iGuzzini R963 Light Shed 14 Installationsanleitung

iGuzzini R963 Light Shed 14 Installationsanleitung

Add to My manuals
19 Pages

advertisement

iGuzzini R963 Light Shed 14 Installationsanleitung | Manualzz

OK

NO

1.154.716.03

IS17238/04

LIGHT SHED 14

IT

Attenzione:

La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto e' necessario conservarle.

EN

Warning:

The safety of this fixture is guaranteed only if you comply with these instructions; remember to conserve in a safe place.

FR

Attention:

La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation correcte des instructions suivantes; il faut par consequent les conserver.

DE

Achtung:

Die sicherheit des gerätes wird nur durch sachgemässe befolgung nachstehender anweisungen gewährleistet; ihre aufbewahrung ist deshalb sehr wichtig.

NL

Opgelet:

De veiligheid van di atoestel is slechts dan gegarandeerd als indien de volgende instructies strikt worden toegepast: daarom moet men ze ook bewaren.

ES

Atencion:

La seguridad del aparato se garantiza solo cumpliendo cuidadosamente las siguientes instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.

DA

Bemærk:

Sikkerheden ved brug af armaturet kan kun garanteres, hvis disse anvisninger følges; sørg derfor for at gemme dem.

NO

Advarsel:

Sikkerheten til dette apparatet garanteres kun hvis du overholder disse instruksjonene; husk å oppbevare dem på et trygt sted.

SV

Observera:

Utrustningens säkerhet kan endast garanteras om dessa anvisningar respekteras i detalj.

Spara därför dessa anvisningar för framtida konsultation.

RU

Внимание:

Мы гарантируем безопасную эксплуатацию изделия только при соблюдении следующих инструкций; с этой целью необходимо сохранить данную брошюру.

ZH

警告:

为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

AR

: ريذحت

IT N.B.: Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme impiantistiche vigenti.

EN N.B.: When installing the system, strictly comply with all regulations on installation in force.

FR N.B.: Lors de l'installation du système veuillez respecter rigoureusement les normes en vigueur en la matière.

DE N.B.: Beachten sie bei der installation des systems gewissenhaft die gültigen bestimmungen bezüglich der anlagentechnik.

NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen strikt naleven.

ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas de instalación vigentes.

DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler for disse anlæg.

NO N.B.: Ved installasjon av systemet skal alle forskrifter om installasjon som gjelder følges strengt.

SV OBS. : Under installationen av systemet ska installationsföreskrifterna respekteras i detalj.

RU примечание: в процессе монтажа системы строго соблюдайте национальные действующие нормативы по электропроводке.

ZH 注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。

AR .

ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةقّلعتملا ةدئاسلا مظنلاب صرحب ديقتلا بجي ماظنلا بيكرت ءانثأ

:

ةظحلام

IT Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.

EN All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact iGuzzini.

FR Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société iGuzzini en cas de nécessité.

DE Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.

NL Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact op met iGuzzini.

ES Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.

DA For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.

NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med iGuzzini.

SV Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.

RU При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо обратиться в компанию iGuzzini.

ZH 安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.

AR

لصتا ةرورضلا تعد اذإ ،دّدحمو حضوم وه امب مزتلا ،بيكرتلا عاضوأب قلعتي ام يف

iGuzzini

ب

1

APPLICATION

PENDANT

PENDANT

CONTINOUS LINE

CEILING

TRACK

STANDARD APPLICATION

OPTIC ART

PC76 PC74

PC75

+ Art...

PC77 PC78

DOWN

UP/DOWN

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

R940 - R941 - R942 - R943

R956 - R957 - R958 - R959

R944 - R945 - R946 - R947

R960 - R961 - R962 - R963

R948 - R949 - R950 - R951

R964 - R965 - R966 - R967

R952 - R953 - R954 - R955

R968 - R969 - R970 - R971

DOWN

UP/DOWN

DOWN

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

R940 - R941 - R942 - R943

R956 - R957 - R958 - R959

R944 - R945 - R946 - R947

R960 - R961 - R962 - R963

R948 - R949 - R950 - R951

R964 - R965 - R966 - R967

R952 - R953 - R954 - R955

R968 - R969 - R970 - R971

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

PG39

DOWN

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

PENDANT + ART. PC74 - PC75

PENDANT

CONTINUOS LINE

+ ART.

PC76

CEILING

TRACK

+ ART. PC76

+ ART. PC74 - PC75

+ ART. PC77

+ ART. PG39

+ ART. PC78

+ ART.

PC76

+ ART. P289 - P290

P291 - P292

APPLICA-

TION

OPTIC

ILS APPLICATION

ART

PC76 X670

X755

+ ART...

X671 X672 PC74

PC75

PENDANT

PENDANT

CONTINOUS LINE

PENDANT

CONTINOUS LINE

CEILING

DOWN

UP/DOWN

DOWN

UP/DOWN

DOWN

UP/DOWN

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

R940 - R941 - R942 - R943

R956 - R957 - R958 - R959

R944 - R945 - R946 - R947

R960 - R961 - R962 - R963

R948 - R949 - R950 - R951

R964 - R965 - R966 - R967

R952 - R953 - R954 - R955

R968 - R969 - R970 - R971

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

R940 - R941 - R942 - R943

R956 - R957 - R958 - R959

R944 - R945 - R946 - R947

R960 - R961 - R962 - R963

R948 - R949 - R950 - R951

R964 - R965 - R966 - R967

R952 - R953 - R954 - R955

R968 - R969 - R970 - R971

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

R940 - R941 - R942 - R943

R956 - R957 - R958 - R959

R944 - R945 - R946 - R947

R960 - R961 - R962 - R963

R948 - R949 - R950 - R951

R964 - R965 - R966 - R967

R952 - R953 - R954 - R955

R968 - R969 - R970 - R971

DOWN R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

PI12

PI13

TRACK

DOWN

R924 - R925 - R926 - R927

R928 - R929 - R930 - R931

R932 - R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938 - R939

PENDANT

+ ART. X670 - X755

+ ART. PC76

CEILING

TRACK

+ ART. X672

+ ART. PI12 - PI13

+ ART. P289 - P290

P291 - P292

ILS

ILS

ART. PC74 - PC75 - PC76 - PC77 - PC78 - X663

X664 - X665 - X667 - X669 - X670 - X671 - X672

X755 - X762 - X763 - PG39 - PI12 - PI13

IT Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo.

