PNOZ mc2.1p

PNOZ mc2.1p
Operating Manual PNOZ mc2.1p
Operating Manual PNOZ mc2.1p
PNOZ mc2.1p
Configurable Control System PNOZmulti
Operating Manual — No. 1002507-EN-01
Preface
This document is a translation of the original document.
All rights to this documentation are reserved by Pilz GmbH & Co. KG. Copies may be made
for internal purposes.
Suggestions and comments for improving this documentation will be gratefully received.
Pilz®, PIT®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®,
SafetyNET p®, the spirit of safety® are registered and protected trademarks of
Pilz GmbH & Co. KG in some countries.
SD means Secure Digital.
Contents
Contents
Contents
Page
Chapter 1 Introduction
1.1
Validity of the documentation
1.1.1
Retaining the documentation
1.2
Overview of documentation
1.3
Definition of symbols
1-1
1-1
1-2
1-3
Chapter 2 Overview
2.1
Unit structure
2.1.1
Scope of supply
2.1.2
Unit features
2.2
Front view
2-1
2-1
2-1
2-2
Chapter 3 Safety
3.1
3.1.1
3.2
3.2.1
3.2.2
3.2.3
3.2.4
3-1
3-1
3-2
3-2
3-2
3-2
3-3
Intended use
System requirements
Safety regulations
Use of qualified personnel
Warranty and liability
Disposal
For your safety
Chapter 4 Function description
4.1
Unit description
4.1.1
Operation
4.1.2
Input and output data
4.1.3
Assigning the inputs/outputs in the PNOZmulti Configurator to the EtherCAT inputs/
outputs
4.1.4
Block diagram
Chapter 5 Installation
5.1
General installation guidelines
5.1.1
Dimensions
5.2
Connecting the base unit and expansion
modules
Chapter 6 Commissioning
6.1
General wiring guidelines
6.2
Interface assignment
6.3
Preparing for operation
6.3.1
Download modified project to the PNOZmulti safety system
6.3.2
Preparing for operation
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
4-1
4-1
4-1
4-2
4-2
5-1
5-1
5-2
6-1
6-2
6-3
6-3
6-3
1
Contents
6.3.3
2
Connection example
6-3
Chapter 7 Operation
7.1
Messages
7.2
Display elements
7.2.1
Display elements for device diagnostics
7-1
7-2
7-2
Chapter 8 Technical Details
8.1
Technical Details
8.2
Order reference
8-1
8-2
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
1
Introduction
1.1
Validity of the documentation
1000Gltigkeit
1.1
Introduction
Validity
1100
Einf
1of theder
documentation
Dokumentation
This documentation is valid for the product PNOZ mc2.1p. It is valid until new documentation is published.
Einf Einleitung
This operating manual explains the function and operation, describes
the installation and provides guidelines on how to connect the product .
1.1.1
Retaining the documentation
Retaining
Einf
1Aufbewahren
the documentation
This documentation is intended for instruction and should be retained
for future reference.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
1-1
1
Introduction
1.2
Overview of documentation
1.2
Overview
1200
Einf_Uebersicht_über_die_Doku_6_Inbetriebnahme
1of documentation
1 Introduction
The introduction is designed to familiarise you with the contents, structure and specific order of this manual.
2 Overview
This chapter provides information on the product's most important features.
3 Safety
This chapter must be read as it contains important information on intended use.
4 Function Description
This chapter describes the product's mode of operation.
5 Installation
This chapter explains how to install the product.
6 Commissioning
This chapter describes the product's commissioning and wiring.
7 Operation
This chapter describes how to operate the product and gives tips in the
case of a fault.
8 Technical Details
This chapter contains the product's technical details and order reference.
1-2
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
1
Introduction
1.3
Definition of symbols
1.3
Definition
1300
Einfhrung
1of
Zeichen
symbols
Information that is particularly important is identified as follows:
DANGER!
This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation
that poses an immediate threat of serious injury and death and
indicates preventive measures that can be taken.
WARNING!
This warning must be heeded! It warns of a hazardous situation
that could lead to serious injury and death and indicates preventive measures that can be taken.
CAUTION!
This refers to a hazard that can lead to a less serious or minor
injury plus material damage, and also provides information on
preventive measures that can be taken.
NOTICE
This describes a situation in which the unit(s) could be damaged
and also provides information on preventive measures that can
be taken. It also highlights areas within the text that are of particular importance.
INFORMATION
This gives advice on applications and provides information on
special features.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
1-3
1
1-4
Introduction
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
2
Overview
2.1
Unit structure
2.1.1
Scope of supply
2000structure
2.1
Overview
Unit
2100
2-
 Expansion modulePNOZ mc2.1p
Scope of supply
Lieferumfang_Brck_774639_modul_BA
2-
 Jumper 774 639
2.1.2
Unit features
Unit features
Gerätemerkmale_Verwendung
2-
Using the product PNOZ mc2.1p:
Verwendung/Bildunterschrift_multi_Modul
Expansion module for connection to a base unit from the configurable
control system PNOZmulti
Geraetemerkmale_Zusatz BA Einleitung
Gertemerkmale_Feldbus_EtherCAT_neu
Gertemerkmale
Gertemerkmale_Feldbusmodule allg
Gerätemerkmal_multi_Modul_Anschluss_Basis
The product has the following features:
 Can be configured in the PNOZmulti Configurator
 Network protocols: EtherCAT
 supports CANopen over EtherCAT (DS301 V4.02-compliant)
 Status indicators for communication with EtherCAT and for errors
 The data length and the content of the PDOs can be freely configured
from EtherCAT-Master (max. 148 Bytes TxPDO and 20 Bytes RxPDO). The data are described in the document entitled "Communication Interfaces".
 24 virtual outputs on the control system PNOZmulti can be defined in
the PNOZmulti Configurator for communication with the fieldbus
EtherCAT. The number of inputs and outputs can be extended to
128. Please note that when the extended inputs and outputs 24 - 127
are used they have different properties (see document entitled "Communication Interfaces").
 Max. 1 PNOZ mc2.1p can be connected to the base unit
 Please refer to the document "PNOZmulti System Expansion" for the
PNOZmulti base units that can be connected
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
2-1
2
Overview
2.2
Front view
EtherCAT
2.2 view
Front
2200
Klemmenbelegung
2PNOZ mc2.1p
2
PNOZ mc2.1p
LINK
ACT1
RUN
LINK
ACT2
ERR
773710
Legende
Legend:
 X1: EtherCAT IN
 X2: EtherCAT OUT
 LEDs:
– LINK ACT1
– LINK ACT2
– ERR
– RUN
is registered trademark and patented technology, licensed by Beckhoff Automation GmbH, Germany
2-2
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
3
Safety
3.1
Intended use
3000
3.1
Safety
Intended
3100
Bestimmung/Gertebeschreibung_multi_Feldbus_EtherCAT
3use
The expansion module PNOZ mc2.1p is used for communication between the configurable control system PNOZmulti with EtherCAT.
EtherCAT is designed for fast data exchange at field level. The expansion module PNOZ mc2.1p is a passive EtherCAT subscriber (Slave).
The basic communication functions with EtherCAT conform to the system description published by the EtherCAT User Group. The central
controller (master) reads input information from the slaves and writes
output information to the slaves as part of each cycle.
Bestimmung/Gertebeschreibung_multi_Zusatz_Modul
The expansion module may only be connected to a base unit from the
configurable control system PNOZmulti (please refer to the document
"PNOZmulti System Expansion" for details of the base units that can be
connected)
Bestimmung/Gertebeschreibung_multi_System
The configurable control system PNOZmulti is used for the safety-related interruption of safety circuits and is designed for use in:
 E-STOP equipment
 Safety circuits in accordance with VDE 0113 Part 1 and EN 60204-1
Bestimmung/Gertebeschreibung_multi_ nicht sicherheitsgerichtete Funkt
The expansion module may not be used for safety-related functions.
Bestimmung/Gerätebeschreibung_EMV+Ausschluss
Intended use includes making the electrical installation EMC-compliant.
The product is designed for use in an industrial environment. It is not
suitable for use in a domestic environment, as this can lead to interference.
The following is deemed improper use in particular:
 Any component, technical or electrical modification to the product
 Use of the product outside the areas described in this manual
 Use of the product outside the technical details (see chapter entitled
“Technical Details”)
3.1.1
System requirements
System requirements
Systemvoraussetzungen
3- Verweis auf Produktänderungen
Please refer to the "Product Modifications" document in the "Version
overview" section for details of which versions of the base unit and
PNOZmulti Configurator can be used for this product.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
3-1
3
Safety
3.2
Safety regulations
3.2.1
Use of qualified personnel
3.2
Safety
3200
3regulations
Use of
Sich
3Qualif.
qualified
Personal
personnel
The products may only be assembled, installed, programmed, commissioned, operated, maintained and decommissioned by competent persons.
A competent person is someone who, because of their training, experience and current professional activity, has the specialist knowledge required to test, assess and operate the work equipment, devices,
systems, plant and machinery in accordance with the general standards
and guidelines for safety technology.
It is the company's responsibility only to employ personnel who:
 Are familiar with the basic regulations concerning health and safety /
accident prevention
 Have read and understood the safety guidelines given in this description
 Have a good knowledge of the generic and specialist standards applicable to the specific application.
3.2.2
Warranty and liability
Warranty
Sich
3Gewhrleistung
and liability
All claims to warranty and liability will be rendered invalid if:
 The product was used contrary to the purpose for which it is intended
 Damage can be attributed to not having followed the guidelines in the
manual
 Operating personnel are not suitably qualified
 Any type of modification has been made (e.g. exchanging components on the PCB boards, soldering work etc.).
3.2.3
Sich Entsorgung
3Disposal
Disposal
 In safety-related applications, please comply with the mission time tM
in the safety-related characteristic data.
 When decommissioning, please comply with local regulations regarding the disposal of electronic devices (e.g. Electrical and Electronic
Equipment Act).
3-2
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
3
Safety
3.2
Safety regulations
3.2.4
For your safety
ForIhrer
Zu
3yourSicherheit_multi_Module
safety
The unit meets all necessary conditions for safe operation. However,
you should always ensure that the following safety requirements are
met:
 This operating manual only describes the basic functions of the unit.
Information on the advanced functions can be found in the online help
for the PNOZmulti Configurator and in the PNOZmulti technical catalogue. Only use these functions after you have read and understood
the documentation. All necessary documentation can be found on the
PNOZmulti Configurator CD.
 Do not open the housing or make any unauthorised modifications.
 Please make sure you shut down the supply voltage when performing
maintenance work (e.g. exchanging contactors).
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
3-3
3
3-4
Safety
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
4
Function description
4.1
Unit description
4.1.1
Operation
4000description
Function
4.1
Unit
4100
4description
Funktionen_multi_EtherCAT
4Operation
The virtual inputs and outputs that are to be transferred via EtherCAT are
selected and configured in the PNOZmulti Configurator. The base unit
and the expansion module PNOZ mc2.1p are connected via a jumper.
After the supply voltage is switched on or the PNOZmulti control system
is reset, the expansion module PNOZ mc2.1p is configured and started
automatically.
The connection to EtherCAT is made via the two RJ45 sockets.
LEDs indicate the status of the expansion module on EtherCAT.
The configuration is described in detail in the PNOZmulti Configurator's
online help.
4.1.2
Input and output data
Input and output data
Funktionen_multi_Feldbus-Ein_Ausgangsdaten
4-
The data is structured as follows:
 Input range
The inputs are defined in the master and transferred to the PNOZmulti. Each input has a number, e.g. input bit 4 of byte 1 has the number
i12.
 Output range
The outputs are defined in the PNOZmulti Configurator. Each output
that is used is given a number there, e.g. o0, o5... The status of output o0 is stored in bit 0 of byte 0; the status of output o5 is stored in
bit 5 of byte 0 etc.
 Output range only: Byte 3
Bits 0 … 4: Status of LEDs on the PNOZmulti
– Bit 0: OFAULT
– Bit 1: IFAULT
– Bit 2: FAULT
– Bit 3: DIAG
– Bit 4: RUN
Bit 5: Data is being exchanged.
Detailed information on data exchange (tables, segments) is available in
the document "Communication Interfaces" in the section entitled "Fieldbus modules".
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
4-1
4
Function description
4.1
Unit description
4.1.3
Assigning the inputs/outputs in the PNOZmulti Configurator to the EtherCAT
inputs/outputs
Assigning the inputs/outputs in the PNOZmulti
Funktionen_multi_Feldbus-Ein-und
4Ausgänge-zuordnen
Configurator to the EtherCAT inputs/outputs
Virtual inputs on PNOZmulti Configurator
I0 ... I7
I8 ... I15
I16 ... I23
Input data EtherCAT
Byte 0: Bit 0 ... 7
Byte 1: Bit 0 ... 7
Byte 2: Bit 0 ... 7
Virtual outputs on PNOZmulti Configurator
O0 ... O7
O8 ... O15
O16 ... O23
Output data EtherCAT
Byte 0: Bit 0 ... 7
Byte 1: Bit 0 ... 7
Byte 2: Bit 0 ... 7
The number of virtual inputs and outputs can be extended to 128 (see
document "Communication Interfaces" in the section entitled "Fieldbus
modules")
4.1.4
Block diagram
4-2
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
Base unit
EtherCAT
Block diagram
Blockschaltbild
4-
5
Installation
5.1
General installation guidelines
 The control system should be installed in a control cabinet with a pro-
5000
5.1
Installation
General
5100
Montage_multi_allgemein
5installation guidelines
tection type of at least IP54. Fit the control system to a horizontal
mounting rail. The venting slots must face upward and downward.
Other mounting positions could destroy the control system.
 Use the notches on the rear of the unit to attach it to a mounting rail.
Connect the control system to the mounting rail in an upright position,
so that the earthing springs on the control system are pressed on to
the mounting rail.
 The ambient temperature of the PNOZmulti units in the control cabinet must not exceed the figure stated in the technical details, otherwise air conditioning will be required.
 To comply with EMC requirements, the mounting rail must have a low
impedance connection to the control cabinet housing.
Montage_EMV ESD
CAUTION!
Damage due to electrostatic discharge!
Electrostatic discharge can damage components. Ensure
against discharge before touching the product, e.g. by touching
an earthed, conductive surface or by wearing an earthed armband.
5.1.1
Dimensions
114 (4.49")
Abmessungen
5Dimensions
94 (3.70")
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
22,5
(0.88")
5-1
5
Installation
5.2
Connecting the base unit and expansion modules
5.2
Connecting
5200
Montage_multi_Anzahl_Module_links_1
5the base unit and expansion modules
Montage_multi_Modul_verbind_links_BA
5-2
You can install a maximum of 1 PNOZ mc2.1p to the left of the base
unit.
 Do not connect a terminator to the last expansion module on the lefthand side.
 Install the expansion module in the position in which it is configured
in the PNOZmulti Configurator.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
6
Commissioning
6.1
General wiring guidelines
6000
6.1
Commissioning
General
6100
Verdrahtung_PNOZ
6wiring guidelines
mc2p
The wiring is defined in the circuit diagram of the PNOZmulti Configurator.
It is possible to define which inputs and outputs on the safety system will
communicate with EtherCAT.
Note:
 Information given in the "Technical details" must be followed.
 Use copper wire that can withstand 75 °C.
Please note the following when connecting to EtherCAT:
 The following minimum requirements of the connection cable and
connector must be met:
– Only use standard industrial Ethernet cable and connectors.
– Only use double-shielded twisted pair cable and shielded RJ45
connectors (industrial connectors).
– 100BaseTX cable in accordance with the Ethernet standard (min.
Category 5)
 Measures to protect against interference:
Ensure the requirements for the industrial use of EtherCAT are met,
as stated in the Installation Manual published by the User Group.
Verdrahtung_multi_Achtung_Kabel_spannungsl_ziehen_Modul
CAUTION!
Only connect and disconnect the expansion module when the
supply voltage is switched off.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
6-1
6
Commissioning
6.2
Interface assignment
6.2
Interface
6200
Verdrahtung_multi_Feldbus_Schnittstelle_EtherCAT
6assignment
RJ45 socket
8-pin
8
1
PIN
Standard
1
TD+ (Transmit+)
2
TD- (Transmit-)
3
RD+ (Receive+)
4
n.c.
5
n.c.
6
RD- (Receive-)
7
n.c.
8
n.c.
n.c.: Not connected
6-2
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
6
Commissioning
6.3
Preparing for operation
6.3.1
Download modified project to the PNOZmulti safety system
6.3
Preparing
6300
6for operation
Download modified project to the PNOZmulti safety system
Verdrahtung_multi_Modul_Betr_geaend_Projekt_BA
6-
As soon as an additional expansion module has been connected to the
system, the project must be amended using the PNOZmulti Configurator. Proceed as described in the operating instructions for the base unit.
NOTICE
For the commissioning and after every program change, you
must check whether the safety devices are functioning correctly.
6.3.2
Preparing for operation
Betriebsbereitschaft
6herstellen_EtherCAT
Preparing for operation
 Install Device Description File
Install the Device Description File in your configuration software.
You can only then use the PNOZ mc2.1p.
 Connect the supply voltage to the base unit:
Terminals 24 V and A1 (+): + 24 VDC
Terminals 0 V and A2 (-) : 0 V
6.3.3
Connection example
Connection example
Anschlussbeispiel
6-
2
PNOZ mc2p
2
PNOZ mc2p
LINK
ACT1
RUN
LINK
ACT2
ERR
EtherCAT
EtherCAT
EtherCAT
EtherCAT
Master
773710
EtherCAT
Slave 1
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
PNOZ mc2p
LINK
ACT1
RUN
LINK
ACT2
ERR
2
773710
EtherCAT
Slave 2
LINK
ACT1
RUN
LINK
ACT2
ERR
773710
EtherCAT
Slave 3
6-3
6
6-4
Commissioning
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
7
Operation
7.1
Messages
7000
Betrieb_Meldungen_allgemein_BA
7100
Messages
7.1
7Operation
When the supply voltage is switched on, the PNOZmulti safety system
copies the configuration from the chip card.
The LEDs "POWER","DIAG", "FAULT", "IFAULT" and "OFAULT" light up
on the base unit.
Betrieb_Meldungen_Feldbus_EtherCAT
The expansion module PNOZ mc2.1p is configured and started automatically. The LEDs "Link/Activity", "RUN " and "ERR" indicate the status of the PNOZ mc2.1p at EtherCAT.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
7-1
7
Operation
7.2
Display elements
7.2
Display
7200
Anzeige
7elements
Legende aus-blink-blitz-1-2-flacker
Key:
LED off
1
LED flashes once
2
LED flashes twice
LED flashes once
LED flashes
LED on
7.2.1
Display elements for device diagnostics
Display elements for device diagnostics
Betrieb_Anzeige_EtherCAT_BA
7-
LED
LED status
Link ACT 1
Meaning
Green
Bus connection available at X1
Green
Data traffic present at X1
Bus connection is not available at X1
Link ACT 2
Green
Bus connection available at X2
Green
Data traffic present at X2
Bus connection not available at X2
RUN
1
Green
The device is in "OPERATIONAL" status
Green
The device is in "SAFE-OPERATIONAL" status
Green
The device is in "PRE-OPERATIONAL" status
The device is in "INIT" status
ERR
2
Red
Application Watchdog Timeout
Red
Sync Manager Watchdog Timeout.
Red
The Slave device application has changed the EtherCAT status independently: The "Change" parameter in the AL status register is set to 01 (change/error).
Red
Configuration error
1
EtherCAT communication is in operation
7-2
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
8
Technical Details
8.1
Technical Details
8000
8.1
Technical
8100
][Technische
8Details
Daten_multi_Basis
Technical details
Electrical data
Module's supply voltage via base unit
Voltage tolerance
Power consumption
Status display
Times
Supply interruption before de-energisation
Fieldbus interface
Fieldbus interface
Device type
Protocol
Transmission rates
Connection
Galvanic isolation
Test voltage
Environmental data
Ambient temperature
Storage temperature
Climatic suitability in accordance with EN 60068-2-30
Condensation
EMC
Vibration to EN 60068-2-6
Frequency
Max. acceleration
Airgap creepage in accordance with EN 61131-2
Overvoltage category
Pollution degree
Rated insulation voltage
Shock stress
EN 60068-2-27
Mechanical data
Protection type
Mounting (e.g. cabinet)
Housing
Terminals
DIN rail
Top hat rail
Recess width
Housing material
Housing
Front
Dimensions
Height
Width
Depth
Weight
5 V DC
-2 %/+2 %
2.5 W
LED
20 ms
EtherCAT
Slave
CANopen over EtherCAT
100 MBit/s
RJ45
yes
500 V AC
0 - 60 °C
-25 - 70 °C
93 % r. h. at 40 °C
not permitted
EN 61131-2
10 - 150 Hz
1g
III
2
25 V
15g
11 ms
IP54
IP20
IP20
35 x 7.5 EN 50022
27 mm
PPO UL 94 V0
ABS UL 94 V0
94.0 mm
22.5 mm
114.0 mm
140 g
Technische Daten_Satz Normen
The standards current on 2011-09 apply.
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
8-1
8
Technical Details
8.2
Order reference
8.2 reference
Order
8200
PNOZ
8mc2.1p
Order reference
Product Type
PNOZ mc2.1p
Features
Fieldbus module, EtherCAT
Order no.
773 713
Bestelldaten Zubehör Abschlussstecker/Steckbrücke
Order reference: Terminator, jumper
Product type
PNOZmulti bus terminator
KOP-XE
8-2
Features
Terminator
Jumper
Pilz GmbH & Co. KG, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0, Telefax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de
Order no.
779 110
774 639
In many countries we are
represented by our subsidiaries
and sales partners.
...
Please refer to our homepage
for further details or contact our
headquarters.
Pilz GmbH & Co. KG
Felix-Wankel-Straße 2
73760 Ostfildern, Germany
Telephone: +49 711 3409-0
Telefax:
+49 711 3409-133
E-Mail:
pilz.gmbh@pilz.de
Internet:
www.pilz.com
Technical support
+49 711 3409-444
support@pilz.com
InduraNET p®, Pilz®, PIT®, PMCprotego®, PMI®, PNOZ®, Primo®, PSEN®, PSS®, PVIS®, SafetyBUS p®, SafetyEYE®, SafetyNET p®, the spirit of safety® are registered and protected trademarks
of Pilz GmbH & Co. KG in some countries. We would point out that product features may vary from the details stated in this document, depending on the status at the time of publication and the scope
of the equipment. We accept no responsibility for the validity, accuracy and entirety of the text and graphics presented in this information. Please contact our Technical Support if you have any questions.
1002507-EN-01, 2012-01 Printed in Germany
© Pilz GmbH & Co. KG, 2011
Contact address
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising