Edwards ASW366W Conventional wall mount sounder/VAD, multi-tone, shallow base, red flash Installation Manual

Edwards ASW366W Conventional wall mount sounder/VAD, multi-tone, shallow base, red flash Installation Manual

Sounder Beacon ASC 366, ASC 367, ASC 366W, ASC 367W, ASW 366, ASW 367, ASW 366W, ASW 367W is a versatile fire alarm device with a wide selection of tones and flash rate configurations. It is suitable for use in various applications, including residential, commercial, and industrial buildings. The device features: a selection of tones with different audible frequencies, flash rate for visual notification, adjustable sound volume, coverages of 135m³ (wall) or 186.6m³ (ceiling) and IP rating of IP21 or IP65, depending on the base.

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Sounder Beacon ASC 366, ASC 367 - Instruction Manual | Manualzz

EN FR DE NL ES PT IT PL SE DK

Instruction Manual

Sounder Beacon - Wall

Sounder Beacon - Ceiling

Sounder Beacon - Wall

2.4m

7.5m

7.5m

EN54-23 Coverage: W-2.4-7.5

Sounder Beacon - Ceiling

Shallow Base

Shallow Base

Ensure the lens of the device is pointing to the floor.

Ensure the markings on the base and head are aligned and face the floor.

Deep Base

Deep Base

Ensure the lens of the device is pointing to the floor.

Ensure the markings on the base and head are aligned and face the floor.

8.9m

EN54-23 Coverage: C-3-8.9

MADE IN ENGLAND

Fig. 1

INS590

Fig. 2

Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c

Fire Alarm Device: Sounder Beacon.

Type A: For indoor use (Shallow Base)

Technical Datatsheet ATS00005

0832

13

Head Type

ASC366

ASC367

ASC366W

ASC367W

ASW366

ASW367

ASW366W

ASW367W

Coverage Volume CPR Number

C-3-8.9

C-3-8.9

C-3-8.9

C-3-8.9

W-2.4-7.5

W-2.4-7.5

W-2.4-7.5

W-2.4-7.5

0832-CPR-F0290

0832-CPR-F0290

0832-CPR-F0291

0832-CPR-F0291

0832-CPR-F0294

0832-CPR-F0294

0832-CPR-F0295

0832-CPR-F0295

Essential Characteristics

Reproducibility

Operational performance

Durability

Temperature Resistance

Humidity resistance

Shock and vibration resistance

Corrosion resistance

Electrical stability

Enclosure Protection

Essential Characteristics

Duration of operation

Provision for external conductors

Flammability of materials

Enclosure protection

Access

Manufacturers adjustments

On-site adjustment behaviour

Requirements for software controlled devices

Coverage volume

Variation of light output

Minimum and maximum light intensity

Light Colour

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Red

Light temporal pattern and frequency of flashing Pass 0.5Hz/1Hz

Marking and data

Synchronisation (Option with requirements)

Durability

Temperature Resistance

Humidity resistance

Shock and vibration resistance

Corrosion resistance

Electrical stability

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

EN54-3:2001+A1:2002

A2:2006 Subclause

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

Pass

EN54-23:2010 Subclause

Pass

Pass

Pass

Pass

TONE TONE TYPE TONE DESCRIPTION/ APPLICATION

19.

20.

21.

22.

23.

14.

15.

16.

17.

18.

27.

28.

29.

24.

25.

26.

30.

31.

11.

12.

13.

8.

9.

10.

3.

4.

5.

1.

2.

6.

7.

970Hz

800Hz/970Hz @ 2Hz

800Hz – 970Hz @ 1Hz

970Hz 1s OFF/1s ON

970Hz, 0.5s/ 630Hz, 0.5s

554Hz, 0.1s/ 440Hz, 0.4s (AFNOR NF S 32 001 )

500 – 1200Hz, 3.5s/ 0.5s OFF (NEN 2575:2000 Dutch Slow Whoop)

420Hz 0.6s ON/0.6s OFF (Australia AS1670 Alert tone)

1000 - 2500Hz, 0.5s/ 0.5s OFF x 3/1.5s OFF ( AS1670 Evacuation)

550Hz/440Hz @ 0.5Hz

970Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/ 1.5s OFF (ISO 8201 )

2850Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/1.5s OFF (ISO 8201)

1200Hz – 500Hz @ 1Hz (DIN 33 404)

400Hz

550Hz, 0.7s/1000Hz, 0.33s

1500Hz – 2700Hz @ 3Hz

750Hz

2400Hz

660Hz

660Hz 1.8s ON/1.8s OFF

660Hz 0.15s ON/0.15s OFF

510Hz, 0.25s/ 610Hz, 0.25s

800/1000Hz 0.5s each (1Hz)

250Hz – 1200Hz @ 12Hz

500Hz – 1200Hz @ 0.33Hz

2400Hz – 2900Hz @ 9Hz

2400Hz – 2900Hz @ 3Hz

500 - 1200Hz, 0.5s/ 0.5s OFF x 3/1.5s OFF ( AS1670 Evacuation)

800Hz – 970Hz @ 9Hz

800Hz – 970Hz @ 3Hz

800Hz, 0.25s ON/1s OFF

32.

500Hz – 1200Hz, 3.75s/0.25s OFF (AS2220)

UTC Fire & Security BV.Kelvinstraat 7, NL- 6003DH Weert, The Netherlands.

Tel: +31 495 45 67 35 Fax: +31 495 55 00 42 Copyright © 2013 UTC Fire & Security BV. All Rights Reserved

DIP SWITCH

1 - 2 - 3 - 4 - 5

O - O - O - O - O

O - O - O - O - I

O - O - O - I - O

O - O - O - I - I

O - O - I - O - O

O - O - I - O - I

O - O - I - I - O

O - O - I - I - I

O - I - O - O - O

O - I - O - O - I

O - I - O - I - O

O - I - O - I - I

O - I - I - O - O

O - I - I - O - I

O - I - I - I - O

O - I - I - I - I

I - O - O - O - O

I - O - O - O - I

I - O - O - I - O

I - O - O - I - I

I - O - I - O - O

I - O - I - O - I

I - O - I - I - O

I - O - I - I - I

I - I - O - O - O

I - I - O - O - I

I - I - O - I - O

I - I - O - I - I

I - I - I - O - O

I - I - I - O - I

I - I - I - I - O

I - I - I - I - I

EN: Installation Manual

If required, the mechanism for locking the sounder to the base can be activated by removing the thin section of plastic shown in Fig. 1 with side cutters or a similar tool. To open a locked head, remove the small rubber bung from the hole on the side of the sounder, insert a tool into the hole and depress the clip whilst twisting the head. The O-ring and bung must be re-fitted to maintain the weatherproofing.

Wiring

Line Terminal Marking

Common Positive Supply IN

Sounder Negative Supply

Beacon Negative Supply

(3) IN+

(2) – or COM –

(1)

The sounder and beacon 0V terminals can be linked together for simultaneous control of sound and light using a 2-core connection.

A separate earth terminal is provided on the deep base for connecting the screen or functional earth. On the shallow base, terminal 5 can be used for this purpose.

Tone selection/Volume control/Flash rate

a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector

DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.

b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.

c. Switch 7 Flash rate: 0.5Hz =OFF/1Hz =ON (See Figure 2c).

Technical Specification

Supply Voltage Range

Switch on Surge @ 24Vdc

17- 60Vdc

<1.2mA

Current:

Alarm (Sounder/Beacon) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA

Alarm (Sounder/Beacon) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA

Sounder:

Number of Tones

Peak Sound Level

32

See datasheet

ATS00005

400 - 2900 Hz Frequency Range

Beacon:

Flash Rate

Flash Colour

Coverage (ceiling)

Coverage (wall)

Environmental:

Humidity

Temperature

Casing

IP Rating

Synchronisation

0.5Hz/1Hz

Red

C-3-8.9 (186.6m

W-2.4-7.5 (135m

5% to 95%

-10°C to +55°C

High Impact

Polycarbonate

3

3

)

)

IP21(shallow base)

IP65 (deep base)

Automatic

EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13

FR: Notice d’instructions

Pour activer le verrouillage de la sirène à sa base, il faut enlever la fine plaque de plastique comme indiqué sur le dessin 1 avec un cutter. Pour déverrouiller la base, enlever l’insert blanc situé sur le côté, insérer un outil dans le trou pour appuyer sur le verrou tout en faisant pivoter la sirène. Le joint torique et l’insert doivent être replacé pour maintenir l’étanchéité.

Câblage

Alimentation Bornier

+ Alimentation

- Alimentation (0 Vcc)

Feu à éclats- Alimentation

(3) IN+

(2) – ou COM –

(1)

Le commun (0 Volts) de la sirène et du feu à éclats peuvent être interconnectés pour un déclenchement simultané par une seule paire de fils.

Un terminal terre séparé est fourni sur la base profonde pour connecter le câble ou terre fonctionnelle. Sur la base étroite, le terminal 5 peut être utilise a cet effet.

Sélection de tonalité/Contrôle du volume/

Fréquence de clignotement

a. Le son de l’appareil se règle à l’aide d’interrupteurs 1-5 du commutateur DIP (voir figure 2a). Reportez-vous à la table pour obtenir une liste complète des paramétrages du son/ commutateur DIP.

b. L’interrupteur 6, du commutateur de sélecteur de sons DIP, permet de sélectionner le volume du son (voir figure 2b).

Le réglage par défaut (hors circuit) correspond à un volume important. Positionnez l’interrupteur sur ON pour réduire la sortie du son à 8dB.

c. L’interrupteur 7 Fréquence de clignotement: 0.5Hz =OFF/

1Hz =ON (voir figure 2c).

Spécification technique

Tension admissible

Switch on Surge @ 24Vdc

Gamme de fréquence

Feu à éclats:

Fréquence de clignotement

17- 60Vdc

<1.2mA

Courant:

Alarme (Sirène/Feu à éclats) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA

Alarme (Sirène/Feu à éclats) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA

Sirène:

Nombre de sons

Puissance sonore maximum

32

Voir fiche technique

ATS00005

400 - 2900 Hz

Couleur du flash

Couverture (plafond)

Couverture (muraux)

Environnementale:

Hygrométrique

0.5Hz/1Hz

Rouge

C-3-8.9 (186.6m

3 )

W-2.4-7.5 (135m 3 )

Température

Matière

5% to 95%

-10°C to +55°C

Polycarbonate résistant au choc

Degré d’étanchéité

Synchronisation

IP21 (base étroite)

IP65 (base profonde)

Automatique

EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13.

Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.recyclethis.info.

Les produits marqués de ce symbole peuvent pas être éliminés comme déchets municipaux non triés dans l’Union européenne.

Pour le recyclage, retourner ce produit à votre fournisseur au moment de l’achat d’un nouvel équipement équivalent, ou à des points de collecte désignés. Pour plus d’informations, voir: www.recyclethis.info.

DE: Installationsanweisung

Um den Signalgeber im Sockel zu arretieren, ist das

Sicherungsplättchen im Gehäuse zu entfernen. Dies kann vorsichtig mit einem Seitenschneider oder ähnlichem Werkzeug, wie in der Abb. 1 dargestellt, herausgelöst werden. Um einen arretierten Signalgeberkopf aus dem Sockel zu entnehmen, ist zunächst die weiße Schutzkappe am Kopf herauszuziehen und durch die Öffnung, mit einem schmalen Schraubendreher, den innen liegenden Verschlussbügel aus der Arretierungsposition zu drücken. Um die Schutzklasse zu erhalten, ist die Schutzkappe und der O-Ring wieder einzusetzen.

Toonselectie/Volumebediening/Flitssnelheid

a. Het geluidssignaal wordt ingesteld door middel van dipschakelaars 1-5 op het toonschakelblok (zie afb. 2a). In de tabel op het eind van dit document vindt u de volledige lijst van toon- / dipschakelaarinstellingen.

b. Met dipschakelaar 6 op het toonschakelblok selecteert u het geluidsvolume (zie afb. 2b). De fabrieksinstelling (schakelaar op OFF) is Hoog volume. Door deze schakelaar op ON te zetten wordt het geluidsvolume met 8dB verminderd.

c. Met dipschakelaar 7 Flitssnelheid: 0.5Hz =UIT/1Hz =OP (zie afb. 2c).

Verdrahtung Technische Specificaties

Anschluss

Common Versorgung + (17 bis 60 V DC)

Klemme

(3) IN+

Spanningsbereik

Piek bij inschakelen @ 24Vdc

Stroomsterkte:

17- 60Vdc

<1.2mA

Versorgung – (0 V)

Optisches Signal:

Versorgung – (0 V)

(2) – ou COM –

(1)

Alarm (Sirene/Flitslicht) @ 24Vdc 0.5Hz

25.1mA

Alarm (Sirene/Flitslicht) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA

Sirene:

Die 0V Klemmen des akustischen und optischen Signals sollten zusammengeführt werden, um beide Signale in einem

Zweileitersystem gemeinsam zu steuern.

Eine zusätzliche Klemme steht im PG-Sockel zur Verfügung, um PE oder die Abschirmung auflegen zu können. Im flachen

Montagesockel kann Klemme 5 zu diesem Zweck genutzt werden.

Tonauswahl/Lautstärkeregelung/Blitzrate

Der Alarmton des Geräts wird mit den Schaltern 1-5 am Tone

Selector DIP-Schalter eingestellt (siehe Abb. 2a). Eine Übersicht

über alle Toneinstellungen / DIP-Schaltereinstellungen finden

Sie in der Tabelle am Ende dieses Dokuments.

Aantal beschikbare tonen

Hoogste geluidsniveau

Frequentiebereik

Flitslicht:

Flitssnelheid

Flash Kleur

Dekkingsgebied (plafond)

Dekkingsgebied (wand)

Milieu-:

Relatieve vochtigheid

32

Zie datasheet

ATS00005

400 - 2900 Hz

0.5Hz/1Hz

Rood

C-3-8.9 (186.6m

3 )

W-2.4-7.5 (135m 3 )

5% tot 95%

Schalter 6 amTone Selector DIP-Schalter dient zur Regelung der

Tonlautstärke (siehe Abb. 2b). Die Standardeinstellung (Schalter

AUS) ist hohe Lautstärke. Wird der Schalter auf EIN gestellt, so wird die Tonausgabe um 8 dB verringertc.

Schalten 7 Blitzrate: 0.5Hz =Aus/1Hz =Auf (Siehe Abb. 2c).

Gebruikstemperatuur

Behuizing

IP waarde

-10°C tot +55°C

Slagvast polycarbonaat

IP21 (lage basis)

IP65 (ALLEEN met hoge basis)

Automatisch

Technische Daten

Versorgungsspannung

Einschaltspitze @ 24Vdc

Courant:

Anzahl der Töne

Spitze Geräuschpegel

Frequenzbereich

Warnleuchte:

17- 60Vdc

<1.2mA

Alarm (Sounder/Warnleuchte) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA

Alarm (Sounder/Warnleuchte) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA

Sounder:

32

Siehe Datenblatt

ATS00005

400 - 2900 Hz

Blitzrate

Blitzfarbe

Wirkbereich (höchstgrenze)

0.5Hz/1Hz

Rot

C-3-8.9 (186.6m

3 )

Wirkbereich (wand) W-2.4-7.5 (135m 3 )

Environmental:

Relative Feuchte

Betriebstemperatur

Gehäuse

Schutzklasse

Synchronisation

5% bis 95%

-10°C bis +55°C

Schlagbeständiges

Polykarbonat

IP21 (flachen

Montagesockel)

IP65 (mit tiefem Sockel)

Automatisch

Synchronisatie

Door de EN54-3 gecertificeerd, alleen tonen 1,2,3,6,7 en 13.

Producten met deze label mogen niet verwijdert worden via de gemeentelijke huisvuilscheiding in de Europese Gemeenschap.

Voor correcte vorm van kringloop, geef je de producten terug aan jou locale leverancier tijdens het aankopen van een gelijkaardige nieuw toestel, of geef het af aan een gespecialiseerde verzamelpunt.

Meer informatie vindt u op de volgende website: www.recyclethis.info.

ES: Instrucciones de Instalación

Active el mecanismo de seguridad si esto fuera necesario, para evitar que la sirena pueda ser desconectada de la base. Para hacer esto, corte el cacho de plástico que le mostramos en la Fig. 1.

Una sirena que haya sido bloqueada, solo se puede desbloquear quitando el pequeño tapón situado en el lateral e insertando una pequeña varilla para presionar el mecanismo de bloqueo.

Debemos asegurar que la arandela y el tapón están colocados para asegurar la resistencia a intemperie.

Cableado

Línea

Common Positivo IN

Consumo Negativo

Terminal

(3) IN+

(2) – ou COM –

Conexión Negativo de la luz de Xenón

(1)

EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13.

Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und Gesundheitsschäden durch Elektro- und

Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich zu halten. Um diese

Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen

Entsorgungssystemen entsorgt werden. Europäische Benutzer von

Elektrogeräten müssen ab sofort Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben.

Nähere Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden Website: www.recyclethis.info.

Para un funcionamiento simultaneo de la luz de xenón y la sirena en un sistema de dos cables, los terminales (0V) deben estar unidos.

Se proporciona un terminal de tierra en la base profunda para conectar el cable apantallado o funcional de tierra. En la base superficial, el terminal 5 también se usa para esto.

Selección de Tono/Control de Volumen/

Número de Destellos

NL: Montageinstructies

a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector

DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.

Indien nodig kan het mechanisme om het alarm aan de basis tevergrendelen worden geactiveerd door het verwijderen van het dunne stukje plastic met een tang of vergelijkbaar gereedschap zoals aangegeven in Fig. 1. Om een vergrendelde kop te openen: verwijder de kleine witte stop uit het gat aan de zijkant van het alarm, steek een schroevendraaier o.i.d. in het gat en druk het lipje in terwijl u de kop draait. De o-ring en de stop moeten worden teruggeplaatst om de waterdichtheid te behouden.

b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.

c. Interruptor 7 Número de Destellos: 0.5Hz =OFF/1Hz =ON

(véase la figura 2c).

Bedrading

Lijn

Common Gewone positieve voeding IN

Contact markering

(3) IN+

Negatieve voeding alarm

Negatieve voeding waarschuwingsbaken

(2) – or COM –

(1)

De 0 V contacten van het alarm en het baken kunnen aan elkaar worden gekoppeld voor simultane bediening van geluid en licht met een twee-aderige aansluiting.

Op de hoge basis is een aparte aardaansluiting aanwezig voor het aansluiten van het scherm of de aarde. Op de lage basis kan uitgang 5 hiervoor gebruikt worden.

Especificaciones Técnicas

Voltaje de Alimentación

Encienda sobretensiones @ 24Vdc

Consumo:a

17- 60Vdc

<1.2mA

Alarm (Sounder/Beacon) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA

Alarma (Sounder/Beacon) @ 24Vdc

1Hz

45.1mA

Sounder:

Number of Tones

Peak Sound Level

32

Ver ficha técnica

ATS00005

400 - 2900 Hz Frequency Range

Beacon:

Número de Destellos

Flash de Color

0.5Hz/1Hz

Rojo

Cobertura (techo)

Cobertura (pared)

Medioambiental:

Humedad

Temperatura

Carcasa

Clasificación IP

Sincronización

C-3-8.9 (186.6m

W-2.4-7.5 (135m

5% a 95%

-10°C a +55°C

3

3

)

)

Policarbonato

Resistente al Fuego

IP21(base superficial)

IP65 (Con Base de

Entrada de Tubo)

Automática

EN54-3 accreditado solamente tonos 1,2,3,6,7 & 13.

El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación. Para más información visite el siguiente sitio Web: www.recyclethis.info..

PT: Manual de Instalação

Se necessário, o mecanismo para fixar o sensor à base pode ser activado removendo a fina película de plástico ilustrada na Fig.

1 com um alicate de corte ou uma ferramenta semelhante. Para abrir uma cabeça bloqueada, retire o pequeno tampão branco do orifício existente na parte lateral do sensor, insira uma ferramenta no orifício e carregue na mola enquanto roda a cabeça. O O-ring e o tampão devem ser reinstalados no intuito de manter a estanquicidade às intempéries.

Cablagem

linha

Alimentação positiva comum IN

Alimentação negativa do sensor

Alimentação negativa do farolim rotativo

Os terminais 0V do sensor e do farolim rotativo podem ser interligados para um controlo simultâneo do som e da luz, utilizando uma ligação de 2 núcleos.

É fornecido um terminal terra independente na base profunda para ligar o ecrã ou a terra funcional. Na base côncava, pode utilizar-se o terminal 5 para este fim.

Seleção do tom/Vcontrole do volume/Alimentação

a. O tom do dispositivo é definido usando as chaves 1-5 do DIP switch Seletor de Tons (veja a Figura 2a). Consulte a tabela no fim deste documento para uma lista completa das definições de tom/DIP switch.

b. A chave 6 do DIP switch Seletor de Tons é usada para selecionar o volume do som (veja a Figura 2b). A definição padrão (chave desligada – OFF) é volume alto. Ao mudar a chave para ligada

(ON) reduz o som em 8 dB.

c. Interruptor 7 Alimentação: 0.5Hz =OFF/1Hz =ON (veja a Figura 2c).

Especificações técnicas

Marcação Terminal

(3) IN+

(2) – or COM –

(1)

Gama da tensão de alimentação

Surto de ligação @ 24Vdc

Corrent:

17- 60Vdc

<1.2mA

Alarme (Sonoro/luminoso) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA

Alarme (Sonoro/luminoso) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA

Sonoro:

Number of Tones

Peak Sound Level

32 veja folha de dados

ATS00005

400 - 2900 Hz Frequency Range

Luminoso:

Alimentação

Flash de cor

0.5Hz/1Hz

Vermelho

Cobertura (teto)

Cobertura (parede)

Ambiental:

Umidade relativa

Temperatura

Caixa

Classe de protecção

Sincronização

EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13

C-3-8.9 (186.6m

W-2.4-7.5 (135m

3

3

)

)

5% a 95%

-10°C a +55°C

Policarbonato de alto impacto

IP21(base côncava)

IP65 (com base profunda)

Automático

Produtos marcados com este símbolo não podem ser eliminados como resíduos urbanos indiferenciados na União Europeia. Para proceder à reciclagem adequada, devolva este produto ao seu fornecedor local na compra de novo equipamento equivalente, ou entregue-o nos pontos de recolha designados para o efeito. Para mais informações, ver www.recyclethis.info.

IT: Istruzioni di installazione

Se necessario, è possibile attivare il meccanismo di bloccaggio del segnalatore luminoso alla base rimuovendo la sottile linguetta di plastica illustrata nella Fig. 1 con un tronchesino o un attrezzo simile. Per aprire una testina bloccata, rimuovere il piccolo tappo bianco dal foro laterale del segnalatore acustico, inserire un attrezzo nel foro e premere il fermo svitando la testina.

La guarnizione ad anello e il tappo devono essere riposizionati per mantenere la resistenza alle intemperie.

Cablaggio

Linea

IN alimentazione positiva comune

Alimentazione negativa segnalatore acustico

Alimentazione negativa segnalatore luminoso

È possibile collegare tra loro i terminali 0V del segnalatore acustico e del segnalatore luminoso per il controllo simultaneo del suono e della luce usando un collegamento a due fili.

La base profonda è dotata di un terminale di terra separato per il collegamento dello schermo o della terra funzionale. Sulla base superficiale, allo stesso scopo è possibile usare il terminale 5.

Scelta del tono/Controllo volume/Velocità del flash

a. Il tono del dispositivo viene impostato per mezzo degli interruttori 1-5 sul selettore a dip-switch dei toni (vedere figura

2a). Per un elenco completo dei valori d’impostazione dei toni

/ dip-switch, vedere la tabella al termine di questo documento.

b. L’interruttore 6 sul dip-switch del selettore toni viene usato per impostare il volume sonoro (vedere figura 2b). Il valore pre-impostato

(interruttore OFF) è volume alto. Spostando l’interruttore su ON si riduce l’emissione sonora di 8 dB.

c. Interruttore 7 Velocità del flash: 0.5Hz =Spento/1Hz =Acceso

(vedere figura 2a).

Specifiche tecniche

Gamma tensione di alimentazione 17- 60Vdc

Sovracorrente all’accensione @ 24Vdc <1.2mA

Corrente:

Allarme (Sirena/lampeggiante)

@ 24Vdc 0.5Hz

25.1mA

Allarme (Sirena/lampeggiante)

@ 24Vdc 1Hz

Sirena:

45.1mA

Numero di toni

Livello sonoro massimo

32 vedi scheda

ATS00005

400 - 2900 Hz Campo di frequenza

Lampeggiante:

Velocità del flash

Flash di colore

0.5Hz/1Hz

Rosso

Copertura (soffitto)

Copertura (muro)

Ambientale:

Umidità relativa

Temperatura

Alloggiamento

Classe di IP

C-3-8.9 (186.6m

W-2.4-7.5 (135m

3

3

)

)

5% a 95%

-10°C a +55°C

Policarbonato ad alto impatto

IP21 (base superficiale )

IP65 (SOLO con base profonda)

Sincronizzazione Automatica

Certificazione EN54-3 solo sui toni 1,2,3,6,7 e 13.

I prodotti contrassegnati con questo simbolo, non possono essere smaltiti nei comuni contenitori per lo smaltimento rifiuti, nell’Unione

Europea. Per il loro corretto smaltimento, potete restituirli al vostro fornitore locale a seguito dell’acquisto di un prodotto nuovo equivalente, oppure rivolgervi e consegnarli presso i centri di raccolta preposti. Per maggiori informazioni vedere: ww.recyclethis.info.

PL: Instrukcja montażu

Contrassegno sui terminali

(3) IN+

(2) – or COM –

(1)

W razie potrzeby mechanizm blokujący głośnik na podstawie można uruchomić, usuwając cienką warstwę folii pokazaną na Rys. 1 za pomocą szczypiec lub podobnego narzędzia. Aby otworzyć zablokowaną głowicę, należy usunąć małe, białe zamknięcie z otworu bocznego głośnika i za pomocą narzędzia umieszczonego w otworze nacisnąć zatrzask jednocześnie przekręcając głowicę. Pierścień „O” i zamknięcie muszą zostać założone ponownie, aby zapewnić zabezpieczenie przed warunkami pogodowymi.

Okablowanie

Linia

Dodatnie, normalne zasilanie wejściowe IN

Ujemne zasilanie głośnika

Ujemne zasilanie sygnalizatora

Listwa zaciskowa

(3) IN+

(2) – or COM –

(1)

Końcówki 0V głośnika i sygnalizatora mogą zostać połączone w celu jednoczesnego sterowania dźwiękiem i światłem za pomocą połączenia 2-rdzeniowego.

W głębokiej podstawie dostępna jest oddzielna listwa zaciskowa dla podłączenia ekranu lub zera roboczego. W przypadku płytkiej podstawy do tego celu służy zacisk 5.

Wybór sygnału/kontrola głośności/

Częstotliwość migania

a. Sygnał urządzenia można ustawić korzystając z przełączników

1- 5 na mikroprzełączniku DIP selektora sygnałów (patrz rysunek

2a). Tabela znajdującą się na końcu niniejszego dokumentu zawiera pełną listę sygnałów/ustawień mikroprzełącznika DIP.

b. Przełącznik 6 na mikroprzełączniku DIP selektora sygnałów służy do wyboru głośności dźwięku (patrz rysunek 2b).

Ustawienia domyślne (WYŁĄCZENIE) to punkt wysokiej głośności dźwięku. Zmiana przełącznika na tryb WŁĄCZONY zmniejsza wyjście akustyczne o 8dB.

c. Przełącznik 7 Częstotliwość migania: 0.5Hz =Poza/1Hz =Na

(Rys. 2c).

Dane techniczne

Zakres napięcia 17- 60Vdc

Prąd udarowy przy włączeniu @ 24Vdc <1.2mA

Prąd:

Alarm (sygnalizator akustyczny/sygnalizator optyczny) @ 24Vdc 0.5Hz

25.1mA

Alarm (sygnalizator akustyczny/sygnalizator optyczny) @ 24Vdc 1Hz

Sounder:

45.1mA

Liczba sygnałów

Punkt najwyższej głośności

32

Zobacz arkusz

ATS00005

400 - 2900 Hz Zakres częstotliwości

Sygnalizator optyczny:

Częstotliwość migania

Flash Kolor

0.5Hz/1Hz

Czerwony

Pokrycie (sufit)

Pokrycie (wall) środowiskowy:

Wilgotność względna

Temperatura

Obudowa

Oznaczenie IP

Synchronizacja

EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13

C-3-8.9 (186.6m

W-2.4-7.5 (135m

3

3

)

)

5% do 95%

-10°C do +55°C

Wytrzymałego poliwęglanu

IP21 (płytkiej podstawy) IP65 (z głęboką podstawą)

Automatyczna

Teknisk specifikation

Matningsspänningsområde

Slå på Surge @ 24Vdc

17- 60Vdc

<1.2mA

Ström:

Alarm (Sounder/Blinkljus) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA

Alarm (Sounder/Blinkljus) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA

Sounder:

Number of Tones

Peak Sound Level

32

Se datablad

ATS00005

400 - 2900 Hz Frequency Range

Blinkljus:

Blinkhastighet

Flash Färg

Täckning (tak)

Täckning (vägg)

Miljö:

Luftfuktighet

Arbetstemperatur

Hus

IP-värde

Synkronisering

0.5Hz/1Hz

Röd

C-3-8.9 (186.6m

3 )

W-2.4-7.5 (135m 3 )

5% a 95%

-10°C to +55°C

Hus av extra slagtåligt polykarbonat

IP21 (låga basen)

IP65 (med djup bas)

Automatisk

EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13

Det europeiska direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) har i syfte att minimera verkningen av elektriskt och elektroniskt avfall på miljö och människors hälsa. För att följa detta direktiv, får elektrisk utrustning märkt med denna symbol inte avfallshanteras i europeiska kommunala avfallssystem. Europeiska brukare av elektrisk utrustning måste numera lämna tillbaka uttjänad utrustning för avfallshantering. Ytterligare information finns på följande hemsida: www.

recyclethis.info.

DK: Installationsanvisninger

Om nødvendigt kan mekanismen for aflåsning af lyd alarmen til underlaget aktiveres ved at fjerne det tynde plastik lag, som vist på fig. 1; dette kan gøres med sideskærere eller et lignende værktøj. For at åbne et låst hoved, fjern den lille hvide spunstap fra hullet på lyd alarmens side, og sæt et værktøj ind i hullet og tryk klemmen ned mens hovedet drejes. O-ringen og spunstappen skal genmonteres for at bevare vejrtætningen.

Trådføring

Ledning

Almindelig positiv strømforsyning IN

Klemme Marking

(3) IN+

Lyd alarmens negative strømforsyning (2) – elle COM –

Blinklys negativ strømforsyning (1)

W Unii Europejskiej produkty oznaczone tym symbolem mogą być usuwane tylko jako posegregowane odpady komunalne. Dla zapewnienia właściwej utylizacji, należy zwrócić ten produkt do dostawcy przy zakupie ekwiwalentnego, nowego urządzenia albo dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej www.recyclethis.info.

SE: Installationsmanual

Om så behövs, kan mekanismen för att låsa summern vid basen aktiveras genom att avlägsna den tunna plastbiten, såsom visas i Fig. 1, med en sidavbitare eller liknande. För att öppna ett låst huvud, avlägsna den lilla vita proppen från hålet på sidan av summern, för in ett verktyg i hålet och tryck ned klämman medan huvudet vrids. O-ringen och proppen måste sättas tillbaka för att bibehålla väderskyddet.

Koppling

Lina

Gemensamt positivt nät

Summer negativt nätgativ nät

Blinkljus negativt nät

Klämma

(3) IN+

(2) – eller COM –

(1)

Summerns och blinkljusets utklämmor kan sammankopplas för samtidig reglering av ljud och ljus med användning av en tvåådrig anslutning.

En separat jordklämma finns på den djupa basen för att anslutas till skärmen eller funktionsjord. På den låga basen, kan klämma 5 användas för detta ändamål.

Tonval och volymkontroll/Blinkhastighet

a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector

DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.

b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.

c. Strömbrytare 7 Blinkhastighet: 0.5Hz =Av/1Hz =På (Se Figur 2c).

Lyd alarmens og blinklysets 0V klemmer kan sammenkobles for sideløbende kontrol af lyd og lys med en totrådet forbindelse.

Der findes en separat jordklemme på det dybe underlag for tilslutning af skærmen eller den funktionelle jordklemme. På det flade underlag, kan klemme 5 bruges til dette formål.

Valg af tone/Lydkontrol/Blinkfrekvens

a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector

DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.

b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.

c. Kontakt 7 Blinkfrekvens: 0.5Hz =Fra/1Hz =Til (Se figur 2c).

Teknisk specifikation

Strømforsyningens spændingsområde 17- 60Vdc

Tænd Surge @ 24Vdc

Strøm:

<1.2mA

Alarm (Sounder/Blinklys) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA

Alarm (Sounder/Blinklys) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA

Sounder:

Number of Tones

Peak Sound Level

32

Se datablad

ATS00005

400 - 2900 Hz Frequency Range

Blinklys:

Blinkfrekvens

Blitz Farve

0.5Hz/1Hz

Rød

Dækning (loft)

Dækning (væg)

Miljø:

Fugtighed

Driftstemperatur

Hus

IP kapacitet

Synkronisering

EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13

C-3-8.9 (186.6m

W-2.4-7.5 (135m

3

3

)

)

5% til 95%

-10°C til +55°C

Slagfast hus af polykarbonat

IP21 (flade underlag )

IP65 (med dybt underlag)

Automatisk

Det europæiske direktiv “Waste Electrical and Electronic Equipment”

(WEEE) satser på at reducere påvirkningen af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr på miljøet og menneskers sundhed. For at overholde dette direktiv, må elektrisk udstyr med dette symbol ikke kasseres i offentlige europæiske affaldssystemer. Europæiske brugere af elektrisk udstyr skal returnere udtjent udstyr for kassering.

Yderligere information findes på følgende webside: www.recyclethis.info.

INS590

advertisement

Key Features

  • Selectable tones
  • Adjustable sound volume
  • Flash rate configurations
  • Coverages of 135m³ (wall) or 186.6m³ (ceiling)
  • IP rating: IP21 or IP65

Frequently Answers and Questions

How do I select the tone?
Use the DIP switch on the device to select the desired tone. See the tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.
How do I adjust the sound volume?
Use switch 6 on the Tone Selector DIP switch to adjust the sound volume. The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.
How do I change the flash rate?
Use switch 7 on the Tone Selector DIP switch to change the flash rate. 0.5Hz =OFF/1Hz =ON.
What is the coverage area of the Sounder Beacon?
The coverage area depends on the installation location. For wall mounting the coverage is 135m³ (W-2.4-7.5). For ceiling mounting the coverage is 186.6m³ (C-3-8.9).
What is the IP rating of the Sounder Beacon?
The IP rating depends on the base type selected. A shallow base offers IP21 and a deep base offers IP65.

Related manuals

Download PDF

advertisement