iGuzzini R963 Light Shed 14 Installationsanleitung 19 Pages
iGuzzini R963 Light Shed 14 Installationsanleitung
advertisement
OK
NO
1.154.716.03
IS17238/04
LIGHT SHED 14
IT
Attenzione:
La sicurezza dell'apparecchio e' garantita solo con l'uso appropriato delle seguenti istruzioni; pertanto e' necessario conservarle.
EN
Warning:
The safety of this fixture is guaranteed only if you comply with these instructions; remember to conserve in a safe place.
FR
Attention:
La sécurité de l'appareil n'est garantie qu'en cas d'utilisation correcte des instructions suivantes; il faut par consequent les conserver.
DE
Achtung:
Die sicherheit des gerätes wird nur durch sachgemässe befolgung nachstehender anweisungen gewährleistet; ihre aufbewahrung ist deshalb sehr wichtig.
NL
Opgelet:
De veiligheid van di atoestel is slechts dan gegarandeerd als indien de volgende instructies strikt worden toegepast: daarom moet men ze ook bewaren.
ES
Atencion:
La seguridad del aparato se garantiza solo cumpliendo cuidadosamente las siguientes instrucciones; por ello, es necesario conservarlas.
DA
Bemærk:
Sikkerheden ved brug af armaturet kan kun garanteres, hvis disse anvisninger følges; sørg derfor for at gemme dem.
NO
Advarsel:
Sikkerheten til dette apparatet garanteres kun hvis du overholder disse instruksjonene; husk å oppbevare dem på et trygt sted.
SV
Observera:
Utrustningens säkerhet kan endast garanteras om dessa anvisningar respekteras i detalj.
Spara därför dessa anvisningar för framtida konsultation.
RU
Внимание:
Мы гарантируем безопасную эксплуатацию изделия только при соблюдении следующих инструкций; с этой целью необходимо сохранить данную брошюру.
ZH
警告:
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
AR
: ريذحت
IT N.B.: Durante l'installazione del sistema rispettare scrupolosamente le norme impiantistiche vigenti.
EN N.B.: When installing the system, strictly comply with all regulations on installation in force.
FR N.B.: Lors de l'installation du système veuillez respecter rigoureusement les normes en vigueur en la matière.
DE N.B.: Beachten sie bei der installation des systems gewissenhaft die gültigen bestimmungen bezüglich der anlagentechnik.
NL N.B.: Bij het installeren van het systeem moet u de gelden de installatienormen strikt naleven.
ES N.B.: Durante la instalación del sistema respetar e scrupulosamente las normas de instalación vigentes.
DA N.B.: Under installation af systemet skal man nøje overholde de gældende regler for disse anlæg.
NO N.B.: Ved installasjon av systemet skal alle forskrifter om installasjon som gjelder følges strengt.
SV OBS. : Under installationen av systemet ska installationsföreskrifterna respekteras i detalj.
RU примечание: в процессе монтажа системы строго соблюдайте национальные действующие нормативы по электропроводке.
ZH 注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
AR .
ةيئابرهكلا ةكبشلاب ةقّلعتملا ةدئاسلا مظنلاب صرحب ديقتلا بجي ماظنلا بيكرت ءانثأ
:
ةظحلام
IT Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
EN All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact iGuzzini.
FR Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société iGuzzini en cas de nécessité.
DE Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
NL Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact op met iGuzzini.
ES Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.
DA For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med iGuzzini.
SV Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
RU При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо обратиться в компанию iGuzzini.
ZH 安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.
AR
لصتا ةرورضلا تعد اذإ ،دّدحمو حضوم وه امب مزتلا ،بيكرتلا عاضوأب قلعتي ام يف
iGuzzini
ب
1
APPLICATION
PENDANT
PENDANT
CONTINOUS LINE
CEILING
TRACK
STANDARD APPLICATION
OPTIC ART
PC76 PC74
PC75
+ Art...
PC77 PC78
DOWN
UP/DOWN
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
DOWN
UP/DOWN
DOWN
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
PG39
DOWN
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
PENDANT + ART. PC74 - PC75
PENDANT
CONTINUOS LINE
+ ART.
PC76
CEILING
TRACK
+ ART. PC76
+ ART. PC74 - PC75
+ ART. PC77
+ ART. PG39
+ ART. PC78
+ ART.
PC76
+ ART. P289 - P290
P291 - P292
APPLICA-
TION
OPTIC
ILS APPLICATION
ART
PC76 X670
X755
+ ART...
X671 X672 PC74
PC75
PENDANT
PENDANT
CONTINOUS LINE
PENDANT
CONTINOUS LINE
CEILING
DOWN
UP/DOWN
DOWN
UP/DOWN
DOWN
UP/DOWN
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
R940 - R941 - R942 - R943
R956 - R957 - R958 - R959
R944 - R945 - R946 - R947
R960 - R961 - R962 - R963
R948 - R949 - R950 - R951
R964 - R965 - R966 - R967
R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
DOWN R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
PI12
PI13
TRACK
DOWN
R924 - R925 - R926 - R927
R928 - R929 - R930 - R931
R932 - R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938 - R939
PENDANT
+ ART. X670 - X755
+ ART. PC76
CEILING
TRACK
+ ART. X672
+ ART. PI12 - PI13
+ ART. P289 - P290
P291 - P292
ILS
ILS
ART. PC74 - PC75 - PC76 - PC77 - PC78 - X663
X664 - X665 - X667 - X669 - X670 - X671 - X672
X755 - X762 - X763 - PG39 - PI12 - PI13
IT Per l'installazione degli accessori fare riferimento al foglio istruzioni relativo.
EN For the installation of the accessories, please refer to the relevant instruction sheet.
FR Pour l’installation des accessoires, se reporter à la feuille d’instructions correspondante.
DE Zum Anbringen des Zubehörs halten Sie sich bitte an die jeweils entsrpechende
Bedienungsanweisung.
NL Voor het installeren van de accessoires moet u zich wenden tot het bijbehorende instructieblaadje.
ES Para informaciones sobre la instalación de los accesorios ver la hoja de instrucciones.
DA Se den pågældende installationsvejledning for installation af tilbehør.
NO For installasjon av tilbehøret, vennligst se tilhørende instruksjonsark.
SV För installationen av tillbehören, se respektive instruktionsblad.
RU Порядок монтажа аксессуаров смотрите в соответствующих инструкциях.
ZH 安装附件时,请参阅相关说明表。
AR .
اهب ةصاخلا تاميلعتلا ةقرو ةعجارم بجي ،تاقحلملا بيكرتل
ONLY ART. R952 - R953 - R954 - R955
R968 - R969 - R970 - R971
ILS
PENDANT
CONTINUOS LINE
+ ART. PC74 - PC75
+ ART.
PC76
+ ART. PC77
+ ART. X671
+ ART.
PC76
+ ART. X670 - X755
ILS
TOUCH DIM (NO ILS APPLICATION)
N.O.
+ ART.
PC76
+ ART. PC77
+ ART. X671
ILS
+ ART.
PC76
ILS
2
IT I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema
EN Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open button (N.O.) to be connected as shown in the diagram
FR Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma
DE Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden
NL De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema
ES Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el esquema
DA Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kontakten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist
NO Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema
SV Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt schema
RU Интенсивность приборов с цифровой проводкой может регулироваться посредством устройств DALI или нормально разомкнутой кнопкой (Н.Р.), подсоединяемой согласно схеме
ZH 带有数字控制装置的设备可以通过 DALI(数字化可寻址调光接口)设备或者一个连接方
式如图中所示的常开按钮 (N.O.) 进行亮度调节。
AR
ةزهجأ مادختسا قيرط نع كلذو ؛ةيمقرلا تلاباكلا تاذ ةزهجلأا ةءاضإ ضيفخت متي نأ نكمي
هعضو يف ًاحوتفم نوكي رز مادختسا قيرط نع وأ ،
( DALI ) "
يلاد
"
ةيئابرهكلا ةقاطلاب دادملإا
.
ططخُملا يف نيبم وه امك ليصوتلا متي ثيح ؛
( N.O
)
يعيبطلا
IT Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
EN Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim, Pushdim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This problem can be overcome by using additional devices. For further information, please contact us directly.
FR Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus amples renseignements, veuillez nous contacter directement.
DE Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwischen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte direkt mit uns in Verbindung.
NL Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touchdim, Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
ES El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información, contacte directamente con nosotros.
DA Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.
Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger, kontakt os direkte.
NO Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switchdim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.
SV Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
RU Управление различными продуктами DALI с помощью кнопки (напр.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim и пр.) может вызвать проблемы синхронизации между ними. Эту проблему можно устранить путем задействования дополнительных устройств. За получением более подробной информации просим
Вас связаться с нами непосредственно.
ZH 通过按钮控制不同的 DALI 产品(例如:触摸调光、切换调光、按压调光、直接调光等)
可能会导致产品的同步问题。该问题可通过使用其他额外的装置加以克服。如需了解更
多信息,请直接与我们联系。
،
"
ميد
-
شتت
" :
رارزلأا لثم
)
،رارزلأا قيرط نع ةفلتخملا
"
يلاد
"
تاجتنم يف مكحتلا ببستي نأ نكمي
نإو
.
رارزلأا هذه نيب نمازتلا ةيلمعب قّلعتت لكاشم ثودح يف ،
(...
خلإ ،
"
ميد
-
تكرياد
"
،
"
ميد
-
شوب
"
مكوعدن ،ةيفاضلإا ةزهجلأا ضعب ديوزت قيرط نع كلذو ،لكاشملا هذه لثم بّنجت نكمملا نم ناك
AR .
تامولعملا نم ردق ربكأ ىلع لوصحلل كلذو ،ةكرشلاب رشابملا لاصتلإل
ART.
Carico dali / dali load
Charge dali
(Courant maxi admissible)
Dali-last
Dali vermogen
Carga dali
Dali strømstyrke
Belastning for "dali"
Dali-belastning
Макс. Ток системы dali с регуляцией интенсивности света
DALI 智能调光系统允许的最大电流量
DALI
لمج
/DALI
ةنحش
Indirizzi dali
Dali addresses
Adresses dali
Dali-adressen
Dali adressen
Direcciones dali
Dali adresser
Adresser til "dali"
Dali-adresser
Логические адреса системы dali
DALI智能调光系统计算机指定
控制参数
DALI
نيوانع
2 (4 mA)
2 R949 - R951 - R952
R953 - R954 - R955
R924 - R925 - R926
R927 - R928 - R929
R930 - R931 - R932
R933 - R934 - R935
R936 - R937 - R938
R939 - R940 - R941
R942 - R943 - R944
R945 - R946 - R947
R948 - R950 - R956
R957 - R958 - R959
R960 - R961 - R962
R963 - R964 - R965
R966 - R967 - R968
R969 - R970 - R971
1 (2 mA)
1 i
IT N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
EN N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
FR N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
DE N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
NL N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
ES NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
DA N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
NO N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
SV OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
RU ПРИМЕЧАНИЕ: Для замены СИДов обращайтесь в компанию iGuzzini.
ZH 注意:如需LED更换的信息,请联系iGuzzini
AR iGuzzini
ةكرشب لصتا
LED
ءوضلا لادبتسلا
:
هيبنت
IT N.B.: Per l’eventuale pulizia non utilizzare acqua o solventi vari, usare esclusivamente panni morbidi asciutti.
EN N.B.: When cleaning, do not use water or any type of solvent. Use only soft dry cloths.
FR N.B.: En cas de nettoyage, n’utiliser ni eau ni solvants en général, n’utiliser que des chiffons doux et secs.
DE N.B.: Zur eventuellen Reinigung weder Wasser noch Lösungsmittel, sondern ausschließlich ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
NL N.B.: Gebruik voor het sohoonmaken geen water of oplosmiddelen, maar uitsluitend zachte stofdoeken.
ES NOTA: Para la limpieza eventual no usar agua ni solventes de cualquier género, sino exclusivamente un pano suave y seco.
DA N.B.: Ved rengøring skal man undgå brug af vand eller forskellige opløsningsmidler.
Brug udelukkende en tør, blød klud.
NO N.B.: For en eventuell rengjøring, ikke benytt vann eller ymse løsemidler, bruk kun tørre, myke kluter.
SV OBS! Använd inte vatten eller diverse lösningsmedel vid eventuell rengöring. Använd endast mjuka och torra trasor.
RU ПРИМЕЧАНИЕ: При необходимости произвести чистку не используйте воду или различные растворители, а исключительно сухие мягкие тряпки.
ZH 注意:不要用水或任何类型的溶剂进行清洗。只能使用干燥的软布。
شامق عطق مدختساو تافظنملا وأ ءاملا لمعتست لا فيظنت ىلإ ةجاحب سكاعلا ناك اذإ
:
ةظحلام
AR .
طقف ةفاجو ةمعان
3
IT In caso di rottura del vetro il prodotto non può essere utilizzato, contattare il costruttore per la sua sostituzione.
EN Should the glass break, the product cannot be used. Contact the manufacturer about its replacement.
FR En cas de cassure du verre, ne pas utiliser le produit et contacter aussitôt le fabricant pour son remplacement.
DE Im Falle einer Beschädigung des Glases darf das Produkt nicht verwendet werden.
Setzen Sie sich bitte mit dem Hersteller in Verbindung, der für den Ersatz sorgen wird.
NL In geval het glas gebroken is kan het product niet worden gebruikt. Neem contact op met de fabrikant voor de vervanging van het glas.
ES En caso de ruptura del cristal no utilizar el producto y contactar el fabricante para la sustitución.
DA Hvis produktets glas ødelægges, kan det ikke anvendes. Kontakt forhandleren med henblik på udskiftning.
NO I tilfelle glasset går i stykker kan produktet ikke tas i bruk, kontakt produsenten for utskifting av det.
SV Om glaset går sönder kan inte produkten användas. Kontakta tillverkaren för att byta ut glaset.
RU В случае разбивания стекла не используйте прибор, обратитесь к его производителю для замены.
ZH 一旦玻璃破碎后产品将不能再使用,须联系生产商予以更换。
AR .
هلادبتسلا عناصلاب لاصتلاا بجي يلاتلابو ،جاجزلا رسك ةلاح يف جتنملا لامعتسا نكمي لا
APPARECCHIO AD ALIMENTAZIONE CENTRALIZZATA
DEVICE WITH CENTRALISED POWER SUPPLY DEVICE
APPAREIL À ALIMENTATION CENTRALISÉE
LEUCHTE MIT ZENTRALER STROMVERSORGUNG
APPARAAT MET CENTRALE VOEDING
LUMINARIA CON ALIMENTACIÓN CENTRALIZADA
CENTRALFORSYNET APPARAT
APPARAT MED SENTRALISERT STRØMFORSYNING
APPARAT MED CENTRALSTYRD STRÖMTILLFÖRSEL
УСТРОЙСТВО С ЦЕНТРАЛИЗОВАННЫМ ПИТАНИЕМ
集中式供电设备
FUNZIONAMENTO PERMANENTE
PERMANENT OPERATION
FONCTIONNEMENT PERMANENT
PERMA NENTE BELEUCHTUNG
FUNCTIONERING PERMANENT
FUNCIONAMIENTO PERMANENTE
PERMANENT FUNKTION
PERMANENT DRIFT
STÄNDIG DRIFT
PERMANENT BRUK
PERMANENT FUNKTION
Постоянный режим работы
持续开着
Z 1 _ _ _ _ _ _ _ _
(*)
(*)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
COMPILARE IL CAMPO CON LE SEGUENTI LETTERE PER INDICARE LE CARATTERI-
STICHE DELL'EMERGENZA.
A - Comprende un dispositivo di prova.
B - Comprende un dispositivo per il modo di riposo a distanza.
C - comprende un dispositivo per il modo di inibizione.
D - Apparecchio per aree ad alto rischio.
E - Con lampada e/o batteria non sostituibile/e.
F - Unità di alimentazione per la prova automatica conforme alla IEC 61347-2-7, contrasse gnata El-T.
G - Segnale di sicurezza illuminato internamente.
FILL IN THE FIELD WITH THE RELEVANT EMERGENCY CHARACTERISTICS USING
THE LETTERS BELOW.
A – Includes a test device.
B - Includes a device for a remote idle mode.
C - Includes a device for the inhibition mode.
D – Device for high risk areas.
E - With a non-replaceable lamp and/or battery.
F – Automatic test power supply unit that complies with IEC 61347-2-7, marked El-T.
G – Internally lit safety signal.
RENSEIGNER LE CHAMP AVEC LES LETTRES CI-APRÈS POUR INDIQUER LES
CARACTÉRISTIQUES DE L’URGENCE.
A - Comprend un dispositif d’essai.
B - Comprend un dispositif pour le mode de repos en déporté.
C - Comprend un dispositif pour le mode de blocage.
D - Appareil pour zones à haut risque.
E - Avec ampoule et/ou pile non remplaçable(s).
F - Unité d’alimentation pour l’essai automatique conforme à norme CEI 61347-2-7, marquée El-T.
G - Signal de sécurité allumé à l’intérieur.
DAS FELD MIT DEN FOLGENDEN BUCHSTABEN AUSFÜLLEN, UM DIE MERKMALE
DER NOTBELEUCHTUNG ANZUGEBEN.
A – Beinhaltet eine Prüfvorrichtung.
B – Beinhaltet eine Vorrichtung für den Remote-Ruhemodus.
C – Beinhaltet eine Vorrichtung zum Abschaltmodus.
D – Vorrichtung für Hochrisiko-Bereiche.
E – Mit nicht auswechselbarer Lampe und/oder Batterie.
F – Versorgungseinheit für die automatische Testdurchführung konform zu IEC 61347-2-7 unter der Kennzeichnung El-T.
G – Sicherheitskennzeichnung innen beleuchtet.
GEEF DE EIGENSCHAPPEN VAN DE NOODVERLICHTING AAN DOOR DE ONDER -
STAANDE LETTERS OP HET VELD IN TE VOEREN.
A - Bevat een testapparaat.
B - Bevat een apparaat voor de rustmodus op afstand.
C - Bevat een apparaat voor de blokkeermodus.
D - Apparaat voor ruimtes waar een groot risico heerst.
E - Met een lamp en/of batterij die niet vervangen kan worden.
F - Voorschakelunit voor de automatische test overeenkomstig IEC 61347-2-7, voorzien van de markering El-T.
G - Intern verlicht veiligheidssignaal.
RELLENAR EL CAMPO CON LAS SIGUIENTES LETRAS PARA INDICAR LAS CA-
RACTERÍSICAS DE LA EMERGENCIA.
A – Incluye un dispositivo de prueba.
B – Incluye un dispositivo para el modo de reposo a distancia.
C – Incluye un dispositivo para el modo de inhibición.
D – Luminaria para áreas de alto riesgo.
E - Con lámpara y/o batería no sustituible/s.
F – Unidad de alimentación para la prueba automática conforme a la norma IEC 61347-2-
7, con maca El-T.
G – Señal de seguridad iluminada internamente.
UDFYLD FELTET MED DE FØLGENDE BOGSTAVER, FOR AT ANGIVE NØDSTILSTAN -
DENS EGENSKABER.
A - Omfatter en prøveanordning.
B - Omfatter en anordning til fjernstyret hviletilstand.
C - Omfatter en anordning til hæmningstilstand.
D - Apparat til højrisikoområder.
E - Med pære og/eller batteri som ikke kan udskiftes.
F - Forsyningsenhed til den automatiske prøve i overensstemmelse med IEC 61347-2-7, markeret El-T.
G - Internt belyst sikkerhedssignal.
FYLL UT FELTET MED BOKSTAVENE UNDER FOR Å ANGI NØDEGENSKAPER.
A – Inkluderer en testinnretning.
B – Inkluderer en innretning for fjernstyrt hvilemodus.
C – Inkluderer en innretning for hindringsmodus.
D – Apparat for områder med høy risiko.
E – Med lamper og/eller batteri som ikke kan skiftes ut.
F – Strømforsyningsenhet for automatisk test i samsvar med IEC 61347-2-7, merket El-T.
G – Sikkerhetsvarsel belyst intern.
FYLL I FÄLTET MED NEDANSTÅENDE BOKSTÄVER FÖR ATT ANGE NÖDBELYSNIN -
GENS SPECIFIKATIONER.
A - Omfattar en testutrustning
B - Omfattar en utrustning för fjärrstyrt viloläge.
C - omfattar en utrustning för blockeringsläge.
D - Apparat avsedd för högriskområden.
E – Försedd med icke utbytbar lampa och/eller icke utbytbart batteri.
F - Strömförsörjningsenhet för automatiskt test i överensstämmelse med IEC 61347-2-7, märkt med El-T.
G - Invändigt upplyst säkerhetsskylt
ВВЕДИТЕ В ПОЛЕ ЛИТЕРЫ НИЖЕ ДЛЯ УКАЗАНИЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ
АВАРИЙНОЙ СИТУАЦИИ.
A – Включает испытательное устройство.
B – Включает устройство для дистанционного переключения в дежурный режим.
C – Включает блокировочное устройство.
D – Устройство для зон высокого риска
E – С незаменяемой лампой и/или батареей.
F – Блок питания для автоматических испытаний в соотв. с МЭК 61347-2-7 с маркировкой El-T.
G – Сигнализация загорается внутри.
在字段中填写以下字母,以指出紧急情况的特征。
A - 包括测试装置。
B - 包括用于远程睡眠模式的装置。
C - 包括用于抑制模式的装置。
D - 高风险区域的设备。
E - 带有不可更换的灯泡和/或电池。
F - 符合IEC 61347-2-7标准的用于自动测试的电源装置 ,用El-T标示。
G - 内部照明安全信号。
4
CENTRALIZED EMERGENCY
Art.
CENTRALIZED
EMERGENCY
(UPS)
VERSION
FLUSSO - FLUX
FLUX - LICHTSTROM
LICHTSTROOM - FLUJO
FLOW - LYSSTRØM
FLÖDE - ПОТОК - 流量 or
10160
9779
11080
10665
10680
10280
13280
12782
6760
6507
7400
7123
7120
6853
9960
9587
5080
4890
5520
5313
5320
5121
6640
6391
6498
6327
7068
6882
6802
6623
5000
4813
3192
3108
3230
3145
3534
3441
3420
3330
2394
2331
2432
2368
2660
2590
2546
2479
4750
4625
4864
4736
5282
5143
5092
4958
6346
6179
6786
6612
7410
7220
7137
6954
8892
8664
4524
4408
4953
4826
4758
4636
6669
6498
3393
3306
3705
3610
3549
3458
4446
4332
13560
13052
14760
14207
14200
13668
3315
3230
9087
8854
9867
9614
9516
9272
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
.01 / .G0 / .G2
.G1
R952
R953
R954
R955
R948
R949
R950
R951
R956
R957
R958
R944
R945
R946
R947
R940
R941
R942
R943
R963
R964
R965
R966
R967
R968
R969
R970
R971
R959
R960
R961
R962
R936
R937
R938
R939
R932
R933
R934
R935
R928
R929
R930
R931
R924
R925
R926
R927
Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1.154.717.03
IS17239/03
LIGHT SHED 14
ACCESSORIES FOR PENDANT MOUNTING
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM, STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME VEUILLEZ RESPECTER RIGOUREU-
SEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.
NB: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS GEWISSENHAFT DIE
GÜLTIGEN BESTIMMUNGEN BEZÜGLICH DER ANLAGENTECHNIK.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET SYSTEEM MOET U DE GELDEN DE INSTALLA-
TIENORMEN STRIKT NALEVEN.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR E SCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE DE GÆL-
DENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: VED INSTALLASJON AV SYSTEMET SKAL ALLE FORSKRIFTER OM INSTAL-
LASJON SOM GJELDER FØLGES STRENGT.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET SKA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTERNA
RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ
НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:在安装 系统时请谨守设备的安装规定。
Art. PC74 - PC75 NO
OK
Art. PC76
Art. PC77
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: E' responsabilità dell'utente verificare la resistenza del controsoffitto, in funzione del peso degli apparecchi installati.
N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to the weight of the fixtures installed.
N.B.: Il appartient à l'usager de vérifier la résistance du faux plafond en fonction du poids des appareils installés.
N.B.: Es obliegt dem Verbraucher sicherzustellen, daß die Deckenverkleidung das Gewicht der Einbauleuchte aufnehmen kann.
N.B.: Het is de verantwoordelijkheid van de koper zich ervan te verzekeren dat het verlaagde plafond stevig genoeg is voor het dragen van het gewicht van de geïnstalleerde apparaten .
NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso de los aparatos instalados.
N.B.: Det er brugerens ansvar, at kontrollere loftets modstandsdygtighed, ud fra de installerede apparaters vægt.
N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere himlingens/takets motstandskraft, på grunnlag av de installerte apparatenes vekt.
OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets hållfasthet i förhållande till vikten på installerad utrustning.
ПРИМЕЧАНИЕ: Пользователь должен проверить прочность фальш-потолка в соответствии с весом устанавливаемых в него приборов.
注意:用户须根据安装装置的重量 检查假天花的强度。
1
NL
ES
DA
NO
IT
EN
FR
DE
SV
RU
Consultare il foglio istruzioni del prodotto.
Refer to the product instruction sheet.
Veuillez consulter la notice d’instructions du produit.
Das Anweisungsblatt des Produkts zu Rate ziehen.
Raadpleeg het instructieblad van het product.
Consulte la hoja de instrucciones del producto.
Se produktvejledningen.
Se anvisningene for produktet.
Se produktens instruktionsblad.
Смотреть прилагающиейся инструкции к изделию
ZH 请参考产品说明书。
IT
EN
Per le posizioni di installazione, attenersi a quelle illustrate, eventualmente contattare la iGuzzini.
All installation positions must comply with those illustrated. In the event of any doubt, contact iGuzzini.
FR Pour les positions d’installation, se conformer aux positions illustrées ; contacter la société iGuzzini en cas de nécessité.
DE
NL
Für die Einbaupositionen die Abbildungen beachten. Eventuell iGuzzini kontaktieren.
Houd u voor de installatieposities aan degene die zijn weergegeven. Neem eventueel contact op met iGuzzini.
ES
DA
Respetar las posiciones de instalación ilustradas y, en caso de duda, contactar con iGuzzini.
For installationspositioner skal man holde sig til de viste, og eventuelt kontakte iGuzzini.
NO For installasjonsplasseringene henviser vi til illustrasjonene, eller ta eventuelt kontakt med iGuzzini.
SV
RU
Följ de angivna positionerna för installationen. Kontakta vid behov iGuzzini.
При выборе положения для монтажа следует обратиться к проиллюстрированным либо обратиться в компанию iGuzzini.
ZH 安装位置请参考图示,必要时也可联系iGuzzini.
MAX
1500 mm
PENDANT APPLICATION:
Art. PC74
PC75
ART
R924 - R940 - R956
R925 - R941 - R957
R926 - R942 - R958
R927 - R943 - R959
R928 - R944 - R960
R929 - R945 - R961
R930 - R946 - R962
R931 - R947 - R963
R932 - R948 - R964
R933 - R949 - R965
R934 - R950 - R966
R935 - R951 - R967
R936 - R952 - R968
R937 - R953 - R969
R938 - R954 - R970
R939 - R955 - R971
R994 - R995 - R996
R997
R998 - R999 - RA00
RA01
L (Art)
(mm)
1188
1584
2376
3168
1584
2772
1
1
1
1
1
Art.
(q.tà)
1
L (Tot)
(mm)
1195
P
(mm)
1100
1591
2383
3175
1591
2779
1496
2288
3080
1496
2684
2
P
L (Tot)
PENDANT CONTINUOS LINE:
Art. PC74
PC75
PRODUCT ORIENTATION
Art.
PC77
COUPLING COUPLING COUPLING
CLICK
NO
OK
NO
NO
OK cover xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
OK
ART
R924 - R940 - R956
R925 - R941 - R957
R926 - R942 - R958
R927 - R943 - R959
R928 - R944 - R960
R929 - R945 - R961
R930 - R946 - R962
R931 - R947 - R963
R932 - R948 - R964
R933 - R949 - R965
R934 - R950 - R966
R935 - R951 - R967
R936 - R952 - R968
R937 - R953 - R969
R938 - R954 - R970
R939 - R955 - R971
R994 - R995 - R996
R997
R998 - R999 - RA00
RA01
L (Art)
(mm)
1188
1584
2376
3168
1584
2772
Art.
(q.tà) n n n n n n
PC77
(q.tà)
L1
(mm)
L2
(mm)
P1
(mm)
P2
(mm) n -1 n -1 n -1 n -1 n -1 n -1
1192
1588
1188 1144 1188
2380 2376 2332 2376
3172
1584 1540 1584
3168 3124 3168
1588 1584 1540 1584
2776 2772 2728 2772
3
P1
L1
P2
L2
P2
L2
CLICK
Cover
NO
OK xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
OK
P1
L1
PC76 (Only Art. R936-R937-R938-R939 )
(A)
Art. PC76
(B)
Art. PC76
(C)
Art. PC76
(D)
Art. PC76
(A)
(C)
ART
R936 - R937 - R938
R939
L (Art)
(mm)
L (Tot)
(mm)
3168 3175
L1
(mm)
3172
L2
(mm)
3168
P1
(mm)
1540
P2
(mm)
1584
(B)
P1 P1
P1
L (Tot) L1
P2
(D)
P2 P2 P2 P1
L2 L1
4
2
1
19 mm
17mm 17mm
ART. PC74
PC75
2
5a
L N 4 5 art. PC74
DALI
DA DA
12 mm
4
5
DA
DA
Emergency
L
N
L
N art. PC75
5b
4 5 N1 L N L1
DALI
DA DA
5c
12 mm
4
5
DA
DA
L
N
L
N
L1 Le
N1 Ne art. X663 - X762 - X664 - X669 - X667 - X763
ILS
L N 4 5
DALI
DA DA
12 mm
3
6
7
4
5
8
9
1
P
2
10
11
12
15
16
OK
17
18
NO
20
21
19
14
13
6
22
MAX 20mm
1
2
ART. PC77
3
5
4
COUPLING
NO
NO cover
OK xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
OK
7
6
10
9
8
7
11
2
12
13 MAX 20mm
1
ONLY ART. R936-R937
R938-R939
ART. PC76
2
3
1
8
4
3
COUPLING
CLICK
NO
NO
OK
OK
COUPLING
9
CLICK
Cover
NO
OK xxxx.G0
xxxx.G1
xxxx.G2
OK
ART. PC74
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROOD
ROJO
RØD
RØD
RÖD
КРАСНЫЙ
红色
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIß
WIT
BLANCO
HVIT
HVID
VIT
БЕЛЫЙ
白色
GIALLO-VERDE
YELLOW-GREEN
JAUNE - VERT
GELB-GRÜN
GEEL/GROEN
AMARILLO-VERDE
GUL-GRØNN
GUL-GRØN
GULGRÖN
ЖЕЛТО-ЗЕЛЕНЫЙ
黄绿色
D
a
D
a
N L
MARRONE
BROWN
MARRON
BRAUN
BRUIN
MARRÓN
BRUN - BRUN
BRUN
КОРИЧНЕВЫЙ
棕色
DA DA
N
L
AZZURRO
BLUE - BLEU
HELLBLAU
BLAUW
AZUL - BLÅ
BLÅ - BLÅ синий - 蓝色
10 mm
OK
ART. PC75
EMERGENCY
NO
EMERGENCY
PRODUCT
L - BROWN
N - BLUE - BLEU
- YELLOW-GREEN
DA- WHITE
DA- WHITE
+Art PC77
L - BROWN
N - BLUE - BLEU
- YELLOW-GREEN
DA- WHITE
DA- WHITE
9
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
IT
DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI
DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT
DETERMINATION DES COURANTS MAXIMAUX ADMISSIBLES
BESTIMMUNG DER ZULÄSSIGEN HÖCHSTSTRÖME
VASTSTELLEN VAN DE MAXIMAAL TOEGESTANE STROOMTOEVOER
DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS
BESTEMMELSE AF MAKS. TILLADT STRØMSTYRKE
BESTEMME MAKSIMAL TILLATT STRØM
FASTSTÄLLANDE MAX. TILLÅTEN STRÖM
ОПРЕДЕЛЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДОПУСТИМОГО ТОКА
确定最大通过电流
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime ammissibili, considerando i seguenti fattori:
- 9A corrente nominale ammessa dai morsetti
- coefficiente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità;
- corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella)
When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted current, taking into account the following factors:
-9A the nominal current permitted by terminal block
- safety coefficient to allow for excess voltage and contemporaneity
- the nominal current absorbed by single modules (see table)
Lors de l’étude de projet de l’installation d’éclairage et de l’installation électrique, déterminer les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants :
-9A courant maximal admis par le bornier
- coefficient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité;
- courant nominal absorbé par les différents modules (voir tableau)
Bei der Planung einer Beleuchtungs- und Elektroanlage bestimmen Sie die zulässigen
Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren:
- 9A von den Klemmleiste zugelassener Nennstrom
- Sicherheitskoeffizient zur Einbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit;
- von den einzelnen Modulen aufgenommener Nennstrom (siehe Tabelle)
Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren:
- 9A nominale stroom toegestaan op klemmenstroken
- veiligheidscoëfficiënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid;
- nominale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel)
Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:
- 9A corriente nominal permitida de la bornera
- coeficiente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades
- corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla)
I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende:
- 9A den nominelle, tilladte strømstyrke fra klæmkkerne
- sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor
- absorberet nominel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen).
Ved planlegging av lys- og elektrisk system, bestem maksimalt tillatt strøm, ta med i be traktningen følgende faktorer:
- 9A nominell strøm tillatt av terminalblokkene
- sikkerhetskoeffisiens for å tillate overflødig spenning og aktualitet,
- nominell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell)
SV
RU
ZH
Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer:
- 9A Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna
- Säkerhetskoefficient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar.
- Tillförd nominell ström från enskilda moduler (se tabell).
При расчете светотехнической системы и электропроводки определите максимальный допустимый ток с учетом следующих факторов:
- 9A номинальный допустимый ток на клеммных колодках
- коэффициент безопасности для учета перенапряжения и одновременного включения различных приборов;
- номинальный ток, поглощаемый отдельными модулями (см. таблицу)
规划照明和电路系统时,确定最大允许电流,并考虑下列因素:
-9A 接线排 允许的正常电流
-允许超过规定电压和同时性的安全系数;
-为单个模块使用的常规电流(见表)
10 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
1.154.719.00
IS07241/00
ART.
R924 - R926
R925 - R927
R928 - R930
R929 - R931 -
R957 - R959
R932 - R934 -
R940 - R942
R933 - R935
R936 - R938
R944 - R946
R964 - R966
R937 - R939
R945 - R947
R965 - R967
R941 - R943
R948 - R950
R949 - R951
R952 - R954
R953 - R955
R956 - R958
R960 - R962
R961 - R963
R968 - R970
R969 - R971 fattore di potenza power factor facteur de puissance
Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
0,1
0,11
0,12
0,14
0,16
0,19
0,21
0,25
0,18
0,3
0,38
0,41
0,5
0,12
0,15
0,18
0,28
0,33 corrente assorbita absorbed current courant absorbé
Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
(A)
0,78
0,84
0,85
>0,9
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
>0,9
>0,95
>0,95
0,86
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
1.154.719.00
IS07241/00
ART.
R924 - R926
R925 - R927
R928 - R930
R929 - R931 -
R957 - R959
R932 - R934 -
R940 - R942
R933 - R935
R936 - R938
R944 - R946
R964 - R966
R937 - R939
R945 - R947
R965 - R967
R941 - R943
R948 - R950
R949 - R951
R952 - R954
R953 - R955
R956 - R958
R960 - R962
R961 - R963
R968 - R970
R969 - R971 fattore di potenza power factor facteur de puissance
Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
0,1
0,11
0,12
0,14
0,16
0,19
0,21
0,25
0,18
0,3
0,38
0,41
0,5
0,12
0,15
0,18
0,28
0,33 corrente assorbita absorbed current courant absorbé
Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
(A)
0,78
0,84
0,85
>0,9
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
>0,9
>0,95
>0,95
0,86
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
1.154.719.00
IS07241/00
ART.
R924 - R926
R925 - R927
R928 - R930
R929 - R931 -
R957 - R959
R932 - R934 -
R940 - R942
R933 - R935
R936 - R938
R944 - R946
R964 - R966
R937 - R939
R945 - R947
R965 - R967
R941 - R943
R948 - R950
R949 - R951
R952 - R954
R953 - R955
R956 - R958
R960 - R962
R961 - R963
R968 - R970
R969 - R971 fattore di potenza power factor facteur de puissance
Leistungsfaktor vermogensfactor factor de potencia effektfaktor effektfaktor effektfaktor
0,16
0,19
0,21
0,1
0,11
0,12
0,14
0,25
0,5
0,12
0,15
0,18
0,18
0,3
0,38
0,41
0,28
0,33 corrente assorbita absorbed current courant absorbé
Stromaufnahme stroomopname corriente absorbida absorberet strøm absorbert strøm tillförd ström
(A)
0,78
0,84
0,85
>0,9
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
>0,95
>0,95
>0,9
>0,95
>0,95
0,86
>0,9
>0,9
>0,95
>0,95
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH
本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH
本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
2.510.265.00
IS17049/00
IT Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " D ".
EN This product contains an energy-efficiency class light source " D ".
FR
DE
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’efficacité énergétique " D ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse " D ".
NL Este producto contiene una lámpara de clase de eficiencia energética " D ".
ES Dit product bevat een lichtbron met energie-efficiëntieklasse " D ".
DA
NO
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse " D ".
SV Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " D ".
RU Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " D ".
ZH 本产品包含一个能效级别的灯泡。 " D ".
AR ." D "
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
IS07237/00
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
1
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsarmatuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
2
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscentrum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsamlingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
3
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 6 R949 - R
- 6 R953 - R
- 6 R924 - R
- 6 R927 - R
- 6 R930 - R
- 6 R933 - R
- 6 R936 - R
- 6 R939 - R
- 6 R942 - R
- 6 R945 - R
- 6 R948 - R
- 15 R957 - R
- 15 R960 - R
- 15 R969 - R
- 15 R924 - R
- 15 R925 - R
- 15 R928 - R
- 15 R929 - R
- 15 R931 - R
- 15 R932 - R
- 15 R933 - R
- 15 R934 - R
- 15 R936 - R
- 15 R937 - R
- 15 R924 - R
- 15 R925 - R
- 15 R928 - R
- 15 R929 - R
- 15 R931 - R
- 15 R932 - R
- 15 R933 - R
- 15 R934 - R
- 15 R936 - R
- 15 R937 - R