- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Agilent Technologies
- TV 301-P
- User manual
- 224 Pages
Agilent Technologies TV 301-P User manual
Below you will find brief information for Turbomolecular Pump Controller TV 301-P Navigator. The TV 301-P Navigator controller is a microprocessor-controlled frequency converter. It is made with solid state components and has self-diagnosis and self-protection capabilities. The controller has connectors for input/output and serial communication that must be connected to external circuits so that no live parts are accessible.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
TV 301-P Navigator
Controller
Model
969-8994
Manuale di istruzioni
Instruksjon manual
Bedienungshandbuch Ohjekäsikirja
Notice de mode d’emploi
Manual de istrucciones
Manual de istruções
Felhasználói kézikönyv
Podrecznik instrukcji
Návod k použití
Istrukstionsbog Priročnik za navodila
87-901-001-01 (B)
04/2011
Notices
© Agilent Technologies, Inc. 2011
No part of this manual may be reproduced in any form or by any means (including electronic storage and retrieval or translation into a foreign language) without prior agreement and written consent from
Agilent Technologies, Inc. as governed by United States and international copyright laws.
Manual Part Number
Publication Number: 87-901-001-01 (B)
Edition
Edition 04/2011
Printed in ITALY
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Vacuum Products Division
Via F.lli Varian, 54
10040 Leinì (TO)
ITALY
Warranty
The material contained in this document is provided “as is,” and is subject to being changed, without notice, in future editions. Further, to the maximum extent permitted by applicable law, Agilent disclaims all warranties, either express or implied, with regard to this manual and any information contained herein, including but not limited to the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose.
Agilent shall not be liable for errors or for incidental or consequential damages in connection with the furnishing, use, or performance of this document or of any information contained herein. Should Agilent and the user have a separate written agreement with warranty terms covering the material in this document that conflict with these terms, the warranty terms in the separate agreement shall control.
Technology Licenses
The hardware and/or software described in this document are furnished under a license and may be used or copied only in accordance with the terms of such license.
Restricted Rights Legend
If software is for use in the performance of a U.S. Government prime contract or subcontract,
Software is delivered and licensed as
“Commercial computer software” as defined in DFAR 252.227-7014 (June
1995), or as a “commercial item” as defined in FAR 2.101(a) or as
“Restricted computer software” as defined in FAR 52.227-19 (June 1987) or any equivalent agency regulation or contract clause. Use, duplication or disclosure of Software is subject to
Agilent Technologies’ standard commercial license terms, and non-
DOD Departments and Agencies of the
U.S. Government will receive no greater than Restricted Rights as defined in FAR 52.227-19(c)(1-2) (June
1987). U.S. Government users will receive no greater than Limited Rights as defined in FAR 52.227-14 (June
1987) or DFAR 252.227-7015 (b)(2)
(November 1995), as applicable in any technical data.
Trademarks
Windows and MS Windows are U.S. registered trademarks of Microsoft
Corporation.
Safety Notices
CAUTION
A CAUTION notice denotes a hazard.
It calls attention to an operating procedure, practice, or the like that, if not correctly performed or adhered to, could result in damage to the product or loss of important data. Do not proceed beyond a CAUTION notice until the indicated conditions are fully understood and met.
WARNING
A WARNING notice denotes a hazard. It calls attention to an operating procedure, practice, or the like that, if not correctly performed or adhered to, could result in personal injury or death. Do not proceed beyond a WARNING notice until the indicated conditions are fully understood and met.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller
TV 301-P Navigator Controller
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 3/224
TV 301-P Navigator Controller
4/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Contents
1
Istruzioni per l’uso 13
Informazioni Generali 14
Immagazzinamento 15
Preparazione per l’installazione 16
Installazione 17
Uso 18
Manutenzione 21
Smaltimento 22
2
Gebrauchsanleitung 23
Allgemeine Informationen 24
Lagerung 25
Vor der Installation 25
Installation 27
Gebrauch 28
Wartung 31
Entsorgung 32
3
Mode d’emploi
33
Indications générales 34
Stockage 35
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Contents
5/224
Contents
6/224
Preparation pour l’installation 36
Installation 37
Utilization 38
Entretien 41
Mise au rebut 42
4
Manual de istrucciones 43
Información general 44
Almacenamiento 45
Preparación para la instalación 46
Instalación 47
Uso 48
Mantenimiento 51
Eliminación 52
5
Manual de Istruções
53
Informações gerais 54
Armazenagem 55
Preparação para a instalação 56
Instalação 57
Utilização 58
Manutenção 61
Eliminação 62
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
6
Bedrijfshandleiding 63
Algemene informatie 64
Opslag 65
Uitpakken 66
Installatie 67
Gebruik 68
Onderhoud 71
Afvalverwerking 72
7
Istruktionsbog
73
Generel information 74
Opbevaring 75
Forberedelse før installation 76
Installation 77
Anvendelse 78
Vedligeholdelse 81
Bortskaffelse 82
8
Bruksanvisning
83
Allmän information 84
Förvaring 85
Förberedelser för installation 86
Installation 87
Användning 88
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Contents
7/224
Contents
8/224
Underhåll 91
Bortskaffning 92
9
Instruksjon Manual 93
Generell informasjon 94
Lagring 95
Klargjøre Til Installasjon 96
Installasjon 97
Bruk 98
Vedlikehold 101
Eliminering 102
10
Ohjekäsikirja
Yleisiä tietoja 104
103
Varastointi 105
Valmistelut asennusta varten106
Asennus 107
Käyttö 108
Huolto 111
Hävittäminen 112
11
Felhasználói Kézikönyv 113
Általános informáicók 114
Tárolás 115
A telepítésre való előkészítés116
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Telepítés 117
Használat 118
Karbantartás 120
Megsemmisítés 121
12
Podrecznik Instrukcji 123
Informacje ogolne 124
Magazynowanie 125
Przygotowanie do instalacji 126
Instalacja 127
Uzytkowanie 128
Konserwacja 131
Przetworstwo odpadow 132
13
Návod k Použití
133
Všeobecné informace 134
Uskladnění 135
Příprava k instalaci 136
Instalace 137
Použití 138
Údržba 141
Likvidace 142
14
Návod na Obsluhu 143
Všeobecné informácie 144
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Contents
9/224
Contents
10/224
Uskladňovanie 145
Príprava na inštaláciu 146
Inštalácia 147
Použitie 148
Údržba 150
Likvidácia 151
15
Priročnik za Navodila 153
Splošne informacije 154
Skladiščenje155
Priprava za montažo 156
Montaža 157
Uporaba 158
Vzdrževanje 160
Odlaganje opadkov 161
16
Instructions for Use 163
General Information 164
Storage 165
Preparation for Installation 166
Installation 167
Use 168
Maintenance 170
Disposal 171
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
17
Technical Information 173
Controller Description 175
Technical Specification 176
TV 301-P Navigator Controller Outline 177
Interconnections 178
Input Power Connection 190
RS 232/RS 485 Communication Description 191
Profibus 200
Profibus message mapping 206
Connection Configurations 217
Accessories and Spare Parts 218
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Contents
11/224
Contents
12/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
1
Istruzioni per l’uso
Preparazione per l’installazione 16
Accensione ed Uso del TV 301 Navigator 19
Arresto del TV 301 Navigator 19
Traduzione delle istruzioni originali
13/224
1
Istruzioni per l’uso
Informazioni Generali
Informazioni Generali
Questa apparecchiatura è destinata ad uso professionale.
L'utilizzatore deve leggere attentamente il presente manuale di istruzioni ed ogni altra informazione addizionale fornita dalla Agilent prima dell'utilizzo dell'apparecchiatura. La Agilent si ritiene sollevata da eventuali responsabilità dovute all'inosservanza totale o parziale delle istruzioni, ad uso improprio da parte di personale non addestrato, ad interventi non autorizzati o ad uso contrario alle normative nazionali specifiche. TV 301-P Navigator sono dei convertitori di frequenza, controllati da un microprocessore, realizzati con componenti a stato solido e con capacità di autodiagnostica e autoprotezione.
Nei paragrafi seguenti sono riportate tutte le informazioni necessarie a garantire la sicurezza dell'operatore durante l'utilizzo dell'apparecchiatura. Informazioni dettagliate sono fornite nell'appendice “Technical information”.
Questo manuale utilizza le seguenti convenzioni:
ATTENZIONE!
I messaggi di attenzione sono visualizzati prima di procedure che, se non osservate, potrebbero causare danni all’apparecchiatura.
AVVERTENZA! I messaggi di avvertenza attirano l’attenzione dell’operatore su una procedura o una pratica specifica che, se non eseguita in modo corretto, potrebbe provocare gravi lesioni personali.
NOTA
Le note contengono informazioni importanti estrapolate dal testo.
14/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruzioni per l’uso
Immagazzinamento
1
Immagazzinamento
Per garantire il massimo livello di funzionalità ed affidabilità delle pompe Turbomolecolari Agilent, devono essere osservate le seguenti prescrizioni:
durante il trasporto, lo spostamento e l'immagazzinamento delle pompe non devono essere superate le seguenti condizioni ambientali:
temperatura: da –20 °C a 70 °C umidità relativa: da 0 a 95 % (non condensante) il cliente deve sempre avviare le pompe turbomolecolari nel modo
Soft-Start quando ricevute e messe in funzione per la prima volta il tempo di immagazzinamento di una pompa turbomolecolare è di 10 mesi dalla data di spedizione.
ATTENZIONE!
Se, per qualsiasi ragione, il tempo di immagazzinamento è superiore, occorre reinviare la pompa in fabbrica. Per ogni informazione, si prega di contattare il locale rappresentante della Agilent.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 15/224
1
Istruzioni per l’uso
Preparazione per l’installazione
Preparazione per l’installazione
Il TV 301 Navigator viene fornito in un imballo protettivo speciale; se si presentano segni di danni, che potrebbero essersi verificati durante il trasporto, contattare l'ufficio vendite locale.
Durante l'operazione di disimballaggio, prestare particolare attenzione a non lasciar cadere il TV 301 Navigator e a non sottoporlo ad urti o vibrazioni. Non disperdere l'imballo nell'ambiente. Il materiale è completamente riciclabile e risponde alla direttiva CEE
85/399 per la tutela dell'ambiente.
ATTENZIONE!
Onde evitare problemi di degasamento, non toccare con le mani nude i componenti destinati ad essere esposti al vuoto. Utilizzare sempre i guanti o altra protezione adeguata.
NOTA
Il TV 301 Navigator non può essere danneggiato rimanendo semplicemente esposto all'atmosfera. Si consiglia comunque di mantenere chiusa la pompa fino al momento dell'installazione sul sistema onde evitare eventuale inquinamento da polvere.
16/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruzioni per l’uso
Installazione
1
Installazione
Non installare e/o utilizzare il controller in ambienti esposti ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, neve), polveri, gas aggressivi, in ambienti esplosivi o con elevato rischio di incendio.
Durante il funzionamento è necessario che siano rispettate le seguenti condizioni ambientali:
temperatura: da + 5 °C a +40 °C umidità relativa: 0 – 95 % (non condensante).
ATTENZIONE!
Il TV 301 Navigator appartiene alla seconda categoria di installazione (o sovratensione) prevista dalla normativa EN 61010-1. Connettere quindi il dispositivo ad una linea di alimentazione che soddisfi tale categoria.
Il TV 301 Navigator ha dei connettori per gli ingressi/uscite e per la comunicazione seriale che devono essere connessi ai circuiti esterni in modo che nessuna parte sotto tensione sia accessibile. Assicurarsi che l’isolamento del dispositivo connesso al TV 301 Navigator abbia un isolamento adeguato anche in condizione di guasto singolo come previsto dalla normativa EN 61010-1.
Per l'installazione degli accessori opzionali, vedere "Technical
Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 17/224
1
Istruzioni per l’uso
Uso
Uso
In questo paragrafo sono riportate le principali procedure operative.
Prima di usare il sistema effettuare tutti i collegamenti elettrici e pneumatici.
AVVERTENZA!
Non far funzionare mai la pompa se la flangia di ingresso non è collegata alla camera a vuoto o non è chiusa con la flangia di chiusura. Non toccare la turbopompa e i suoi eventuali accessori durante le operazioni di riscaldamento. L'elevata temperatura può causare lesioni alle persone.
ATTENZIONE!
Evitare urti, oscillazioni o bruschi spostamenti della turbopompa quando è in funzione. I cuscinetti potrebbero danneggiarsi.
Per la mandata all'aria della pompa utilizzare aria o gas inerte esente da polvere o particelle. La pressione di ingresso attraverso l'apposita porta deve essere inferiore a 2 bar (oltre la pressione atmosferica).
Per il pompaggio di gas aggressivi queste pompe sono dotate di una apposita porta attraverso la quale è necessario fornire alla pompa un flusso di gas inerte
(Azoto o Argon) per proteggere i cuscinetti (vedere l'appendice "Technical
Information").
AVVERTENZA!
Quando la pompa viene utilizzata per il pompaggio di gas tossici, infiammabili o radioattivi, seguire le appropriate procedure tipiche di ciascun gas.
Non usare la pompa in presenza di gas esplosivi.
18/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruzioni per l’uso
Uso
1
Accensione ed Uso del TV 301 Navigator
Per accendere il TV 301 Navigator è sufficiente fornire la tensione di alimentazione. Il controller incorporato riconosce automaticamente la presenza dei segnali di interlock e di avvio ed avvia la pompa.
Il LED verde posto sul pannello della base del TV 301 Navigator indica, con la frequenza del suo lampeggio, le condizioni operative del sistema:
acceso fisso: la pompa è in rotazione normale; lampeggiante lentamente (periodo di circa 400 ms): il sistema è in stato di rampa, o di frenata, o di Stop, o di “Waiting for interlock”;
lampeggiante velocemente (periodo di circa 200 ms): condizione di errore.
Arresto del TV 301 Navigator
Per arrestare il TV 301 Navigator è sufficiente togliere la tensione di alimentazione. Il controller incorporato arresta immediatamente la pompa.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 19/224
1
Istruzioni per l’uso
Uso
AVVERTENZA!
Il controller deve essere alimentato mediante un cavo di alimentazione a tre fili (vedere tabella delle parti ordinabili) con una spina di tipo approvato a livello internazionale ai fini della sicurezza dell’utente. Utilizzare sempre questo cavo di alimentazione ed inserire la spina in una presa con un adeguato collegamento di terra onde evitare scariche elettriche e per rispettare le specifiche CE. All'interno del controller si sviluppano alte tensioni che possono recare gravi danni o la morte. Prima di eseguire qualsiasi operazione di installazione o manutenzione del controller scollegarlo dalla presa di alimentazione.
Arresto di Emergenza
Per arrestare in condizioni di emergenza il TV 301 Navigator occorre staccare il cavo di alimentazione dal controller.
20/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruzioni per l’uso
Manutenzione
Manutenzione
Il TV 301 Navigator non richiede alcuna manutenzione. Qualsiasi intervento deve essere eseguito da personale autorizzato.
1
AVVERTENZA! Prima di effettuare qualsiasi intervento sul sistema scollegarlo dall’alimentazione, mandare l'aria alla pompa aprendo l'apposita valvola, attendere fino al completo arresto del rotore ed attendere che la temperatura superficiale della pompa sia inferiore a 50 °C.
In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione
Agilent o del "Agilent advanced exchange service", che permette di ottenere un sistema rigenerato in sostituzione di quello guasto.
NOTA
Prima di rispedire al costruttore un sistema per riparazioni o advanced exchange service, è indispensabile compilare e far pervenire al locale ufficio vendite la scheda "Sicurezza e Salute" allegata al presente manuale di istruzioni. Copia della stessa deve essere inserita nell'imballo del sistema prima della spedizione.
Qualora un sistema dovesse essere rottamato, procedere alla sua eliminazione nel rispetto delle normative nazionali specifiche.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 21/224
1
Istruzioni per l’uso
Smaltimento
Smaltimento
Significato del logo "WEEE" presente sulle etichette. Il simbolo qui sotto riportato è applicato in ottemperanza alla direttiva CE denominata "WEEE". Questo simbolo (valido solo per i paesi della
Comunità Europea) indica che il prodotto sul quale è applicato, NON deve essere smaltito insieme ai comuni rifiuti domestici o industriali, ma deve essere avviato ad un sistema di raccolta differenziata. Si invita pertanto l'utente finale a contattare il fornitore del dispositivo, sia esso la casa madre o un rivenditore, per avviare il processo di raccolta e smaltimento, dopo opportuna verifica dei termini e condizioni contrattuali di vendita.
22/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
2
Gebrauchsanleitung
Einschaltung und Gebrauch von Modell TV 301
Stoppen von Modell TV 301 Navigator 29
Übersetzung der Originalanleitungen
23/224
2
Gebrauchsanleitung
Allgemeine Informationen
Allgemeine Informationen
Dieser Apparat ist für den fachmännischen Gebrauch bestimmt. Vor dem Gebrauch hat der Benutzer dieses Handbuch sowie alle weiteren mitgelieferten Zusatzdokumentationen genau zu lesen. Bei auch teilweiser Nichtbeachtung der enthaltenen Anweisungen, unsachgemäßem Gebrauch durch ungeschultes Personal, nicht autorisierten Eingriffen und Mißachtung der nationalen einschlägigen Normen übernimmt die Firma Agilent keinerlei
Haftung. Die Controller der Serie TV 301-P Navigator sind mikroprozessorgesteuerte Frequenzwandler. Sie sind mit
Festkörperbauteilen gefertigt und verfügen über ein Selbstdiagnose- und ein Selbstschutzsystem. In den folgenden Abschnitten sind alle erforderlichen Informationen für die Sicherheit des Bedieners bei der
Anwendung des Geräts aufgeführt. Detaillierte technische
Informationen sind im Anhang "Technical Information" enthalten.
In dieser Gebrauchsanleitung werden Sicherheitshinweise folgendermaßen hervorgehoben:
VORSICHT!
Die Vorsichtshinweise werden vor Vorgängen angegeben, die bei
Nichtbeachtung Schäden an der Anlage verursachen könnten.
WARNUNG! Die Warnhinweise lenken die Aufmerksamkeit des Bedieners auf einen
Vorgang oder eine bestimmte Ausführungsweise, die bei unkorrekter
Ausführung schwere Verletzungen hervorrufen könnten.
HINWEIS
Die Hinweise enthalten wichtige Informationen, die aus dem Text hervorgehoben werden.
24/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Gebrauchsanleitung
Lagerung
2
Lagerung
Um ein Höchstmaß an Effizienz und Zuverlässigkeit der Agilent
Turbomolekularpumpen zu gewährleisten, sind die folgenden
Anweisungen zu beachten:
Während des Transports, der Handhabung und der Einlagerung der Pumpen dürfen die folgenden Grenzwerte nicht überschritten werden:
Temperatur: von –20 °C bis 70 °C
Relative Feuchtigkeit: von 0 bis 95 % (nicht kondensierend)
Der Kunde hat die Turbomolekularpumpen nach dem Empfang bei Erstinbetriebnahme stets im Modus Soft-Start ingangzusetzen.
Die Lagerdauer für eine Turbomolekularpumpe beträgt 10 Monate ab dem Speditionsdatum.
VORSICHT!
Falls die Lagerdauer aus verschiedentlichen Gründen die genannte Frist
überschreiten sollte, ist die Pumpe an das Werk zurückzusenden. Für
Informationen wenden Sie sich bitte an den örtlichen Agilent Vertreter.
Vor der Installation
Modell TV 301 Navigator wird in einer speziellen Schutzverpackung geliefert. Eventuelle Transportschäden sind der zuständigen
örtlichen Verkaufsstelle zu melden. Modell TV 301 Navigator ist vorsichtig auszupacken, wobei es vor dem Herunterfallen und vor
Stößen und Vibrationen zu schützen ist. Das Verpackungsmaterial ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. Es ist vollständig recyclebar und entspricht der Richtlinie 85/399/EWG für Umweltschutz.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 25/224
2
Gebrauchsanleitung
Vor der Installation
VORSICHT!
Um Entgasungen zu vermeiden, dürfen die Teile, die mit dem Vakuum in
Berührung kommen, nicht mit den bloßen Händen angefaßt werden. Es sind stets Schutzhandschuhe oder andere Schutzmittel zu verwenden.
HINWEIS
Modell TV 301 Navigator kann durch die Umgebung an sich keine Schäden erleiden. Es sollte jedoch bis zur Installation an der Anlage geschlossen bleiben, um Verunreinigungen durch Staub zu vermeiden.
26/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Gebrauchsanleitung
Installation
2
Installation
Der Kontroller darf nicht in Umgebungen, die ungeschützt vor Wetter
(Regen, Frost, Schnee), Staub und aggressiven Gasen sind, sowie auch nicht in explosionsfähigen oder erhöht brandgefährdeten
Umgebungen installiert und/oder benutzt werden.
Beim Betrieb müssen folgende Umgebungsbedingungen eingehalten werden:
Temperatur: von +5 °C bis +40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit: 0 – 95 % (nicht kondensierend).
VORSICHT!
Der TV 301 Navigator gehört zur zweiten Installationsklasse (Überdruck) die von den Normen EN 61010-1 vorgesehen ist. Die Vorrichtung muß daher an eine
Speisungsleitung angeschlossen werden, die dieser Kategorie entspricht.
Der TV 301 Navigator hat Verbinder für den Ein-und Ausgang und die
Schnittstellenkommunikation, die an die Außenkreise angeschlossen werden müssen, sodaß kein Teil unter Spannung zugänglich ist . Sicherstellen, daß die
Isolierung der an den TV 301 Navigator angeschlossenen Vorrichtung auch bei einer Einzelstörung ausreichend isoliert, wie es von der Richtlinie EN 61010-1 vorgesehen wird.
Für die Installation der Optionsteile siehe im Anhang "Technical
Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 27/224
2
Gebrauchsanleitung
Gebrauch
Gebrauch
In diesem Abschnitt werden die wichtigsten Betriebsvorgänge erläutert. Vor Benutzung des Systems sind alle elektrischen und pneumatischen Anschlüsse auszuführen.
WARNUNG! Die Pumpe darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn der
Eingangsflansch nicht an die Vakuumkammer angeschlossen oder nicht mit dem Verschlußflansch verschlossen ist.
Während des Aufheizens dürfen weder die Pumpe noch eventuelle heiße
Zubehörteile berührt werden. Es besteht Verbrennungsgefahr.
VORSICHT!
Während des Betriebs sind Stoß- und Vibrationseinwirkungen sowie
Ruckbewegungen an der Turbopumpe zu vermeiden, da die Lager beschädigt werden könnten.
Für die Belüftung der Pumpe trockene staub- und partikelfreie Luft oder Inertgase verwenden. Der Eingangsdruck am Belüftungsanschluß soll unter 2 bar (über dem atmosphärischen Druck) betragen.
Zum Pumpen von aggressiven Gasen sind die Pumpen mit einer Öffnungsklappe ausgestattet, über die zum Schutz der Lager Inertgas (Stickstoff oder Argon) zuzuleiten ist (siehe Anhang "Technical Information").
WARNING! Wenn die Pumpe zur Förderung von giftigen, leicht entflammbaren oder radioaktiven Gasen benutzt wird, sind die für das jeweilige Gas vorgeschriebenen Vorgänge und Maßnahmen zu befolgen.
Die Pumpe darf niemals bei Vorhandensein von explosionsfähigen Gasen verwendet werden.
28/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Gebrauchsanleitung
Gebrauch
2
Einschaltung und Gebrauch von Modell TV 301
Navigator
Zur Einschaltung von Modell TV 301 ist es mit der erforderlichen
Versorgungsspannung zu versorgen. Der eingebaute Controller erfaßt automatisch das Vorhandensein von Interlock- und Anlaufsignalen und startet die Pumpe.
Die grüne LED LD1 an der Bodenplatte von Modell TV 301 gibt mit der Häufigkeit ihres Blinkens die Betriebsbedingungen des System an:
Daueranzeige: Die Pumpe befindet sich im normalen Betrieb.
Langsame Blinkanzeige (ca. 400 ms): das System befindet sich entweder im Status Rampe, Abbremsung, Stopp oder “Waiting for
Interlock”.
Schnelle Blinkanzeige (ca. 200 ms): Fehlerstatus.
Stoppen von Modell TV 301 Navigator
Zum Stoppen von Modell TV 301 Navigator ist die
Versorgungsspannung abzuschalten. Der eingebaute Controller sorgt für den sofortigen Pumpenstopp.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 29/224
2
Gebrauchsanleitung
Gebrauch
WARNUNG!
Der Turbo-V Controller muss mit einem dreiadrigen Netzkabel und dem
(international zugelassenen) Stecker angeschlossen werden. Es sollte immer dieses Netzkabel benutzt werden, das an eine korrekt geerdete Steckdose anzuschließen ist, um den CE Richtlinien zu entsprechen und Stromschläge zu vermeiden. Im Inneren des Controllers entstehen hohe Spannungen, die schwere Verletzungen verursachen und lebensgefährlich sein können. Vor jedem Montage- bzw. Wartungseingriff muss deshalb der Netzstecker gezogen werden.
Not-Aus
Zur Stillsetzung von Mod. TV 301 Navigator in Notsituationen ist vom
Controller das Netzkabel abzuziehen.
30/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Gebrauchsanleitung
Wartung
Wartung
Modell TV 301 Navigator erfordert keine Wartung. Eventuelle
Eingriffe dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden.
WARNUNG! Vor jedem Eingriff am System den Netzstecker ziehen, die Pumpe über
Öffnung des entsprechenden Ventils belüften und abwarten, bis der Rotor vollkommen stillsteht und die Temperatur am Pumpengehäuse unter 50 °C abgesunken ist.
Bei Defekten kann der Agilent Service oder der "Agilent advanced exchange service" in Anspruch genommen werden, der ein generalüberholtes System als Ersatz für das defekte System zur
Verfügung stellt.
HINWEIS
Bevor Fa. Agilent ein System zur Reparatur oder den Umtauschdienst eingesandt wird, ist das Formular "Sicherheit und Gesundheit", das diesem
Handbuch beiliegt, ausgefüllt an die örtliche Verkaufsstelle zu senden. Eine
Kopie ist der Verpackung des Systems vor dem Versand beizulegen.
2
Eine eventuelle Verschrottung hat unter Beachtung der einschlägigen nationalen Vorschriften zu erfolgen.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 31/224
2
Gebrauchsanleitung
Entsorgung
Entsorgung
Bedeutung des "WEEE" Logos auf den Etiketten. Das folgende
Symbol ist in Übereinstimmung mit der EU-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment) angebracht. Dieses Symbol (nur
in den EU-Ländern gültig) zeigt an, dass das betreffende Produkt nicht zusammen mit Haushaltsmüll entsorgt werden darf sondern einem speziellen Sammelsystem zugeführt werden muss. Der
Endabnehmer sollte daher den Lieferanten des Geräts - d.h. die
Muttergesellschaft oder den Wiederverkäufer - kontaktieren, um den
Entsorgungsprozess zu starten, nachdem er die Verkaufsbedingungen geprüft hat.
32/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
3
Mode d’emploi
Preparation pour l’installation 36
Mise en marche et utilisation du TV 301 Navigator 39
Traduction de la mode d’emploi originale
33/224
3
Mode d’emploi
Indications générales
Indications générales
Cet appareillage a été conçu en vue d'une utilisation professionnelle.
Avant toute utilisation de l'appareil, il est conseillé à l'utilisateur de lire attentivement cette notice d'instructions ainsi que toute autre indication supplémentaire fournie par Agilent qui décline par conséquent toute responsabilité en cas de non respect total ou partiel des instructions données, d'utilisation impropre par un personnel non formé, d'opérations non autorisées ou d'emploi contraire aux réglementations nationales spécifiques.
Les contrôleurs de la série TV 301-P Navigator sont des convertisseurs de fréquence, contrôlés par un microprocesseur, réalisés avec des éléments à l'état solide et ayant des capacités d'autodiagnostic et d'autoprotection.
Les paragraphes suivants fournissent toutes les indications nécessaires à garantir la sécurité de l'opérateur pendant l'utilisation de l'appareillage. Des renseignements plus détaillés se trouvent dans l'ap-pendice "Technical Information".
Cette notice utilise les signes conventionnels suivants:
ATTENTION!
Les messages d’attention apparaissent avant certaines procédures qui, si elles ne sont pas observées, pourraient endommager sérieusement l’appareillage.
AVERTISSEMENT! Les messages d’avertissement attirent l’attention de l'opérateur sur une procédure ou une manoeuvre spéciale qui, effectuée de façon impropre, risque de provoquer de graves lésions
NOTE
Les notes contiennent des renseignements importants, extrapolés du texte.
34/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Mode d’emploi
Stockage
Stockage
Pour garantir les performances et la fiabilité maximales des pompes turbomoléculaires Agilent, il est indispensable de respecter les instructions suivantes :
Le transport, la manutention et le stockage des pompes, doivent impérativement avoir lieu dans les conditions ambiantes suivantes:
température : de –20 °C à +70 °C humidité relative : de 0 à 95 % (non condensante)
A la première utilisation, les pompes turbomoléculaires doivent toujours être mises en marche en mode soft-Start.
Le temps de stockage d'une pompe turbomoléculaire est de 10 mois à compter de la date d'expédition.
ATTENTION!
En cas de dépassement du temps de stockage, la pompe doit être retournée en usine. Pour tout renseignement, contacter le représentant Agilent de zone.
3
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 35/224
3
Mode d’emploi
Preparation pour l’installation
Preparation pour l’installation
Le TV 301 Navigator est livré dans un emballage de protection spécial; en cas d'endommagement de l'emballage pouvant s'être produit pendant le transport, contacter le bureau de vente local.
Pendant l'opération d'ouverture de l'emballage, veiller tout particulièrement à ne pas laisser tomber le TV 301 Navigator et à ne lui faire subir aucun choc et aucune vibration.
Ne pas abandonner l'emballage dans la nature. Le matériel est entièrement recyclable et conforme à la directive CEE 85/399 en matière de protection de l'environnement.
ATTENTION!
Afin d'éviter tout problème de dégazage, ne pas toucher, à mains nues, les
éléments devant être exposés au vide. Mettre toujours des gants ou toute autre protection appropriée.
NOTE
Le TV 301 ne peut s'endommager en restant simplement exposé à l'atmosphère.
Toutefois, afin d'éviter toute pollution due à la poussière, il est conseillé de le garder dans son emballage clos jusqu'au moment de l'installation.
36/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Mode d’emploi
Installation
Installation
Ne pas installer et/ou utiliser le contrôleur dans des milieux exposés aux agents atmosphériques (pluie, gel, neige), à la poussière, aux gaz agressifs ainsi que dans des milieux explosifs ou à fort risque d'incendie.
Pendant le fonctionnement, il est nécessaire de respecter les conditions environnementales suivantes:
température: de +5 °C° à +40 °C humidité relative: 0 – 95 % (non condensante)
3
ATTENTION!
Le TV 301 Navigator appartient à la deuxième catégorie d'installations (ou surtension) prévue par la norme EN 61010-1. De ce fait, brancher le dispositif
à une ligne d'alimentation compatible avec cette catégorie.
Le TV 301 Navigator dispose de connecteurs pour les entrées/sorties et pour la communication en série qui doivent être branchés aux circuits extérieurs de façon qu'aucune partie sous tension ne soit accessible.
S'assurer que l'isolation du dispositif branché au TV 301 Navigator a une isolation appropriée même en condition de panne individuelle selon les termes de la norme EN 61010-1.
Pour l'installation des accessoires en option, se reporter à "Technical
Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 37/224
3
Mode d’emploi
Utilization
Utilization
Ce paragraphe présente les principales procédures opérationnelles.
Avant d'utiliser le système, effectuer tous les branchements
électriques et pneumatiques.
AVERTISSEMENT! Ne jamais faire fonctionner la pompe si la bride d'entrée n'est pas reliée
à la chambre à vide ou si elle n'est pas fermée avec la bride de fermeture.
Eviter de toucher la turbopompe ainsi que ses accessoires éventuels pendant les opérations de chauffage. La température élevée peut être à l'origine de lésions graves.
ATTENTION!
Lorsque la turbopompe fonctionne, éviter tout choc, oscillation ou déplacement brusque car les paliers pourraient se détériorer.
Pour le refoulement de l'air de la pompe, utiliser de l'air ou du gaz inerte exempt de poussière ou de particules. La pression d'entrée à travers la porte prévue à cet effet doit être inférieure à 2 bar (au-delà de la pression atmosphérique).
Pour le pompage de gaz agressifs, ces pompes sont dotées d'une porte spéciale
à travers laquelle il est nécessaire de fournir à la pompe un flux de gaz inerte
(azote ou argon) pour protéger les paliers (voir l'appendice "Technical
Information").
AVERTISSEMENT! Lorsque la pompe est utilisée pour le pompage de gaz toxiques, inflammables ou radioactifs, suivre les procédures typiques de chaque gaz.
Ne pas utiliser la pompe en présence de gaz explosifs.
38/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Mode d’emploi
Utilization
3
Mise en marche et utilisation du TV 301 Navigator
Pour allumer le TV 301 Navigator il suffit de fournir la tension d'alimentation. Le contrôleur incorporé reconnaît automatiquement la présence de signaux d'interlock et de démarrage et il actionne la pompe. La LED verte LD1 placée sur le panneau de la base du TV 301 indique, par sa fréquence de clignotement, les conditions opérationnelles du système:
allumée fixe: la pompe est en rotation normale;
clignote lentement (période d'environ 400 ms): le système est en
état de rampe, de freinage, de stop ou d’attente interlock. clignote rapidement (pédiode d'environ 200 ms): condition d'erreur.
Arrêt du TV 301 Navigator
Pour arrêter le TV 301 Navigator, il suffit de retirer la tension d'alimentation. Le contrôleur incorporé arrête immédiatement la pompe.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 39/224
3
Mode d’emploi
Utilization
AVERTISSEMENT!
Le contrôleur doit être alimenté au moyen d’un câble d'alimentation à trois fils (voir tableau des pièces que l’on peut commander) avec une fiche du type approuvé au niveau international en vue de la sécurité de l’usager. Utiliser toujours ce câble d'alimentation et introduire la fiche dans une prise pourvue d'un branchement au sol approprié à la masse, afin d'éviter toute décharge électrique et de respecter les spécifications
CE. A l'intérieur du contrôleur se développent de hautes tensions qui peuvent causer de graves dommages, voire la mort. Avant d'effectuer toute opération d'installation ou d'entretien du contrôleur, le débrancher de la prise d'alimentation.
Arrêt d'urgence
Pour arrêter le TV 301 Navigator en conditions d'urgence, il faut débrancher le cordon d'alimentation du contrôleur.
40/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Mode d’emploi
Entretien
Entretien
Le TV 301 Navigator n'exige aucun entretien particulier. Toute intervention doit être effectuée par un personnel agréé.
AVERTISSEMENT! Avant toute intervention sur le système, le débrancher, refouler l'air de la pompe en ouvrant la soupape prévue à cet effet, attendre jusqu'à l'arrêt complet du rotor et jusqu'à ce que la température superficielle de la pompe soit inférieure à 50 °C.
En cas de panne, il est possible de bénéficier du service réparations
Agilent ou du " Agilent advanced exchange service" qui permet d'obtenir un système régénéré en remplacement du système endommagé.
NOTE
Avant de renvoyer une pompe au constructeur pour réparation ou "advanced exchange service", remplir et faire parvenir au bureau Agilent de votre région la fiche "Sécurité et Santé" jointe au présent manuel d'instructions.
Une copie de cette fiche devra être mise dans l'emballage de la pompe avant l'expédition.
3
En cas de mise au rebut de la pompe, procéder à son élimination conformément aux réglementations nationales concernant la gestion des déchets.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 41/224
3
Mode d’emploi
Mise au rebut
Mise au rebut
Signification du logo "WEEE" figurant sur les étiquettes. Le symbole ci-dessous est appliqué conformément à la directive CE nommée "WEEE". Ce symbole (uniquement valide pour les pays de
la Communauté européenne) indique que le produit sur lequel il est appliqué NE doit PAS être mis au rebut avec les ordures ménagères ou les déchets industriels ordinaires, mais passer par un système de collecte sélective. Après avoir vérifié les termes et conditions du contrat de vente, l’utilisateur final est donc prié de contacter le fournisseur du dispositif, maison mère ou revendeur, pour mettre en
œuvre le processus de collecte et mise au rebut.
42/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
4
Manual de istrucciones
Preparación para la instalación 46
Encendido y Uso del TV 301 Navigator 49
Parada del TV 301 Navigator 49
Traducción de las instrucciones originales
43/224
4
Manual de istrucciones
Información general
Información general
Este equipo es para uso profesional. El usuario ha de leer atentamente el presente manual de instrucciones y cualquier otra información suplementaria facilitada por Agilent antes de usar el aparato. Agilent se considera libre de posibles responsabilidades debidas al incumplimiento total o parcial de las instrucciones, al uso impropio por parte de personal no preparado, a operaciones no autorizadas o a un uso contrario a las normas nacionales específicas.
TV 301-P Navigator son convertidores de frecuencia, controlados por un microprocesador, realizados con componentes en estado sólido y con capacidad de autodiagnosis y autoprotección.
A continuación se facilita toda la información necesaria para garantizar la seguridad del operador al usar el aparato. En el anexo
“Technical Information” se facilita información más detallada.
Este manual utiliza las convenciones siguientes:
¡ATENCIÓN!
Los mensajes de atención se visualizan antes de los procedimientos que, de no cumplirse, podrían provocar daños al aparato.
¡ADVERTENCIA! Los mensajes de advertencia atraen la atención del operador sobre un procedimiento o una operación específica que, al no realizarse correctamente, podría provocar graves lesiones personales.
NOTA
Las notas contienen información importante extraída del texto.
44/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de istrucciones
Almacenamiento
4
Almacenamiento
Para garantizar el nivel máximo de funcionalidad y fiabilidad de las bombas turbomoleculares Agilent, deberán aplicarse las siguientes instrucciones:
durante el transporte, desplazamiento y almacenamiento de las bombas no deberán superarse las siguientes condiciones ambientales:
temperatura: entre –20 °C y 70 °C; humedad relativa: entre 0 y 95 % (no condensante);
el cliente deberá activar siempre las bombas turbomoleculares en modalidad Soft-Start al recibirlas y ponerlas en funcionamiento por primera vez; el período máximo de almacenamiento de una bomba turbomolecular es de diez meses a contar de la fecha de envío al cliente.
¡ATENCIÓN!
En caso de superarse por cualquier motivo el período máximo permitido de almacenamiento, será necesario devolver la bomba al fabricante. Para mayores informaciones al respecto, se ruega contactar con el representante local de Agilent.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 45/224
4
Manual de istrucciones
Preparación para la instalación
Preparación para la instalación
El TV 301 Navigator se suministra en un embalaje especial de protección; si se observan daños, que podrían haberse producido durante el transporte, ponerse en contacto con la oficina local de ventas.
Durante la operación de desembalaje, tener cuidado de que no se caiga el TV 301 Navigator y de no someterlo a golpes o vibraciones. No abandonar el embalaje en el medio ambiente. El material es completamente reciclable y cumple con la directiva CEE 85/399 para la preservación del medio ambiente.
¡ATENCIÓN!
Para evitar problemas de desgasificación, no tocar con las manos desnudas los componentes destinados a exponerse al vacío. Utilizar siempre guantes u otra protección adecuada.
NOTA
El TV 301 Navigator no puede dañarse permaneciendo simplemente expuesto a la atmósfera. De todas formas, se aconseja mantener cerrada la bomba hasta que se instale en el sistema para evitar su posible contaminación por polvo.
46/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de istrucciones
Instalación
Instalación
No instalar ni/o utilizar el controler en lugares expuestos a agentes atmosféricos (lluvia, hielo y nieve), polvo y gases agresivos, en lugares explosivos o con alto riesgo de incendio.
Durante el funcionamiento es necesario que se respeten las condiciones ambientales siguientes:
temperatura: de +5 °C a +40 °C humedad relativa: 0 – 95 % (no condensadora).
4
¡ATENCIÓN!
El TV 301 Navigator pertenece a la segunda categoría de instalación (o sobretensión) prevista por la normativa EN 61010-1. Por lo tanto este dispositivo debe ser conectado a una línea de alimentación adecuada para dicha categoría.
El TV 301 Navigator tiene conectores para las entradas/salidas y para la comunicación serial que deben ser conectados a los circuitos externos de manera que ninguna parte bajo tensión quede accesible. Controlar que el aislamiento del dispositivo conectado al TV 301 Navigator mantenga una acción aisladora incluso en caso de verificarse una avería, de conformidad con lo establecido por la normativa EN 61010-1.
Para instalar los accesorios opcionales, véase “Technical
Information”.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 47/224
4
Manual de istrucciones
Uso
Uso
En este apartado se citan los procedimientos operativos principales.
Antes de usar el sistema realizar todas las conexiones eléctricas y neumáticas.
¡ADVERTENCIA!
No hacer funcionar nunca la bomba si la brida de entrada no está conectada al sistema o no está cerrada con la brida de cierre.
No tocar la turbobomba y sus posibles accesorios durante las operaciones de calentamiento. La alta temperatura puede provocar lesiones a las personas.
¡ATENCIÓN!
Evítense golpes, oscilaciones o bruscos desplazamientos de la turbobomba durante su funcionamiento. Los cojinetes podrían dañarse.
Para el envío de aire de la bomba utilizar aire o gas inerte sin polvo o partículas. La presión de entrada a través de la puerta deberá ser inferior a 2 bar (por encima de la presión atmosférica).
Para bombear gases agresivos estas bombas están dotadas de una puerta específica mediante la cual es necesario suministrar a la bomba un caudal de gas inerte (Nitrógeno o Argón) para proteger los rodamientos (véase el anexo “Technical Information”).
¡ADVERTENCIA! Cuando la bomba se utiliza para bombear gases tóxicos, inflamables o radioactivos, seguir los procedimientos apropiados típicos de cada gas.
No usar la bomba cuando haya gases explosivos.
48/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de istrucciones
Uso
Encendido y Uso del TV 301 Navigator
Para encender el TV 301 Navigator basta con suministrar la tensión de alimentación. El controlador incorporado reconoce automáticamente la presencia de las señales de interbloqueo y de arranque y activa la bomba.
El LED verde LD1 situado en el panel de la base del TV 301 indica, con la frecuencia de su parpadeo, las condiciones operativas del sistema:
encendido fijo: la bomba está en rotación normal; parpadea lentamente (periodo de 400 ms aproxima-damente): el sistema está en estado de rampa, o de frenado, o de stop, o de
“waiting for iterlock” ;
parpadea rápidamente (periodo de 200 ms aproximadamente): condición de error.
4
Parada del TV 301 Navigator
Para parar el TV 301 Navigator nte con desenchufarlo de la corriente.
El controler incorporado detiene inmediatamente la bomba.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 49/224
4
Manual de istrucciones
Uso
¡ADVERTENCIA!
El controler debe ser alimentado mediante un cable de tres hilos (ver tabla de los componentes que pueden ser ordenados) con una clavija del tipo aprobado a nivel internacional con la finalidad de respetar las normas correspondientes a la seguridad del usuario. Utilizar siempre este cable de alimentación e introducir la clavija en un enchufe con una conexión de masa adecuada para evitar descargas eléctricas. y respetar las especificaciones CE. Dentro del controler se desarrollan altas tensiones que pueden causar graves daños o la muerte. Antes de efectuar cualquier operación de instalación o mantenimiento del controler desconectarlo del enchufe de alimentación.
Parada de Emergencia
Para detener en condiciones de emergencia el TV 301 Navigator es necesario desconectar del controlador el cable de alimentación.
50/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de istrucciones
Mantenimiento
Mantenimiento
El TV 301 Navigator no necesita ningún mantenimiento. Cualquier operación deberá ser realizada por personal autorizado.
4
¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier operación en el sistema desconectarlo de la corriente, enviar aire de la bomba abriendo la válvula oportuna, esperar hasta que el rotor se pare completamente y esperar a que la temperatura superficial de la bomba sea inferior a 50 ºC.
En caso de avería se podrá utilizar el servicio de reparación Agilent o el “Agilent advanced exchange service”, que permite obtener un sistema regenerado para sustituir el averiado.
NOTA
Antes de enviar al fabricante un sistema para su reparación o “advanced exchange service”, es imprescindible cumplimentar y remitir a la oficina local de ventas la ficha de “Seguridad y Salud” adjunta al presente manual de instrucciones. Una copia de la misma se deberá introducir en el embalaje del sistema antes de enviarlo.
En caso de que el sistema se tenga que desguazar, eliminarlo respetando las normas nacionales específicas.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 51/224
4
Manual de istrucciones
Eliminación
Eliminación
Significado del logotipo "WEEE" presente en las etiquetas. El símbolo que se indica a continuación, es aplicado en observancia de la directiva CE denominada "WEEE". Este símbolo (válido sólo para
los países miembros de la Comunidad Europea) indica que el producto sobre el cual ha sido aplicado, NO debe ser eliminado junto con los residuos comunes sean éstos domésticos o industriales, y que, por el contrario, deberá ser sometido a un procedimiento de recogida diferenciada. Por lo tanto, se invita al usuario final, a ponerse en contacto con el proveedor del dispositivo, tanto si éste es la casa fabricante o un distribuidor, para poder proveer a la recogida y eliminación del producto, después de haber efectuado una verificación de los términos y condiciones contractuales de venta.
52/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
5
Manual de Istruções
Preparação para a instalação 56
Acendimento e Utilização do TV 301 Navigator 59
Paragem do TV 301 Navigator 59
Tradução das instruções originais
53/224
5
Manual de Istruções
Informações gerais
Informações gerais
Esta aparelhagem destina-se a uso profissional. O utilizador deve ler atentamente o presente manual de instruções e todas as informações adicionais fornecidas pela Agilent antes de utilizar a aparelhagem. A
Agilent não se responsabiliza pela inobservância total ou parcial das instruções, pelo uso indevido por parte de pessoas não treinadas, por operações não autorizadas ou pelo uso contrário às normas nacionais específicas.
Os controllers da série TV 301-P Navigator são conversores de frequência, controlados por um microprocessador, realizados com componentes em estado sólido e com capacidade de autodiagnóstico e autoprotecção.
Nos seguintes parágrafos estão descritas todas as informações necessárias para garantir a segurança do operador durante o uso da aparelhagem. Informações detalhadas são fornecidas no apêndice
"Technical Information".
Este manual utiliza as seguintes convenções:
CUIDADO!
As mensagens de cuidado são visualizadas antes de proceder que, se não observadas, poderiam causar danos a aparelhagem.
ATENÇAO! As mensagens de atenção atraem a atenção do operador para um procedimento ou uma prática específica que, se não efectuada correctamente, pode provocar graves lesões pessoais.
NOTA
As notas contém informações importantes destacadas do texto.
54/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de Istruções
Armazenagem
5
Armazenagem
Para garantir o nível Máximo de funcionalidade e fiabilidade das bombas Turbomoleculares Agilent, devem ser observadas as seguintes prescrições:
durante o transporte, o deslocamento e a armazenagem das bombas as condições ambientais devem ser as seguintes:
temperatura: de –20 °C a 70 °C umidade relativa: de 0 a 95 % (não condensante) ao acionar as bombas turbomoleculares pela primeira vez, o cliente deve ativá-las sempre em modalidade Soft-Start o tempo máximo de armazenagem de uma bomba turbomolecular
é de 10 meses a contar da data da expedição.
CUIDADO!
Se, por uma razão qualquer, o período de armazenagem for superior, será necessário enviar outra vez a bomba para o fabricante. Para mais informações, contatar o representante local da Agilent.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 55/224
5
Manual de Istruções
Preparação para a instalação
Preparação para a instalação
O TV 301 Navigator é fornecido numa embalagem protectora especial; se esta apresentar sinais de danos, que poderiam ter ocorrido durante o transporte, entrar em contacto com o escritório de vendas local.
Durante a remoção da embalagem, tomar muito cuidado para não deixar cair o controller e para não submetê-lo a choques ou vibrações. Não depositar a embalagem no meio ambiente. O material
é completamente reciclável e em conformidade com a norma CEE
85/399 para a protecção do meio ambiente.
CUIDADO!
Para evitar problemas de perdas de gás, não tocar com as mãos os componentes destinados à exposição do vácuo. Utilizar sempre luvas ou outra protecção adequada.
NOTA
O TV 301 Navigator não pode ser danificado permanecendo simplesmente exposto à atmosfera. Aconselha-se, no entanto, manter a bomba fechada até o momento da instalação no sistema para evitar eventuais acumulações de pó.
56/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de Istruções
Instalação
Instalação
Não instalar e/ou usar o controller em ambientes expostos a agentes atmosféricos (chuva, gelo, neve), poeiras, gases agressivos, em ambientes com possibilidade de explosão ou com elevado risco de incêndio.
Durante o funcionamento é necessário que sejam respeitadas as seguintes condições ambientais:
temperatura: de + 5 °C a + 40 °C humidade relativa: 0 – 95 % (não condensante).
5
CUIDADO!
O TV 301 Navigator pertence à segunda categoria de instalação (ou sobretensão) prevista pela norma NE 61010-1. Portanto, ligue o dispositivo a uma linha de alimentação apropriada para esta categoria.
O TV 301 Navigator tem dois conectores para as entradas/saídas e para a comunicação de série que devem ser ligados aos circuitos externos de modo a não permitir o acesso às partes sob tensão. Assegure-se de que o isolamento do dispositivo ligado ao TV 301 Navigator esteja isolado correctamente mesmo em caso de avaria, conforme previsto pela norma NE
61010-1.
Para a instalação dos acessórios opcionais, consultar "Technical
Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 57/224
5
Manual de Istruções
Utilização
Utilização
Neste parágrafo são descritos os principais procedimentos operacionais. Antes de usar o sistema, efectuar todas as ligações eléctricas e pneumáticas.
ATENÇAO!
Nunca activar a bomba se o flange de entrada não estiver ligado à câmara de vácuo ou não estiver fechado com o flange de fecho. Não tocar a turbobomba e os seus eventuais acessórios durante as operações de aquecimento. A elevada temperatura pode causar lesões às pessoas.
CUIDADO!
Evitar colisões, oscilações ou deslocamentos bruscos da turbobomba quando está a funcionar. Os rolamentos poderiam sofrer danos.
Para a saída de ar da bomba utilizar ar ou gás inerte sem poeiras ou partículas. A pressão de entrada através da porta específica deve ser inferior a 2 bar (acima da pressão atmosférica).
Para bombear gases agressivos, estas bombas estão equipadas com uma porta específica através da qual é necessário fornecer à bomba um fluxo de gás inerte (Azoto ou Argon) para proteger os rolamentos (consultar o apêndice "Technical Information”).
ATENÇAO! Quando a bomba é utilizada para bombear gases tóxicos, inflamáveis ou radioactivos, seguir os procedimentos adequados típicos para cada gás.
Não usar a bomba na presença de gases explosivos.
58/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de Istruções
Utilização
5
Acendimento e Utilização do TV 301 Navigator
Para ligar o TV 301 é suficiente fornecer a tensão de alimentação. O controller incorporado reconhece automaticamente os sinais de interlock e de activação, e acciona a bomba.
A luz piloto verde LD1, posicionada no painel da base do
TV 301, indica, através da frequência de intermitência, as condições operacionais do sistema:
acesa fixa: a bomba funciona normalmente;
intermitência lenta (período de aprox. 400 ms): o sistema está em estado de aceleração, ou de paragem, ou de Stop, ou de “waiting for interlock”. intermitência rápida (período de aprox. 200 ms): condição de erro.
Paragem do TV 301 Navigator
Para parar o TV 301 Navigator é suficiente desligar a tensão de alimentação. O controller incorporado para imediatamente a bomba.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 59/224
5
Manual de Istruções
Utilização
ATENÇAO!
O controller deve ser alimentado mediante um cabo de alimentação de três fios(ver tabela das partes ordenáveis) com uma tomada de tipo aprovado a nível internacional com a finalidade de segurança do usuário.
Utilizar sempre este cabo de alimentação e inserir a tomada com uma adequada ligação de terra para evitar descargas eléctricas e para respeitar as normativas CE. No interior do controller desenvolvem-se altas tensões que podem provocar graves danos ou a morte. Antes de efectuar qualquer operação de instalação ou manutenção do controller, desligar a tomada de alimentação.
Paragem de Emergência
Para parar o TV 301 Navigator em condições de emergência é necessário desligar, do controller, o cabo de alimentação.
60/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Manual de Istruções
Manutenção
Manutenção
O TV 301 Navigator não requer qualquer manutenção. Todas as operações devem ser efectuadas por pessoal autorizado.
ATENÇAO! Antes de executar qualquer operação no sistema, desligá-lo da alimentação, introduzir ar na bomba abrindo a válvula específica, aguardar até a completa paragem do rotor e até que a temperatura superficial da bomba seja inferior a 50 ºC.
5
NOTA
Em caso de defeito é possível usufruir do serviço de assistência
Agilent ou do "Agilent advanced exchange service", que permite obter um sistema regenerado que substitua a bomba com defeito.
Antes de reenviar ao fabricante um sistema para as reparações ou o “advanced exchange service”, é indispensável preencher e enviar ao escritório de vendas local a ficha "Segurança e Saúde" anexa ao presente manual de instruções. A cópia da mesma deve ser colocada na embalagem do sistema antes da expedição.
Caso uma bomba deva ser destruída, proceder à sua eliminação respeitando as normas nacionais específicas.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 61/224
5
Manual de Istruções
Eliminação
Eliminação
Significado do logótipo "WEEE" presente nos rótulos. O símbolo abaixo indicado é aplicado de acordo com a directiva CE denominada
"WEEE". Este símbolo (válido apenas para os países da Comunidade
Europeia) indica que o produto no qual está aplicado NÃO deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos ou industriais comuns, mas deve ser dirigido a um sistema de recolha diferenciada.
Portanto, convidamos o utilizador final a contactar o fornecedor do dispositivo, seja este o fabricante ou um revendedor, para encaminhar o processo de recolha e eliminação, após a oportuna verificação dos termos e condições do contrato de venda.
62/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
6
Bedrijfshandleiding
Inschakeling en gebruik van de TV 301 Navigator 69
Afzetten van de TV 301 Navigator 69
Vertaling van de originele instructies
63/224
6
Bedrijfshandleiding
Algemene informatie
Algemene informatie
Deze apparatuur is bestemd voor beroepsmatig gebruik. De gebruiker wordt verzocht aandachtig deze handleiding en alle overige door
Agilent verstrekte informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Agilent acht zich niet aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht nemen van de aanwijzingen, onoordeelkundig gebruik door niet hiervoor opgeleid personeel, reparaties waarvoor geen toestemming is verkregen of gebruik in strijd met de specifieke nationale wetgeving. De controllers van de TV 301-P Navigator serie zijn frequentieomzetters die gestuurd worden door een microprocessor, zijn gemaakt van halfgeleiderele-menten en zijn in staat om zelfdiagnose en zelfbescherming uit te voeren. In de volgende paragrafen is alle informatie vermeld om de veiligheid van de operator tijdens het gebruik van de apparatuur te verzekeren. Gedetailleerde informatie is te vinden in de bijlage "Technical information”.
Deze handleiding maakt van de volgende symbolen gebruik:
VOORZICHTIG!
Bij dit synbool staat tekst met procedures die, indien niet opgevolgsd, schade aan apparatuur kunnen veroorzaken.
WAARSCHUWING! Bij dit symbool staat tekst die de aandacht van de operator vestigt op een speciale procedure of methode die, indien niet correct uitgevoerd, ernstig lichamelijk letsel kan veroorzaken.
OPMERKING
De opmerkingen bevatten belangrijke informatie die uit de tekst is gelicht.
64/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bedrijfshandleiding
Opslag
6
Opslag
Om een zo goed mogelijke werking en betrouwbaarheid van de
Turbomoleculaire pompen van Agilent te garanderen, moeten de volgende voorschriften in acht worden genomen:
tijdens transport, verplaatsing en opslag van de pompen moet aan de volgende omgevingscondities worden voldaan:
temperatuur: van –20 °C tot 70 °C relatieve vochtigheid: van 0 tot 95 % (niet condenserend)
de klant moet de turbomoleculaire pompen altijd met de Soft-
Start opstarten wanneer ze ontvangen worden en voor de eerste keer in werking worden gesteld de opslagtijd van een turbomoleculaire pomp bedraagt 10 maanden vanaf de verzenddatum.
VOORZICHTIG!
Indien om een willekeurige reden de opslagtijd langer is, moet de pomp weer naar de fabriek worden gestuurd. Voor meer informatie wordt verzocht contact op te nemen met de plaatselijke vertegenwoordiger van Agilent.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 65/224
6
Bedrijfshandleiding
Uitpakken
Uitpakken
De TV 301 Navigator wordt in een speciale beschermende verpakking geleverd; als er schade wordt geconstateerd die tijdens het transport veroorzaakt zou kunnen zijn, meteen contact opnemen met het plaatselijke verkoopkantoor. Zorg er bij het uitpakken voor dat de TV
301 Navigator niet kan vallen en geen stoten of trillingen te verduren krijgt. Laat de verpakking niet ergens buiten achter. Het verpakkingsmateriaal is volledig recyclebaar en voldoet aan de EEG milieurichtlijn 85/399.
VOORZICHTIG!
Om ontgassingsproblemen te voorkomen, mogen de componenten die met het vacuüm in aanraking komen niet met de blote handen aangeraakt worden.
Gebruik altijd handschoenen of een andere geschikte bescherming.
OPMERKING
De TV 301 Navigator kan niet beschadigd worden door eenvoudigweg aan de atmosfeer blootgesteld te worden. Toch wordt aangeraden om de pomp gesloten te houden zolang deze niet in het systeem wordt ingebouwd, zodat eventuele vervuiling door stof wordt voorkomen.
66/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bedrijfshandleiding
Installatie
6
Installatie
De controller mag niet geïnstalleerd en/of gebruikt worden in ruimten die blootgesteld zijn aan de weersomstandigheden (regen, vorst, sneeuw), stof, agressieve gassen, of in ruimten met explosiegevaar of zeer groot brandgevaar
Tijdens de werking moeten de volgende omgevingscondities aanwezig zijn
temperatuur: van +5 °C tot +40 °C relatieve vochtigheid: 0 – 95 % (niet condenserend).
VOORZICHTIG!
De TV 301 Navigator behoort tot de tweede installatiecategorie (of overspanningscategorie) die door de norm EN 61010-1 is voorzien. Sluit deze inrichting dus aan op een voedingslijn die aan deze categorie voldoet.
De TV 301 Navigator bezit connectoren voor de ingangen/uitgangen en voor de seriële communicatie die aangesloten moeten worden op de externe circuits, zodat geen enkel deel onder spanning toegankelijk is. Controleer of de inrichting verbonden met de TV 301 Navigator goed geïsoleerd is, ook in geval van een enkele storing zoals voorzien door de norm EN 61010-1.
Zie “Technical Information” voor installatie van accessoires die als optie verkrijgbaar zijn.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 67/224
6
Bedrijfshandleiding
Gebruik
Gebruik
In deze paragraaf worden de belangrijkste gebruiksprocedures vermeld. Breng alle elektrische en pneumatische aansluitingen tot stand alvorens het systeem te gebruiken.
WAARSCHUWING!
Laat de pomp nooit draaien als de inlaatflens niet op de vacuümkamer is aangesloten of als de afsluitflens niet gesloten is.
Raak de turbopomp en eventuele accessoires niet tijdens het verwarmen aan. De hoge temperatuur kan lichamelijk letsel veroorzaken.
VOORZICHTIG!
Vermijd schokken, trillingen of bruuske verplaatsingen van de turbopomp wanneer deze in werking is. De lagers kunnen anders beschadigd raken.
Gebruik voor de luchttoevoer naar de pomp lucht of inert gas zonder stof of vaste deeltjes. De inlaatdruk via de hiervoor bestemde poort moet minder dan
2 bar (boven de atmosferische druk) bedragen.
Deze pompen zijn voor het pompen van agressieve gassen van een speciale poort voorzien, waardoor de pomp een stroom inert gas (stikstof of argon) ter bescherming van de lagers krijgt geleverd (zie bijlage “Technical
Information”).
WAARSCHUWING!
Wanneer de pomp wordt gebruikt voor het pompen van brandbare, giftige of radioactieve gassen, moeten de procedures worden gevolgd die speciaal voor elk type gas zijn opgesteld. Gebruik de pomp niet in aanwezigheid van explosieve gassen.
68/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bedrijfshandleiding
Gebruik
6
Inschakeling en gebruik van de TV 301 Navigator
Om de TV 301 Navigator in te schakelen is het voldoende om deze van stroom te voorzien. De ingebouwde controller herkent automatisch de aanwezigheid van interlock- en startsignalen en start de pomp.
De groene LED LD1 op het paneel van de basis van de TV 301 geeft door de frequentie van zijn knipperen, de werkcondities van het systeem aan:
brandt onafgebroken: de pomp draait normaal; knippert langzaam (periode van circa 400 ms): het systeem is in de status “oploop” of “remmen” of “stop” of “waiting for interlock”;
knippert snel (periode van circa 200 ms): fouttoestand.
Afzetten van de TV 301 Navigator
Hiervoor behoeft slechts de stroomvoorziening te worden onderbroken. De ingebouwde controller stopt onmiddellijk de pomp.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 69/224
6
Bedrijfshandleiding
Gebruik
WAARSCHUWING!
De controller moet gevoed worden via een voedingskabel met drie draden
(zie tabel met bestelbare onderdelen) met een stekker van het internationaal goedgekeurde type om de veiligheid van de gebruiker te waarborgen. Gebruik altijd deze voedingskabel en steek de stekker in een geaarde contactstop om elektrische ontladingen te voorkomen en aan de
CE-specificaties te voldoen.
In de controller ontwikkelen zich hoge spanningen die zware beschadigingen of de dood kunnen veroorzaken. Alvorens installatie- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, de controller van de contactstop afkoppelen.
Noodstop
Om de TV 301 Navigator in noodomstandigheden te stoppen, moet de stroomtoevoerkabel van de controller losgemaakt worden.
70/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bedrijfshandleiding
Onderhoud
Onderhoud
De TV 301 Navigator is onderhoudsvrij. Eventuele werkzaamheden moeten door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
6
WAARSCHUWING! Alvorens werkzaamheden aan het systeem uit te voeren, de stekker verwijderen, de pomp met behulp van de hiervoor bestemde klep ontluchten en wachten totdat de rotor volledig stil staat en de oppervlaktetemperatuur van de pomp onder een temperatuur van 50 °C is gezakt.
OPMERKING
In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van Agilent of de "Agilent advanced exchange service" in te schakelen: zo krijgt men een ruilpomp ter vervanging van de defecte pomp.
Alvorens de pomp ter reparatie of ruil naar de fabrikant op te sturen, moet de bij deze handleiding gevoegde kaart "Veiligheid en Gezondheid" volledig ingevuld naar het plaatselijke verkoopkantoor worden gestuurd. Een kopie van deze kaart moet vóór versturing bij de pomp in de verpakking worden gevoegd.
Mocht het systeem gesloopt worden, ga dan overeenkomstig de specifieke nationale wetgeving te werk.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 71/224
6
Bedrijfshandleiding
Afvalverwerking
Afvalverwerking
Betekenis van het logo "WEEE" op de etiketten. Het onderstaande symbool wordt aangebracht in overeenstemming met de EG-richtlijn
"WEEE". Dit symbool (alleen geldig voor de landen van de Europese
Gemeenschap) geeft aan dat het product waarop het is aangebracht,
NIET mag worden afgevoerd samen met mormaal huisvuil of industrieel afval, maar gescheiden moet worden ingezameld. De eindgebruiker wordt dus verzocht contact op te nemen met de leverancier van het apparaat, zij het de fabrikant of een wederverkoper, om het proces van gescheiden inzameling en verwerking in gang te zetten, na de van toepassing zijnde termen en voorwaarden van het verkoopcontract te hebben gecontroleerd.
72/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
7
Istruktionsbog
Forberedelse før installation 76
Start og anvendelse af TV 301 Navigator 79
Oversættelse af originalinstruktionerne
73/224
7
Istruktionsbog
Generel information
Generel information
Dette udstyr er beregnet til professionel anvendelse. Brugeren bør læse denne brugsanvisning og anden yderligere information fra
Agilent, før udstyret anvendes. Agilent tager ikke ansvar for skader helt eller delvis som følge af tilsidesættelse af disse instruktioner, fejlagtig brug af personer uden tilstrækkeligt kendskab, ukorrekt anvendelse af udstyret eller håndtering, der strider imod gældende lokale regler.
Styreenhederne TV 301-P Navigator serien er mikroprocessor-styrede frekvens-omformere, der består af komponenter med fast tilstand.
De følgende afsnit indeholder oplysningerne, der er nødvendige for at garantere sikkerhed for operatøren i forbindelse med anvendelse af udstyret. Bilaget “Teknisk Information” indeholder detaljerede oplysninger.
I brugsanvisningen anvendes følgende standardrubrikker:
FORSIGTIG!
Denne advarselsmeddelelse vises før procedurer, der skal følges nøje for ikke at risikere maskinskader.
ADVARSEL! Advarselsmeddelelserne informerer operatøren om, at en speciel procedure eller en vis type arbejde skal udføres præcist efter anvisningerne. I modsat fald er der risiko for svære personskader.
BEMÆRK
Dette gør opmærksom på vigtig information i teksten.
74/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruktionsbog
Opbevaring
7
Opbevaring
Det er nødvendigt at overholde følgende forskrifter for at sikre optimal funktion og driftssikkerhed i de turbomolekylære pumper fra
Agilent:
Sørg for, at omgivelserne opfylder følgende betingelser i forbindelse med transport, flytning og opbevaring af pumperne:
temperatur: fra –20 °C til +70 °C, relativ fugtighed: fra 0 til 95 % (ikke kondenserende).
Kunden skal altid starte de turbomolekylære pumper ved hjælp af
Soft-Start funktionen ved modtagelse og start af pumperne for første gang.
De turbomolekylære pumper må opbevares i 10 måneder fra forsendelsesdatoen.
FORSIGTIG!
Hvis opbevaringsperioden af en eller anden grund er længere, er det nødvendigt at sende pumpen tilbage til fabrikken. Yderligere oplysninger fås ved henvendelse til den lokale Agilent repræsentant.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 75/224
7
Istruktionsbog
Forberedelse før installation
Forberedelse før installation
TV 301 Navigator leveres i en speciel beskyttende emballage. Kontakt den lokale forhandler, hvis emballagen viser tegn på skader, der kan være opstået under transporten.
Sørg for, at TV 301 Navigator ikke tabes eller udsættes for stød ved udpakningen.
Smid ikke emballagen ud. Materialet kan genbruges 100 % og opfylder
EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse.
FORSIGTIG!
Komponenter, der skal udsættes for vakuum, må ikke berøres med bare hænder, idet der er risiko for afgasning. Anvend altid handsker eller anden lignende beskyttelse.
BEMÆRK
Normal atmosfærisk påvirkning kan ikke skade TV 301 Navigator. Det anbefales dog, at opbevare pumpen i en lukket kasse, indtil den skal installeres. Herved forhindres, at der kommer støv i pumpen.
76/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruktionsbog
Installation
Installation
Installér og anvend ikke controller’en i miljøer, der udsættes for påvirkninger fra atmosfæren (regn, sne, is), damp, aggressive gasser, og ligeledes ikke i eksplosivt eller brandfarligt miljø.
Følgende krav til omgivelsesforholdene gælder ved drift:
temperatur: fra +5 °C til + 40 °C relativ luftfugtighed: 0 – 95 % (ikke kondenserende)
7
FORSIGTIG!
TV 301 Navigator hører til den anden installationsklasse (eller overspændingsklasse) jf. normen EN 61010-1. Slut derfor anordningen til en forsyningslinie, som opfylder kravene i denne klasse.
TV 301 Navigator er forsynet med konnektorer til ind-/udgange og til seriel kommunikation. Konnektorerne skal tilsluttes de eksterne kredsløb, således at det ikke er muligt at opnå adgang til de spændingsførende dele. Kontrollér, at anordningen, der er tilsluttet TV 301 Navigator, har en passende isolering. Dette gælder også i tilfælde af enkeltfejl som angivet i normen EN 61010-1.
Der henvises til bilaget “Teknisk Information” for oplysninger vedrørende installation af ekstraudstyret.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 77/224
7
Istruktionsbog
Anvendelse
Anvendelse
Dette afsnit beskriver de vigtigste driftsprocedurer. Inden anvendelse af systemet, bør samtlige elektriske og pneumatiske tilslutninger udføres.
ADVARSEL!
Pumpen må aldrig aktiveres, hvis indløbsflangen ikke er tilsluttet vakuumkammeret, eller hvis pumpen ikke er lukket ved hjælp af lukkeflangen.
Rør aldrig turbopumpen eller dens tilbehør i forbindelse med opvarmningsprocedurerne. Den høje temperatur kan resultere i skade på personer.
FORSIGTIG!
Undgå sammenstød, vibrationer eller bratte bevægelser i forbindelse med brug af turbopumpen. Der er risiko for beskadigelse af lejerne.
Pumpen skal forsynes med luft eller ædelgasser, der ikke indeholder støv eller faste partikler. Indgangstrykket ved den specielle dør skal være mindre end 2 bar (over atmosfærisk tryk). I forbindelse med pumpning af aggressive gasser er disse pumper udstyret med en dør, igennem hvilken det er nødvendigt at forsyne pumpen med ædelgasser (kvælstof eller argon) for at beskytte lejerne
(se bilaget “Teknisk Information”).
ADVARSEL! Når pumpen anvendes til toksiske, brandfarlige eller radioaktive gasser, følges fremgangsmåden for den enkelte gastype.
Anvend ikke pumpen til eksplosive gasser.
78/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruktionsbog
Anvendelse
7
Start og anvendelse af TV 301 Navigator
For at starte TV 301 er det tilstrækkeligt at tilslutte et forsyningsstik.
Den indbyggede styreenhed genkender blokerings- og startsignaler automatisk, og starter pumpen.
Den grønne LED LD1, der er anbragt på panelet på TV 301’s fundament, angiver systemets funktion ved blink:
konstant tændt: pumpen er i normal rotation langsomme blink: (periode på ca. 400 ms); systemet er i stilling for acceleration, bremsing, stop eller “Waiting for interlock” hurtige blink: (periode på ca. 200 ms); fejl.
Stop af TV 301 Navigator
For at afbryde TV 301 Navigator er det tilstrækkeligt at afbryde strømtilførselen. Den indbyggede styreenhed afbryder straks pumpen.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 79/224
7
Istruktionsbog
Anvendelse
ADVARSEL!
For at sikre brugersikkerhed skal styreenheden tilkobles et strømkabel med tre ledere (se reservedelslisten) og godkendt stik efter internationale standarder. Anvend udelukkende det medleverede strømkabel. I henhold til
EU reglerne må stikket kun tilsluttes et vægudtag med fungerende jordtilslutning, for at undgå elektriske stød.
Spænding frembragt i styreenheden kan nå høje værdier og forårsage stor skade og dødsfald. Frakobel altid strømkablet, inden der udføres installations- eller vedligeholdelsesarbejde på styreenheden.
Nødstop
Afbrydelse af TV 301 Navigator i nødsituationer sker ved at koble ledningen fra styreenheden.
80/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Istruktionsbog
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse
TV 301 Navigator behøver ikke nogen vedligeholdelse. Ethvert indgreb skal foretages af autoriseret personale.
ADVARSEL! Inden der foretages noget som helst indgreb på systemet, skal strømmen først afbrydes, og luften i pumpen skal fjernes ved at åbne ventilen. Vent med foretagelse af indgrebet til rotoren er standset, og til temperaturen på pumpens overflade er under 50 °C.
I tilfælde af skader på systemet kontaktes et Agilent reparationsværksted eller “Agilent advanced exchange service”, der udskifter systemet med et repareret system.
BEMÆRK
Inden systemet sendes til reparationsværkstedet eller “Agilent advanced axchange service” skal “Sikkerheds- og tilstandsdokumentet”, der er vedlagt denne instruktionsmanual, udfyldes. En kopi af dette dokument skal indsættes i systemets emballage inden afsendelse.
7
Skrotning af systemet skal foregå i overensstemmelse med det pågældende lands særlige love.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 81/224
7
Istruktionsbog
Bortskaffelse
Bortskaffelse
Betydningen af "WEEE" logoet på mærkaterne. Nedenstående symbol anvendes i overensstemmelse med det såkaldte EU-direktiv
"WEEE". Symbolet (kun gældende for EU-landene) viser, at produktet, som det sidder på IKKE må bortskaffes sammen med affald fra private husholdninger eller industriel affald men skal indleveres på en godkendt affaldsstation. Vi opfordrer derfor slutbrugeren til at kontakte leverandøren af anordningen, enten fabrikken eller en forhandler, for igangsættelse af afhentnings- og bortskaffelsesprocessen efter nøje at have kontrolleret betingelserne i salgskontrakten.
82/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
8
Bruksanvisning
Förberedelser för installation 86
Start och användning av TV 301 Navigator 89
Att stänga av TV 301 Navigator 89
Översättning av originalinstruktionerna
83/224
8
Bruksanvisning
Allmän information
Allmän information
Utrustningen är avsedd för yrkesmässig användning. Användaren bör läsa denna bruksanvisning, samt övrig dokumentation från Agilent före användning av utrustningen. Agilent tar inget ansvar för skador helt eller delvis till följd av åsidosättande av instruktionerna, olämplig användning av person utan tillräcklig kunskap, obehörigt bruk av utrustningen eller hantering som strider mot gällande lokala föreskrifter.
Styrenheterna i TV 301-P Navigator serien är mikroprocessor-styrda frekvensomvandlare som består av komponenter med fast tillstånd.
Styrenheterna är försedda med självdiagnos- och självskyddsfunktion.
De följande avsnitten innehåller all information som behövs för att garantera operatörens säkerhet under användningen. Detaljerade uppgifter finns i bilagan "Technical information".
I bruksanvisningen används följande standardrubriker:
OBSERVER!
Detta varningsmeddelande visas framför procedurer som måste följas exakt för att inte risk för maskinskada skall uppstå.
VARNING! Varningsmeddelandena informerar operatören om att en speciell procedur eller en viss typ av arbete måste utföras exakt enligt anvisningarna. I annat fall finns risk för svåra personskador.
OBSERVERA
Detta visar på viktig information i texten.
84/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bruksanvisning
Förvaring
8
Förvaring
Respektera följande anvisningar för att garantera optimal prestanda och driftsäkerhet för Agilent turbomolekylära pumpar:
Vid transport, flytt och lagring av pumparna ska följande omgivningsförhållanden respekteras:
Temperaturområde: -20 °C till +70 °C.
Relativ fuktighet: 0 till 95 % (utan kondens).
Kunden ska alltid mjukstarta de turbomolekylära pumparna när de mottas och sätts i drift för första gången.
De turbomolekylära pumparna kan lagras i 10 månader från leveransdatumet.
OBSERVER!
Om lagringstiden av någon anledning är längre måste pumpen skickas tillbaka till fabriken. Var god och kontakta den lokala Agilent-återförsäljaren för ytterligare information.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 85/224
8
Bruksanvisning
Förberedelser för installation
Förberedelser för installation
TV 301 Navigator levereras i ett särskilt skyddande emballage.
Kontakta det lokala försäljningskontoret om emballaget visar tecken på skador som kan ha uppstått under transporten. Se till att TV 301
Navigator inte tappas eller utsätts för stötar vid uppackningen.
Kasta inte packmaterialet i soporna. Materialet är återvinningsbart till 100 % och uppfyller EU-direktiv 85/399 om miljöskydd.
OBSERVER!
Komponenter som skall utsättas för vakuum får inte hanteras med bara händer p g a kontamineringsrisken. Använd alltid handskar eller liknande skydd.
OBSERVERA
Normal påverkan från omgivningen kan inte skada TV 301 Navigator. Trots det
är det säkrast att hålla pumpen nerpackad tills den har installerats i systemet, för att förhindra att det kommer in damm eller annat i den.
86/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bruksanvisning
Installation
8
Installation
Installera och använd inte styrenheten i miljöer som utsätts för påverkan från atmosfären (regn, snö, is), damm, aggressiva gaser, och inte heller i explosiv eller brandfarlig miljö.
Följande krav på omgivningsförhållanden gäller vid drift:
temperatur: från +5 °C till +40 °C relativ luftfuktighet: 0 – 95 % (utan kondens).
OBSERVER!
TV 301 Navigator tillhör den andra installationsklassen (eller
överspänningsklassen) enligt standard EN 61010-1. Anslut därför anordningen till en elledning som uppfyller kraven för denna klass.
TV 301 Navigator är utrustad med kontaktdon för ingångarna/utgångarna och för den seriella kommunikationen som ska anslutas till de externa kretsarna så att det inte går att komma åt någon spänningsförande del. Kontrollera att anordningen som är ansluten till TV 301 Navigator har en lämplig isolering även vid ett enskilt fel enligt standard EN 61010-1.
Installation av tillbehörsutrustning beskrivs i "Technical
Information”.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 87/224
8
Bruksanvisning
Användning
Användning
Anvisningar för riktig användning finns i styrenhetens bruksanvisning. Innan du använder systemet ska du utföra alla elektriska och pneumatiska anslutningar.
VARNING!
Sätt aldrig igång pumpen om intagsflänsen varken är kopplad till vakuumkammaren eller är blockerad på plats med låsflänsen. Vidrör inte turbopumpen eller några tillbehör under uppvärmningen för att undvika brännskador.
OBSERVER!
Undvik sammanstötningar, svängningar eller plötsliga förflyttningar av turbopumpen när den är igång. Lagren kan bli skadade.
Pumpen ska förses med luft eller med ädelgaser som ärfria från damn eller andra partiklar. Ingångstrycket mot rätt dörr måsteunderstiga 2 bar (utöver det atmosfäriska trycket).
För pumpning av frätande gaser är dessa pumpar försedda med en speciell
öppning igenom vilken man ska leda en ström av ädelgas (kväve eller argon) för att skydda lagren (se bilagan “Technical information”).
VARNING! Då pumpen används för pumpning av giftiga, lättantändliga eller radioaktiva gaser, bör man följa de särskilda anvisningarna för varje enskild gas.
Använd ej pumpen i närheten av explosiva gaser.
88/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bruksanvisning
Användning
Start och användning av TV 301 Navigator
För att starta TV 301 behöver du bara ansluta till ett eluttag. Den inbyggda styrenheten känner automatiskt igen förreglings- och startsignaler, och startar pumpen.
Den gröna lysdioden LD1 på underdelen av TV 301 anger, genom frekvensen av dess blinkningar, hur systemet fungerar:
fast sken: pumpen roterar normalt; långsamt blinkande (ungefär var 400 ms) : systemet är i lage för acceleration, bromsning, Stop eller "Waiting for interlock"; hastigt blinkande (ungefär 200 ms) : feltillstånd.
8
Att stänga av TV 301 Navigator
Om du vill stänga av TV 301 Navigator behöver du bara dra ut elkabeln ur vägguttaget. Den inbyggda styrenheten avbryter omedelbart pumpens funktion.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 89/224
8
Bruksanvisning
Användning
VARNING!
Styrenheten fungerar med en strömkabel som har tre ledare (se tabellen som visar de delar som kan beställas) och för användarens säkerhet ska den ha godkänd stickpropp enligt internationella standarder. Använd alltid denna strömkabel och anslut stickproppen till ett vägguttag med fungerande jordanslutning för att undvika elstötar och för iakttagelse av CE specifikationer.
Spänningen inuti styrenheten kan nå höga värden och förorsaka allvarliga skador och dödsfall. Dra alltid ur strömkabeln från vägguttaget innan något installations-eller underhållsmoment utförs på styrenheten.
Nödstopp
Dra ut elsladden från styrenheten för att utföra ett nödstopp av TV
301 Navigator.
90/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Bruksanvisning
Underhåll
Underhåll
TV 301 Navigator är underhållsfritt. Allt servicearbete måste utföras av auktoriserad personal.
8
VARNING! Innan något arbete utförs på systemet måste pumpens strömförsörjning avbrytas och pumpen luftas genom att den aktuella ventilen öppnas. Vänta sedan tills rotorn stannat samt tills pumpens yttemperatur är lägre än 50 ºC.
Om pumpen havererar, kontakta Agilent reparationsverkstad eller
Agilent utbytesservice, som kan ersätta systemet med ett renoverat system.
OBSERVERA
Innan systemet lämnas in till tillverkaren för reparation eller utbyte mot en renoverad enhet, måste "hälso- och säkerhetsbladet" som medföljer bruksanvisningen fyllas i och skickas in till den lokala återförsäljaren. Bifoga dessutom en kopia av bladet med pumpen.
Skrotning av pumpen skall ske enligt gällande lagstiftning.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 91/224
8
Bruksanvisning
Bortskaffning
Bortskaffning
Betydelse av logotypen "WEEE" på etiketterna. Symbolen som visas nedan har tillämpats i enlighet med CD-direktivet som har betecknats som "WEEE". Den här symbolen (gäller endast i de länder som
tillhör den Europeiska Unionen) indikerar att produkten på vilken symbolen har applicerats INTE får skaffas bort tillsammans med vanliga hushålls- eller industriavfall, men att däremot ett differentierat uppsamlingssystem måste upprättas. Vi rekommenderar därför att slutanvändaren tar kontakt med leverantören av anordningen, oberoende om det handlar om moderföretaget eller återförsäljaren, för att kunna starta uppsamlings- och bortskaffningsprocessen, detta efter lämplig kontroll av kontraktsenliga tidsgränser och försäljningsvillkor.
92/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
9
Instruksjon Manual
Starte og bruke TV 301 Navigator 99
Oversetting av den opprinnelige samsvarserklæringen
93/224
9
Instruksjon Manual
Generell informasjon
Generell informasjon
Dette utstyret er beregnet til bruk av profesjonelle brukere. Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen informasjon fra
Agilent før utstyret tas i bruk. Agilent kan ikke holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende oppfølging av disse instruksjonene, selv delvis, feilaktig bruk av utrent personell, ikke autoriserte endringer av utstyret eller handlinger som på noen måte er i strid med nasjonale bestemmelser.
Styreenhetene i TV 301-P Navigator serien er mikroprosessor-styrte frekvensomvendere, som består av komponenter med fast tilstand.
Styreenhetene har funksjoner for selvdiagnose og selvbeskyttelse.
De følgende avsnitt inneholder all informasjon som er nødvendig for
å sikre brukeren når utstyret er i bruk. For mer detaljert bruk vises det til tillegget "Teknisk informasjon".
Denne manualen bruker følgende standardprotokoll :
FORSIKTIG!
Denne advarselen vises foran fremgangsmåter som, dersom de ikke følges, kan føre til at utstyret skades.
ADVARSEL! Disse meldingene skal tiltrekke seg brukerens oppmerksomhet til en spesiell fremgangsmåte eller praksis som, hvis den ikke følges, kan medføre alvorlige skader.
MERK
Merknadene inneholder viktig informasjon som er hentet fra teksten.
94/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instruksjon Manual
Lagring
9
Lagring
For å garantere optimal drift og pålitelighet for Agilent turbomolekylære pumper må følgende anvisninger følges:
Under transport, flytting og lagring av pumpene må ikke følgende miljøforhold overstiges:
Temperatur: fra –20 °C til 70 °C.
Relativ fuktighet: fra 0 til 95% (uten kondensering).
Kunden må alltid soft-starte de turbomolekylære pumpene når de mottas og startes opp første gang.
Lagringstiden for en turbomolekylær pumpe er 10 måneder fra sendedato.
FORSIKTIG!
Hvis lagringstiden av en hvilken som helst grunn er lenger må pumpen returneres til fabrikken. Vennligst kontakt den lokale Agilent-forhandleren for informasjon.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 95/224
9
Instruksjon Manual
Klargjøre Til Installasjon
Klargjøre Til Installasjon
TV 301 Navigator leveres i en spesiell beskyttelsesemballasje. Viser denne tegn på skader som kan ha oppstått under transporten, må du ta kontakt med det lokale salgskontoret.
Når TV 301 Navigator pakkes ut, må du se til at det ikke slippes ned eller utsettes for noen form for støt.
Emballasjen må ikke kastes på en ulovlig måte. Alle materialer er
100% resirkulerbare og er i samsvar med EU-direktiv 85/399 om miljøbeskyttelse.
FORSIKTIG!
For å unngå avgassingsproblemer, må ingen del som skal utsettes for vakuum håndteres med bare hendene. Bruk alltid hansker eller andre og passende verneutstyr.
MERK
Normale miljømessige belastninger kan ikke ødelegge TV 301 Navigator. Likevel anbefaler vi å holde pumpen lukket til den er montert i systemet, slik at den ikke forurenses eller utsettes for nedstøving.
96/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instruksjon Manual
Installasjon
9
Installasjon
Ikke installer eller bruk styreenheten i miljøer som utsettes for (regn, snø eller is), støv, aggressive gasser, eksplosjonsfarlige miljøer eller miljøer med stor brannfare.
Under bruk må følgende forhold respekteres:
temperatur: fra +5 °C til +40 °C relativ fuktighet: 0 – 95 % (uten kondens)
FORSIKTIG!
TV 301 Navigator hører til installasjonsklasse (eller overspenningsklasse) nummer 2 i følge EN 61010-1 standarden. Kople derfor anordningen til en hovedledning som tilfredsstiller kravene for denne klassen.
TV 301 Navigator er utstyrt med koplingsstykker for inn-/utgangene og seriekommunikasjonen som må koples til de ytre strømkretsene slik at ingen deler under spenning er tilgjengelige. Forsikre deg om at isoleringen av anordningen koplet til TV 301 Navigator har en egnet isolering, også under forhold med en enkel feil i følge EN 61010-1 standarden.
For installasjon av tilleggsutstyr vises det til "Teknisk informasjon".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 97/224
9
Instruksjon Manual
Bruk
Bruk
Alle instruksjoner for korrekt bruk finnes i dette avsnittet.
Les nøye gjennom denne manualen før systemet tas i bruk.
ADVARSEL! Ikke start pumpen hvis inngangsflensen ikke er koplet til vakuumkammeret, eller ikke er lukket med lukkeflensen.
Ikke berør turbopumpen eller noe av tilleggsutstyret under oppvarmingen. De høye temperaturene kan føre til brannskader.
FORSIKTIG!
Unngå støt, svingninger eller plutselige bevegelser av turbinpumpen når den er i funksjon. Lagrene kan skades.
Bruk støv- og partikkelfri luft eller inaktiv gass ved forsyning av pumpen. Trykket ved inngangen må ikke være mindre enn 2 bar (over atmosfærisk trykk).
Ved pumping av etsende gasser er disse pumpene utstyrt med en spesiell åpning.
Til denne åpningen skal flyt av inaktive gasser (argon eller kvelstoff) koples for å beskytte lagrene (se “Teknisk informasjon).
98/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instruksjon Manual
Bruk
ADVARSEL! Når pumpen brukes for å pumpe giftige, brannfarlige eller radioaktive gasser skal de relevante forskriftene for de enkelte gasstypene følges.
Pumpen skal ikke brukes i eksplosjonsfarlige miljøer.
9
Starte og bruke TV 301 Navigator
TV 301 startes ved å sette strømkabelen i veggkontakten. Den innebygde styreenheten kjenner automatisk igjen blokkerings- og startsignaler, og starter pumpen.
Den grønne lysdioden LD1 på TV 301 basepanel angir systemets funksjon ved hjelp av blink:
den lyser fast: pumpen roterer normalt
den blinker langsomt (ca. hver 400 ms): systemet er i stilling for akselerasjon, bremsing, stopp eller “Waiting for interlock” den blinker hurtig (ca. hver 200 ms): feiltilstand.
Stoppe TV 301 Navigator
TV 301 Navigator stoppes ved å kople det fra strømforsyningen. Den innebygde styreenheten stanser pumpen umiddelbart.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 99/224
9
Instruksjon Manual
Bruk
ADVARSEL!
Styreenheten må koples til en strømkabel med tre ledere (se tabellen over deler som kan bestilles) med et støpsel godkjent i henhold til internasjonale standarder til sikkerhet for brukeren. Bruk alltid denne strømkabelen og sett støpselet i en kontakt med passende jordledning, for å unngå elektriske støter og for å holde seg til CE-normene.
Inne i styreenheten utvikles høye spenninger som kan føre til alvorlige skader eller dødsfall. Kople alltid strømkabelen fra strømnettet før enhver installering eller vedlikehold av styreenheten utføres.
Nødstopp
Trekk ut nettkabelen fra styreenheten for å stoppe TV 301 Navigator i en nødsituasjon.
100/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instruksjon Manual
Vedlikehold
9
Vedlikehold
TV 301 Navigator er vedlikeholdsfritt. Alt arbeid på systemet må kun utføres av autorisert personell.
ADVARSEL! Før noe arbeid gjøres på systemet må det frakoples tilførselen, pumpen må luftes ved å åpne den aktuelle ventilen og deretter vente til rotoren har stanset og pumpens overflatetemperatur er lavere enn 50 °C.
Dersom systemet stanser, må du ta kontakt med Agilents reparasjonservice eller med Agilents avanserte bytteservice som kan tilby overhalte system til erstatning for det ødelagte systemet.
MERK
Før systemet returneres til produsenten for reparasjon, eller som innbytte for et overhalt system, må det vedlagte skjemaet "Helse og sikkerhet" fylles inn og sendes til det lokale salgskontoret. En kopi av dette arket må vedlegges systemet som sendes tilbake.
Dersom et system skal kasseres, må dette skje i henhold til nasjonale bestemmelser.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 101/224
9
Instruksjon Manual
Eliminering
Eliminering
Betydelsen av symbolet på logo "WEEE" på etikettene. Symbolet nedenunder som finnes, er anvendt i henhold til EC-direktiv kalt
"WEEE". Dette symbolet (som bare gjelder for land i Det europeiske
fellesselskap), viser at produktet som det sitter på, IKKE må behandles som vanlig hus-industriavfall, men må legges i kildesortering. Derfor oppfordrer man den sluttelige brukeren av anordningen å henvende seg til leverandøren av anordningen, som kan være et firma eller en forhandler, som sørger for oppsamling og eliminering etter å ha kontrollert avtal og betingelser i kjøpekontrakten.
102/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
10
Ohjekäsikirja
Valmistelut asennusta varten 106
TV 301 Navigatorin käynnistys ja käyttö 109
TV 301 Navigatorin pysäyttäminen 109
Alkuperäisen ohjeiden käännös
103/224
10
Ohjekäsikirja
Yleisiä tietoja
Yleisiä tietoja
Tämä laite on tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön. Ennen laitteen käyttöönottoa tulee käyttäjän lukea huolellisesti ohjekirja ja muut
Agilent in toimittamat lisätiedot. Agilent ei ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden täydellisestä tai osittaisesta laiminlyönnistä, ammattitaidottoman henkilön virheellisestä laitteen käytöstä, valtuuttamattomista toimenpiteistä tai kansallisen lainsäädännön vastaisesta käytöstä.
Sarjan TV 301-P Navigator valvojat ovat mikroprosessoreiden valvomia kiinteistä materiaaleista tehtyjä taajuudenmuuntimia, jotka kykenevät itsemäärittelyyn ja itsesuojaukseen.
Seuraavissa kappaleissa on kaikki tarpeelliset tiedot laitteen käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi laitteen käytön aikana.
Yksityiskohtaiset tiedot löytyvät osasta "Tekniset tiedot”.
Tämä käsikirja käyttää seuraavia merkintöjä:
HUOMIO!
Huomio- merkinnät varoittavat toimenpiteistä, joiden laiminlyönti voi johtaa laitteen vahingoittumiseen.
VAROITUS! Varoitus-merkit saavat käyttäjän kiinnittämään huomion erityiseen käyttö- tai toimintatapaan, jonka vääränlainen suoritus voi johtaa vakaviin henkilövaurioihin.
HUOM
Huomautukset sisältävät tärkeää tekstissä käsiteltyä tietoa.
104/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Ohjekäsikirja
Varastointi
10
Varastointi
Noudata seuraavia ohjeita, jotta Agilent turbomolekyylinen pumppu toimisi erittäin tehokkaasti ja luotettavasti:
Kun pumppua kuljetetaan, siirretään ja varastoidaan, seuraavia ympäröiviä olosuhteita ei tule ylittää:
lämpötila: -20 °C - 70 °C. suhteellinen kosteus: 0 – 95 % (ei tiivistävä).
Asiakkaan tulee aina käynnistää turbomolekyylinen pumppu softstart-tavalla vastaanottaessaan pumpun ja käyttäessään sitä ensimmäisen kerran.
Turbomolekyylisen pumpun varastointiaika on 10 kuukautta toimituspäivästä.
HUOMIO!
Jos varastointiaika on jostain syystä pidempi, pumppu tulee palauttaa tehtaalle.
Pyydä lisätietoja paikalliselta Agilent-edustajalta.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 105/224
10
Ohjekäsikirja
Valmistelut asennusta varten
Valmistelut asennusta varten
TV 301 Navigator toimitetaan erityisessä suojapakkauksessa; mikäli siinä on mahdollisesti kuljetuksen aikana tapahtuneita vaurioita, ottakaa yhteys paikalliseen myyntitoimistoon.
Pakkauksen purkamisen aikana tulee varoa erityisesti TV 301
Navigatorin putoamista tai siihen kohdistuvia iskuja tai tärinöitä.
Pakkausta ei tule jättää ympäristöön. Pakkausmateriaali voidaan kierrättää kokonaisuudessaan ja se vastaa EY-direktiiviä 85/399 ympäristön suojelusta.
HUOMIO!
Jotta kaasun vuoto-ongelmilta vältyttäisiin, ei tyhjiölle altistuviin osiin tule koskea paljain käsin. Käyttäkää aina käsineitä tai muuta sopivaa suojausta.
HUOM
TV 301 Navigator ei vahingoitu ollessaan kosketuksissa ilman kanssa (auki). On kuitenkin suositeltavaa pitää se suljettuna, kunnes se asennetaan järjestelmään.
Siten vältetään laitteen mahdollinen pölysaastuminen.
106/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Ohjekäsikirja
Asennus
10
Asennus
HUOMIO!
Ohjaussäädintä ei tule asentaa ja/tai käyttää ympäristössä, missä se joutuu kosketuksiin säätekijöiden (sateen, jään tai lumen), pölyjen tai aggressiivisten kaasujen kanssa tai joissa on olemassa räjähdys- tai tulipalovaara.
Käytön aikana on noudatettava seuraavia ympäristöä koskevia ehtoja:
lämpötila: + 5 °C - +40 °C suhteellinen kosteus: 0 - 95 % (ei tiivistävä)
TV 301 Navigator kuuluu toiseen EN 61010-1 säännösten mukaiseen asennusluokkaan (tai ylijänniteluokkaan). Kytke laite tämän vuoksi sähköverkkoon, joka täyttää tämän luokan vaatimukset.
TV 301 Navigator laitteissa on liittimet sisääntuloille/ulostuloille sekä sarjakytkennälle, jotka on kytkettävä ulkoisiin järjestelmiin siten, ettei mihinkään jännitteen alaisena olevaan osaan päästä käsiksi. Varmista, että
TV 301 Navigator laitteeseen kytketyn laitteen eristys riittää myös yksittäisen toimintahäiriön yhteydessä EN 61010-1 säännösten edellyttämällä tavalla.
Ks. “Tekniset tiedot” -liitettä lisävarusteiden asentamista varten.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 107/224
10
Ohjekäsikirja
Käyttö
Käyttö
Tähän kappaleeseen on kirjattu tärkeimmät käyttötoimenpiteet.
Suorittakaa ennen järjestelmän käyttöä kaikki sähkö- ja paineilmakytkennät.
VAROITUS!
Älkää käyttäkö pumppua, ellei sisääntulolaippaa ole kytketty tyhjiökammioon tai pumppua suljettu sulkulaipalla.
Älkää koskeko turbopumppuun tai sen lisäosiin lämmittämisen aikana.
Korkea lämpötila saattaa aiheuttaa henkilöiden loukkaantumisia.
HUOMIO!
Vältä kolhuja, heiluntaa tai äkkiliikkeitä turbopumpun toiminnan aikana, sillä laakerit voivat vahingoittua.
Käytä pumpun ilmansyöttöön ilmaa tai jalokaasua, joissa ei ole pölyä tai hiukkasia. Erityisen aukon läpi syötettävän paineen tulee olla alle 2 baaria (yli atmosfäärisen paineen).
Pumput on varustettu aggressiivisten kaasujen pumppausta varten aukolla, jonka läpi pumppuun kuljetetaan jalokaasuja (typpi tai argon) laakereiden suojaamiseksi (katso “Tekniset tiedot” -liite).
VAROITUS! Kun pumppua käytetään myrkyllisten, paloherkkien tai radioaktiivisten kaasujen pumppaamiseen, noudattakaa jokaiselle kaasulle sopivaa menettelytapaa.
Älkää käyttäkö pumppua räjähdysherkkien kaasujen lähellä.
108/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Ohjekäsikirja
Käyttö
10
TV 301 Navigatorin käynnistys ja käyttö
TV 301 Navigatorin käynnistykseen riittää, että se kytketään sähköverkkoon. Sisäänrakennettu valvoja tunnistaa automaattisesti lukitus- ja käynnistyssignaalit ja käynnistää pumpun.
Vihreä LED LD1, joka sijaitsee TV 301:n perustan paneelissa, osoittaa vilkkumistiheydellään järjestelmän toimintaolosuhteet:
palaa jatkuvasti: pumppu pyörii normaalisti; vilkkuu hitaasti (noin 400 ms:n jakso): systeemi on kiihdytys-, jarrutus-, pysäytys- tai “Waiting for interlock”- tilassa; vilkkuu nopeasti (noin 200 ms:n jakso): virhetila.
TV 301 Navigatorin pysäyttäminen
TV 301 Navigatorin pysäyttämiseen riittää, että se kytketään irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu valvoja pysäyttää pumpun välittömästi.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 109/224
10
Ohjekäsikirja
Käyttö
VAROITUS!
Käyttäjän turvallisuuden vuoksi valvojan virranottoon on käytettävä kolmijohtimista sähkökaapelia (ks. tilattavien osien taulukko), jonka pistoke on kansainvälisesti hyväksyttyä tyyppiä. Käytä aina tätä kaapelia ja kiinnitä pistoke asianmukaisesti maadoitettuun pistorasiaan sähköiskujen välttämiseksi ja CE-vaatimusten noudattamiseksi.
Valvojan sisällä muodostuu korkeajännitettä, joka voi aiheuttaa vakavia vammoja tai jopa kuoleman. Ennen mihinkään asennus- tai huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä valvojan pistoke on irrotettava pistorasiasta.
Hätäpysäytys
TV 301 Navigator on pysäytettävä hätätilassa irrottamalla sähkökaapeli ohjausyksiköstä.
110/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Ohjekäsikirja
Huolto
10
Huolto
TV 301 Navigator ei vaadi lainkaan huoltoa. Mahdolliset toimenpiteet tulee jättää valtuutetun henkilön tehtäväksi.
VAROITUS! Ennen minkään tyyppistä toimenpidettä järjestelmässä kytkekää se irti sähköverkosta, päästäkää pumppuun ilmaa avaamalla siihen tarkoitettu venttiili ja odottakaa roottorin täydellistä pysähtymistä. Antakaa tämän jälkeen pumpun pintalämmön laskea alle 50 ºC:en.
Laitteen vahingoittuessa on mahdollista käyttää Agilent in korjauspalvelua tai "Agilent advanced exchange service" vaihtopalvelua, jonka kautta saatte uudistetun pumpun vahingoittuneen tilalle.
HUOM
Ennen järjestelmän lähettämistä valmistajalle korjausta tai vaihtopalvelua varten on ehdottomasti täytettävä ja toimitettava paikalliseen myyntitoimistoon
"Turvallisuus ja Terveys” -kaavake, joka on liitteenä ohjekirjassa. Kyseisen kaavakkeen kopio tulee liittää järjestelmän pakkaukseen ennen sen lähettämistä.
Mikäli pumppu täytyy romuttaa, toimikaa sen hävittämisessä kansallisen lainsäädännön määräämällä tavalla.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 111/224
10
Ohjekäsikirja
Hävittäminen
Hävittäminen
Pakkausmerkinnöissä olevan WEEE-logon merkitys. Alla näkyvä merkki on lisätty pakkaukseen EY:n ns. WEEE-direktiivin mukaisesti.
Merkki (koskee ainoastaan Euroopan Unionin jäsenmaita) tarkoittaa, että tuotetta EI saa hävittää tavallisen kotitalous- tai teollisuusjätteen mukana, vaan se on toimitettava erilliseen keräyspisteeseen. Loppukäyttäjää kehotetaan sen vuoksi ottamaan keräys- ja hävittämisprosessia varten yhteyttä laitteen toimittajaan, olipa se sitten laitteen valmistaja tai jälleenmyyjä, tarkastettuaan ensin kaupan sopimusehdot.
112/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
11
Felhasználói Kézikönyv
A telepítésre való előkészítés 116
A TV 301 Navigator bekapcsolása és használata 119
A TV 301 Navigator leállítása 119
Az eredeti utasítás fordítása
113/224
11
Felhasználói Kézikönyv
Általános informáicók
Általános informáicók
Ez a berendezés hivatásos használatra tervezett. A felhasználónak, a berendezés használatát megelőzően, gondosan el kell olvasnia e felhasználói kézikönyvet és minden egyéb, a Agilent által szolgáltatott információt. A Agilent elhárít magától minden esetleges felelősséget, mely a felhasználói utasítások teljes vagy részleges figyelmen kívül hagyásához, a nem kiképzett személyzet által történő nem megfelelő használathoz, meghatalmazás nélküli beavatkozásokhoz, vagy a specifikus nemzeti irányelvekkel ellentétes használathoz kötődik. A TV
301 Navigator egy turbó-molekuláris szivattyúból álló vezérlő. Az elkövetkező szakaszok tartalmazzák mindazokat az ismereteket, melyek a kezelő biztonságát hivatottak garantálni a berendezés használata során. Részletes információk találhatók a “Technical information” című mellékletben.
E kézikönyv az alábbi megegyezésszerű jelöléseket alkalmazza:
FIGYELEM!
A figyelmeztető üzenetek azon eljárások előtt kerülnek megjelenítésre, melyek figyelmen kívül hagyása a berendezés károsodásához vezethet.
VESZÉLY! A veszélyt jelző üzenetek olyan eljárásra vagy specifikus tevékenységre hívják fel a kezelő figyelmét, melyek, ha nem megfelelő módon kerülnek végrehajtásra, súlyos személyi sérüléseket okozhatnak.
MEGJEGYZÉS
A megjegyzések fontos, a szövegből kivonatolt információkat tartalmaznak.
114/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Felhasználói Kézikönyv
Tárolás
11
Tárolás
FIGYELEM!
A Agilent turbó-molekuláris szivattyúk maximális működési és megbízhatósági szintjének biztosításához be kell tartaniaz alábbi előírásokat:
A szivattyúk szállítása, áthelyezése és tárolása során az alábbi környezeti feltételeken belül kell maradni:
hőmérséklet: -20 °C és +70 °C között relatív nedvességtartalom: 0 – 95 % (nem lecsapódó)
a vevőnek a turbó-molekuláris szivattyúkat, az átvételt követően az első alkalommal üzembe állítva, mindig Soft-Start módban kell elindítania egy turbó-molekuláris szivattyú tárolási ideje a leszállítási időtől számítva 10 hónap.
Ha bármely okból kifolyólag a tárolási idő ezt meghaladja, vissza kell küldeni a szivattyút a gyárba. Valamennyi információ elérése érdekében kéretik kapcsolatba lépni, a Agilent helyi képviselőjével.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 115/224
11
Felhasználói Kézikönyv
A telepítésre való előkészítés
A telepítésre való előkészítés
A TV 301 Navigator speciális védőcsomagolásban kerül leszállításra; ha ez károsodás jeleit mutatja, melyek a szállítás során keletkezhettek, kapcsolatba kell lépni a helyi forgalmazó irodával. A kicsomagolás során különleges figyelmet kell fordítani arra, hogy a
TV 301 Navigator le ne essék, és ne szenvedjen ütődéseket vagy rezgéseket. A csomagolóanyagot nem szabad szétszórni a környezetben. Az anyag teljes mértékben újrafelhasználható, s megfelel a környezet-védelemmel kapcsolatos EGK 85/399-es irányelvnek.
FIGYELEM!
A gáztalanítás problémáinak elkerülése érdekében nem szabad a vákuumnak való kitételre szánt alkatrészeket csupasz kézzel érinteni. Mindig kesztyűt vagy más megfelelő védelmet kell használni.
MEGJEGYZÉS
A TV 301 Navigator nem károsodhat csak a légkörnek való kitételtől.
Mindazonáltal, az esetlegesen porral való szennyeződés elkerülések érdekében, javasolt a szivattyú zárva tartása, a rendszerre való telepítésének időpontjáig.
116/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Felhasználói Kézikönyv
Telepítés
11
Telepítés
FIGYELEM!
A vezérlőt nem szabad légköri hatásoknak (eső, fagy, hó) kitett, poros, maró hatású gázt tartalmazó, robbanás- vagy fokozottan tűzveszélyes környezetben telepíteni és/vagy használni.
Üzem közben az alábbi környezeti feltételeket kell biztosítani:
hőmérséklet: +5 °C és +40 °C között relatív nedvességtartalom: 0 – 95 % (nem lecsapódó).
A TV 301 Navigator az EN 61010-1 norma szerinti második telepítési (avagy túlfeszültségi) kategóriába tartozik. A berendezést tehát olyan tápellátó vonalhoz kell kötni, mely ezt a kategóriát kielégíti. A TV 301 Navigator a be- / kimenetek és a soros kommunikáció számára olyan csatlakozókkal rendelkezik, melyek a külső áramkörökhöz oly módon kell, hogy csatlakoztatásra kerüljenek, hogy semelyik, feszültség alatt álló rész se legyen elérhető. Biztosítani kell, hogy a TV 301 Navigator-hoz kötött készülék szigetelése, ahogyan ezt az EN 61010-1 norma előírja, egyszeres hiba esetén is megfelelő maradjon.
Az opcionális kiegészítő felszerelések telepítésével kapcsolatosan lásd a “Technical information” című alfejezetet.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 117/224
11
Felhasználói Kézikönyv
Használat
Használat
Ebben a szakaszban a fontosabb működési eljárások kerülnek ismertetésre. A vezérlő használata előtt valamennyi elektromos és pneumatikus összeköttetést létre kell hozni.
VESZÉLY!
Soha nem szabad a szivattyút a bementi peremnek a vákuumkamrához való csatlakoztatása, vagy a záró peremmel való lezárása nélkül üzemeltetni.
Tilos a turbószivattyúnak és esetleges kiegészítő felszereléseinek fűtési műveletek közben való érintése. A magas hőmérséklet személyi sérüléseket okozhat.
FIGYELEM!
El kell kerülni a turbószivattyú üzem közbeni ütközését, lengéseit vagy hirtelen helyváltoztatásait. A csapágyak károsodhatnak. A szivattyúnak a levegőbe való
ürítéséhez levegőt vagy semleges, por és részecskéktől mentes gázt kell használni. A bemeneti nyomás az erre a célra szolgáló nyíláson keresztül kisebb kell, hogy legyen, mint 2 bar (a légköri nyomás felett). Agresszív gázok szivattyúzásához e szivattyúk el vannak látva egy erre a célra szolgáló nyílással, amelyen keresztül a szivattyúhoz semleges gázt (nitrogén vagy argon) kell
áramoltatni, a csapágyak védelme érdekében (lásd a “Technical information” című mellékletben).
VESZÉLY! Ha a szivattyú mérgező, gyúlékony vagy radioaktív gázok szivattyúzásához kerül felhasználásra, az egyes gázokhoz tartozó megfelelő specifikus eljárást kell követni. Tilos a szivattyú használata robbanásveszélyes gázok jelenlétében.
118/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Felhasználói Kézikönyv
Használat
11
A TV 301 Navigator bekapcsolása és használata
A TV 301 Navigator bekapcsolásához elegendő a tápfeszültség biztosítása. A beépített vezérlő automatikusan felismeri a reteszelő-
és az indítójelek jelenlétét, s beindítja a szivattyút.A TV 301 Navigator alaplapján található zöld Led, villogási frekvenciájával jelzi, a rendszer üzemi feltételeit:
álló fény: a szivattyú normálisan forog;
lassú villogás (kb. 400 ms-os periódusidővel): a rendszer felfutási, fékezési, Stop vagy “Waiting for interlock” (várakozás rseteszelésre) állapotban van; gyors villogás: (kb. 200 ms-os periódusidővel): hibaállapot.
A TV 301 Navigator leállítása
A TV 301 Navigator leállításához elegendő a tápfeszültség kikapcsolása. A beépített vezérlő azonnal leállítja a szivattyút.
VESZÉLY! A vezérlő nemzetközileg jóváhagyott csatlakozódugóval ellátott, háromerű hálózati kábellel kell, hogy táplálva legyen (a rendelhető alkatrészeket lásd a táblázatban) .Mindig ezt a hálózati kábelt kell használni, s a csatlakozódugót megfelelő földcsatlakozóval ellátott aljzatba illeszteni, az elektromos kisülések elkerülése és az EK előírásainak a tiszteletben tartása
érdekében. A vezérlő belsejében nagyfeszültségek alakulnak ki, melyek súlyos károkat vagy halált okozhatnak. A vezérlő bármely telepítési vagy karbantartási műveletének megkezdése előtt ki kell húzni a hálózati csatlakozót.
Vészleállás
A TV 301 Navigator vészhelyzetben való leállításához ki kell húzni a hálózati kábelt a vezérlőből.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 119/224
11
Felhasználói Kézikönyv
Karbantartás
Karbantartás
A TV 301 Navigator nem igényel semmiféle karbantartást. Bármely beavatkozást csak meghatalmazott személyzet hajthat végre.
VESZÉLY!
A rendszeren történő bármely beavatkozás megkezdése előtt a tápösszeköttetést meg kell szüntetni, a szivattyút ki kell üríteni a levegőbe, a megfelelő szelep kinyitásával, várakozni a forgórész teljes leállásáig, s várakozni, míg a szivattyú felületi hőmérséklet e 50 °C alá süllyed.
Meghibásodás esetén igénybe vehető a Agilent javítási szolgáltatása, vagy a "Agilent advanced exchange service", mely a meghibásodott helyett, egy javított vezérlőt biztosít.
MEGJEGYZÉS
A rendszernek javításra vagy advanced exchange service célból a gyártóhoz való visszaküldése előtt feltétlenül szükséges a jelen felhasználói kézikönyvhöz mellékelt „Biztonság és egészség” adatlap kitöltése és helyi forgalmazó irodába való eljuttatása. Ennek egy másolatát, az elküldést megelőzően, el kell helyezni a rendszer csomagolásában.
Amikor egy rendszert le kell selejtezni, megsemmisítésekor a tárgykörbe tartozó nemzeti normáknak megfelelően kell eljárni.
120/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Felhasználói Kézikönyv
Megsemmisítés
11
Megsemmisítés
A címkén jelenlévő "WEEE" logo jelentése. Az alább látható szimbólum az EK "WEEE" elnevezésű irányelvével összhangban kerül alkalmazásra. Ez a szimbólum (mely csak az Európai Közösség
országaiban érvényes), azt jelzi, hogy a termék, melyen megtalálható,
NEM kerülhet közönséges háztartási vagy ipari hulladékkal együtt megsemmisítésre, hanem azt egy szelektív hulladékgyűjtő rendszerbe kell továbbítani. A végfelhasználónak, a gyűjtési és megsemmisítési eljárás beindítása céljából, az adásvételi szerződés határidőinek és feltételeinek alapos áttanulmányozása után, fel kell vennie a kapcsolatot a berendezés szállítójával, legyen ez a gyártó vagy egy viszonteladó.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 121/224
11
Felhasználói Kézikönyv
Megsemmisítés
122/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
12
Podrecznik Instrukcji
Przygotowanie do instalacji 126
Zaswiecenie i Uzytkowanie TV301 Navigator 129
Zatrzymanie TV 301 Navigator 129
Zatrzymanie w warunkach zagrozenia 130
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
123/224
12
Podrecznik Instrukcji
Informacje ogolne
Informacje ogolne
Urzadzenie to jest przeznaczone do uzytku zawodowego. Przed przystapieniem do korzystania uzytkownik powinien wnikliwie przesledzic zarowno ten podrecznik zawierajacy instrukcje jak rowniez kazda inna dostarczona przez Agilent informacje. Agilent uchyla sie od jakiejkolwiek odpowiedzialnosci w przypadku calkowitego lub czesciowego nie przestrzegania swoich instrukcji, przeznaczenia urzadzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i jego obslugi przez personel uprzednio nie przeszkolony, naprawy urzadzenia bez odpowiedniej autoryzacji lub przeznaczenia niezgodnego z obowiazujacymi, specyficznymi normami krajowymi.
TV 301-P Navigator sa przetwornikami czestotliwosci kontrolowanymi przez mikroprocesor zrealizowanymi z komponentow w stanie stalym i posiadajacymi zdolnosci samodiagnostyczne i samoochronne.
W nastepnych paragrafach zawarte sa wszystkie niezbedne informacje dotyczace gwarancji bezpieczenstwa personelu obslugujacego urzadzenie. Bardziej szczegolowe informacje sa zawarte w dodatku do “Technical Information”.
Podrecznik ten opiera sie na nastepujacych konwencjach:
UWAGA!
Sygnaly wzrokowe ukazujace sie przed procedura jezeli zostana zlekcewazone moga spowodowac uszkodzenia urzadzenia.
ZAGROZENIE! Sygnaly ostrzegajace o zagrozeniu powinny zwrocic uwage operatora na odpowiednia specyficzna procedure ktora jezeli nie jest przestrzegana w sposob prawidlowy moze przyczynic sie do powaznych obrazen osoby obslugujacej.
PRZYPIS
Przypisy zawieraja najwazniejsze informacje wyciagniete z tekstu.
124/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Podrecznik Instrukcji
Magazynowanie
12
Magazynowanie
Dla zagwarantowania maksymalnego poziomu zaufania i funkcjonowania pomp Turbomolekularnych Agilent nalezy przestrzegac nastepujace zalecenia:
Podczas transportu, przesuwania i magazynowania pomp nie nalezy przekroczyc nastepujacych parametrow otoczenia:
temperatura: od –20 °C do 70 °C wilgotnosc wzgledna: od 0 do 95 % (nie kondensujaca) pierwsze uruchomienie pompy turbomolekularnej uzytkownik powinien wykonac w sposob Soft-Start pompa turbomolekularna nie powinna byc magazynowana dluzej niz 10 miesiecy liczac od daty jej wysylki przez producenta.
UWAGA!
Jezeli z jakiegokolwiek przyczyny czas magazynowania przekroczy ten termin wowczas nalezy zwrocic pompe spowrotem producentowi. Dla uzyskania jakichkolwiek informacji nalezy zwrocic sie do najblizszego przedstawicielstwa Agilent.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 125/224
12
Podrecznik Instrukcji
Przygotowanie do instalacji
Przygotowanie do instalacji
TV 301 Navigator zostaje dostarczony w specjalnym, ochronnym opakowaniu; jezeli opakowanie prezentuje jakiekolwiek uszkodzenia ktore moglyby powstac podczas transportu wowczas nalezy niezwlocznie powiadomic najblizszy, lokalny punkt sprzedazy.
Podczas operacji rozpakowywania nalezy zachowac specjalna ostroznosc zeby nie spowodowac upadku TV 301 Navigatora lub nie narazic go na uderzenia. Nie wyrzucac opakowania poniewaz jest ono calkowicie rycyklowalne i odpowiada normom CEE 85/399 dotyczacym ochrony srodowiska.
UWAGA!
Dla unikniecia problemu rozgazowania nie nalezy dotykac golymi rekami elementow przeznaczonych do pracy w warunkach prozniowych. Nalezy zawsze uzywac rekawic ochronnych lub innych odpowiednich zabezpieczen.
PRZYPIS
Sama ekspozycja TV 301 Navigatora na warunki atmosferyczne nie moze byc przyczyna jego uszkodzenia. Jednakze poleca sie aby pompa pozostala w opakowaniu zamknietym az do jej zainstalowania w systemie co pzwoli na unikniecie ewentualego jej zakurzenia.
126/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Podrecznik Instrukcji
Instalacja
12
Instalacja
Nie instalowac i/lub uzytkowac kontrolera w miejscach narazonych na dzialanie warunkow atmosferycznych (jak deszcz, mroz, snieg), pylow, gazow agresywnych w srodowisku wybuchowym lub o duzym stopniu zagrozenia pozarowego.
Podczas pracy niezbedne jest zachowanie nastepujacych warunkow otoczenia:
temperatura: od + 5 °C do +40 °C wilgotnosc wzgledna: 0 – 95 % (nie kondensujaca).
UWAGA!
TV 301 Navigator nalezy do drugiej kategorii instalowania (lub nadnapiecia) regulowanej przez norme EN 61010-1.
Podlaczyc wiec urzadzenie do linii zasilajacej przystosowanej do tej kategorii.
TV 301 Navigator jest zaopatrzony w laczniki do wejsc/wyjsc jak rowniez do komunikacji seryjnej ktore nalezy podlaczyc do obwodow zewnetrznych w taki sposob zeby zaden element pod napieciem nie byl latwo dostepny Upewnic sie czy isolacja podlaczonego do TV 301 Navigator urzadzenia jest wystarczajaca nawet w przypadku uszkodzenia tylko jednego elementu iczy odpowiada normie EN 61010-1.
Jezeli chodzi o instalacje dodatkowych akcesoriow patrz “Technical
Information”.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 127/224
12
Podrecznik Instrukcji
Uzytkowanie
Uzytkowanie
Paragraf ten zawiera podstawowe procedury operatywne.
Przed przystapieniem do uzytkowania kontrolera nalezy wykonac wszystkie polaczenia elektryczne i pneumatyczne.
ZAGROZENIE! Nie uruchamiac pod zadnym pozorem pompy jezeli kolnierz wejsciowy nie jest polaczony z komora prozniowa. Nie dotykac turbopompy i jej akcesoriow podczas operacji rozgrzewania. Wytworzona wysoka temperatura moze spowodowac obrazenia osob obslugujacych.
UWAGA!
Unikac uderzen, oscylacji lub gwaltownych przesuniec turbopompy w czasie jej funkcjonowania poniewaz lozyska moglyby ulec uszkodzeniu.
Do unicestwienia pompy uzywac powietrze lub gaz obojetny pozbawiony stalych zanieczyszczen. Cisnienie na wejsciu powinno miec wartosc 2 bar ( powyzej cisnienia atmosferycznego). Do pompowania gazow agresywnych pompy sa zaopatrzone w odpowiednie wejscie poprzez ktore zostaje dostarczony gaz obojetny (azot lub argon) majacy chronic lozyska ( zobacz dodatek do “Technical
Information”).
ZAGROZENIE! W przypadku uzytkowania pompy do pompowania gazow trujacych, latwopalnych lub radioaktywnych nalezy dostosowac sie do odpowiednich procedur odpowiadajacych kazdemu z tych gazow. Nie uzytkowac pompy w srodowiskach gazow wybuchowych.
128/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Podrecznik Instrukcji
Uzytkowanie
12
Zaswiecenie i Uzytkowanie TV301 Navigator
Do zaswiecenia TV 301 Navigator wystarczy dostarczyc napiecie zasilania. Wbudowany6 kontroler rozpoznaje automatycznie obecnosc sygnalow interlock i uruchomienia i uruchamia pompe.
Zielony LED znajdujacy sie na podstawowym pulpicie TV 301
Navigator a wskazuje poprzez czestotliwosc migania warunki operatywne systemu:
swiatlo stale: pompa obraca sie prawidlowo;
migajace powoli ( okres okolo 400 ms): system jest na rampie, na stop lub “waiting for interlock”; migalace szybko ( okres okolo 200 ms) warunki nieprawidlowe.
Zatrzymanie TV 301 Navigator
Do zatrzymania TV 301 Navigatora wystarczy odlaczyc go od zrodla zasilania. Wbudowany kontroler spowoduje natychmiastowe zatrzymanie pompy.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 129/224
12
Podrecznik Instrukcji
Uzytkowanie
ZAGROZENIE!
Kontroler jest zasilany przy uzyciu kabla skladajacego sie z trzech przewodow (patrz tabela czesci na zamowienie) i rodzaju wtyczki odpowiadajacej standartom miedzynarodowym gwarantujacego bezpieczne uzytkowanie. Nalezy wylacznie uzywac tego rodzaju kabla zasilajacego i wlaczac wtyczke do gniazdka odpowiadajacego przepisom Unii Europejskiej tzn. posiadajacego polaczenie z masa celem wykluczenia iskrzen.
We wnetrzu kontrolera powstaja wysokie napiecia ktore moga byc przyczyna powaznych obrazen lub wypadkow smiertelnych. Przed przystapieniem do jakiejkolwiek operacji instalowania lub konserwacji nalezy odlaczyc go od zrodla zasilania.
Zatrzymanie w warunkach zagrozenia
Do zatrzymania TV 301 Navigatora w warunkach zagrozenia nalezy odlaczyc kabel zasilajacy od kontrolera.
130/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Podrecznik Instrukcji
Konserwacja
12
Konserwacja
TV 301 Navigator nie wymaga zadnej konserwacji. Jakakolwiek interwencja powinna byc wykonywana wylacznie przez personel autoryzowany.
ZAGROZENIE! Przed przystapieniem do jakiejkolwiek interwencji w systemie nalezy odlaczyc go od zrodla zasilania., otworzyc odpowiedni zawor pompy odczekac az wirnik sie zatrzyma calkowicie i temperatura powierzchni obudowy pompy obnizy sie ponizej 50 °C.
W przypadku uszkodzenia mozliwe jest korzystanie z serwisow naprawczych Agilent lub “Agilent advance exchange service”., w ktorym mozna otrzymac system zregenerowany zastepujac go tym uszkodzonym.
PRZYPIS
Przed wyslaniem systemu do producenta lub do advanced exchange service celem naprawy . nalezy koniecznie wypelnic I przeslac do lokalnego biura sprzedazy karte Bezpieczenstwa I Higieny Pracy ktora jest dolaczona do podrecznika instrukcji. Natomast kopie tej Karty nalezy dolaczyc do systemu przed wysylka do naprawy.
W przypadku decyzji zlomowania wykonac operacje respektujac krajowe, specyficzne normy.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 131/224
12
Podrecznik Instrukcji
Przetworstwo odpadow
Przetworstwo odpadow
Objasnienie znajdujacego sie na etykiecie znaczenia logo “WEEE”.
Uzyty ponizej symbol jest zgodny z wymogiem zarzadzenia “WEEE”
Unii Europejskiej. Symbol ten (prawomocny tylko w krajach Unii
Europejskiej) oznacza, ze wyrob ktory nim zostal oznaczony NIE moze byc przetworzony jako odpad razem z innymi domowymi lub przemyslowymi natomiast musi byc skladowany w miejscu przeznaczonym dla odpadow do przerobki zroznicowanej . Dlatego tez poleca sie uzytkownikowi, , po uprzedniej weryfikacji terminu i warunkow zawartych w kontrakcie sprzedazy, nawiazac kontakt z dostawca lub sprzedawca urzadzenia w celu uruchomienia procesu zbiorki i przerobu.
132/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
13
Návod k Použití
Zapnutí a Použití TV 301 Navigator 139
Zastavení TV 301 Navigator 139
Překlad originálního návodu
133/224
13
Návod k Použití
Všeobecné informace
Všeobecné informace
Tento přístroj je určen pro profesionální potřebu. Uživatel si musí před použitím tuto příručku velmi pozorně přečíst, ale i každou další aktualizaci, kterou podnik Agilent bude předávat. V důsledku nedostatečného i částečně nesprávného použití, nebo v případě chyb nekompetentního personálu či neoprávněných zásahů a neodpovídajících specifickým státním normám, Agilent nepřijímá a nenese žádnou zodpovědnost Kontroléry série TV 301-P Navigator jsou frekvenčními konvertory, jsou kontrolované mikroprocesorem a skládají se z pevných komponentů s autodiagnostickou a samoochrannou schopností.
V následujících odstavcích jsou uvedeny veškeré nutné informace, týkající se operátora a bezpečnostních podmínek během provozu přístroje. Detailní informace se nacházejí v dodatku "Technical
Information".
Tato příručka používá následující běžná označení:
POZOR!
Tyto zprávy se objevují před jakoukoliv procedurou, je třeba se jimi řídit, aby nedošlo k poškození přístroje.
NEBEZPEČÍ! Odkazy, které upozorňují na nebezpečí a donutí operátora, aby se řídil dle procedury nebo specifické praktiky, která nebude-li řádně vykonána, může ohrozit vážným způsobem jeho zdraví.
POZNÁMKA
Poznámky, vyjmuté z textu obsahují velmi důležité informace.
134/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod k Použití
Uskladnění
13
Uskladnění
Aby byla zaručena maximální úroveň funkčnosti a spolehlivosti
Turbomolekulárních čerpadel Agilent, je třeba se řídit následujícími předpisy:
během dopravy, přemístění a skladování čerpadel, se nesmí překročit následující podmínky prostředí:
temperatura: od –20 °C do 70 °C
relativní vlhkost: od 0 do 95 % (nesmí kondenzovat)
Klient je musí, po obdržení uvedených turbomolekulárních čerpadel a jejich počátečního uvedení do chodu, spustit způsobem Soft-Start
Doba uskladnění turbomolekulárního čerpadla trvá 10 měsíců počínaje dnem spedice.
POZOR!
Jestliže z jakéhokoliv důvodu se stane, že skladovací doba se prodloužila, je třeba poslat čerpadlo zpět do továrny. Pro jakoukoliv informaci je třeba kontaktovat místního zástupce podniku Agilent.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 135/224
13
Návod k Použití
Příprava k instalaci
Příprava k instalaci
TV 301 Navigator je dodáván v speciálním ochranném balení; dojde-li následkem dopravy k nějakému poškození, je třeba se okamžitě obrátit na místní firemní servis.
Během rozbalování se obzvlášť musí dávat pozor, aby TV 301
Navigator nespadl nebo aby neutrpěl nárazy. Balicí materiál se nesmí odkládat v přírodě. Tento materiál se může kompletně recyklovat, neboť se shoduje se směrnicemi EU, CEE 85/399, které se týkají životního prostředí.
POZOR!
Aby se předešlo problémům odplynění, doporučuje se nesahat holýma rukama na komponenty, které jsou předurčeny na expozici v prázdnu. Používat stále rukavice nebo i jinou adekvátní ochranu.
POZNÁMKA
TV 301 Navigator, jestliže je vystaven ovzduší, nemůže mít škodivý vliv.
Dopručuje se ponechat čerpadlo uzavřené až do okamžiku jeho instalace v systému, aby nepronikal prach a nebyl znečištěn.
136/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod k Použití
Instalace
13
Instalace
POZOR!
Kontrolér se nesmí instalovat nebo používat v místech vystavených atmosferickým vlivům (déšť, mráz, sníh), prachu, agresivním plynům, na výbušných místech nebo na místech kde existuje velké riziko požárů.
Během provozu je třeba, aby se respektovaly následující podmínky, týkající se operativního prostředí:
teplota: od + 5 °C do +40 °C relativní vlhkost: 0 – 95 % (nesmí kondenzovat)
TV 301 Navigator patří do druhé instalační kategorie (nebo nadnapětí), kterou předvídají normy EN 61010-1. Mechanismus napojit na napájecí linku, adekvátní kategorie.
TV 301 Navigator má konektory na vstupy/výstupy a na seriální komunikaci, kteréto musí být napojeny na vnější obvody tak, aby žádná část pod napětím mohla být přístupná. Přesvědčit se, že izolace mechanismu napojeného na TV
301 Navigator měla řádnou izolaci i v případě ojedinělé poruchy, dle norem EN
61010-1.
Pro instalaci opčního příslušenství, je třeba se podívat do "Technical
Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 137/224
13
Návod k Použití
Použití
Použití
V tomto odstavci jsou uvedeny hlavní operativní procedury. Před použitím systému se musí vykonat veškerá elektrická a pneumatická spojení.
NEBEZPEČÍ!
Čerpadlo se nesmí dávat do provozu, jestliže vstupní příruba není propojená s vakuovou komorou nebo jestliže není zavřená s uzavírající přírubou.
Nedotýkat se, během zahřívacích operací turbopumpy a jejího eventuálního příslušenství. Vysoká teplota může způsobit zranění.
POZOR!
Vyvarovat se nárazům, oscilacím nebo náhlým posunům turbočerpadla v provozu. Ložiska by se mola poškodit.
Pro vzdušný přívod do čerpadla používat vzduch nebo inertní plyn bez prachu či jiných částic. Vstupní tlak prostřednictvím příslušných dvířek se musí nacházet pod 2 bar (mimo atmosferický tlak).
Ohledně čerpání agresivních plynů, čerpadla mají příslušné dveře, prostřednictvím kterých se musí přívádět inertní plyn (Azot nebo Argon), aby se ochránila ložiska (viz doplněk "Technical Information").
NEBEZPEČÍ! V případě kdy se čerpadlo používá na čerpání toxických, hořlavých nebo radioaktivních plynů, je třeba sledovat náležité procedury vztahující se ke každému plynovému typu.
Nepoužívat čerpadlo v přítomnosti výbušných plynů.
138/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod k Použití
Použití
13
Zapnutí a Použití TV 301 Navigator
K zapnutí TV 301 Navigator postačí přívod elektrického napětí.
Zamontovaný kontrolér automaticky rozpozná signály interlocku a startu takže spustí čerpadlo.
Zelený LED nacházející se na panelu báze TV 301 Navigator dle frekvence blikání poukazuje na operativní podmínky systému:
stále rozsvícený: čerpadlo se otáčí normálně; pomalé blikání (fáze asi 400 ms): systém se nachází na rampě, či v brzdícím stavu, nebo Stopu, nebo ve “Waiting for interlock”; rychlé blikání (fáze asi 200 ms): chybný stav.
Zastavení TV 301 Navigator
K zastavení TV 301 Navigator postačí přerušit elektrické napětí.
Zamontovaný kontrolér čerpadlo okamžitě zastaví.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 139/224
13
Návod k Použití
Použití
NEBEZPEČÍ!
Kontrolér musí být napájen třídrátovým kabelem (viz tabulku součástí, které lze objednat) se zástrčkou shodnou s mezinárodním standardem, která zaručuje bezpečnost uživatele. Výšeuvedený kabel je třeba neustále používat, zástrčku zasunovat do zásuvky s adekvátně uzeměným spojením, aby se předešlo elektrickým výbojům a aby se respektovaly směrnice CE.
Uvnitř kontroléru dochází k vysokým napětím, která jsou velmi nebezpečná i smrtící. Před provedením jakékoliv instalační či údržbové práce na kontroléru, je třeba ho odpojit od příkonu.
Nouzové zastavení
Pro nouzové zastavení TV 301 Navigator je třeba vysunout z kontroléru elektrický kabel.
140/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod k Použití
Údržba
13
Údržba
TV 301 Navigator nevyžaduje žádnou údržbu. Jakýkoliv zásah musí být proveden jen kompetentním personálem.
NEBEZPEČÍ! Před jakýmkoliv zásahem na systému je třeba ho odpojit od napájení, otevřením příslušného ventilu je třeba poslat vzduch do čerpadla, vyčkat až se rotor kompletně zastaví a počkat až se povrchní teplota čerpadla sníží pod 50 °C.
V případě poruchy se může využít opravářského servisu Agilent nebo
"Agilent advanced exchange service", kde poškozený kontrolér bude vyměněn za nový.
POZNÁMKA
Nejdříve, než pošlete systém potřebující opravu nazpět do výrobny nebo na advanced exchange service, je třeba vyplnit lístek "Bezpečnost a Zdraví", který je přiložen k tomuto návodu pro použití a poslat ho do kanceláře místního distributora. Kopie lístku se musí před odesláním přiložit dovnitř do obalu systému.
Bude-li zapotřebí kontrolér likvidovat, musí se postupovat dle platných specifických státních norem.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 141/224
13
Návod k Použití
Likvidace
Likvidace
Význam loga "WEEE" nacházejícího se na štítku. Níže uvedený symbol odpovídá směrnicím CE pojmenovaným "WEEE". Tento symbol (platný jen pro státy Evropské Unie) určuje, že výrobek, který je takto označen NESMÍ být likvidován společně s ostatními domácími nebo průmyslovými odpady, ale je nutno ho předat do patřičných provozních sběren, kde musí být tříděn a likvidován odděleně od městského odpadu. Uživateli, který míní výrobek likvidovat doporučujeme, aby se nakontaktoval přímo s výrobcem nebo prodejcem, který se po patřičném prověření termínů a smluvních podmínek postará o kompletní likvidaci uvedeného výrobku.
142/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
14
Návod na Obsluhu
Zapnutie a Použitie TV 301 Navigator 149
Preklad originálneho návodu
143/224
14
Návod na Obsluhu
Všeobecné informácie
Všeobecné informácie
Tento prístroj je určený pre profesionálnu potrebu. Užívateľ si pred použitím musí veľmi pozorne prečítať tento návod a každý ďalší dodatok, vydaný firmou Agilent. Agilent neprijíma a neberie na seba žiadnu zodpovednosť v prípade nedostatočného alebo čiastočného použitia, v prípade chýb, spôsobených nekompetentnými pracovníkmi a v prípade neoprávnených zásahov, nezodpovedahúcich špečifickým štátnym normám.
TV 301-P Navigator sú meniči kmitočtu, kontrolované mikroprocesorom, vyrobené prvkami pevnej fázy a so schopnosťopu samodiagnostiky a samokontroly.
V ďalších odstavcoch sú uvedené všetky potrebné informácie, týkajúce sa pracovníka a bezpečnostných podmienok počas prevádzky prístroja. Detailné informácie nájdete v dodatku
“Technical information”.
Tento návod používa tieto bežné označenia:
POZOR!
Signály “pozor” sú pred tými postupmi, ktoré, v prípade ich nedodržania, môžu poškodiť prístroj.
NEBEZPEČÍ! Odkazy, ktoré upozorňujú na nebezpečie upozorňujú pracovníka na určitý pracovný postup, ktorý, keď nie je prevedený správne, môže zapríčiniť vážne osobné poranenia.
POZNÁMKA
Poznámky, vyňaté z textu, obsahujú veľmi dôležité informácie.
144/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod na Obsluhu
Uskladňovanie
14
Uskladňovanie
Aby bola zaručená maximálna úroveň funkčnosti a spoľahlivosti
Turbomolekulárnych čerpadiel Agilent, je treba sa riadiť nasledovnými predpismi:
počas dopravy, premiestňovania a skladovania čerpadiel musia byť dodržané tieto podmienky prostredia:
teplota: od –20 °C do 70 °C relatívna vlhkosť: da 0 a 95 % (nesmie kondenzovať)
Zákazník ich musí, po obdržaní uvedených turbomolekulárnych čerpadiel a ich počiatočného uvedenia do chodu, spustiť spôsobom Soft-Start.
Doba uskladnenia turbomolekulárneho čerpadla je 10 mesiacov odo dňa spedície.
POZOR!
Keď sa náhodou z akéhokoľvek dôvodu stane, že sa predĺžila skladovacia doba, je treba poslať čerpadlo späť do továrne. Pre akékoľvek informácie kontaktujte miestneho zástupcu podniku Agilent.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 145/224
14
Návod na Obsluhu
Príprava na inštaláciu
Príprava na inštaláciu
TV 301 Navigator je dodaný v špeciálnom ochrannom obale. Keby ste objavili škodu, spôsobenú prepravou, skontaktujte sa s kanceláriou miestneho predeaja.
Pri rozbaľovaní dávajte pozor, aby Vám TV 301 Navigator nespadol, alebo neutrpel nárazy. Obal nezahadzujte do odpadu. Je vyrobený z recyjklovatelného materiálu a zodpovedá smernici CEE 85/399 pre ochranu životného prostredia.
POZOR!
Aby sa predisšlo problémom odplynenia, doporučuje sa nesiahať holými rukami na komponenty, ktoré sú určené na vystavenie prázdnu. Používajte vždy rukavice, alebo inú adekvátnu ochranu.
POZNÁMKA
TV 301 Navigator sa nepoškodí, keď je jednoducho vystavený ovzdušiu. V každom prípade však doporučujeme nechať čerpadlo zavreté až do okamžiku jeho inštalácie v systému, aby do neho neprenikol prach a tak sa znečistil.
146/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod na Obsluhu
Inštalácia
14
Inštalácia
Controller sa nesmie inštalovať alebo používať na miestach vystavených atmosferickým vplyvom (dážď, mráz, sneh), prachu, agresívnym plynom, na výbušných miestach, alebo na miestach, kde sa vyskytuje vážne riziko požiaru.
Počas prevádzky je potrebné, aby boli rešpektované tieto podmienky, týkajúce sa operatívneho prostredia:
teplota: od + 5 °C do +40 °C relatívna vlhkosť: 0 – 95 % (nesmie kondenzovať)
POZOR!
TV 301 Navigator patrí k druhej kategórii inštalácie (alebo nadpätia) podľa normy EN 61010-1. Prístroj teda napojte na napájaciu linku adekvátnej kategórie.
TV 301 Navigator má spojky na vstupy/výstupy a na seriálnu komunikáciu, ktoré musia byť napojené na vonkajšie obvody tak, aby žiadna časť, ktrorá je pod napätím, nemohla byť prístupná. Ubezpečte sa, aby izolácia prístroja, napojeného na TV 301 Navigator mala riadnu izoláciu aj v prípade ojedinelej poruchy podľa normy EN 61010-1.
Pre inštaláciu opčného príslušenstva viď "Technical
Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 147/224
14
Návod na Obsluhu
Použitie
Použitie
V tomto odstavci sú uvedené hlavné operatívne postupy.
Pred použitím systému je potrebné previesť všetky elektrické a pneumatické napojenia.
NEBEZPEČÍ! Čerpadlo sa nesmie spustiť, keď vstupná príruba nie je prepojená s vákuovou komorou, alebo nie je zavretá s uzatvárajúcou prírubou. Počas zohrievacích
úkonov sa nedotýkajte turbočerpadla a jeho prípadného príslušenstva.
Vysoka teplota môže spôsobiť zranenie.
POZOR!
Keď je turbočerpadlo v prevádzke, dávajte pozor, aby niekde nenarazilo, aby sa nekývalo a zabráňte jeho prudkým posunom. Ložiská by sa mohli poškodiť. Pre vzdušný prívod do čerpadla používajte vzduch alebo inertný plyn bez prachu alebo iných častíc. Vstupný tlak cez príslušné dvierka msí byť nižší ako 2 bar
(mimo atmosferický tlak).
Pre čerpanie agresívnych plynov majú tieto čerpadlá príslušné dvierka cez ktoré je potrebné dodávať čerpadlu inertný plyn (Azoto o Argon) pre ochranu ložísk (viď dodatok "Technical Information").
NEBEZPEČÍ! V prípade, že sa čerpadlo používa na čerpanie toxických, horľavých, alebo rádioaktívnych plynov, riaďte sa príslušnými postupmi pre každý plyn zvlášť.
Nepoužívajte čerpadlo v prítomnosti výbušných plynov.
148/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod na Obsluhu
Použitie
14
Zapnutie a Použitie TV 301 Navigator
Pre zapnuttie TV 301 Navigator stačí prívod elektrického napätia.
Zamontovaný controller automaticky rozpozná signály interlocku a
štartu a spustí čerpadlo.Zelený LED na panelli, nachádzajúci sa na spodnej časti TV 301 Navigator podľa frekvencie blikania poukazuje na operatívne podmienky systému:
stále rozsvietený: čerpadlo sa točí normálne;
pomalé blikanie (doba približne 400 ms): systém sa nachádza na rampe, v brzdiacom stave alebo v stave Stop, alebo vo “Waiting for interlock”; rýchle blikanie (doba približne 200 ms): vadný stav.
Vypnutie TV 301 Navigator
Na zastavenie TV 301 Navigator stačí prerušiť elektrické napätie.
Zamontovaný controller čerpadlo ihneď zastaví.
NEBEZPEČÍ! Controller musí byť napojený na sieť s trojdôtovým napájacím káblom (viď tabuľku objednávajúcich súčiastok) so zástrčkou, ktorá zodpovedá medzinárodnej úrovni a tak zabezpečuje bezpečnosť užívateľa. Používajte výhradne tento napájací kábel a zástrčku zasúvajte do zástrčky, ktorá má vhodné uzemnenie, aby ste sa vyhli elektrickému výboju. Táto musí rešpektovať stanovenia EÚ.
Vo vnútri “controller” sa vytvára vysoké napätie, ktoré môže spôsobiť vážne
škody alebo smrť. Pred akýmkoľvek úkonom, týkajúceho sa inštalácie alebo
údržby “controller-a” nezabudnite vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky.
Núdzové zastavenie
Pre núdzové zastavenie TV 301 Navigator je potrebné vytiahnuť z controller-u elektrický kábel.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 149/224
14
Návod na Obsluhu
Údržba
Údržba
TV 301 Navigator nevyžaduje žiadnu údržbu. Akýkoľvek zásah musí previesť poverený personál.
NEBEZPEČÍ!
Pred akýmkoľvek zásahom je treba systém odpojiť od elektrického napojenia, otvorením príslušného ventilu je treba poslať vzduch do čerpadla, vyčkať až do úplného zastavenia rotora a počkať, až kým povrchová teplota neklesne pod a50 °C.
V prípade poruchy môžte využiť opravársky servis Agilent alebo
"Agilent advanced exchange service", kde vám poškodený prístroj vymenia za nový.
POZNÁMKA
Prv než prístroj pošlete na opravu k výrobcovi alebo do advanced exchange service, je treba vyplniť a poslať do úradu miestneho predaja kartu "Sicurezza e
Salute" (Bezpečnosť a Zdravie), ktorá je priložená k tomuto návodu k použitiu.
Kópiu vložte pred odoslaním do balíku spolu s prístrojom.
V prípade, že systém treba likvidovať, riaďte sa platnými
špecifickými štátnymi normami.
150/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Návod na Obsluhu
Likvidácia
14
Likvidácia
Význam loga "WEEE" nachádzajúceho sa na štítkoch. Aplikovanie doluozznačeného symbolu dodržuje smernicu EÚ s názvom "WEEE".
Tento symbol (platný iba pre štáty Európskej Únie) znamená, že výrobok s týmto štítkom NESMIE byť odstránený spolu s bežným domácim alebo priemyselným odpadom, ale sa musí odstrániť ako delený odpad. Vyzývame preto konečného užívateľa, aby sa skontaktoval s dodávateľom prístroja, či už je to výrobca alebo predajca za účelom jeho likvidácie podľa zmluvných podmienok predaja.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 151/224
14
Návod na Obsluhu
Likvidácia
152/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
15
Priročnik za Navodila
Vklopitev in uporaba TV 301 Navigator
Zaustavitev TV 301 Navigatorja 159
Prevod navodil v izvirniku
153/224
15
Priročnik za Navodila
Splošne informacije
Splošne informacije
Naprava je namenjena samo za strokovno rabo. Uporabnik mora temeljito prebrati priročnik in pri tem upoštevati vsako dodatno informacijo, ki jo nudi Agilent. Agilent ne odgovarja v slučaju celotnega ali delnega nespoštovanja navodil, pri nepravilni uporabi s strani nestrokovnega osebja, v slučaju nedovoljenih posegov ali pri zanemarjenju specifičnih nacionalnih meril.
Controllerji serije TV 301-P Navigator so frekvenčni pretvorniki, na katere nadzor ima mikrokrmilnik. Sestavljajo jih deli v solidnem stanju, ki imajo značilnosti avtodiagnoze in avtozaščite.
V naslednjih odstavkih so navedene vse informacije, ki so potrebne za zagotavljenje sigurnosti uporabnika med rokovanjem s to napravo.
Podrobnejše informacije najdete v dodatku “Technical information”.
Varnostne informacije so razvrščene v dva razreda:
POZOR!
I Znak ‘pozor’ se pojavi pred postopke, ki če jih uporabnik zanemari, lahko napravo poškoduje
SVARILO! Znak svarila opozarja uporabnika, da mora pri določenem postopku ali pri posebnem delovanju paziti. Kršitev svarila lahko privede do lažjih ali hudih telesnih poškodb.
OPOMBA
Opombe vsebujejo vse najbolj pomembne informacije iz besedila.
154/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Priročnik za Navodila
Skladiščenje
15
Skladiščenje
Da bi zagotovili visoko stopnjo funkcionalnosti in zanesljivosti turbomolekularnih črpalk Agilent, morate upoštevati naslednje predpise:
Med transportem, prevažanjem in skladiščenjem črpalk morate zagotoviti naslednje pogoje okolice:
temperatura: od –20 °C do 70 °C relativna vlaga: od 0 do 95 % (ne-kondenzna)
Uporabnik mora zaženiti turbomolekularne črpalke vedno v modusu Soft-Start, ko jih prvič vklopi
Doba skladiščenja črpalke znaša 10 mesecev od datuma dobave.
POZOR!
Če zaradi katerokoli razloga mora biti doba skladiščenja daljša, morate črpalko ponovno poslati v tovarno. Za katerokoli informacijo obrnite se krajevnemu predstavniku Agilent
.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 155/224
15
Priročnik za Navodila
Priprava za montažo
Priprava za montažo
TV 301 Navigator dobite v zaščitni embalaži; če so na embalaži znaki poškodbe, ki naj bi nastale med transportom, obrnite se krajevnemu prodajalnemu biroju.
Pri odstranitvi embalaže, pazite, da TV 301 Navigator ne bi padel na tla ali da ne podlegel padcem ali nihanju. Ne zavrzite embalaže v okolico. Material lahko v celoti reciklirate in ustreza direktivi CEE
85/399 za zaščito okolja.
POZOR!
Da ne bi prišlo do razplinjevanja, ne dotikajte se s golimi rokami komponentov, ki so izpostavljeni praznini. Nosite vedno rokavice ali drugo ustrezno zaščito.
OPOMBA
TV 301 Navigator ne more biti poškodovan, samo ker izpostavljen ozračju.
Priporočamo, da držite črpalko zaprto dokler je ne vgradite v sistem, da ne bi prišlo do onesnaževanja.
156/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Priročnik za Navodila
Montaža
15
Montaža
POZOR!
Ne vgradite in/ali uporabite controllera v okolici, ki je ogrožena s klimatskimi dejavniki kot so dež, led, sneg, prah, agresivni plini in v okolicah, kjer obstaja visoka nevarnost vnetja ali požara.
Med delovanjem morate zagotoviti naslednje pogoje okolice:
temperatura: od + 5 °C do +40 °C relativna vlaga: 0 – 95 % (ne-kondezna).
TV 301 Navigator spada k drugi montažni kategoriji (ali kategorija večje napetosti), kot je predvideva normativa EN 61010-1. Priklučite napravo na napajalno linijo, ki ustreza taki kategoriji.
TV 301 Navigator ima konektorje za vhod/izhod in za serijsko komunikacijo, ki jih morate priključiti na zunanje vezje, tako da ne boste imeli dostopa do delov, ki so pod napetostjo. Zagotovite, da boste ustrezno izolirali priključeno napravo na TV 301 Navigator, tudi v slučaju samotnega kvara kot predvideva normativa EN 61010-1.
Za montažo dodatnih delov, oglejte si "Technical Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 157/224
15
Priročnik za Navodila
Uporaba
Uporaba
V tem odstavku so navedeni glavni operativni postopki.
Preden bi uporabili sistem, morate priključiti vse električne in pnevmatske kable.
SVARILO! Pazite, da črpalka ne bo delovala, če vhodna prirobnica ni priključena k vakumski sobi ali če ni zaprta zapiralna prirobnica. Ne dotikajte se turbočrpalke in njenih dodatnih delov med segrevanjem. Visoka temperatura lahko povzroči osebam hude poškodbe
.
POZOR!
Med delovanjem turbočrpalka ne sme podleči udarcem, nihanjem ali hitrim premikom. Tako lahko ležišča poškodujemo. Ko poženite zrak iz črpalke uporabite neškodljiv zrak ali plin, ki nimata prahu ali nevarnih delčkov. Pritisk na vhodu preko ustreznih vrat mora biti manjši od 2 bar (poleg zračnega pritiska). Za črpanje agresivnih plinov imajo črpalke vrata preko katerih morate črpalki dovoditi tok plina neškodljivega plina (Dušik ali Argon), da bi zaščitili ležišča (oglejte si dodatek "Technical Information").
SVARILO! Ko črpalko uporabljate za črpanje škodljivih, vnetljivih ali radioaktivnih plinov, upoštevajte ustrezne postopke veljavne tudi za ostale pline.
Ne uporabite črpalke, če so prisotni vnetljivi plini.
158/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Priročnik za Navodila
Uporaba
15
Vklopitev in uporaba TV 301 Navigator
Za vklopitev TV 301 Navigatorja morate dovoditi napajalno napetost.
Vgrajeni Controller avtomatično spozna signale interlocka in zagona, ter požene črpalko.Zeleni LED, ki se nahaja na plošči na temelju TV
301 Navigatorja pokaže z utripanjem svetilke operativne pogoje sistema:
fiksno utripanje: črpalka navadno vrti;
počasno utripanje (doba od približno 400 ms): sistem je v stanju pospesevanja ali zaviranja, ali Stopa, ali “Waiting for interlock”; hitro utripanje (doba od približno 200 ms): napaka.
Zaustavitev TV 301 Navigatorja
Da bi zaustavili TV 301 Navigator morate izklopiti napajalno napetost. Vgrajeni controller zaustavi delovanje črpalke.
SVARILO! Controller ima napajalni vod s tremi žicami (gledaj tudi preglednico delov, ki lahko naročiš) in mednarodno priznan vtikač za varnost uporabnika.
Uporabljajte vedno ta napajalni kabel in vtaknite vtikač v vtičnico z ustreznim masovnim vezanjem, ker drugače vas lahko strese električni tok in da se tako pridržite ES meril. Znotraj controller-jev se stvori visoka napetost, ki lahko človeku povzroči hude poškodbe ali celo smrt. Preden bi nadaljevali s katerokoli dejavnostjo montaže ali pa vzdrževanja, izklopite controller iz vtičnice.
Silna zaustavitev
Da bi zaustavili TV 301 Navigator v zasili, morate izključiti napajalni kabel controllera.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 159/224
15
Priročnik za Navodila
Vzdrževanje
Vzdrževanje
TV 301 Navigator ne potrebuje vzdrževanja. Samo pooblaščeno osebje lahko rokuje s to napravo.
SVARILO!
Pred katerikoli posegom, napravo izklopite, črpalko izpraznite tako, da odprete varovalko, počakajte da se rotor povsem zaustavi in da bo temperatura površine črpalke nižja od 50 °C.
OPOMBA
V slučaju okvare obrnite se servisu ali "Agilent advanced exchange service", ki Vam bo stavil na razpolago popravljeni controller.
Preden bi konstruktoru vnovič poslali popravljalnemu sistemu ali advanced exchange servisu, morate najprej izpolniti in poslati krajevnemu prodajalnemu biroju okvirček "Sigurnost in zdravje", ki je priložen priročniku. Primerek okvirčka pošljite skupaj z embalažo celotnega sistema.
Controller zavrzite kot industrijski odpadek v skladu z državnimi predpisi.
160/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Priročnik za Navodila
Odlaganje opadkov
15
Odlaganje opadkov
Pomen znamke "WEEE" na etiketah. Spodaj navedeni simbol je v skladu z direktivo ES znano pod imenom "WEEE". Ta simbol (ki velja
samo v državah Evropske Skupnosti) pomeni, da izdelek NE SMETE
ODSTRANITI skupaj z ostalimi komunalnimi ali pa industrijskimi odpadki, temveč morate poskrbeti za njihovo primerno ločevanje.
Zato pozivamo uporabnike, da se ali pri prodajalnem centru ali pa pri prodajalcu seznani o postopku ločevanja in odstranitve odpadkov,
šele nato, ko se je seznanil s pogoji in z merili kupopordajne pogodbe.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 161/224
15
Priročnik za Navodila
Odlaganje opadkov
162/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
16
Instructions for Use
Preparation for Installation 166
Switching on and Use of TV 301-P Navigator 169
TV 301-P Navigator Switching off 169
Original Instructions
163/224
16
Instructions for Use
General Information
General Information
This equipment is destined for use by professionals. The user should read this instruction manual and any other additional information supplied by Agilent before operating the equipment. Agilent will not be held responsible for any events occurring due to non-compliance, even partial, with these instructions, improper use by untrained persons, non-authorized interference with the equipment or any action contrary to that provided for by specific national standards.
The TV 301-P Navigator controllers are micro-processor-controlled, solid-state, frequency converter with self-diagnostic and selfprotection features.
The following paragraphs contain all the information necessary to guarantee the safety of the operator when using the equipment.
Detailed information is supplied in the appendix "Technical
Information".
This manual uses the following standard protocol:
CAUTION!
The caution messages are displayed before procedures which, if not followed, could cause damage to the equipment.
WARNING! The warning messages are for attracting the attention of the operator to a particular procedure or practice which, if not followed correctly, could lead to serious injury.
NOTE
The notes contain important information taken from the text.
164/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instructions for Use
Storage
16
Storage
CAUTION!
In order to guarantee the maximum level of performance and reliability of Agilent Turbomolecular pumps, the following guidelines must be followed:
when shipping, moving and storing pumps, the following environmental specifications should not be exceeded:
temperature range: -20 °C to 70 °C relative humidity range: 0 to 95 % (non condensing) the turbomolecular pumps must be always soft-started when received and operated for the first time by the customer the shelf life of a turbomolecular pump is 10 months from the shipping date.
If for any reason the shelf life time is exceeded, the pump has to be returned to the factory. Please contact the local Agilent Vacuum Sales and Service representative for informations.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 165/224
16
Instructions for Use
Preparation for Installation
Preparation for Installation
The TV 301-P Navigator is supplied in a special protective packing. If this shows signs of damage which may have occurred during transport, contact your local sales office.
When unpacking the system, be sure not to drop it and avoid any kind of sudden impact or shock vibration to it.
Do not dispose of the packing materials in an unauthorized manner.
The material is 100 % recyclable and complies with EEC Directive
85/399.
CAUTION!
In order to prevent outgassing problems, do not use bare hands to handle components which will be exposed to vacuum. Always use gloves or other appropriate protection.
NOTE
Normal exposure to the environment cannot damage the TV 301-P Navigator.
Nevertheless, it is advisable to keep it closed until it is installed in the system, thus preventing any form of pollution by dust.
166/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instructions for Use
Installation
16
Installation
Do not install or use the controller in an environment exposed to atmospheric agents (rain, snow, ice), dust, aggressive gases, or in explosive environments or those with a high fire risk. During operation, the following environmental conditions must be respected:
temperature: from +5 °C to +40 °C
relative humidity: 0 – 95 % (non-condensing)
CAUTION!
The TV 301-P Navigator belongs to the second installation (or overvoltage) category as per directive EN 61010-1. Connect the device to a mains line that satisfy the above category.
The TV 301-P Navigator has Input/Output and serial communication connectors that must be connected to external circuits in such a way that no electrical part is accessible.
Be sure that the insulation of the device connected to the TV 301-P Navigator is adequate even in the case of single fault as per directive EN 61010-1.
For installation of optional accessories, see "Technical Information".
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 167/224
16
Instructions for Use
Use
Use
This paragraph details the fundamental operating procedures.
Make all electrical an pneumatic connections before the use of the system.
WARNING! Never use the turbopump when the inlet flange is not connected to the vacuum chamber or is not blanked.
Do not touch the turbopump or any of its accessories during the heating process. The high temperatures may cause burns.
CAUTION!
Avoid impacts, oscillations or harsh movements of the pump when in operation.
The bearings may become damaged.
Use air or inert gas free from dust or particles for venting the pump. The pressure at the vent port must be less than 2 bar (above atmospheric pressure).
For pumping aggressive gases, these pumps are fitted with a special port to allow a steady flow of inert gas (like N2, Ar) for pump bearing protection (see the appendix "Technical Information").
WARNING! When employing the pump for pumping toxic, flammable, or radioactive gases, please follow the required procedures for each gas disposal.
Do not use the pump in presence of explosive gases.
168/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instructions for Use
Use
16
Switching on and Use of TV 301-P Navigator
To switch on the TV 301-P Navigator it is necessary to supply the mains. The integrated controller automatically recognizes the interlock and start signals presence and start up the pump.
The green LED located on the TV 301-P Navigator base front panel indicates with its flashing frequency the system operating conditions:
with no flashing: the pump is normally rotating; slowly flashing (period of about 400 ms): the system is in ramp, or in braking, or in Stop, or in “Waiting for interlock” status; fast flashing (period of about 200 ms): error condition.
TV 301-P Navigator Switching off
To switch off the TV 301-P Navigator it is necessary to remove the mains.
The integrated controller immediately stops the pump.
WARNING! The Turbo-V controller must be powered with 3-wire power cord (see orderable parts table) and plug (internationally approved) for user's safety.
Use this power cord and plug in conjunction with a properly grounded power socket to avoid electrical shock and to satisfy CE requirements . High voltage developed in the controller can cause severe injury or death. Before servicing the unit, disconnect the input power cable.
Emergency Stop
To immediately stop the TV 301-P Navigator in an emergency condition it is necessary to remove the supply cable from the mains plug.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 169/224
16
Instructions for Use
Maintenance
Maintenance
The TV 301-P Navigator does not require any maintenance.
Any work performed on the system must be carried out by authorized personnel.
WARNING! Before carrying out any work on the system, disconnect it from the mains, vent the pump by opening the appropriate valve, wait until the rotor has stopped turning and wait until the surface temperature of the pump falls below 50 °C.
In the case of breakdown, contact your local Agilent service center who can supply a reconditioned system to replace that broken down.
NOTE
Before returning the system to the constructor for repairs, or replacement with a reconditioned unit, the "Health and Safety" sheet attached to this instruction manual must be filled-in and sent to the local sales office. A copy of the sheet must be in-serted in the system package before shipping.
If a system is to be scrapped, it must be disposed of in accordance with the specific national standards.
170/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Instructions for Use
Disposal
16
Disposal
Meaning of the "WEEE" logo found in labels The following symbol is applied in accordance with the EC WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) Directive. This symbol (valid only in
countries of the European Community) indicates that the product it applies to must NOT be disposed of together with ordinary domestic or industrial waste but must be sent to a differentiated waste collection system. The end user is therefore invited to contact the supplier of the device, whether the Parent Company or a retailer, to initiate the collection and disposal process after checking the contractual terms and conditions of sale.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 171/224
16
Instructions for Use
Disposal
172/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
TV 301-P Navigator Controller User Manual
17
Technical Information
TV 301-P Navigator Controller Outline 177
How to Connect the Open Collector Input of the
How to Connect the Outputs of the Controller 187
RS 232/RS 485 Communication Description 191
Original Instructions
173/224
17
Technical Information
Software operation and state machine 203
Accessories and Spare Parts 218
174/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Controller Description
17
Controller Description
The dedicated controller is a solid-state frequency con-verter which is driven by a single chip microcomputer and is composed of two
PCBs which include power supply and 3-phase output, analog and input/output section, microprocessor and digital section.
The power supply, together with the 3-phase output, converts the single phase AC mains supply into a 3-phase, low voltage, medium frequency output which is required to power the pump.
The controller can be operated by a remote host com-puter via the serial connection. A Windows-based soft-ware is available (optional).
The controller can also be operated as a Profibus DP slave device.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 175/224
17
Technical Information
Technical Specification
Technical Specification
Table 1
Technical Specification
Rotational speed
Start-up time
Max oper. power:
Protection fuse
56000 RPM
< 3 minutes
Operating ambient temperature + 5 °C to + 35 °C
Noise level < 45 dB (A) at 1 meter
Pwr supply (mains):
Input
Max input pwr:
100 - 240 Vac
300 VA
10 W
100 W with water or air cooling
8 A
Pwr supply (24 Vdc): voltage:
Max input pwr:
Stand-by
Max oper. power:
Protection fuse
Compliance with:
24 Vac
200 W
10 W
150 W with water or air cooling
8 A
Power cable
Storage temperature
Output
UNI EN 292-1
UNI EN 292-2
EN-CENELEC 55011
IEC 1000-4-2 (ex 801-2)
IEC 1000-4-3 (ex 801-3)
IEC 1000-4-4 (ex 801-4)
EN 61010-1 (IEC 1010-1)
EN 1012-2
With European or NEMA plug 3 meters long (optional)
-20 °C to +70 °C
75 Vac, three phase, 963 Hz
Installation category
Pollution category
Weight kg (lbs): Kit:
Controller
:
II
2
ISO 100 and 160: 4.5 (10) CFF 6” and 8”: 8 (17.6)
1 (2.2)
176/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
TV 301-P Navigator Controller Outline
17
NOTE
When the TV 301-P Navigator Controller has been stored at a temperature less than 5 °C, wait until the sys-tem has reached the above mentioned temperature.
TV 301-P Navigator Controller Outline
The following figures show the TV 301-P Navigator Controller outlines (dimensions are in inches [mm]).
Figure 1
TV 301-P Navigator Controller outline
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 177/224
17
Technical Information
Interconnections
Interconnections
The following figure shows the TV 301-P interconnections.
SERIAL LINE
EXTERNAL
FAN
VENT VALVE
MAINS
FUSE TYPE
250V T 8A
LD1
STATUS
ADDRESS
STATUS
P3
VENT
P5
FAN
ADDRESS
MSD LSD
J6 SERIAL
J2 PROFIBUS
J5 IN-OUT
STATUS
MAINS POWER
IMPUT/OUPUT LINE
TO PUMP
PROFIBUS LINE
Figure 2
Interconnections
P3 – Vent
178/224
Figure 3
P3 – Vent
This is a dedicated 24 Vdc connector to control the optional vent valve.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Interconnections
17
P5 – External fan
Figure 4
P5 – External fan
This is a dedicated 24 Vdc connector to supply the optional external fan.
J5 – IN-OUT
Figure 5
J5 – In-Out
This connector carries all the input and output signals to remote control the TV 301-P Navigator Controller.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 179/224
17
Technical Information
Interconnections
It is a 15-pins D type connector; the available signals are detailed in the table, the following paragraphs describe the signal characteristics and use.
Table 2
Pin N.
Signal characteristics and use
Signal name
7
8
5
6
Speed setting (+)
Speed setting (-)
Soft Start (+)
Soft Start (-)
9 + 24 Vdc
10 Spare
11 Programmable set point
12 Spare
14
15
Programmable analog signal (+)
• Ground
• Programmable analog signal (-)
In/Output
In
In
In
In
In
In
In
In
Out
Out
Out
Out
Out
180/224
Signal description
START/STOP: input signal to start or stop the pump. With the supplied cover connector the START/STOP (+) signal is connected to the +24 Vdc pin and the START/STOP (-) signal to the GROUND pin: in this condition the pump automatically starts as soon as the controller recognises the input supply ("Plug & Pump").
INTERLOCK: input signal to control the pump rotation. With the supplied cover connector the INTERLOCK (+) signal is connected to the +24 Vdc pin and the INTERLOCK (-)signal to the GROUND pin.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Interconnections
17
SOFT START: this input is used to provide a "soft start" to the pump; in this condition the ramp-up time could be up to 45 min.
SPEED SETTING: PWM input signal to set the pump speed. The
PWM signal characteristics must be the following:
frequency: 100 Hz +/-20 %
ampitude: 24 V max duty cycle range: from 25 % to 75 % corresponding to a pump speed from 187 Hz to 963 Hz (see the following diagram).
Figure 6
Interconnections
PROGRAMMABLE ANALOG SIGNAL: this output signal is a voltage
(from 0 to 10 Vdc) proportional to a reference quantity (frequency or power) set by the user. The default setting is the frequency (see the following example diagram).
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 181/224
17
Technical Information
Interconnections
Figure 7
FAULT: this open collector output signal is ON when a system fault condition is detected.
PROGRAMMABLE SET POINT: this open collector output signal is enabled when the reference quantity chosen (frequency, current or time) is higher than the set threshold. The signal can be "high level active" (that is the output is normally at 0 Vdc and becomes 24 Vdc when activated), or "low level active" (that is the output is normally at 24 Vdc and becomes 0 Vdc when activated). Moreover, if the reference quantity is the frequency or the current drawn, it is possible to set the hysteresis (in % of the threshold value) to avoid bouncing.
For example:
reference quantity: frequency threshold: 500 Hz hysteresis: 1 %
activation type: "high level"
182/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Interconnections
17
NOTE
Figure 8
The set point output stays at 0 Vdc until the frequency becomes higher than 505 Hz (that is 500 Hz + 1 % of 500 Hz), then the output goes at 24 Vdc and stays at 24 Vdc until the frequency becomes lower than 495 Hz (that is 500 Hz – 1 % of 500 Hz).
It is possible to delay the set point checking for a programmable delay time.
The PROGRAMMABLE SET POINT signal has the following default settings:
reference quantity: frequency thereshold: 867 Hz hysteresis: 2 %
activation type: high level delay time: 0 second
The Navigator Software (optional) allows the operator to set all the programmable feature.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 183/224
17
Technical Information
Interconnections
When no external input-output device is available this connector must be closed with the supplied mating connector that short-circuits the START and INTERLOCK inputs with the GROUND input (see the following figure).
Figure 9
How to Connect the Open Collector Input of the
Controller
Here below there are the typical connections of the open collector input of TV 301-P Navigator Controller to an external system. Two cases are considered:
1. the customer supplies the 24 Vdc
2. the customer does not supply the 24 Vdc.
Please note that on the connector a 24 Vdc, 60 mA voltage, a
GROUND signal and the open collector pin are available.
184/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Interconnections
17
Figure 10
Case 1
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 185/224
17
Technical Information
Interconnections
Figure 11
Case2 with relay utilisation
186/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Interconnections
17
Figure 12
Case 2 with transistor utilisation
How to Connect the Outputs of the Controller
The following figure shows a typical logic output connection (relay coil) but any other device may be connected e.g. a LED, a computer, etc., and the related simplified circuit of the controller. The figure example refers to the programmable set point signal on pins 11 and 9.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 187/224
17
Technical Information
Interconnections
Figure 13
Typical output connection
J6 – Serial
188/224
Figure 14
This is a 9 pin D-type serial input/output connector to control via an
RS 232 or RS 485 connection the TV 301-P.
Table 3
Signal characteristics and use
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Interconnections
17
Pin N. Signal name
4
A+ (RS422 Optional)
7
8
5 GND
6 A + (RS485)
B - (RS422 Optional)
B - (RS485)
9 Reserved
Note that the vent valve can also be controlled by means of the serial connection.
A serial communication kit with a serial cable and the Navigation software is available (optional).
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 189/224
17
Technical Information
Input Power Connection
Input Power Connection
The following figure shows the input power connection.
Figure 15
190/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
RS 232/RS 485 Communication Description
17
Both the RS 232 and the RS 485 interfaces are available on the connector J6.
The communication protocol is the same (see the structure below), but only the RS 485 manages the address field. Therefore to enable the RS 485 is necessary to select the type of communication as well as the device address by means of the Navigator software.
Communication Format
8 data bit no parity
1 stop bit baud rate: 600/1200/2400/4800/9600 programmable
Communication Protocol
The communication protocol is a MASTER/SLAVE type where:
Host = MASTER
Controller = SLAVE
The communication is performed in the following way:
1. the host (MASTER) send a
MESSAGE + CRC to the controller
(SLAVE);
2. the controller answer with an
ANSWER + CRC to the host.
The
MESSAGE is a string with the following format:
<STX>+<ADDR>+<WIN>+<COM>+<DATA>+<ETX>+<CRC> where:
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 191/224
17
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
NOTE
When a data is indicated between two quotes (‘...’) it means that the indicated data is the corresponding ASCII character.
192/224
<STX> (Start of transmission) = 0x02
<ADDR> (Unit address) = 0x80 (for RS 232)
<ADDR> (Unit address) = 0x80 + device number (0 to 31) (for RS
485)
<WIN> (Window) = a string of 3 numeric character indicating the window number (from ‘000’ to ‘999’); for the meaning of each window see the relevant paragraph.
<COM> (Command) = 0x30 to read the window, 0x31 to write into the window
<DATA> = an alphanumeric ASCII string with the data to be written into the window. In case of a reading command this field is not present.
The field length is variable according to the data type as per the following table:
Table 4
Data type
Logic (L)
Numeric (N)
Alphanumeric (A)
Field length
1
6
10
Valid characters
‘0’ = off
‘1’ = on
‘-‘, ‘.’, ‘0’ . . . ‘9’ right justified with ‘0’ from blank to ‘_’ (ASCII)
<ETX> (End of transmission) = 0x03
<CRC> = XOR of all characters subsequent to <STX> and including the
<ETX> terminator. The value is hexadecimal coded and indicated by two ASCII character.
The addressed SLAVE will respond with an
ANSWER whose structure depends from the
MESSAGE type.
When the
MESSAGE is a reading command, the SLAVE will respond transmitting a string with the same structure of the
MESSAGE.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
17
NOTE
Using the RS 485 interface, the message structure re-mains identical to the one used for the RS 232 interface, the only difference being that the value assigned to the ADDRESS <ADDR>
The controller can answers with the following response types:
Table 5
Response types
Logic
Numeric
1 byte
6 bytes
Alphanumeric
ACK
10 bytes
1 byte
NACK 1 byte
Unknown
Window
1 byte
Data Type Error 1 byte
Out of Range
Win Disabled
1 byte
1 byte
-
-
-
(0x6)
(0x15)
(0x32)
(0x33)
0x34)
(0x35)
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
After a read instruction of a logic window
After a read instruction of a numeric window
After a read instruction of an alphanumeric window
The command execu-tion has been successfully completed
The command execu-tion has been failed
The specified window in the command is not a valid window
The data type specified in the command (Logic, Numeric or
Alphanu-meric) is not accorded with the specified Win-dow
The value expressed during a write com-mand is out of the range value of the specified window
The specified window is Read Only or tempo-rarily disabled (for example you can’t write the Soft Start when the Pump is running)
193/224
17
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
Examples:
Command: START
Source: PC
Destination: Controller
02 80 30 30 30 31 31 03 42 33
STX ADDR WINDOW WR ON ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06 03 38 35
CRC
Command: STOP
Source: PC
Destination: Controller
02 80 30 30 30 31 30 03 42 32
STX ADDR WINDOW WR OFF ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06 03 38 35
CRC
194/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
17
Command: SOFT-START (ON)
Source: PC
Destination: Controller
02 80 31 30 30 31 31 03 42 32
STX ADDR WINDOW WR ON ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06 03 38 35
CRC
Command: SOFT-START (OFF)
Source: PC
Destination: Controller
02 80 31 30 30 31 30 03 42 33
STX ADDR WINDOW WR OFF ETX CRC
Source: Controller
Destination: PC
02 80 06 03 38 35
CRC
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 195/224
17
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
Window-Meanings
196/224
Table 6
Window-Meanings
N. Read/Wr ite
000 R/W
Dataty pe
L Start/Stop (in remote mode the window is a read only)
008 R/W L or Serial configuration
Start = 1
Stop = 0
100 R/W
101 R/W
L
N
Soft Start (write only in Stop condition)
Set Point type
Remote = 1
Serial = 0
(default = 1)
YES = 1
NO = 0
0 = Frequency
1 = Current
2 = Time
(default = 0)
(default = 867) 102 R/W
103 R/W
N
N
Set Point threshold
(expressed in Hz, mA or s)
Set Point delay: time between the pump start and the set point check (seconds)
0 to 99999
(default = 0)
104 R/W L
105 R/W
106 R/W
107 R/W L
108 R/W
N
L
N activation type: the signal can be "high level active" or "low level active"
Set point hysteresis
(in % of threshold)
Water cooling
Stop
(write only in stop)
Baud rate
0 = high level active
1 = low level active
(default = 0)
0 to 100
(default = 2)
0 = NO
1 = YES
0 = NO
1 = YES
600 = 0
1200 = 1
2400 = 2
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
17
4800 = 3
9600 = 4
(default = 4)
To reset write ‘1’ 109 W
110 R/W
111 R/W
L
L
L
Pump life/ cycle time/ cycle number reset type
(default = 1) output voltage signal pro-portional to frequency or power
Impulse = 0
Continuous = 1
0 = frequency
1 = power
(default = 0)
120 R/W
121 R/W
122
203
204
205
R/W
R
R
R
N
N
L
N
N
N setting (Hz) rotational frequency in Hz (active only in Stop condition)
Set vent valve on/off
(on = closed)
150 to 1100’
(default = 1100)
150 to 1100
(default = 1100)
On = 1
Off = 0
(default = 1)
123
124
125
Reserved to Agilent service
R/W L Set the vent valve operation
126 R/W N Vent valve opening delay (expressed in 0.2 sec)
130 Reserved to Agilent service
200 R N Pump current in mA dc
Automatic = 0 (see note 1.)
On command = 1
(see note 2.)
0 to 65535 (corresponding to 0 to 13107 sec)
201 R
202 R
N
N
Pump voltage in Vdc
Pump power in W
(pump current x pump voltage duty cycle)
Driving frequency in Hz
Pump temperature in
°C
Pump status Stop = 0
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 197/224
17
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
Waiting intlk = 1
Starting = 2
Auto-tuning = 3
Braking = 4
Normal = 5
Fail = 6
206 R N
210 R
(see note
3)
300 R
N Actual rotation speed in Hz
301 R
N
N
Cycle time in minutes
(zeroed by the reset command)
Cycle number (zeroed by the reset command)
302
320 to
399
R N Pump life in hours
(zeroed by the reset command)
Reserved to Agilent service
400 R A CRC EPROM (QE)
402 R A CRC Param. (PA) following figure
100 to 1100
0 to 999999
0 to 9999
0 to 999999
QE8XXXX (where “XXXX” are variable)
PA8XXXX (where “XXXX” are variable)
"XXXX" 404 R A Parameter structure
500 Reserved to Agilent service
503 R/W N RS 485 address
504 R/W L Serial type select
0 to 31
(default = 0)
0 = RS 232
1 = RS 485
(default = 0)
198/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
RS 232/RS 485 Communication Description
17
NOTE
1. Automatic means that when the controller stops, the vent valve is opened with a delay defined by window n. 126; when the controller starts, the vent valve is immediately closed.
2. On command means that the vent valve is opened or closed by means of window n. 122.
3. These commands remove the pump motor supply for a short time. If they are used continuously, they can cause the pump stopping.
7 6 5 4 3 2 1 0
HIGH
SHORT CIRCUIT PUMP OVERTEMP.
OVERVOLTAGE OVERTEMP.
AUX FAIL POWER FAIL
Figure 16
Window N. 206 Bit Description
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 199/224
17
Technical Information
Profibus
Profibus
General
The Profibus allows to communicate with the controller as Profibus
DP slave device.
The option works as a bi-directional bridge between the Profibus network and the Agilent turbo controller internal link. The interface provides input data (measures) and output data (commands) to the controller, and in addiction provides standard and user related diagnostics, in order to allow the user to manage the exceptions.
NOTE
Insert only one module in the configuration of the TV 301-P Navigator Controller, even if it can accept up to four modules.
Mechanical
The Profibus interface is mounted on the bottom side of the controller.
200/224
MAINS
FUSE TYPE
250V T 8A
LD1
STATUS
P3
VENT
P5
FAN
ADDRESS
MSD LSD
J6 SERIAL
J2 PROFIBUS
J5 IN-OUT
STATUS
OPTION 1
Figure 17
Profibus interface
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Profibus
17
Installation
The ProfiBus connector pin-out is reported in the following figure.
Please in order to obtain best perform-ance use ProfiBus certified cables.
CAUTION!
To maintain the IP-54 protection level, use the appropriate connector provided with the pump.
NOTE
Figure 18
ProfiBus connector
Configuration
Before power-on the controller set the Profibus address by the 2 rotary switches.
Up to 126 different addresses (from 0 to 125) can be selected. The address value sets by the 2 switches is expressed in hexadecimal notation, so value from 00 to 7D are permitted; this setting is read by the interface during the power-on phase, so any change of the switch position after the power-on is ignored.
Before power-on the controller place the special mating connector on the serial connector J6 in order to ensure the communication between the internal link and the Agilent turbo controller.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 201/224
17
Technical Information
Profibus
Indicators
Two LEDs are present on the interface: one green and one red:
the red led indicates that the interface is correctly powered; the green led shows the interface status according the following table:
Table 7
Indicators
1 pulse
2 pulses
Blink fast
Blink slow
←
500 ms period
→
1 pulse: ProfiBus link established, controller link NOT established yet
(Controller state machine not in Regular data exchange). This situation could be normal in the first 45 seconds after the interface power on (Controller address searching phase) or after the controller power-on.
You have this error if the special mating connector is not placed on the serial connector J6 (see paragraph “Configuration”).
2 pulses: ProfiBus link not established yet (ProfiBus state machine not in Regular data exchange). This failure has priority (in the indication) over the previous.
Blink fast: Gateway fail (internal check) or wrong address set
(address > 0x7D or address not stable during power-on).
Blink slow: Gateway operating properly.
202/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Profibus
17
Software operation and state machine
From the software point of view, the interface can be seen as two devices (one for ProfiBus and the other for the internal link) linked together.
Each device has its own state machine to manage the device operation.
Figure 19
Table 8
Profibus state machine
Status Meaning
Power on Interface set-up
Wait prm
Wait cfg
Data ex
Wait for parameterisation from the master
Wait for configuration from the master
Regular data exchange
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 203/224
17
Technical Information
Profibus
204/224
Figure 20
Table 9
Internal link state machine
Status Meaning
Power on Interface set-up
Src addr
Identify
Data ex
Search for the controller serial address
Identify controller model and protocol
Regular data exchange
The two machines continuously share I/O data with the relative bus, and interact each other only in following conditions:
ProfiBus Data Exchange is suspended (static diagnosis activated) if the internal serial link in not established
Internal serial link Data Exchange is suspended (only for output data) if the ProfiBus State machine is not in Data Exchange mode
As a general rule, unrecoverable communication errors make each machine to jump to the state immediately following the power-on state (WAIT_PRM or
SRC_ADDR)
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Profibus
17
Message mapping
The communication is based on the continuous data exchange capability of the ProfiBus standard, where the master sends continuously the entire slave configuration and reads back the entire slave status.
For this purpose one Input (from slave to master) and one Output
(from master to slave) buffers are provided. All the needed parameters are mapped inside each buffer.
The following tables summarise the ProfiBus parameter access, related to the corresponding windows serial protocol (for this protocol please refers to the serial interface paragraph).
The interface doesn’t any scaling operation on the read/written parameters. It acts only as a gateway between the ProfiBus network and the pump’s controller serial interface. As a consequence of this, the scale and the meaning of some parameters depends directly to the specific model of Turbo Pump controller connected to the interface.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 205/224
17
Technical Information
Profibus message mapping
Profibus message mapping
Table 10
Parameter Buffer (17 bytes)
Offset byte
0
Size byte
1
Unit res Range Description
1
3
1
1
°C
°C
15-35
1-5
Water Cooling Max Temperature
(not used – insert 20)
Water Cooling Hysteresis
(not used – insert 2)
Hysteresis
Set the hysteresis on set point output (see set point out paragraph)
°C - Heather Jacket Temperature Setting
Specific option, not available on standard models
4 1 Flowmeter
Specific option, not available on standard models
5 2 - Reserved
9 2
Hz/mA/s Value
Set the threshold for the set point out s 0-999999 Setpoint Mask Time
Set the time during the controller does not drive the set point out
15 1 Bit Field
0 = inf.
0 = inf.
Win serial
158
159
105
113
115
-
102
103
126
Set the delay time between the stop command and vent opening.
Valid only in “purge/vent auto mode” (Parameter Buffer byte-15 B1=0); default = 15; 0 = infinite (the valve will never open)
147
Set how long the vent will remain open, then both purge and vent will be closed. Valid only in “purge/vent auto mode” (Parameter Buffer byte-15 B1=0); 0 = infinite (the valve remain open till a start command)
B0 - Vent & Purge Controlled Vent Procedure/Man
0 = Controlled Vent Procedure
1 = Manual (see Par. Buff. byte-15-B1)
125
206/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
16 1
Technical Information
Profibus message mapping
17
B1 - Vent & Purge Remote/Profibus
0 = serial or Profibus (see Out. Buff. byte-0 B3 and B2)
1 = remote ( the valves are driven by the inputs on remote I/O connector)
B2 - Interlock Type
0 = continuos (the interlock must be present to run the pump)
1 = at start (the interlock must be present only at start command)
B3 - Setpoint Logic
0 = active close (NO)
1 = active open (NC)
B4 - Heather Jacket Mode (Auto/man)
Specific option, not available on standard models
B5 - Gas Load Type
0 = Ar
1 = N2
B6 - Purge Gas Type
0 = N2
1 = Ar
Reserved
Bit field B0.. B1 - Reserved -
B2.. B3 - Start/Stop/Interlock Mode
Change the logic of Start/stop and Interlock inputs.
Ask to Agilent personnel for this option
B4.. B5 - Set Point Type
0 = frequency
1 = current
2 = time
3 = status (normal operation)
B6.. B7 - Analog Output Type
Set the analog output on remote I/O connector proportional to:
0 = frequency
1 = power
146
110
104
-
157
-
114
151
101
111
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 207/224
17
Technical Information
Profibus message mapping
Table 11
Output Buffer (5 bytes)
Unit res Range Offset byte
0
Size byte
1 Bit field
Description
B7 – Start/Stop
0 = Stop
1 = Start
B6 – Low Speed
0 = off (set the “target speed”(In Buff byte-8) at” high speed” (Out. Buff. byte-1))
1 = on (set the “target speed” (In Buff byte-8) at “low speed” (Out. Buff. byte-3))
B5 – Soft Start
0 = off (this function is active at first pump run-up and can’t be deactivated by the user, after first run-up activate this function only if the pump has been stopped for at least 3 months)
1= on
B4 – Active Stop
0 = off (after a stop command the controller stop driving the motor, the pump will decrease its speed by friction with gas load)
1 = on (after a stop command the controller will brake the pump using the motor, activate this function only if you don’t use the vent valve and for few cycles at week)
B3 - Vent Valve On/Off
0 = close,
1 = open
(Valid only if in Parameter buffer Byte-15-B1 = 1, and Byte-15-B2 = 0)
B2 – Purge Valve On/Off
Specific option, not available on standard models
B1 – Heather Jacket Enable
Specific option, not available on standard models
B0 – Stop Speed Reading
0 = no (after a stop command the user can't know the real pump speed)
1 = yes (after a stop command the user can know the real rotor speed; see in Buff Byte Offset 6)
Win serial
000
001
100
107
122
145
112
167
120
208/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Technical Information
Profibus message mapping
17
3 2 Hz
Set the high rotational speed, default = 530
500-530 Low Speed Value
Set the low rotational speed, default = 500
117
Table 12
Input Buffer (15 words)
Offset byte
Size byte
Unit res Range Description Win serial
200
4 2 W 0-750
Motor current consumption
W 0-750 Power
Motor power adsorption
Power Limit Applied
Maximum allowable power
Hz 0-530 Driving Frequency
Read the rotational speed of the pump
201
155
203
120
Read the target rotational speed
10 2 -
12 2 -
- Flow Meter Alarm Time
Specific option, not available on standard models
-
Flow Meter Alarm Event
Specific option, not available on standard models
14 2 -
16 2 Min
Number of cycles (start and stop) done by the pump
0-65536 Last Cycle Time
How long the last cycle lasted
Pump
Total pump running time
20 1 V 0-100 Voltage
Voltage provided to the motor
21 1 °C 0-70 Pump Temperature
Read the pump upper bearing temperature.
If >60°C the controller goes in fail and the pump is stopped
22 1 °C 0-45 Pump Body Temperature
Read the pump body temperature close to the water circuit.
If >42°C the controller goes in fail and the pump is stopped
213
215
301
300
302
201
204
216
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 209/224
17
Technical Information
Profibus message mapping
23 1 °C 0-100
24
25
26
27
1
1
1
1
°C
°C
-
Bit field
0-100
15-45
0-6
Controller Power Section Temperature
Read the controller power section temperature.
If > 75 °C the controller goes in fail “controller overtemperature”
Controller CPU Section Temperature
Read the controller CPU section temperature.
If > 80 °C the controller goes in fail “controller overtemperature”
Pump Body Temperature Limit
Not used
B0-B3 – Status
0 = Stop
1= Waiting for interlock (interlock connections on remote I/O connector missing)
2 = Ramp (the pump is increasing the speed)
3 = Auto tuning (the speed has been reduced because the gas load is higher than the Power Limit)
4 = Braking (the pump is reducing the speed using the motor)
5 = Normal operation (the pump is at target speed)
6 = Fail (see error code byte Input Buffer Byte-27)
B4-B7 – Reserved
Error Code (bit field)
B7 – Too High Load
(the gas load is too high for the pump)
B6 – Short Circuit
(a short circuit happened between the two of the three motor phases)
B5 – Over-voltage
(not used)
B4 – Verify Line Select
(the auto voltage selection mismatch the real input voltage)
B3 – Power Fail
(internal circuitry failure)
B2 – Controller Over-Temperature
(“Controller Power Section Temperature” or “Controller
CPU Section Temperature" are over the limit)
222
211
164
205
206
210/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
28
29
1
1
Sccm
-
Technical Information
Profibus message mapping
17
B1 - Pump Over-temperature
(“Pump Bearing Temperature” or “Pump Body
Temperature” are over the limit)
B0 – Check Connection To Pump
(the connection between controller and pump missing)
Flow Meter Reading
(Specific option, not available on standard models)
B0 – Start/Stop Status
0 = Stop
1 = Start
B1 – Low Speed Status
(Read the “Low Speed” function status (Out Buff byte-0 B6))
0 = off (the “target speed”(In Buff byte-8) is” high speed” (Out. Buff. byte-1))
1 = on (the “target speed” (In Buff byte-8) is “low speed” (Out. Buff. byte-3))
B2 – Soft Start Status
0 = on
1 = off
(this function is active at first pump run-up and can’t be deactivated by the user, after first run-up activate this function only if the pump has been stopped for at least 3 months; this procedure will take 1h)
B3 – Vent Valve Status
0 = close
1 = open
B4 – Purge Valve Status
Not used
B5 – Set Point Status
0 = open
1 = closed
B6 – Flow meter Alarm Status
Specific option, not available on standard models
B7 – Not Used
223
000
001
100
122
145
221
212
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 211/224
17
Technical Information
Profibus message mapping
NOTE
In order to don’t overload the controller’s internal serial link, following precautions are taken:
• The parameters are written from the Profibus gateway to the controller only
when their value changes.
• The parameters are never read back from the controller to the interface. The
controller’s response at the write com-mand (ACK, NACK, etc) is used to
establish if the writing succeed or not.
212/224
Diagnostic Management
In addition to the ProfiBus six byte standard diagnostic, the interface provides both user diagnostic and static diagnostics functions
The standard diagnostic management is fully compliant with the
ProfiBus specification.
During the start-up phase after power on, the first byte in the user diagnostic area, can assume values different from zero.
This byte has the following meaning:
Bit 0 = 1: controller not responds (RS485 link broken)
Bit 1 = 1: controller not identified (not compatible with the
ProfiBus gateway)
Bit 2 = 1: first loop of requests not ended (values in the input data are not fully coherent yet)
So, if the first byte is equal to 0, the interface is working properly, otherwise there is a problem.
Each nibble in the bytes following the interface status byte represents the status of the last attempt to write a parameter with following coding (diag status byte):
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
1
2
Technical Information
Profibus message mapping
17
Controller response was “NACK”
Controller response was “Unknown window”
6
F
The ProfiBus external diagnosis services are used to report following unexpected situations:
Controller fail: if the controller goes in fail mode, an external diagnostic service is required and one byte in the diagnostic buffer signals the type of failure.
Controller response was an unknown response
Parameter not supported by the controller
User parameter mismatch: if the user sets one or more parameters out of their allowed range, a ProfiBus external diagnostic service is required and some bits in the diagnosis frame signals which parameter is wrong (i.e. over range or under range).
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 213/224
17
Technical Information
Profibus message mapping
Diagnostic Buffer
Table 13
Diagnostic buffer
Offset Meaning
0 B
0
B
1
B
2
B
3
B
4
B
5
B
6
B
7 station non exist (set by master) station not ready (slave not ready for data exchange) cfg fault (configuration data doesn’t match) ext diag (slave has external diagnostic data) not supported (slave doesn’t support requested function) invalid slave response ( slave sets permanent ‘0’) prm fault (wrong parameter assignment) master_lock (slave is parameterised by another master)
1 B
B
0
1 prm req (slave has to be re-parameterised) stat diag (static diagnosis)
B
2
fixed
B
3
B
4
B
5 wd_on (response monitoring active)
Freeze mode (received freeze command)
Synch mode (received synch command)
B
6
reserved
B
7 diag deactivated (slave is parameterised by another master)
4
5
2 Reserved
3 Master Add (master address after parameterisation. FF= without parameter)
Ident number high
Ident number low
6 External diagnosis “Header” length indication including header
7 Interface
B
0
B
1
B
B
B
2
3
4…7
Input data not fully coherent yet
Not used
Not used
8
9
B
7-4
– Start/Stop diag status
B
3-0
– Low Speed diag status
B
7-4
– Soft Start diag status
B
3-0
– Active Stop diag status
10 B
7-4
– Vent Valve diag status
B
3-0
– Purge diag status
214/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
17
18
15
16
19
11
12
13
14
22
23
20
21
Technical Information
Profibus message mapping
17
B
7-4
– Heather Jacket diag status
B
3-0
– Stop Speed Reading diag status
B
7-4
– High speed setting diag status
B
3-0
– Low speed setting diag status
B
7-4
– Water Cooling Max Temp diag status
B
3-0
– Water Cooling Hyst diag status
B
7-4
– Set Point Hyst diag status
B
3-0
– Heather Jacket Setting diag status
B
7-4
– Flow Meter Threshold diag status
B
3-0
– Reserved diag status
B
7-4
– Set Point Value diag status
B
3-0
– Set Point Delay diag status
B
7-4
– Vent Valve Open Delay diag status
B
3-0
– Vent Open Time diag status
B
7-4
– Vent/Purge Auto/Man diag status
B
3-0
– Vent/Purge Remote/Profibus diag status
B
7-4
– Interlock Mode diag status
B
3-0
– Set Point Logic diag status
B
7-4
– Heather Jacket Mode diag status
B
3-0
– Load Gas Type diag status
B
7-4
– Purge Gas Type diag status
B
3-0
– Start/Stop/Interlock Mode diag status
B
7-4
– Set Point Type diag status
B
3-0
– Analog Out Type
B
7-4
– Reserved
B
3-0
– Reserved
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 215/224
17
Technical Information
Profibus message mapping
RS485 Cable Installation
The supplied serial cable must be installed when the TV 301-P
Navigator Controller have to be controlled by means of a remote computer.
The cable is installed fixing the 9 pin D-type connector into the P2 serial connector as shown in the following figure.
Figure 21
Cable installation
216/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Connection Configurations
Connection C – Electrical
Technical Information
Connection Configurations
17
Figure 22
Connection C
The turbopump is connected to the controller through an 6-pin connector. Pins B, C and D are the 3-phase supply to the motor, pins
A and F are connected to the temperature sensor (NTC type, 30 KΩ resistance at 25 °C) and pin E is connected to the pump ground.
If the temperature sensor is disconnected, the pump will not start. To prevent damage to the pump when the temperature exceeds 60 °C, the sensor automatically cuts out the power supply.
TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B) 217/224
17
Technical Information
Accessories and Spare Parts
Accessories and Spare Parts
Table 14
Accessories and spare parts
Serial cable and Navigator
Software
Fan extension cable
969-9883
969-9949
218/224 TV 301-P Navigator Controller User Manual / 87-901-001-01 (B)
Request for Return Form
United States
Agilent Technologies
Vacuum Products Division
121 Hartwell Avenue
Lexington, MA 02421 - USA
Tel.: +1 781 861 7200
Fax: +1 781 860 5437
Toll-Free: +1 800 882 7426
Benelux
Agilent Technologies Netherlands B.V.
Vacuum Products Division
Herculesweg 8
4338 PL Middelburg
The Netherlands
Tel.: +31 118 671570
Fax: +31 118 671569
Toll-Free: 00 800 234 234 00
Canada
Central coordination through: Agilent Technologies
Vacuum Products Division
121 Hartwell Avenue
Lexington, MA 02421 - USA
Tel.: +1 781 861 7200
Fax: +1 781 860 5437
Toll-Free: +1 800 882 7426
China
Agilent Technologies (China) Co. Ltd
Vacuum Products Division
No.3, Wang Jing Bei Lu,
Chao Yang District,
Beijing, 100102
China
Tel.: +86 (10) 6439 7718
Toll-Free: 800 820 6556
France
Agilent Technologies France
Vacuum Products Division
7 Avenue des Tropiques
Z.A. de Courtaboeuf - B.P. 12
91941 Les Ulis cedex - France
Tel.: +33 (0) 1 69 86 38 84
Fax: +33 (0) 1 69 86 29 88
Toll free: 00 800 234 234 00
Germany and Austria
Agilent Technologies
Vacuum Products Division Alsfelder Strasse 6 Postfach 11
14 35
64289 Darmstadt – Germany
Tel.: +49 (0) 6151 703 353
Fax: +49 (0) 6151 703 302
Toll free: 00 800 234 234 00
Sales and Service Offices
India
Agilent Technologies India Pvt. Ltd.
Vacuum Product Division
G01. Prime corporate Park,
230/231, Sahar Road, Opp. Blue Dart Centre,
Andheri (East), Mumbai – 400 099.India
Tel: +91 22 30648287/8200
Fax: +91 22 30648250
Toll Free: 1800 113037
Italy
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Vacuum Products Division
Via F.lli Varian, 54
10040 Leinì, (Torino) - Italy
Tel.: +39 011 997 9111 Fax: +39 011 997 9350
Toll-Free: 00 800 234 234 00
Japan
Agilent Technologies Japan, Ltd.
Vacuum Products Division
8th Floor Sumitomo Shibaura Building
4-16-36 Shibaura Minato-ku Tokyo 108-0023 - Japan
Tel.: +81 3 5232 1253
Fax: +81 3 5232 1710
Toll-Free: 0120 655 040
Korea
Agilent Technologies Korea, Ltd.
Vacuum Products Division
Shinsa 2nd Bldg. 2F 966-5 Daechi-dong
Kangnam-gu, Seoul
Korea 135-280
Tel.: +82 2 3452 2452
Fax: +82 2 3452 2451
Toll-Free: 080 222 2452
Mexico
Agilent Technologies
Vacuum Products Division
Concepcion Beistegui No 109 Col Del Valle
C.P. 03100 – Mexico, D.F.
Tel.: +52 5 523 9465
Fax: +52 5 523 9472
Singapore
Agilent Technologies Singapore Pte. Ltd,
Vacuum Products Division
Agilent Technologies Building,
1 Yishun Avenue 7,
Singapore 768923
Tel : (65) 6215 8045
Fax : (65) 6754 0574
© Agilent Technologies, Inc. 201
Printed in ITALY
04/2011
Publication Number: 87-901-001-01 (B)
Southeast Asia
Agilent Technologies Sales Sdn Bhd
Vacuum Products Division
Unit 201, Level 2 uptown 2,
2 Jalan SS21/37, Damansara Uptown
47400 Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel : +603 7712 6106
Fax: +603 6733 8121
Taiwan
Agilent Technologies Taiwan Limited
Vacuum Products Division (3F)
20 Kao-Shuang Rd.,
Pin-Chen City, 324
Taoyuan Hsien , Taiwan, R.O.C.
Tel. +886 34959281
Toll Free: 0800 051 342
UK and Ireland
Agilent Technologies UK, Ltd.
Vacuum Products Division
6 Mead Road Oxford Industrial Park
Yarnton, Oxford OX5 1QU – UK
Tel.: +44 (0) 1865 291570
Fax: +44 (0) 1865 291571
Toll free: 00 800 234 234 00
Other Countries
Agilent Technologies Italia S.p.A.
Vacuum Products Division
Via F.lli Varian, 54 10040 Leinì, (Torino) -
Italy
Tel.: +39 011 997 9111
Fax: +39 011 997 9350
Toll-Free: 00 800 234 234 00
Customer Support & Service
NORTH AMERICA:
Toll Free: 800 882 7426, Option 3 [email protected]
EUROPE:
Toll Free: 00 800 234 234 00 [email protected]
PACIFIC RIM:
please visit our website for individual office information http://www.agilent.com
Worldwide Web Site, Catalog and Order
On-line:
www.agilent.com
Representative in most countries
12/10
advertisement
Key Features
- Microprocessor-controlled frequency converter
- Solid state components
- Self-diagnosis and self-protection capabilities
- Connectors for input/output and serial communication
- Automatic recognition of interlock and start signals
- LED indicator for operating conditions
- Emergency stop function
- International safety standards compliance
Frequently Answers and Questions
What are the environmental conditions required for installation and operation of the TV 301-P Navigator controller?
Does the TV 301-P Navigator controller require any maintenance?
What are the safety precautions to take before performing any maintenance on the TV 301-P Navigator controller?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 13 Istruzioni per l’uso
- 14 Informazioni Generali
- 15 Immagazzinamento
- 16 Preparazione per l’installazione
- 17 Installazione
- 18 Uso
- 19 Accensione ed Uso del TV 301 Navigator
- 19 Arresto del TV 301 Navigator
- 20 Arresto di Emergenza
- 21 Manutenzione
- 22 Smaltimento
- 23 Gebrauchsanleitung
- 24 Allgemeine Informationen
- 25 Lagerung
- 25 Vor der Installation
- 27 Installation
- 28 Gebrauch
- 29 Einschaltung und Gebrauch von Modell TV 301 Navigator
- 29 Stoppen von Modell TV 301 Navigator
- 30 Not-Aus
- 31 Wartung
- 32 Entsorgung
- 33 Mode d’emploi
- 34 Indications générales
- 35 Stockage
- 36 Preparation pour l’installation
- 37 Installation
- 38 Utilization
- 39 Mise en marche et utilisation du TV 301 Navigator
- 39 Arrêt du TV 301 Navigator
- 40 Arrêt d'urgence
- 41 Entretien
- 42 Mise au rebut
- 43 Manual de istrucciones
- 44 Información general
- 45 Almacenamiento
- 46 Preparación para la instalación
- 47 Instalación
- 48 Uso
- 49 Encendido y Uso del TV 301 Navigator
- 49 Parada del TV 301 Navigator
- 50 Parada de Emergencia
- 51 Mantenimiento
- 52 Eliminación
- 53 Manual de Istruções
- 54 Informações gerais
- 55 Armazenagem
- 56 Preparação para a instalação
- 57 Instalação
- 58 Utilização
- 59 Acendimento e Utilização do TV 301 Navigator
- 59 Paragem do TV 301 Navigator
- 60 Paragem de Emergência
- 61 Manutenção
- 62 Eliminação
- 63 Bedrijfshandleiding
- 64 Algemene informatie
- 65 Opslag
- 66 Uitpakken
- 67 Installatie
- 68 Gebruik
- 69 Inschakeling en gebruik van de TV 301 Navigator
- 69 Afzetten van de TV 301 Navigator
- 70 Noodstop
- 71 Onderhoud
- 72 Afvalverwerking
- 73 Istruktionsbog
- 74 Generel information
- 75 Opbevaring
- 76 Forberedelse før installation
- 77 Installation
- 78 Anvendelse
- 79 Start og anvendelse af TV 301 Navigator
- 79 Stop af TV 301 Navigator
- 80 Nødstop
- 81 Vedligeholdelse
- 82 Bortskaffelse
- 83 Bruksanvisning
- 84 Allmän information
- 85 Förvaring
- 86 Förberedelser för installation
- 87 Installation
- 88 Användning
- 89 Start och användning av TV 301 Navigator
- 89 Att stänga av TV 301 Navigator
- 90 Nödstopp
- 91 Underhåll
- 92 Bortskaffning
- 93 Instruksjon Manual
- 94 Generell informasjon
- 95 Lagring
- 96 Klargjøre Til Installasjon
- 97 Installasjon
- 98 Bruk
- 99 Starte og bruke TV 301 Navigator
- 99 Stoppe TV 301 Navigator
- 100 Nødstopp
- 101 Vedlikehold
- 102 Eliminering
- 103 Ohjekäsikirja
- 104 Yleisiä tietoja
- 105 Varastointi
- 106 Valmistelut asennusta varten
- 107 Asennus
- 108 Käyttö
- 109 TV 301 Navigatorin käynnistys ja käyttö
- 109 TV 301 Navigatorin pysäyttäminen
- 110 Hätäpysäytys
- 111 Huolto
- 112 Hävittäminen
- 113 Felhasználói Kézikönyv
- 114 Általános informáicók
- 115 Tárolás
- 116 A telepítésre való előkészítés
- 117 Telepítés
- 118 Használat
- 119 A TV 301 Navigator bekapcsolása és használata
- 119 A TV 301 Navigator leállítása
- 119 Vészleállás
- 120 Karbantartás
- 121 Megsemmisítés
- 123 Podrecznik Instrukcji
- 124 Informacje ogolne
- 125 Magazynowanie
- 126 Przygotowanie do instalacji
- 127 Instalacja
- 128 Uzytkowanie
- 129 Zaswiecenie i Uzytkowanie TV301 Navigator
- 129 Zatrzymanie TV 301 Navigator
- 130 Zatrzymanie w warunkach zagrozenia
- 131 Konserwacja
- 132 Przetworstwo odpadow
- 133 Návod k Použití
- 134 Všeobecné informace
- 135 Uskladnění
- 136 Příprava k instalaci
- 137 Instalace
- 138 Použití
- 139 Zapnutí a Použití TV 301 Navigator
- 139 Zastavení TV 301 Navigator
- 140 Nouzové zastavení
- 141 Údržba
- 142 Likvidace
- 143 Návod na Obsluhu
- 144 Všeobecné informácie
- 145 Uskladňovanie
- 146 Príprava na inštaláciu
- 147 Inštalácia
- 148 Použitie
- 149 Zapnutie a Použitie TV 301 Navigator
- 149 Vypnutie TV 301 Navigator
- 149 Núdzové zastavenie
- 150 Údržba
- 151 Likvidácia
- 153 Priročnik za Navodila
- 154 Splošne informacije
- 155 Skladiščenje
- 156 Priprava za montažo
- 157 Montaža
- 158 Uporaba
- 159 Vklopitev in uporaba TV 301 Navigator
- 159 Zaustavitev TV 301 Navigatorja
- 159 Silna zaustavitev
- 160 Vzdrževanje
- 161 Odlaganje opadkov
- 163 Instructions for Use
- 164 General Information
- 165 Storage
- 166 Preparation for Installation
- 167 Installation
- 168 Use
- 169 Switching on and Use of TV 301-P Navigator
- 169 TV 301-P Navigator Switching off
- 169 Emergency Stop
- 170 Maintenance
- 171 Disposal
- 173 Technical Information
- 175 Controller Description
- 176 Technical Specification
- 177 TV 301-P Navigator Controller Outline
- 178 Interconnections
- 178 P3 – Vent
- 179 P5 – External fan
- 179 J5 – IN-OUT
- 180 Signal description
- 184 How to Connect the Open Collector Input of the Controller
- 187 How to Connect the Outputs of the Controller
- 188 J6 – Serial
- 190 Input Power Connection
- 191 RS 232/RS 485 Communication Description
- 191 Communication Format
- 191 Communication Protocol
- 196 Window-Meanings
- 200 Profibus
- 200 General
- 200 Mechanical
- 201 Installation
- 201 Configuration
- 202 Indicators
- 203 Software operation and state machine
- 205 Message mapping
- 206 Profibus message mapping
- 212 Diagnostic Management
- 214 Diagnostic Buffer
- 216 RS485 Cable Installation
- 217 Connection Configurations
- 217 Connection C – Electrical
- 218 Accessories and Spare Parts