- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Agilent Technologies
- Turbo-V 2300 TwisTorr X3501-64004
- User manual
- 288 Pages
Agilent Technologies Turbo-V 2300 TwisTorr X3501-64004 Rack Controller User Manual
Below you will find brief information for Rack Controller Turbo-V 2300 TwisTorr X3501-64004. This is microprocessore-controlled frequency converter with automatic input voltage adjustment and a self-diagnostics and self-protection capability. It is able to control venting and purge valves and has the ability to read pump speed after a stop command. This rack controller is designed for professional use, is entirely solid state and can be operated in front, remote or serial mode. The X3501-64004 also automatically regulates the input voltage.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Manuale di istruzioni
Bedienungshandbuch
Notice de mode d’emploi
Manual de istrucciones
Manual de istruções
Bedrijfshandleiding
Istrukstionsbog
Bruksanvisning
87-901-044-01
01/2014
Turbo-V 2300 TwisTorr
Rack Controller
Models
X3501-64004
Instruksjon manual
Ohjekäsikirja
Felhasználói kézikönyv
Podrecznik instrukcji
Návod k použití
Návod na obsluhu
Priročnik za navodila
User Manual
Notices
© Agilent Technologies, Inc. 2014
No part of this manual may be reproduced in any form or by any means (including electronic storage and retrieval or translation into a foreign language) without prior agreement and written consent from
Agilent Technologies, Inc. as governed by United States and international copyright laws.
Manual Part Number
Publication Number: 87-901-044-01
Edition
Edition 01/2014
Printed in ITALY
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Vacuum Products Division
Via F.lli Varian, 54
10040 Leinì (TO)
ITALY
Warranty
The material contained in this document is provided “as is,” and is subject to being changed, without notice, in future editions. Further, to the maximum extent permitted by applicable law, Agilent disclaims all warranties, either express or implied, with regard to this manual and any information contained herein, including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Agilent shall not be liable for errors or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, use, or performance of this document or of any information contained herein. Should Agilent and the user have a separate written agreement with warranty terms covering the material in this document that conflict with these terms, the warranty terms in the separate agreement shall control.
Technology Licenses
The hardware and/or software described in this document are furnished under a license and may be used or copied only in accordance with the terms of such license.
Restricted Rights Legend
If software is for use in the performance of a U.S. Government prime contract or subcontract,
Software is delivered and licensed as
“Commercial computer software” as defined in DFAR 252.227-7014 (June
1995), or as a “commercial item” as defined in FAR 2.101(a) or as
“Restricted computer software” as defined in FAR 52.227-19 (June 1987) or any equivalent agency regulation or contract clause. Use, duplication or disclosure of Software is subject to
Agilent Technologies’ standard commercial license terms, and non-
DOD Departments and Agencies of the
U.S. Government will receive no greater than Restricted Rights as defined in FAR 52.227-19(c)(1-2) (June
1987). U.S. Government users will receive no greater than Limited Rights as defined in FAR 52.227-14 (June
1987) or DFAR 252.227-7015 (b)(2)
(November 1995), as applicable in any technical data.
Trademarks
Windows and MS Windows are U.S. registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Safety Notices
CAUTION
A CAUTION notice denotes a hazard.
It calls attention to an operating procedure, practice, or the like that, if not correctly performed or adhered to, could result in damage to the product or loss of important data. Do not proceed beyond a CAUTION notice until the indicated conditions are fully understood and met.
WARNING
A WARNING notice denotes a hazard. It calls attention to an operating procedure, practice, or the like that, if not correctly performed or adhered to, could result in personal injury or death. Do not proceed beyond a WARNING notice until the indicated conditions are fully understood and met.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 3/288
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller
4/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Contents
Contents
1
Istruzioni per l’uso 15
Informazioni Generali 16
Immagazzinamento 17
Preparazione per l’installazione 18
Installazione 19
Uso 20
Manutenzione 20
Procedure di uso 23
Manutenzione 23
Smaltimento 24
Messaggi di errore 25
2
Gebrauchsanleitung 27
Allgemeines 28
Lagerung 29
Vor der Installation 30
Installation 31
Gebrauch 32
Wartung 32
Steuerungen, Anzeigen und Verbinden des Controllers 33
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 5/288
Contents
6/288
Bedienung 35
Wartung 35
Entsorgung 36
Fehlermeldungen 37
3
Mode d’emploi 39
Indications generales 40
Emmagasinage 41
Preparation pour l‘installation 42
Installation 43
Utilisation 44
Entretien 44
Commandes, Indicateurs et Connecteurs du Contrôleur 45
Procedures d'utilisation 47
Entretien 47
Mise au rebut 48
Messages d'erreur 49
4
Manual de istrucciones 51
Información general 52
Almacenamiento 53
Preparación para la instalación 54
Instalación 55
Uso 56
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Mantenimiento 56
Mandos, Indicadores y Conectores del Controler 57
Procedimientos de uso 59
Mantenimiento 59
Eliminación 60
Mensajes de error 61
5
Manual de Istruções 63
Informações gerais 64
Armazenagem 65
Preparação para a instalação 66
Instalação 67
Utilização 68
Manutenção 68
Procedimentos de uso 71
Manutenção 71
Eliminação 72
Mensagens de erro 73
6
Bedrijfshandleiding 75
Algemene informatie 76
Opslag 77
Voorbereiding voor installatie 78
Installatie 79
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Contents
7/288
Contents
8/288
Gebruik 80
Onderhoud 80
Bedieningsorganen, Controlelampjes en Connectoren van de Controller 81
Gebruiksprocedures 83
Onderhoud 83
Afvalverwerking 84
Foutmeldingen 85
7
Istruktionsbog 87
Generel Information 88
Opbevaring 89
Forberedelser før installation 90
Installation 91
Anvendelse 92
Vedligeholdelse 92
Indikatorer og Kontakter på Styreenheden 93
Instruktion 95
Vedligeholdelse 95
Bortskaffelse 96
Fejlmeddelelser 97
8
Bruksanvisning 99
Allmän Information 100
Förvaring 101
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Förberedelser för installation 102
Installation 103
Användning 104
Underhåll 104
Kontroller, Indikatorer och Kontakter på Styrenheten 105
Instruktioner för bruk 107
Underhåll 107
Bortskaffning 108
Felmeddelanden 109
9
Instruksjon Manual 111
Generell informasjon 112
Lagring 113
Forberede installasjonen 114
Installasjon 115
Bruk 116
Vedlikehold 116
Kontroller, Indikatorer og Kontakter på Styreenheten 117
Instruksjoner for bruk 119
Vedlikehold 119
Eliminering 120
Feilmeldinger 121
Contents
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 9/288
Contents
10/288
10
Ohjekäsikirja
Yleisiä tietoja 124
123
Varastointi 125
Valmistelut asennusta varten126
Asennus 127
Käyttö 128
Huolto 128
Valvojan Säätimet, Osoittimet ja Liittimet 129
Käyttötoimenpiteet 131
Huolto 131
Hävittäminen 132
Vianetsintä 133
11
Felhasználói Kézikönyv 135
Általános információk 136
Tárolás 137
A telepítésre való előkészítés 138
Telepítés 139
Használat 140
Karbantartás 140
A vezérlő parancsai, kijelzői és csatlakozói 141
Használati eljárások 143
Karbantartás 143
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Megsemmisítés 144
Hibaüzenetek 145
12
Podrecznik Instrukcji 147
Informacje ogolne 148
Magazynowanie 149
Przygotowanie do instalacji 150
Instalacja 151
Uzytkowanie 152
Konserwacja 152
Sterowniki, Wskazniki I Laczniki Kontrolera 153
Procedure uzytkowania 155
Konserwacja 155
Przetworstwo odpadow 156
Bledne informacje 157
13
Návod k Použití 159
Všeobecné informace 160
Uskladnění 161
Příprava k instalaci 162
Instalace 163
Použití 164
Údržba 164
Ovládání, indikátory a konektory Kontroléru 165
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Contents
11/288
Contents
12/288
Používané procedury 167
Údržba 167
Likvidace 168
Chybné zprávy 169
14
Návod na Obsluhu 171
Všeobecné informácie 172
Uskladňovanie 173
Príprava pre inštaláciu 174
Inštalácia 175
Použitie 176
Údržba 176
Povely, Ukazovatele a Prípojky “Controller” 177
Postup pri použití 179
Údržba 179
Likvidácia 180
Oznamy vád 181
15
Priročnik za Navodila 183
Splošne informacije 184
Skladiščenje 185
Priprava za montažo 186
Montaža 187
Uporaba 188
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Vzdrževanje 188
Komande, indikatorji in konektorji Controllera 189
Postopki uporabe 191
Vzdrževanje 191
Odlaganje opadkov 192
Obvestilo o napaki 193
16
Instructions for Use 195
General Information 196
Storage 197
Preparation for Installation 198
Installation 199
Use 200
Maintenance 200
Use Procedure 203
Maintenance 203
Disposal 204
Error Messages 205
17
Technical Information 207
Turbo-V 3KT Rack Controller Description 210
Controller Specifications 212
Controller Outline 213
Fuse Holder Assembly 214
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Contents
13/288
Contents
Connection J1 Remote I/O Interconnections 215
Serial Communication (J2 Connector) 230
Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an External Cable 2311
RS 232/RS 485 Communication Description 2322
Examples 236
Window Meanings 238
Power Derating Function Temperature Condition 249
How to Use by Front Panel 250
Programming 254
INPUT/OUTPUT Menu 262
SETPOINT Submenu 264
SERIAL Menu 266
Examples 268
Orderable Parts 281
14/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
1
Istruzioni per l’uso
Preparazione per l’installazione 18
Comandi, Indicatori e Connettori 21
Traduzione delle istruzioni originali
15/288
1 Istruzioni per l’uso
Informazioni Generali
Informazioni Generali
Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale.
L’utilizzatore deve leggere attentamente il presente manuale di istruzioni ed ogni altra informazione addizionale fornita dalla Agilent prima dell’utilizzo dell’apparecchiatura. La Agilent si ritiene sollevata da eventuali responsabilità dovute all’inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non addestrato, ad interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normative nazionali specifiche. I controller della serie
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sono dei convertitori di frequenza, controllati da un microprocessore, realizzati con componenti a stato solido e con capacità di autodiagnostica e autoprotezione.
Caratteristiche del controller:
Regolazione automatica della tensione di ingresso
Operatività frontale / remota / seriale
Pilotaggio a 24 Vcc della ventola di raffreddamento pompa
Pilotaggio delle valvole di sfiato e spurgo
Lettura della velocità della pompa in seguito a comando di arresto (lettura velocità di arresto)
Nei paragrafi seguenti sono riportate tutte le informazioni necessarie per garantire la sicurezza dell’operatore durante l’uso di questa apparecchiatura. Informazioni più dettagliate sono contenute nell’appendice "Technical Information".
16/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruzioni per l’uso
Immagazzinamento
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:
AVVERTENZA!
I messaggi di avvertenza attirano l’attenzione dell’operatore su una procedura o una pratica specifica che, se non eseguita in modo corretto, potrebbe provocare gravi lesioni personali.
ATTENZIONE!
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non osservate, potrebbero causare danni all’apparecchiatura.
NOTA
Le note contengono informazioni importanti estrapolate dal testo.
1
Immagazzinamento
Durante il trasporto e l’immagazzinamento dei controller devono essere soddisfatte le seguenti condizioni ambientali: temperatura: da -20 °C a +70 °C umidità relativa: 0 – 95 % (non condensante)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 17/288
1 Istruzioni per l’uso
Preparazione per l’installazione
Preparazione per l’installazione
II controller viene fornito in un imballo protettivo speciale; se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto, contattare l’ufficio vendite locale. Durante l’operazione di disimballaggio, prestare particolare attenzione a non lasciar cedere il controller e a non sottoporlo ad urti. Non disperdere l’imballo nell’ambiente. Il materiale è completamente riciclabile e risponde alla direttiva per la tutela dell'ambiente 94/62/CE e successive modifiche.
Figura 1 Imballo dei controller
18/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruzioni per l’uso
Installazione
1
Installazione
AVVERTENZA! A tutela della sicurezza dell’utente, il controller Turbo-V è destinato esclusivamente ad uso interno e deve essere alimentato mediante un cavo di alimentazione a 3 conduttori (v. tabella delle parti di ricambio ordinabili) con una spina di tipo approvato a livello internazionale. Per evitare il rischio di scosse elettriche e soddisfare i requisiti CE, utilizzare sempre questo cavo di alimentazione, inserendo la spina in una presa elettrica con un adeguato collegamento di terra. All'interno del controller si sviluppano alte tensioni che possono recare gravi danni o la morte. Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione o manutenzione del controller scollegarlo dalla presa di alimentazione.
NOTA
II controller può essere installato su di un tavolo o all’interno di un apposito rack. In ogni caso occorre che l’aria di raffreddamento possa circolare liberamente intorno all'apparato. Non installare né utilizzare il controller in ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio.
Durante il funzionamento è necessario che siano rispettate le seguenti condizioni ambientali:
temperatura: da 0 °C a +45 °C; umidità relativa: 0 - 95 % (non condensante).
Per gli altri collegamenti e I'installazione degli accessori opzionali, vedere la sezione "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 19/288
1 Istruzioni per l’uso
Uso
Uso
In questo paragrafo sono riportate le principali procedure operative.
Per ulteriori dettagli e per procedure che coinvolgono collegamenti o particolari opzionali, fare riferimento al paragrafo "Use" dell'appendice "Technical Information".
Prima di usare il controller effettuare tutti i collegamenti elettrici e pneumatici e fare riferimento al manuale della pompa collegata.
AVVERTENZA! Per evitare danni alle persone ed all'apparato, nel caso in cui la pompa sia appoggiata su di un tavolo assicurarsi che sia stabile. Non fare funzionare mai la pompa se la flangia di ingresso non è collegata al sistema o non è chiusa con la flangia di chiusura.
Manutenzione
Il Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller non richiede manutenzione. Qualsiasi intervento sul sistema deve essere eseguito da personale autorizzato.
20/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Comandi, Indicatori e Connettori
Istruzioni per l’uso
Manutenzione
1
5
4
5
2
3
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Figura 2 Pannello Frontale del Controller X3501-64004
Le funzioni dei tasti dipendono dal contesto (finestra principale, menu di configurazione, ecc.)
Pulsante per la selezione delle modalità START, STOP, RESET. E’ attivo solo se è stato selezionato il controllo mediante pannello frontale. Premendo una volta questo pulsante si attiva la fase di avvio; premendolo di nuovo si arresta la pompa. Se la pompa si arresta automaticamente per un errore, questo pulsante deve essere premuto una prima volta per resettare il controller e una seconda volta per riavviare la pompa.
Pulsante per visualizzare sul display il numero del ciclo, il tempo ciclo, la vita operativa della pompa e il numero di serie.
Pulsante per visualizzare sul display la corrente, la temperatura, la potenza e la velocità di rotazione della pompa. E’ sempre attivo indipendentemente dalla modalità operativa selezionata.
Pulsante per la selezione delle modalità HIGH/LOW SPEED. E’ attivo solo se è stato selezionato il controllo mediante pannello frontale. Premendolo ripetutamente si commuta la modalità tra HIGH SPEED e LOW SPEED.
Display alfanumerico LCD retroilluminato: matrice di punti, 4 righe x 16 caratteri.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 21/288
1 Istruzioni per l’uso
Manutenzione
I pulsanti 2 e 3, se premuti contemporaneamente per almeno 2 secondi, consentono di accedere al menu di configurazione del controller. Nell’ambiente di configurazione tutti e quattro i pulsanti permettono di navigare nel menu e cambiare i valori dei parametri.
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
6
Figura 3 Pannello Posteriore dei Controller X3501-64004
4
Modulo di alimentazione del controller, comprendente fusibili, presa di alimentazione e filtro EMC.
Porta di comunicazione RS-232 / RS-485.
Connettore per i segnali logici di input/output con uscita analogica programmabile (il connettore di accoppiamento viene fornito con l’apposito ponticello di richiusura dell’Interlock).
Pump cable.
Connettore di uscita per il controllo delle valvole di sfiato e di spurgo.
Connettore di uscita per ventola esterna.
22/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruzioni per l’uso
Procedure di uso
Procedure di uso
Accensione del Controller
Per avviare il controller, collegare la spina del cavo di alimentazione ad una presa elettrica idonea.
1
Avvio della Pompa
Per avviare la pompa occorre premere il pulsante START del pannello frontale.
NOTA
Per avviare la pompa è necessario abilitare la connessione di interlock di sicurezza. A tale scopo collegare al connettore J1 l’apposito connettore in dotazione.
Arresto della Pompa
Per arrestare la pompa occorre premere il pulsante STOP del pannello frontale.
Manutenzione
I controller della serie Turbo-V 2300 TwisTorr Rack non richiedono alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato.
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione
Agilent o del " Agilent advanced exchange service", che permette di ottenere un controller rigenerato in sostituzione di quello guasto.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 23/288
1 Istruzioni per l’uso
Smaltimento
AVVERTENZA!
Prima di effettuare qualsiasi intervento sul controller scollegare il cavo di alimentazione.
Qualora un controller dovesse essere rottamato, procedere alla sua eliminazione nel rispetto delle normative nazionali specifiche.
Smaltimento
Significato del logo "WEEE" presente sulle etichette. Il simbolo qui sotto riportato è applicato in ottemperanza alla direttiva CE denominata "WEEE". Questo simbolo (valido solo per i paesi della
Comunità Europea) indica che il prodotto sul quale è applicato, NON deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici o industriali, ma deve essere avviato ad un sistema di raccolta differenziata. Si invita pertanto l'utente finale a contattare il fornitore del dispositivo, sia esso la casa madre o un rivenditore, per avviare il processo di raccolta e smaltimento, dopo opportuna verifica dei termini e condizioni contrattuali di vendita.
24/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruzioni per l’uso
Messaggi di errore
Messaggi di errore
In alcuni casi di guasto la circuiteria di autodiagnosi del controller presenta alcuni messaggi di errore elencati nella tabella riportata nella pagina seguente.
1
Tab. 1
MESSAGGIO
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
DESCRIZIONE
Malfunzionamento nel collegamento tra pompa e controller
è attivo il segnale di interlock presente sul connettore J1 a causa dell'interru-zione del corto circuito tra il pin 3 ed il pin 9 e tra il pin 4 e pin 15 del connettore P1, o a causa dell'apertura del segnale di interlock esterno.
La temperature del cuscinetto superiore della pompa ha superato i
60 °C.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
La temperatura del trasformatore del controller ha superato i 65
°C.
AZIONE CORRETTIVA
Verificare i collegamenti tra pompa e controller.
Premere due volte il pulsante START per riavviare la pompa.
Ripristinare il corto circuito tra il pin 3 ed il pin
9 e tra il pin 4 e pin 15 del connettore J1, o chiudere il segnale di interlock esterno.
Attendere che la temperatura ritorni al di sotto della soglia.
Premere due volte il pulsante START per riavviare la pompa.
Attendere che la temperatura ritorni al di sotto della soglia.
Premere due volte il pulsante START per riavviare la pompa.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 25/288
1 Istruzioni per l’uso
Messaggi di errore
MESSAGGIO
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
DESCRIZIONE
Durante il funzionamento normale la corrente assorbita dalla pompa è maggiore di quella programmata.
Durante il funzionamento normale (dopo la fase di avvio) è stata rilevata una condizione di corto circuito sul circuito di potenza.
Si è verificato un guasto nella sezione di alimentazione del controller, o il controller ha ricevuto un disturbo dall'alimentazione di rete.
AZIONE CORRETTIVA
Verificare che il rotore della pompa abbia la possibilità di ruotare liberamente.
Verificare che la lunghezza del cavo pompa sia stata impostata correttamente.
Premere due volte il pulsante START per riavviare la pompa.
Verificare i collegamenti tra pompa e controller.
Premere due volte il pulsante START per riavviare la pompa.
Premere due volte il pulsante START per riavviare la pompa.
Se il messaggio si ripresenta rivolgersi alla
Agilent per la manutenzione.
26/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
2
Gebrauchsanleitung
Steuerungen, Anzeigen und Verbinden des Controllers 33
Einschalten des Controllers 35
Übersetzung der Originalanleitungen
27/288
2 Gebrauchsanleitung
Allgemeines
Allgemeines
Dieser Apparat ist für Fachbetriebe bestimmt. Vor Gebrauch sollte der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weiteren mitgelieferten
Zusatzdokumentationen genau lesen. Bei Nichtbeachtung - auch teilweise - der enthaltenen Hinweise, unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen und
Missachtung der einheimischen, hier zur Geltung kommenden
Bestimmungen übernimmt die Firma Agilent keinerlei Haftung. Die
Controller der Serie Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sind mikroprozessor-gesteuerte Frequenzwandler.
Controllereigenschaften:
Automatische Einstellung der Eingangsspannung
Konsol-, Fern- und serielle Operationen
Steuerung 24 Vws des Gebläses der Kühlpumpe
Steuerung der Entlüftungs- und Abflussventile
Auslesen der Pumpgeschwindigkeit nach Stoppbefehl (Lesen der Stoppgeschwindigkeit).
In den folgenden Abschnitten sind alle erforderlichen Informationen für die Sicherheit des Bedieners bei Anwendung des Geräts aufgeführt. Detaillierte Informationen sind im Anhang "Technical
Information" enthalten.
28/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Gebrauchsanleitung
Lagerung
2
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheitshinweise folgendermaßen hervorgehoben:
WARNUNG!
Die Warnhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Bedieners auf eine bestimmte Prozedur oder Praktik, die bei unkorrekter Ausführung schwere
Verletzungen hervorrufen können.
VORSICHT!
Die Vorsichtshinweise vor bestimmten Prozeduren machen den Bediener darauf aufmerksam, daß bei Nichteinhaltung Schäden an der Anlage entstehen können.
HINWEIS
Die Hinweise enthalten wichtige Informationen, die aus dem Text hervorgehoben werden.
Lagerung
Beim Transport und bei der Lagerung der Controller müssen folgende klimatische Verhältnisse eingehalten werden:
Temperatur: von -20 °C bis +70 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 – 95 % (nicht kondensierend)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 29/288
2 Gebrauchsanleitung
Vor der Installation
Vor der Installation
Der Controller wird mit einer speziellen Schutzverpackung geliefert.
Eventuelle Transportschäden müssen der zuständigen örtlichen
Verkaufsstelle gemeldet werden.
Beim Auspacken vorsichtig vorgehen, damit der Controller nicht fällt oder Stößen ausgesetzt wird.
Das Verpackungsmaterial muß korrekt entsorgt werden. Der
Werkstoff kann voll recycelt werden und entspricht der
Umweltschutzvorschrift 94/62/EG sowie den darauf folgenden
Änderungen.
Abbildung 1 Verpackung der Controller
30/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Gebrauchsanleitung
Installation
Installation
WARNUNG! Zum Schutz des Bedieners darf der Turbo-V Controller nur im Gebäude zum Einsatz kommen und nicht außerhalb. Er muss mit einem dreiadrigen
Netzkabel (siehe Tabelle bestellbares Zubehör) und dem (international zugelassenen) Stecker angeschlossen werden. Es sollte immer dieses
Netzkabel benutzt werden, das an eine korrekt geerdete Steckdose anzuschließen ist, um den CE Richtlinien zu entsprechen und Stromschläge zu vermeiden. Im Inneren des Controllers entstehen hohe Spannungen, die schwere Schäden verursachen und zum Teil lebensgefährlich sein können.
Vor jedem Montage- bzw. Wartungseingriff muß deshalb der Netzstecker gezogen werden.
2
HINWEIS
Der Controller kann auf einen Tisch oder ein Gestell montiert werden. In beiden
Fällen muß auf die ungehinderte Zirkulation der Kühlluft im Bereich des Geräts geachtet werden. Der Controller darf nicht in Umgebungen installiert u/o benutzt werden, die Witterungseinflüssen (Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen ausgesetzt sind und in denen Explosions- und erhöhte
Brandgefahr besteht.
Beim Betrieb müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden:
Temperatur: von 0 °C bis +45 °C;
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 - 95 % (nicht kondensierend).
Für weitere Hinweise bezüglich Anschlüsse und Montage des bestellbaren Zubehörs siehe "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 31/288
2 Gebrauchsanleitung
Gebrauch
Gebrauch
In diesem Kapitel sind die wichtigsten Betriebsvorgänge aufgeführt.
Für weitere Hinweise bezüglich Anschlüsse und Montage des bestellbaren Zubehörs siehe Kapitel "Use" im Anhang zu "Technical
Information".
Vor Benutzung des Controllers sämtliche elektrischen und pneumatischen Anschlüsse ausführen, und die Betriebsanleitung der angeschlossenen Pumpe durchlesen.
WARNUNG! Steht die Pumpe auf einem Tisch, muß auf den stabilen Stand geachtet werden, da sonst die Gefahr von Personen- und Geräteschäden besteht. Die
Pumpe nie einschalten, wenn der Eingangsflansch nicht am System angeschlossen bzw. nicht mit dem Schließflansch abgedeckt ist.
Wartung
Der Turbo-V 2300 TwisTorr Controller ist wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe am System müssen von dazu befugtem
Fachpersonal ausgeführt werden.
32/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Gebrauchsanleitung
Wartung
Steuerungen, Anzeigen und Verbinden des
Controllers
5
2
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
4
5
2
3
1
Abbildung 2 Fronttafel der Controller X3501-64004
Die Funktionen der Tasten sind kontextabhängig (Hauptfenster,
Konfigurationsmenü etc.).
Taste für die Einstellung des Modus START, STOP, RESET. Sie ist nur aktiv, wenn der
Steuermodus auf Fronttafel eingestellt ist. Bei einmaligem Drücken wird die Startphase aktiviert. Bei nochmaligem Drücken stoppt die Pumpe. Bei automatischem Pumpenstopp durch Störung muss diese Taste ein erstes Mal zur Controller-Rücksetzung und dann ein zweites Mal zum Neustarten der Pumpe gedrückt werden.
Taste für die Anzeige der Anzahl und der Dauer der Zyklen, des Pumpenbetriebs und der
Seriennummer.
Taste zur Anzeige der Netzversorgung, der Temperatur, der Leistung und der Rotationsgeschwindigkeit der Pumpe. Sie ist immer aktiv, unabhängig vom gewählten Betriebsmodus
Taste für die Einstellung des Modus HIGH/LOW SPEED. Sie ist nur aktiv wenn der
Steuermodus auf Fronttafel eingestellt ist. Bei mehrmaligem Drücken geht man taktweise von HIGH SPEED auf LOW SPEED über.
Alphanumerisches Flüsssigkristall (LCD)-Display mit Rückbeleuchtung: Punktmatrix, 4
Zeilen x 16 Stellen.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 33/288
1
2
3
4
5
6
2 Gebrauchsanleitung
Wartung
Bei gemeinsamer, mindestens 2 Sekunden langer Betätigung der
Tasten 2 und 3 gelangt man in das Konfigurationsmenü des
Controllers. Hier können alle vier Tasten zur Steuerung und
Veränderung der Werte der Parameter verwendet werden.
5
1
6
Abbildung 3 Rückseitige Tafel der Controller X3501-64004
4
Versorgungsmodul des Controllers, umfaßt die Schutzsicherung, den Netzstecker und den EMC-Filter.
Kommunikation -Port RS-232 / RS-485.
Verbinder der logischen Signale Input/Output mit programmierbarem Analogausgang
(der Kupplungs-verbinder wird mit einer Wiederveschließbrücke der “Interlock“ geliefert)
Pumpenkabelverbindung.
Ausgangsverbinder zur Kontrolle der Entlüftungs- und Abflussventile.
Ausgangsverbinder für das externe Gebläse.
2
3
34/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Gebrauchsanleitung
Bedienung
Bedienung
Einschalten des Controllers
Zum Einschalten des Controllers genügt es, das Netzkabel an die
Steckdose anzuschließen.
2
Pumpenstart
Zum Starten der Pumpe muß die Taste START an der Fronttafel gedrückt werden.
HINWEIS
Zum Starten der Pumpe die Sicherheits-Interlockverbindung aktivieren. Zu diesem Zweck den Verbinder J1 an den mitgelieferten Verbinder anschließen.
Pumpenstopp
Zum Stoppen der Pumpe muß die STOPP-Taste an der Fronttafel gedrückt werden.
Wartung
Die Controller der Serie Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sind wartungsfrei. Eventuell erforderliche Eingriffe müssen von dazu befugtem Fachpersonal ausgeführt werden.
Bei einem Defekt kann der Agilent-Reparaturdienst bzw. der "Agilent advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der für die Erneuerung defekter Controller sorgt.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 35/288
2 Gebrauchsanleitung
Entsorgung
WARNUNG!
Vor jedem Eingriff am Controller muß der Netzstecker gezogen werden.
Eine eventuelle Verschrottung muß unter Einhaltung der einschlägigen landesüblichen Vorschriften erfolgen.
Entsorgung
Bedeutung des "WEEE" Logos auf den Etiketten. Das folgende
Symbol ist in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) angebracht. Dieses Symbol
(nur in den EU-Ländern gültig) zeigt an, dass das betreffende
Produkt nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden darf sondern einem speziellen Sammelsystem zugeführt werden muss. Der
Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts - d.h. die
Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontaktieren, um den
Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen geprüft hat.
36/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Gebrauchsanleitung
Fehlermeldungen
Fehlermeldungen
In einigen Störungsfällen zeigt das Selbstdiagnosesystem des
Controllers die in der nachstehenden Tabelle zusammengefaßten
Meldungen an.
2
Tab. 1
MELDUNG
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITlNG
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
BESCHREIBUNG
Fehlfunktion der Pumpen-
Controller Verbindung.
Das Interlock-Signal auf dem
Verbinder J1 ist wegen der
Kurzschluss-unterbrechung zwischen Pin 3 und Pin 9 und zwischen Pin 4 und Pin 15 des
Verbinders P1 oder wegen der
Öffnung des externen Interlock-
Signals aktiv.
Die Temperatur des oberen
Lagers bzw. der Pumpe hat 60 °C
überschritten.
BEHEBUNG
Überprüfen Sie die
Anschlüsse der Pumpe an den Controller.
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der
START-Taste neustarten.
Den Kurzschluss zwischen Pin 3 und Pin 9 und zwischen Pin 4 und
Pin 15 des Verbinders J1 rücksetzen oder das externe Interlock-Signal schließen.
Die Temperatur des Controller-
Trafos hat 65 °C überschritten.
Warten bis die Temperatur unter den Schwellenwert gesunken ist.
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der
START-Taste neustarten.
Warten bis die Temperatur unter den Schwellenwert gesunken ist.
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der
START-Taste neustarten.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 37/288
2 Gebrauchsanleitung
Fehlermeldungen
MELDUNG
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
BESCHREIBUNG
Während des Normalbetriebs
(nach der Startphase) ist die
Pumpen- stromaufnahme größer als die vorgesehene.
Während des normalen
Betriebes (nach der Startphase) wurde ein Kurzschluss im
Leistungskreis festgestellt.
Im Bereich der Stromversorgung des Controllers ist eine Störung aufgetreten oder der Controller selbst hat ein Problem mit dem
Netzstrom.
BEHEBUNG
Sicherstellen, daß der
Pumpenrotor ungehindert drehen kann.
Prüfen Sie, ob die Länge des Pumpenkabels richtig eingestellt wurde.
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der
START-Taste neustarten.
Die Verbindung zwischen
Pumpe und Controller prüfen.
Die Pumpe durch zweimalige Betätigung der
START-Taste neustarten.
Die Taste START zweimal drücken, um die Pumpe wieder anzufahren.
Falls die Meldung nochmals auftritt, die Firma
Agilent zur Instandsetzung zu Rate ziehen.
38/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
3
Mode d’emploi
Preparation pour l‘installation 42
Commandes, Indicateurs et Connecteurs 45
Traduction de la mode d’emploi originale
39/288
3 Mode d’emploi
Indications generales
Indications generales
Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation professionnelle.
Il est conseillé à l'utilisateur de lire attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute autre indication supplémentaire fournie par Agilent, avant d'utiliser l'appareil. Agilent décline par conséquent toute responsabilité en cas d'inobservation totale ou partielle des instructions données, d'utilisation incorrecte de la part d'un personnel non formé, d'opérations non autorisées ou d'un emploi contraire aux réglementations nationales spécifiques.
Les contrôleurs de la série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sont des convertisseurs de fréquence, contrôlés par un microprocesseur, réalisés avec des éléments à l'état solide et ayant des capacités d'autodiagnostic et d'autoprotection.
Caractéristiques du contrôleur:
Réglage automatique de la tension en entrée
Fonctionnement frontal / à distance / sériel
Pilotage à 24 Vcc du ventilateur de refroidissement de la pompe
Pilotage des soupapes d’éjection et de purge
Lecture de la vitesse de la pompe à la suite de la commande d’arrêt (lecture vitesse d’arrêt).
Toutes les informations nécessaires pour garantir la sécurité de l’opérateur lors de l’utilisation de cet appareillage sont indiquées dans les paragraphes suivants. Des informations plus détaillées sont contenues dans l’appendice "Technical Information".
40/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Mode d’emploi
Emmagasinage
Cette notice utilise les signes conventionnels suivants:
AVERTISSEMENT! Les messages d’avertissement attirent l'attention de l'opérateur sur une procédure ou une manoeuvre spéciale qui, si elle n'est pas effectuée correctement, risque de provoquer de graves lésions.
ATTENTION!
Les messages d'attention apparaissent avant certaines procédures qui, si elles ne sont pas observées, pourraient endommager sérieusement l'appareillage.
NOTE
Les notes contiennent des renseignements importants, isolés du texte
3
Emmagasinage
Pendant le transport et l'emmagasinage des contrôleurs, il faudra veiller à respecter les conditions environnementales suivantes: température: de - 20 °C à + 70 °C humidité relative: de 0% à 95 % (non condensante).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 41/288
3 Mode d’emploi
Preparation pour l‘installation
Preparation pour l‘installation
Le contrôleur est fourni dans un emballage de protection spécial; si l'on constate des marques de dommages pouvant s'être produits pendant le transport, contacter aussitôt le bureau de vente local.
Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller tout particulièrement à ne pas laisser tomber le contrôleur et à ne lui faire subir aucun choc.
Ne pas jeter l'emballage dans la nature.
Le matériel est entièrement recyclable et est conforme à la directive relative aux emballages et déchets d’emballages 94/62/CE et modifications successives.
Figure 1 Emballage des Contrôleurs
42/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Mode d’emploi
Installation
3
Installation
AVERTISSEMENT! Pour la sécurité de l’utilisateur, le contrôleur Turbo-V ne doit être utilisé qu’en intérieur et doit être branché au moyen d’un câble d’alimentation à 3 fils (cf. tableau des pièces de rechange qui peuvent être commandées) avec une fiche du type approuvé au niveau international. Afin d’éviter toute décharge électrique et satisfaire aux conditions requises CE, il faut toujours utiliser ce câble d’alimentation, en introduisant la fiche dans une prise
électrique pourvue d’un branchement approprié à la terre. A l'intérieur du contrôleur se développent de hautes tensions qui peuvent causer de graves dommages et même la mort. Avant d'effectuer toute opération d'installation ou d'entretien du contrôleur, le débrancher de la prise d'alimentation.
NOTE
Le contrôleur peut être installé sur une table ou à l'intérieur d'un rack prévu à cet effet. Il est en tout cas nécessaire que l'air de refroidissement puisse circuler librement à l'intérieur de l'appareil. Ne pas installer et/ou utiliser le contrôleur dans des milieux exposés à des agents atmosphériques (pluie, gel, neige), à des poussières, à des gaz de combat ainsi que dans des milieux explosifs ou à risque élevé d'incendie.
Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de respecter les conditions environnementales suivantes:
température: de 0 °C à + 45 °C
humidité relative: de 0 % à 95 % (non condensante).
Pour les autres connexions et pour l'installation des accessoires en option, voir la section "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 43/288
3 Mode d’emploi
Utilisation
Utilisation
Dans ce paragraphe, on indique les principales procédures opérationnelles. Pour tous autres détails et pour les procédures concernant des connexions ou des éléments en option, se reporter au paragraphe "Use" de l'appendice "Technical Information".
Avant d'utiliser le contrôleur, effectuer toutes les connexions
électriques et pneumatiques et se référer à la notice de la pompe connectée.
AVERTISSEMENT! Pour éviter tous dommages aux personnes et à l'appareil, si la pompe est placée sur une table, s'assurer que cette dernière est stable. Ne jamais faire fonctionner la pompe si la bride d'entrée n'est pas connectée au système ou si elle n'est pas fermée à l'aide de la bride de serrage.
Entretien
Le Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller n’exige aucun entretien.
Toute intervention sur le système doit être effectuée par un personnel agrée.
44/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Mode d’emploi
Entretien
Commandes, Indicateurs et Connecteurs du
Contrôleur
5
3
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
2
3
1
4
5
Figure 2 Tableau Frontal des Contrôleurs X3501-64004
Les fonctions des touches dépendent du contexte (fenêtre principale, menu de configuration, etc.).
Bouton de sélection des modalités START, STOP, RESET. Il est actif seulement si le contrôle depuis le tableau fontal a été sélectionné. Une première pression de ce bouton active la phase de mise en marche; une deuxième pression provoque l’arrêt de la pompe. Si la pompe s’est arrêtée automatiquement à cause d’une panne, il faut appuyer sur ce bouton une première fois pour effectuer la mise à zéro du contrôleur et une deuxième fois pour remettre la pompe en marche.
Bouton rappelant sur l’afficheur les paramètres de cycle number, cycle time et pump life et numéro de série.
Bouton permettant de rappeler sur l’afficheur les paramètres de pump current, pump temperature, pump power et rotational speed. Il est toujours actif indépendamment du type de mode de fonctionnement choisi.
Bouton de sélection des modalités HIGH/LOW SPEED. Il est actif seulement si le contrôle depuis le tableau fontal a été sélectionné. En le pressant plusieurs fois on commute la modalité entre HIGH SPEED et LOW SPEED.
Ecran alphanumérique à cristaux liquides rétro-illuminé: matrice de points, 4 lignes x 16 caractères.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 45/288
3 Mode d’emploi
Entretien
Pour accéder au menu de configuration du contrôleur, il suffit de presser en même temps les boutons 2 et 3 pendant au moins 2 secondes. Dans le domaine de configuration, les quatre boutons permettent de surfer à l’intérieur du menu et de changer les valeurs des paramètres.
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
6
Figure 3 Tableau Arrière des Contrôleurs X3501-64004
4
Module d’alimentation du contrôleur comprenant les fusibles, la prise d’alimentation et le filtre EMC.
Porte de communication RS-232 / RS-485.
Connecteur pour les signaux logiques de input/output avec sortie analogique programmable (le connecteur d’accouplement est fourni avec la barrette de fermeture spéciale de l’"Interlock").
Câble pour la pompe.
Connecteur de sortie pour le contrôle des soupapes d’éjection et de purge.
Connecteur de sortie pour ventilateur externe.
46/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Mode d’emploi
Procedures d'utilisation
Procedures d'utilisation
Allumage du Contrôleur
Pour allumer le contrôleur, il suffit de brancher la fiche du câble d’alimentation à une prise électrique appropriée.
Mise en marche de la Pompe
Pour mettre la pompe en marche, presser l'interrupteur START du tableau frontal.
NOTE
Pour mettre en marche la pompe, il faut habiliter la connexion de l’interlock de sécurité.. Par conséquent relier le connecteur J1 au connecteur spécial en dotation.
3
Arrêt de la Pompe
Pour arrêter la pompe, presser l'interrupteur STOP du tableau frontal
Entretien
Les contrôleurs de la série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack n'exigent aucun entretien. Toute opération doit être effectuée par un personnel agréé.
En cas de panne, il est possible de s'adresser au Service de réparation Agilent ou bien au "Agilent advance exchange service" qui permet d'obtenir un contrôleur régénéré à la place du contrôleur détraqué.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 47/288
3 Mode d’emploi
Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Avant d'effectuer toute opération sur le contrôleur, débrancher le câble d'alimentation.
En cas de mise au rebut d'un contrôleur, procéder à son élimination conformément aux réglementations nationales en la matière.
Mise au rebut
Signification du logo "WEEE" figurant sur les étiquettes. Le symbole ci-dessous est appliqué conformément à la directive CE nommée "WEEE". Ce symbole (unique-ment valide pour les pays de
la Communauté euro-péenne) indique que le produit sur lequel il est appliqué NE doit PAS être mis au rebut avec les ordures ména-gères ou les déchets industriels ordinaires, mais passer par un système de collecte sélective. Après avoir vérifié les termes et conditions du contrat de vente, l’utilisateur final est donc prié de contacter le fournisseur du dispositif, maison mère ou revendeur, pour mettre en
œuvre le processus de collecte et mise au rebut.
48/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Mode d’emploi
Messages d'erreur
Messages d'erreur
Dans certains cas de panne, l'ensemble de circuits d'autodiagnostic du contrôleur présente certains mes-sages d'erreur indiqués dans le tableau ci-dessous.
3
Tab. 1
MESSAGE
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
DESCRIPTION
Dysfonctionnement de la connexion entre la pompe et le contrôleur.
Le signal d’interlock situé sur le connecteur P1 est actif à cause de la coupure du court-circuit entre le pin 3 et le pin 9 et entre le pin 4 et le pin 15 du connecteur P1, ou à cause de l’ouverture du signal d’interlock extérieur.
La température du palier supérieur de la pompe a dépassé
60 °C.
La température du transformateur du contrôleur a dépassé 65 °C.
INTERVENTION
Vérifier les branchements entre la pompe et le contrôleur.
Presser deux fois l'interrupteur START pour réactiver la pompe.
Rétablir le court-circuit entre le pin 3 et le pin 9 et entre le pin 4 et le pin 15 du connecteur J1, ou fermer le signal d’interlock extérieur.
Attendre que la température retourne audessous du seuil.
Presser deux fois l'interrupteur START pour remettre la pompe en marche.
Attendre que la température retourne audessous du seuil.
Presser deux fois l'interrupteur START pour remettre la pompe en marche.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 49/288
3 Mode d’emploi
Messages d'erreur
MESSAGE
FAULT:
TOO HIGH LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
DESCRIPTION
Au cours du fonctionnement normal, le courant consommé par la pompe est plus grand que celui qui a été programmé.
Durant un fonctionnement normal (après la phase de démarrage), un court-circuit a
été détecté sur le circuit de puissance.
Une panne a été détectée dans la section d’alimentation du contrôleur ou bien le contrôleur a enregistré un problème d’alimentation provenant du réseau.
INTERVENTION
S'assurer que le rotor de la pompe a la possibilité de tourner librement.
Contrôler que la longueur du câble pompe ait été configurée correctement.
Presser deux fois l'interrupteur START pour remettre la pompe en marche.
Vérifier les connexions entre la pompe et le contrôleur.
Presser deux fois l'interrupteur START pour remettre la pompe en marche.
Appuyer deux fois sur le bouton START pour faire redémarrer la pompe.
Si le message est réaffiché vous adresser à la société
Agilent pour l’entretien.
50/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
4
Manual de istrucciones
Preparación para la instalación 54
Mandos, Indicadores y Conectores 57
Puesta en marcha de la Bomba 59
Traducción de las instrucciones originales
51/288
4 Manual de istrucciones
Información general
Información general
Este equipo se ha concebido para un uso profesional. El usuario deberá leer atentamente el presente manual de instrucciones y cualquier otra información suplementaria facilitada por Agilent antes de utilizar el equipo. Agilent se considera libre de cualquier responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso poco apropiado por parte de personal sin formación, a las operaciones no autorizadas o al uso que no cumpla con las normas nacionales específicas.
Los controlers de la serie Turbo-V 2300 TwisTorr Rack son convertidores de frecuencia, controlados por un microprocesador, realizados con componentes en estado sólido y con capacidad de autodiagnosis y autoprotección.
Características del controler:
Ajuste automático de la tensión de entrada
Operatividad del frontal / remoto / serial
Pilotaje del ventilador de enfriamiento bomba de 24 Vcc
Pilotaje de las válvulas de seguridad y de purga
Lectura de la velocidad de la bomba tras mando de parada
(lectura velocidad de parada).
Se han incluido a continuación todas las informaciones necesarias para garantizar la seguridad del operador durante el uso de este equipo . Para información más detallada consultar el punto
"Technical Information".
52/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de istrucciones
Almacenamiento
Este manual utiliza los símbolos convencionales siguientes:
¡ADVERTENCIA! Los mensajes de advertencia atraen la atención del operador sobre un procedimiento o una operación específica que, al no realizarse correctamente, podría provocar graves lesiones personales.
¡ATENCIÓN!
Los mensajes de atención se visualizan antes de procedimientos que, al no respetarse, podrían provocar daños al equipo.
NOTA
Las notas contienen información importante extraída del texto.
4
Almacenamiento
Durante el transporte y el almacenamiento de los controlers se deberá cumplir con las condiciones ambientales siguientes: temperatura: de -20 °C a +70 °C humedad relativa: 0 – 95 % (no condensadora)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 53/288
4 Manual de istrucciones
Preparación para la instalación
Preparación para la instalación
El controler se suministra en un embalaje de protección especial; si se observan señales de daños, que podrían haberse producido durante el transporte, ponerse en contacto con la oficina de venta más cercana.
Durante la operación de desembalaje, prestar una atención especial a no dejar caer el controler y evitarle golpes.
No dispersar el embalaje en el medio ambiente. El material es completamente reciclable y cumple con los requisitos definidos en la
Directiva 94/62/CE y sus modificaciones posteriores, para la tutela del Medio Ambiente.
Figura 1 Embalaje de los Controlers
54/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de istrucciones
Instalación
4
Instalación
¡ADVERTENCIA! El controlador Turbo-V está diseñado sólo para su uso en interiores y para mantener la seguridad del usuario debe ser alimentado mediante un cable de
3 conductores (v. tabla de las piezas de recambio solicitables) con un tipo de clavija aprobado a nivel internacional. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas y cumplir con los requisitos CE, utilizar siempre este cable de alimentación, conectando la clavija a una toma eléctrica dotada con una adecuada conexión a tierra. Dentro del controlador se desarrollan altas tensiones que pueden causar graves daños o la muerte. Antes de efectuar cualquier operación de instalación o mantenimiento del controlador, desconectarlo del enchufe de alimentación.
NOTA
El controler puede instalarse en una mesa o dentro de un rack específico. En cualquier caso, es necesario que el aire de refrigeración pueda circular libremente alrededor del aparato. No instalar y/o utilizar el controler en ambientes expuestos a agentes atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvos, gases agresivos, en ambientes explosivos o con alto riesgo de incendio.
Durante el funcionamiento es necesario que se respeten las condiciones ambientales siguientes:
temperatura: de 0 °C a + 45 °C humedad relativa: 0 – 95 % (no condensadora).
Para otras conexiones y la instalación de los accesorios opcionales, véase la sección “Technical Information”.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 55/288
4 Manual de istrucciones
Uso
Uso
En este apartado se citan los procedimientos operativos principales.
Para más detalles y para procedimientos que impliquen conexiones u opcionales especiales, les remitimos al apartado “Use” del anexo
“Technical Informations”.
Antes de usar el controler efectuar todas las conexiones eléctricas y neumáticas y consultar el manual de la bomba conectada.
¡ADVERTENCIA! Para evitar lesiones a las personas y al aparato, si la bomba está apoyada sobre una mesa cerciorarse que es estable. No poner en marcha nunca la bomba si la brida de entrada no está conectada al sistema o no está cerrada con la brida de cierre.
Mantenimiento
Il Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller no necesita mantenimiento. Cualquier tipo de intervención en el sistema deberá ser realizado por personal autorizado.
56/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de istrucciones
Mantenimiento
Mandos, Indicadores y Conectores del Controler
5
4
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
2
3
4
5
1
Figura 2 Panel Frontal del Controler X3501-64004
Las funciones de los pulsadores dependen del contexto (ventana principal, menú de configuración, etc.).
Pulsador para la selección de los modos START, STOP, RESET. Se activa sólo si ha sido seleccionado el control mediante el panel frontal. Apretando una vez este pulsador, se activa la fase de puesta en marcha; apretándolo otra vez la bomba se para . Si la bomba se para de forma automática por un error, este pulsador deberá ser apretado dos veces: la primera para reajustar el controler y la segunda para volver a poner en marcha la bomba.
Pulsador para visualizar en pantalla: número y tiempo de duración del ciclo, , vida operativa de la bomba y número de serie .
Pulsador para visualizar en pantalla: corriente temperatura, potencia y velocidad de rotación de la bomba . Está siempre activo independientemente del modo operativo seleccionado .
Pulsador para la selección del modo HIGH/LOW SPEED. Está activado sólo si se ha seleccionado el control mediante el panel frontal . Apretándolo varias veces se conmuta el modo entre HIGH SPEED y LOW SPEED.
Pantalla alfanumérica LCD retroiluminada: matriz de puntos, 4 líneas x 16 caracteres.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 57/288
4 Manual de istrucciones
Mantenimiento
Apretando contemporáneamente, durante 2 segundos como mínimo, los pulsadores 2 y 3, se tiene acceso al menú de configuración del controler. En el ambiente de configuración los 4 pulsadores permiten navegar por el menú y cambiar el valor de los parámetros.
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
Figura 3 Panel Trasero del Controler X3501-64004
4
Módulo de alimentación del controler, con fusibles, toma de alimentación y filtro EMC.
Puerto de comunicación RS-232 / RS-485.
Conector para las señales lógicas de input/output con salida analógica programable (el conector de acoplamiento viene suministrado con el correspondiente puente de cierre del Interlock).
Cable para la bomba.
Conector de salida para el control de las válvulas de seguridad y de purga .
Conector de salida para ventilador externo.
58/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de istrucciones
Procedimientos de uso
Procedimientos de uso
Encendido del controler
Para encender el controler, conectar la clavija del cable de alimentación a una toma eléctrica adecuada.
Puesta en marcha de la Bomba
Para poner en marcha la bomba hay que apretar el pulsador START del panel frontal.
NOTA
Para poner en marcha la bomba es necesario habilitar la conexión de interlock de seguridad. Con este fin, acoplar al conector J1 el conector correspondiente suministrado en dotación.
4
Parada de la Bomba
Para detener la bomba hay que apretar el pulsador STOP del panel frontal.
Mantenimiento
Los controlers de la serie Turbo-V 2300 TwisTorr Rack no necesitan ningún mantenimiento. Cualquier operación ha de ser efectuada por personal autorizado.
En caso de avería es posible utilizar el servicio de reparación Agilent o del “Agilent advance exchange service”, que permite obtener un controler regenerado en vez del averiado.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 59/288
4 Manual de istrucciones
Eliminación
¡ADVERTENCIA!
Antes de efectuar cualquier operación en el controler desenchufar el cable de alimentación.
En caso de que un controler se tenga que desguazar, efectuar su eliminación respetando las normas nacionales específicas.
Eliminación
Significado del logotipo "WEEE" presente en las etiquetas. El símbolo que se indica a continuación, es aplicado en observancia de la directiva CE denominada "WEEE". Este símbolo (válido sólo para
los países miembros de la Comunidad Europea) indica que el producto sobre el cual ha sido aplicado, NO debe ser eliminado junto con los residuos comunes sean éstos domésticos o industriales, y que, por el contrario, deberá ser sometido a un procedimiento de recogida diferenciada. Por lo tanto, se invita al usuario final, a ponerse en contacto con el proveedor del dispositivo, tanto si éste es la casa fabricante o un distribuidor, para poder proveer a la recogida y eliminación del producto, después de haber efectuado una verificación de los términos y condiciones contractuales de venta.
60/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de istrucciones
Mensajes de error
Mensajes de error
Em alguns casos de defeitos, os sistemas de autodiagnóstico do controller apresentam mensagens de erro relacionadas na tabela abaixo
4
Tab. 1
MENSAJE
CHECK
CONNECTION
TO PUMP
PUMP WAITlNG
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
DESCRIPCIÓN
Mal funcionamiento en la conexión entre la bomba y el
Controler.
Está activa la señal de interlock presente en el conector J1 a causa de la interrupción del cortocircuito entre el pin 3 y el pin 9 y entre el pin 4 y pin 15 del conector P1, o a causa de la apertura de la señal de interlock externo.
La temperatura del rodamiento superior de la bomba ha superado los 60 ºC.
ACCIÓN CORRECTIVA
Controlar las conexiones entre la bomba y el controler.
Apretar dos veces el pulsador START para volver a poner en marcha la bomba.
Eliminar el cortocircuito entre el pin 3 y el pin 9 y entre el pin 4 y pin 15 del conector J1, o cerrar la señal de interlock exterior.
La temperatura del transformador del controler ha superado los 65 ºC.
Esperar a que la temperatura vuelva por debajo del umbral.
Apretar dos veces el pulsador START para volver a poner en marcha la bomba.
Esperar a que la temperatura vuelva por debajo del umbral.
Apretar dos veces el pulsador START para volver a poner en marcha la bomba.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 61/288
4 Manual de istrucciones
Mensajes de error
MENSAJE
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
DESCRIPCIÓN
Durante el funcionamiento normal (tras la fase de puesta en marcha) la corriente absorbida por la bomba es superior a la programada.
Durante el funcionamiento normal (después de la fase de puesta en marcha) se ha detectado una condición de cortocircuito en el circuito de potencia.
Ha occurrido una avería en la sección de alimentación del controler, o el controler ha recibido una interferencia desde la alimentación de red.
ACCIÓN CORRECTIVA
Comprobar que el rotor de la bomba tiene la posibilidad de girar libremente.
Controlar que la longitud del cable bomba haya sido configurado de forma correcta.
Apretar dos veces el pulsador START para volver a poner en marcha la bomba.
Comprobar las conexiones entre la bomba y el controler.
Apretar dos veces el pulsador START para volver a poner en marcha la bomba.
Apretar dos veces el pulsador START para volver a poner en marcha la bomba.
En caso el mensaje vuelva a aparecer, llamar a
Agilent para la manutención.
62/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
5
Manual de Istruções
Preparação para a instalação 66
Comandos, Indicadores e Conectores 69
Tradução das instruções originais
63/288
5 Manual de Istruções
Informações gerais
Informações gerais
Esta aparelhagem destina-se ao uso profissional. O utilizador deve ler atentamente o presente manual de instruções e todas as informações adicionais fornecidas pela Agilent antes de utilizar a aparelhagem. A
Agilent não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas nacionais específicas.
Os controllers da série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack são conversores de frequência, controlados por um microprocessador, realizados com componentes em estado sólido e com capacidade de autodiagnóstico e autoprotecção.
Características do Ccontroller features:
Definição auto da voltagem de entrada Input voltage auto setting
Operação Frontal/Remota/Série
Drive de arrefecimento com bomba de ventoinha 24 Vdc
Drive com válvulas Vent & Purge
Velocidade de leitura da bomba após commando stop (paragem velocidade de leitura stop speed reading).
Os parágrafos seguintes incluem toda a informação necessária para garantir a segurança do operador ao utilizar o equipamento. No apêndice “Technical Information” poderá encontrar informação mais detalhada.
64/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de Istruções
Armazenagem
5
Este manual utiliza as seguintes convenções:
ATENÇAO! As mensagens de atenção chamam a atenção do operador para um procedimento ou uma prática específica que, se não efectuada correctamente, pode provocar graves lesões pessoais.
CUIDADO!
As mensagens de cuidado são visualizadas antes de procedimentos que, se não observados, podem causar danos à aparelhagem.
NOTA
As notas contêm informações importantes destacadas do texto.
Armazenagem
Durante o transporte e a armazenagem dos controllers, devem ser satisfeitas as seguintes condições ambientais: temperatura: de -20 °C a + 70 °C humidade relativa: 0 – 95 % (não condensante)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 65/288
5 Manual de Istruções
Preparação para a instalação
Preparação para a instalação
O controller é fornecido numa embalagem protectora especial; se apresentar sinais de danos, que poderiam verificar-se durante o transporte, entrar em contacto com o escritório de vendas local.
Durante a retirada da embalagem, tomar muito cuidado para não deixar cair o controller e para não submetê-lo a choques.
Não depositar a embalagem no meio ambiente. O material é completamente reciclável e responde às diretivas para tutelar o ambiente 94/62/CE e sucessivas modificações.
Figura 1 Embalagem dos Controllers
66/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de Istruções
Instalação
5
Instalação
ATENÇAO! O controller Turbo-V foi concebido para utilização no interior e deve ser ligado com um cabo de alimentação de 3 fios (ver tabela de peças que pode encomendar) e ficha (aprovada internacionalmente) para garantir a segurança do utilizador. Use este cabo de alimentação e ficha em conjunto com uma tomada com a devida ligação a terra para evitar choques eléctricos e para satisfazer os requisitos da CE. A alta voltagem gerada no controller pode provocar ferimentos graves ou mesmo a morte. Antes de efectuar qualquer operação de instalação ou manutenção do controller, desligar a tomada de alimentação.
NOTA
O controller pode ser instalado numa mesa ou no interior de um rack específico.
Em todo caso, é necessário que o ar de refrigeração possa circular livremente ao redor da aparelhagem. Não instalar e/ou utilizar o controller em ambientes expostos a agentes atmosféricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases agressivos ou em ambientes com perigo de explosão ou com elevado risco de incêndio.
Durante o funcionamento é necessário que sejam respeitadas as seguintes condições ambientais:
temperatura: de 0 °C a + 45 °C
humidade relativa: 0 – 95 % (não condensante).
Para as outras ligações e a instalação dos acessórios opcionais, ver a secção "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 67/288
5 Manual de Istruções
Utilização
Utilização
Neste parágrafo são descritos os principais procedimentos operativos. Para maiores detalhes e para procedimentos que envolvem ligações ou peças opcionais, consultar o parágrafo "USE" do apêndice "Technical Information". Antes de usar o controller, efectuar todas as ligações eléctricas e pneumáticas e consultar o manual da bomba ligada.
ATENÇAO! Para evitar danos às pessoas e à aparelhagem, caso a bomba esteja apoiada numa mesa, certificar-se que esteja estável. Nunca activar a bomba se o flange de entrada não estiver ligado ao sistema ou não estiver fechado com o flange de fecho.
Manutenção
O Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller não requer manutenção.
Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado.
68/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de Istruções
Manutenção
Comandos, Indicadores e Conectores
5
5
4
5
2
3
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
F igura 2 Painel Frontal do Controller X3501-64004
As principais funções dependem do contexto (janela principal, menu de configuração, etc.)
Premir o botão no teclado para selecção de modo START, STOP, RESET. Apenas está activo quando é seleccionada operação no painel frontal. Ao premir o botão uma vez, é iniciada a fase de arranque; se premir de novo faz parar a bomba. Se a bomba for parada automaticamente devido a um erro, este botão deve ser premido uma vez para reiniciar o controller e uma segunda vez para reiniciar a bomba.
Premir o botão no teclado para apresentar no visor o número do ciclo, tempo do ciclo e duração da bomba e número de série.
Premir o botão no teclado para apresentar no visor a corrente da bomba, a temperatura da bomba, energia da bomba e velocidade de rotação. Este botão está sempre activo, qualquer que seja o modo de operação seleccionado.
Premir o botão no teclado para selecção do modo VELOCIDADE ALTA/BAIXA. Este botão está apenas activo quando foi seleccionada operação no painel frontal. Se premir o botão repetidamente, alterna entre VELOCIDADE ALTA e VELOCIDADE BAIXA.
Visor LCD alfanumérico retroiluminado: matriz de pontos 4 linhas x 16 caracteres.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 69/288
1
2
3
4
5
6
5 Manual de Istruções
Manutenção
Se premir os botões 2 e 3 em simultâneo durante pelo menos 2 segundos, poderá aceder ao menu de configuração do controller. Em ambiente de configuração, todos os quarto botões permitem navegar no menu e alterar os valores dos parâmetros.
5
1
2
3
6
Figura 3 Painel Posterior dos Controllers X3501-64004
4
Módulo de entrada de energia do controller composta por dois fusíveis principais, tomada e filtro EMC.
Conector da porta de comunicação RS-232 / RS-485 .
Conector de input/output dos sinais lógicos (conector de acoplamento fornecido com ligação Interlock).
Cabo da bomba.
Conector de controlo do output da Válvula de Ar e Válvula de Purga
Conector de output da Ventoinha Externa
70/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de Istruções
Procedimentos de uso
Procedimentos de uso
Acendimento do Controller
Para arrancar com o controller, ligue o cabo de alimentação a uma fonte de energia adequada.
5
Activação da bomba
Para activar a bomba, é necessário premer o botão START do painel frontal.
NOTA
Para activar a bomba, a ligação de segurança Interlock deve estar fixa. Pode conseguir isto ligando ao conector J1 o conector adequado fornecido.
Paragem da bomba
Para parar a bomba, é necessário premer o botão STOP do painel frontal.
Manutenção
Os controllers da série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller não requerem qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado.
Em caso de defeito é possível utilizar o serviço de reparação Agilent ou o " Agilent advanced exchange service", que permite obter um controller regenerado que substitua o controller com defeito.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 71/288
5 Manual de Istruções
Eliminação
ATENÇAO!
Antes de efectuar qualquer operação no controller, desligar o cabo de alimentação.
Caso um controller deva ser destruído, proceder à sua eliminação respeitando as normas nacionais específicas.
Eliminação
Significado do logótipo "WEEE" presente nos rótulos. O símbolo abaixo indicado é aplicado de acordo com a directiva CE denominada
"WEEE". Este símbolo (válido apenas para os países da
Comunidade Europeia) indica que o produto no qual está aplicado
NÃO deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos ou industriais comuns, mas deve ser dirigido a um sistema de recolha diferenciada. Portanto, convidamos o utilizador final a contactar o fornecedor do dispositivo, seja este o fabricante ou um revendedor, para encaminhar o processo de recolha e eliminação, após a oportuna verificação dos termos e condições do contrato de venda.
72/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Manual de Istruções
Mensagens de erro
Mensagens de erro
Bij sommige storingen geeft het systeem voor autodiagnose van de controller bepaalde foutmeldingen, die vermeld staan in de tabel op de volgende pagina.
5
Tab. 1
MENSAGEM
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
DESCRIÇÃO
Mau funcionamento na ligação entre a bomba e o controller.
É activado o sinal de interlock existente no conector J1 devido
à interrupção do curto circuito entre o pin 3 e o pin 9 e pin 4 e o pin 15 do conector P1 ou devido à abertura do sinal de interlock externo.
A temperatura do rolamento superior da bomba superou os
60 ºC.
ACÇÃO CORRECTIVA
Verificar as ligações entre bomba e controle. Premer duas vezes o botão START para reactivar a bomba.
Restabelecer o curto circuito entre o pin 3 e o pin 9 e pin 4 e o pin 15 do conector J1 ou fechar o sinal de interlock externo.
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
A temperatura do transformador do controller superou os 65 ºC.
Aguardar até que a temperatura regresse dentro do limite estabelecido.
Premer duas vezes o botão
START para reactivar a bomba.
Aguardar até que a temperatura volte ao limite estabelecido.
Premer duas vezes o botão
START para reactivar a bomba.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 73/288
5 Manual de Istruções
Mensagens de erro
MENSAGEM
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
DESCRIÇÃO
Durante o funcionamento normal a corrente absorvida pela bomba é maior do que a programada.
Durante o funcionamento normal (após a fase de arranque), foi detectada uma condição de curto-circuito no circuito eléctrico.
Ocorreu uma falha na secção de corrente do controlador, ou o controlador recebeu uma perturbação do fornecimento principal de energia.
ACÇÃO CORRECTIVA
Verificar se o rotor da bomba pode rodar livremente.
Verifique se o comprimento do cabo da bomba foi ajustado correctamente.
Premer duas vezes o botão
START para reactivar a bomba.
Verificar as ligações entre a bomba e o controller.
Premer duas vezes o botão
START para reactivar a bomba.
Premer duas vezes o botão
START para reactivar a bomba.
Se a mensagem se reapresenta, dirigir-se à
Agilent para a manutenção.
74/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
6
Bedrijfshandleiding
Voorbereiding voor installatie 78
Bedieningsorganen, Controlelampjes en Connectoren van de Controller 81
Inschakelen van de controller 83
Vertaling van de originele instructies
75/288
6 Bedrijfshandleiding
Algemene informatie
Algemene informatie
Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig gebruik. De gebruiker wordt verzocht aandachtig deze handleiding en alle overige door
Agilent verstrekte informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Agilent acht zich niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet hiervoor opgeleid personeel, reparaties waarvoor geen toestemming is verkregen of gebruik in strijd met de specifieke nationale wetgeving. De controllers van de Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller zijn frequentieomzetters die gestuurd worden door een microprocessor, zijn gemaakt van halfgeleiderele-menten en zijn in staat om zelfdiagnose en zelfbescherming uit te voeren.
Kenmerken van de controller:
Automatische regeling van de ingangsspanning
Frontale / seriële / afstandsbediening
24 Vdc sturing van ventilator pompkoeling
Sturing van ontluchtings- en uitlaatklep
Lezen van pompsnelheid n.a.v. stopinstructie (lezen stopsnelheid).
De volgende paragrafen vermelden alle info die de operator verstrekt moet worden om dit apparaat geheel veilig te gebruiken. De bijlage
“Technical Information” bevat meer gedetailleerde informatie.
76/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bedrijfshandleiding
Opslag
Deze handleiding hanteert de volgende symbolen:
WAARSCHUWING! Bij dit symbool staat tekst die de aandacht van de operator vestigt op een speciale procedure of methode die, indien niet correct uitgevoerd, ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
VOORZICHTIG!
Bij dit symbool staat tekst met procedures die, indien niet opgevolgd, schade aan apparatuur kunnen veroorzaken
OPMERKING
De opmerkingen bevatten belangrijke informatie die uit de tekst is gelicht
6
Opslag
Tijdens het transport en de opslag van de controllers moeten de volgende omgevingscondities aanwezig zijn: temperatuur: van -20 °C tot +70 °C relatieve vochtigheid: 0 – 95 % (niet condenserend)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 77/288
6 Bedrijfshandleiding
Voorbereiding voor installatie
Voorbereiding voor installatie
De controller wordt in een speciale beschermende verpakking geleverd; als er schade wordt geconstateerd die tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen contact opnemen met het plaatselijke verkoopkantoor.
Zorg er bij het uitpakken voor dat de controller niet kan vallen of stoten te verduren krijgt.
Laat de verpakking niet ergens buiten achter. Het materiaal is volledig herbruikbaar en komt overeen met de richtlijn 94/62/CE inzake milieubescherming en navolgende wijzigingen.
Figuur 1 Verpakking Van de Controllers
78/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bedrijfshandleiding
Installatie
6
Installatie
WAARSCHUWING! De controller Turbo-V is uitsluitend voor gebruik binnenshuis ontworpen en moet van stroom worden voorzien met een 3-geleiderkabel (zie tabel met verkrijgbare onderdelen), voorzien van een internationaal goedgekeurde stekker met het oog op de veiligheid. Ter preventie van elektroshock en in overeenstemming met de CE voorschriften dient altijd van deze voedingskabel gebruik te worden gemaakt; steek de stekker in een goed geaard stopcontact. In de controller ontwikkelen zich hoge spanningen die zware beschadigingen of de dood kunnen veroorzaken. Alvorens installatie- of onderhouds-werkzaamheden uit te voeren, de controller van de contactstop afkoppelen.
OPMERKING
De controller kan op een tafel of in een speciaal rack worden geïnstalleerd. In ieder geval moet de koellucht vrij rondom het apparaat kunnen circuleren. De controller mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten die blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden (regen, vorst, sneeuw), stof, agressieve gassen, of in ruimten met explosiegevaar of zeer hoog brandgevaar.
Tijdens de werking moeten de volgende omgevingscondities aanwezig zijn: temperatuur: van 0 °C tot +45 °C relatieve vochtigheid: 0 – 95 % (niet condenserend).
Voor de overige aansluitingen en de installatie van de accessoires wordt verwezen naar het hoofdstuk "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 79/288
6 Bedrijfshandleiding
Gebruik
Gebruik
In deze paragraaf worden de voornaamste bedieningswijzen uitgelegd. Voor meer informatie of procedures die aansluitingen of speciale opties betreffen wordt verwezen naar de paragraaf "Use" van de bijlage "Technical Informations". Breng, alvorens de controller in gebruik te nemen, alle elektrische en pneumatische aansluitingen tot stand en raadpleeg hiervoor de handleiding van de aan te sluiten pomp.
WAARSCHUWING!
Onderhoud
Indien de pomp op een tafel is geplaatst, controleren of deze stabiel staat om letsel aan personen en schade aan het apparaat te voorkomen. Laat de pomp nooit werken zonder dat de ingangsflens aan het systeem is gekoppeld of de afsluitflens is gesloten.
De Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller Controller is onderhoudsvrij. Ingrepen van welke aard dan ook mogen uitsluitend verricht worden door vakmensen.
80/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bedrijfshandleiding
Onderhoud
Bedieningsorganen, Controlelampjes en
Connectoren van de Controller
5
6
2
3
4
5
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Figuur 2 Frontpaneel Van de Controllers X3501-64004
De functies van de toetsen zijn afhankelijk van de context
(hoofdvenster, configuratiemenu e.d.).
Knop voor keuze van de modus START, STOP, RESET. Hij is uitsluitend actief wanneer sturing op het frontpaneel is geselecteerd. Bij een druk op de knop wordt de startfase geactiveerd; bij nogmaals drukken stopt de pomp. Wanneer de pomp automatisch stopt vanwege een storing, moet deze knop eerst ingedrukt worden om de controller te resetten en daarna nogmaals om de pomp opnieuw te starten.
Knop voor weergave op de display; cyclusnummer, cyclustijd, bedrijfsduur van pomp en serienummer.
Knop voor weergave op de display: stroom, temperatuur, vermogen en rotatiesnelheid van pomp. De knop is altijd geactiveerd, ongeacht de geselecteerde bedrijfsmodus.
Knop voor keuze van de modus HIGH/LOW SPEED. Hij is uitsluitend actief wanneer sturing op het frontpaneel is geactiveerd. Door herhaaldelijk te drukken wordt overgeschakeld van HIGH SPEED op LOW SPEED of omgekeerd.
Alfanumeriek LCD display met achtergrondverlichting: puntenmatrix, 4 regels x 16 tekens.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 81/288
4
5
6
1
2
3
6 Bedrijfshandleiding
Onderhoud
Door de knoppen 2 en 3 samen minstens 2 seconden in te drukken wordt het instelmenu van de controller geopend. In de configuratieomgeving kan met alle vier de knoppen door de menu’s gesurfd worden en kunnen de parameterwaarden gewijzigd worden.
5
1
2
3
6
Figuur 3 Achterpaneel Van de Controllers X3501-64004
4
Voedingsmodule van de controller, inclusief zekeringen, stopcontact en EMC filter.
Communicatiepoort RS-232 / RS-485.
Connector voor de logische input/output signalen, met programmeerbare analoge uitgang (de koppelconnector wordt geleverd met hersluitbare draadbrug de Interlock).
Pompkabel.
Uitgangsconnector voor sturing van ontluchtings- en uitlaatklep.
Uitgangsconnector voor externe ventilator.
82/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bedrijfshandleiding
Gebruiksprocedures
6
Gebruiksprocedures
Inschakelen van de controller
Steek de stekker van de voedingskabel in een geschikt stopcontact om de controller te starten.
Starten van de pomp
Voor het starten van de pomp de START knop op het frontpaneel bedienen.
OPMERKING
Voor het starten van de pomp de interlockaansluiting activeren voor extra beveiliging. Hiervoor de meegeleverde speciale connector aansluiten op connector J1.
Stoppen van de pomp
Voor het stoppen van de pomp de STOP knop op het frontpaneel bedienen.
Onderhoud
De controllers van de serie Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller zijn onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Agilent of de " Agilent advanced exchange service" in te schakelen: zo krijgt men een ruilcontroller ter vervanging van de defecte controller.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 83/288
6 Bedrijfshandleiding
Afvalverwerking
WAARSCHUWING!
Alvorens werkzaamheden aan de controller uit te voeren, de voedingskabel afkoppelen.
Mocht de controller gesloopt worden, ga dan overeenkomstig de specifieke nationale wetgeving te werk.
Afvalverwerking
Betekenis van het logo "WEEE" op de etiketten. Het onderstaande symbool wordt aangebracht in overeenstemming met de EG-richtlijn
"WEEE". Dit symbool (alleen geldig voor de landen van de Europese
Gemeenschap) geeft aan dat het product waarop het is aangebracht,
NIET mag worden afgevoerd samen met mormaal huisvuil of industrieel afval, maar gescheiden moet worden ingezameld. De eindgebruiker wordt dus verzocht contact op te nemen met de leverancier van het apparaat, zij het de fabrikant of een wederverkoper, om het proces van gescheiden inzameling en verwerking in gang te zetten, na de van toepassing zijnde termen en voorwaarden van het verkoopcontract te hebben gecontroleerd.
84/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bedrijfshandleiding
Foutmeldingen
Foutmeldingen
I nogle tilfælde har fejldiagnosesystemet i styreenheden nogle fejlmeddelelser der er anført i tabellen på næste side.
6
Tab. 1
BOODSCHAP
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITlNG
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
OMSCHRIJVING
Foutieve verbinding tussen pomp en controller.
Het interlocksignaal is actief op connector J1 vanwege onderbreking van de kortsluiting tussen pin 3 en pin 9 en tussen pin 4 en pin 15 van connector
P1, ofwel vanwege openen van het externe interlocksignaal.
De temperatuur van het bovenste pomplager bedraagt meer dan 60 °C.
REMEDIE
Controleer de aansluitingen tussen pomp en controller.
Bedien twee maal de
START-knop om de pomp weer op te starten.
Herstel de kortsluiting tussen pin 3 en pin 9 en tussen pin 4 en pin 15 van connector J1, ofwel sluit het externe interlocksignaal.
De temperatuur van de transformator van de controller bedraagt meer dan
65 °C.
Wacht tot de temperatuur weer onder de drempelwaarde is gezakt.
Bedien twee maal de
START-knop om de pomp weer op te starten.
Wacht tot de temperatuur weer onder de drempelwaarde is gezakt.
Bedien twee maal de
START-knop om de pomp weer op te starten.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 85/288
6 Bedrijfshandleiding
Foutmeldingen
BOODSCHAP
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
OMSCHRIJVING
Tijdens normale werking ligt de door de pomp geabsorbeerde stroom hoger dan de geprogrammeerde waarde.
Tijdens de normale werking (na de startfase) is er kortsluiting geconstateerd in het vermogenscircuit.
Er is een storing opgetreden in het voedingsgedeelte van de controller of de controller werd door de netvoeding gestoord.
REMEDIE
Controleer of de pomprotor vrij kan draaien.
Controleer of de juiste lengte van de pompkabel is ingesteld.
Bedien twee maal de
START-knop om de pomp weer op te starten.
Controleer de verbindingen tussen pomp en controller.
Bedien twee maal de
START-knop om de pomp weer op te starten.
Bedien twee maal de
START-knop om de pomp weer op te starten.
Als de melding weer verschijnt, zich voor onderhoud tot Agilent wenden.
86/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
7
Istruktionsbog
Forberedelser før installation 90
Indikatorer og Kontakter på Styreenheden 93
Oversættelse af originalinstruktionerne
87/288
7 Istruktionsbog
Generel Information
Generel Information
Dette materiel er beregnet til professionel anvendelse. Brugeren bør læse denne brugsanvisning og anden yderligere information fra
Agilent, før udstyret anvendes. Agilent tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig brug af personer uden tilstrækkelig kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod gældende lokale regler.
Styreenhederne i Turbo-V 2300 TwisTorr Rack serien er mikroprocessorstyrede frekvens-omformere, der består af komponenter med fast tilstand.
Egenskaber ved styreenehden
Automatisk tilpasning af indgangsspænding
Frontal / fjern / seriel anvendelighed
Lodsning til 24 Vdc køleventilatorpumpe
Piloventil og udluftning
Læsning af pumpehastighed efter stopkommando(hastighedsaflæsning af stop).
De følgende afsnit indeholder alle de nødvendige oplysninger for at sikre operatørens sikkerhed under brug af dette udstyr.
Mere detaljerede oplysninger findes i tillæget "Technical
Information".
88/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruktionsbog
Opbevaring
I brugsanvisningen anvendes følgende standard-rubrikker:
ADVARSEL! Advarselsmeddelelserne informerer operatøren om, at en speciel procedure eller en vis type arbejde skal udføres præcist efter anvisningerne. I modsat fald er der risiko for svære personskader.
FORSIGTIG!
Denne advarselsmeddelelse vises før procedurer, der skal følges nøje for ikke at risikere maskinskader.
BEMÆRK
Dette gør opmærksom på vigtig information i teksten.
7
Opbevaring
Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder ved transport og opbevaring af styreenheden: temperatur: fra -20 °C til +70 °C relativ luftfugtighed: 0 – 95 % (ikke kondenserende)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 89/288
7 Istruktionsbog
Forberedelser før installation
Forberedelser før installation
Styreenheden leveres i en speciel beskyttende emballage. Kontakt den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået under transporten.
Sørg for at styreenheden ikke tabes eller udsættes for stød ved udpakningen. Smid ikke emballagen ud.
Al materiale er genbrugsmateriale og opfylder kravet i eu-direktiv
94/62/CE og efterfølgende ændringer om beskyttelse af miljøet .
Figur 1 Styreenhedens Emballage
90/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruktionsbog
Installation
7
Installation
ADVARSEL! Af hensyn til sikkerheden, er Turbo-V styreenhed kun bregnet til idendørs brug og skal drives af et el-kabel med 3 ledere (Se tabel over reservedele) med et stik af internationalt godkendt type. For at undgå risiko for elektrisk stød og opfylde CE-kravene, skal denne denne ledning altid bruges, og sættes ind i en stikkontakt med en passende jordforbindelse. Spænding frembragt i styreenheden kan nå høje værdier og forårsage stor skade og dødsfald.
Frakobl altid strømkablet, inden der udføres installations- eller vedligeholdelsesarbejde på styreenheden.
BEMÆRK
Styreenheden kan installeres på et bord eller et velegnet stativ. I begge tilfælde skal der være plads nok til, at luft kan cirkulerer frit omkring apparatet. Installér og anvend ikke styreenheden i miljøer, der udsættes for påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, aggressive gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø.
Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder ved drift:
temperatur: fra 0 °C til +45 °C
relativ luftfugtighed: 0 – 95 % (ikke kondenserende)
For øvrige tilslutninger og installation af tilbehør henvises til afsnittet "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 91/288
7 Istruktionsbog
Anvendelse
Anvendelse
Dette afsnit beskriver de vigtigste driftsprocedurer. For en detaljeret beskrivelse samt procedurer, der involverer tilslutninger eller tilbehør, henvises til afsnittet "Use" i bilag "Technical Information".
Inden styreenheden anvendes, bør samtlige elektriske og pneumatiske tilslutninger udføres. Læs brugsanvisningen før pumpen tilsluttes.
ADVARSEL! Sørg for, at pumpen står fast, hvis den er installeret på et bord. Dette er for at forebygge skader på apparatet og personer. Start aldrig pumpen, hvis pumpetilløbet ikke er tilsluttet systemet eller er blokeret.
Vedligeholdelse
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Styreenhed behøver ingen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på systemet skal udføres af autoriseret personale.
92/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
1
5
2
3
4
Istruktionsbog
Vedligeholdelse
Indikatorer og Kontakter på Styreenheden
5
7
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Figur 2 Frontpanelet på Styreenheden X3501-64004
De centrale taster er kontekst-afhængig (hovedvinduet, menuopsætning, osv.).
Mode-tasten til START, STOP, RESET er kun aktiv hvis der er valgt styring via frontpanelet. Tryk én gang på denne tast aktiveres startfasen; trykkes den igen, stopper pumpen. Hvis pumpen stopper automatisk på grund af en fejl, skal denne tast trykkes en første gang for at resettere styreenheden og endnu en gang for at starte pumpen igen.
Tast til visning på display af cyklusnummer, cyklustid, pumpens operationelle levetid og serienummer.
Tast til visning af strøm, temperatur, spænding og pumpens rotationshastighed. Den er altid aktiv uafhængigt af den valgte driftsmodus.
Tast til valg af HIGH/LOW SPEED modus . Den er kun aktiv hvis der er valgt styring via frontpanelet. Trykkes den gentagne gange kan man skifte mellem HIGH SPEED og LOW
SPEED modus.
Alfanumerisk baggrundsbelyst LCD display dot matrix: 4 linier x 16 tegn.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 93/288
7 Istruktionsbog
Vedligeholdelse
Tasterne 2 og 3, hvis de trykkes samtidigt i mindst 2 sekunder, giver adgang til styreenhedens opsætningsmenu. I opsætningsmenuen kan alle fire taster bruges til at nevigere i menuen og ændre parameterværdierne.
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
Figur 3 Bageste Panel på Styreenheden X3501-64004
4
PPM styreenhed, herunder sikringer, stikkontakt og EMC-filter
Kommunikation Port RS-232 / RS-485.
Stik til logik signaler input / output med programmerbare analoge udgang (Parringsstik leveres med jumper til geninkobling af ”interlock”).
Kabel til pumpen.
Output-stik til styring af luft ventiler og bløder.
Output-stik til ekstern ventilator.
94/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruktionsbog
Instruktion
Instruktion
Start af styreenheden
For at starte styreenheden, tilsluttes strømkablettil en passende stikkontakt.
7
Start af pumpen
Pumpen startes ved at trykke på START-trykknappen.
BEMÆRK
For at starte pumpen skal man starte sikkerhedsinterlock tilslutningen. Den medfølgende konnektor tilsluttes konnektor J1.
Stop af pumpen
Pumpen stopper ved at trykke på STOP-trykknappen på frontpanelet.
Vedligeholdelse
Styreenhederne i Turbo-V 2300 TwisTorr Rack behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb på pumpen skal foretages af autoriseret personale.
Hvis pumpen går i stykker, kan man benytte sig af Agilent reparationsservice eller Agilent udvekslingsservice, hvor man kan få en repareret pumpe i bytte for den, der er gået i stykker.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 95/288
7 Istruktionsbog
Bortskaffelse
ADVARSEL!
Inden der foretages noget som helst indgreb på styreenheden, skal strømmen først afbrydes.
Skrotning af pumpen skal foregå i overensstemmelse med det pågældende lands særlige love.
Bortskaffelse
Betydningen af "WEEE" logoet på mærkaterne. Nedenstående symbol anvendes i overensstemmelse med det såkaldte EU-direktiv
"WEEE". Symbolet (kun gældende for EU-landene) viser, at produktet, som det sidder på IKKE må bortskaffes sammen med affald fra private husholdninger eller industriel affald men skal indleveres på en godkendt affaldsstation. Vi opfordrer derfor slutbrugeren til at kontakte leverandøren af anordningen, enten fabrikken eller en forhandler, for igangsættelse af afhentnings- og bortskaffelsesprocessen efter nøje at have kontrolleret betingelserne i salgskontrakten.
96/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Istruktionsbog
Fejlmeddelelser
Fejlmeddelelser
I nogle tilfælde har fejldiagnosesystemet i styreenheden nogle fejlmeddelelser der er anført i tabellen på næste side.
7
Tab. 1
MEDDELELSE
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
BESKRIVELSE
Tilslutning mellem pumpe og styreenhed er defekt.
Interlock signalet er tilstede på konnektor J1 pga. en afbrydelse kortslutning mellem pin 3 og pin
9 og mellem pin 4 og pin 15 på konnektor P1, eller pga. åbning af det ydre intelock signal.
Temperaturen i det øverste leje eller pumpen er over 60 °C.
KONTROL
Kontrollér tilslutningerne mellem pumpe og styringsenhed.
Tryk to gange på START for at starte pumpen igen.
Reset kortslutning mellem pin 3 og pin 9 og mellem pin 4 og pin 15 på konnektor J1, eller luk det ydre interlock signal.
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
Temperaturen på styreenhedens transformator er over 65 °C.
Vent på, at temperaturen falder til under tærskelværdi.
Tryk to gange på START for at starte pumpen igen.
Vent på, at temperaturen falder til under tærskelværdi.
Tryk to gange på START for at starte pumpen igen.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 97/288
7 Istruktionsbog
Fejlmeddelelser
MEDDELELSE
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
BESKRIVELSE
Under normal drift er pumpens strømforbrug større end den programmerede værdi.
Under normaldrift (efter opstartsfasen) er der aflæst en kortslutning på strømkredsen.
Der er sket en fejl i strømforsyningen til styreenheden, eller styreenheden har modtaget en forstyrrelse fra lysnettet.
KONTROL
Kontrollér, at pumpens rotor kan rotere frit.
Kontrollér at længden på pumpekablet er sat korrekt.
Tryk to gange på START for at starte pumpen igen.
Kontrollér forbindelserne mellem pumpe og styreenhed.
Tryk to gange på START for at starte pumpen igen.
Tryk to gange på START for at starte pumpen igen.
Såfremt meddelelsen fremvises på ny, rettes henvendelse til Agilent for foretagelse af vedligeholdelse.
98/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
8
Bruksanvisning
Förberedelser för installation 102
Kontroller, Indikatorer och Kontakter på Styrenheten 105
Översättning av originalinstruktionerna
99/288
8 Bruksanvisning
Allmän Information
Allmän Information
Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från Agilent före användning av utrustningen. Agilent tar inget ansvar för skador som helt eller delvis orsakats av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter.
Styrenheterna i Turbo-V 2300 TwisTorr Rack är mikroprocessorstyrda frekvensomvandlare som består av komponenter med fast tillstånd. Styrenheterna är försedda med självdiagnos- och självskyddsfunktion.
Kontrollenhetens egenskaper:
Automatisk reglering av nätspänningen
Funktion frontal/seriellfjärrkontroll
Styrning på 24 Vcc av pumpens kylfläkt
Styrning av avluftnings- och dräneringsventiler
Avläsning av pumpens hastighet efter ett stopp (avläsning stopphastighet).
I föjande avsnitt finns information som krävs för att garantera operatörens säkerhet under användningen av denna apparat. Mer detaljerad information finns i bilagan "Technical Information".
100/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bruksanvisning
Förvaring
8
I bruksanvisningen används följande standard-rubriker:
VARNING! Varningsmeddelandena informerar operatören om att en speciell procedur eller en viss typ av arbete måste utföras exakt enligt anvisningarna. I annat fall finns risk för svåra personskador.
OBSERVER!
Detta varningsmeddelande visas framför procedurer som måste följas exakt för att undvika skador på maskinen.
OBSERVERA
Detta visar på viktig information i texten.
Förvaring
Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid transport och förvaring av styrenheten: temperatur: från -20 °C till +70 °C relativ luftfuktighet: 0 – 95 % (utan kondens)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 101/288
8 Bruksanvisning
Förberedelser för installation
Förberedelser för installation
Styrenheten levereras i ett särskilt skyddande emballage. Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget visar tecken på skador som kan ha uppstått under transporten.
Se till att styrenheten inte tappas eller utsätts för stötar vid uppackningen. Kasta inte packmaterialet i soporna.
Materialet är helt återvinningsbart och överensstämmer med direktivet ifråga om miljöskydd 94/62/EG och följande ändringar.
Figur 1 Styrenhetens Förpackning
102/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bruksanvisning
Installation
8
Installation
VARNING! För användarens säkerhet ska styrenheten Turbo-V, som endast avsetts för inomhusbruk, försörjas med en elkabel med 3 ledare (se tabellen över reservdelar som kan beställas) med en kontakt av internationell godkänd typ. För att undvika risk för elstötar och uppfylla kraven CE, använd alltid denna elkabel och sätt i kontakten i ett jordat eluttag. Spänningen inuti styrenheten kan nå höga värden och förorsaka allvarliga skador och dödsfall.
Frånkoppla alltid strömkabeln innan något installations- eller underhållsmoment utförs på styrenheten.
OBSERVERA
Styrenheten kan installeras på ett bord eller inuti ett därtill avsett rack. I samtliga fall måste dock kylluften kunna cirkulera fritt kring apparaten. Installera och använd inte styrenheten i miljöer som utsätts för påverkan från atmosfären
(regn, snö, is), damm, aggressiva gaser, och inte heller i explosiv eller brandfarlig miljö.
Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid drift:
temperatur: från 0 °C till +45 °C
relativ luftfuktighet: 0 – 95 % (utan kondens)
Beträffande övriga anslutningar och installation av tillbehör hänvisas till avsnittet "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 103/288
8 Bruksanvisning
Användning
Användning
Detta avsnitt beskriver de viktigaste driftmomenten. För en detaljerad beskrivning samt beträffande moment som involverar anslutningar eller tillbehör hänvisas till avsnittet "Use" i bilaga
"Technical Information".
Innan styrenheten används bör samtliga elektriska och pneumatiska anslutningar utföras. Läs bruksanvisningen för den anslutna pumpen.
VARNING! Försäkra dig om att pumpen står stadigt, om den är installerad på ett bord, detta för att förebygga skador på apparaten och personer. Sätt aldrig igång pumpen, om intagsflänsen varken är kopplad till systemet eller är blockerad på plats med låsflänsen.
Underhåll
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller kräver inget underhåll. Alla slags ingrepp på systemet ska utföras av en behörig personal.
104/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bruksanvisning
Underhåll
Kontroller, Indikatorer och Kontakter på
Styrenheten
5
8
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
2
3
4
5
1
Figur 2 Frontpanelen på Styrenheten X3501-64004
Knapparnas funktion beror på sammanhanget (huvudfönster, konfigurationsmeny, ecc.).
Knapp för val av läget START, STOP, RESET. Aktiveras endast om kontrollen valts med den främre panelen. Premendo tryck en gång för att aktivera startfasen tryck en gång för att aktivera startfasen; tryck en gång till för att stänga av pumpen. Om pumpen stannar upp automatiskt pga ett fel,, tryck ner denna knapp en gång för att återställa kontrollenheten och en gång till för att starta om pumpen .
Knapp för att visa cykelnumret , cykeltiden, pumpens livslängd och serienumret på displayen.
Knapp för att visa strömmen, temperaturen, effekten, pumpens rotationshastighet på displayen.. Är alltid aktiv oberoende av det valda funktionssättet .
Knapp för val av läget HIGH/LOW SPEEDÄr aktiv endast om kontrollen valts med hjälp av den främre panelen . Genom att trycka på den flera gånger växlas läget mellan HIGH
SPEED och LOW SPEED.
Alfanumerisk display LCD med bakgrundsbelysning: punktmatris, 4 rader x 16 tecken.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 105/288
8 Bruksanvisning
Underhåll
Om knapparna 2 och 3, trycks ner samtidigtunder minst 2 sekunder, gör att du kan komma åt konfigurations-menyn på l kontrollenheten.
I konfigurationsmiljön gör alla fyra knappar att du kan navigera i menyn och byta parametrarnas värden.
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
Figur 3 Bakre Panel på Styrenheten X3501-64004
4
Försörjningsenhet för kontrollenheten, som omfattar säkring, eluttag och filter
Kommunikationsport RS-232 / RS-485.
Kontaktdon för logiska in- och utsignaler med programmerbar analogisk utgång
((kontaktdonet för anslutning tillhandahålls med motsvarande omkopplare för stängning av ”Interlock”).
Pumpkabel.
Kontaktdon utgång för kontroll av avluftnings- och dräneringsventilerna.
Kontaktdon utgång för extern fläkt.
106/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bruksanvisning
Instruktioner för bruk
Instruktioner för bruk
Start av styrenheten
För att starta kontrollenheten, koppla elkabelns kontakt till ett eluttag.
Start av pumpen
Pumpen startas genom att trycka på tryckknappen START.
8
OBSERVERA
För att starta pumpen måste anslutningen av säkerhetsspärren aktiveras . För att göra detta, koppla motsvarande kontaktdon som erhålls till kontaktdonet J1.
Stopp av pumpen
Pumpen stoppas genom att trycka på tryckknappen STOPP på frontpanelen.
Underhåll
Styrenheterna i Turbo-V 2300 TwisTorr Rack är underhållsfria. Allt servicearbete måste utföras av auktoriserad personal.
Om styrenheten havererar, kontakta Agilent reparationsverkstad eller Agilent utbytesservice, som kan ersätta styrenheten med en renoverad styrenhet.
VARNING! Innan något arbete utförs på styrenheten måste dess strömförsörjning brytas.
Skrotning av pumpen ska ske enligt gällande lagstiftning.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 107/288
8 Bruksanvisning
Bortskaffning
Bortskaffning
Betydelse av logotypen "WEEE" på etiketterna. Symbolen som visas nedan har tillämpats i enlighet med CD-direktivet som har betecknats som "WEEE". Den här symbolen (gäller endast i de länder som
tillhör den Europeiska Unionen) indikerar att produkten på vilken symbolen har applicerats INTE får skaffas bort tillsammans med vanliga hushålls- eller industriavfall, men att däremot ett differentierat uppsamlingssystem måste upprättas. Vi rekommenderar därför att slutanvändaren tar kontakt med leverantören av anordningen, oberoende om det handlar om moderföretaget eller återförsäljaren, för att kunna starta uppsamlings- och bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser och försäljningsvillkor.
108/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Bruksanvisning
Felmeddelanden
Felmeddelanden
Vid vissa skador visar styrenhetens självdiagnossystem några felmeddelanden som finns i tabellen på nästa sida.
8
Tab. 1
MEDDELANDE
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
BESKRIVNING
Anslutningen mellan pump och styrenhet är defekt.
Spärrsignalen på kontaktdonet
J1 är aktiv på grund av en kortslutning mellan stift 3 och stift 9 och mellan stift 4 och stift
15 på kontaktdonet P1, eller på grund av öppningen av en extern spärrsignal.
Temperaturen på det övre lagret eller pumpen överskrider 60 °C.
ÅTGÄRD
Kontrollera anslutningarna mellan pumpen och styrenheten.
Tryck två gånger på knappen START för att starta om pumpen.
Återställ kortslutningen mellan stift 3 och stift 9 och mellan stift 4 och stift
15 på kontaktdonet J1, eller stäng den externa spärrsignalen.
Temperaturen på styrenhetens transformator överskrider 65 °C.
Vänta tills temperaturen sjunker under tröskelvärdet.
Tryck två gånger på knappen START för att starta om pumpen.
Vänta tills temperaturen sjunker under tröskelvärdet.
Tryck två gånger på knappen START för att starta om pumpen.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 109/288
8 Bruksanvisning
Felmeddelanden
MEDDELANDE
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
BESKRIVNING
Under normal drift förbrukar pumpen en större effekt än det programmerade värdet.
Under den normala funktionen
(efter startfasen) har en kortslutning på huvudströmkretsen uppstått.
En skada på styrenhetens försörjningsenhet, eller styrenheten har tagit emot en störning från strömförsörjningen.
ÅTGÄRD
Kontrollera att pumpens rotor kan rotera fritt.
Kontrollera att längden på pumpens kabel ställts in riktigt.
Tryck två gånger på knappen START för att starta om pumpen.
Kontrollera anslutningarna mellan pump och styrenhet.
Tryck två gånger på knappen START för att starta om pumpen.
Tryck två gånger på knappen START för att starta om pumpen.
Om meddelandet upprepas kontakta Agilent för underhåll.
110/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
9
Instruksjon Manual
Kontroller, Indikatorer og Kontakter på Styreenheten 117
Oversetting av den opprinnelige samsvarserklæringen
111/288
9 Instruksjon Manual
Generell informasjon
Generell informasjon
Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen informasjon fra
Agilent før utstyret tas i bruk.
Agilent kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging, selv delvis, av disse instruksjonene, feilaktig bruk av utrenet personell, ikke godkjente endringer av utstyret eller handlinger som på noen måte er i strid med nasjonale bestemmelser.
Styreenhetene i Turbo-V 2300 TwisTorr Rack er mikroprosessorstyrte frekvensomformere, som består av komponenter med fast tilstand. Styreenhetene har funksjoner for selvdiagnose og selvbeskyttelse.
Styreenhetens karakteristikker:
Automatisk regulering av inngangsspenningen
Frontal/fjernstyrt/seriell drift
Styring 24 Vdc til avkjølingsflektens pump
Styring av ventilene for utslipp og tømming
Avlesing av pumpens hastighet etter stoppkommando (avlesing av stopphastighet).
I stykkene nedenfor står informasjon som trenges for å garantere brukerens sikkerhet under bruket av dette apparatet. Mer detaljert informasjon står i vedlegget "Technical Information".
112/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instruksjon Manual
Lagring
Denne veiledningen bruker følgende standard-protokoll:
ADVARSEL! Disse meldingene skal tiltrekke seg brukerens oppmerksomhet til en spesiell fremgangsmåte eller praksis som, hvis den ikke følges, kan medføre alvorlige skader.
FORSIKTIG!
Denne advarselen vises foran fremgangsmåter som, dersom de ikke følges, kan fore til at utstyret skades.
MERK
Merknadene inneholder viktig informasjon som er hentet fra teksten.
9
Lagring
Når styreenhetene transporteres eller lagres, må følgende forhold være oppfylt: temperatur: fra 20 °C til +70 °C relativ fuktighet: 0 – 95 % (uten kondens)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 113/288
9 Instruksjon Manual
Forberede installasjonen
Forberede installasjonen
Styreenheten leveres i en spesiell beskyttelsesemballasje. Viser denne tegn på skader som kan ha oppstått under transporten, må du ta kontakt med det lokale salgskontoret.
Når styreenheten pakkes ut, må du passe på at den ikke slippes ned eller utsettes for noen form for støt.
Emballasjen må ikke kastes på en ulovlig måte. Materialene kan gjenvinnes helt og tilsvarer direktivet for miljøvern 94/62/CE med senere endringer.
Figur 1 Styreenhetens Emballasje
114/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instruksjon Manual
Installasjon
9
Installasjon
ADVARSEL! For å brukerens sikkerhet, er styrenhetenTurbo V konstruert kun for bruk innendørs og skal forsynes med strøm ved hjelp av en strømkabel med 3 ledninger (se tabellen med reservedelene som du kan bestille ) som har et støpsel som er godkjent på internasjonal nivå. For å unngå risikoen for elektriske støter og oppfylle CE-kravene, skal du alltid bruke denne strømkabelen og kople den til et uttak med en korrekt jordekopling.
Spenningen inne i styreenheten kan nå høye verdier og kan føre til alvorlige skader og dødsfall. Kople alltid strømkabelen fra strømnettet før alle installasjons-eller vedlikeholdsarbeider som utføres på styreenheten.
MERK
Styreenheten kan installeres på et bord eller inne i et passende stativ. Uansett så må kjøleluften kunne sirkulere fritt rundt apparatet. Ikke installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes for regn, snø eller is, støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller i miljøer med stor brannfare.
Under bruk må følgende forhold respekteres:
temperatur: fra 0 °C til +45 °C
relativ fuktighet: 0 – 95 % (uten kondens)
Når det gjelder andre tilkoplinger og installasjon av ekstrautstyr vises det til avsnittet "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 115/288
9 Instruksjon Manual
Bruk
Bruk
Dette avsnittet beskriver de viktigste driftsmomentene. For en detaljert beskrivelse samt moment som omfatter tilkoplinger eller ekstrautstyr vises det til avsnittet "Use" i vedlegget "Technical
Information”. Før styreenheten tas i bruk bør samtlige elektriske og pneumatiske tilkoplinger gjøres. Les brukerveiledningen for pumpen som er tilkoplet.
ADVARSEL! Dersom pumpen er installert på et bord må du kontrollere at pumpen står støtt. Dette er viktig for å forhindre skader på apparatet og på personer.
Dersom inngangsflensen hverken er tilkoplet systemet eller dersom den er blokkert av låseflensen må pumpen aldri startes opp.
Vedlikehold
Turbo-V 2300 TwisTorr rackstyreenheten trenger ikke noet vedlikehold. Alle foranstaltninger må utføres av autorisert personal.
116/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instruksjon Manual
Vedlikehold
Kontroller, Indikatorer og Kontakter på
Styreenheten
5
9
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
2
3
4
5
1
Figur 2 Frontpanelet på Styreenheten X3501-64004
Knappenes funksjoner beror av sammenhanget (hovedvindu, konfigurasjonsvindu, osv.).
Knapp for å velge modus START, STOP, RESET. Den er aktiv bare hvis du har valgt kontrollen ved hjelp av frontpanelet. Da knappen har trykkts ned blir startfasen aktivert; da du trykker på den igjen, stopper pumpen. Hvis pumpen stopper automatisk av misstak, skal denne knappen tolde nedtrykt en gang for reset av styreenheten og en andre gang for å starte pumpen opp igjen.
Knapp for å vise antallet sykler på skjermen sammen med syklustiden, pumpens brukstid og antallet serier.
Knapp for å vise strøm, temperatur, effekt og pumpens rotasjonshastighet på skjermen.
Den er alltid aktivert, uannsett det modus du har valgt.
Knapp for å velge modusHØY/LAV HASTIGHET. Moduset er aktivert bare hvis du har valgt kontrollen ved hjelp av frontpanelet. Trykk flere ganger på den for å skifte modus mellom HØY HASTIGHET og LAV HASTIGHET.
Alfanumerisk LCD-skjerm med bakbelysning: punktematris, 4 rader x 16 tegn.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 117/288
4
5
6
1
2
3
9 Instruksjon Manual
Vedlikehold
Hvis du trykker samtidig på knappene 2 og 3, i mindst 2 sekunder, får du adgang til konfigurasjonsmenyen i styreenheten. I konfigurasjonsmiljøen kan du bruke alle fire knappene for å navigere i me menyen og endre parameterverdiene.
5
1
2
3
6
Figur 3 Bakpanelet på Styreenheten X3501-64004
4
Modul for forsyning av sikringene, strømuttaket og EMC-filteret.
Kommunikasjonsport RS-232 / RS-485.
Støpsel for logiske inn- og utgangssignaler med programmerbar analog utgang
(Koplingsstøpslet blir utstyrt med en spesialbrygge for å lukke “interlock”-systemet).
Pumpkabel.
Utgangskopling for kontroll av ventilene for tømming och utslipp.
Utgangsstøpsel for ekstern flekt.
118/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instruksjon Manual
Instruksjoner for bruk
Instruksjoner for bruk
Starte styreenheten
For å starte styreenheten skal du kople nettkabelens støpsel til et egnet elektrisk uttak.
9
Starte pumpen
Pumpen startes ved å trykke på knappen START.
MERK
For å starte pumpen op per det nødvendig å aktivere sikkerhetskoplingen interlock. Derfor skal du kople kontaktdonet J1 som medfølger enheten.
Stoppe pumpen
Pumpen stoppes ved å trykke på knappen STOPP på frontpanelet.
Vedlikehold
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack styreenheter er vedlikeholdsfrie. Alt arbeid på styreenheten må kun utføres av autorisert personell.
Dersom styreenheten stanser, må du ta kontakt med Agilent reparasjonservice eller med Agilent avanserte bytteservice, som kan tilby overhalte styreenheter til erstatning for den ødelagte styreenheten.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 119/288
9 Instruksjon Manual
Eliminering
ADVARSEL!
Før noe arbeid utføres på styreenheten, må den frakoples strømnettet.
Dersom en styreenhet skal kasseres, må dette skje i henhold til nasjonale bestemmelser.
Eliminering
Betydelsen av symbolet på logo "WEEE" på etikettene. Symbolet nedenunder som finnes, er anvendt i henhold til EC-direktiv kalt
"WEEE". Dette symbolet (som bare gjelder for land i Det europeiske
fellesselskap), viser at produktet som det sitter på, IKKE må behandles som vanlig hus-industriavfall, men må legges i kildesortering. Derfor oppfordrer man den sluttelige brukeren av anordningen å henvende seg til leverandøren av anordningen, som kan være et firma eller en forhandler, som sørger for oppsamling og eliminering etter å ha kontrollert avtal og betingelser i kjøpekontrakten.
120/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instruksjon Manual
Feilmeldinger
Feilmeldinger
I noen filfeller kan feilmeldinger som er indikert i tabellen på neste sidee bli indikert ved feil på systemet for selvdiagnose.
9
Tab. 1
MELDING
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
BESKRIVELSE
Defekt kopling mellom pumpe og styreenhet.
Interlock-signalen som er tilstede i støpslet J1 på grund av avbrudd i kortslutningen mellom pin 3 og pin 9 og mellom pin 4 og pin 15 i støpsel P1 eller på grunn av at den eksterne interlocksignalen åpner seg.
Temperaturen på pumpens
øverste lager er over 60 °C.
FORHOLDSREGEL
Kontroller koplingene mellom pumpe og styreenhet.
Trykk to ganger på knappen
START for å starte pumpen.
Tilbakestill kortslutningen mellom pin 3 og pin 9 og mellom pin 4 og pin 15 på støpsel J1 eller lukk den eksterne interlock-signalen.
Temperaturen på styreenhetens transformator er over 65 °C.
Vent til temperaturen synker under terskelverdien.
Trykk to ganger på knappen
START for å starte pumpen.
Vent til temperaturen synker under terskelverdien.
Trykk to ganger på knappen
START for å starte pumpen.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 121/288
9 Instruksjon Manual
Feilmeldinger
MELDING
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
BESKRIVELSE
Ved normal drift har pumpen et strømforbruk som er høyere enn det som er programmert.
Under den normale funksjonen
(etter oppstartfasen), har en kortslutning blitt oppdaget i strømkretsen.
Et feil er skjett i sektionen for strømforsyning til styreenheten eller styreenheten har tatt mot en størning fra forsyningsnettet.
FORHOLDSREGEL
Kontroller om pumpens rotor kan rotere fritt.
Kontroller att lengden på pumpekabelen er blitt korrekt stillt inn.
Trykk to ganger på knappen
START for å starte pumpen.
Kontroller tilkoplingene mellom pumpe og styreenhet.
Trykk to ganger på knappen
START for å starte pumpen.
Trykk to ganger på knappen
START for å starte pumpen.
Hvis meldingen dukker opp igjen, må du ta kontakt med
Agilent for vedlikehold.
122/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
10
Ohjekäsikirja
Valmistelut asennusta varten 126
Valvojan Säätimet, Osoittimet ja Liittimet 129
Alkuperäisen ohjeiden käännös
123/288
10 Ohjekäsikirja
Yleisiä tietoja
Yleisiä tietoja
Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen käyttöönottoa käyttäjän tulee lukea huolellisesti mukana seuraava käyttöohje sekä kaikki muut Agilent toimittamat lisätiedot. Agilent ei vastaa seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta laiminlyömisestä, ammattitaidottomien henkilöiden suorittamasta laitteen virheellisestä käytöstä, valtuuttamattomista toimenpiteistä tai maakohtaisten säädösten ja normien vastaisesta käytöstä.
Sarjan Turbo-V 2300 TwisTorr Rack valvojat ovat mikroprosessoreiden valvomia kiinteistä materiaaleista tehtyjä taajuudenmuuntimia, jotka kykenevät itsemäärittelyyn ja itsesuojaukseen.
Valvojan ominaisuudet:
Sisääntulojännitteen automaattinen säätö
Käyttömuodot: etu / kauko / sarja
Pumpun jäähdytystuulettimen ohjaus 24 Vcc
Poisto- ja puhdistusventtiilien ohjaus
Pumpun nopeuden lukeminen pysäytyskäskyn jälkeen (nopeuden lukemisen pysäytys).
Seuraavista luvuista ilmenevät kaikki laitteenkäyttäjän turvallisuuden takaamisen kannalta välttämättömät tiedot.
Tarkempia lisätietoja löyttyy liitteen kohdasta "Technical
Information".
124/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Ohjekäsikirja
Varastointi
10
Tämä ohjekirja käyttää seuraavia merkintöjä:
VAROITUS! Vaara-merkinnät saavat käyttäjän huomion kiinnittymään erityisiin toimintotapoihin, joiden seuraamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavia henkilövaurioita.
HUOMIO!
Huomio-merkinnät varoittavat toiminnoista, joiden laiminlyönti voi johtaa laitteen vaurioitumiseen.
HUOM
Huomiot sisältävät tärkeää tekstistä otettua tietoa.
Varastointi
Valvojan kuljetuksen ja varastoinnin aikana tulevat seuraavat ympäristövaatimukset olla täytettyinä: lämpötila: -20 °C ja +70 °C asteen välillä suhteellinen kosteus: 0 – 95 % (ilman lauhdetta)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 125/288
10 Ohjekäsikirja
Valmistelut asennusta varten
Valmistelut asennusta varten
Valvoja toimitetaan erityisessä suojaavassa pakkauksessa. Mikäli havaitsette mahdollisesti kuljetuksen aikana tapahtuneita vaurioita, ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon.
Pakkauksen purkamisen yhteydessä huolehtikaa, että valvoja ei pääse putoamaan ja välttäkää sen joutumista iskujen kohteeksi.
Älkää jättäkö pakkausta ympäristöön.
Pakkausmateriaali on täysin uusiokäyttökelpoista ja se on EU:n ympäristönsuojeludirektiivin 94/62/EU ja siihen tehtyjen muutosten mukainen.
Kuva 1 Valvojan Pakkaus
126/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Ohjekäsikirja
Asennus
10
Asennus
VAROITUS! Käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi Turbo-V –laite on tarkoitettu vain sisätiloissa käytettäväksi ja sitä pitää syöttää 3:lla johtimella varustetulla sähköjohdolla (ks. tilattavissa olevien vaihto-osien taulukosta), jonka tulee olla varustettu kansainvälisesti hyväksytyllä sähkötöpselillä.
Sähköiskuvaaran välttämiseksi ja annettujen EC-määräysten mukaisesti käytä aina tämänlaista sähköjohtoa ja aseta töpseli asianmukaisesti maadoitettuun sähköpisteeseen. Valvojan sisällä syntyy korkeajännitettä, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen minkä tahansa valvojan huolto- tai asennustoimenpiteen suorittamista, irrottakaa valvoja sähköverkosta.
HUOM
Valvoja voidaan asentaa pöydän päälle tai siihen tarkoitukseen sopivan hyllyn sisään. Joka tapauksessa huolehtikaa siitä, että riittävä jäähdytysilma pääsee vapaasti kiertämään laitteen sisällä. Älkää asentako ja/tai käyttäkö valvojaa tiloissa, joissa se joutuu alttiiksi ympäristötekijöille (sade, jää, lumi), pölylle, syövyttäville kaasuille, räjähdysalttiissa ympäristössä tai tiloissa, joissa paloriski on suuri.
Toiminnan aikana tulee noudattaa seuraavia ympäristöolosuhteita koskevia sääntöjä: lämpötila: 0 °C ja +45 °C välillä suhteellinen kosteus: 0 – 95 % välillä (ilman lauhdetta)
Muiden kytkentöjen ja valinnaisten lisälaitteiden asennusten suorittamiseksi, katsokaa kappaletta "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 127/288
10 Ohjekäsikirja
Käyttö
Käyttö
Tähän kappaleeseen on kirjattu tärkeimmät käyttötoimenpiteet.
Tarkempia lisätietoja sekä kytkentöjä ja valinnaisia lisälaitteita koskevien toimenpiteiden suorittamista käsitteleviä tietoja löydätte kappaleesta "Käyttö", joka on "Tekniset tiedot"- kappaleen liitteenä.
Ennen valvojan käyttöä suorittakaa kaikki sähkökytkennät seuraten kytkettävän pumpun käyttöohjeita.
VAROITUS! Mikäli pumppu on asetettu pöydälle, varmistakaa että se on vakaa. Näin vältytään vammoilta ihmisille sekä itse koneelle. Älkää myöskään käyttäkö pumppua, mikäli sisääntulon laippaa ei ole kytketty järjestelmään tai mikäli sitä ei ole suljettu laippasulkijalla.
Huolto
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller ei vaadi huoltoa . Vain valtuutetut henkilöt saavat tehdä laitteelle korjaus- tai muita toimenpiteitä.
128/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
2
3
4
5
Ohjekäsikirja
Huolto
10
Valvojan Säätimet, Osoittimet ja Liittimet
5
1
1
2
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
3
4
Kuva 2 Valvojien X3501-64004 Etupaneelit
Näppäinten toiminnot riippuvat asiayhteydestä (pääikkuna, konfigurointivalikko, jne.).
Toimintatapojen START, STOP, RESET valintapainikkeet. Toimii ainoastaan kun kontrolli on valittu etupaneelin avulla. . Painamalla kerran tästä painiketta laite käynnistyy; painettaessa sitä uudestaan pumppu pysähtyy. Jos pumppu pysähtyy erehdyksessä automaattisesti, pitää tätä painiketta painaa ensin yhden kerran, jotta valvoja palautuisi oletusasemaansa ja toisen kerran, jotta se lähtisi uudestaan käyntiin. .
Painike, jota painamalla saadaan näytölle pumpun kierros, aika, operatiivinen toiminta ja sarjanumero. .
Painike, jota painamalla saadaan näytölle sähkövirta, lämpötila, tehokkuus ja pumpun kiertonopeus. Painike on aina aktiivinen riippumatta valitusta toimintatavasta. .
Toimintatapojen HIGH/LOW SPEED Valintapainikkeet. Toimii ainoastaan kun kontrolli on valittu etupaneelin avulla.. Painamalla toistamiseen tästä painikkeesta saadaan toimintatapa HIGH SPEED ja LOW SPEED.
Alfanumeerinen näyttöLCD takavalaistunäyttö: pisteiden matrikkeli 4riviäx 16 merkkiä.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 129/288
10 Ohjekäsikirja
Huolto
Jos painikkeita 2 ja 3 painetaan samanaikaisesti vähintään 2 sekunttia, saadaan esiin valvoja konfiguraation valikko.
Konfiguraatioympäristössä voidaan seilailla kaikkien neljän painikkeen avulla ja muuttaa parametrien arvoja.
5
1
4
5
6
1
2
3
6
Kuva 3 Valvojien X3501-64004 Takapaneeli
4
Valvojan syöttömoduuli koostuu sulakkeista, pistokkeesta ja suodattimesta EMC.
Viestintäportti RS-232 / RS-485.
Loogisten syöttötehon/antotehon merkkien kytkin ohjelmoitavissa olevalla analogisella ulostulolla (liitäntäkytkimeen kuuluu vastaava Interlock-lukitus).
Pumpun kaapeli.
Poisto- ja puhdistusventtiilien kontrollin ulostulokytkin.
Ulkoisen tuulettimen ulostulokytkin.
2
3
130/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Ohjekäsikirja
Käyttötoimenpiteet
10
Käyttötoimenpiteet
Valvojan käynnistys
Valvoja käynnistyy liittämällä syöttöjohdon töpseli sille sopivaan sähköpisteeseen.
Pumpun käynnistys
Pumppu käynnistyy painettaessa START-painonappia.
HUOM
Punppua käynnistettäessä on syytä käynnistää lukitusturvaliitäntä. Yhdistä sitä varten J1-liitin vastaavaan latteen mukana annettuun liittimeen.
Pumpun pysäyttäminen
Pumppu pysähtyy painettaessa etupaneelissa olevaa STOPpainonappia.
Huolto
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack valvojia ei tarvitse huoltaa millään tavoin. Mahdolliset valvojaan tehtävät toimenpiteet tulee jättää aina valtuutetun henkilön tehtäviksi.
Toimintahäiriön sattuessa on mahdollista käyttää Agilent korjauspalvelua tai "Agilent advance exchange service" -palvelua, jolloin on mahdollista vaihtaa rikkoontunut valvoja ladattuun valvojaan.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 131/288
10 Ohjekäsikirja
Hävittäminen
VAROITUS!
Ennen minkä tahansa valvojaan tehtävän toimenpiteen suorittamista irrottakaa sähkökaapeli pistorasiasta.
Mikäli valvoja täytyy romuttaa, toimikaa sen hävittämisessä kansallisten säädösten ja normien määräämällä tavalla.
Hävittäminen
Pakkausmerkinnöissä olevan WEEE-logon merkitys. Alla näkyvä merkki on lisätty pakkaukseen EY:n ns. WEEE-direktiivin mukaisesti.
Merkki (koskee ainoastaan Euroopan Unionin jäsenmaita) tarkoittaa, että tuotetta EI saa hävittää tavallisen kotitalous- tai teollisuusjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Loppukäyttäjää kehotetaan sen vuoksi ottamaan keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä laitteen toimittajaan, olipa se sitten laitteen valmistaja tai jälleenmyyjä, tarkastettuaan ensin kaupan sopimusehdot.
132/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Ohjekäsikirja
Vianetsintä
Vianetsintä
Joidenkuiden havaittujen vikojen kohdalla valvojan itsetarkkailujärjestelmä tuo esiin joitain seuraavalla sivulla luetelluista virheviesteistä.
10
Tab. 1
VIESTI
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITlNG
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
VIKA
Toimintahäiriö pumpun ja valvojan liitännässä.
Kytkimessä J1 oleva lukitussignaali on päällä johtuen pin 3 ja pin 9 välillä ja pin 4 ja P1-kytkimen pin 15 välillä olevasta sähkökatkoksesta tai ulkoisen lukitussignaalin käynnistymisestä.
Pumpun ylä lämpötila on ylittänyt
60 °C:tta.
KORJAUSTOIMENPITEET
Tarkistakaa pumpun ja valvojan väliset liitännät.
Painakaa kaksi kertaa
START-painonappia, jolloin pumppu käynnistyy.
Palauta sähkökatkosta edeltänyt tilanne pin 3 ja pin
9 ja pin 4 ja J1-kytkimen pin
15 välillä ja sammuta ulkoinen lukitussignaali.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
Valvojan muuntajan lämpötila on ylittänyt 65 °C:tta.
Odottakaa, että lämpötila palaa kynnysarvon alapuolelle.
Painakaa STARTpainonappia kaksi kertaa, jolloin pumppu käynnistyy.
Odottakaa, että lämpötila palaa kynnysarvon alapuolelle.
Painakaa STARTpainonappia kaksi kertaa, jolloin pumppu käynnistyy.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 133/288
10 Ohjekäsikirja
Vianetsintä
VIESTI
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
VIKA
Normaalityöskentelyn aikana
(käynnistysvaiheen jälkeen) pumpun kuluttama sähkövirta on suurempi kuin sille on ohjelmoitu.
Normaalin toiminnan aikana
(käynnistysvaiheen jälkeen) on voimapiirissä havaittu sähkökatkos.
Valvojan syöttöalueella on todettu jokin vika, tai sitten syöttöverkko on aiheuttanut valvojassa häiriön.
KORJAUSTOIMENPITEET
Tarkistakaa, että pumpun roottori pyörii vapaasti.
Tarkista, että punpun johdon pituus on mitoitettu oikein.
Painakaa STARTpainonappia kaksi kertaa, jolloin pumppu käynnistyy.
Tarkistakaa pumpun ja valvojan välinen liitos.
Painakaa STARTpainonappia kaksi kertaa, jolloin pumppu käynnistyy.
Painakaa STARTpainonappia kaksi kertaa, jolloin pumppu käynnistyy.
Jos viesti ilmaantuu uudelleen, ottakaa yhteys
Agilent huoltoa varten.
134/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
11
Felhasználói Kézikönyv
A telepítésre való előkészítés 138
A vezérlő parancsai, kijelzői és csatlakozói 141
Az eredeti utasítás fordítása
135/288
11 Felhasználói Kézikönyv
Általános információk
Általános információk
Ez a berendezés hivatásos használatra tervezett. A felhasználónak, a berendezés használatát megelőzően, gondosan el kell olvasnia e felhasználói kézikönyvet és minden egyéb, a Agilent által szolgáltatott információt. A Agilent elhárít magától minden esetleges felelősséget, mely a felhasználói utasítások teljes vagy részleges figyelmen kívül hagyásához, a nem kiképzett személyzet által történő nem megfelelő használathoz, meghatalmazás nélküli beavatkozásokhoz, vagy a specifikus nemzeti irányelvekkel ellentétes használathoz kötődik.
A Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sorozatú vezérlők mikroprocesszoros vezérlésű, szilárdtest-elemekkel realizált frekvencia-átalakítók,
öndiagnosztikai és saját védelmi képességekkel.
A vezérlő jellemzői:
A bemeneti feszültség automatikus beállítása
Működtetés: előlapról / távvezérléssel / soros vonalról
A szivattyú hűtőventillátorának 24 V egyenfeszültségű vezérlése
A szellőző- és tisztítószelepek vezérlése
A szivattyú sebességének leolvasása, a leállítási parancsot követően (leállási sebesség leolvasása).
Az alábbi szakaszokban megtalálhatók mindazok az információk, melyek a berendezés használatakor a kezelő biztonságának a garantálásához szükségesek. Részletesebb információk találhatóak a
"Technical Information" függelékben.
136/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Felhasználói Kézikönyv
Tárolás
11
E kézikönyv az alábbi megegyezésszerű jelöléseket alkalmazza:
VESZÉLY! A veszélyt jelző üzenetek olyan eljárásra vagy specifikus tevékenységre hívják fel a kezelő figyelmét, melyek, ha nem megfelelő módon kerülnek végrehajtásra, súlyos személyi sérüléseket okozhatnak.
FIGYELEM!
A figyelmeztető üzenetek azon eljárások előtt kerülnek megjelenítésre, melyek figyelmen kívül hagyása a berendezés károsodásához vezethet.
MEGJEGYZÉS
A megjegyzések fontos, a szövegből kivonatolt információkat tartalmaznak.
Tárolás
A vezérlők szállítása és tárolása során az alábbi környezeti feltételeket kell biztosítani: hőmérséklet: -20 °C és +70 °C között relatív nedvességtartalom: 0 – 95 % (nem lecsapódó).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 137/288
11 Felhasználói Kézikönyv
A telepítésre való előkészítés
A telepítésre való előkészítés
A vezérlő speciális védőcsomagolásban kerül leszállításra; ha ez károsodás jeleit mutatja, melyek a szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a helyi forgalmazó irodával. A kicsomagolás során különleges figyelmet kell fordítani arra, hogy a vezérlő le ne essék, és ne szenvedjen ütődéseket. A csomagolóanyagot nem szabad szétszórni a környezetben. Az anyag teljes mértékben
újrahasznosítható, s megfelel a környezetvédelemmel kapcsolatos
94/62/EK irányelvnek, és ennek ezt követő módosításainak.
Ábra 1 A vezérlök Csomagolása
138/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Felhasználói Kézikönyv
Telepítés
11
Telepítés
VESZÉLY! A kizárólag beltéri használatra tervezett Turbo-V vezérlő táplálásához, a felhasználó biztonsága érdekében, nemzetközileg elfogadott típusú csatlakozódugóval ellátott három erű vezetéket kell használni (lásd a rendelhető cserealkatrészek táblázatát). Az áramütések elkerülése és a
EK követelményeinek a kielégítése érdekében mindig ilyen kábelt kell használni, a csatlakozódugót egy megfelelő földelésű csatlakozóaljzatba dugva. A vezérlő belsejében nagyfeszültségek alakulnak ki, melyek súlyos károkat vagy halált okozhatnak. A vezérlő bármely telepítési vagy karbantartási műveletének megkezdése előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
MEGJEGYZÉS
A vezérlő telepítésre kerülhet egy asztalon, vagy egy megfelelő rack belsejében. Minden esetben szükséges azonban, hogy a hűtőlevegő szabadon
áramolhasson a berendezés belsejében. A vezérlőt nem szabad légköri hatásoknak (eső, fagy, hó) kitett, poros, maró hatású gázt tartalmazó, robbanás- vagy fokozottan tűzveszélyes környezetben telepíteni vagy használni.
Üzem közben az alábbi környezeti feltételeket kell biztosítani:
hőmérséklet: 0 °C és +45 °C között;
relatív nedvességtartalom: 0 - 95% (nem lecsapódó).
A többi összekötéssel és az opcionális kiegészítő felszerelések telepítésével kapcsolatosan lásd a ”Technical Information” című alfejezetet.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 139/288
11 Felhasználói Kézikönyv
Használat
Használat
Ebben a szakaszban a fontosabb működési eljárások kerülnek ismertetésre. További részletek és az összekötéseket vagy az opcionális elemeket érintő eljárások találhatók a “Technical
Information” melléklet “Use” című szakaszában. A vezérlő használata előtt valamennyi elektromos és pneumatikus
összeköttetést létre kell hozni, és figyelembe kell venni a csatlakoztatott szivattyú kézikönyvét.
VESZÉLY! Abban az esetben, ha a szivattyú egy asztalon került elhelyezésre, a személyekben és a berendezésben való károk elkerülése érdekében, biztosítani kell az asztal stabilitását. Soha nem szabad a szivattyút a bementi peremnek a rendszerhez való csatlakoztatása, vagy a záró peremmel való lezárása nélkül üzemeltetni.
Karbantartás
A Turbo-V 2300 TwisTorr Rack keretvezérlő nem igényel karbantartást.
A rendszeren bármiféle beavatkozást kizárólag felhatalmazott személyzet hajthat végre.
140/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Felhasználói Kézikönyv
Karbantartás
11
A vezérlő parancsai, kijelzői és csatlakozói
5
2
3
4
5
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Ábra 2 A X3501-64004-as Vezérlo Elolapja
A nyomógombok funkciója környezetfüggő (főablak, konfiguráló menü stb.)
Nyomógomb a START, STOP és RESET üzemmód kiválasztására. Csak akkor hatásos, ha a vezérlés az előlap segítségével kiválasztásra került. E nyomógombot egyszer megnyomva az indítási fázis aktiválódik; újbóli megnyomására leáll a szivattyú. Ezt a nyomógombot kell megnyomni akkor is, ha a szivattyú valamely hiba következtében magától leáll; az első megnyomásra a vezérlő alapállapotba kerül, a másodikra a szivattyú újraindul.
Nyomógomb a ciklusszám, a ciklusidő, a szivattyú üzemideje és sorozatszám képernyőn való megjelenítésére.
Nyomógomb az áram, a hőmérséklet, a teljesítmény és a szivattyú forgási sebessége képernyőn való megjelenítésére. Mindig hatásos, függetlenül a kiválasztott üzemmódtól.
Nyomógomb a HIGH/LOW SPEED mód kiválasztására. Csak akkor hatásos, ha a vezérlés az előlap segítségével kiválasztásra került. Ismételt megnyomására átkapcsol a
HIGH SPEED és a LOW SPEED mód között.
Alfanumerikus LCD kijelző, háttérvilágítással: pontmátrix, 4 sor 16 karakter.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 141/288
11 Felhasználói Kézikönyv
Karbantartás
A 2 és 3 nyomógombok legalább 2 másodpercig tartó egyidejű megnyomása a vezérlő konfiguráló menüjének az elérését teszi lehetővé. A konfigurálási környezetben mind a négy nyomógomb a menüpontok közötti választásra, és a paraméterek értékének a megváltoztatására szolgál.
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
6
Ábra 3 A X3501-64004-es Vezérlok Hátlapja
4
A vezérlő tápegysége, mely biztosítékokat, tápcsatlakozót és EMC-szűrőt foglal magában.
RS-232 / RS-485 kommunikációs port.
Csatlakozó a bemeneti/kimeneti logikai jelek számára, programozható analóg kimenettel
(az illesztő csatlakozó az "interlock"-ot kiiktató áthidalással együtt kerül szállításra).
Kábel a szivattyú számára.
Kimeneti csatlakozó a szellőző és a tisztító szelep számára.
Kimeneti csatlakozó külső ventilátor számára.
142/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Felhasználói Kézikönyv
Használati eljárások
11
Használati eljárások
A vezérlő bekapcsolása
A vezérlő beindításához a tápvezeték csatlakozódugóját egy megfelelő elektromos csatlakozóaljzatba kell dugni.
A szivattyú beindítása
A szivattyú beindításához meg kell nyomni az előlapon található
START nyomógombot.
MEGJEGYZÉS
A szivattyú beindításához engedélyezni kell a biztonsági blokkoló
összeköttetést. Ennek érdekében a rendelkezésre bocsátott csatlakozót a J1 csatlakozóhoz kell kötni.
A szivattyú leállítása
A szivattyú leállításához meg kell nyomni az előlapon található STOP nyomógombot.
Karbantartás
A Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sorozatú vezérlők semmiféle karbantartást sem igényelnek. Valamennyi beavatkozást meghatalmazott személyzet hajthat csak végre.
Meghibásodás esetén igénybe vehető a Agilent javítási szolgáltatása, vagy a "Agilent advanced exchange service", mely a meghibásodott helyett, egy javított vezérlőt biztosít.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 143/288
11 Felhasználói Kézikönyv
Megsemmisítés
VESZÉLY!
A vezérlőn való bármely beavatkozás végrehajtása előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
Amikor egy vezérlőt le kell selejtezni, megsemmisítésekor a tárgykörbe tartozó nemzeti normáknak megfelelően kell eljárni.
Megsemmisítés
A címkén jelenlévő "WEEE" logo jelentése. Az alább látható szimbólum az EK "WEEE" elnevezésű irányelvével összhangban kerül alkalmazásra. Ez a szimbólum (mely csak az Európai Közösség
országaiban érvényes), azt jelzi, hogy a termék, melyen megtalálható,
NEM kerülhet közönséges háztartási vagy ipari hulladékkal együtt megsemmisítésre, hanem azt egy szelektív hulladékgyűjtő rendszerbe kell továbbítani. A végfelhasználónak, a gyűjtési és megsemmisítési eljárás beindítása céljából, az adásvételi szerződés határidőinek és feltételeinek alapos áttanulmányozása után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó.
144/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Felhasználói Kézikönyv
Hibaüzenetek
Hibaüzenetek
Egyes hibák esetén a vezérlő öndiagnosztikai rendszere a következő oldalon felsorolt hibaüzenetek valamelyikét jeleníti meg.
11
Tab. 1
ÜZENET
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
LEÍRÁS
Összeköttetési hiba a szivattyú
és a vezérlő között.
A J1 csatlakozón található blokkoló jel aktív, a J1 csatlakozó 3.as és 9-es, valamint a 4-es és 15-ös pin közötti rövidzár megszakadása, avagy a külső blokkoló jel nyitott
állapota következtében.
A szivattyú felső csapágyának hőmérséklete meghaladta a 60
°C-t.
JAVÍTÁSI TEVÉKENYSÉG
Ellenőrizni a szivattyú és a vezérlő közötti
összeköttetést.
A szivattyú újraindításához kétszer megnyomni a
START nyomógombot.
A J1 csatlakozó 3.as és 9es, valamint a 4-es és 15-
ös pin közötti rövidzár visszaállítása, avagy a külső blokkoló jel zárása.
A vezérlő transzformátorának hőmérséklete túllépte a 65 °C-t.
Várakozni, míg a hőmérséklet a küszöbérték alá esik.
A szivattyú újraindításához kétszer megnyomni a
START nyomógombot.
Várakozni, míg a hőmérséklet a küszöbérték alá esik.
A szivattyú újraindításához kétszer megnyomni a
START nyomógombot.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 145/288
11 Felhasználói Kézikönyv
Hibaüzenetek
ÜZENET
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
LEÍRÁS
Normál üzem közben a szivattyú
által felvett áram nagyobb a programo-zottnál.
A normál működés során (az indítási fázist követően) a teljesítmény áram-körben rövidzár került detektálásra.
A vezérlő tápegységében hiba lépett fel, vagy a vezérlő számára a táphálózatból zavaros jel érkezett.
JAVÍTÁSI TEVÉKENYSÉG
Ellenőrizni, hogy a szivattyú forgórésze szabadon foroghat-e.
Ellenőrizni kell, hogy a szivattyú kábelének a hossza megfelelően legyen beállítva.
A szivattyú újraindításához kétszer megnyomni a
START nyomógombot.
Ellenőrizni az
összeköttetéseket a szivattyú és a vezérlő között.
A szivattyú újraindításához kétszer megnyomni a
START nyomógombot.
A szivattyú újraindításához kétszer megnyomni a
START nyomógombot.
Ha az üzenet ismétlődik, a
Agilent-tól karbantartási beavatkozást kérni.
146/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
12
Podrecznik Instrukcji
Przygotowanie do instalacji 150
Sterowniki, Wskazniki I Laczniki Kontrolera 153
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
147/288
12 Podrecznik Instrukcji
Informacje ogolne
Informacje ogolne
Urzadzenie to jest przeznaczone do uzytku zawodowego. Przed przystapieniem do korzystania uzytkownik powinien wnikliwie przesledzic zarowno ten podrecznik zawierajacy instrukcje jak rowniez kazda inna dostarczona przez Agilent informacje. Agilent uchyla sie od jakiejkolwiek odpowiedzialnosci w przypadku calkowitego lub czesciowego nie przestrzegania swoich instrukcji, przeznaczenia urzadzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i jego obslugi przez personel uprzednio nie przeszkolony, naprawy urzadzenia bez odpowiedniej autoryzacji lub przeznaczenia niezgodnego z obowiazujacymi, specyficznymi normami krajowymi.
Kontrolery z serii Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sa przetwornikami czestotliwosci kontrolowanymi przez mikroprocesor zrealizowanymi z komponentow w stanie stalym i posiadajacymi zdolnosci samodiagnostyczne i samoochronne.
Cechy kontrolera
Automatycznie regulowane napiecie wejsciowe
Sterowanie czolowe / zdalne / seryjne
Sterowanie 24 Vcc pompy wirnika chlodzacego
Sterowanie zaworu spustowego oraz zaworu odpowietrznika
odczyt predkosci pracy pompy po dyspozycji wylaczenia (odczyt predkosci wylaczenia urzadzenia).
W nastepnych paragrafach sa wszystkie informacje niezbedne do zapewnienia operatorowi bezpiecznych warunkow podczas pracy z urzadzeniem. Bardziej dokladne informacje zawarte sa w zalaczniku
"Technical Information".
148/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Podrecznik Instrukcji
Magazynowanie
ZAGROZENIE!
Podrecznik ten opiera sie na nastepujacych konwencjach:
Sygnaly ostrzegajace o zagrozeniu powinny zwrocic uwage operatora na odpowiednia specyficzna procedure ktora jezeli nie jest przestrzegana w sposob prawidlowy moze przyczynic sie do powaznych obrazen osoby obslugujacej.
12
UWAGA!
Sygnaly wzrokowe ukazujace sie przed procedura jezeli zostana zlekcewazone moga spowodowac uszkodzenia urzadzenia..
PRZYPIS
Przypisy zawieraja najwazniejsze informacje wyciagniete z tekstu.
Magazynowanie
Kontrolery podczas transportu i przechowywania w magazynie powinny miec nastepujace warunki otoczenia:
temperatura: od -20 °C do +70 °C
wilgotnosc wzgledna: od 0-95 %(nie kondensujaca).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 149/288
12 Podrecznik Instrukcji
Przygotowanie do instalacji
Przygotowanie do instalacji
Kontroler zostaje dostarczony w specjalnym, ochronnym opakowaniu; jezeli opakowanie prezentuje jakiekolwiek uszkodzenia ktore moglyby powstac podczas transportu wowczas nalezy niezwlocznie powiadomic najblizszy, lokalny punkt sprzedazy.
Podczas operacji rozpakowywania nalezy zachowac specjalna ostroznosc zeby nie spowodowac upadku kontrolera lub nie narazic na uderzenia.
Material, z ktorego jest wykonane urzadzenie jest calkowicie zdatny do recyklingu oraz odpowiada dyrektywie w sprawie ochrony srodowiska 94/62/CE wraz z pozniejszymi poprawkami.
Posta 1 Opakowanie Kontrolerow
150/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Podrecznik Instrukcji
Instalacja
12
Instalacja
ZAGROZENIE! W celu zapewnienia bezpieczenstwa osobie obslugujacej, kontroler Turbo-V przeznaczony jest wylacznie do uzytku wewnetrznego i musi byc podlaczony za pomoca kabla zasilajacego z 3 przewodami (patrz tabela czesci zamiennych, ktore mozna zamowic) z wtyczka majaca standardy miedzynarodowe. Aby zapobiec ryzuku porazenia pradem oraz aby zapewnic standardy UE nalezy uzywac zawsze ten kabel zasilajacy, podlaczajac wtyczke do kontaktu majacego odpowiednie uziemienie. We wnetrzu kontrolera powstaja wysokie napiecia ktore moga byc przyczyna powaznych obrazen lub wypadkow smiertelnych. Przed przystapieniem do jakiejkolwiek operacji instalowania lub konserwacji nalezy odlaczyc go od zrodla zasilania.
PRZYPIS
Kontroler moze byc zainstalowany na stole lub wewnatrz odpowiedniego Rack.
W obydwu przypadkach nalezy pamietac aby wokol kontrolera zapewnic swobodny przeplyw powietrza dla prawidlowego chlodzenia. Nie instalowac i/lub uzytkowac kontrolerow w miejscach narazonych na dzialanie warunkow atmosferycznych (jak deszcz, mroz, snieg), pylow, gazow agresywnych w srodowisku wybuchowym lub o duzym stopniu zagrozenia pozarowego.
Podczas pracy kontrolera nalezy zapewnic nastepujace warunki otoczenia:
temperatura: od 0 °C do +45 °C wilgotnosc wzgledna: 0 – 95 % (nie kondensujaca).
Sposob polaczenia i instalowania akcesoriow jest opisany w rozdziale
“Technical Information”.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 151/288
12 Podrecznik Instrukcji
Uzytkowanie
Uzytkowanie
Paragraf ten zawiera podstawowe procedury operatywne. Dla uzyskania dodatkowych bardziej szczegolowych informacji lub dostepu do procedur na temat polaczen lub akcesoriow skonsultowac paragraf “Use“ znajdujacy sie w dodatku do “Technical Information“.
Przed przystapieniem do uzytkowania kontrolera wykonac wszystkie polaczenia elektryczne i pneumatyczne podlaczenie pompy konsultowac z odnosna instrukcja.
ZAGROZENIE! Kontroler Dla unikniecia obrazen personelu obslugujacego urzadzenie jak rowniez uszkodzen samego urzadzenia nalezy upewnic sie, szczegolnie w przypadku gdy pompa zostala ustawiona na stole, czy stol jest odpowiednio stabilny. Pod zadnym pozorem nie uruchamiac pompy jezeli kolnierz wejsciowy nie jest polaczony z systemem lub nie jest zamknieta kolnierzem zamykajacym.
Konserwacja
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Kontroler nie wymaga prac zwiazanych z konserwacja urzadzenia. Wszelka interwencja w systemie powinna byc wykonana przez osoby do tego upowaznione.
152/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Podrecznik Instrukcji
Konserwacja
12
Sterowniki, Wskazniki I Laczniki Kontrolera
5
2
3
4
5
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Posta 2 Pulpit frontany Kontrolera X3501-64004
Funkcja klawiszy jest uzalezniona od kontekstu (okno glowne, menu ukladu, itd.).
Klawisz wyboru trybu START, STOP, RESET. Jest aktywny tylko gdy zostal wybrany poprzez przedni panel tryb kontroli .Naciskajac jeden raz ten przycisk aktywujemy tryb uruchamiania urzadzenia; naciskajac ponownie, powodujemy zatrzymanie pompy. Jezeli pompa zatrzyma sie automatycznie na skutek bledu, ten przycik nalezy nacisnac tylko raz w celu zresetowania kontrolera oraz drugi raz w celu ponownego uruchomienia pompy.
Przycisk sluzacy do pokazania na displayu numeru cyklu, czasu cyklu, cyklu zycia pompy oraz numeru serji
Przycisk sluzacy do pokazania na displayu prad, temperature, moc oraz szybkosc wirowania pompy. Jest on zawsze aktywny, niezaleznie od wlaczonego trybu pracy
Przycisk sluzacy do wlaczenia trybu HIGH/LOW SPEED. Jest aktywny tylko jezeli zostal wybrany tryb kontroli za pomoca przedniego panelu Wlaczajac ten przycisk naprzemiennie zmieniaja sie tryby na HIGH SPEED oraz LOW SPEED.
Display liczbowo-cyfrowy LCD podswietlany od tylu: matryca punktowa 4 linie x 16 znakow.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 153/288
12 Podrecznik Instrukcji
Konserwacja
Jezeli przytrzymamy klawisze 2 e 3 przez conajmniej 2 sekundy, dostaniemy sie do menu konfiguracji kontrolera. Bedac w menu konfigracji kazdy z 4 klawiszy sluzy do poruszania sie po menu i do zmiany wartosci parametrow.
5
1
2
3
1
2
3
4
5
6
6
Posta 3 Tylny Pulpit Kontrolerow X3501-64004
4
Modul zasilania kontrolera zawierajacy bezpieczniki topikowe, gniazdko zasilania oraz filtr EMC.
Wejscie RS-232 / RS-485.
Lacznik sygnalow logicznych input/output wraz z programowalnym wyjsciem analogowym (łącznik jest dostarczany wraz ze specjalnym mostkiem ponownego zamykania ”Interlock”).
Kabel do pompy.
Lacznik wyjsciowy sluzacy do kotroli zaworu spustowego oraz zaworu odpowietrznika.
Lacznik wyjsciowy do zewnetrznego wirnika.
154/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Podrecznik Instrukcji
Procedure uzytkowania
12
Procedure uzytkowania
Zaswiecenie kontrolera
Aby uruchomic kontroler nalezy podlaczyc kabel zasilajacy do wlasciwego gniazdka z pradem.
Uruchomienie pompy
Do uruchomienia pompy wystarczy nacisnac przycisk START znajdujacy sie na pulpicie frontalnym.
PRZYPIS
W celu wlaczenia pompy nazlezy umozliwic polaczenie z Interlockiem bezpieczenstwa. W tym celu nalezy podlaczyc do lacznika J1 specjany lacznik w wyposazeniu .
Zatrzymanie pompy
Do zatrzymania pompy wystarczy nacisnac przycisk STOP znajdujacy sie na pulpicie frontalnym.
Konserwacja
Kontroler z serii Turbo-V 2300 TwisTorr Rack nie wymaga zadnej konserwacji. Jakakolwiek interwencja moze byc dokonywana wylacznie przez osoby autoryzowane
W przypadku uszkodzenia mozliwe jest korzystanie z serwisow naprawczych Agilent lub “Agilent advance exchange service”, w ktorym mozna otrzymac kontroler zregenerowany zastepujac go tym uszkodzonym.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 155/288
12 Podrecznik Instrukcji
Przetworstwo odpadow
ZAGROZENIE!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek interwencji na kontrolerze nalezy odlaczyc kabel zasilajacy.
W przypadku decyzji zlomowania nalezy przeprowadzic operacje respektujac krajowe, specyficzne normy.
Przetworstwo odpadow
Objasnienie znajdujacego sie na etykiecie znaczenia logo “WEEE”.
Uzyty ponizej symbol jest zgodny z wymogiem zarzadzenia “WEEE”
Unii Europejskiej. Symbol ten (prawomocny tylko w krajach Unii
Europejskiej) oznacza, ze wyrob ktory nim zostal oznaczony NIE moze byc przetworzony jako odpad razem z innymi domowymi lub przemyslowymi natomiast musi byc skladowany w miejscu przeznaczonym dla odpadow do przerobki zroznicowanej . Dlatego tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie sprzedazy, nawiazac kontakt z dostawca lub sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu zbiorki i przerobu.
156/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Podrecznik Instrukcji
Bledne informacje
12
Bledne informacje
W niektórych przypadkach anomalii, system autodiagnostyki kontrolera podaje kilka informacji o błędach, które wymienione są w tabeli na następnej stronie.
Tab. 1
INFORMACJA
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
OPIS
Zaklocenia na polaczeniu miedzy pompa i kontrolerem.
Jest aktywny sygnal Interlock bedacy na kontrolerze J1 .
Przyczyna tego jest przerwa, zwarcie pomiedzy wtyczka 3 oraz wtyczka 9 oraz pomiedzy wtyczka 4 i wtyczka 15 lacznika
P1 lub z powodu wlaczenia sygnalu interlock zewnetrzny
Temperatura gornego lozyska lub pompy przekroczyla 60 °C.
AKCJA KORYGUJACA
Nalezy sprawdzic polaczenia miedzy pompa a kontrolerem.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla ponownego uruchomienia pompy.
Usunac zwarcie miedzy wtyczka 3 i wtyczka 9 oraz miedzy wtyczka 4 oraz wtyczka 15 lacznika J1 lub zamknac sygnal Interlock zewnetrzny
Temperatura transformatora w kontrolerze przekroczyla 65 °C.
Odczekac az temperatura sie obnizy ponizej ustalonego poziomu.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla ponownego uruchomienia pompy
Odczekac az temperatura sie obnizy ponizej ustalonego poziomu.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla ponownego uruchomienia pompy.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 157/288
12 Podrecznik Instrukcji
Bledne informacje
INFORMACJA
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
OPIS
Podczas normalnej pracy (po fazie rozruchu) zuzycie pradu przez pompe jest wieksze od zaprogramowanego.
Podczas normalnego funkcjonowania (po fazie uruchomienia) zostało wykryte zwarcie na obwodzie mocy.
Doszło do uszkodzenia w polu zasilania kontrolera, lub kontroler doznał zakłócenia ze strony zasilania sieciowego.
AKCJA KORYGUJACA
Sprawdzic czy wirnik nie ma przeszkod w swobodnym obrocie.
Należy sprawdzić, czy długość kabla pompy została prawidłowo przewidziana.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla ponownego uruchomienia pompy.
Sprawdzic polaczenie pompy z kontrolerem.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla ponownego uruchomienia pompy.
Nacisnac dwa razy przycisk START dla ponownego uruchomienia pompy.
Jezeli sygnal sie powtorzy zwrocic sie do Agilent o przeprowadzenie konserwacji.
158/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
13
Návod k Použití
Ovládání, indikátory a konektory Kontroléru 165
Překlad originálního návodu
159/288
13 Návod k Použití
Všeobecné informace
Všeobecné informace
Tento přístroj je určen pro profesionální potřebu. Uživatel si musí před použitím tuto příručku velmi pozorně přečíst, ale i každou další aktualizaci, kterou podnik bude předávat. V důsledku nedostatečného i částečně nesprávného použití, nebo v případě chyb nevyškoleného personálu či neoprávněných zásahů a neodpovídajících specifickým státním normám, Agilent nepřijímá a nenese žádnou zodpovědnost.
Kontroléry série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack jsou frekvenčními konvertory, jsou kontrolované mikroprocesorem a skládají se z pevných komponentů s autodiagnostickou a samoochrannou schopností.
Charakteristiky kontroléru:
Automatická regulace vstupního napětí
Čelní / dálková / seriální operativita
Pilotáž na 24 Vcc chladícího rotoru čerpadla
Pilotáž odvzdušňovacích a výpustných ventilů
Odečet rychlosti čerpadla po příkazu aretování (snímání rychlosti aretování).
V následujících odstavcích jsou uvedeny veškeré nezbytné informace k zajištění bezpečnosti pracovníka při používání uvedeného přístroje.
Detajlnější informace jsou obsaženy v dodatku "Technical
Information".
160/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod k Použití
Uskladnění
13
Tato příručka používá následující označení:
NEBEZPEČÍ! Odkazy, které upozorňují na nebezpečí a donutí operátora, aby se řídil dle procedury nebo specifické praktiky, která nebude-li řádně vykonána, může ohrozit vážným způsobem jeho zdraví.
POZOR!
Tyto zprávy bývají vizualizovány před jakoukoliv procedurou, je třeba se jimi řídit, aby nedošlo k poškození přístroje.
POZNÁMKA
Poznámky, vyjmuté z textu obsahují velmi důležité informace.
Uskladnění
Během dopravy a skladování kontrolérů, se musí dbát na následující podmínky prostředí: temperatura: od -20 °C do +70 °C relativní vlhkost: 0 – 95 % (nesmí kondenzovat).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 161/288
13 Návod k Použití
Příprava k instalaci
Příprava k instalaci
Kontrolér je dodáván v speciálním ochranném balení; objeví-li se následkem dopravy nějaká závada, je třeba se okamžitě obrátit na místní prodejní servis. Během rozbalování dávejte obzvlášť pozor, aby nedošlo k pádu kontroléru nebo abyste nezpůsobili jiné škody.
Balicí materiál se nesmí odkládat v přírodě. Materiál lze kompletně recyklovat, dle odpovídající směrnice 94/62/CE o ochraně prostředí a pozdějších dodatků a předpisů.
Postava 1 Obal Kontrolér u
162/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod k Použití
Instalace
13
Instalace
NEBEZPEČÍ! Ohledně ochrany bezpečnosti uživatele, kontrolér Turbo-V je výhradně určen k vnitřnímu používání a musí být napájen kabelem s 3 konduktory (viz tabulku náhradních dílů, které lze objednat) s mezinárodně schválenou zástrčkou. Aby se předešlo elektrickému zásahu a aby byly splněny požadavky CE, daný napájecí kabel používejte tak, že zástrčku zasunete do elektrické zásuvky s příslušným uzemněním. Uvnitř kontroléru dochází k vysokému napětí, které způsobuje vážné škody na zdraví i smrt. Před provedením jakéhokoli instalačního či údržbového úkonu s kontrolérem, je třeba nejprve přerušit elektrický příkon.
POZNÁMKA
Kontrolér může být nainstalován na stole nebo uvnitř příslušného rack. V každém případě je třeba, aby okolo přístroje mohl vzduch volně proudit. Kontrolér se nesmí instalovat v místech vystavených atmosferickým vlivům (déšť, mráz, sníh), prachu, agresivním plynům, na výbušných místech nebo na místech kde existuje velké riziko požárů.
Během provozu je třeba, aby se respektovaly následující podmínky, týkající se operativního prostředí:
teplota: od 0 °C do +45 °C
relativní vlhkost: 0 - 95% (nesmí kondenzovat).
Pro ostatní napojení a instalaci opčního příslušenství se obrátit na sekci "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 163/288
13 Návod k Použití
Použití
Použití
V tomto odstavci jsou uvedeny hlavní operativní postupy. Pro ostatni detaily a pro postupy, které se vztahují na napojení, anebo na zvolené příslušenství, postupujte dle odstavce "Use" v dodatku "Technical
Information".
Pred použitím kontroléru je třeba vykonat veškerá potřebná elektrická a pneumatická propojení, při čemž je nutno, abyste se odkazovali na příručku napojeného čerpadla.
NEBEZPEČÍ! Abyste se vyhnuli nebezpečí, které může ohrozit osoby i přístroj, je nutno zkontrolovat jeho stabilitu v případě, kdy je čerpadlo postaveno na stole.
Jestliže vstupní příruba není napojená na systém nebo není uzavřená se zavírající přírubou, čerpadlo nelze aktivovat.
Údržba
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Kontrolér nevyžaduje údržbu. Jakýkoli zásah na systému musí vykonávat pouze kvalifikovaný pověřený personál.
164/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
5
2
3
4
Návod k Použití
Údržba
13
Ovládání, indikátory a konektory Kontroléru
5
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Postava 2 Celný Panel “Kontroléru” X3501-64004
Funkce tlačítek závisí na kontextu (hlavní okno , konfigurační menu, atd.).
Tlačítko pro volbu způsobů START, STOP, RESET. Je aktivováno pouze po zvolení kontroly tlačítkem stávajícím na čelním panelu. . Po jednom stisknutí tlačítka se aktivuje start, po dalším stisknutí se zastavuje čerpadlo. Pokud se čerpadlo zastaví automaticky kvůli chybě, je nutno stisknout nyní dané tlačítko, abyste resetovali kontrolér a podruhé aby bylo možno aktivovat opět čerpadlo. .
Tlačítko k zobrazení na displeji čísla cyklu, operativnosti čerpadla a sériového čísla.
Tlačítko k zobrazení na displeji proudu, teploty, výkonu a rotační rychlosti čerpadla. Je stále aktivním a to nezávisle od zvolené operativní modality..
Tlačítko na volbu modalit HIGH/LOW SPEED. Je aktivováno pouze po zvolení kontroly tlačítkem stávajícím na čelním panelu. Pokud ho budete několikrát po sobě tisknout, modalita se přemění u . HIGH SPEED a LOW SPEED.
Alfanumerický displej LCD se zadním osvětlením : pole bodů, 4 řádky x 16 znaků.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 165/288
13 Návod k Použití
Údržba
Tlačítka 2 3, pokud budou stisknuta současně alespoň na 2 sekundy, umožňují přistupovat do konfiguračního menu kontroléru. V konfigurační oblasti všechna čtyři tlačítka umožňují navigovat v menu a přeměňovat hodnoty parametrů.
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
Postava 3 Zadní Panel Kontroléru X3501-64004
4
Napájecí modul kontroléru, pojímající pojistky, zásuvky a filtru EMC.
Komunikační port RS-232 / RS-485.
Konektor na logické signály input/output s naprogramovatelným analogickým výstupem
(konektor spojky je dodáván s příslušným můstkem opětného uzavírání ”Interlock”).
Kabel pro čerpadlo .
Výstupní konektor na kontrolu odvzdušňovacích a výpustných ventilů .
Výstupní konektor pro vnější rotor .
166/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod k Použití
Používané procedury
13
Používané procedury
Spouštění Kontroléru
Pro aktivaci kontroléru, spojte zástrčku přívodního kabelu s vhodnou elektrickou zásuvkou.
Spouštění čerpadla
Čerpadlo se spustí stisknutím tlačítka START stávajícím na čelním panelu.
POZNÁMKA
Pro aktivaci čerpadla, je nutno aktivovat spojení bezpečnostního interlock. Z tohoto důvodu s konektorem J1 propojte příslušny konektor z dotace.
Zastavení čerpadla
Čerpadlo se zastaví stisknutím tlačítka STOP stávajícím na čelním panelu.
Údržba
Kontroléry série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack nevyžadují žádnou
údržbu. Jakýkoliv zásah musí vykonávat jen pověřený kvalifikovaný personál.
V případě poruchy lze využít opravářského servisu Agilent nebo
"Agilent advanced exchange service", kde poškozený kontrolér bude vyměněn za nový.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 167/288
13 Návod k Použití
Likvidace
NEBEZPEČÍ!
Nejdříve, před jakýmkoliv zásahem na kontroléru, se musí odpojit elektrický kabel.
Bude-li nutno likvidovat kontrolér, musí se postupovat dle platných příslušných státních norem.
Likvidace
Význam loga "WEEE" nacházejícího se na štítku. Níže uvedený symbol odpovídá směrnicím CE pojmenovaným "WEEE". Tento symbol (platný jen pro státy Evropské Unie) určuje, že výrobek, který je takto označen NESMÍ být likvidován společně s ostatními domácími nebo průmyslovými odpady, ale je nutno ho předat do patřičných provozních sběren, kde musí být tříděn a likvidován odděleně od městského odpadu. Uživateli, který míní výrobek likvidovat doporučujeme, aby se nakontaktoval přímo s výrobcem nebo prodejcem, který se po patřičném prověření termínů a smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného výrobku.
168/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod k Použití
Chybné zprávy
13
Chybné zprávy
V některých případných poruchách na autodiagnostických obvodech, kontrolér předává několik chybných odkazů, které jsou vyjmenovány v tabulce, která se nachází na následující stránce.
Tab. 1
ZPRÁVY
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
POPIS
Nefunguje napojení mezi čerpadlem a kontrolérem.
Aktivní signál interlock přítomný na konektoru J1 kvůli přerušení zkratu mezi pin 3 a pin 9 a mezi pin 4 a pin 15 konektoru P1, nebo kvůli startu signálu vnějšího interlock.
Teplota horního ložiska čerpadla překročila 60 °C.
KOREKCE
Zkontrolujte spojemí čerpadla a kontroléru.
Stisknout tlačítko START dvakrát pro opětné spuštění čerpadla.
Obnovte stav zkratu mezi pin 3 a pin 9 a pin 4 a pin
15 knnektoru J1, nebo přerušte signalizaci signálu vnějšího interlock.
Teplota transformátora kontroléru překročila 65 °C.
Vyčkejte opět na návrat temperatury pod mezní hodnotu.
Pro opětné spuštění čerpadla je nutno stisknout tlačítko START dvakrát.
Vyčkejte opět na návrat temperatury pod mezní hodnotu.
Pro opětné spuštění čerpadla je nutno stisknout tlačítko START dvakrát.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 169/288
13 Návod k Použití
Chybné zprávy
ZPRÁVY
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
POPIS
Během normálního provozu spotřeba proudu čerpadla je vyšší než ta naprogramovaná.
Během normálního provozu (po spouštěcí fázi) na silovém obvodu byla zjištěna zkratová situace.
Stala se porucha v sekci napájení kontroléru, nebo kontrolér zaregistroval poruchu z napájecí sítě.
KOREKCE
Prověřit, zda se může rotor čerpadla volně otáčet.
Prověřte, zda délka kabelu čerpadla byla správně zadána.
Pro opětné spuštění čerpadla je nutno stisknout tlačítko START dvakrát.
Prověřit propojení mezi čerpadlem a kontrolérem.
Stisknout dvakrát tlačítko
START pro opětné spuštění čerpadla.
Pro opětné spuštění čerpadla je nutno stisknout tlačítko START dvakrát.
Po opětné zprávě, ohledně
údržby je nutno se obrátit na firmu Agilent.
170/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
14
Návod na Obsluhu
Povely, Ukazovatele a Prípojky “Controller” 177
Preklad originálneho návodu
171/288
14 Návod na Obsluhu
Všeobecné informácie
Všeobecné informácie
Tento prístroj slúži k profesionálnemu použitiu. Užívateľ si pred použitím tohto prístroja musí pozorne prečítať tento návod k použitiu a jeho ďalšie doplnky, dodané podnikom Agilent. Podnik
Agilent nepreberá na seba žiadnu zodpovednosť za úplné, alebo čiastočné nedodržiavanie návodu, za nesprávne používanie prístroja nekompetentnými osobami, za nepovolené zásahy a za používanie, ktoré nie je v zhode s príslušnými národnými normami. “Controllers” série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack sú meniči kmitočtu, kontrolované mikroprocesorom, vyrobené prvkami pevnej fázy a so schopnosťopu samodiagnostiky a samokontroly.
Vlastnosti “controlleru”:
Automatické regulovanie vstupného napätia– Čelná
účinnosť/dávna/sériová
Pilotáž na 24 Vcc chladiacej lopatky čerpadla
Pilotáž odvzdušňovacieho a vypúšťacieho ventilu
Čítanie rýchlosti čerpadla po zastavení ovládania (čítanie rýchlosti zastavenia).
V nasledujúcich paragrafoch sa nachádzajú potrebné informácie na zaručenie bezpečnosti operátora počas používania tohto prístroja.
Podrobnejšie informácie nájdete v obsahu “Technical Information”.
172/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod na Obsluhu
Uskladňovanie
14
Tento návod používa nasledujúce signály:
NEBEZPEČÍE! Signál nebezpečie upozorňuje pracovníka na určitý pracovný postup, ktorý, keď nie je prevedený správne, môže zapríčiniť vážne osobné poranenia.
POZOR!
Signály “pozor” sú pred tými postupmi, ktoré, v prípade ich nedodržania, môžu poškodiť prístroj.
POZNÁMKA
Poznámky zahrňujú dôležité informácie, vytiahnuté z textu.
Uskladňovanie
Počas prepravy a uskladňovania “Controllers” musia byť dodržané tieto podmienky prostredia: teplota: od -20 °C do +70 °C relatívna vlhkosť: 0 – 95 % (bez kondenzátu).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 173/288
14 Návod na Obsluhu
Príprava pre inštaláciu
Príprava pre inštaláciu
“Controller” je dodaný v špeciálnom ochrannom obale; keby ste objavili škodu, spôsobenú prepravou, skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predaja. Pri rozbaľovaní dávajte pozor, aby vám
“Controller” nespadol, alebo niekde nenarazil. Obal nezahadzujte.
Všetok materiál je v súlade so smernicou pre ochranu prostredia
94/62/CE a nasledovné úpravy a je možné ho recyklovať.
Postava 1 Obal “ Controllers”
174/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod na Obsluhu
Inštalácia
14
Inštalácia
NEBEZPEČÍE! Na ochranu bezpečnosti užívateľa, “controller” Turbo-V je určený výhradne na vnútorné použitie a musí byť napojený cez napájací kábel na 3 konduktory (viď tabuľku objednateľných náhradných dielov) s jednou medzinárodne schválenou zástrčkou. Aby sa predišlo elektrickému zásahu a aby boli splnené požiadavky CE, používajte stále tento napájací kábel tak, že zasuniete zástrčku do elektrickej zásuvky s príslušným uzemnením. Vo vnútri “Controller” sa vytvára vysoké napätie, ktoré môže spôsobiť vážne
škody alebo smrť. Pred akýmkoľvek úkonom, týkajúceho sa inštalácie alebo
údržby “Controller” nezabudnite vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky.
POZNÁMKA
“Controller” môže byť inštalovaný na pracovnom stole alebo vo vnútri track. V každom prípade je potrebné, aby chladiaci vzduch mohol voľne krúžiť okolo prístroja. “Controller” nepoužívajte a neinštalujte v prostredí, vystavenom atmosferickým vplyvom (dážď, mráz, sneh), prachu, agresívnym plynom a v prostredí s vysokým rizikom požiaru.
Počas chodu je dôležité, aby boli rešpektované tieto podmienky prostredia: teplota: od 0 °C do +45 °C; relatívna vlhkosť: 0 – 95 % (nekondenzovaná).
Pre ostatné napojenia a inštaláciu zvoliteľného príslušenstva viď časť "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 175/288
14 Návod na Obsluhu
Použitie
Použitie
V tomto odstavci sú uvedené hlavné operatívne postupy. Pre ostatné detaily a pre postupy, ktoré sa vzťahujú na napojenia, alebo na zvolené príslušenstvo, postupujte podľa časti "Use" v dodatku
"Technical Information".
Pred použitím “Controller” preveďte všetky potrebné elektrické a pneumatické napojenia a riaďte sa podľa návodu napojeného čarpadla.
NEBEZPEČÍE! Aby ste sa vyhli osobnému nebezpečiu a poškodeniu prístroja, skontrolujte, aby čerpadlo, umiestnené na pracovnom stole bolo stabilné. Čerpadlo nikdy nenaštartujte vtedy, keď vstupná príruba nie je napojená na systém, alebo nie je zavretá s uzáverovou prírubou.
Údržba
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller nevyžaduje údržbu.
Akýkoľvek zásah do systému musí byť vykonaný autorizovaným personálom.
176/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
2
3
4
5
Návod na Obsluhu
Údržba
14
Povely, Ukazovatele a Prípojky “Controller”
5
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Postava 2 Celný Panel “Controller” X3501-64004
Funkcie tlačidiel záležia od kontextu (hlavné okienko, menu prispôsobenia atď. ).
Tlačidlo na výber spôsobov START, STOP, RESET. Je aktívny len ak bola zvolená kontrola cez čelný panel. Jedným stlačením tohto tlačidla sa aktivuje fáza spustenia; ak sa stlačí ešter raz, zastaví sa čerpadlo. Ak sa čerpadlo zastaví automaticky omylom, toto tlačidlo musí byť stlačené prvýkrát na resetovanie “controllera” a druhýkrát na znovuuvedenie čerpadla do činnosti.
Tlačidlo na zobrazenie na displeji číslo cyklu, čas cyklu, operatívna životnosť čerpadla a číslo série.
Tlačidlo na zobrazenie na displeji bežnú teplotu, výkon a rýchlosť otáčania čerpadla. Je stále aktívne odhliadnúc od toho aký je zvolený operatívny spôsob.
Tlačidlo na výber spôsobu HIGH/LOW SPEED. Je aktívny len ak bola zvolená kontrola cez čelný panel. Jeho opakovaným stlačením sa mení spôsob medzi HIGH SPEED a LOW
SPEED.
Displej abecednočíselný LCD vzadu osvetlený: matica bodov, 4 riadky x 16 znaky.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 177/288
4
5
6
1
2
3
14 Návod na Obsluhu
Údržba
Tlačidlá 2 e 3, ak sú stlačené obidve zároveň aspoň 2 sekundy, umožnia prístup na menu prispôsobenia na controller. V oblasti prispôsobenia všetky štyri tlačidlá umožnia navigovať v menu a meniť hodnoty parametrov.
5
1
6
Postava 3 Zadný Panel “ Controller” X3501-64004
4
Modul napájania controlleru, zahŕňajúci taviteľnosť, napájaciu zásuvku a filter EMC.
Komunikačná prípojka RS-232 / RS-485.
Prípojka pre logické signály input/output s programovateľným analogickým východom
(spoj párenia bude dodaný s príslušným mostíkom uzatvorenia 'Interlock”).
Kábel na čerpadlo.
Výstupný spoj na kontrolu odvzdušňovacieho a vypúšťacieho ventilu.
Výstupný spoj na vonkajšiu lopatku.
2
3
178/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod na Obsluhu
Postup pri použití
14
Postup pri použití
Zapnutie “Controller”
Na spusteie controlleru, napojiť zástrčku napájacieho kábla do vhodnej elektrickej zásuvky.
Naštartovanie čerpadla
Pre naštartovanie čerpadla treba stlačiť tlačidlo START na čelnom paneli.
POZNÁMKA
Na spustenie čerpadla je nutné uvoľniť bezpečnostné spojenie interlock. Za tým
účelom napojiť na spoj J1 príslušný dodaný spoj.
Zastavenie čerpadla
Pre zastavenie čerpadla treba stlačiť tlačidlo STOP na čelnom paneli.
Údržba
“Controllers” série Turbo-V 2300 TwisTorr Rack nevyžadujú žiadnu
údržbu. Akýkoľvek zásah musí previesť poverený personál.
V prípade vady je možné využiť opravnú službu Agilent alebo "Agilent advanced exchange service", ktorá vymení vadný “controller”.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 179/288
14 Návod na Obsluhu
Likvidácia
NEBEZPEČÍE!
Pred akýmkoľvek zásahom na “controller” vytiahnite šnúru z elektrickej siete.
V prípade, že “controller” musí ísť do zberu, riaďte sa platnými príslušnými národnými normami.
Likvidácia
Význam loga "WEEE" nachádzajúceho sa na štítkoch. Aplikovanie doluozznačeného symbolu dodržuje smernicu EÚ s názvom "WEEE".
Tento symbol (platný iba pre štáty Európskej Únie) znamená, že výrobok s týmto štítkom NESMIE byť odstránený spolu s bežným domácim alebo priemyselným odpadom, ale sa musí odstrániť ako delený odpad. Vyzývame preto konečného užívateľa, aby sa skontaktoval s dodávateľom prístroja, či už je to výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa zmluvných podmienok predaja.
180/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Návod na Obsluhu
Oznamy vád
14
Oznamy vád
V niektorých prípadoch poruchy predstavuje systém autodiagnostiky controlleru niektoré správy o chybách uvedené v tabuľke na nasledujúcej strane
Tab. 1
OZNAM
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
POPIS
Nefunguje napojenie medzi čerpadlom a “controller”.
Je aktívny signál interlock prítomný na spoji J1 z dôvodu prerušenia skratu medzi pin 3 a pin 9 a medzi pin 4 a pin 15 spoja P1, alebo z dôvodu otvorenia vonkajšieho signálu interlock.
Teplota horného ložiska čerpadla prekročila 60 °C.
ZÁSAH OPRAVY
Skontrolujte napojenie čerpadla a controlleru.
Stlačte dvakrát tlačidlo
START pre znovunaštartovanie čerpadla.
Opraviť skrat medzi pin 3 a pin 9 a medzi pin 4 a pin 15 spoja J1, alebo zavrieť vonkajší signál interlock.
Teplota transformátora
“controller” prekročila 65 °C.
Počkať, kým teplota neklesne pod hranicu.
Stlačte dvakrát tlačidlo
START pre znovunaštartovanie čerpadla.
Počkať, kým teplota neklesne pod hranicu.
Stlačte dvakrát tlačidlo
START pre znovunaštartovanie čerpadla.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 181/288
14 Návod na Obsluhu
Oznamy vád
182/288
OZNAM
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
POPIS
Počas bežného chodu spotreba prúdu čerpadla je vyššia ako spotreba naprogramovaná.
Počas normálneho fungovania
(po fáze spustenia) bola zdôraznená podmienka skratu na obvode hlavného prúdu.
Zjavila sa porucha na sekcii napájania controllera, alebo controller bol rušený z napájacej siete.
ZÁSAH OPRAVY
Skontrolujte, či má rotor čerpadla možnosť točiť sa voľne.
Overiť, či dĺžka čerpadlového kábla bola správne zadaná.
Stlačte dvakrát tlačidlo
START pre znovunaštartovanie čerpadla.
Skontrolujte napojenia medzi čerpadlom a
“controller”.
Stlačte dvakrát tlačidlo
START pre znovunaštartovanie čerpadla.
Stlačte dvakrát tlačidlo
START pre znovunaštartovanie čerpadla.
Keď sa tento oznam objaví znovu, obráťte sa na firmu
Agilent pre údržbu.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
15
Priročnik za Navodila
Komande, indikatorji in konektorji Controllera 189
Prevod navodil v izvirniku
183/288
15 Priročnik za Navodila
Splošne informacije
Splošne informacije
Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Agilent. Agilent ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega nespoštovanja navodil, pri nepravilni uporabi s strani nestrokovnega osebja, v slučaju nedovoljenih posegov ali pri zanemarjenju specifičnih nacionalnih meril. Controller serije
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack je frekvenčni pretvornik, na katerega nadzor ima mikrokrmilnik, sestavljen iz solidnih delov za katere so značilne lastnosti avtodiagnoze in avtozaščite.
Značilnosti controller-jas:
Avtomatična nastavitev vhodnega napajnja
Delovanje iz zaslona, daljinsko/serijsko delovanjee /
Upravljanje na 24 Vcc ventila za ohlajevanje črpalke a
Upravljanje izpušnih ventilov
Zaznavanje hitrosti črpalke po ukazu zaustavitveo.
Sledijo vse informacije, ki se nanašajo na zagotavljanje varnosti operatera med uporabo te naprave. Detaljnje informacije dopite v dodatku "Technical Information".
184/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Priročnik za Navodila
Skladiščenje
15
V tem priročniku so varnostne informacije razvrščene v dva razreda:
SVARILO! Znak svarila opozarja uporabnika, da mora pri določenem postopku ali pri posebnem delovanju paziti. Kršitev svarila lahko privede do lažjih ali hudih telesnih poškodb.
POZOR!
Znak ‘pozor’ se pojavi pred postopke, ki če jih uporabnik zanemari, lahko napravo poškoduje.
OPOMBA
Opombe vsebujejo vse najbolj pomembne informacije iz besedila.
Skladiščenje
Med prevozom in skladiščenjem controllerjev morate zagotoviti naslednje pogoje okolice: temperatura: od -20 °C do +70 °C relativna vlaga: 0 – 95 % (bez kondenzacije).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 185/288
15 Priročnik za Navodila
Priprava za montažo
Priprava za montažo
Controller dobite v posebni zaščitni embalaži; če so na embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med transportom obrnite se krejavnemu prodajalnemu biroju. Pri odstranitvi embalaže morate še posebno paziti, da controller ne pade na tla ali da ne podlegne udarcem. Ne zavrzite embalaže v okolico.
Možna je popolna reciklaža materiala, v skladu riciclabile z direktivo o varstvu okolja 94/62/ES in njenimi dopolnili.
Slika 1 Embala a Controllerjev
186/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Priročnik za Navodila
Montaža
15
Montaža
SVARILO! Za boljšo varnost uporabnika, iController Turbo-V je namenjen le za notranjo uporabo in napaja napajalni kabel s 3 dovodi (glej tudi razpredelnico za nadomestne dele, ki se lahko naročijoli) z vtikačem z medanrodno oznako.
Da bi se izognili električnim stresljajem in da bi ravnali v skladu s predpisi
ES, je potrebna uporaba takega napajalnega kabla, potrebno je vtkaniti vtikač v stikalo z ustrezno ozemljitvijo. Znotraj controller-jev se stvori visoka napetost, ki lahko človeku povzroči hude poškodbe ali celo smrt. Preden bi nadaljevali s katerokoli dejavnostjo montaže ali vzdrževanja controllera, izklopite controller iz vtičnice.
OPOMBA
Controller lahko montirate na mizo ali vgradite v notranjost ustreznega rack-a.
V vsakem slučaju morate poskrbeti, da voda za hlajenje prosto kroži skozi napravo. Controller-a ne smete montirati ali uporabiti v okolici, ki je izpostavljena klimatskim dejavnikom (dežju, ledu, snegu), prahu, agresivnim plinom, v okolici kjer obsatja nevarnost vnetja ali požara.
Med delovanjem morate zagotoviti naslednje pogoje okolice: temperatura: od 0 °C do +45 °C; relativna vlaga: 0 – 95 % (ne-kondezna).
Za ostale priključke in montažo drugih dodatnih delov, si lahko ogledate poglavje "Technical Information".
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 187/288
15 Priročnik za Navodila
Uporaba
Uporaba
V tem odstavku so navedeni glavni operativni postopki. Podrobnejše informacije in postopke, ki zadevajo priključitve in ostale opcije najdete v paragrafu "Use" v priponki "Technical Information".
Preden bi vključili controller, morate zagotoviti da boste priključili vse električne in pnevmatske kable, pri tem pa si oglejte priročnik priložene črpalke.
SVARILO! Da bi se izognili poškodbam bodisi oseb kot naprave, morate poskrbeti, da ste črpalko stabilno položili (če ste jo vgradili na mizi). Črpalka ne sme nikoli delovati, če vhodna prirobnica ni priklopljena k sistemu ali če ni zaprta s zapiralno prirobnico.
Vzdrževanje
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller ne zahtevajo vzdrževanja.
Kateri koli poseg v sistem lahko opravlja le pooblaščeno osebje.o.
188/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
2
3
4
5
Priročnik za Navodila
Vzdrževanje
15
Komande, indikatorji in konektorji Controllera
5
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Slika 2 Funkcije tipk so odvisne od konteksta X3501-64004
Funkcije tipk so odvisne od konteksta (glavno okno, konfiguracijski meni, itd.)
Tipka za START, STOP, RESET modus je aktivna samo nato, ko ste izbrali to komando iz prednje plošče. Če enkrat pritinemo na tipko zaženemo napravo; če se enkar pritisnem zaustavimo delovanje čepalke. Če se črpalka avtomatično zaustavi zaradi napake, je potrebno pritisniti na gumb enkrat, da bi resetirali controlle in nato še enkrat, da bi zaženili črpalko.
Gumb za prikaz na zaslonu številko ciklusa, čas ciklusa, trajanje delovanja črpalke in serijska številkae.
Gumb za prikaz na zaslouy električnega toka, temperature, moči e hitrost rotacije črpalke. Ta je vedno aktiven, neodivsno od tega, če je vključen ali ne način delovanja.
Gumb za izbiro načina delovanjaà HIGH/LOW SPEED. Ta je aktiven le. Če je bil izbran nadzora na prednjem zaslonu. Če še nekrat pritisnemo na gumb, način delovanja spremenimo na modalità tra HIGH SPEED ali pa LOW SPEED.
Alfanumerični zaslon LCD razsvetljen na zadnji strani: prebijalo, 4 črte x 16 znaki.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 189/288
15 Priročnik za Navodila
Vzdrževanje
Će gumba 2 in 3, pritisnemo hkrati za vsaj 2 sekundi, lahko stopimo k izborniku za nastavitev del controller-a. Pri nastavitvi dovoljujejo vsi
štirje gumbi brskanje po izbornikih in spreminjane vrednosti parametrov.
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
Slika 3 Ozadnja plošca Controllerjev X3501-64004
4
Napajalni modull controller, ki zajema varovalke, napajalno stikalo in filter EMC.
Komnikacijska vrata RS-232 / RS-485.
Konektor za logične znake za input/output z nastavljivim analognim izhodome (spajalni konektro dobite z zapiralnim mostičkomura Interlock).
Kabel za črpalko.
Izhodni konektor za nadzor izpušnih ventilov.
Izhodni konektor za zuanji ventil.
190/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Priročnik za Navodila
Postopki uporabe
15
Postopki uporabe
Vklopitev Controllera
Zaženemo controller tako, da vtaknemo vtikač napajalnega kabla v ustrezno električno stikalo.
Zagon črpalke
Za zagon črpalke morate pritisniti gumb START na prednji plošči.
OPOMBA
Za zagon črpalke je potrebno usposobiti stik varnostnega stiakla - interlocka
.Zato je potrebno konektor J1 priklopiti z ustappjem.
Zaustavitev črpalke
Za zaustavitev črpalke pritisnite tipko STOP na sprednji plošči.
Vzdrževanje
Controllerji serije Turbo-V 2300 TwisTorr Rack ne potrebujejo vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje s to napravo.
V slučaju okvare obrnite se servisu Agilent ali "Agilent advanced exchange service", ki Vam bo dal na razpolago obnovljeni controller.
SVARILO! Pred katerikoli posegom, izklopite iz controller-a. napajalni kabel.
Controller zavrzite kot industrijski odpadek v skladu z državnimi predpisi.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 191/288
15 Priročnik za Navodila
Odlaganje opadkov
Odlaganje opadkov
Pomen znamke "WEEE" na etiketah. Spodaj navedeni simbol je v skladu z direktivo ES znano pod imenom "WEEE". Ta simbol (ki velja
samo v državah Evropske Skupnosti) pomeni, da izdelek NE SMETE
ODSTRANITI skupaj z ostalimi komunalnimi ali pa industrijskimi odpadki, temveč morate poskrbeti za njihovo primerno ločevanje.
Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem centru ali pa pri prodajalcu seznani o postopku ločevanja in odstranitve odpadkov,
šele nato, ko se je seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe.
192/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Priročnik za Navodila
Obvestilo o napaki
15
Obvestilo o napaki
V nekaterih slučajih kvara, vezje avtodiagnoze controllera pokaže nekaj obvestil o napakah kot so prikazane v tabeli na naslednji strani.
Tab. 1
OBVESTILO
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
OPIS
Napaka v delovanju priključitve črpalke in controllera
Signal interlocka prisoten na konektojru P1 zaradi prekinitve kratkega stika med pinom 3 in pinom 8 konektorja J1, ali ker se je odprl signal zunanjega interlocka.
Temperatura gornjega ležišča ali črpalke je presegla i 60 °C.
POPRAVA
Preverite priklop med črpalko in controller-jem.
Dvakrat pritisnite gumb
START za ponvni zagon črpalke.
Ponovno nastavite kratki stik med pinom 3 in pinom
8 konektorja J1, ali zaprite signal zunanjega interlocka.
Temperatura transformatorja controllera je presegla 65 °C.
Počakajte, da se temperatura vrne pod normalnim vrednostnim pragom.
Pritisnite dvakrat tipko
START za ponoven zagon črpalke.
Počakajte, da se temperatura vrne pod normalnim vrednostnim pragom.
Dvakrat pritisnite tipko
START za ponoven zagon črpalke.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 193/288
15 Priročnik za Navodila
Obvestilo o napaki
OBVESTILO
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
OPIS
Med navadnim delovanjem (po zagonu) je tok, ki ga črpalka črpa večji od nastavljenega.
Med navadnim delovanjem (po zagonu) lahko pride do kratkega spoja na tokokrogu električne moči.
Kvar v oddelku za napajanje controllera, ali je controller dobil nepristen znak.
POPRAVA
Preverite, da lahko rotor črpalke prosto vrti.
Preverita, da je dolžina kabla črpalke pravilno nastavljena.
Dvakrat pritisnite tipko
START za ponoven zagon črpalke.
Preverite priključke črpalke in controllera.
Dvakrat pritisnite tipko
START za ponoven zagon črpalke.
Dvakrat pritisnite tipko
START za ponoven zagon črpalke.
Če se to obvestilo spet pojavi, obrnite se Agilent za pravilno vzdrževanje.
194/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
16
Instructions for Use
Preparation for Installation 198
Controls, Indicators and Connectors 201
Original Instructions
195/288
16 Instructions for Use
General Information
General Information
This equipment is intended for use by professionals. The user should read this instruction manual and any other additional information supplied by Agilent before operating the equipment. Agilent will not be held responsible for any events occurring due to non-compliance, even partial, with these instructions, improper use by untrained people, non-authorized interference with the equipment or any action contrary to that provided for by specific national standards.
The Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller are microprocessorcontrolled, solid-state, frequency converters with self-diagnostic and self-protection features.
Controller features:
Input voltage auto setting
Front / Remote / Serial Operation
24 Vdc pump fan cooling drive
Vent & Purge valves drive
Pump speed reading after stop command (stop speed reading)
The following paragraphs contain all the information necessary to guarantee the safety of the operator when using the equipment.
Detailed information is supplied in the appendix "Technical
Information".
196/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instructions for Use
Storage
16
This manual uses the following conventions:
WARNING!
The warning messages are for attracting the attention of the operator to a particular procedure or practice which, if not followed correctly, could lead to serious injury.
CAUTION!
The caution messages are displayed before procedures which, if not followed, could cause damage to the equipment.
NOTE
The notes contain important information taken from the text.
Storage
When transporting and storing the controllers, the following environmental requirements should be satisfied: temperature: from -20 °C to + 70 °C relative humidity: 0 – 95 % (without condensation)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 197/288
16 Instructions for Use
Preparation for Installation
Preparation for Installation
The controller is supplied in a special protective packing. If this shows signs of damage which may have occurred during transport, contact your local sales office. When unpacking the controller ensure that it is not dropped or subjected to any form of impact. Do not dispose of the packing materials in an unauthorized manner. The material is 100% recyclable and complies with Directive 94/62/CE and subsequent amendments.
Figure 1 Controllers Packing
198/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instructions for Use
Installation
16
Installation
WARNING! The Turbo-V controller is designed for indoor use only and must be powered with 3-wire power cord (see orderable parts table) and plug (internationally approved) for user's safety. Use this power cord and plug in conjunction with a properly grounded power socket to avoid electrical shock and to satisfy CE requirements. High voltage developed in the controller can cause severe injury or death. Before servicing the unit, disconnect the input power cable.
NOTE
The Turbo-V controller can be used as a bench unit or a rack module, but it must be positioned so that free air can flow through the holes. Do not install or use the controller in an environment exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in explosive environments or those with a high fire risk.
During operation, the following environmental conditions must be respected:
temperature: from 0 °C to +45 °C; relative humidity: 0 – 95 % (without condensation).
See the appendix “Technical Information” for detailed Information about the above mentioned and the other connections, and about the options installation.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 199/288
16 Instructions for Use
Use
Use
This paragraph describes the fundamental operating procedures.
Detailed information and operating procedures that involve optional connections or options are supplied in the paragraph "USE" of the appendix "Technical Information".
Make all vacuum manifold and electrical connections and refer to
Turbo-V pump instruction manual prior to operating the Turbo-V controller.
WARNING! To avoid injury to personnel and damage to the equipment, if the pump is lying on a table make sure it is steady. Never operate the Turbo-V pump if the pump inlet is not connected to the system or blanked off.
Maintenance
The Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller does not require any maintenance. Any work performed on the system must be carried out by authorized personnel.
200/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Controls, Indicators and Connectors
Instructions for Use
Maintenance
16
5
4
5
2
3
1
1
2
3
4
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Figure 2 Controller X3501-64004 Front Panel
The keys function depends on the context (main window, configuration menu, etc.).
Keyboard push-button for START, STOP, RESET mode selection. It is active only when the front panel operation has been selected. By pressing once the starting phase begins; if pressed again it stops the pump. If the pump has been stopped automatically by a fault, this push-button must be pressed once to reset the controller and a second time to restart the pump.
Keyboard push-button to recall on the display the cycle number, cycle time and pump life and serial number.
Keyboard push-button to recall on the display the pump current, pump temperature, pump power, rotational speed. It is always active, regardless of the selected operating mode.
Keyboard push-button for HIGH/LOW SPEED mode selection. It is active only when the front panel operation has been selected. Pressed repeatedly, toggles between HIGH
SPEED and LOW SPEED.
LCD back-lighted alphanumeric display: dot matrix 4 lines x 16 characters.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 201/288
16 Instructions for Use
Maintenance
Push-buttons 2 and 3, if pressed together for at least 2 seconds allow to access the controller configuration menu. In configuration environment all of four buttons allow to navigate the menu and to change the parameters’ values.
5
1
2
3
4
5
6
1
2
3
6
Figure 3 Controller X3501-64004 Rear Panel
4
Controller power entry module consisting of mains fuses, mains socket and EMC filter.
RS-232 / RS-485 communication port connector.
Logic input/output signals connector plus programmable analog output (mating connector supplied with Interlock link).
Pump cable.
Vent Valve and Purge Valve control output connector.
External Fan output connector.
202/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instructions for Use
Use Procedure
16
Use Procedure
Controller Startup
To startup the controller plug the power cable into a suitable power source.
Starting the Pump
To start the pump press the START/STOP push-button on the controller front panel.
NOTE
In order to start the pump the Interlock safety connection must be secured. This can be achieved by connecting to J1 connector the supplied mating connector.
Pump Shutdown
To shutdown the pump press the START/STOP push-button on the controller front panel.
Maintenance
The Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller does not require any maintenance. Any work performed on the controller must be carried out by authorized personnel.
When a fault has occurred it is possible to use the Agilent repair service. Replacement controllers are available on an advance exchange basis through Agilent.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 203/288
16 Instructions for Use
Disposal
WARNING!
Before carrying out any work on the controller, disconnect it from the supply.
If a pump is to be scrapped, it must be disposed off in accordance with the specific national standards.
Disposal
Meaning of the "WEEE" logo found in labels
The following symbol is applied in accordance with the EC WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive. This symbol
(valid only in countries of the European Community) indicates that the product it applies to must NOT be disposed of together with ordinary domestic or industrial waste but must be sent to a differentiated waste collection system. The end user is therefore invited to contact the supplier of the device, whether the Parent
Company or a retailer, to initiate the collection and disposal process after checking the contractual terms and conditions of sale.
204/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Instructions for Use
Error Messages
Error Messages
For a certain type of failure, the controller will self-diagnose the error and the messages described in the following table are displayed.
16
Tab. 1
MESSAGE
CHECK
CONNECTION TO
PUMP
PUMP WAITING
INTERLOCK
FAULT: PUMP
OVERTEMP.
FAULT:
CONTROLLER
OVERTEMPERATURE
DESCRIPTION
Wrong connection between the pump and the controller.
The interlock signal of J1 connector is activated by an interruption of the link between pin 3 and 9 or between pin 4 and
15 of P1 connector, or because the external interlock signal is open.
The pump upper bearing temperature exceeded 60 °C.
REPAIR ACTION
Check connections between controller and pump.
Press the START pushbutton twice to start the pump.
Reset the short circuit between pin 3 - 9 and between pin 4 - 15 of J1 connector, or close the external interlock signal.
The controller internal temperature exceeded 65 °C.
Wait until the temperature decrease below threshold value.
Press the START pushbutton twice to start the pump.
Wait until the temperature decrease below threshold value.
Check that the pump cable length has been set correctly.
Press the START pushbutton twice to start the pump.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 205/288
16 Instructions for Use
Error Messages
MESSAGE
FAULT: TOO HIGH
LOAD
FAULT: SHORT
CIRCUIT
OVERVOLTAGE
DESCRIPTION
In normal operation, the current drawn by the pump is higher than programmed.
During normal functioning (after the start-up phase), a shortcircuit condition has been detected in the power circuit.
A failure has occurred in the controller power supply section, or the controller has received a disturbance from the mains.
REPAIR ACTION
Check that the pump rotor is free to rotate.
Press the START pushbutton twice to start the pump.
Check connections and shortages between pump and controller. Press the
START push-button twice to start the pump.
Press the START button twice to start the pump again. If the message is redisplayed, contact
Agilent for maintenance.
206/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual
17
Technical Information
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller Description 210
Connection J1 Remote I/O Interconnections 215
Connection P2 EXTERNAL FAN 224
Controller-to-Pump Connection 225
Input / Output Electrical Specifications 226
Auto Pump Speed Mode – with Purge/
Vent Device Accessory Only 227
Vent Device Accessory Only 228
Vent Device Accessory Only 22828
Serial Communication (J2 Connector) 230
Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an
RS 232/RS 485 Communication Description 2312
Original Instructions
207/288
17 Technical Information
Error Messages
208/288
Embedded Data Logger Manager (New Function) 246
Power Derating Function during High
Pump Start, Stop and Reset Fail 2511
Counters / Controller Data: 252
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Error Messages
17
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 209/288
17 Technical Information
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller Description
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller Description
The model is provided with a front panel with an LCD alphanumeric display to indicate the operating conditions/parameters of the Turbo-
V pump and a keyboard, and a rear panel with input/output connectors. The following figure is a picture of the Turbo-V 2300
TwisTorr controllers.
The controller is a solid-state frequency converter which is driven by a single chip DSP and is composed of one PCB which include 3-phase output, analog and input/output section, Digital Signal Processor and digital section.
The controller converts mains voltage supply into a 3-phase, low voltage, medium frequency output which is required to power the pump. The controller can be operated by a remote host computer via the serial connection. A Windows-based software is available (T-Plus optional). The DSP generates the variable output frequency and controls the 3-phase output voltage according to the software and the gas load condition of the pump. Moreover, it manages signals from sensors, input/output connection information to be displayed, and gives outputs for a fully automatic operation.
An EEPROM internal to the DSP is used to store pump operating parameters and the input/output programmed information.
The controller can be operated via:
Front panel switches
Remote signals via rear panel connectors
RS 232 and RS 485 serial link.
210/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller Description
17
Figure 4 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 211/288
17 Technical Information
Controller Specifications
Controller Specifications
Tab. 2
Input:
Voltage
Frequency
Power
Output for pump:
Power during pump ramp-up
Power normal (pump water cooled, gas load: nitrogen, pump temperature: <15°C)
Power normal (pump water cooled, gas load: nitrogen, pump temperature: <15°C)
Power normal (pump air cooled)
Operating temperature
Storage temperature
Fuse:
Mains
Serial communication (T-Plus kit)
Power cable
Pump cable
In compliance with norms
Max altitude
Protection category
Internal use only
Weight (both models)
Installation category
Pollution degree
100 ÷ 240 Vac (±10 %), 1-phase
50 to 60 Hz
800 VA maximum
560 W maximum
450 W maximum
390 W maximum
300 W maximum
5 °C to +45 °C
-20 °C to +70 °C
2 x T10 AH (slow blow) 250 V 5x20 fuses
RS232 cable with a 9-pin D type male connector and a 9pin D type female connector, and T-Plus software
(optional)
With European or NEMA plug 3 meters long (optional)
5 meters long fixed cable
EN 61010-1 (2001)
EN 61326-1 (2006)
Emission level : Class B for Residential Application
Immunity level : for Industrial Application
2000 m
IP 20
II
2
6.3 kg (13.9 lbs)
212/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Controller Outline
17
NOTE
All connecting cables for remote I/O and serial connections, if longer than 3 m, must be of the shielded type.
Controller Outline
The outline dimensions for the Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Controller are shown in the following figures:
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack
Figure 5 Controller models X3501-64004 outline
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 213/288
17 Technical Information
Fuse Holder Assembly
Fuse Holder Assembly
The following figure shows the location of this assembly.
A
Figure 6 Rear panel
Proceed as follows to replace one or both fuses:
1.
Remove the fuse holders (position A) with a small screwdriver.
2.
Replace the fuse.
3.
Use only T-type fuses of the following characteristics:
- 250 Vac 10 A (5x20 mm) High breaking capacity
214/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
Figure 7 Remote I/ O connector
All the input/output remote signals to/from the controller must be connected at P1 mating connector. With the provided J1 mating connector (shipped with pin 3 shorted with pin 9 and pin 4 shorted with pin 15) make the connection with AWG 24 (0.25 mm
2
) or smaller wire to the pins indicated in the figure to obtain the desired capability. It is a 15-pins D type connector; the available signals are detailed in the table, the following paragraphs describe the signal characteristics and use.
Tab. 3
8
9
10
6
7
4
5
2
3
PIN N.
1
SIGNAL
START/STOP (+)
START/STOP (-)
INTERLOCK (+)
INTERLOCK (-)
SPEED SETTING (+)
SPEED SETTING (-)
SOFT START (+)
SOFT START (-)
+24Vdc
SET POINT (RELAY)
IN
IN
IN
IN
INPUT/OUTPUT
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 215/288
17 Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
PIN N.
11
SIGNAL INPUT/OUTPUT
PROGRAMMABLE SET POINT (OPEN COLLECTOR) OUT
12
13
14
15
SET POINT (RELAY)
FAULT OUTPUT
PROGRAMMABLE ANALOG SIGNAL
GROUND (& PROGRAMMABLE ANALOG SIGNAL (-)
OUT
OUT
OUT
--
When no external input-output device is available this connector must be closed with the supplied mating connector that short-circuits the START/STOP (+) & (-) and INTERLOCK (+) & (-) inputs with the
+24Vdc & GROUND.
Signals Description
START/STOP: input signal (opt isolated) to start or stop the pump.
With the supplied mating connector the START/STOP (+) signal is connected to the +24 Vdc pin and the START/STOP (-) signal to the
GROUND pin: in this condition the pump automatically starts as soon as the controller recognizes the input supply ("Plug & Pump").
INTERLOCK: safety input signal (opt isolated) to control the pump rotation activation.With the supplied mating connector the
INTERLOCK (+) signal is connected to the +24Vdc pin and the
INTERLOCK (-) signal to the GROUND pin.
PROGRAMMABLE SET POINT: This is a programmable set point output (open collector) that can be related to: Frequency, Power,
Time, Status. The output is activated when the reference quantity chosen is higher than the threshold set value.
The output logic can be configured as “high level active” = when the output is active the pin voltage is low or as “low level active” = when the output is active the pin voltage is high (+24V).
216/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
Figure 8
Moreover, if the reference quantity is the frequency, the current drawn or the pressure measured, it is possible to set the hysteresis
(in % of the threshold value) to avoid bouncing.
It is possible to delay the set point checking for a programmable delay time.
For example:
reference quantity: frequency threshold: 500 Hz threshold hysteresis: 1 % activation logic: high level active delay time: 0 s
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 217/288
17 Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
218/288
495 500 505
Figure 9
The set PROGRAMMABLE SET POINT Output voltage stays at 24 Vdc until the frequency becomes higher than 505 Hz (that is 500 Hz + 1% of 500 Hz), then the output goes at 0 Vdc and stays at 0 Vdc until the frequency becomes lower than 495 Hz (that is 500 Hz – 1% of 500 Hz).
The PROGRAMMABLE SET POINT signal has the following default settings:
reference quantity: frequency threshold: 500 Hz
Threshold hysteresis: 2 % activation type: high level active
delay time: 0 s
These settings can be changed by means of serial interfaces (see
“Windows Meaning” table, windows form 101 to 105). The same settings are used by the SET POINT CONTACT OUTPUT.
SET POINT CONTACT OUTPUT: This output (relay contact) works in the same way like THE PROGRAMMABLE SET POINT: it uses the same settings used by this programmable set point.
In particular it is activated when the reference quantity chosen
(frequency, current, time, status normal) is higher than the threshold setting value.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
NOTE
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
The contact logic is configured depending on Activation Type parameter status. If Activation Type is “high level active” the contact is configured as “normally open” (it will close the circuit when activated), if Activation Type is “low level active” the contact is configured as or “normally closed” (it will open the circuit when activated).
Then the default factory setting for this contact output is normally open.
SPEED SETTING: PWM input signal (opt isolated) to set the pump speed. The PWM signal characteristics must be the following:
frequency: 100 Hz +/-20 %
amplitude: from 5 to 24 V duty cycle range: from 25 % to 75 % (t off
/T) corresponding to a rotational frequency from 510 Hz to 555 Hz linearly. With duty cycle <25 % rotational frequency = 510 Hz, with duty cycle >75 % rotational frequency = 555 Hz
The duty cycle percentage is referred to the low level portion of the PWM signal
NOTE
High Speed is the nominal rotational frequency of the pump (555 Hz). Low
Speed (510 Hz) corresponds to the rotational frequency for a stand by status.
Users can set rotational frequency between these two values.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 219/288
17 Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
220/288
Figure 10
If any signal isn’t applied (no connection) the driving frequency is set to “Maximum ROTATIONAL frequency” (the default value is 555 Hz; it is settable via serial line by means of window 121: see the serial command table).
If a continuous signal is applied (for example pin 5 connected to pin
9 and pin 6 connected to pin 15 t off
/T = 0%) the driving frequency is set to “Low Speed” (the default value is 510 Hz; it is settable via serial line by means of window 117: see the serial command table).
The “Low Speed” function can also be activated by serial communication with window 1, and the low speed value can be adjusted via window 117.
Both low speed value (win.117) and high-speed value (win.120) are limited between 510 Hz (value that can’t be set by the user) and
“Maximum excitation frequency” (win.121, 555 Hz default).
SOFT START: input signal (opt osolated) to activate the Soft Start function. This function must be activated (pin 7 shorted with pin 9 and pin 8 shorted with pin 15) if the pump remains unused for a protracted stop, and de-activated for the next run-up. See the paragraph “SOFT START” for a more detailed description.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
PROGRAMMABLE ANALOG SIGNAL: this signal is an output voltage (from 0 to 10 Vdc, max load 1.5 mA) proportional to a reference quantity (frequency, power, pump temperature) chosen by the user (by means of the front panel commands or through serial command – window 111). The default setting is frequency (see the following example diagrams).
555
Figure 11
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 221/288
17 Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
The analog output power related is showed in the following diagram:
Figure 12
The analog output pump temperature related is showed in the following diagram:
Figure 13
222/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
Connection P1 PURGE-VENT
NOTE
Figure 14
ref.7 in figure above
The Turbo-V 2300 Pumping system has as an optional accessory the purge/vent device and pump cable (model X3501-68003).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 223/288
17 Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
Connection P2 EXTERNAL FAN
This is a dedicated 24 Vdc connector to supply the optional external fan kit through a suitable optional extention cable (see Orderable
Parts table).
See Window Meaning table and HOW TO USE BY FRONT PANEL chapter to know the external fan possible settings.
NOTE
Figure 15 ref.8 in figure above
224/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
Controller-to-Pump Connection
A five-meter long cable is provided to connect the controller to the pump. The following figures show the pump connector configuration where pins:
A-F = upper bearing sensor
B-C-D = 3-phase output to pump motor
E = ground
Figure 16 Pump connector
The pump cable can be extended by means of an optional extension cable (see Orderable Parts table).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 225/288
17 Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
Input / Output Electrical Specifications
Figure 17 Input / Output electrical specifications
PURGE/VENT VALVES: the Turbo-V 2300 TwisTorr Pumping
System can integrate the Purge and Vent valves. The two valves are
Normally Closed (N.C.) so if a power fail occurs, the valves will remain closed.
The valves operating mode can be set by serial communication with
WIN 125 or using front panel interface (see following diagram for details). The valve operating mode can be changed only with the pump in STOP status.
226/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
NOTE: there are some limitations.
See the description in the body of the text for details.
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
Figure 18
Auto Pump Speed Mode – with Purge/Vent Device
Accessory Only
If WIN 125 = 2 the both the valves are managed by an automatic procedure.
When activated, this procedure guarantees that the pump is slowed down properly modulating in automated way the Vent Valve (see the figure above for details).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 227/288
17 Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
CAUTION!
The vent could damage the pump. Please, use the “Auto Pump Speed” mode or refer to Agilent personnel.
On Command Mode – with Purge/Vent Device
Accessory Only
If WIN 125 = 1 the vent valves can be operated manually via serial communication (or by front panel interface) with the followings limitations.
Setting WIN 122 = 1 the Vent Valve opens only if the pump is in STOP status: if the pump is in STARTING, NORMAL or AUTOTUNING status the valve stays close; if the pump is in BRAKING status, the
Vent Valve performs a Controlled Venting.
Setting WIN 122 = 0 the Vent Valve is closed independently from the pump status.
Autotime Mode – with Purge/Vent Device
Accessory Only
If WIN 125 = 0 the Vent and Purge Valves are opened as a function of time
(see the figure below for details). The timings are configurable through WIN
126 (Vent Valve Opening Delay) and WIN 147 (Vent Valve Opening Time).
228/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Connection J1 Remote I/O Interconnections
17
Figure 19 Vent and Purge Valves diagram for “ Autotime” mode
Controlled Venting
In the following conditions the Vent Valve performs a Controlled Venting.
If WIN 125 = 1 (On Command mode), WIN 122 = 1 and the pump is in
BRAKING status;
If WIN 125 = 2 (Auto Pump Speed mode) and the pump is in
BRAKING status.
During a Controlled Venting procedure the Vent Valve opening time is modulated so that the pump deceleration quickness is maintained in the range between 3 and 5 Hz/s. The timing is adjusted every 10 seconds.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 229/288
17 Technical Information
Serial Communication (J2 Connector)
Stop Speed Reading
NOTE
This function allows the user to read the pump rotational frequency
(window 232) even after a stop command, during the braking. The function can be activated/deactivated by serial communication
(WIN 167). If activated, all the related functions (set point output, programmable analog output – if related to the frequency, …) will follow the frequency reading.
The T-Plus Software (optional) allows the operator to set all the programmable feature.
Serial Communication (J2 Connector)
230/288
Figure 20
This is a 9 pin Female D-type serial input/output connector to control via via an RS 232 or RS 485 connection the Turbo-V 2300 TwisTorr Pumping System.
Tab. 4
7
8
5
6
9
2
3
4
PIN N.
1
SIGNAL
+5Vdc OUT (100mA max)
TX (RS232)
RX (RS232)
Not connected
GND
A + (RS485)
Not connected
B – (RS485)
Not connected
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an External Cable
17
A serial communication kit with a serial cable and the
T-Plus software (p/n 969-9883) is available (optional).
SERIAL CABLE INSTALLATION The supplied serial cable must be installed when the Turbo-V 2300 TwisTorr Pumping System has to be controlled by means of a remote personal computer.
The cable is installed fixing the 9 pin D-type Male connector into the
J2 serial connector.
Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an
External Cable
The following picture shows the right procedure to connect a cable to the I/O or to the serial port connector.
A shielded cable of 30 m maximum length has to be utilized for both serial and I/O port connections.
NOTE
Take care to have a good contact (soldered) between the metallic connector case and the external shield of the cable. Moreover, this connection has to be assured at least on the controller side.
In this way, you will be sure to reduce the influence of the external noise and to accomplish the EMC requests. In picture d is showed the cable assembled.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 231/288
17 Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
Figure 21
RS 232/RS 485 Communication Description
Both the RS 232 and the RS 485 interfaces are available on the connector J2.The communication protocol is the same (see the structure below), but only the RS 485 manages the address field.
Therefore to enable the RS 485 is necessary to select the type of communication as well as the device address by means of the T-Plus software.
232/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
17
Communication Format
8 data bit
no parity
1 stop bit
baud rate: 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 / 19200 / 38400 programmable (default setting: 9600)
Communication Protocol
The communication protocol is a MASTER/SLAVE type where:
Host = MASTER
Controller = SLAVE
The communication is performed in the following way:
the host (MASTER) send a message + CRC to the controller
(SLAVE);
the controller answer with an answer + CRC to the host.
The
MESSAGE is a string with the following format:
<STX>+<ADDR>+<WIN>+<COM>+<DATA>+<ETX>+<CRC> where:
NOTE
When a data is indicated between two quotes (‘...’) it means that the indicated data is the corresponding ASCII character.
<STX> (Start of transmission) = 0x02
<ADDR> (Unit address) = 0x80 (for RS 232)
<ADDR> (Unit address) = 0x80 + device number (0 to 31) (for RS
485)
<WIN> (Window) = a string of 3 numeric character indicating the window number (from ‘000’ to ‘999’); for the meaning of each window see the relevant paragraph.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 233/288
17 Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
<COM> (Command) = 0x30 to read the window, 0x31 to write into the window
<DATA> = an alphanumeric ASCII string with the data to be written into the window. In case of a reading command this field is not present.
The field length is variable according to the data type as per the following table:
Tab. 5
Data Type
Logic (L)
Numeric (N)
Alphanumeric (A)
Field Length
1
6
10
Valid
Characters
‘0’ = OFF
‘1’ = ON
‘-‘, ‘.’, ‘0’ . . . ‘9’ right justified with ‘0’ from blank to ‘_’ (ASCII)
<ETX> (End of transmission) = 0x03
<CRC> = XOR of all characters subsequent to <STX> and including the
<ETX> terminator. The value is hexadecimal coded and indicated by two ASCII character.
The addressed SLAVE will respond with an
ANSWER whose structure depends from the
MESSAGE type.
When the
MESSAGE is a reading command, the SLAVE will respond transmitting a string with the same structure of the
MESSAGE.
NOTE
Using the RS 485 interface, the message structure remains identical to the one used for the RS 232 interface, the only difference being that the value assigned to the ADDRESS
<ADDR>.
234/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
17
The controller can answer with the following response types:
Tab. 6
Type
Logic
Length
1 byte
Numeric 6 bytes
Alphanumeric
ACK
NACK
Unknown
Window
Data Type
Error
10 bytes
1 byte
1 byte
1 byte
1 byte
Out of
Range
Win
Disabled
1 byte
1 byte
Value
-
-
-
(0x6)
(0x15)
(0x32)
(0x33)
(0x34)
(0x35)
Description
After a read instruction of a logic window
After a read instruction of a numeric window
After a read instruction of an alphanumeric window
The command execution has been successfully completed
The command execution has been failed
The specified window in the command is not a valid window
The data type specified in the command
(Logic, Numeric or Alphanumeric) is not accorded with the specified Window
The value expressed during a write command is out of the range value of the specified window
The specified window is Read Only or temporarily disabled (for example you can’t write the Soft Start when the Pump is running)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 235/288
17 Technical Information
Examples
Examples
Command: START
Source: PC
Destination: Controller
02 80 30 30 30 31 31 03 42 33
STX ADDR WINDOW WR ON ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06
03 38 35
STX ADDR ACK ETX CRC
Command: STOP
Source: PC
Destination: Controller
02 80 30 30 30 31 30 03 42 32
STX ADDR WINDOW WR OFF ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06
03 38 35
STX ADDR ACK ETX CRC
236/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Examples
17
Command: SOFT-START (ON)
Source: PC
Destination: Controller
02 80 31 30 30 31 31 03 42 32
STX ADDR WINDOW WR ON ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06
03 38 35
STX ADDR ACK ETX CRC
Command: SOFT-START (OFF)
Source: PC
Destination: Controller
02 80 31 30 30 31 30 03 42 33
STX ADDR WINDOW WR OFF ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06
03 38 35
STX ADDR ACK ETX CRC
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 237/288
17 Technical Information
Window Meanings
Window Meanings
Tab. 7
N. Read/
Write
000 R/W
Data
Type
L
001 R/W
008 R/W
100 R/W
101 R/W
102 R/W
103 R/W
104 R/W
105 R/W
L
L
L
N
N
N
L
N
Description Admitted Values
Start/Stop
(in remote mode the window is read only)
Low Speed (in remote mode the window is read only)
Serial, Remote, or Front Panel control mode
Soft Start
(can be written only in Stop condition)
Set Point reference quantity
Set Point threshold (expressed in Hz, mA, s, _, mbar)
Set Point delay: time between the pump start and the set point check starting (s).
Set Point Output logic
Set point hysteresis
(in % of threshold)
Start = 1
Stop = 0
0 = OFF
1 = ON
(default = 0)
Serial = 0
Remote = 1
Front Panel = 2
(default = 1)
YES = 1
NO = 0
0 = Frequency
1 = Current
2 = Time
3 = Normal
(default = 0)
(default = 720)
0 to 999999
(default = 0)
0 = high level active
1 = low level active
(default = 0)
0 to 100
(default = 2)
238/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Window Meanings
17
N. Read/
Write
106 R/W
107 R/W
108 R/W
110 R/W
111 R/W
117 R/W
120 R/W
121 R/W
122 R/W
125 R/W
Data
Type
L
L
N
L
L
N
N
N
L
L
Description Admitted Values
Cooling agent
Active Stop
(can be written only in Stop condition)
Baud rate
Interlock mode (if configured as Impluse the Interlock signal acts only at the start)
Analog output link: the output voltage can be related to different quantities.
Low speed setting [Hz]
High speed setting [Hz]
0 = AIR
1 = WATER
(default = 0)
0 = NO
1 = YES
(default = 0)
600 = 0
1200 = 1
2400 = 2
4800 = 3
9600 = 4
19200 = 5
38400 = 6
(default = 4)
Impulse = 0
Continuous = 1
(default = 1)
0 = frequency
1 = power
2 = bearing temp
(default = 0)
350 to WIN 121
(default = 750)
350 to WIN 121
(default = 825)
350 to 825
(default = 825)
Maximum rotational frequency in Hz (can be written only in
Stop condition)
Set Vent Valve status
Valves operating mode
1 = open
0 = close
(default = 0)
0 = Autotime
1 = On Command
2 = Auto Pump Speed
(default = 2)
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 239/288
17 Technical Information
Window Meanings
N. Read/
Write
126 R/W
143 R/W
144 R/W
145 R/W
147 R/W
155 R
157 R/W
N
L
Data
Type
N
N
L
L
N
Description Admitted Values
Vent valve opening delay expressed in 0.2 sec
External Fan Configuration
0 to 65535
Corresponding to 0 to
13107 sec
(Default = 15)
0 = Always ON
1 = Automatic
2 = Serial
(default = 2)
External Fan activation
Purge Valve open/close (N.C.) 0 = close
1 = open
(Default =1)
Vent Valve opening (Time expressed in 0.2 s)
0 = OFF
1 = ON
(default = 0)
0 to 65535 bit
0 = infinite min 0.2 s,
Max 13107 s
(default = 0)
Power Limit Applied expressed in W
Gas Load Type 0 = Ar
1 = N
2
(default = 0)
240/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Window Meanings
17
N. Read/
Write
167 R/W
200 R
201 R
202 R
203 R
204 R
205 R
206 R
211 R
222 R
232 R
300 R
301 R
302 R
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
Data
Type
L
N
N
N
Description Admitted Values
Stop Speed Reading (when active, the pump rotation speed is measured also in
Braking status)
Pump current expressed in mA dc
3 phase voltage expressed in
V rms
Output power expressed in W
0 = No
1 = Yes
(default = 1)
Driving frequency expressed in Hz
Pump bearing temperature expressed in °C
System status
Error code
Stop = 0
Waiting intlk = 1
Ramp-Up = 2
Auto-tuning = 3
Braking = 4
Normal = 5
Fail = 6
Bit description: see the following figure
Controller Internal temperature in °C
Body pump temperature in °C
Rotational frequency in Hz
0 to 999999 Cycle time in minutes (zeroed by the reset command)
Cycle number (zeroed by the reset command)
0 to 999999
Pump life in hours (zeroed by the reset command)
0 to 999999
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 241/288
17 Technical Information
Window Meanings
N. Read/
Write
310 to
399
Reserved to
Agilent service
400 R
Data
Type
A
Description
CRC EPROM (QE)
402 R A
404 R
406 R
407 R A
500 to
502
Reserved to
Agilent service
503 R/W N
A
A
504 R/W L
CRC Param. (PA)
CRC parameter structure
Program Listing code & revision
Parameter Listing code & revision
RS 485 address
Serial type selection
Admitted Values
QE8XXXX
(where “XXXX” are variable)
PA8XXXX
(where “XXXX” are variables)
XXXX
XXXX
XXXX
0 to 31
(default = 0)
0 = RS 232
1 = RS 485
(default = 0)
242/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Window Meanings
17
8 7 6 5 4 3 2 1 0
CABLE MEAS.
TOO HIGH LOAD NO CONNECTION
SHORT CIRCUIT PUMP OVERTEMP.
(T-bearing > 60 °C)
OVERVOLTAGE CONTROLL. OVERTEMP.
(T > 65 °C)
OUTPUT FAIL Vdc UNDERVOLTAGE
(V supply < 81 Vdc)
Figure 22 Window N. 206 Bit Description
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 243/288
17 Technical Information
Window Meanings
Soft Start
“Soft Start” mode is provided to start the pump after a protracted stop of the Turbo-V 2300 TwisTorr Pump.
This allows a better grease distribution in the bearings.
The “Soft Start” mode is disabled by default. The “Soft Start” mode can be activated by a suitable software, by Remote I/O or by Front
Panel command (see the paragraphs “INTERCONNECTIONS” and “RS
232/485 COMMUNICATION DESCRIPTION”). “Soft Start” frequency steps are the followings: 200 Hz, 225 Hz, 250 Hz, 275 Hz, 300 Hz and
555 Hz. The pump remains at each step for a period of 300 s. A fail condition occurs if the pump is not able to properly spin up the driving frequency (Too High Load Error).
244/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Window Meanings
17
Agilent T-Plus
Agilent T-plus (Turbo Pumps Linked User Software) is the communication, control and monitoring software for Agilent Turbo molecular Pumps and all other Agilent products featuring the Agilent
Window Serial Protocol. With T-plus, you can simultaneously drive and control one or more Turbo Pumps, connected to a PC through an
RS232 or an RS485 serial communication and by an easy User
Interface it is possible to obtain totally control of the Vacuum Pumps.
Automatic identification of the connected Pumps, description of each command always on screen, and User Interface adaptable to the
Pump Status are only some of the features developed to make the approach to pump settings easy and to reduce the number of steps during pump configuration. Moreover, special care is given to the GUI
(Graphical User Interface), to reproduce the environment of wellknown User Interfaces (such as Microsoft® Windows® applications), to obtain a real User Friendly tool, and to reduce the user learning time. T-plus software features several options like Data Logging,
Chart Representation and Network Configuration, to help you configure your Vacuum devices quickly, and to check your vacuum system status at any time. Exhaustive online Help is also included, providing the user with a complete, easy to learn system, tailored to customer requirements.
Figure 23
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 245/288
17 Technical Information
Window Meanings
Embedded Data Logger Manager (New Function)
This controller integrates the data logger function, it enables the controller to manage some log files with a big amount of data. The user can download this data using the T-plus software.
Figure 24
The EDLM Interface will be as shown below:
246/288
Figure 25
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Window Meanings
17
In this screen the user would:
1 Select the pump data download file. This file could be a new or an existing file. When any file is selected Start Download button will be enabled. If an existing file is selected Start Download and
Show Graph buttons will be enabled.
2 Select the pump data download period and appropriate sample time. The max data download period is limited to 16 hours– edit field having default value 16 and fixed sample time of 10 minutes only.
3 Initiate download by pressing the Start Download button which would be enabled after selecting a file. When the user clicks on this button the input data would be validated and the download would begin. During the download process the Start Download button would read “Abort Downloading”. This could be used to abort the data download midway.
4 Click the Graph Button – This button would be enabled when the file download is complete and/or the destination file specified is present on the computer. Clicking this button would invoke the
Graph control and the trend for the entire data for that period would be plotted in the Graph.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 247/288
17 Technical Information
Window Meanings
Drive the External Fan
There are three different ways to drive the external Fan selectable via Front Panel and via RS232/RS485:
1 Always ON
Setting WIN 143 = 0 the fan remains always ON (the value in
WIN144 is not considered)
2 Automatic Setting WIN 143 = 1 the external fan is always ON during the Ramp-up status. In the others status the fan behavior depends only on WIN 144 value: WIN 144 = 1 external fan ON;
WIN 144 = 0 external fan OFF That means that WIN 144 determines the Fan status when the pump reaches the “normal” status.
3 Serial With WIN 144 = 2 (default value) the external fan is configured in serial mode, in this condition the fan behavior depends only on WIN 144 value) Setting WIN 143 = 2: WIN 144 =
1 external fan ON; WIN 144 = 0 external fan OFF. The WIN 143 default value is 0.
248/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Power Derating Function during High Temperature Condition
Power Derating Function during High Temperature
Condition
During operation the controller limits the power provided to the motor according to:
Gas type load (selectable with WIN 157: see the "Window
Meanings" paragraph)
Cooling mode (selectable with WIN 106: see the "Window
Meanings" paragraph)
Body temperature (can be read by WIN 222).
Electronics temperature (can be read by WIN 211).
17
WARNING! The user must set the gas type load (WIN 157) and Cooling mode (WIN 106) before starting the pump.
The applied power limit is readable by serial line (WIN 155).
If the pump body temperature exceed 55 °C or the pump bearing temperature exceed 60 °C or the Controller temperature exceed
60 °C, the controller goes in status 6 (Fail).
The controller compensates, according to maximum available power, the power loss estimated due to the length of the pump cable.
In order to avoid wrong power compensations it is fundamental that the user sets the correct pump cable length (by considering the unit cable and possible extension cables) by means of the user interface or with WIN 148.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 249/288
17 Technical Information
How to Use by Front Panel
How to Use by Front Panel
Startup
Plug the controller power cable into a suitable power source.
The display lights up for approx. 2 seconds and shows:
A G I L
T E
E
C
N T
H N
T
A U
U
T
R B
O T
V A C U U M
O L O G I E S
O
E S T
7 5
O
0
K
After 4 seconds, the display shows the following screen page:
Main Screen:
STATUS indicates the operating regime of the pump: Stop, Interlock,
Starting, Autotune, Braking, Normal, Fail.
XXXHz is the current rotational frequency of the pump.
MODE = Front, Remote, Serial.
NOTE: If the pump is not connected and in case of the other fails, the display will be as follows:
250/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
How to Use by Front Panel
17
Pump Start, Stop and Reset Fail
Press once the START/STOP button for the START command and again for the STOP command. In the case of controller’s failure, press once to reset the fail condition.
NOTE
The front panel START/STOP function is available only if the controller is set to
“FRONT mode”. If it is set to “REMOTE mode”, when the key is pressed an error message is shown indicating “COMMAND LOCKED IN REMOTE”, if it is set to
“SERIAL” mode, the “COMMAND LOCKED IN SERIAL MODE” error message is displayed.The error message is displayed for approx. 1 second before moving to the previous parameter. The “Reset Fail” function is always available regardless of controller mode.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 251/288
17 Technical Information
How to Use by Front Panel
Counters / Controller Data:
Pressing once the COUNTERS pushbutton, the following information is displayed:
CYCLE XXXX Number of start/stop cycles
TIME XXXXXm Time of last cycle (minutes)
P.LIFE XXXXXX total operating time (hours) of the pump
Pressing twice the pushbutton, the following information is displayed
MN Model Number of the controller
SN Serial Number
Pressing a third time, the following message is displayed:
FW Firmware version
PA Parameter Listing version
S T A T U S
C O
X
N T R O L L E
X X H z
R
F W
P A
X
Y
X X X X X X
Y Y Y Y Y Y
X X X
Y Y Y
On pressing the key again, the display goes back to main screen.
252/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
How to Use by Front Panel
17
Measures
Pressing once on the MEASURES pushbutton, the information is displayed:
P=XXX W is the power absorbed by to the pump.
T=XX °C is the pump bearing temperature.
XXXX Hz is the rotational frequency of the pump.
I=X.XXA is the current absorbed by the pump.
S T A T U S X X X H z
M E A S U R E S
P = X X X W T = X X ° C
I = X . X X A
On pressing the key again, the display goes back to main screen
HS
LS
S T A T U S X X X H z
M O D E .
PD
Purge
Vent
If not otherwise specified the following status are showed with a solid symbol (no blinking request). Not showed in programming.
PD Power Derating (blinking warning)
Purge when active shows the status of the PURGE
VALVE OPEN
Vent when active (blinking) the VENT VALVE is OPEN or a CONTROLLER VENT BRAKING is active
HS Shows the high speed selection: the controller is at
HIGH SPEED.
LS Shows the low speed selection: the controller is at
LOW SPEED
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 253/288
17 Technical Information
Programming
Programming
To access the configuration menu, press the COUNTERS +
MEASURES buttons at the same time for at least 2 sec.
INCREASE
Start/Stop
PREVIOUS
Counters
NEXT
Measures
DECREASE
Low speed
Figure 26
In programming mode, the meaning of the 4 buttons changes as follows:
COUNTERS/LOW SPEEDspeed become “INCREASE and DECREASE”; it’s possible to select the next or previous value of a parameter (in the case of compulsory parameters) or to increase/decrease the individual digit of a parameter (in the case of numeric parameters).
The “MEASURES and COUNTERS” buttons become
“NEXT and PREVIOUS”; it’s possible to select the next parameter (or next digit of a numeric parameter) or previous parameter.
254/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Programming
17
Swit from one parameter to the next using the
“INCREASE/DECREASE” key. To Select the desired value use NEXT button. To exit from the current sub-menu use the PREVIOUS button.
“Change OK” indicates confirmation of any changes made to the specific parameter.
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
C H A N G E O K
If the changes cannot be accepted by the controller, the “Out of limits” error message is displayed for approx. 1 second; the changes are cancelled and the previous parameter value is displayed.
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
O U T O F L I M I T S
Switching from a parameter to the previous parameter (using the
“PREVIOUS” key) indicates the intention to abort any changes made to the specific parameter. Abort is indicated by the caption “Change aborted” that is displayed for approx. 1 second before moving to the previous parameter.
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
C H A N G E A B O R T E D
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 255/288
17 Technical Information
Programming
The configuration limits are showed in a sliding line reporting a minimum and maximum value like the following example:
“XXXX TO YYYY ZZZ”.
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
X X X X H z
The configuration menu has a tree-like structure and permits
“circular” navigation; on reaching the end of a branch, the user is returned automatically to the start of this. Navigation can proceed in a forwards (NEXT button) or backwards (PREVIOUS button) direction It is possible to enter a sub-branch by pressing the
“INCREASE” button.
If no buttons are pressed for more than 1 minute, the controller automatically quits the programming menu canceling any modifications made to the current parameter.
The figure below shows the first level of the configuration menu and the links to the respective second level menus (indicated below).
After entering in any menu, the blinking value displayed is the value currently enabled.
256/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Programming
17
Configuration Menu
MODE
PUMP SETTING
INPUT /
OUTPUT
FRONT
SERIAL
REMOTE
HIGH SPEED
ADJ
F2
START MODE
F3
SETPOINT
TYPE
SERIAL
F4
BAUD RATE
F5
Figure 27
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 257/288
17 Technical Information
Programming
MODE: selections (see Flow 1/6) between following modes of operating:
FRONT: accepts commands from the front panel
SERIAL: accepts commands from the serial interface
REMOTE: accepts commands from the remote input connector
The first selection displayed is the value currently enabled.
The selected choice is highlited with a special character on the right side (
→).
The selected item shall be showed blinking as first entry in the circular menu.
X X X H z
C O N F I G U R A T I O N
→ M O D E
P U M P S E T T I N G
258/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
PUMP SETTING Menu
Technical Information
Programming
17
Figure 28
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 259/288
17 Technical Information
Programming
This menu contains all the parameters that have a direct effect on driving of the pump.
HIGH SPEED ADJ: Sets the rotational speed of the pump when the low-speed function is not active, expressed either in Hz or KRPM.
LOW SPEED ADJ: Sets the rotational speed of the pump when the low-speed function is active, expressed either in Hz or in KRPM.
SOFT START: enables (YES) or disables (NO) the soft start function.
This parameter is visible only if the controller is configured in
FRONT mode.
EXTERNAL FAN: it’s possible to operate the external cooling fan selecting between following options:
ALWAYS ON: the cooling fan is always ON
OFF_LIMPOWER: 10 seconds after the pump has reached NORMAL status, the fan is switched off and the driving power of the pump is reduced to XXX.
SERIAL: the cooling fan is controlled directly via the serial port.
VENT VALVE MODE: it’s possible to operate the optional vent valve selecting between following mode of operation:
AUTO TIME: the valve is controlled by the controller
SERIAL: the valve is controlled by the serial port.
AUTO PUMP SPEED: the valve is controlled by the controller its king into account the pump’s deceleration.
VENT VALVE DELAY: Sets the delay, expressed in seconds, between stopping of the pump and opening of the vent valve.
VENT OPEN TIME: sets the time, expressed in seconds, for the vent vale to stay in open condition. Enter 0 if the valve has to stay open until the next start.
LOAD GAS TYPE: selects the type of gas used in the process.
Therefore, the controller limits the power supplied to the pump according to this setting.
260/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Programming
17
WATER COOLING: indicates whether the pump is cooled with water or not.
The controller limits the power supplied to the pump according to this setting.
ACTIVE STOP: enables (YES) or disables (NO) active braking.
STOP SPEED READING: enables (YES) or disables (NO) the reading function of the pump rotational frequency during braking, after stop command.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 261/288
17 Technical Information
INPUT/OUTPUT Menu
INPUT/OUTPUT Menu
IMPUT / OPTPUT
F. 1
START MODE
INTERLOCK TYPE
ANALOG OUT TYPE
START - INTERLOCK
START/STOP LEVEL
START/STOP EDGE
CONTINUOUS
IMPULSIVE
FREQUENCY
POWER
TEMPERATURE
262/288
SPEED DISPLAY
LCD CONTRAST
KRPM
Hz
0
9
Flow 3/6
Figure 29
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
INPUT/OUTPUT Menu
17
This menu contains parameters that determine the operating mode of the inputs and outputs of the controller.
START MODE: it distinguish three ways to start/stop the pump according to following description:
-
START INTERLOCK, the controller checks for interlock mode; see interlock type description for further details.
-
START/STOP LEVEL; if selected, close the START/STOP contact on I/O connector (1-9 and 2-15) to start the pump and close the
INTERLOCK signal (3-9 and 4-15) to stop the pump.
INTERLOCK TYPE: selects the interlock mode on I/O connector:
-
CONTINOUS: if enabled, the unit wants the contact on I/O connector to be closed; should be the contact open, error condition WAITING FOR INTERLOCK is displayed;
-
IMPULSIVE: if enabled, the unit wants the interlock to be closed only at start command; should be removed the contact after start command or during normal operation, no error is displayed.
ANALOG OUTPUT TYPE: referred to the ANALOG OUTPUT SIGNAL on I/O connector; it can be related to one of following quantity:
-
FREQUENCY, default value
-
POWER
-
TEMPERATURE
SPEED DISPLAY: the rotational speed can be displayed in
-
KRPM
-
Hz
LCD CONTRAST, increases/decreases the contrast on LCD display.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 263/288
17 Technical Information
SETPOINT Submenu
SETPOINT Submenu
264/288
Figure 30
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
SETPOINT Submenu
17
This submenu contains the settings related to the set point contact output with relay.
TYPE: the output signal can be setted referring on one of following values:
-
FREQUENCY, default value
-
POWER drawn by the pump
-
TIME
-
NORMAL, when the pump has reaches Normal Operation mode
SET VALUE, after selection of the analog output type, select the desired value from 0000 to 9999
HYSTERESYS, if a Hysteresys value is required, it can be adjusted between 00 and 99
MASK TIME Selectable between 00:00:00 and 99:99:99
OUTPUT LOGIC The contact logic is configured depending on
Activation Type parameter status.
-
If Activation Type is “high level active” the contact is configured as “normally open” (it will close the circuit when activated);
-
if Activation Type is “low level active” the contact is configured as or “normally closed” (it will open the circuit when activated).
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 265/288
17 Technical Information
SERIAL Menu
SERIAL Menu
This menu contains the settings for management of the RS232/485 serial line.
266/288
Figure 31
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
SERIAL Menu
17
BAUD RATE: permits selection of the communication speed selecting this from 600, 1200, 4800, 9600, 38400 baud
SERIAL MODE: permits setting of the type of interface to RS232 (point to point) or RS485 (multidrop)
SERIAL ADDRESS: sets the address of the node in the case of the RS485 interface. This parameter is not visible if the RS232 is selected.
To exit the menu press COUNTERS and MEASURE pushbuttons for at least 2 sec.
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 267/288
17 Technical Information
Examples
Examples
S T A T U S X X X H z
C O N F I G U R A T I O N
→ M O D E
P U M P S E T T I N G
NEXT button (to select MODE)
MODE
FRONT
REMOTE
SERIAL
From FRONT to SERIAL
S T A T U S X X X H z
M O D E
→ F R O N T
R E M O T E
DECREASE button
S T A T U S X X X H z
M O D E
F R O N T
→ R E M O T E
DECREASE button
268/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Examples
17
S T A T U S X X X H z
M O D E
R E M O T E
→ S E R I A L
NEXT button (to select SERIAL)
S T A T U S X X X H z
M O D E
C H A N G E O K
S T A T U S X X X H z
M O D E
→ S E R I A L
F I E L D B U S
DECREASE button (to go on PUMP SETTING)
S T A T U S X X X H z
C O N F I G U R A T I O N
M O D E
→ P U M P S E T T I N G
NEXT button (to select PUMP SETTING)
S T A T U S X X X H z
P U M P S E T T I N G
→ H I G H S P E E D A D J
L O W S P E E D A D J
PUMP SETTING
HIGH SPEED ADJ
0000 TO 9999 Hz
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 269/288
17 Technical Information
Examples
NEXT button (to select HIGH SPEED ADJ)
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
X X X X H z
INCREASE button to raise the value
DECREASE button to diminish the value
PREVIOUS button to turn to the previous menu (and abort the change if any changes made)
NEXT button to pass to the next digit
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
X X X X H z
INCREASE button to raise the value
DECREASE button to diminish the value
PREVIOUS button to go to the previous digit
NEXT button to pass to the next digit
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
X X X X H z
INCREASE button to raise the value
DECREASE button to diminish the value
PREVIOUS button to go to the previous digit
NEXT button to pass to the next digit
270/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Examples
17
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
X X X X H z
INCREASE button to raise the value
DECREASE button to diminish the value
PREVIOUS button to go to the previous digit
NEXT button to confirm the value
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
C H A N G E O K
S T A T U S X X X H z
H I G H S P E E D A D J
X X X X T O Y Y Y Y H z
X X X X H z
PREVIOUS button to turn to the previous menu
S T A T U S X X X H z
P U M P S E T T I N G
→ H I G H S P E E D A D J
L O W S P E E D A D J
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 271/288
17 Technical Information
Examples
DECREASE button (to move down)
S T A T U S X X X H z
P U M P S E T T I N G
→ H I G H S P E E D A D J
L O W S P E E D A D J
DECREASE button (to move down)
S T A T U S X X X H z
P U M P S E T T I N G
L O W S P E E D A D J
→ S O F T S T A R T
NEXT button (to select SOFT START)
SOFT START
YES
NO
From YES to NO
S T A T U S X X X H z
S O F T S T A R T
→ Y E S
N O
DECREASE button (to move down)
S T A T U S X X X H z
S O F T S T A R T
Y E S
→ N O
NEXT button (to select NO)
272/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Examples
17
S T A T U S X X X H z
S O F T S T A R T
C H A N G E O K
S T A T U S X X X H z
S O F T S T A R T
→ N O
Y E S
PREVIOUS button to go to the previous menu
VENT DELAY
0000 TO 9999
X X X H z
V E N T D E L A Y
X X X X H z
VENT OPEN TIME
0000 TO 9999 0= NO LIMIT
S T A T U S X X X H z
V E N T O P E N T I M E
0 = N O L I M I T
X X X X H z
TYPE
SETPOINT R1 ADJ
FREQUENCY
POWER
TIME
NORMAL
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 273/288
17 Technical Information
Examples
SET VALUE
0000 TO 9999 XX
[XX = unit of measurement relative to the type]
For FREQUENCY:
S T A T U S X X X H z
S E T V A L U E
X X X X H z
For POWER:
S T A T U S X X X H z
S E T V A L U E
X X X X W
For TIME:
S T A T U S X X X H z
S E T V A L U E
X X X X s e c
MASK TIME
00h 00m 00s
S T A T U S X X X H z
S E T V A L U E
X X h X X m X X s
274/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Examples
17
_|--
--|_
OUTPUT LOGIC
S T A T U S X X X H z
O U T P U T L O G I C
→ _|--
-
|_
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 275/288
17 Technical Information
Examples
276/288
Fails:
Flag fail:
NO_CONN 1
PUMP_OVERTEMP 2
CONTROLLER_OVERTEMP 4
VDC_UNDERVOLTAGE 8
VDC_OVERVOLTAGE 32
SHORT_CIRCUIT
ROTOR_BLOCK
TOO_HIGHLOAD
PUMP_AIR
64
128
128
128
F A I L 0 0 1
C H E C K C O N N E C T I O N
T O P U M P
M O D E
F A I L 0 0 2
P U M P
O V E R T E M P
M O D E
F A I L 0 0 4
C O N T R O L L E R
O V E R T E M P
M O D E
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Examples
17
F A I L 0 0 8
V D C
U N D E R V O L T A G E
M O D E
F A I L 0 3 2
V D C
O V E R V O L T A G E
M O D E
F A I L 0 6 4
S H O R T C I R C U I T
M O D E
F A I L 1 2 8
R O T O R B L O C K
M O D E
F A I L 1 2 8
T O O H I G H L O A D
M O D E
F A I L 1 2 8
P U M P A I R
M O D E
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 277/288
17 Technical Information
Examples
F A I L 2 5 6
O V E R F R E Q U E N C Y
M O D E
Two or more fail: each fail are showed for 2 seconds.
XXX: fails code
Y: number of fails
N . Y F A I L S X X X
M O D E
278/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Examples
17
Auto Test Phase:
In stop status, it is possible to take the three phase test diagnosis pressing the COUNTERS + MEASURES + LOW SPEED buttons at the same time for at least 2 sec.
This test checks the motor windings electrical continuity and symmetry. Furthermore it is able to detect a short circuit between a motor phase winding and the Protection Earth.
S
TART
/S
TOP
C
OUNTERS
M
EASURES
L
OW SPEED
Figure 32
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 279/288
17 Technical Information
Examples
S T A T U S X X X H z
T H R E E P H A S E T E S T
D I A G N O S I S
S T A T U S X X X H z
T H R E E P H A S E T E S T
D I A G N O S I S
P A S S
S T A T U S X X X H z
T H R E E P H A S E T E S T
D I A G N O S I S
F A I L
The test result can be PASS or FAIL. Press any button to exit and return to the main screen.
During the test, no function is associated to the buttons.
280/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Technical Information
Orderable Parts
17
Orderable Parts
Tab. 8
Description
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller
T-Plus communication software and serial cable kit
Mains cable NEMA plug 3m long
Mains cable European plug 3m long
Pump and purge/vent cable for TV2300
Part number
X3501-64004
969-9883
969-9958
969-9957
X3501-68003
Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01 281/288
17 Technical Information
Orderable Parts
282/288 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller User Manual / 87-901-044-01
Vacuum Products Division
Dear Customer,
Thank you for purchasing an Agilent vacuum product. At Agilent Vacuum Products
Division we make every effort to ensure that you will be satisfied with the product and/or
service you have purchased.
As part of our Continuous Improvement effort, we ask that you report to us any problem you may have had with the purchase or operation of our products. On the back side you find a
Corrective Action request form that you may fill out in the first part and return to us.
This form is intended to supplement normal lines of communications and to resolve
problems that existing systems are not addressing in an adequate or timely manner.
Upon receipt of your Corrective Action Request we will determine the Root Cause of the problem and take the necessary actions to eliminate it. You will be contacted by one of our employees who will review the problem with you and update you, with the second part of the
same form, on our actions.
improve.
Your business is very important to us. Please, take the time and let us know how we can
Sincerely.
Giampaolo LEVI
Vice President and General Manager
Agilent Vacuum Products Division
Note: Fax or mail the Customer Request for Action (see backside page) to Agilent Vacuum Products Division (Torino) – Quality
Assurance or to your nearest Agilent representative for onward transmission to the same address.
TO:
N°:
ADDRESS:
E‐MAIL:
NAME
CUSTOMER REQUEST FOR CORRECTIVE / PREVENTIVE / IMPROVEMENT ACTION
AGILENT VACUUM PRODUCTS DIVISION TORINO – QUALITY ASSURANCE FAX
XXXX‐011‐9979350
AGILENT TECHNOLOGIES ITALIA S.p.A. – Vacuum Products Division –
Via F.lli Varian, 54 – 10040 Leinì (TO) – Italy vpd‐qualityassurance_pdl‐[email protected]
COMPANY FUNCTION
ADDRESS:
TEL. N° :
E‐MAIL:
PROBLEM / SUGGESTION :
FAX N° :
REFERENCE INFORMATION (model n°, serial n°, ordering information, time to failure after installation, etc.):
CORRECTIVE ACTION PLAN / ACTUATION
(by AGILENT VPD)
DATE
LOG N°
XXX = Code for dialing Italy from your country (es. 01139 from USA; 00139 from Japan, etc.)
Vacuum Products Division
Instructions for returning products
Dear Customer,
Please follow these instructions whenever one of our products needs to be returned.
Complete the attached Request for Return form and send it to Agilent Technologies (see below), taking particular care to include the completed Health and Safety declaration Section. No work can be started on your unit until we receive a completed copy of this form.
After evaluating the information, Agilent Technologies will provide you with a Return Authorization (RA) number via email or fax, as requested.
Note: Depending on the type of return, a Purchase Order may be required at the time the Request
for Return is submitted. We will quote any necessary services (evaluation, repair, special cleaning, eg).
Product preparation o
Remove all accessories from the core product (e.g. inlet screens, vent valves).
o
Prior to shipment and if applicable for your product, drain any oils or other liquids, purge or flush all gasses, and wipe off any excess residue.
o
If ordering an Advance Exchange product, please use the packaging from the Advance Exchange to return the defective product.
o
Seal the product in a plastic bag, and package product carefully to avoid damage in transit. You are responsible for loss or damage in transit.
o
Include a copy of the Health and Safety Declaration in the shipping documentation on the outside of the shipping box of your returning product.
o
Clearly label package with RA number. Using the shipping label provided will ensure the proper address and RA number are on the package. Packages shipped to Agilent without a RA clearly written on the outside cannot be accepted and will be returned.
o
Return only products for which the RA was issued.
Shipping o
Ship to the location specified on the printable label, which will be sent, along with the RA number, as soon as we have received all of the required information. Customer is responsible for freight charges on returning product. o
Return shipments must comply with all applicable Shipping Regulations (IATA, DOT, ADR, etc.) and carrier requirements.
RETURN THE COMPLETED REQUEST FOR RETURN FORM TO YOUR NEAREST LOCATION:
EUROPE:
Fax: 00 39 011 9979 330
Fax Free: 00 800 345 345 00
Toll Free: 00 800 234 234 00 [email protected]
NORTH AMERICA:
Fax: 1 781 860 9252
Toll Free: 800 882 7426, Option 3 [email protected]
PACIFIC RIM:
Please visit our website for individual office information http://www.agilent.com
Page 1 of 3 Agilent VPD Request for Return
Vacuum Products Division
Terms and conditions
TERMS AND CONDITIONS
Please read the terms and conditions below as they apply to all returns and are in addition to the Agilent Technologies
Vacuum Product Division – Products and Services Terms of Sale.
o
Unless otherwise pre-negotiated, customer is responsible for the freight charges for the returning product.
Return shipments must comply with all applicable Shipping Regulations (IATA, DOT, etc.) and carrier requirements.
o
Agilent Technologies is not responsible for returning customer provided packaging or containers.
o
Customers receiving an Advance Exchange product agree to return the defective, rebuildable part to Agilent
Technologies within 15 business days. Failure to do so, or returning a non-rebuildable part (crashed), will result in an invoice for the non-returned/non-rebuildable part.
o
Returns for credit toward the purchase of new or refurbished Products are subject to prior Agilent approval and may incur a restocking fee. Please reference the original purchase order number.
o
Units returned for evaluation will be evaluated, and a quote for repair will be issued. If you choose to have the unit repaired, the cost of the evaluation will be deducted from the final repair pricing. A Purchase Order for the final repair price should be issued within 3 weeks of quotation date. Units without a Purchase Order for repair will be returned to the customer, and the evaluation fee will be invoiced.
o
Products returned that have not been drained from oil will be disposed.
o
A Special Cleaning fee will apply to all exposed products.
o
If requesting a calibration service, units must be functionally capable of being calibrated.
Page 2 of 3 Agilent VPD Request for Return
Customer information
Company :
Address:
Equipment
Product description
Failure description
Agilent PartNo
Vacuum Products Division
Request for Return Form
Contact Name:
Tel:
Email:
Fax:
Agilent Serial No Original Purchasing Reference
Type of process
(for which the equipment was used)
Type of return
Non Billable Billable
New PO # (hard copy must be submitted with this form): ______________________________________
Exchange Repair Upgrade Demo Calibration Evaluation Return for Credit
Health and safety
The product has been exposed to the following substances:
(by selecting ‘YES’ you MUST complete the table to the right)
Substances (please refer to MSDS forms)
* Agilent will not accept delivery of any product that is exposed to radioactive, biological, explosive substances or dioxins, PCB’s without written evidence of decontamination.
Trade name Chemical name Chemical Symbol CAS Number
Toxic
Harmful
Corrosive
Reactive
Flammable
Explosive (*)
Radioactive (*)
Biological (*)
Oxidizing
Sensitizer
Other dangerous substances
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
YES NO
Goods preparation
If you have replied YES to one of the above questions. Has the product been purged?
If yes, which cleaning agent/method:
Has the product been drained from oil?
I confirm to place this declaration on the outside of the shipping box.
YES NO
YES NOT APPLICABLE
Name:
I declare that the above information is true and complete to the best of my knowledge and belief.
I understand and agree to the terms and conditions on page 2 of this document.
Authorized Signature:
Position:
Date:
NOTE: If a product is received at Agilent which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held
responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Agilent employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
Page 3 of 3 Agilent VPD Request for Return
United States
Agilent Technologies
121 Hartwell Avenue
Lexington, MA 02421 - USA
Tel.: +1 781 861 7200
Fax: +1 781 860 5437
Toll-Free: +1 800 882 7426 [email protected]
Benelux
Agilent Technologies Netherlands B.V.
Groenelaan 5, 1186 AA Amstelveen
The Netherlands
Tel: +31 20 547 2000
Fax: +31 20 547 2093
Brazil
Agilent Technologies Brasil
Avenida Marcos Penteado de Ulhoa
Rodrigues, 939 - 6° andar
Castelo Branco Office Park
Torre Jacarandá - Tamboré
Barueri, Sao Paulo CEP: 06460-040
Toll free: 0800 728 1405
China
Agilent Technologies (China) Co. Ltd
No.3, Wang Jing Bei Lu, Chao Yang District
Beijing, 100102, China
Tel: +86 (0)10 64397888
Fax: +86 (0)10 64391318
Toll free: 800 820 3278 [email protected] [email protected]
France
Agilent Technologies
Parc Technopolis - Z.A. de Courtaboeuf
3, avenue du Canada - CS 90263
91978 Les Ulis cedex, France
Tel: +33 (0) 1 64 53 61 15
Fax: +33 (0) 1 64 53 50 01 [email protected]
Germany and Austria
Agilent Technologies
Sales & Services GmbH & Co. KG
Lyoner Str. 20
60 528 Frankfurt am Main
GERMANY
Tel: +49 69 6773 43 2230
Fax: +49 69 6773 43 2250
Request for Return Form
Agilent Vacuum Products Division/Sales and Service Offices
India
Agilent Technologies India Pvt. Ltd.
Unit Nos 105-116
First Floor, Splendor Forum,
Plot No.-3 , District Centre, Jasola
New Delhi-110025
Ph: +91 11 4623 7100
Fax: +91 4623 7105
Toll Free: 18001801517
Italy
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Via F.lli Varian, 54
10040 Leini, (Torino) - Italy
Tel: +39 011 9979 111
Fax: +39 011 9979 350
Toll free: 00 800 234 234 00 [email protected]
Southeast Asia
Agilent Technologies Sales Sdn Bhd
Unit 201, Level 2 uptown 2,
2 Jalan SS21/37, Damansara Uptown
47400 Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel : +603 7712 6106
Fax: +603 6733 8121
Toll free: 1 800 880 805 [email protected]
Taiwan
Agilent Technologies Taiwan Limited
20 Kao-Shuang Road Ping-Chen City
Tao-Yuan Hsien,
32450 Taiwan, R.O.C.
Tel: +886 3 4959004
Toll free: 0800 018 768 [email protected]
Japan
Agilent Technologies Japan, Ltd.
8th Floor Sumitomo Shibaura Building
4-16-36 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023 - Japan
Tel.: +81 3 5232 1253
Fax: +81 3 5232 1710
Toll-Free: 0120 655 040 [email protected]
Korea
Agilent Technologies Korea, Ltd.
Shinsa 2nd Bldg. 2F, 966-5 Daechi-dong
Kangnam-gu, Seoul
Korea 135-280
Tel: +82 (0)2 2194 9449
Fax: +82 (0)2 3452 3947
Toll free: 080 222 2452 [email protected]
Mexico
Agilent Technologies
Concepcion Beistegui No 109
Col Del Valle
C.P. 03100 – Mexico, D.F.
Tel.: +52 5 523 9465
Fax: +52 5 523 9472
Singapore
Agilent Technologies Singapore Pte. Ltd,
1 Yishun Avenue 7,
Singapore 768923
Tel : (65) 6215 8045
Fax : (65) 6754 0574
Toll free: 1 800 2762622 [email protected]
© Agilent Technologies, Inc. 2013
Printed in ITALY
01/2014
Publication Number: 87-901-044-01
UK and Ireland
Agilent Technologies UK, Ltd.
6 Mead Road Oxford Industrial Park
Yarnton, Oxford OX5 1QU – UK
Tel.: +44 (0) 1865 291570
Fax: +44 (0) 1865 291571
Other Countries
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Via F.lli Varian, 54
10040 Leini, (Torino) - Italy
Tel.: +39 011 997 9111
Fax: +39 011 997 9350
Toll-Free: 00 800 234 234 00
Customer Support & Service
NORTH AMERICA:
Toll Free: 800 882 7426 [email protected]
EUROPE:
Toll Free: 00 800 234 234 00 [email protected]
PACIFIC RIM:
please visit our website for individual office information http://www.agilent.com/chem/vacuum
Worldwide Web Site, Catalog and Order
On-line:
www.agilent.com/chem/vacuum
Representatives in most countries
12/13
advertisement
Key Features
- Automatic input voltage adjustment
- Self-diagnostics and self-protection capability
- Control venting and purge valves
- Solid state
- Front, remote or serial operation modes
- Read pump speed after a stop command
Frequently Answers and Questions
What are the operational conditions required for the controller?
What are the environmental conditions required for storage of the controller?
What kind of power connection is required?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller
- 5 Contents
- 15 Istruzioni per l’uso
- 16 Informazioni Generali
- 17 Immagazzinamento
- 18 Preparazione per l’installazione
- 19 Installazione
- 20 Uso
- 20 Manutenzione
- 21 Comandi, Indicatori e Connettori
- 23 Procedure di uso
- 23 Accensione del Controller
- 23 Avvio della Pompa
- 23 Arresto della Pompa
- 23 Manutenzione
- 24 Smaltimento
- 25 Messaggi di errore
- 27 Gebrauchsanleitung
- 28 Allgemeines
- 29 Lagerung
- 30 Vor der Installation
- 31 Installation
- 32 Gebrauch
- 32 Wartung
- 33 Steuerungen, Anzeigen und Verbinden des Controllers
- 35 Bedienung
- 35 Einschalten des Controllers
- 35 Pumpenstart
- 35 Pumpenstopp
- 35 Wartung
- 36 Entsorgung
- 37 Fehlermeldungen
- 39 Mode d’emploi
- 40 Indications generales
- 41 Emmagasinage
- 42 Preparation pour l‘installation
- 43 Installation
- 44 Utilisation
- 44 Entretien
- 45 Commandes, Indicateurs et Connecteurs du Contrôleur
- 47 Procedures d'utilisation
- 47 Allumage du Contrôleur
- 47 Mise en marche de la Pompe
- 47 Arrêt de la Pompe
- 47 Entretien
- 48 Mise au rebut
- 49 Messages d'erreur
- 51 Manual de istrucciones
- 52 Información general
- 53 Almacenamiento
- 54 Preparación para la instalación
- 55 Instalación
- 56 Uso
- 56 Mantenimiento
- 57 Mandos, Indicadores y Conectores del Controler
- 59 Procedimientos de uso
- 59 Encendido del controler
- 59 Puesta en marcha de la Bomba
- 59 Parada de la Bomba
- 59 Mantenimiento
- 60 Eliminación
- 61 Mensajes de error
- 63 Manual de Istruções
- 64 Informações gerais
- 65 Armazenagem
- 66 Preparação para a instalação
- 67 Instalação
- 68 Utilização
- 68 Manutenção
- 69 Comandos, Indicadores e Conectores
- 71 Procedimentos de uso
- 71 Acendimento do Controller
- 71 Activação da bomba
- 71 Paragem da bomba
- 71 Manutenção
- 72 Eliminação
- 73 Mensagens de erro
- 75 Bedrijfshandleiding
- 76 Algemene informatie
- 77 Opslag
- 78 Voorbereiding voor installatie
- 79 Installatie
- 80 Gebruik
- 80 Onderhoud
- 81 Bedieningsorganen, Controlelampjes en Connectoren van de Controller
- 83 Gebruiksprocedures
- 83 Inschakelen van de controller
- 83 Starten van de pomp
- 83 Stoppen van de pomp
- 83 Onderhoud
- 84 Afvalverwerking
- 85 Foutmeldingen
- 87 Istruktionsbog
- 88 Generel Information
- 89 Opbevaring
- 90 Forberedelser før installation
- 91 Installation
- 92 Anvendelse
- 92 Vedligeholdelse
- 93 Indikatorer og Kontakter på Styreenheden
- 95 Instruktion
- 95 Start af styreenheden
- 95 Start af pumpen
- 95 Stop af pumpen
- 95 Vedligeholdelse
- 96 Bortskaffelse
- 97 Fejlmeddelelser
- 99 Bruksanvisning
- 100 Allmän Information
- 101 Förvaring
- 102 Förberedelser för installation
- 103 Installation
- 104 Användning
- 104 Underhåll
- 105 Kontroller, Indikatorer och Kontakter på Styrenheten
- 107 Instruktioner för bruk
- 107 Start av styrenheten
- 107 Start av pumpen
- 107 Stopp av pumpen
- 107 Underhåll
- 108 Bortskaffning
- 109 Felmeddelanden
- 111 Instruksjon Manual
- 112 Generell informasjon
- 113 Lagring
- 114 Forberede installasjonen
- 115 Installasjon
- 116 Bruk
- 116 Vedlikehold
- 117 Kontroller, Indikatorer og Kontakter på Styreenheten
- 119 Instruksjoner for bruk
- 119 Starte styreenheten
- 119 Starte pumpen
- 119 Stoppe pumpen
- 119 Vedlikehold
- 120 Eliminering
- 121 Feilmeldinger
- 123 Ohjekäsikirja
- 124 Yleisiä tietoja
- 125 Varastointi
- 126 Valmistelut asennusta varten
- 127 Asennus
- 128 Käyttö
- 128 Huolto
- 129 Valvojan Säätimet, Osoittimet ja Liittimet
- 131 Käyttötoimenpiteet
- 131 Valvojan käynnistys
- 131 Pumpun käynnistys
- 131 Pumpun pysäyttäminen
- 131 Huolto
- 132 Hävittäminen
- 133 Vianetsintä
- 135 Felhasználói Kézikönyv
- 136 Általános információk
- 137 Tárolás
- 138 A telepítésre való előkészítés
- 139 Telepítés
- 140 Használat
- 140 Karbantartás
- 141 A vezérlő parancsai, kijelzői és csatlakozói
- 143 Használati eljárások
- 143 A vezérlő bekapcsolása
- 143 A szivattyú beindítása
- 143 A szivattyú leállítása
- 143 Karbantartás
- 144 Megsemmisítés
- 145 Hibaüzenetek
- 147 Podrecznik Instrukcji
- 148 Informacje ogolne
- 149 Magazynowanie
- 150 Przygotowanie do instalacji
- 151 Instalacja
- 152 Uzytkowanie
- 152 Konserwacja
- 153 Sterowniki, Wskazniki I Laczniki Kontrolera
- 155 Procedure uzytkowania
- 155 Zaswiecenie kontrolera
- 155 Uruchomienie pompy
- 155 Zatrzymanie pompy
- 155 Konserwacja
- 156 Przetworstwo odpadow
- 157 Bledne informacje
- 159 Návod k Použití
- 160 Všeobecné informace
- 161 Uskladnění
- 162 Příprava k instalaci
- 163 Instalace
- 164 Použití
- 164 Údržba
- 165 Ovládání, indikátory a konektory Kontroléru
- 167 Používané procedury
- 167 Spouštění Kontroléru
- 167 Spouštění čerpadla
- 167 Zastavení čerpadla
- 167 Údržba
- 168 Likvidace
- 169 Chybné zprávy
- 171 Návod na Obsluhu
- 172 Všeobecné informácie
- 173 Uskladňovanie
- 174 Príprava pre inštaláciu
- 175 Inštalácia
- 176 Použitie
- 176 Údržba
- 177 Povely, Ukazovatele a Prípojky “Controller”
- 179 Postup pri použití
- 179 Zapnutie “Controller”
- 179 Naštartovanie čerpadla
- 179 Zastavenie čerpadla
- 179 Údržba
- 180 Likvidácia
- 181 Oznamy vád
- 183 Priročnik za Navodila
- 184 Splošne informacije
- 185 Skladiščenje
- 186 Priprava za montažo
- 187 Montaža
- 188 Uporaba
- 188 Vzdrževanje
- 189 Komande, indikatorji in konektorji Controllera
- 191 Postopki uporabe
- 191 Vklopitev Controllera
- 191 Zagon črpalke
- 191 Zaustavitev črpalke
- 191 Vzdrževanje
- 192 Odlaganje opadkov
- 193 Obvestilo o napaki
- 195 Instructions for Use
- 196 General Information
- 197 Storage
- 198 Preparation for Installation
- 199 Installation
- 200 Use
- 200 Maintenance
- 201 Controls, Indicators and Connectors
- 203 Use Procedure
- 203 Controller Startup
- 203 Starting the Pump
- 203 Pump Shutdown
- 203 Maintenance
- 204 Disposal
- 205 Error Messages
- 207 Technical Information
- 210 Turbo-V 2300 TwisTorr Rack Controller Description
- 212 Controller Specifications
- 213 Controller Outline
- 214 Fuse Holder Assembly
- 215 Connection J1 Remote I/O Interconnections
- 216 Signals Description
- 223 Connection P1 PURGE-VENT
- 224 Connection P2 EXTERNAL FAN
- 225 Controller-to-Pump Connection
- 226 Input / Output Electrical Specifications
- 227 Auto Pump Speed Mode – with Purge/Vent Device Accessory Only
- 228 On Command Mode – with Purge/Vent Device Accessory Only
- 228 Autotime Mode – with Purge/Vent Device Accessory Only
- 229 Controlled Venting
- 230 Stop Speed Reading
- 230 Serial Communication (J2 Connector)
- 231 Procedure to Connect the Serial and I/O Ports to an External Cable
- 232 RS 232/RS 485 Communication Description
- 233 Communication Format
- 233 Communication Protocol
- 236 Examples
- 238 Window Meanings
- 244 Soft Start
- 245 Agilent T-Plus
- 246 Embedded Data Logger Manager (New Function)
- 248 Drive the External Fan
- 249 Power Derating Function during High Temperature Condition
- 250 How to Use by Front Panel
- 250 Startup
- 250 Main Screen:
- 251 Pump Start, Stop and Reset Fail
- 252 Counters / Controller Data:
- 254 Programming
- 257 Configuration Menu
- 259 PUMP SETTING Menu
- 262 INPUT/OUTPUT Menu
- 264 SETPOINT Submenu
- 266 SERIAL Menu
- 268 Examples
- 276 Fails:
- 279 Auto Test Phase:
- 281 Orderable Parts