iGuzzini QB35 iN60 Installationsanleitung

iGuzzini QB35 iN60 Installationsanleitung

Add to My manuals
18 Pages

advertisement

iGuzzini QB35 iN60 Installationsanleitung | Manualzz

1.154.067.04

IS12558/05 iN60 Led

(FRAME)

recessed application

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ATTENZIONE:

LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO

DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

WARNING:

THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH

THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENTION:

LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE

DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.

ACHTUNG:

DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG

NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST

DESHALB SEHR WICHTIG.

OPGELET:

DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN

DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN

ZE OOK BEWAREN.

ATENCION:

LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-

TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.

BEMÆRK:

SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE

ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.

ADVARSEL:

SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER

DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.

OBSERVERA!

UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR

RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA

KONSULTATION.

ВНИМАНИЕ:

МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ

СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО

СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.

ZH 警告

为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

NO

OK

FRAME

OPENING CALCULATION

/2 +

2mm

L 1 L 2

LTOT

LTOT + 4mm +

L n

/2 +

2mm

= 0,35 mm/1mt

1 Ltot = MAX 30 mt

PRODUCT DIMENSIONS

ART.

QA84 - QB64 - QZ63 - QZ91

QA85 - QB65 - QZ64 - QZ92

QA86 - QB66 - QZ65 - QZ93

QA87 - QB67 - QZ66 - QZ94

QA88 - QB68 - QZ67 - QZ95

QA89 - QB69 - QZ68 - QZ96

QX47

QX54

L

(mm)

612

1208

2397

3596

898

3596

1192

2384

L

L L

ART.

QB00 - QB01 - QB02 - QB03

QB32 - QB33 - QB34 - QB35

QB80 - QB81 - QB82 - QB83

QZ77 - QZ79 - QZ78 - QZ80

QZ81 - QZ83 - QZ82 - QZ84

R051 - R053 - R052 - R054

L

(mm)

642 x 642

Serrare a fondo

Tighten firmly

Serrer à fond

Fest einrasten

Goed aanschroeven

Enroscar en firme

Skrues i bund

Trekk til godt

Dra åt till botten закручивать до упора

完全拧紧

Non serrare a fondo

Do not tighten fully

Ne pas serrer à fond

Nicht vollständig festziehen

Niet geheel vast draaien

No atornille a fondo

Skru ikke helt i bund

Ikke trekk helt til

Dra inte åt till botten

Не закручивать до упора

请勿完全拧紧

ACCESSORY

END CUP

ART. PB32 - MWP7

2

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.

All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact iGuzzini.

Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société iGuzzini en cas de nécessité

Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.

Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact op met iGuzzini

Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini

For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini

For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med iGuzzini

Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini

При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо обратиться в компанию iGuzzini

安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini

Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy

1.154.071.03

IS12565/04

NO

OK iN60 LED NL

ES

DA

NO

IT

EN

FR

DE

SV

RU

ZH

INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO

INSTALLATION ON CEILING

INSTALLATION AU FAUX-PLAFOND

INSTALLATION AN DER HÄNGEDECKE

HET INSTALLEREN IN HET VERLAAGDE PLAFOND

INSTALACION SOBRE FALSO TECHO

INSTALLATION PÅ FORSÆNKET LOFT

MONTERING I TAKET

INSTALLATION I UNDERTAK

МОНТАЖ В ФАЛЬШ-ПОТОЛКЕ

⛇欅㆞⸘孔⮸啀㨎ₙ䤓⸘孔

IT

ATTENZIONE:

LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO

DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

EN

WARNING:

THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH

THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

FR

ATTENTION:

LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE

DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.

DE

ACHTUNG:

DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG

NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST

DESHALB SEHR WICHTIG.

NL

OPGELET:

DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN

DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN

ZE OOK BEWAREN.

ES

ATENCION:

LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-

TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.

DA

BEMÆRK:

SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE

ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.

NO

ADVARSEL:

SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER

DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.

SV

RU

OBSERVERA!

UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR

RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA

KONSULTATION.

̴̴̧̩̯̳̯̬

̷̴̷̵̶̸̴̸̶̵̵̶̷̧̧̨̧̧̧̳̪̹̯̺̬̳̬̮̺̱̲̺̹̯̯̮̫̬̲̯̹̲̱̯͂̈́̽͆̓ͅͅ

̸̵̴̸̴̸̷̸̵̴̵̵̵̨̨̲̫̬̯̯̲̬̫̺̯̼̯̹̺̱̯̰̹̰̬̲̬̼̫̯̳̀̽̈́̽̓ͅͅͅ

̸̵̷̴̴̴̷̵̷̧̧̨̼̯̹̫̺̺̓̿ͅͅ

ZH

巵⛙

⃉䫽≬年孔函⸘⏷᧨庆挄⸗㝜⇫㖖䯉᧷ㄅℝ⸘⏷⧉㓏㟍函ᇭ

IT N.B.: E' responsabilità dell'utente verifi care la resistenza del controsoffi tto, in funzione del peso degli apparecchi installati.

EN N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to the weight of the fi xtures installed.

FR N.B.: Il appartient à l'usager de vérifi er la résistance du faux plafond en fonction du poids des appareils installés.

DE N.B.: Es obliegt dem Verbraucher sicherzustellen, daß die Deckenverkleidung das Gewicht der Einbauleuchte aufnehmen kann.

NL N.B.: Het is de verantwoordelijkheid van de koper zich ervan te verzekeren dat het verlaagde plafond stevig genoeg is voor het dragen van het gewicht van de geïnstalleerde apparaten .

ES NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso de los aparatos instalados.

DA N.B.: Det er brugerens ansvar, at kontrollere loftets modstandsdygtighed, ud fra de installerede apparaters vægt.

NO N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere himlingens/takets motstandskraft, på grunnlag av de installerte apparatenes vekt.

SV

RU

ZH

OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets hållfasthet i förhållande till vikten på installerad utrustning.

̶̷̴̧̯̳̬̯̬̾ ̶͕͎͕͉͇͙͒ͣ͌͒ͣ ͕͍͔͋͒͌ ͖͕͉͗͌͗͏͙ͣ ͖͕͔͕͙͗ͣ͘͞ ͇͖͕͙͕͇͛͒ͣ͒͑͟ ͉

͕͕͙͉͙͙͉͌͘͘͏͏͉͕͓͚͙͇͔͇͉͌͒͘͘͘͏͉͇͓͉͔͕͖͌͌͊͗͢͜͏͈͕͕͉͗

㽷㎞᧶䞷㓆權㫈㗽⸘孔孔函䤓摜摞㭏㩴⋖⮸啀䤓㇉ㄵᇭ

IT N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IN 60 LED" RISPETTARE SCRUPO-

LOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.

EN N.B.: WHEN INSTALLING THE "IN 60 LED" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL

REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.

FR N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "IN 60 LED" VEUILLEZ RESPECTER

RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.

DE N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "IN 60 LED" UNBEDINGT

DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.

NL

N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "IN 60 LED" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE

NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.

ES

NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "IN 60 LED" RESPETAR ESCRUPU-

LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.

DA

N.B.: UNDER INSTALLATION AF "IN 60 LED" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE

DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.

NO

N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "IN 60 LED" MÅ DE NASJONALE

ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.

SV

OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "IN 60 LED" SKA GÄLLANDE NATIONELLA

INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.

RU

ZH

ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ

"IN 60 LED"

СТРОГО

СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО

ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.

摜尐᧶⸘孔

"IN 60 LED"

侊兮㢅庆ⱚ兗♑䏶㪖⑕侊兮

1

IT N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante

EN N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.

FR N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique

DE N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden

NL N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend materiaal

ES NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante

DA N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.

NO N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.

SV

RU

ZH

OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material

̩͔͏͓͇͔͏̶͌͗͏͈͕͔͖͗͌͗͢͏͕͔͖͕͙͊͋͋͒ͦ͑͗͢͢͏͙͓͕ͦ͌͗͏͎͕͒ͦ͝͏͕͔͔͓͢

͓͇͙͌͗͏͇͕͓͒

䋾␆ₜ抑⸫䞷椣䍼㧟㠨┯ⅴ尕䥥ᇭ

4

1

1

1

2

3

4

0,2Nm

E

E

3

2

NL

ES

DA

NO

IT

EN

FR

DE

Applicare l'etichetta "E" come mostrato in fi gura.

Apply label "E" as shown in the fi gure.

Appliquez l'étiquette "E" comme illustré (voir fi gure).

Bringen Sie das Etikett "E" wie in der Abbildung dargestellt an.

Bevestig het etiket "E" zoals aangegeven in de fi guur.

Aplicar la etiqueta "E" según ilustrado en la fi gura.

Sæt mærkatet "E" på, som vist i fi guren.

Innrett merke "E" slik som vist på fi guren.

SV Applicera etiketten "E" enligt fi guren.

RU

ZH

Нанесите этикетку «Е», как показано на схеме.

㖘嫷₼㓏䯉心ₙ㪖不ಯ(ರᇭ

FRAME

MINIMAL

FRAME art. MWP7

START

MINIMAL art. MWP6

MIDDLE/END

FRAME

MINIMAL

TYPE

GENERAL

LIGHTING

LOW CONTRAST

UGR <19°

TYPE

GENERAL

LIGHTING

LOW CONTRAST

UGR <19°

L

(mm)

1208

2397

3596

3596

1208

2397

3596

3596

ART.

QA96

QA97

QA98

QA99

QB76

QB77

QB78

QB79

UP/ DOWN

START

MIDDLE/

END

DOWN

QB24 - QB26 - QB28 - QB30 - QB56 - QB58 - QB60 - QB62

2x QB24 - QB26 - QB28 - QB30 - QB56 - QB58 - QB60 - QB62

QB25 - QB27 -QB29 - QB31 - QB57 - QB59 - QB61 - QB63

QB25 - QB27 -QB29 - QB31 - QB57 - QB59 - QB61 - QB63

2x

QC04 - QC06 - QC08 - QC10

QC04 - QC06 - QC08 - QC10

QC05 - QC07 - QC09 - QC11

QC05 - QC07 - QC09 - QC11

L

(mm)

612

898

1208

2397

3596

3596

612

898

1208

2397

3596

3596

ART.

QA84 - QA90 - QZ63 - QZ57

QA88 - QA94 - QZ67 - QZ61

QA85 - QA91 - QZ64 - QZ58

QA86 - QA92 - QZ65 - QZ59

QA87 - QA93 - QZ66 - QZ60

QA89 - QA95 - QZ68 - QZ62

QB64 - QB70 - QZ91 - QZ85

QB68 - QB74 - QZ95 - QZ89

QB65 - QB71 - QZ92 - QZ86

QB66 - QB72 - QZ93 - QZ87

QB67 - QB73 - QZ94 - QZ88

QB69 - QB75 - QZ96 - QZ90

START

MIDDLE/

END

2x

2x

QB08 - QB12 - QB16 - QB20 - QB40 - QB44 - QB48 - QB52

QB09 - QB13 - QB17 - QB21 - QB41 - QB45 - QB49 - QB53

QB10 - QB14 - QB18 - QB22 - QB42 - QB46 - QB50 - QB54

QB10 - QB14 - QB18 - QB22 - QB42 - QB46 - QB50 - QB54

QB11 - QB15 - QB19 - QB23 - QB43 - QB47 - QB51 - QB55

QB11 - QB15 - QB19 - QB23 - QB43 - QB47 - QB51 - QB55

QB88 - QB92 - QB96 - QC00

QB89 - QB93 - QB97 - QC01

QB90 - QB94 - QB98 - QC02

QB90 - QB94 - QB98 - QC02

QB91 - QB95 - QB99 - QC03

QB91 - QB95 - QB99 - QC03

3

EXAMPLES:

ALIMENTAZIONE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

EINSPEISUNG

STROOMVERZORGING

ALIMENTACION

STRØMFORSYNING

STRØMFORSYNING

ELFÖRSÖRJNING

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

䟄䄟

ALIMENTAZIONE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

EINSPEISUNG

STROOMVERZORGING

ALIMENTACION

STRØMFORSYNING

STRØMFORSYNING

ELFÖRSÖRJNING

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

䟄䄟

ALIMENTAZIONE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

EINSPEISUNG

STROOMVERZORGING

ALIMENTACION

STRØMFORSYNING

STRØMFORSYNING

ELFÖRSÖRJNING

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

䟄䄟

4

Val

OK

Val

START

NO

Val

MIDDLE/END

OK

MIDDLE/END

+

ART. MZ91

Val

NO

MIDDLE/END

+

ART. MZ91

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI

DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT

DETERMINATION DES COURANTS MAXIMAUX ADMISSIBLES

BESTIMMUNG DER ZULÄSSIGEN HÖCHSTSTRÖME

VASTSTELLEN VAN DE MAXIMAAL TOEGESTANE STROOMTOEVOER

DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS

BESTEMMELSE AF MAKS. TILLADT STRØMSTYRKE

BESTEMME MAKSIMAL TILLATT STRØM

FASTSTÄLLANDE MAX. TILLÅTEN STRÖM

ОПРЕДЕЛЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДОПУСТИМОГО ТОКА

䫽⸩㦏⮶抩扖䟄㿐

IT Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori:

- 9A corrente nominale ammessa dai morsetti

- coeffi ciente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità;

- corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella)

EN When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted current, taking into account the following factors:

-9A the nominal current permitted by terminal block

- safety coeffi cient to allow for excess voltage and contemporaneity

- the nominal current absorbed by single modules (see table)

FR Lors de l’étude de projet de l’installation d’éclairage et de l’installation électrique, déterminer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants :

-9A courant maximal admis par le bornier

- coeffi cient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité;

- courant nominal absorbé par les différents modules (voir tableau)

DE Bei der Planung einer Beleuchtungs- und Elektroanlage bestimmen Sie die zulässigen

Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren:

- 9A von den Klemmleiste zugelassener Nennstrom

- Sicherheitskoeffi zient zur Einbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit;

- von den einzelnen Modulen aufgenommener Nennstrom (siehe Tabelle)

NL Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren:

- 9A nominale stroom toegestaan op klemmenstroken

- veiligheidscoëffi ciënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid;

- nominale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel)

ES

DA

Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:

- 9A corriente nominal permitida de la bornera

- coefi ciente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades

- corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla)

I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende:

- 9A den nominelle, tilladte strømstyrke fra klæmkkerne

- sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor

- absorberet nominel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen).

NO

SV

RU

ZH

Ved planlegging av lys- og elektrisk system, bestem maksimalt tillatt strøm, ta med i betraktningen følgende faktorer:

- 9A nominell strøm tillatt av terminalblokkene

- sikkerhetskoeffi siens for å tillate overfl ødig spenning og aktualitet,

- nominell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell)

Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer:

- 9A Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna

- Säkerhetskoeffi cient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar.

- Tillförd nominell ström från enskilda moduler (se tabell).

̶͗͏͇͙͉͙͕͙͔͗͌͌͌͌͘͘͜͞͏͕͌͑͐͘͘͞͏͙͓͌͘͢͏͙͕͖͕͉͕ͤ͒͌͑͗͗͋͑͏͕͖͗͌͋͌͒͏͙͓͇͌͑͘͏͓͇͔͒ͣ͐͢

͕͖͚͙͋͘͏͓͙͕͚͙͕͓͚͐͑͌͒͌͋ͥ͘͘͢͞͠͏͇͙͕͕͉͛͑͗͜

$͔͕͓͏͔͇͔͕͖͚͙͒ͣ͐͋͘͢͏͓͙͕͔͇͓͓͔͕͕͇͐͑͑͒͌͑͒͋͑͢͢͜͜

͕͑ͤ͛͛͏͝͏͔͙͈͎͕͖͇͔͕͙͌͌͘͘͏͚͙͇͖͔͇͖͍͔͋͒ͦ͌͌͗͌͗ͦ͌͞͏ͦ͏͕͔͕͉͓͔͔͕͕͉͔͋͗͌͌͊͑͒ͥ͌͞͏ͦ

͇͎͗͒͏͔͖͗͢͜͞͏͈͕͕͉͗

͔͕͓͏͔͇͔͙͕͖͕͕͇͓͕͙͔͓͒ͣ͐͑͊͒͌͐͋͌͒ͣ͢͢͢͠͏͓͕͚͓͋͒ͦ͏͓͙͇͈͒͘͏͚͝

屓⒡䏶㢝✛䟄恾侊兮㢅᧨䫽⸩㦏⮶⏐幇䟄㿐᧨ㄅ劒壠ₚ⒦⥯侯᧶

$㘴兎㘡⏐幇䤓㷲デ䟄㿐

⏐幇怔扖屓⸩䟄☚✛⚛㢅㊶䤓⸘⏷侊㟿᧷

⃉◤₹㲰⧦∎䞷䤓デ屓䟄㿐᧤屐嫷᧥

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

Utilizzare l'art. MZ91 ogni qual volta è necessario effettuare una nuova calata di alimentazione . (vedere tabella delle correnti massime ammissibili.)

Use item MZ91 whenever it is necessary to effect a new power extension. (see maximum tolerable currents table)

Utiliser l'art. MZ91 chaque fois qu'il faut réaliser une nouvelle arrivée d'alimentation

(voir le tableau des courants maximaux admissibles).

Für jede neue Aufhängung zur Stromversorgung muss der Art. MZ91 verwendet werden. (siehe Tabelle der zulässigen Höchstströme.)

Gebruik het art. MZ91 elke keer dat het noodzakelijk is een nieuwe directe bekabeling uit te voeren vanaf het lichtnet. (zie tabel van de maximaal toegestane stroom.)

Utilizar el art. MZ91 cada vez que se necesita efectuar una nueva alimentación intermedia. (véase tabla de las corrientes máximas permitidas)

Anvend art. MZ91, når det er nødvendigt at udføre et nyt forsyningsfald (se tabel over maksimalt tilladte strøm).

Bruk art.MZ91 hver gang du trenger å redusere strømtilførselen igjen (se tabellen for maks. tillatt strømstyrke).

SV

RU

ZH

Använd art. MZ91 varje gång som det är nödvändigt att utföra en ny nätanslutning. (se tabellen för tillåten maximiström.)

̯͖͕͎͕͉͇͙͇͙͒ͣͣ͗͘

MZ91

͇͍͕͕͔͎͇͉͋͒ͦ͑͋͊͌͏͘͏͓͕͕͖͕͉͕͇͊͋͋

͖͏͙͇͔͏͓͙͇͈ͦ͒͘͏͚͓͇͑͘͝͏͓͇͔͕͕͖͚͙͒ͣ͋͘͏͓͕͕͙͕͇͊͑

㹞㶰㓶嫛㠿䤓䟄䄟ₚ棜㢅∎䞷榅ↅ

MZ91

᧤♑屐㦏⮶⏐幇䟄㿐嫷

㫋᧥ᇭ

1

0,2 Nm

3 art. MZ91

.

2

4

2 1

Ø MIN 6mm MAX 12mm

3

ALIMENTAZIONE

POWER SUPPLY

ALIMENTATION

EINSPEISUNG

STROOMVERZORGING

ALIMENTACION

STRØMFORSYNING

STRØMFORSYNING

ELFÖRSÖRJNING

ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ

䟄䄟

MIN1,5mm²

MAX 2,5mm²

5

70 mm

10 mm

N L

2 1 N 3

DALI

70 mm

10 mm

D a D a N L

2 1 N 3

6

art. MWB4

VERDE

GREEN

VERT

GRUN

GROEN

VERDE

GRØN

GRØNN

GRÖN

̴̮̬̲̬̰͂

冎唁

BIANCO

WHITE

BLANC

WEIß

WIT

BLANCO

HVIT

HVID

VIT

̨̬̲̰͂

䤌唁䤓

NOT

USED

N L

2 1 N 3

70 mm

10 mm

BLU

BLUE

BLEU

BLAU

BLAUW

AZUL

BLÅ

BLÅ

BLÅ

̸̴̯̯̰

坬唁

MARRONE

BROWN

MARRON

BRAUN

BRUIN

MARRÓN

BRUN

BRUN

BRUN

̵̷̴̱̯̬̩̰̾͂

㭤唁

DALI

BIANCO

WHITE

BLANC

WEIß

WIT

BLANCO

HVIT

HVID

VIT

̨̬̲̰͂

䤌唁䤓

ROSSO

RED

ROUGE

ROT

ROOD

ROJO

RØD

RØD

RÖD

̷̸̴̧̱̰͂

儱唁

D

a

D

a

N L

2 1 N 3

70 mm

10 mm

MARRONE

BROWN

MARRON

BRAUN

BRUIN

MARRÓN

BRUN

BRUN

BRUN

̵̷̴̱̯̬̩̰̾͂

㭤唁

GIALLO-VERDE

YELLOW-GREEN

JAUNE - VERT

GELB-GRÜN

GEEL/GROEN

AMARILLO-VERDE

GUL-GRØNN

GUL-GRØN

GULGRÖN

̵̴̭̬̲̹̮̬̲̬̰͂

̶̷̵̵̩̫

冎兎煓兎

BLU

BLUE

BLEU

BLAU

BLAUW

AZUL

BLÅ

BLÅ

BLÅ

̸̴̯̯̰

坬唁

art. MWM2

TOUCH DIM

N.O.

IT

EN

I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.

Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.

FR Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs

DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.

DE

Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit

Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.

NL De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.

ES

Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema.

DA Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kontakten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.

NO

Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt

åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.

SV Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med

DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt schemat.

RU

̯͔͙͔͌͘͏͉͔͕͙͖ͣ͗͘͏͈͕͕͉͗͘͝͏͕͉͕͖͕͉͕͕͓͕͍͙͚͛͗͐͗͋͑͐͌͗͌͊͒͏͕͉͇͙͗ͣͦ͘

͖͕͙͉͕͓͚͙͕͙͉͗͌͋͗͐͘͘͘͘'$/,͏͒͏͔͕͓͇͔͕͇͎͕͓͔͚͙͕͔͕͖͕͗͒ͣ͗͑͐͑͑͐

̴̷͖͕͕͋͌͋͘͏͔͓͕͕͇͔͕͓ͦ͌͐͊͒͌͌͘͘͘͜

ZH

サ㦘㟿ⷦ㘶Ⓟ孔函䤓幍⮖♾ⅴ抩扖'$/,᧤㟿ⷦ▥♾⺊⧏庒⏘㘴♲᧥幍⮖㒥劔

₏₹扭㘴㡈㆞Ⱁ⦍₼㓏䯉䤓デ㆏㖘朽12扪嫛ℽㄵ庒唑

IT Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.

EN

Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,

Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly.

FR

Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement.

DE

Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switchdim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen

Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung.

NL

Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,

Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.

ES

El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros.

DA

Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,

Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.

Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt os direkte.

NO

Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switchdim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.

SV

RU

ZH

Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan

åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.

̺͖͇͉͔͗͒͌͏͇͎͌͗͒͏͔͓͢͞͏͖͕͚͙͇͓͗͋͑͏'$/,͖͕͓͕͔͕͖ͣͥ͑͑͘͠͏͔͇͖͗7RXFKGLP

6ZLWFKGLP3XVKGLP'LUHFWGLP͏͖͓͕͍͙͉͎͉͇͙͖͕͈͓͗͌ͣ͗͒͌͘͢͢͏͔͕͔͗͜͏͎͇͝͏͏

͓͍͚͔͌͋͏͓͏͙͚͖͕͈͓͚͓͕͍͔͕͚͙͇͔̈́͗͒͌͗͘͏͙͖͚͙͓͎͇͙͉͕͉͇͔ͣ͌͋͌͐͘͏ͦ

͕͖͕͔͋͒͏͙͔͚͙͕͙͉̮͇͖͕͚͔͌͒ͣ͗͐͒͌͘͘͢͜͞͏͓͈͕͖͕͕͈͔͕͌͒͌͌͋͗͐͏͔͕͓͇͛͗͝͏͏

͖͕͗͘͏͓̩͇͉͎͇͙͔͇͓ͦͣͦ͘͘͘͘͏͔͖͕͙͉͔͔͕͌͗͌͋͌͘͘

抩扖㖘朽㘶Ⓟₜ⚛䤓'$/,ℶ❐᧤√Ⱁ᧶屵㜇庒⏘ᇬ⒖㗱庒⏘ᇬ㖘☚庒⏘ᇬ䦃㘴庒⏘

䷘᧥♾厌↩⺋咃ℶ❐䤓⚛㷴桽欧ᇭ年桽欧♾抩扖∎䞷␅Ⅵ欬⮥䤓孔函┯ⅴ⏚㦜ᇭⰑ榏ℕ

屲㦃⮩≰㋾᧨庆䦃㘴₝㒠ⅻ勣侊ᇭ

CARICO DALI / DALI LOAD

CHARGE DALI

(COURANT MAXI ADMISSIBLE)

DALI-LAST

DALI VERMOGEN

CARGA DALI

DALI STRØMSTYRKE

BELASTNING FOR "DALI"

̸̵̸̸̧̳̱̹̱̯̹̬̳͂'$/,̸̷̬̪̺̲̯̬̰͆̽

̴̴̸̴̵̸̸̧̯̹̬̯̩̹̯̩̬̹

'$/,㤉厌庒⏘侊兮⏐幇䤓㦏⮶䟄㿐摞

1 (2 mA)

ART. QB59 - QB63 2 (4 mA)

INDIRIZZI DALI

DALI ADDRESSES

ADRESSES DALI

DALI-ADRESSEN

DALI ADRESSEN

DIRECCIONES DALI

DALI ADRESSER

ADRESSER TIL "DALI"

DALI-ADRESSER

̵̸̷̸̧̧̲̪̯̬̱̯̬̫̬̾

̸̸̯̹̬̳͂'$/,

'$/,㤉厌庒⏘侊兮帰並㧉㖖⸩㘶

Ⓟ♑㟿

1

2

7

ART. QB13-QB21-QB44-QB52-QB88-QB92-QB96-QC00

IT

EN

FR

DE

NL

ES

NO

DA

SV

RU

ZH

NON MODIFICARE I PARAMETRI DELL'ALIMENTATORE DALI IMPOSTATI DALLA

“iGuzzini “

DO NOT CHANGE THE DALI POWER-UNIT PARAMETERS SET BY “iGuzzini“

NE PAS MODIFIER LES PARAMÈTRES DU BALLAST DALI DÉFINIS PAR «IGUZZI-

NI»

DIE VON „iGuzzini“ EINGESTELLTEN PARAMETER DES DALI-NETZTEILS DÜRFEN

NICHT VERÄNDERT WERDEN

NIET DE PARAMETERS VAN HET DALI-VOORSCHAKELAPPARAATWIJZIGEN DIE

DOOR “ iGuzzini“ ZIJN INGESTELD

NO CAMBIAR LOS PARÁMETROS DEL ALIMENTADOR DALI PROGRAMADOS POR “ iGuzzini “

FORETAGIKKEÆNDRINGERPÅPARAMETRENE FOR DALISTRØMFORSYNINGSEN-

HEDENINDSTILLET AF“ iGuzzini “

PARAMETRENE SOM ER LAGT INN I DALI STRØMFORSYNINGSENHETEN FRA

"iGuzzini" MÅ IKKE ENDRES

ÄNDRA INTE PARAMETRARNA FÖR REAKTORN DALI SOM HAR STÄLLTS IN AV iGuzzini

̴̴̶̷̷̵̶̴̴̴̴̧̧̨̧̧̧̧̧̬̯̮̳̬̹̳̬̹̲̱̯̹̯̮̫̬͆̓͂͆͂

̵̧̮̩̫̬ಯL*X]]LQLಯ

庆▎㟈♧ಯL*X]]LQLರ幍函䤓'$/,᧤㟿ⷦ♾⺊⧏䏶㢝㘴♲᧥䟄䄟孔函㟿

EXAMPLE:

START

3

CLICK!

2

OK

1

START

EXAMPLE:

START/ MIDDLE

EXAMPLE:

END

5

1

CLICK!

4

3 2

START

7

CLICK!

END

OK

8

OK

EXAMPLE:

90°

EXAMPLE:

90°

M

Maschio

Male

Male

Stecker

Mannelijk

Macho

HANSTIK

HANN-

HANE

̶̸̹̬̬̲̿̓

⮥㙡⯃

M

1

F

M

M

M

1

F

1

F

2

F

3 3

F

M

M

=

F

1

F

Femmina

Female

Femelle

Buchse

Vrouwelijk

Hembra

HUNSTIK

HUNN-

HONA

̷̹̬̱̱̬̿

␔㙡⯃

F

3

M

9

F

1

F

M

M

1

2

1

1

1

3

4

CLICK!

2

= 3mm

3

2mm

÷

4mm

OK

10

2mm

÷

4mm

NO

OK

IT Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.

EN All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact iGuzzini.

FR Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société iGuzzini en cas de nécessité

DE Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.

NL Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact op met iGuzzini

ES Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini

DA For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini

NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med iGuzzini

SV

RU

ZH

Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini

̶͗͏͉͈͕͖͕͕͍͔͗͌͒͌͢͏͓͕͔͙͇͍͇͚͙͕͈͇͙ͦ͋͒ͦ͒͌͋͌͗͘͏͙͖͕ͣͦ͑͗͘͏͙͒͒ͥ͗͘͏͕͉͇͔͔͓͗͢

͒͏͈͕͕͈͇͙͗͏͙͉͕͓͖͇͔ͣͦ͑͘͏ͥL*X]]LQL

⸘孔⇜函庆♑劒⦍䯉᧨㉔尐㢅⃮♾勣侊L*X]]LQL

NL

ES

DA

NO

IT

EN

FR

DE

N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.

N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.

N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.

..

N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.

N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.

NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.

N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.

N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.

SV

RU

ZH

OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.

̶̷̴̸̧̯̳̬̯̬̫͎͇͓͔̯̫͕͉͕͈͇͇͙͉͕͓͖͇͔̾͒ͦ͌͗͐͌ͣ͑͘͢͠͏ͥL*X]]LQL

㽷㎞᧶Ⱁ榏/('㦃㗱䤓≰㋾᧨庆勣侊L*X]]LQLᇭ

IT

EN

FR

N.B.: Per l’eventuale pulizia non utilizzare acqua o solventi vari, usare esclusivamente panni morbidi asciutti.

N.B.: When cleaning, do not use water or any type of solvent. Use only soft dry cloths.

N.B.: En cas de nettoyage, n’utiliser ni eau ni solvants en général, n’utiliser que des chiffons doux et secs.

DE

NL

N.B.: Zur eventuellen Reinigung weder Wasser noch Lösungsmittel, sondern ausschließlich ein weiches, trockenes Tuch verwenden.

N.B.: Gebruik voor het sohoonmaken geen water of oplosmiddelen, maar uitsluitend zachte stofdoeken.

ES NOTA: Para la limpieza eventual no usar agua ni solventes de cualquier género, sino exclusivamente un pano suave y seco.

DA

NO

N.B.: Ved rengøring skal man undgå brug af vand eller forskellige opløsningsmidler. Brug udelukkende en tør, blød klud.

N.B.: For en eventuell rengjøring, ikke benytt vann eller ymse løsemidler, bruk kun tørre, myke kluter.

SV

RU

ZH

OBS! Använd inte vatten eller diverse lösningsmedel vid eventuell rengöring. Använd endast mjuka och torra trasor.

̶̷̴̶̧̯̳̬̯̬̾͗͏͔͕͈͕͌͋͜͏͓͕͙͘͏͖͕͗͏͎͉͙͌͘͏͞͏͙͚͔͑͌͘͏͖͕͎͚͙͉͕͚͒ͣ͐͌͋͘͏͒͏

͇͎͗͒͏͔͇͙͉͕͌͗͗͘͢͞͏͙͌͒͏͇͏͑͒ͥ͘͞͏͙͔͕͚͌͒ͣ͘͜͏͓͌ͦ͊͑͏͙͖͌͗ͦ͑͏

㽷㎞᧶ₜ尐䞷㻃㒥↊⇤伊⨚䤓䅅ⓑ扪嫛䂔㾦ᇭ♹厌∎䞷㄁䑴䤓懾をᇭ 11

Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy

1.154.072.01

IS12594/01

ART.

QB08 - QB16

QB09 - QB17

QB10 - QB18 - QB00 - QB02 - QB04 - QB06 - QZ77 - QZ78

QZ69 - QZ70

QB11 - QB19

QB12 - QB20

QB13 - QB21

QB14 - QB22 - QB01 - QB03 - QB05 - QB07 - QZ79 - QZ80

QZ71 - QZ72

QB15 - QB23

QB24 - QB28

QB25 - QB29

QB26 - QB30

QB27 - QB31

QB40 - QB48

QB41 - QB49

QB42 - QB50 - QB32 - QB34 - QB36 - QB38 - QZ81 - QZ82

QZ73 - QZ74

QB43 - QB51

QB44 - QB52

QB45 - QB53

QB46 - QB54 - QB33 - QB35 - QB37 - QB39 - QZ83 - QZ84

QZ75 - QZ76

QB47 - QB55

QB56 - QB60

QB57 - QB61

QB58 - QB62

QB59 - QB63

QB88 - QB96

QB89 - QB97

QB90 - QB98 - QB80 - QB82 - QB84 - QB86 - R051 - R052

QZ98 - QZ97

QB91 - QB99

QB92 - QC00

QB93 - QC01

QB94 - QC02 - QB81 - QB83 - QB85 - QB87 - R053 - R054

QZ99 - R050

QB95 - QC03

QC04 - QC08

QC05 - QC09

QC06 - QC10

QC07 - QC11 fattore di potenza power factor facteur de puissance

Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor

͇͙͕͓͕͔͕͙͛͑͗͘͠͏

┮䘖⥯㟿

0,11

0,33

0,06

0,08

0,11

0,33

0,16

0,51

0,15

0,2

0,03

0,04

0,05

0,21

0,04

0,06

0,07

0,22

0,1

0,35

0,11

0,33

0,06

0,08

0,13

0,03

0,04

0,05

0,13

0,07

0,19

0,06

0,19 corrente assorbita absorbed current courant absorbé

Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström

͖͕͕͇͓͇͓͕͔͕͙͊͒͌ͦͣ͘͠͠

䟄䄟䟄㿐

A

0,04

0,06

0,07

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,8

>0,9

>0,9

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

>0,95

>0,8

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

1.154.072.01

IS12594/01

ART.

QB08 - QB16

QB09 - QB17

QB10 - QB18 - QB00 - QB02 - QB04 - QB06 - QZ77 - QZ78

QZ69 - QZ70

QB11 - QB19

QB12 - QB20

QB13 - QB21

QB14 - QB22 - QB01 - QB03 - QB05 - QB07 - QZ79 - QZ80

QZ71 - QZ72

QB15 - QB23

QB24 - QB28

QB25 - QB29

QB26 - QB30

QB27 - QB31

QB40 - QB48

QB41 - QB49

QB42 - QB50 - QB32 - QB34 - QB36 - QB38 - QZ81 - QZ82

QZ73 - QZ74

QB43 - QB51

QB44 - QB52

QB45 - QB53

QB46 - QB54 - QB33 - QB35 - QB37 - QB39 - QZ83 - QZ84

QZ75 - QZ76

QB47 - QB55

QB56 - QB60

QB57 - QB61

QB58 - QB62

QB59 - QB63

QB88 - QB96

QB89 - QB97

QB90 - QB98 - QB80 - QB82 - QB84 - QB86 - R051 - R052

QZ98 - QZ97

QB91 - QB99

QB92 - QC00

QB93 - QC01

QB94 - QC02 - QB81 - QB83 - QB85 - QB87 - R053 - R054

QZ99 - R050

QB95 - QC03

QC04 - QC08

QC05 - QC09

QC06 - QC10

QC07 - QC11 fattore di potenza power factor facteur de puissance

Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor

͇͙͕͓͕͔͕͙͛͑͗͘͠͏

┮䘖⥯㟿

0,11

0,33

0,06

0,08

0,11

0,33

0,16

0,51

0,15

0,2

0,03

0,04

0,05

0,21

0,04

0,06

0,07

0,22

0,1

0,35

0,11

0,33

0,06

0,08

0,13

0,03

0,04

0,05

0,13

0,07

0,19

0,06

0,19 corrente assorbita absorbed current courant absorbé

Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström

͖͕͕͇͓͇͓͕͔͕͙͊͒͌ͦͣ͘͠͠

䟄䄟䟄㿐

A

0,04

0,06

0,07

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,8

>0,9

>0,9

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

>0,95

>0,8

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " E ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " E ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " E ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " E ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " E ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " E ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " E ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " E ".

