7,C1
E3,E4
EU
EL,EH
Possíveis causas
Falha do sensor de temperatura
Sensor de temperatura da falha do
IGBT.
A ligação entre a placa de visualização e a placa principal está avariada
Tensão de alimentação anormal
O que fazer
Por favor contacte o fornecedor
Por favor contacte o fornecedor
Por favor contacte o fornecedor
C3
C2
Sensor de temperatura da placa de vidro cerâmico É elevado
Sensor de temperatura do IGBT
É alto
Por favor, verifique se o poder o fornecimento é normal.
Ligar após a alimentação o fornecimento é normal.
Por favor, reinicie após o A placa de indução arrefece.
Por favor, reinicie após o
A placa de indução arrefece.
5) Para as zonas 3 e 4
O código de falha ocorre durante a utilização & Solução do cliente;
Código de falha
Problema
EL
EH
C1,C3
C2
E2
E1
Solução
Auto-Recuperação
A tensão de alimentação está acima da tensão nominal.
A tensão de alimentação está abaixo da tensão nominal.
Por favor, verifique se o fornecimento de energia é normal.
Ligar após o fornecimento de energia eléctrica estar normal.
Alta temperatura do sensor de placa cerâmica .
Alta temperatura do IGBT .
( 1# )
Aguardar que a temperatura da placa de cerâmica volte ao normal.
Tocar no botão "ON/OFF" para reiniciar a unidade.
Esperar que a temperatura do IGBT volte ao normal.
Tocar no botão "ON/OFF" para reiniciar a unidade.
Verificar se o ventilador funciona sem problemas; se não , substituir a ventoinha.
Sem Auto-Recuperação
Falha do sensor de temperatura da placa cerâmica - circuito curto.
Falha do sensor de temperatura da placa cerâmica - circuito aberto.
Verificar a ligação ou substituir o sensor de temperatura da placa cerâmica.
22
E7
E4
Sensor de temperatura da placa cerâmica invalido-invalidado por falha.
Sensor de temperatura da falha do IGBT
- curto-circuito .
E3
Sensor de temperatura da falha do IGBT
- circuito aberto.
6) Falhas e soluções específicas
Falha
O LED não entrar quando a unidade estiver ligada à corrente.
Problema
Nenhuma energia fornecida.
Substituir a placa de potência.
Solução A
Verificar se a ficha está bem presa na tomada e se essa tomada está a funcionar.
Verificar a ligação.
Solução B
Alguns botões não podem funcionar, ou o visor LED não é normal.
O Indicador do Modo de
Cozinha acende, mas o aquecimento não começa.
A placa de potência de acesso e a placa de visualização ligada falharam.
A placa de potência de acesso está danificada.
O quadro de exposição está danificado.
O quadro de exposição está danificado.
Substituir a placa de potência de acesso.
Substituir o quadro de exposição.
Substituir o quadro de exposição.
O aquecimento pára subitamente durante a operação e o visor pisca "u".
As zonas de aquecimento do mesmo lado ( tais como a primeira e a
Alta temperatura da placa.
Há algo de errado com o ventilador.
A placa de potência está danificada.
O tipo de bandeja está errado.
O diâmetro da panela é demasiado pequeno.
O fogão sobreaqueceu;
A temperatura ambiente pode ser demasiado elevada. A entrada de ar ou o ventilador de ar pode ser bloqueado.
Verificar se o ventilador funciona smoothly ; se não , substituir o ventilador.
Substituir a placa de potência.
Utilizar o pote adequado
(consultar o manual de instruções).
A placa de alimentação e a placa de
A unidade é sobreaquecida.
Aguardar que a temperatura volte ao normal.
Premir o botão
"ON/OFF" para reiniciar a unidade.
Verificar a ligação.
O circuito de detecção de panes está danificado, substituir a placa de alimentação.
23
segunda zona ) exibiriam
"u" . visualização ligada falharam;
A placa de visualização da parte comunicante está danificada.
A placa principal está danificada.
Substituir o quadro de exposição.
Substituir a placa de potência.
O motor do ventilador soa anormal.
O motor do ventilador está danificado.
Substituir o ventilador.
O acima exposto são o julgamento e a inspecção de falhas comuns.
Por favor, não desmonte a unidade por si próprio para evitar quaisquer perigos e danos à placa de indução.
24
9. Instalação
9.1 Selecção do equipamento de instalação
Recortar a superfície de trabalho de acordo com as dimensões mostradas no desenho.
Para efeitos de instalação e utilização, deve ser preservado um espaço mínimo de 5 cm à volta do buraco.
Certificar-se de que a espessura da superfície de trabalho é de pelo menos 30mm. Seleccionar material de superfície de trabalho resistente ao calor e isolado (madeira e material fibroso ou higroscópico semelhante não deve ser utilizado como material de superfície de trabalho, a menos que impregnado) para evitar o choque eléctrico e uma deformação maior causada pela radiação térmica da placa de aquecimento. Como se mostra a seguir:
Nota: A distância de segurança entre os lados da placa e as superfícies internas da bancada deve ser de pelo menos 3mm.
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)
590 520 56 52 560±1 480±1 50 min. 3 min.
Em qualquer circunstância, certifique-se de que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. Certifique-se de que a placa de indução está em bom estado de trabalho. Como se mostra abaixo
Nota: A distância de segurança entre a placa de aquecimento e o armário por cima da placa de aquecimento deve ser de pelo menos 760 mm.
A(mm)
760
B(mm)
50 min.
C(mm)
20 min.
25
D
Entrada de ar
E
Saída de ar 5mm
ADVERTÊNCIA: Assegurar uma Ventilação Adequada
Certifique-se que a placa de indução está bem ventilada e que a entrada e saída de ar não estão bloqueadas. A fim de evitar o toque acidental com o fundo sobreaquecido da placa, ou a ocorrência de choques eléctricos não previsíveis durante o trabalho, é necessário colocar uma placa de madeira, fixada por parafusos, a uma distância mínima de 50mm do fundo da placa. Seguir os requisitos abaixo
Existem orifícios de ventilação no exterior da placa. VOCÊ DEVE certificar-se de que estes furos não são bloqueados pela bancada quando coloca a placa de cozedura em posição.
Tenha em atenção que a cola que une o material pl á stico ou madeira ao mobili
á rio, tem de resistir a uma temperatura não inferior a 150 ℃ , para evitar o desentupidor do painel.
A parede traseira, as superfícies adjacentes e circundantes devem, portanto, ser capazes de resistir a uma temperatura de 90 ℃ .
9.2 Antes de instalar a placa, certifique-se de que
• A superfície de trabalho é quadrada e nivelada, e nenhum elemento estrutural interfere com os requisitos de espaço.
• A superfície de trabalho é feita de um material resistente ao calor e isolado.
• Se a placa for instalada por cima de um forno, o forno tem um ventilador de arrefecimento incorporado.
• A instalação cumprirá todos os requisitos de espaço livre e as normas e regulamentos aplicáveis.
• Um interruptor de isolamento adequado que proporciona uma desconexão total da rede eléctrica é incorporado na cablagem permanente, montado e posicionado para cumprir as regras e regulamentos locais de cablagem.
• O interruptor de isolamento deve ser de um tipo aprovado e fornecer uma separação de contacto de 3 mm em todos os pólos (ou em todos os condutores [de fase] activos se as regras locais de cablagem permitirem esta variação dos requisitos).
• O interruptor de isolamento será facilmente acessível ao cliente com a placa instalada.
26
• Em caso de dúvida quanto à instalação, consultar as autoridades locais de construção e os estatutos.
• Utiliza acabamentos resistentes ao calor e fáceis de limpar (tais como azulejos cerâmicos) para as superfícies das paredes que rodeiam a placa de cozedura..
9.3 Após a instalação da placa, certifique-se de que
• O cabo de alimentação eléctrica não é acessível através de portas de armários ou gavetas.
• Há um fluxo adequado de ar fresco do exterior da cabina para a base da placa.
• Se a placa for instalada acima de uma gaveta ou armário, uma barreira de protecção térmica é instalada abaixo da base da placa.
• O interruptor de isolamento é facilmente acessível pelo cliente..
9.4 Antes de localizar os suportes de fixação
A unidade deve ser colocada sobre uma superfície estável e lisa (utilizar a embalagem). Não aplicar força sobre os controlos salientes da placa de cozedura.
9.5 Ajuste da posição do suporte
Fixar a placa de cozedura na superfície de trabalho através do parafuso 2 suportes no fundo da placa
(ver imagem) após a instalação.
Ajustar a posição do suporte de acordo com as diferentes espessuras do tampo da mesa.
Em qualquer circunstância, os suportes não podem tocar com as superfícies internas da bancada após a instalação (ver imagem) .
27
9.6 Precauções
1. A chapa de indução deve ser instalada por pessoal ou técnicos qualificados. Temos profissionais ao seu serviço. Nunca conduza a operação por si próprio.
2. A placa não será instalada directamente por cima de uma máquina de lavar louça, frigorífico, congelador, máquina de lavar roupa ou secador de roupa, uma vez que a humidade pode danificar a electrónica da placa
3. A placa de indução deve ser instalada de modo a que se possa garantir uma melhor radiação térmica para aumentar a sua fiabilidade.
4. A parede e a zona de aquecimento induzido por cima da superfície da mesa devem resistir ao calor.
5. Para evitar qualquer dano, a camada sanduíche e o adesivo devem ser resistentes ao calor.
6. Um produto de limpeza a vapor não deve ser utilizado.
9.7 Ligação da placa à rede de alimentação
Esta placa deve ser ligada à rede eléctrica apenas por uma pessoa devidamente qualificada.
Antes de ligar a placa à rede eléctrica, verificar se a placa está ligada à rede eléctrica:
1. O sistema de cablagem doméstico é adequado para a alimentação eléctrica fornecida pela placa de cozedura.
2. A voltagem corresponde ao valor indicado na placa de potência
3. As secções dos cabos de alimentação podem suportar a carga especificada na placa de classificação.
Para ligar a placa à rede eléctrica, não utilizar adaptadores, redutores, ou ramificações. dispositivos, pois podem causar sobreaquecimento e fogo.
O cabo de alimentação não deve tocar em quaisquer partes quentes e deve ser posicionado de modo a que o seu a temperatura não excederá 75˚C em nenhum momento.
Verificar com um electricista se o sistema de cablagem doméstica é adequado sem alterações.
Quaisquer alterações só devem ser feitas por um electricista qualificado.
28
• Se o número total de unidades de aquecimento do aparelho que escolher não for inferior a 4, o aparelho pode ser ligado directamente à rede por ligação eléctrica monofásica, como se mostra abaixo .
• Se o cabo for danificado ou a ser substituído, a operação deve ser efectuada por agente pósvenda com ferramentas dedicadas para evitar quaisquer acidentes.
• Se o aparelho estiver a ser ligado directamente à rede, deve ser instalado um disjuntor omnipolar com uma abertura mínima de 3mm entre contactos.
• O instalador deve assegurar-se de que a ligação eléctrica correcta foi efectuada e que está em conformidade com as normas de segurança.
• O cabo não deve ser dobrado ou comprimido.
• O cabo deve ser verificado regularmente e substituído apenas por técnicos autorizados..
•
A superfície inferior e o cabo de alimentação da placa não são acessíveis após a instalação.
29
DISPOSIÇÃO: Não eliminar este produto como município não seleccionado resíduos.
Recolha de tais resíduos separadamente para tratamento especial é necessário.
Este aparelho está rotulado em conformidade com a directiva europeia 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este aparelho é eliminado correctamente, ajudará a evitar quaisquer possíveis danos para o ambiente e para a saúde humana, que de outra forma poderiam ser causados se fosse eliminado no forma errada.
O símbolo no produto indica que este não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Deve ser levado para um ponto de recolha para a reciclagem de bens eléctricos e electrónicos.
Este aparelho requer a eliminação de resíduos especializados. Para mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, contacte a sua câmara municipal, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos, ou a loja onde o adquiriu.
Para informações mais detalhadas sobre o tratamento, recuperação e reciclagem deste produto, queira contactar a sua câmara municipal local, o seu serviço de eliminação de resíduos domésticos, ou a loja onde adquiriu o produto.
30
PROCEDIMENTO EM CASO DE FALHA DE UM PRODUTO INFINITON
Caros clientes, para solicitar assistência técnica ou conserto do seu produto Infiniton, você tem nosso site, funcionando 24 horas por dia e 7 dias por semana:
Alternativamente, se desejarem, podem solicitar assistência técnica por e-mail: [email protected]
Para agilizar todos os procedimentos, as seguintes informações devem ser sempre indicadas:
• Nomes e sobrenomes
• Telefone 1
• Telefone 2
• Endereço completo
• Código postal
• População
• Marca
• Modelo de produto
• Número de série
• Falha do produto
Se desejarem, podem solicitar assistência técnica através dos números 958 087 169, disponíveis apenas para produtos da linha branca (exceto micro-ondas autônomo).
CERTIFICACION CE
Se ha determinado que este producto cumple con la Directiva de Baja Tension (2014/35/EU), la Directiva de Compatibilidad Electromagnetica (2014/30/EU) y la Directiva RoHS (2011/65/EU).
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del correo: [email protected]
INFORMACIÓN SOBRE EL PRODUCTO
Si tiene alguna pregunta o duda r elacionada con su dispositivo, póngase en contacto con nosotros:
SERVICIO TÉCNICO
También puede ponerse en contacto con nuestro servicio técnico oficial: tel.:(+34) 958 087 169 e-mail reparaciones: info @ infiniton.es
www.infiniton.es
Recuerda que en nuestra web tenemos un apartado de preguntas frecuentes y un formulario de dudas para resolver cualquier consulta relacionada con tu producto Infiniton.
Resumen de Declaración de conformidad
INFINITON declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de Marzo de 1 999, traspuesta a la legislación española mediante el
Real Decreto 1 890/2000, de 20 de Noviembre.
Para más información relacionada con las declaraciones y certificados de conformidad, póngase con nosotros a través del correo [email protected]
Síguenos en nuestras redes sociales y accede a contenido exclusivo
Copyright ©2020 Todos los derechos reservados
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
Para mas información sobre nuestra política de RMA y Reparaciones, visite: www.infiniton.es/rma/politica-rma-infiniton.pdf
INFINITON WORLD ELECTRONIC S.L.
WORLD ELECTRONIC
advertisement