EN For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet.

FR Pour l’installation des accessoires, se reporter à la feuille d’instructions correspondante.

DE Zum Anbringen des Zubehörs halten Sie sich bitte an die jeweils entsrpechende

Bedienungsanweisung.

NL Voor het installeren van de accessoires moet u zich wenden tot het bijbehorende instructieblaadje.

ES Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la hoja de instrucciones.

DA Se den pågældende installationsvejledning for installation af tilbehør.

NO For installasjon av tilbehøret, vennligst se tilhørende instruksjonsark.

SV För installationen av tillbehören, se respektive instruktionsblad.

RU Порядок монтажа аксессуаров смотрите в соответствующих инструкциях.

ZH 安装附件时,请参阅相关说明表。

AR .

اهب ةصاخلا تاميلعتلا ةقرو ةعجارم بجي ،تاقحلملا بيكرتل

ONLY ART. R952 - R953 - R954 - R955

R968 - R969 - R970 - R971

ILS

PENDANT

CONTINUOS LINE

+ ART. PC74 - PC75

+ ART.

PC76

+ ART. PC77

+ ART. X671

+ ART.

PC76

+ ART. X670 - X755

ILS

TOUCH DIM (NO ILS APPLICATION)

N.O.

+ ART.

PC76

+ ART. PC77

+ ART. X671

ILS

+ ART.

PC76

ILS

2

IT I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema

EN Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram

FR Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs

DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma

DE Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit

Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden

NL De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema

ES Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema

DA Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kontakten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist

NO Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt

åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema

SV Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med

DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt schema

RU Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой (Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме

ZH 带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者一个连接方

式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节。

AR

ةزهجأ مادختسا قيرط نع كلذو ؛ةيمقرلا تلاباكلا تاذ ةزهجلأا ةءاضإ ضيفخت متي نأ نكمي

هعضو يف ًاحوتفم نوكي رز مادختسا قيرط نع وأ ،

( DALI ) "

يلاد

"

ةيئابرهكلا ةقاطلاب دادملإا

.

ططخُملا يف نيبم وه امك ليصوتلا متي ثيح ؛

( N.O

)

يعيبطلا

IT Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.

EN Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Pushdim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly.

FR Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement.

DE Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim,

Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung.

NL Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touchdim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.

ES El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros.

DA Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,

Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.

Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt os direkte.

NO Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switchdim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.

SV Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,

Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan

åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.

RU Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,

Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных устройств. За получением более подробной информации просим

Вас связаться с нами непосредственно.

ZH 通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等)

可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更

多信息,请直接与我们联系。

،

"

ميد

-

شتت

" :

رارزلأا لثم

)

،رارزلأا قيرط نع ةفلتخملا

"

يلاد

"

تاجتنم يف مكحتلا ببستي نأ نكمي

نإو

.

رارزلأا هذه نيب نمازتلا ةيلمعب قّلعتت لكاشم ثودح يف ،

(...

خلإ ،

"

ميد

-

تكرياد

"

،

"

ميد

-

شوب

"

مكوعدن ،ةيفاضلإا ةزهجلأا ضعب ديوزت قيرط نع كلذو ،لكاشملا هذه لثم بّنجت نكمملا نم ناك

AR .

تامولعملا نم ردق ربكأ ىلع لوصحلل كلذو ،ةكرشلاب رشابملا لاصتلإل

ART.

Carico dali / dali load

Charge dali

(Courant maxi admissible)

Dali-last

Dali vermogen

Carga dali

Dali strømstyrke

Belastning for "dali"

Dali-belastning

Макс. Ток системы dali с регуляцией интенсивности света

DALI 智能调光系统允许的最大电流量

DALI

لمج

/DALI

ةنحش

Indirizzi dali

Dali addresses

Adresses dali

Dali-adressen

Dali adressen

Direcciones dali

Dali adresser

Adresser til "dali"

Dali-adresser

Логические адреса системы dali

DALI智能调光系统计算机指定

控制参数

DALI

نيوانع

2 (4 mA)

2 R949 - R951 - R952

R953 - R954 - R955

R924 - R925 - R926

R927 - R928 - R929

R930 - R931 - R932

R933 - R934 - R935

R936 - R937 - R938

R939 - R940 - R941

R942 - R943 - R944

R945 - R946 - R947

R948 - R950 - R956

R957 - R958 - R959

R960 - R961 - R962

R963 - R964 - R965

R966 - R967 - R968

R969 - R970 - R971

1 (2 mA)

1 i

IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.

EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.

FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.

DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.

NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.

ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.

DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.

NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.

SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.

RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.

ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini

AR iGuzzini

ةكرشب لصتا

LED

ءوضلا لادبتسلا

:

هيبنت

IT N.B.: Per l’eventuale pulizia non utilizzare acqua o solventi vari, usare esclusivamente panni morbidi asciutti.

EN N.B.: When cleaning, do not use water or any type of solvent. Use only soft dry cloths.

FR N.B.: En cas de nettoyage, n’utiliser ni eau ni solvants en général, n’utiliser que des chiffons doux et secs.

DE N.B.: Zur eventuellen Reinigung weder Wasser noch Lösungsmittel, sondern ausschließlich ein weiches, trockenes Tuch verwenden.

NL N.B.: Gebruik voor het sohoonmaken geen water of oplosmiddelen, maar uitsluitend zachte stofdoeken.

ES NOTA: Para la limpieza eventual no usar agua ni solventes de cualquier género, sino exclusivamente un pano suave y seco.

DA N.B.: Ved rengøring skal man undgå brug af vand eller forskellige opløsningsmidler.

Brug udelukkende en tør, blød klud.

NO N.B.: For en eventuell rengjøring, ikke benytt vann eller ymse løsemidler, bruk kun tørre, myke kluter.

SV OBS! Använd inte vatten eller diverse lösningsmedel vid eventuell rengöring. Använd endast mjuka och torra trasor.

RU ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости произвести чистку не используйте воду или различные растворители, а исключительно сухие мягкие тряпки.

ZH 注意:不要用水或任何类型的溶剂进行清洗。只能使用干燥的软布。

شامق عطق مدختساو تافظنملا وأ ءاملا لمعتست لا فيظنت ىلإ ةجاحب سكاعلا ناك اذإ

:

ةظحلام

AR .

طقف ةفاجو ةمعان

3

IT In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione.

EN Should the glass break, the product cannot be used. Contact the manufacturer about its replacement.

FR En cas de cassure du verre, ne pas utiliser le produit et contacter aussitôt le fabricant pour son remplacement.

DE Im Falle einer Beschädigung des Glases darf das Produkt nicht verwendet werden.

Setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den Ersatz sorgen wird.

NL In geval het glas gebroken is kan het product niet worden gebruikt. Neem contact op met de fabrikant voor de vervanging van het glas.

ES En caso de ruptura del cristal no utilizar el producto y contactar el fabricante para la sustitución.

DA Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning.

NO I tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for utskifting av det.

SV Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.

RU В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его производителю для замены.

ZH 一旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。

AR .

هلادبتسلا عناصلاب لاصتلاا بجي يلاتلابو ،جاجزلا رسك ةلاح يف جتنملا لامعتسا نكمي لا

APPARECCHIO AD ALIMENTAZIONE CENTRALIZZATA

DEVICE WITH CENTRALISED POWER SUPPLY DEVICE

APPAREIL À ALIMENTATION CENTRALISÉE

LEUCHTE MIT ZENTRALER STROMVERSORGUNG

APPARAAT MET CENTRALE VOEDING

LUMINARIA CON ALIMENTACIÓN CENTRALIZADA

CENTRALFORSYNET APPARAT

APPARAT MED SENTRALISERT STRØMFORSYNING

APPARAT MED CENTRALSTYRD STRÖMTILLFÖRSEL

УСТРОЙСТВО С ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫМ ПИТАНИЕМ

集中式供电设备

FUNZIONAMENTO PERMANENTE

PERMANENT OPERATION

FONCTIONNEMENT PERMANENT

PERMA NENTE BELEUCHTUNG

FUNCTIONERING PERMANENT

FUNCIONAMIENTO PERMANENTE

PERMANENT FUNKTION

PERMANENT DRIFT

STÄNDIG DRIFT

PERMANENT BRUK

PERMANENT FUNKTION

Постоянный режим работы

持续开着

Z 1 _ _ _ _ _ _ _ _

(*)

(*)

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

COMPILARE IL CAMPO CON LE SEGUENTI LETTERE PER INDICARE LE CARATTERI-

STICHE DELL'EMERGENZA.

A - Comprende un dispositivo di prova.

B - Comprende un dispositivo per il modo di riposo a distanza.

C - comprende un dispositivo per il modo di inibizione.

D - Apparecchio per aree ad alto rischio.

E - Con lampada e/o batteria non sostituibile/e.

F - Unità di alimentazione per la prova automatica conforme alla IEC 61347-2-7, contrasse gnata El-T.

G - Segnale di sicurezza illuminato internamente.

FILL IN THE FIELD WITH THE RELEVANT EMERGENCY CHARACTERISTICS USING

THE LETTERS BELOW.

A – Includes a test device.

B - Includes a device for a remote idle mode.

C - Includes a device for the inhibition mode.

D – Device for high risk areas.

E - With a non-replaceable lamp and/or battery.

F – Automatic test power supply unit that complies with IEC 61347-2-7, marked El-T.

G – Internally lit safety signal.

RENSEIGNER LE CHAMP AVEC LES LETTRES CI-APRÈS POUR INDIQUER LES

CARACTÉRISTIQUES DE L’URGENCE.

A - Comprend un dispositif d’essai.

B - Comprend un dispositif pour le mode de repos en déporté.

C - Comprend un dispositif pour le mode de blocage.

D - Appareil pour zones à haut risque.

E - Avec ampoule et/ou pile non remplaçable(s).

F - Unité d’alimentation pour l’essai automatique conforme à norme CEI 61347-2-7, marquée El-T.

G - Signal de sécurité allumé à l’intérieur.

DAS FELD MIT DEN FOLGENDEN BUCHSTABEN AUSFÜLLEN, UM DIE MERKMALE

DER NOTBELEUCHTUNG ANZUGEBEN.

A – Beinhaltet eine Prüfvorrichtung.

B – Beinhaltet eine Vorrichtung für den Remote-Ruhemodus.

C – Beinhaltet eine Vorrichtung zum Abschaltmodus.

D – Vorrichtung für Hochrisiko-Bereiche.

E – Mit nicht auswechselbarer Lampe und/oder Batterie.

F – Versorgungseinheit für die automatische Testdurchführung konform zu IEC 61347-2-7 unter der Kennzeichnung El-T.

G – Sicherheitskennzeichnung innen beleuchtet.

GEEF DE EIGENSCHAPPEN VAN DE NOODVERLICHTING AAN DOOR DE ONDER -

STAANDE LETTERS OP HET VELD IN TE VOEREN.

A - Bevat een testapparaat.

B - Bevat een apparaat voor de rustmodus op afstand.

C - Bevat een apparaat voor de blokkeermodus.

D - Apparaat voor ruimtes waar een groot risico heerst.

E - Met een lamp en/of batterij die niet vervangen kan worden.

F - Voorschakelunit voor de automatische test overeenkomstig IEC 61347-2-7, voorzien van de markering El-T.

G - Intern verlicht veiligheidssignaal.

RELLENAR EL CAMPO CON LAS SIGUIENTES LETRAS PARA INDICAR LAS CA-

RACTERÍSICAS DE LA EMERGENCIA.

A – Incluye un dispositivo de prueba.

B – Incluye un dispositivo para el modo de reposo a distancia.

C – Incluye un dispositivo para el modo de inhibición.

D – Luminaria para áreas de alto riesgo.

E - Con lámpara y/o batería no sustituible/s.

F – Unidad de alimentación para la prueba automática conforme a la norma IEC 61347-2-

7, con maca El-T.

G – Señal de seguridad iluminada internamente.

UDFYLD FELTET MED DE FØLGENDE BOGSTAVER, FOR AT ANGIVE NØDSTILSTAN -

DENS EGENSKABER.

A - Omfatter en prøveanordning.

B - Omfatter en anordning til fjernstyret hviletilstand.

C - Omfatter en anordning til hæmningstilstand.

D - Apparat til højrisikoområder.

E - Med pære og/eller batteri som ikke kan udskiftes.

F - Forsyningsenhed til den automatiske prøve i overensstemmelse med IEC 61347-2-7, markeret El-T.

G - Internt belyst sikkerhedssignal.

FYLL UT FELTET MED BOKSTAVENE UNDER FOR Å ANGI NØDEGENSKAPER.

A – Inkluderer en testinnretning.

B – Inkluderer en innretning for fjernstyrt hvilemodus.

C – Inkluderer en innretning for hindringsmodus.

D – Apparat for områder med høy risiko.

E – Med lamper og/eller batteri som ikke kan skiftes ut.

F – Strømforsyningsenhet for automatisk test i samsvar med IEC 61347-2-7, merket El-T.

G – Sikkerhetsvarsel belyst intern.

FYLL I FÄLTET MED NEDANSTÅENDE BOKSTÄVER FÖR ATT ANGE NÖDBELYSNIN -

GENS SPECIFIKATIONER.

A - Omfattar en testutrustning

B - Omfattar en utrustning för fjärrstyrt viloläge.

C - omfattar en utrustning för blockeringsläge.

D - Apparat avsedd för högriskområden.

E – Försedd med icke utbytbar lampa och/eller icke utbytbart batteri.

F - Strömförsörjningsenhet för automatiskt test i överensstämmelse med IEC 61347-2-7, märkt med El-T.

G - Invändigt upplyst säkerhetsskylt

ВВЕДИТЕ В ПОЛЕ ЛИТЕРЫ НИЖЕ ДЛЯ УКАЗАНИЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ

АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ.

A – Включает испытательное устройство.

B – Включает устройство для дистанционного переключения в дежурный режим.

C – Включает блокировочное устройство.

D – Устройство для зон высокого риска

E – С незаменяемой лампой и/или батареей.

F – Блок питания для автоматических испытаний в соотв. с МЭК 61347-2-7 с маркировкой El-T.

G – Сигнализация загорается внутри.

在字段中填写以下字母,以指出紧急情况的特征。

A - 包括测试装置。

B - 包括用于远程睡眠模式的装置。

C - 包括用于抑制模式的装置。

D - 高风险区域的设备。

E - 带有不可更换的灯泡和/或电池。

F - 符合IEC 61347-2-7标准的用于自动测试的电源装置 ,用El-T标示。

G - 内部照明安全信号。

4

CENTRALIZED EMERGENCY

Art.

CENTRALIZED

EMERGENCY

(UPS)

VERSION

FLUSSO - FLUX

FLUX - LICHTSTROM

LICHTSTROOM - FLUJO

FLOW - LYSSTRØM

FLÖDE - ПОТОК - 流量 or

10160

9779

11080

10665

10680

10280

13280

12782

6760

6507

7400

7123

7120

6853

9960

9587

5080

4890

5520

5313

5320

5121

6640

6391

6498

6327

7068

6882

6802

6623

5000

4813

3192

3108

3230

3145

3534

3441

3420

3330

2394

2331

2432

2368

2660

2590

2546

2479

4750

4625

4864

4736

5282

5143

5092

4958

6346

6179

6786

6612

7410

7220

7137

6954

8892

8664

4524

4408

4953

4826

4758

4636

6669

6498

3393

3306

3705

3610

3549

3458

4446

4332

13560

13052

14760

14207

14200

13668

3315

3230

9087

8854

9867

9614

9516

9272

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

.01 / .G0 / .G2

.G1

R952

R953

R954

R955

R948

R949

R950

R951

R956

R957

R958

R944

R945

R946

R947

R940

R941

R942

R943

R963

R964

R965

R966

R967

R968

R969

R970

R971

R959

R960

R961

R962

R936

R937

R938

R939

R932

R933

R934

R935

R928

R929

R930

R931

R924

R925

R926

R927

Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy

1.154.717.03

IS17239/03

LIGHT SHED 14

ACCESSORIES FOR PENDANT MOUNTING

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE

LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.

N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS

ON INSTALLATION IN FORCE.

N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-

SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.

NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE

GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.

N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-

TIENORMEN STRIKT NALEVEN.

N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE

LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.

N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-

DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.

N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-

LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.

OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA

RESPEKTERAS I DETALJ.

ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.

注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。

Art. PC74 - PC75 NO

OK

Art. PC76

Art. PC77

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

ATTENZIONE:

LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO

DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.

WARNING:

THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH

THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.

ATTENTION:

LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE

DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.

ACHTUNG:

DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG

NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST

DESHALB SEHR WICHTIG.

OPGELET:

DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN

DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN

ZE OOK BEWAREN.

ATENCION:

LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-

TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.

BEMÆRK:

SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE

ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.

ADVARSEL:

SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER

DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.

OBSERVERA!

UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR

RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA

KONSULTATION.

ВНИМАНИЕ:

МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ

СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО

СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.

警告

为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

N.B.: E' responsabilità dell'utente verificare la resistenza del controsoffitto, in funzione del peso degli apparecchi installati.

N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to the weight of the fixtures installed.

N.B.: Il appartient à l'usager de vérifier la résistance du faux plafond en fonction du poids des appareils installés.

N.B.: Es obliegt dem Verbraucher sicherzustellen, daß die Deckenverkleidung das Gewicht der Einbauleuchte aufnehmen kann.

N.B.: Het is de verantwoordelijkheid van de koper zich ervan te verzekeren dat het verlaagde plafond stevig genoeg is voor het dragen van het gewicht van de geïnstalleerde apparaten .

NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso de los aparatos instalados.

N.B.: Det er brugerens ansvar, at kontrollere loftets modstandsdygtighed, ud fra de installerede apparaters vægt.

N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere himlingens/takets motstandskraft, på grunnlag av de installerte apparatenes vekt.

OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets hållfasthet i förhållande till vikten på installerad utrustning.

ПРИМЕЧАНИЕ: Пользователь должен проверить прочность фальш-потолка в соответствии с весом устанавливаемых в него приборов.

注意:用户须根据安装装置的重量 检查假天花的强度。

1

NL

ES

DA

NO

IT

EN

FR

DE

SV

RU

Consultare il foglio istruzioni del prodotto.

Refer to the product instruction sheet.

Veuillez consulter la notice d’instructions du produit.

Das Anweisungsblatt des Produkts zu Rate ziehen.

Raadpleeg het instructieblad van het product.

Consulte la hoja de instrucciones del producto.

Se produktvejledningen.

Se anvisningene for produktet.

Se produktens instruktionsblad.

Смотреть прилагающиейся инструкции к изделию

ZH 请参考产品说明书。

IT

EN

Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.

All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact iGuzzini.

FR Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société iGuzzini en cas de nécessité.

DE

NL

Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.

Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact op met iGuzzini.

ES

DA

Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.

For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.

NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med iGuzzini.

SV

RU

Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.

При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо обратиться в компанию iGuzzini.

ZH 安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.

MAX

1500 mm

PENDANT APPLICATION:

Art. PC74

PC75

ART

R924 - R940 - R956

R925 - R941 - R957

R926 - R942 - R958

R927 - R943 - R959

R928 - R944 - R960

R929 - R945 - R961

R930 - R946 - R962

R931 - R947 - R963

R932 - R948 - R964

R933 - R949 - R965

R934 - R950 - R966

R935 - R951 - R967

R936 - R952 - R968

R937 - R953 - R969

R938 - R954 - R970

R939 - R955 - R971

R994 - R995 - R996

R997

R998 - R999 - RA00

RA01

L (Art)

(mm)

1188

1584

2376

3168

1584

2772

1

1

1

1

1

Art.

(q.tà)

1

L (Tot)

(mm)

1195

P

(mm)

1100

1591

2383

3175

1591

2779

1496

2288

3080

1496

2684

2

P

L (Tot)

PENDANT CONTINUOS LINE:

Art. PC74

PC75

PRODUCT ORIENTATION

Art.

PC77

COUPLING COUPLING COUPLING

CLICK

NO

OK

NO

NO

OK cover xxxx.G0

xxxx.G1

xxxx.G2

OK

ART

R924 - R940 - R956

R925 - R941 - R957

R926 - R942 - R958

R927 - R943 - R959

R928 - R944 - R960

R929 - R945 - R961

R930 - R946 - R962

R931 - R947 - R963

R932 - R948 - R964

R933 - R949 - R965

R934 - R950 - R966

R935 - R951 - R967

R936 - R952 - R968

R937 - R953 - R969

R938 - R954 - R970

R939 - R955 - R971

R994 - R995 - R996

R997

R998 - R999 - RA00

RA01

L (Art)

(mm)

1188

1584

2376

3168

1584

2772

Art.

(q.tà) n n n n n n

PC77

(q.tà)

L1

(mm)

L2

(mm)

P1

(mm)

P2

(mm) n -1 n -1 n -1 n -1 n -1 n -1

1192

1588

1188 1144 1188

2380 2376 2332 2376

3172

1584 1540 1584

3168 3124 3168

1588 1584 1540 1584

2776 2772 2728 2772

3

P1

L1

P2

L2

P2

L2

CLICK

Cover

NO

OK xxxx.G0

xxxx.G1

xxxx.G2

OK

P1

L1

PC76 (Only Art. R936-R937-R938-R939 )

(A)

Art. PC76

(B)

Art. PC76

(C)

Art. PC76

(D)

Art. PC76

(A)

(C)

ART

R936 - R937 - R938

R939

L (Art)

(mm)

L (Tot)

(mm)

3168 3175

L1

(mm)

3172

L2

(mm)

3168

P1

(mm)

1540

P2

(mm)

1584

(B)

P1 P1

P1

L (Tot) L1

P2

(D)

P2 P2 P2 P1

L2 L1

4

2

1

19 mm

17mm 17mm

ART. PC74

PC75

2

5a

L N 4 5 art. PC74

DALI

DA DA

12 mm

4

5

DA

DA

Emergency

L

N

L

N art. PC75

5b

4 5 N1 L N L1

DALI

DA DA

5c

12 mm

4

5

DA

DA

L

N

L

N

L1 Le

N1 Ne art. X663 - X762 - X664 - X669 - X667 - X763

ILS

L N 4 5

DALI

DA DA

12 mm

3

6

7

4

5

8

9

1

P

2

10

11

12

15

16

OK

17

18

NO

20

21

19

14

13

6

22

MAX 20mm

1

2

ART. PC77

3

5

4

COUPLING

NO

NO cover

OK xxxx.G0

xxxx.G1

xxxx.G2

OK

7

6

10

9

8

7

11

2

12

13 MAX 20mm

1

ONLY ART. R936-R937

R938-R939

ART. PC76

2

3

1

8

4

3

COUPLING

CLICK

NO

NO

OK

OK

COUPLING

9

CLICK

Cover

NO

OK xxxx.G0

xxxx.G1

xxxx.G2

OK

ART. PC74

ROSSO

RED

ROUGE

ROT

ROOD

ROJO

RØD

RØD

RÖD

КРАСНЫЙ

红色

BIANCO

WHITE

BLANC

WEIß

WIT

BLANCO

HVIT

HVID

VIT

БЕЛЫЙ

白色

GIALLO-VERDE

YELLOW-GREEN

JAUNE - VERT

GELB-GRÜN

GEEL/GROEN

AMARILLO-VERDE

GUL-GRØNN

GUL-GRØN

GULGRÖN

ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ

黄绿色

D

a

D

a

N L

MARRONE

BROWN

MARRON

BRAUN

BRUIN

MARRÓN

BRUN - BRUN

BRUN

КОРИЧНЕВЫЙ

棕色

DA DA

N

L

AZZURRO

BLUE - BLEU

HELLBLAU

BLAUW

AZUL - BLÅ

BLÅ - BLÅ синий - 蓝色

10 mm

OK

ART. PC75

EMERGENCY

NO

EMERGENCY

PRODUCT

L - BROWN

N - BLUE - BLEU

- YELLOW-GREEN

DA- WHITE

DA- WHITE

+Art PC77

L - BROWN

N - BLUE - BLEU

- YELLOW-GREEN

DA- WHITE

DA- WHITE

9

IT

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

SV

RU

ZH

IT

DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI

DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT

DETERMINATION DES COURANTS MAXIMAUX ADMISSIBLES

BESTIMMUNG DER ZULÄSSIGEN HÖCHSTSTRÖME

VASTSTELLEN VAN DE MAXIMAAL TOEGESTANE STROOMTOEVOER

DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS

BESTEMMELSE AF MAKS. TILLADT STRØMSTYRKE

BESTEMME MAKSIMAL TILLATT STRØM

FASTSTÄLLANDE MAX. TILLÅTEN STRÖM

ОПРЕДЕЛЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДОПУСТИМОГО ТОКА

确定最大通过电流

EN

FR

DE

NL

ES

DA

NO

Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori:

- 9A corrente nominale ammessa dai morsetti

- coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità;

- corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella)

When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted current, taking into account the following factors:

-9A the nominal current permitted by terminal block

- safety coefficient to allow for excess voltage and contemporaneity

- the nominal current absorbed by single modules (see table)

Lors de l’étude de projet de l’installation d’éclairage et de l’installation électrique, déterminer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants :

-9A courant maximal admis par le bornier

- coefficient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité;

- courant nominal absorbé par les différents modules (voir tableau)

Bei der Planung einer Beleuchtungs- und Elektroanlage bestimmen Sie die zulässigen

Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren:

- 9A von den Klemmleiste zugelassener Nennstrom

- Sicherheitskoeffizient zur Einbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit;

- von den einzelnen Modulen aufgenommener Nennstrom (siehe Tabelle)

Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren:

- 9A nominale stroom toegestaan op klemmenstroken

- veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid;

- nominale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel)

Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:

- 9A corriente nominal permitida de la bornera

- coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades

- corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla)

I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende:

- 9A den nominelle, tilladte strømstyrke fra klæmkkerne

- sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor

- absorberet nominel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen).

Ved planlegging av lys- og elektrisk system, bestem maksimalt tillatt strøm, ta med i be traktningen følgende faktorer:

- 9A nominell strøm tillatt av terminalblokkene

- sikkerhetskoeffisiens for å tillate overflødig spenning og aktualitet,

- nominell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell)

SV

RU

ZH

Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer:

- 9A Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna

- Säkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar.

- Tillförd nominell ström från enskilda moduler (se tabell).

При расчете светотехнической системы и электропроводки определите максимальный допустимый ток с учетом следующих факторов:

- 9A номинальный допустимый ток на клеммных колодках

- коэффициент безопасности для учета перенапряжения и одновременного включения различных приборов;

- номинальный ток, поглощаемый отдельными модулями (см. таблицу)

规划照明和电路系统时,确定最大允许电流,并考虑下列因素:

-9A 接线排 允许的正常电流

-允许超过规定电压和同时性的安全系数;

-为单个模块使用的常规电流(见表)

10 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy

1.154.719.00

IS07241/00

ART.

R924 - R926

R925 - R927

R928 - R930

R929 - R931 -

R957 - R959

R932 - R934 -

R940 - R942

R933 - R935

R936 - R938

R944 - R946

R964 - R966

R937 - R939

R945 - R947

R965 - R967

R941 - R943

R948 - R950

R949 - R951

R952 - R954

R953 - R955

R956 - R958

R960 - R962

R961 - R963

R968 - R970

R969 - R971 fattore di potenza power factor facteur de puissance

Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor

0,1

0,11

0,12

0,14

0,16

0,19

0,21

0,25

0,18

0,3

0,38

0,41

0,5

0,12

0,15

0,18

0,28

0,33 corrente assorbita absorbed current courant absorbé

Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström

(A)

0,78

0,84

0,85

>0,9

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

>0,95

0,86

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

1.154.719.00

IS07241/00

ART.

R924 - R926

R925 - R927

R928 - R930

R929 - R931 -

R957 - R959

R932 - R934 -

R940 - R942

R933 - R935

R936 - R938

R944 - R946

R964 - R966

R937 - R939

R945 - R947

R965 - R967

R941 - R943

R948 - R950

R949 - R951

R952 - R954

R953 - R955

R956 - R958

R960 - R962

R961 - R963

R968 - R970

R969 - R971 fattore di potenza power factor facteur de puissance

Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor

0,1

0,11

0,12

0,14

0,16

0,19

0,21

0,25

0,18

0,3

0,38

0,41

0,5

0,12

0,15

0,18

0,28

0,33 corrente assorbita absorbed current courant absorbé

Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström

(A)

0,78

0,84

0,85

>0,9

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

>0,95

0,86

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

1.154.719.00

IS07241/00

ART.

R924 - R926

R925 - R927

R928 - R930

R929 - R931 -

R957 - R959

R932 - R934 -

R940 - R942

R933 - R935

R936 - R938

R944 - R946

R964 - R966

R937 - R939

R945 - R947

R965 - R967

R941 - R943

R948 - R950

R949 - R951

R952 - R954

R953 - R955

R956 - R958

R960 - R962

R961 - R963

R968 - R970

R969 - R971 fattore di potenza power factor facteur de puissance

Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor

0,16

0,19

0,21

0,1

0,11

0,12

0,14

0,25

0,5

0,12

0,15

0,18

0,18

0,3

0,38

0,41

0,28

0,33 corrente assorbita absorbed current courant absorbé

Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström

(A)

0,78

0,84

0,85

>0,9

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

>0,95

>0,95

>0,9

>0,95

>0,95

0,86

>0,9

>0,9

>0,95

>0,95

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH

本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH

本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

2.510.265.00

IS17049/00

IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".

EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".

FR

DE

Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".

Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".

NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".

ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".

DA

NO

Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".

SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".

RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".

ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".

AR ." D "

يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.

IS07237/00

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione

Instructions on luminare service operations

Instructions pour les opérations de service du luminaire

Wartungsanleitung für die Leuchte

Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur

Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado

Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur

Anvisninger for betjening av lysapparatet

Instruktioner för användning av belysningsanordningen

Инструкции по эксплуатации осветительного прибора

照明装置检修操作说明

Sostituire la lampada parzialmente esausta

Replace the partly exhausted lamp

Remplacer la lampe partiellement épuisée

Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen

Vervang de gedeeltelijk lege lamp

Sustituir la lámpara parcialmente agotada

Udskift den delvist udtjente pære

Skifte ut den delvis utbrente lyspæren

Byt ut den delvis förbrukade lampan

Замена частично отработанной лампочки

更换部分老化的灯泡

Spegnimento

Switch it off

Extinction

Ausschaltung

Uitschakeling

Apagado

Slukning

Slukking

Släckning

Выключение

关灯

Aprire l’apparecchio

Open the fixture

Ouvrir le luminaire

Das Gerät öffnen

Open het apparaat

Abrir el aparato

Åbn armaturet

Åpne apparatet

Öppna anordningen

Раскрыть прибор

打开装置

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio

Cut the power supply to the luminaire

Couper l’alimentation du luminaire

Stromversorgung der Leuchte unterbrechen

Onderbreek de voeding van het apparaat

Interrumpir la alimentación del aparato

Afbryd armaturets strømforsyning

Avbryte strømtilførselen til apparatet

Koppla från anordningens strömförsörjning

Отключить электропитание прибора

中断装置供电

Rimuovere la lampada esausta

Remove the exhausted lamp

Retirer la lampe épuisée

Die alte Lampe entnehmen

Verwijder de lege lamp

Quitar la lámpara agotada

Tag den udtjente pære ud

Fjerne den utbrente lyspæren

Ta bort den förbrukade lampan

Вынуть старую лампочку

取出老化的灯泡

Portarla in un centro di riciclaggio

Carry it to a recycling centre

La porter dans une déchetterie pour son recyclage

Ordnungsgemäß entsorgen

Breng de lamp naar een recyclingcentrum

Llevarla a un centro de reciclaje

Aflever den på en genbrugsstation

Levere den til en miljøstasjon

Lämna in den till en återvinningsanläggning

Сдать ее в пункт приема утильсырья

将其送往回收中心

Inserire la nuova lampada

Introduce the new lamp

Installer la lampe neuve

Die neue Lampe einsetzen

Doe de nieuwe lamp op zijn plek

Montar la nueva lámpara

Sæt den nye pære i

Sette i den nye pæren

Sätt i den nya lampan

Вставить новую лампочку

装入新灯泡

Inserire la nuova lampada nel portalampada

Fit the new lamp into the socket

Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe

Die neue Lampe in den Sockel einsetzen

Doe de nieuwe lamp in de lamphouder

Montar la nueva lámpara en el portalámpara

Sæt den nye pære i fatningen

Sette den nye pæren inn i lampeholderen

Sätt i den nya lampan i lamphållaren

Вставить новую лампочку в патрон

将新灯泡插入灯泡架中

Riposizionare ottica

Re-place the optic

Remettre l’optique à sa place

Die Optik wieder einsetzen

Doe de optiek weer op zijn plaats

Volver a montar la óptica

Sæt den optiske enhed på plads

Innstille linsen

Flytta om optiken

Отрегулировать линзы

重新定位光头

Effettuare prova di funzionamento

Perform operative test

Procéder à un essai de fonctionnement

Eine Funktionsprüfung durchführen

Controleer de correcte werking

Hacer una prueba de funcionamiento

Afprøv funktionen

Prøve om den fungerer

Utför funktionstest

Выполнить проверку исправности работы

执行功能测试

1

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione

Instructions on luminare cleaning operations

Instructions pour le nettoyage du luminaire

Anweisungen zur Reinigung der Leuchte

Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur

Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado

Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet

Anvisninger for rengjøring av lysapparatet

Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen

Инструкции по чистке осветительного прибора

照明装置清洁说明

Pulire l’apparecchio

Clean the fixture

Nettoyer le luminaire

Das Gerät reinigen

Reinig het apparaat

Limpiar el aparato

Rengør armaturet

Rengjøre apparatet

Rengör anordningen

Чистка прибора

清洁装置

Spegnimento

Switch it off

Extinction

Ausschaltung

Uitschakeling

Apagado

Slukning

Slukking

Släckning

Выключение

关灯

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio

Cut the power supply to the luminaire

Couper l’alimentation du luminaire

Stromversorgung der Leuchte unterbrechen

Onderbreek de voeding van het apparaat

Interrumpir la alimentación del aparato

Afbryd armaturets strømforsyning

Avbryte strømtilførselen til apparatet

Koppla från anordningens strömförsörjning

Отключить электропитание прибора

中断装置供电

Spolverare l’ottica esterna

Remove dust from the external optic

Dépoussiérer l’optique extérieure

Die externe Optik abstauben

Stof de externe optiek af

Quitar el polvo de la óptica exterior

Tør støvet af den udvendige optiske enhed

Fjerne støv fra den eksterne lysenheten

Damma av den yttre optiken

Вытереть пыль с внешней стороны линз

为外侧光头掸尘

Lavare l’ottica esterna

Wash the external optic

Laver l’optique extérieure

Die externe Optik waschen

Was de externe optiek

Lavar la óptica exterior

Vask den udvendige optiske enhed

Vaske den eksterne lysenheten

Rengör den yttre optiken

Вымыть линзы с внешней стороны

清洁外光头

Rimuovere l’ottica

Remove the optic

Retirer l’optique

Die Optik abnehmen

Verwijder de optiek

Quitar la óptica

Tag den optiske enhed af

Fjerne lysenheten

Ta bort optiken

Снять линзы

取下光头

Pulire la parte interna dell’apparecchio di illuminazione

Clean the inside of the fixture

Nettoyer l’intérieur du luminaire

Die Innenseite der Leuchte reinigen

Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur

Limpiar el interior del aparato de alumbrado

Rengør belysningsarmaturets indvendige dele

Rengjøre lysapparatet innvendig

Rengör belysningsanordningen invändigt

Протереть осветительный прибор изнутри

清洁照明装置内部

Riposizionare ottica

Re-place the optic

Remettre l’optique à sa place

Die Optik wieder einsetzen

Doe de optiek weer op zijn plaats

Volver a montar la óptica

Sæt den optiske enhed på plads

Innstille linsen

Flytta om optiken

Отрегулировать линзы

重新定位光头

Effettuare prova di funzionamento

Perform operative test

Procéder à un essai de fonctionnement

Eine Funktionsprüfung durchführen

Controleer de correcte werking

Hacer una prueba de funcionamiento

Afprøv funktionen

Prøve om den fungerer

Utför funktionstest

Выполнить проверку исправности работы

执行功能测试

2

I

GB

F

D

NL

E

DK

N

S

RUS

CN

Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti

Instructions on end-of-life and component disposal

Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut

Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten

Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen

Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes

Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter

Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene

Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter

Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы

寿命期结束与零件废弃处置说明

Spegnimento

Switch it off

Extinction

Ausschaltung

Uitschakeling

Apagado

Slukning

Slukking

Släckning

Выключение

关灯

Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione

Remove the lamp(s) for decommissioning

Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut

Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen

Verwijder de lamp(en) voor het recyclen

Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho

Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse

Fjerne lampen/-e som skal kastes

Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen

Вынуть ламочку/и для утилизации прибора

取出需要丢弃的灯泡

Rimuovere la batteria per la dismissione

Remove the battery for decommissioning

Retirer la batterie pour sa mise au rebut

Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen

Verwijder de batterij voor het recyclen

Quitar la batería para el desecho

Tag batteriet ud til bortskaffelse

Fjerne batteriet som skal kastes

Ta bort batteriet för bortskaffningen

Вынуть батарейку для утилизации прибора

取出需要丢弃的电池

Rimuovere l’apparecchio per la dismissione

Remove the fixture for decommissioning

Enlever le luminaire pour sa mise au rebut

Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen

Verwijder het apparaat voor het recyclen

Quitar el aparato para el desecho

Tag armaturet ud til bortskaffelse

Fjerne apparatet som skal kastes

Ta bort anordningen för bortskaffningen

Снять прибор для утилизации

取出需要丢弃的装置

Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio

Cut the power supply to the luminaire

Couper l’alimentation du luminaire

Stromversorgung der Leuchte unterbrechen

Onderbreek de voeding van het apparaat

Interrumpir la alimentación del aparato

Afbryd armaturets strømforsyning

Avbryte strømtilførselen til apparatet

Koppla från anordningens strömförsörjning

Отключить электропитание прибора

中断装置供电

Inviare i materiali ad un centro di raccolta

RAEE

Send the materials to a WEEE collection centre

Envoyer les matériaux dans une déchetterie

DEEE

Die Materialien in einem WEEE-Zentrum entsorgen

Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AEEA

Enviar los materiales a un centro de recogida

RAEE

Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr

Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av EE-avfall

Skicka materialet till en RAEE uppsamlingscentral

Сдать материалы в пункт приема утильсырья

将材料送往电气和电子垃圾回收中心

3

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement