Edwards ASW366W Conventional wall mount sounder/VAD, multi-tone, shallow base, red flash Installation Manual
Sounder Beacon ASC 366, ASC 367, ASC 366W, ASC 367W, ASW 366, ASW 367, ASW 366W, ASW 367W is a versatile fire alarm device with a wide selection of tones and flash rate configurations. It is suitable for use in various applications, including residential, commercial, and industrial buildings. The device features: a selection of tones with different audible frequencies, flash rate for visual notification, adjustable sound volume, coverages of 135m³ (wall) or 186.6m³ (ceiling) and IP rating of IP21 or IP65, depending on the base.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
EN FR DE NL ES PT IT PL SE DK
Instruction Manual
Sounder Beacon - Wall
Sounder Beacon - Ceiling
Sounder Beacon - Wall
2.4m
7.5m
7.5m
EN54-23 Coverage: W-2.4-7.5
Sounder Beacon - Ceiling
Shallow Base
Shallow Base
Ensure the lens of the device is pointing to the floor.
Ensure the markings on the base and head are aligned and face the floor.
Deep Base
Deep Base
Ensure the lens of the device is pointing to the floor.
Ensure the markings on the base and head are aligned and face the floor.
8.9m
EN54-23 Coverage: C-3-8.9
MADE IN ENGLAND
Fig. 1
INS590
Fig. 2
Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c
Fire Alarm Device: Sounder Beacon.
Type A: For indoor use (Shallow Base)
Technical Datatsheet ATS00005
0832
13
Head Type
ASC366
ASC367
ASC366W
ASC367W
ASW366
ASW367
ASW366W
ASW367W
Coverage Volume CPR Number
C-3-8.9
C-3-8.9
C-3-8.9
C-3-8.9
W-2.4-7.5
W-2.4-7.5
W-2.4-7.5
W-2.4-7.5
0832-CPR-F0290
0832-CPR-F0290
0832-CPR-F0291
0832-CPR-F0291
0832-CPR-F0294
0832-CPR-F0294
0832-CPR-F0295
0832-CPR-F0295
Essential Characteristics
Reproducibility
Operational performance
Durability
Temperature Resistance
Humidity resistance
Shock and vibration resistance
Corrosion resistance
Electrical stability
Enclosure Protection
Essential Characteristics
Duration of operation
Provision for external conductors
Flammability of materials
Enclosure protection
Access
Manufacturers adjustments
On-site adjustment behaviour
Requirements for software controlled devices
Coverage volume
Variation of light output
Minimum and maximum light intensity
Light Colour
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Red
Light temporal pattern and frequency of flashing Pass 0.5Hz/1Hz
Marking and data
Synchronisation (Option with requirements)
Durability
Temperature Resistance
Humidity resistance
Shock and vibration resistance
Corrosion resistance
Electrical stability
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
EN54-3:2001+A1:2002
A2:2006 Subclause
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
Pass
EN54-23:2010 Subclause
Pass
Pass
Pass
Pass
TONE TONE TYPE TONE DESCRIPTION/ APPLICATION
19.
20.
21.
22.
23.
14.
15.
16.
17.
18.
27.
28.
29.
24.
25.
26.
30.
31.
11.
12.
13.
8.
9.
10.
3.
4.
5.
1.
2.
6.
7.
970Hz
800Hz/970Hz @ 2Hz
800Hz – 970Hz @ 1Hz
970Hz 1s OFF/1s ON
970Hz, 0.5s/ 630Hz, 0.5s
554Hz, 0.1s/ 440Hz, 0.4s (AFNOR NF S 32 001 )
500 – 1200Hz, 3.5s/ 0.5s OFF (NEN 2575:2000 Dutch Slow Whoop)
420Hz 0.6s ON/0.6s OFF (Australia AS1670 Alert tone)
1000 - 2500Hz, 0.5s/ 0.5s OFF x 3/1.5s OFF ( AS1670 Evacuation)
550Hz/440Hz @ 0.5Hz
970Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/ 1.5s OFF (ISO 8201 )
2850Hz, 0.5s ON/0.5s OFF x 3/1.5s OFF (ISO 8201)
1200Hz – 500Hz @ 1Hz (DIN 33 404)
400Hz
550Hz, 0.7s/1000Hz, 0.33s
1500Hz – 2700Hz @ 3Hz
750Hz
2400Hz
660Hz
660Hz 1.8s ON/1.8s OFF
660Hz 0.15s ON/0.15s OFF
510Hz, 0.25s/ 610Hz, 0.25s
800/1000Hz 0.5s each (1Hz)
250Hz – 1200Hz @ 12Hz
500Hz – 1200Hz @ 0.33Hz
2400Hz – 2900Hz @ 9Hz
2400Hz – 2900Hz @ 3Hz
500 - 1200Hz, 0.5s/ 0.5s OFF x 3/1.5s OFF ( AS1670 Evacuation)
800Hz – 970Hz @ 9Hz
800Hz – 970Hz @ 3Hz
800Hz, 0.25s ON/1s OFF
32.
500Hz – 1200Hz, 3.75s/0.25s OFF (AS2220)
UTC Fire & Security BV.Kelvinstraat 7, NL- 6003DH Weert, The Netherlands.
Tel: +31 495 45 67 35 Fax: +31 495 55 00 42 Copyright © 2013 UTC Fire & Security BV. All Rights Reserved
DIP SWITCH
1 - 2 - 3 - 4 - 5
O - O - O - O - O
O - O - O - O - I
O - O - O - I - O
O - O - O - I - I
O - O - I - O - O
O - O - I - O - I
O - O - I - I - O
O - O - I - I - I
O - I - O - O - O
O - I - O - O - I
O - I - O - I - O
O - I - O - I - I
O - I - I - O - O
O - I - I - O - I
O - I - I - I - O
O - I - I - I - I
I - O - O - O - O
I - O - O - O - I
I - O - O - I - O
I - O - O - I - I
I - O - I - O - O
I - O - I - O - I
I - O - I - I - O
I - O - I - I - I
I - I - O - O - O
I - I - O - O - I
I - I - O - I - O
I - I - O - I - I
I - I - I - O - O
I - I - I - O - I
I - I - I - I - O
I - I - I - I - I
EN: Installation Manual
If required, the mechanism for locking the sounder to the base can be activated by removing the thin section of plastic shown in Fig. 1 with side cutters or a similar tool. To open a locked head, remove the small rubber bung from the hole on the side of the sounder, insert a tool into the hole and depress the clip whilst twisting the head. The O-ring and bung must be re-fitted to maintain the weatherproofing.
Wiring
Line Terminal Marking
Common Positive Supply IN
Sounder Negative Supply
Beacon Negative Supply
(3) IN+
(2) – or COM –
(1)
The sounder and beacon 0V terminals can be linked together for simultaneous control of sound and light using a 2-core connection.
A separate earth terminal is provided on the deep base for connecting the screen or functional earth. On the shallow base, terminal 5 can be used for this purpose.
Tone selection/Volume control/Flash rate
a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector
DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.
b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.
c. Switch 7 Flash rate: 0.5Hz =OFF/1Hz =ON (See Figure 2c).
Technical Specification
Supply Voltage Range
Switch on Surge @ 24Vdc
17- 60Vdc
<1.2mA
Current:
Alarm (Sounder/Beacon) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA
Alarm (Sounder/Beacon) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA
Sounder:
Number of Tones
Peak Sound Level
32
See datasheet
ATS00005
400 - 2900 Hz Frequency Range
Beacon:
Flash Rate
Flash Colour
Coverage (ceiling)
Coverage (wall)
Environmental:
Humidity
Temperature
Casing
IP Rating
Synchronisation
0.5Hz/1Hz
Red
C-3-8.9 (186.6m
W-2.4-7.5 (135m
5% to 95%
-10°C to +55°C
High Impact
Polycarbonate
3
3
)
)
IP21(shallow base)
IP65 (deep base)
Automatic
EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13
FR: Notice d’instructions
Pour activer le verrouillage de la sirène à sa base, il faut enlever la fine plaque de plastique comme indiqué sur le dessin 1 avec un cutter. Pour déverrouiller la base, enlever l’insert blanc situé sur le côté, insérer un outil dans le trou pour appuyer sur le verrou tout en faisant pivoter la sirène. Le joint torique et l’insert doivent être replacé pour maintenir l’étanchéité.
Câblage
Alimentation Bornier
+ Alimentation
- Alimentation (0 Vcc)
Feu à éclats- Alimentation
(3) IN+
(2) – ou COM –
(1)
Le commun (0 Volts) de la sirène et du feu à éclats peuvent être interconnectés pour un déclenchement simultané par une seule paire de fils.
Un terminal terre séparé est fourni sur la base profonde pour connecter le câble ou terre fonctionnelle. Sur la base étroite, le terminal 5 peut être utilise a cet effet.
Sélection de tonalité/Contrôle du volume/
Fréquence de clignotement
a. Le son de l’appareil se règle à l’aide d’interrupteurs 1-5 du commutateur DIP (voir figure 2a). Reportez-vous à la table pour obtenir une liste complète des paramétrages du son/ commutateur DIP.
b. L’interrupteur 6, du commutateur de sélecteur de sons DIP, permet de sélectionner le volume du son (voir figure 2b).
Le réglage par défaut (hors circuit) correspond à un volume important. Positionnez l’interrupteur sur ON pour réduire la sortie du son à 8dB.
c. L’interrupteur 7 Fréquence de clignotement: 0.5Hz =OFF/
1Hz =ON (voir figure 2c).
Spécification technique
Tension admissible
Switch on Surge @ 24Vdc
Gamme de fréquence
Feu à éclats:
Fréquence de clignotement
17- 60Vdc
<1.2mA
Courant:
Alarme (Sirène/Feu à éclats) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA
Alarme (Sirène/Feu à éclats) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA
Sirène:
Nombre de sons
Puissance sonore maximum
32
Voir fiche technique
ATS00005
400 - 2900 Hz
Couleur du flash
Couverture (plafond)
Couverture (muraux)
Environnementale:
Hygrométrique
0.5Hz/1Hz
Rouge
C-3-8.9 (186.6m
3 )
W-2.4-7.5 (135m 3 )
Température
Matière
5% to 95%
-10°C to +55°C
Polycarbonate résistant au choc
Degré d’étanchéité
Synchronisation
IP21 (base étroite)
IP65 (base profonde)
Automatique
EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13.
Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.recyclethis.info.
Les produits marqués de ce symbole peuvent pas être éliminés comme déchets municipaux non triés dans l’Union européenne.
Pour le recyclage, retourner ce produit à votre fournisseur au moment de l’achat d’un nouvel équipement équivalent, ou à des points de collecte désignés. Pour plus d’informations, voir: www.recyclethis.info.
DE: Installationsanweisung
Um den Signalgeber im Sockel zu arretieren, ist das
Sicherungsplättchen im Gehäuse zu entfernen. Dies kann vorsichtig mit einem Seitenschneider oder ähnlichem Werkzeug, wie in der Abb. 1 dargestellt, herausgelöst werden. Um einen arretierten Signalgeberkopf aus dem Sockel zu entnehmen, ist zunächst die weiße Schutzkappe am Kopf herauszuziehen und durch die Öffnung, mit einem schmalen Schraubendreher, den innen liegenden Verschlussbügel aus der Arretierungsposition zu drücken. Um die Schutzklasse zu erhalten, ist die Schutzkappe und der O-Ring wieder einzusetzen.
Toonselectie/Volumebediening/Flitssnelheid
a. Het geluidssignaal wordt ingesteld door middel van dipschakelaars 1-5 op het toonschakelblok (zie afb. 2a). In de tabel op het eind van dit document vindt u de volledige lijst van toon- / dipschakelaarinstellingen.
b. Met dipschakelaar 6 op het toonschakelblok selecteert u het geluidsvolume (zie afb. 2b). De fabrieksinstelling (schakelaar op OFF) is Hoog volume. Door deze schakelaar op ON te zetten wordt het geluidsvolume met 8dB verminderd.
c. Met dipschakelaar 7 Flitssnelheid: 0.5Hz =UIT/1Hz =OP (zie afb. 2c).
Verdrahtung Technische Specificaties
Anschluss
Common Versorgung + (17 bis 60 V DC)
Klemme
(3) IN+
Spanningsbereik
Piek bij inschakelen @ 24Vdc
Stroomsterkte:
17- 60Vdc
<1.2mA
Versorgung – (0 V)
Optisches Signal:
Versorgung – (0 V)
(2) – ou COM –
(1)
Alarm (Sirene/Flitslicht) @ 24Vdc 0.5Hz
25.1mA
Alarm (Sirene/Flitslicht) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA
Sirene:
Die 0V Klemmen des akustischen und optischen Signals sollten zusammengeführt werden, um beide Signale in einem
Zweileitersystem gemeinsam zu steuern.
Eine zusätzliche Klemme steht im PG-Sockel zur Verfügung, um PE oder die Abschirmung auflegen zu können. Im flachen
Montagesockel kann Klemme 5 zu diesem Zweck genutzt werden.
Tonauswahl/Lautstärkeregelung/Blitzrate
Der Alarmton des Geräts wird mit den Schaltern 1-5 am Tone
Selector DIP-Schalter eingestellt (siehe Abb. 2a). Eine Übersicht
über alle Toneinstellungen / DIP-Schaltereinstellungen finden
Sie in der Tabelle am Ende dieses Dokuments.
Aantal beschikbare tonen
Hoogste geluidsniveau
Frequentiebereik
Flitslicht:
Flitssnelheid
Flash Kleur
Dekkingsgebied (plafond)
Dekkingsgebied (wand)
Milieu-:
Relatieve vochtigheid
32
Zie datasheet
ATS00005
400 - 2900 Hz
0.5Hz/1Hz
Rood
C-3-8.9 (186.6m
3 )
W-2.4-7.5 (135m 3 )
5% tot 95%
Schalter 6 amTone Selector DIP-Schalter dient zur Regelung der
Tonlautstärke (siehe Abb. 2b). Die Standardeinstellung (Schalter
AUS) ist hohe Lautstärke. Wird der Schalter auf EIN gestellt, so wird die Tonausgabe um 8 dB verringertc.
Schalten 7 Blitzrate: 0.5Hz =Aus/1Hz =Auf (Siehe Abb. 2c).
Gebruikstemperatuur
Behuizing
IP waarde
-10°C tot +55°C
Slagvast polycarbonaat
IP21 (lage basis)
IP65 (ALLEEN met hoge basis)
Automatisch
Technische Daten
Versorgungsspannung
Einschaltspitze @ 24Vdc
Courant:
Anzahl der Töne
Spitze Geräuschpegel
Frequenzbereich
Warnleuchte:
17- 60Vdc
<1.2mA
Alarm (Sounder/Warnleuchte) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA
Alarm (Sounder/Warnleuchte) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA
Sounder:
32
Siehe Datenblatt
ATS00005
400 - 2900 Hz
Blitzrate
Blitzfarbe
Wirkbereich (höchstgrenze)
0.5Hz/1Hz
Rot
C-3-8.9 (186.6m
3 )
Wirkbereich (wand) W-2.4-7.5 (135m 3 )
Environmental:
Relative Feuchte
Betriebstemperatur
Gehäuse
Schutzklasse
Synchronisation
5% bis 95%
-10°C bis +55°C
Schlagbeständiges
Polykarbonat
IP21 (flachen
Montagesockel)
IP65 (mit tiefem Sockel)
Automatisch
Synchronisatie
Door de EN54-3 gecertificeerd, alleen tonen 1,2,3,6,7 en 13.
Producten met deze label mogen niet verwijdert worden via de gemeentelijke huisvuilscheiding in de Europese Gemeenschap.
Voor correcte vorm van kringloop, geef je de producten terug aan jou locale leverancier tijdens het aankopen van een gelijkaardige nieuw toestel, of geef het af aan een gespecialiseerde verzamelpunt.
Meer informatie vindt u op de volgende website: www.recyclethis.info.
ES: Instrucciones de Instalación
Active el mecanismo de seguridad si esto fuera necesario, para evitar que la sirena pueda ser desconectada de la base. Para hacer esto, corte el cacho de plástico que le mostramos en la Fig. 1.
Una sirena que haya sido bloqueada, solo se puede desbloquear quitando el pequeño tapón situado en el lateral e insertando una pequeña varilla para presionar el mecanismo de bloqueo.
Debemos asegurar que la arandela y el tapón están colocados para asegurar la resistencia a intemperie.
Cableado
Línea
Common Positivo IN
Consumo Negativo
Terminal
(3) IN+
(2) – ou COM –
Conexión Negativo de la luz de Xenón
(1)
EN54-3 pour les tons 1, 2, 3, 6, 7 et 13.
Das Ziel der EG-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte ist, Umwelt- und Gesundheitsschäden durch Elektro- und
Elektronik-Altgeräte so gering wie möglich zu halten. Um diese
Richtlinie einzuhalten, dürfen Elektrogeräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, nicht in den öffentlichen europäischen
Entsorgungssystemen entsorgt werden. Europäische Benutzer von
Elektrogeräten müssen ab sofort Altgeräte zur Entsorgung zurückgeben.
Nähere Informationen hierzu finden Sie auf der folgenden Website: www.recyclethis.info.
Para un funcionamiento simultaneo de la luz de xenón y la sirena en un sistema de dos cables, los terminales (0V) deben estar unidos.
Se proporciona un terminal de tierra en la base profunda para conectar el cable apantallado o funcional de tierra. En la base superficial, el terminal 5 también se usa para esto.
Selección de Tono/Control de Volumen/
Número de Destellos
NL: Montageinstructies
a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector
DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.
Indien nodig kan het mechanisme om het alarm aan de basis tevergrendelen worden geactiveerd door het verwijderen van het dunne stukje plastic met een tang of vergelijkbaar gereedschap zoals aangegeven in Fig. 1. Om een vergrendelde kop te openen: verwijder de kleine witte stop uit het gat aan de zijkant van het alarm, steek een schroevendraaier o.i.d. in het gat en druk het lipje in terwijl u de kop draait. De o-ring en de stop moeten worden teruggeplaatst om de waterdichtheid te behouden.
b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.
c. Interruptor 7 Número de Destellos: 0.5Hz =OFF/1Hz =ON
(véase la figura 2c).
Bedrading
Lijn
Common Gewone positieve voeding IN
Contact markering
(3) IN+
Negatieve voeding alarm
Negatieve voeding waarschuwingsbaken
(2) – or COM –
(1)
De 0 V contacten van het alarm en het baken kunnen aan elkaar worden gekoppeld voor simultane bediening van geluid en licht met een twee-aderige aansluiting.
Op de hoge basis is een aparte aardaansluiting aanwezig voor het aansluiten van het scherm of de aarde. Op de lage basis kan uitgang 5 hiervoor gebruikt worden.
Especificaciones Técnicas
Voltaje de Alimentación
Encienda sobretensiones @ 24Vdc
Consumo:a
17- 60Vdc
<1.2mA
Alarm (Sounder/Beacon) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA
Alarma (Sounder/Beacon) @ 24Vdc
1Hz
45.1mA
Sounder:
Number of Tones
Peak Sound Level
32
Ver ficha técnica
ATS00005
400 - 2900 Hz Frequency Range
Beacon:
Número de Destellos
Flash de Color
0.5Hz/1Hz
Rojo
Cobertura (techo)
Cobertura (pared)
Medioambiental:
Humedad
Temperatura
Carcasa
Clasificación IP
Sincronización
C-3-8.9 (186.6m
W-2.4-7.5 (135m
5% a 95%
-10°C a +55°C
3
3
)
)
Policarbonato
Resistente al Fuego
IP21(base superficial)
IP65 (Con Base de
Entrada de Tubo)
Automática
EN54-3 accreditado solamente tonos 1,2,3,6,7 & 13.
El objetivo de la directiva europea de Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) es minimizar el impacto de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos sobre el medioambiente y la salud de las personas. Para cumplir con esta directiva, el equipamiento eléctrico marcado con este símbolo no deberá desecharse en ningún sistema de eliminación europeo público. Los usuarios europeos de equipamiento eléctrico deberán retornar los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil para su eliminación. Para más información visite el siguiente sitio Web: www.recyclethis.info..
PT: Manual de Instalação
Se necessário, o mecanismo para fixar o sensor à base pode ser activado removendo a fina película de plástico ilustrada na Fig.
1 com um alicate de corte ou uma ferramenta semelhante. Para abrir uma cabeça bloqueada, retire o pequeno tampão branco do orifício existente na parte lateral do sensor, insira uma ferramenta no orifício e carregue na mola enquanto roda a cabeça. O O-ring e o tampão devem ser reinstalados no intuito de manter a estanquicidade às intempéries.
Cablagem
linha
Alimentação positiva comum IN
Alimentação negativa do sensor
Alimentação negativa do farolim rotativo
Os terminais 0V do sensor e do farolim rotativo podem ser interligados para um controlo simultâneo do som e da luz, utilizando uma ligação de 2 núcleos.
É fornecido um terminal terra independente na base profunda para ligar o ecrã ou a terra funcional. Na base côncava, pode utilizar-se o terminal 5 para este fim.
Seleção do tom/Vcontrole do volume/Alimentação
a. O tom do dispositivo é definido usando as chaves 1-5 do DIP switch Seletor de Tons (veja a Figura 2a). Consulte a tabela no fim deste documento para uma lista completa das definições de tom/DIP switch.
b. A chave 6 do DIP switch Seletor de Tons é usada para selecionar o volume do som (veja a Figura 2b). A definição padrão (chave desligada – OFF) é volume alto. Ao mudar a chave para ligada
(ON) reduz o som em 8 dB.
c. Interruptor 7 Alimentação: 0.5Hz =OFF/1Hz =ON (veja a Figura 2c).
Especificações técnicas
Marcação Terminal
(3) IN+
(2) – or COM –
(1)
Gama da tensão de alimentação
Surto de ligação @ 24Vdc
Corrent:
17- 60Vdc
<1.2mA
Alarme (Sonoro/luminoso) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA
Alarme (Sonoro/luminoso) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA
Sonoro:
Number of Tones
Peak Sound Level
32 veja folha de dados
ATS00005
400 - 2900 Hz Frequency Range
Luminoso:
Alimentação
Flash de cor
0.5Hz/1Hz
Vermelho
Cobertura (teto)
Cobertura (parede)
Ambiental:
Umidade relativa
Temperatura
Caixa
Classe de protecção
Sincronização
EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13
C-3-8.9 (186.6m
W-2.4-7.5 (135m
3
3
)
)
5% a 95%
-10°C a +55°C
Policarbonato de alto impacto
IP21(base côncava)
IP65 (com base profunda)
Automático
Produtos marcados com este símbolo não podem ser eliminados como resíduos urbanos indiferenciados na União Europeia. Para proceder à reciclagem adequada, devolva este produto ao seu fornecedor local na compra de novo equipamento equivalente, ou entregue-o nos pontos de recolha designados para o efeito. Para mais informações, ver www.recyclethis.info.
IT: Istruzioni di installazione
Se necessario, è possibile attivare il meccanismo di bloccaggio del segnalatore luminoso alla base rimuovendo la sottile linguetta di plastica illustrata nella Fig. 1 con un tronchesino o un attrezzo simile. Per aprire una testina bloccata, rimuovere il piccolo tappo bianco dal foro laterale del segnalatore acustico, inserire un attrezzo nel foro e premere il fermo svitando la testina.
La guarnizione ad anello e il tappo devono essere riposizionati per mantenere la resistenza alle intemperie.
Cablaggio
Linea
IN alimentazione positiva comune
Alimentazione negativa segnalatore acustico
Alimentazione negativa segnalatore luminoso
È possibile collegare tra loro i terminali 0V del segnalatore acustico e del segnalatore luminoso per il controllo simultaneo del suono e della luce usando un collegamento a due fili.
La base profonda è dotata di un terminale di terra separato per il collegamento dello schermo o della terra funzionale. Sulla base superficiale, allo stesso scopo è possibile usare il terminale 5.
Scelta del tono/Controllo volume/Velocità del flash
a. Il tono del dispositivo viene impostato per mezzo degli interruttori 1-5 sul selettore a dip-switch dei toni (vedere figura
2a). Per un elenco completo dei valori d’impostazione dei toni
/ dip-switch, vedere la tabella al termine di questo documento.
b. L’interruttore 6 sul dip-switch del selettore toni viene usato per impostare il volume sonoro (vedere figura 2b). Il valore pre-impostato
(interruttore OFF) è volume alto. Spostando l’interruttore su ON si riduce l’emissione sonora di 8 dB.
c. Interruttore 7 Velocità del flash: 0.5Hz =Spento/1Hz =Acceso
(vedere figura 2a).
Specifiche tecniche
Gamma tensione di alimentazione 17- 60Vdc
Sovracorrente all’accensione @ 24Vdc <1.2mA
Corrente:
Allarme (Sirena/lampeggiante)
@ 24Vdc 0.5Hz
25.1mA
Allarme (Sirena/lampeggiante)
@ 24Vdc 1Hz
Sirena:
45.1mA
Numero di toni
Livello sonoro massimo
32 vedi scheda
ATS00005
400 - 2900 Hz Campo di frequenza
Lampeggiante:
Velocità del flash
Flash di colore
0.5Hz/1Hz
Rosso
Copertura (soffitto)
Copertura (muro)
Ambientale:
Umidità relativa
Temperatura
Alloggiamento
Classe di IP
C-3-8.9 (186.6m
W-2.4-7.5 (135m
3
3
)
)
5% a 95%
-10°C a +55°C
Policarbonato ad alto impatto
IP21 (base superficiale )
IP65 (SOLO con base profonda)
Sincronizzazione Automatica
Certificazione EN54-3 solo sui toni 1,2,3,6,7 e 13.
I prodotti contrassegnati con questo simbolo, non possono essere smaltiti nei comuni contenitori per lo smaltimento rifiuti, nell’Unione
Europea. Per il loro corretto smaltimento, potete restituirli al vostro fornitore locale a seguito dell’acquisto di un prodotto nuovo equivalente, oppure rivolgervi e consegnarli presso i centri di raccolta preposti. Per maggiori informazioni vedere: ww.recyclethis.info.
PL: Instrukcja montażu
Contrassegno sui terminali
(3) IN+
(2) – or COM –
(1)
W razie potrzeby mechanizm blokujący głośnik na podstawie można uruchomić, usuwając cienką warstwę folii pokazaną na Rys. 1 za pomocą szczypiec lub podobnego narzędzia. Aby otworzyć zablokowaną głowicę, należy usunąć małe, białe zamknięcie z otworu bocznego głośnika i za pomocą narzędzia umieszczonego w otworze nacisnąć zatrzask jednocześnie przekręcając głowicę. Pierścień „O” i zamknięcie muszą zostać założone ponownie, aby zapewnić zabezpieczenie przed warunkami pogodowymi.
Okablowanie
Linia
Dodatnie, normalne zasilanie wejściowe IN
Ujemne zasilanie głośnika
Ujemne zasilanie sygnalizatora
Listwa zaciskowa
(3) IN+
(2) – or COM –
(1)
Końcówki 0V głośnika i sygnalizatora mogą zostać połączone w celu jednoczesnego sterowania dźwiękiem i światłem za pomocą połączenia 2-rdzeniowego.
W głębokiej podstawie dostępna jest oddzielna listwa zaciskowa dla podłączenia ekranu lub zera roboczego. W przypadku płytkiej podstawy do tego celu służy zacisk 5.
Wybór sygnału/kontrola głośności/
Częstotliwość migania
a. Sygnał urządzenia można ustawić korzystając z przełączników
1- 5 na mikroprzełączniku DIP selektora sygnałów (patrz rysunek
2a). Tabela znajdującą się na końcu niniejszego dokumentu zawiera pełną listę sygnałów/ustawień mikroprzełącznika DIP.
b. Przełącznik 6 na mikroprzełączniku DIP selektora sygnałów służy do wyboru głośności dźwięku (patrz rysunek 2b).
Ustawienia domyślne (WYŁĄCZENIE) to punkt wysokiej głośności dźwięku. Zmiana przełącznika na tryb WŁĄCZONY zmniejsza wyjście akustyczne o 8dB.
c. Przełącznik 7 Częstotliwość migania: 0.5Hz =Poza/1Hz =Na
(Rys. 2c).
Dane techniczne
Zakres napięcia 17- 60Vdc
Prąd udarowy przy włączeniu @ 24Vdc <1.2mA
Prąd:
Alarm (sygnalizator akustyczny/sygnalizator optyczny) @ 24Vdc 0.5Hz
25.1mA
Alarm (sygnalizator akustyczny/sygnalizator optyczny) @ 24Vdc 1Hz
Sounder:
45.1mA
Liczba sygnałów
Punkt najwyższej głośności
32
Zobacz arkusz
ATS00005
400 - 2900 Hz Zakres częstotliwości
Sygnalizator optyczny:
Częstotliwość migania
Flash Kolor
0.5Hz/1Hz
Czerwony
Pokrycie (sufit)
Pokrycie (wall) środowiskowy:
Wilgotność względna
Temperatura
Obudowa
Oznaczenie IP
Synchronizacja
EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13
C-3-8.9 (186.6m
W-2.4-7.5 (135m
3
3
)
)
5% do 95%
-10°C do +55°C
Wytrzymałego poliwęglanu
IP21 (płytkiej podstawy) IP65 (z głęboką podstawą)
Automatyczna
Teknisk specifikation
Matningsspänningsområde
Slå på Surge @ 24Vdc
17- 60Vdc
<1.2mA
Ström:
Alarm (Sounder/Blinkljus) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA
Alarm (Sounder/Blinkljus) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA
Sounder:
Number of Tones
Peak Sound Level
32
Se datablad
ATS00005
400 - 2900 Hz Frequency Range
Blinkljus:
Blinkhastighet
Flash Färg
Täckning (tak)
Täckning (vägg)
Miljö:
Luftfuktighet
Arbetstemperatur
Hus
IP-värde
Synkronisering
0.5Hz/1Hz
Röd
C-3-8.9 (186.6m
3 )
W-2.4-7.5 (135m 3 )
5% a 95%
-10°C to +55°C
Hus av extra slagtåligt polykarbonat
IP21 (låga basen)
IP65 (med djup bas)
Automatisk
EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13
Det europeiska direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE) har i syfte att minimera verkningen av elektriskt och elektroniskt avfall på miljö och människors hälsa. För att följa detta direktiv, får elektrisk utrustning märkt med denna symbol inte avfallshanteras i europeiska kommunala avfallssystem. Europeiska brukare av elektrisk utrustning måste numera lämna tillbaka uttjänad utrustning för avfallshantering. Ytterligare information finns på följande hemsida: www.
recyclethis.info.
DK: Installationsanvisninger
Om nødvendigt kan mekanismen for aflåsning af lyd alarmen til underlaget aktiveres ved at fjerne det tynde plastik lag, som vist på fig. 1; dette kan gøres med sideskærere eller et lignende værktøj. For at åbne et låst hoved, fjern den lille hvide spunstap fra hullet på lyd alarmens side, og sæt et værktøj ind i hullet og tryk klemmen ned mens hovedet drejes. O-ringen og spunstappen skal genmonteres for at bevare vejrtætningen.
Trådføring
Ledning
Almindelig positiv strømforsyning IN
Klemme Marking
(3) IN+
Lyd alarmens negative strømforsyning (2) – elle COM –
Blinklys negativ strømforsyning (1)
W Unii Europejskiej produkty oznaczone tym symbolem mogą być usuwane tylko jako posegregowane odpady komunalne. Dla zapewnienia właściwej utylizacji, należy zwrócić ten produkt do dostawcy przy zakupie ekwiwalentnego, nowego urządzenia albo dostarczyć go do wyznaczonego punktu zbiórki. Więcej informacji można znaleźć na stronie internetowej www.recyclethis.info.
SE: Installationsmanual
Om så behövs, kan mekanismen för att låsa summern vid basen aktiveras genom att avlägsna den tunna plastbiten, såsom visas i Fig. 1, med en sidavbitare eller liknande. För att öppna ett låst huvud, avlägsna den lilla vita proppen från hålet på sidan av summern, för in ett verktyg i hålet och tryck ned klämman medan huvudet vrids. O-ringen och proppen måste sättas tillbaka för att bibehålla väderskyddet.
Koppling
Lina
Gemensamt positivt nät
Summer negativt nätgativ nät
Blinkljus negativt nät
Klämma
(3) IN+
(2) – eller COM –
(1)
Summerns och blinkljusets utklämmor kan sammankopplas för samtidig reglering av ljud och ljus med användning av en tvåådrig anslutning.
En separat jordklämma finns på den djupa basen för att anslutas till skärmen eller funktionsjord. På den låga basen, kan klämma 5 användas för detta ändamål.
Tonval och volymkontroll/Blinkhastighet
a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector
DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.
b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.
c. Strömbrytare 7 Blinkhastighet: 0.5Hz =Av/1Hz =På (Se Figur 2c).
Lyd alarmens og blinklysets 0V klemmer kan sammenkobles for sideløbende kontrol af lyd og lys med en totrådet forbindelse.
Der findes en separat jordklemme på det dybe underlag for tilslutning af skærmen eller den funktionelle jordklemme. På det flade underlag, kan klemme 5 bruges til dette formål.
Valg af tone/Lydkontrol/Blinkfrekvens
a. The device tone is set using switches 1-5 on the Tone Selector
DIP switch (see Figure 2a). See tone table for a complete list of tone/DIP switch settings.
b. Switch 6 on the Tone Selector DIP switch is used to select the sound volume (See Figure 2b). The default setting (switch OFF) is high volume. Changing the switch to ON reduces the sound output by 8dB.
c. Kontakt 7 Blinkfrekvens: 0.5Hz =Fra/1Hz =Til (Se figur 2c).
Teknisk specifikation
Strømforsyningens spændingsområde 17- 60Vdc
Tænd Surge @ 24Vdc
Strøm:
<1.2mA
Alarm (Sounder/Blinklys) @ 24Vdc 0.5Hz 25.1mA
Alarm (Sounder/Blinklys) @ 24Vdc 1Hz 45.1mA
Sounder:
Number of Tones
Peak Sound Level
32
Se datablad
ATS00005
400 - 2900 Hz Frequency Range
Blinklys:
Blinkfrekvens
Blitz Farve
0.5Hz/1Hz
Rød
Dækning (loft)
Dækning (væg)
Miljø:
Fugtighed
Driftstemperatur
Hus
IP kapacitet
Synkronisering
EN54-3 certified on tones 1,2,3,6,7 and 13
C-3-8.9 (186.6m
W-2.4-7.5 (135m
3
3
)
)
5% til 95%
-10°C til +55°C
Slagfast hus af polykarbonat
IP21 (flade underlag )
IP65 (med dybt underlag)
Automatisk
Det europæiske direktiv “Waste Electrical and Electronic Equipment”
(WEEE) satser på at reducere påvirkningen af affald fra elektrisk og elektronisk udstyr på miljøet og menneskers sundhed. For at overholde dette direktiv, må elektrisk udstyr med dette symbol ikke kasseres i offentlige europæiske affaldssystemer. Europæiske brugere af elektrisk udstyr skal returnere udtjent udstyr for kassering.
Yderligere information findes på følgende webside: www.recyclethis.info.
INS590
advertisement
Key Features
- Selectable tones
- Adjustable sound volume
- Flash rate configurations
- Coverages of 135m³ (wall) or 186.6m³ (ceiling)
- IP rating: IP21 or IP65