AR ." E "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

IS07237/00

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione

Instructions on luminare service operations

Instructions pour les opérations de service du luminaire

Wartungsanleitung für die Leuchte

Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur

Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado

Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur

Anvisninger for betjening av lysapparatet

Instruktioner för användning av belysningsanordningen

Инструкции по эксплуатации осветительного прибора

照明装置检修操作说明

Sostituire la lampada parzialmente esausta

Replace the partly exhausted lamp

Remplacer la lampe partiellement épuisée

Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen

Vervang de gedeeltelijk lege lamp

Sustituir la lámpara parcialmente agotada

Udskift den delvist udtjente pære

Skifte ut den delvis utbrente lyspæren

Byt ut den delvis förbrukade lampan

Замена частично отработанной лампочки

更换部分老化的灯泡

Spegnimento

Switch it off

Extinction

Ausschaltung

Uitschakeling

Apagado

Slukning

Slukking

Släckning

Выключение

关灯

Aprire l’apparecchio

Open the fixture

Ouvrir le luminaire

Das Gerät öffnen

Open het apparaat

Abrir el aparato

Åbn armaturet

Åpne apparatet

Öppna anordningen

Раскрыть прибор

打开装置

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio

Cut the power supply to the luminaire

Couper l’alimentation du luminaire

Stromversorgung der Leuchte unterbrechen

Onderbreek de voeding van het apparaat

Interrumpir la alimentación del aparato

Afbryd armaturets strømforsyning

Avbryte strømtilførselen til apparatet

Koppla från anordningens strömförsörjning

Отключить электропитание прибора

中断装置供电

Rimuovere la lampada esausta

Remove the exhausted lamp

Retirer la lampe épuisée

Die alte Lampe entnehmen

Verwijder de lege lamp

Quitar la lámpara agotada

Tag den udtjente pære ud

Fjerne den utbrente lyspæren

Ta bort den förbrukade lampan

Вынуть старую лампочку

取出老化的灯泡

Portarla in un centro di riciclaggio

Carry it to a recycling centre

La porter dans une déchetterie pour son recyclage

Ordnungsgemäß entsorgen

Breng de lamp naar een recyclingcentrum

Llevarla a un centro de reciclaje

Aflever den på en genbrugsstation

Levere den til en miljøstasjon

Lämna in den till en återvinningsanläggning

Сдать ее в пункт приема утильсырья

将其送往回收中心

Inserire la nuova lampada

Introduce the new lamp

Installer la lampe neuve

Die neue Lampe einsetzen

Doe de nieuwe lamp op zijn plek

Montar la nueva lámpara

Sæt den nye pære i

Sette i den nye pæren

Sätt i den nya lampan

Вставить новую лампочку

装入新灯泡

Inserire la nuova lampada nel portalampada

Fit the new lamp into the socket

Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe

Die neue Lampe in den Sockel einsetzen

Doe de nieuwe lamp in de lamphouder

Montar la nueva lámpara en el portalámpara

Sæt den nye pære i fatningen

Sette den nye pæren inn i lampeholderen

Sätt i den nya lampan i lamphållaren

Вставить новую лампочку в патрон

将新灯泡插入灯泡架中

Riposizionare ottica

Re-place the optic

Remettre l’optique à sa place

Die Optik wieder einsetzen

Doe de optiek weer op zijn plaats

Volver a montar la óptica

Sæt den optiske enhed på plads

Innstille linsen

Flytta om optiken

Отрегулировать линзы

重新定位光头

Effettuare prova di funzionamento

Perform operative test

Procéder à un essai de fonctionnement

Eine Funktionsprüfung durchführen

Controleer de correcte werking

Hacer una prueba de funcionamiento

Afprøv funktionen

Prøve om den fungerer

Utför funktionstest

Выполнить проверку исправности работы

执行功能测试

1

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione

Instructions on luminare cleaning operations

Instructions pour le nettoyage du luminaire

Anweisungen zur Reinigung der Leuchte

Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur

Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado

Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet

Anvisninger for rengjøring av lysapparatet

Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen

Инструкции по чистке осветительного прибора

照明装置清洁说明

Pulire l’apparecchio

Clean the fixture

Nettoyer le luminaire

Das Gerät reinigen

Reinig het apparaat

Limpiar el aparato

Rengør armaturet

Rengjøre apparatet

Rengör anordningen

Чистка прибора

清洁装置

Spegnimento

Switch it off

Extinction

Ausschaltung

Uitschakeling

Apagado

Slukning

Slukking

Släckning

Выключение

关灯

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio

Cut the power supply to the luminaire

Couper l’alimentation du luminaire

Stromversorgung der Leuchte unterbrechen

Onderbreek de voeding van het apparaat

Interrumpir la alimentación del aparato

Afbryd armaturets strømforsyning

Avbryte strømtilførselen til apparatet

Koppla från anordningens strömförsörjning

Отключить электропитание прибора

中断装置供电

Spolverare l’ottica esterna

Remove dust from the external optic

Dépoussiérer l’optique extérieure

Die externe Optik abstauben

Stof de externe optiek af

Quitar el polvo de la óptica exterior

Tør støvet af den udvendige optiske enhed

Fjerne støv fra den eksterne lysenheten

Damma av den yttre optiken

Вытереть пыль с внешней стороны линз

为外侧光头掸尘

Lavare l’ottica esterna

Wash the external optic

Laver l’optique extérieure

Die externe Optik waschen

Was de externe optiek

Lavar la óptica exterior

Vask den udvendige optiske enhed

Vaske den eksterne lysenheten

Rengör den yttre optiken

Вымыть линзы с внешней стороны

清洁外光头

Rimuovere l’ottica

Remove the optic

Retirer l’optique

Die Optik abnehmen

Verwijder de optiek

Quitar la óptica

Tag den optiske enhed af

Fjerne lysenheten

Ta bort optiken

Снять линзы

取下光头

Pulire la parte interna dell’apparecchio di illuminazione

Clean the inside of the fixture

Nettoyer l’intérieur du luminaire

Die Innenseite der Leuchte reinigen

Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur

Limpiar el interior del aparato de alumbrado

Rengør belysningsarmaturets indvendige dele

Rengjøre lysapparatet innvendig

Rengör belysningsanordningen invändigt

Протереть осветительный прибор изнутри

清洁照明装置内部

Riposizionare ottica

Re-place the optic

Remettre l’optique à sa place

Die Optik wieder einsetzen

Doe de optiek weer op zijn plaats

Volver a montar la óptica

Sæt den optiske enhed på plads

Innstille linsen

Flytta om optiken

Отрегулировать линзы

重新定位光头

Effettuare prova di funzionamento

Perform operative test

Procéder à un essai de fonctionnement

Eine Funktionsprüfung durchführen

Controleer de correcte werking

Hacer una prueba de funcionamiento

Afprøv funktionen

Prøve om den fungerer

Utför funktionstest

Выполнить проверку исправности работы

执行功能测试

2

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti

Instructions on end-of-life and component disposal

Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut

Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten

Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen

Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes

Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter

Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene

Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter

Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы

寿命期结束与零件废弃处置说明

Spegnimento

Switch it off

Extinction

Ausschaltung

Uitschakeling

Apagado

Slukning

Slukking

Släckning

Выключение

关灯

Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione

Remove the lamp(s) for decommissioning

Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut

Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen

Verwijder de lamp(en) voor het recyclen

Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho

Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse

Fjerne lampen/-e som skal kastes

Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen

Вынуть ламочку/и для утилизации прибора

取出需要丢弃的灯泡

Rimuovere la batteria per la dismissione

Remove the battery for decommissioning

Retirer la batterie pour sa mise au rebut

Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen

Verwijder de batterij voor het recyclen

Quitar la batería para el desecho

Tag batteriet ud til bortskaffelse

Fjerne batteriet som skal kastes

Ta bort batteriet för bortskaffningen

Вынуть батарейку для утилизации прибора

取出需要丢弃的电池

Rimuovere l’apparecchio per la dismissione

Remove the fixture for decommissioning

Enlever le luminaire pour sa mise au rebut

Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen

Verwijder het apparaat voor het recyclen

Quitar el aparato para el desecho

Tag armaturet ud til bortskaffelse

Fjerne apparatet som skal kastes

Ta bort anordningen för bortskaffningen

Снять прибор для утилизации

取出需要丢弃的装置

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio

Cut the power supply to the luminaire

Couper l’alimentation du luminaire

Stromversorgung der Leuchte unterbrechen

Onderbreek de voeding van het apparaat

Interrumpir la alimentación del aparato

Afbryd armaturets strømforsyning

Avbryte strømtilførselen til apparatet

Koppla från anordningens strömförsörjning

Отключить электропитание прибора

中断装置供电

Inviare i materiali ad un centro di raccolta

RAEE

Send the materials to a WEEE collection centre

Envoyer les matériaux dans une déchetterie

DEEE

Die Materialien in einem WEEE-Zentrum entsorgen

Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AEEA

Enviar los materiales a un centro de recogida

RAEE

Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr

Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av EE-avfall

Skicka materialet till en RAEE uppsamlingscentral

Сдать материалы в пункт приема утильсырья

将材料送往电气和电子垃圾回收中心

3

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement