Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 Guía de instalación

Add to my manuals
10 Pages

advertisement

Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 Guía de instalación | Manualzz

Painel de Controle Tipo ABS

CP 112/212, CP 116/216

ON ON ON ON ON ON

Low capacity P2

2.50 m

25.0 l/s

5.8 A

5.3 l/s

1

4.7 A

2

ON ON ON ON ON ON

PT Guia de Instalação

www.sulzer.com

Painel de controle tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Guia de instalação

Copyright © 2017 Sulzer. Todos os direitos reservados.

Este manual e o software nele descrito possuem licença e só podem ser utilizados ou copiados de acordo com as normas dessa licença. O conteúdo deste manual é fornecido apenas para fins informativos e está sujeito a alterações sem aviso prévio, não devendo ser interpretado como um compromisso do Sulzer. O Sulzer não assume qualquer res ponsabilidade por quaisquer erros ou imperfeições que possam surgir neste manual.

Excepto se permitido por esta licença, nenhuma parte desta publicação pode ser repro duzida, armazenada num sistema de recuperação ou transmitida através de quaisquer meios electrónicos, mecânicos, de gravação ou através de quaisquer outros meios sem permissão prévia por escrito do Sulzer.

A Sulzer reserva-se o direito de alterar especificações devido aos desenvolvimentos técnicos.

PT

2

Painel de controle tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Guia de instalação

INSTALAÇÃO

c

Abra somente o armário quando a alimentação estiver desconectada.

m

A unidade somente pode ser conectada a uma saída com fusíveis no máximo de

3 x 16 A.

m

Para um carregamento máximo da bomba, consulte o Manual do Usuário, dos técnicos.

Da-

ATENÇÃO!

Após a conclusão da instalação, você deve verificar a sequência correta da fase:

Conecte a tomada na saída. Se um alarme indica Wrong Phase Order (Ordem incorreta da fase), desconecte o plugue, use uma chave de fendas para rodar o inversor de fase no plugue

180mm

5.5x9mm

1

Montagem do armário

Afrouxe os seus parafusos de plástico e remova a frente do armário.

Monte o armário com os parafusos de acordo com a figura da esquerda.

2

Opções de instalação

Bateria Instale e conecte a bateria opcional de acordo com a figura abaixo. Uma amar ração mantém a bateria fixa com dois parafusos.

Modem Aplicável somente ao modelo CP 116 ⁄ 216. Um modem pode estar já instalado como uma opção e, nesse caso, tudo o que você precisa fazer é conectar a antena (consulte o guia de instalação separado do modem. O modem também pode ser comprado em separado e, neste caso, siga as instruções de instalação providenciadas com o modem.

3

Conexões na parte superior

Carga resistente máxima de 250 V CA, 4 A, 100 VA Alimentação máxima de 230 V para bomba de ar externa

(opcional), 0,5 A, fusível de baixa descompressão.

Plugue destacável para fácil conexão

Relés de alarme 2 e 3 (contato de fechamento)

Relé de alarme 1 (contato de comutação)

Bateria com plugue do cabo (opcional)

Amarração da bateria, fixa com dois parafusos

Entrada de alimentação

(PE, N, L1, L2, L3)

ALARM 3 ALARM 2 ALARM 1 Battery

(CP 212

CP 216)

Tomada da bateria

OUT MAX 0.5A

L1 N PE N L1 L2 L3

Fusível (fusível de baixa descom pressão de 500 mA) para bomba de ar externa

PT

3

Painel de controle tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Guia de instalação

4

Conexões na parte inferior

O sensor de pressão do ar integrado possui um intervalo fixo, 0 - 3,5 metros; para detalhes relativos à manutenção e à operação, consulte o Manual do

Usuário dos respectivos produtos.

Configuração de 1 bomba

Nas configurações de 1 bomba, conecte a bomba diretamente no contato. Nas configurações de 2 bombas, conecte as bombas diretamente aos fusíveis au tomáticos. Consulte a figura.

O monitor de temperatura pode, por exemplo, ser um termístor PTC ou um comutador térmico. Você pode combinar o fio para a referência de conexão a terra de zero volts para o monitor de temperatura com o fio correspondente para o monitor de vazamentos, desde que também esteja conectado ao chassis da bomba.

Configuração de 2 bombas

L1 L2 L3

P1 OUT

L1 L2 L3

P2 OUT

Air pressure sensor

L1 L2 L3

P1 OUT

L1, L2, L3

IMPORTANTE: Conecte a proteção da conexão a terra ao trilho na parte inferior do armário!

Air pressure sensor

ON ON ON ON ON ON

Somente na configuração de 2 bombas Bomba 1

L1, L2, L3

Bloco de terminais

Ranhuras para liberação dos terminais de mola

Terminais superiores

Bomba 2

L1, L2, L3

L1 L2 L3

PT

Designações para os terminais superiores e inferiores

P1 OUT P2 OUT

Air pressure sensor

Bomba 1 Bomba 2

Monitor de vazamento Superior (+) é a entrada do monitor

Inferior (-): conexão à referência para conexão a terra (chassis da bomba)

Monitor de temperatura. Superior (+) é a entrada do monitor

Inferior (-): é a referência para conexão a terra

Entrada digital 6 (terminais superiores)

Bloqueio da bomba 2 (terminais inferiores)

12 V CC, sem regulação (terminais superiores e inferiores)

Entrada digital 5 (terminais superiores)

Bloqueio da bomba 1 (terminais inferiores)

Entrada digital 2 (terminais superiores)

Entrada digital 4 (terminais inferiores)

Entrada digital 1 (terminais superiores)

Entrada digital 3 (terminais inferiores)

ON ON ON

4–20 mA

12 V CC, sem regulação (terminais superiores)

0 V referência para sensores de nível analógicos (terminais inferiores)

Entrada do sensor de nível analógico (mA In 1, terminais superiores)

Sensor de pressão de retorno analógico (mA In 2, terminais inferiores)

Sensor de pressão do ar: conecte um tubo de plástico na saída do armário mA In

ON

4

ON ON

Painel de controle tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Guia de instalação

5

Comunicações

Os modelos CP 116 e CP 216 possuem duas portas de comunicação. o conec tor D-sub de 9 pólos na frente é a porta de serviço para a conexão ao PC. A porta por baixo da tampa é a porta do modem e destina-se a ser usada com o modem CA 523.

O modelo CP 116/216 é compatível com o CA 523 como modem externo ou o modem interno antigo CA 522 (não recomendado para novas instalações).

Somente pode ser instalado um modem de cada vez.

Low capacity P2

2.50 m

25.0 l/s

5.3 l/s

5.8 A

1

4.7 A

2

CP 116/216 CONECTADO A UM MODEM

COM CABO DE MODEM D-SUB

DE 9 PÓLOS

Modem

Terminais CP 116/216

CTS

RTS

TXD

RXD

GND

Cabo de modem

43320588

Amarelo

Verde

Cavilhas

8

7

Branco

Castanho

Cinza

3

2

5

Azul

4

D-Sub

9 pólos

D-SUB

(MACHO)

9 PÓLOS

Proteção do cabo

Figura 1. Se estiver sendo usado um modem externo, conecte o cabo de comunicação de acordo com a figura. O cabo para modem 43320588 pode ser encomendado

à Sulzer.

Nota!

A fonte de alimentação interna de 12 V CC pode ser usada como alimentação do modem somente se a bateria de reserva opcional de 12 V (ref. 15807009) é usada em conjunto com um cabo de alimentação especial (ref. 43397000).

Sem a bateria de reserva é necessária uma fonte de alimentação separada para o modem.

Bateria de reserva

15807009

Plugue da bateria

P1

Cabo da fonte de alimentação

43397000

Fusível

N 9

PCB inferior do

CP 116/216

Bateria

Modem GPRS

Contato da fonte de alimentação

CA 523

Cabo de modem

43320588

Terminal parafuso

PCB do painel superior do

CP 116/216

Figura 2. Modem com alimentação por bateria

PT

5

Painel de controle tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Guia de instalação

Tabela 1. Listadeequipamentopropostoparaaconfiguraçãodomodem externo.

Peça

Cabo do modem

Bateria de reserva com amarração

Modem CA523 com antena Dipol e kit de montagem no trilho DIN

Cabo da fonte de alimentação CPx16 - CA523

Referência

43320588

15807009

28007005

43397000

Fusível

Armário CP 116/216

P1 Plugue da bateria

P2

CON9

PCB inferior do PCB inferior do CP 116/216

PCB do painel superior do CP 116/216

Terminal parafuso

Trilho DIN montado no modem GPRS

Contato da fonte de alimentação

CA 523

Figura 3. Instalação proposta do CA 523 no armário.

6

Entrada digital e Bloqueio da bomba

“Digital In” (Entrada digital) significa um sinal que está ativo ou inativo ( alto ou baixo ), sendo que alto é qualquer tensão entre 5 e 24 volts CC e baixo é qual quer tensão abaixo de 2 volts. O mesmo é aplicável ao Bloqueio da bomba.

Para uso de DI 1 a 6, consulte a Tabela 1. Para detalhes de configuração, con sulte o Manual do Usuário .

A Entrada digital e o Bloqueio da bomba podem ser conectados a dispositivos passivos, como comutadores, ou ativos, que são energizados e entregam sinais.

Conecte os dispositivos de acordo com a figura abaixo.

CP 112/212, 116/216

Dispositivo passivo

(Botão/comutador)

+12V

DI x

DI y

Digital Inputs

Dispositivo ativo

(Dispositivo de sinalização)

V +

Entrada digital, Bloqueio da bomba

PT

6

Painel de controle tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Guia de instalação

Tabela 2. Funçõespara“Entradadigital”

Entrada digital

1

2

3

4

5

6

Uso em 112/212 Configuração predefinida em CP 116/216

Flutuação de nível alto (alarme). Normalmente aberta Flutuação de nível alto (alarme). Normalmente aberta

Não usada

Flutuação de nível baixo (alarme). Normalmente aberta

Flutuação de parada P1 e P2. Configurável: normalmente aberta/fechada.

Canal de impulso

Sensor de transbordamento

Flutuação de nível baixo (alarme). Normalmente aberta

Flutuação de partida para a bomba 1 Normalmente aberta Do comutador indicando pessoal na estação

Flutuação de partida para a bomba 2 Normalmente aberta Reposição do alarme

7

Relés de alarme

Consulte a Tabela 2 para a configuração predefinida dos relés de alarme. Ca pacidade: carga resistente máxima de 250 V CA, 4 A, 100 VA

Alarme

1

2

3

Tabela 3. Funçõesparaosrelésdealarme

Configuração predefinida em CP 112/212

Alerta Alarme

Configuração predefinida em CP 116/216

Alerta Alarme

Bomba 1 bloqueada

Bomba 2 bloqueada (CP 212)

Nível Alto

Indicação de alarme pessoal (CP 216) mA In

1

2

8

Entradas analógicas: “mA In 1” e “mA In 2”

Consulte a Tabela 3 para o uso das entradas analógicas. Elas são sensíveis a corrente no intervalo 4-20 mA. No modelo CP 116 ⁄ 216, contudo, pode ser configurada para 0–20 mA.

Tabela 4. Entradasanalógicas—“mAIn1”e“mAIn2”

Uso em CP 112 ⁄212

Sensor de nível

Sensor de pressão de retorno

Uso em CP 116 ⁄216

Sensor de nível

Sensor de pressão de retorno ou um sensor opcional

Item

1 Disjuntor D10 1

1 http://datasheet.moeller.net/

9

Declaração de conformidade

Para declaração de conformidade (DoC) EC dos sub módulos, por favor veja em cada dispositivo e fabricante, respectivamente. Para produtos Sulzer, a DoC é normalmente encontrada no manual de instalação.

A DoC para CP 112/212, CP 116/216 está inclusa neste manual.

Tabela 5. Submódulosexternosinclusos

Descrição

CLS6-D10/3-DP

Quant.

2

Fabricante

EATON/Moeller

Código do fabricante

270430

PT

7

Painel de controle tipo ABS CP 112/212, CP 116/216, Guia de instalação

PT

8

Declaration of conformity

EN:

ET:

PL:

CS:

SK:

HU:

SV:

NO:

DA:

FI:

PT:

IT:

EL:

TR:

DE:

FR:

NL:

ES:

Declaration of Conformity

As defined by:

EMC Directive 2014/30/EU, RoHS II Directive 2011/65/EU, Low Voltage Directive 2014/35/EU

NL

ES

PT

IT

EN

DE

FR

EL

TR

EC Declaration of Conformity

EG-Konformitätserklärung

Déclaration de Conformité CE

EC-Overeenkomstigheidsverklaring

Declaración de confirmidad CE

Declaracão de conformidade CE

Dichiarazione di conformità CE

Δήλωση εναρμόνισης EK

AT Uygunluk Beyanı

FI

ET

PL

CS

SV

NO

DA

SK

HU

Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden

EG-försäkran om överensstämmelse

EUs Samsvarserklæring

EC-Overensstemmelseserklæring

EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

EÜ Vastavuse deklaratsioon

Deklaracja zgodnosci WE

Prohlášení o shodšĕ ES

EC Vyhlásenie o zhode

EK Megfelelőségi nyilatkozat

ES:

PT:

IT:

EL:

TR:

EN:

DE:

FR:

NL:

FI:

ET:

PL:

CS:

TR:

SV:

NO:

DA:

SK:

HU:

ES:

PT:

IT:

EL:

EN:

DE:

FR:

NL:

Name and address of the person authorised to compile the technical file to the authorities on request:

Name und Adresse der Person, die berechtigt ist, das technische Datenblatt den Behörden auf Anfrage zusammenzustellen:

Nom et adresse de la personne autorisée pour générer le fichier technique auprès des autorités sur demande :

Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen van het technisch bestand:

Nombre y dirección de la persona autorizada para compilar a pedido el archivo técnico destinado a las autoridades:

Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico para as autoridades, caso solicitado:

Il nome e l’indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta::

Όνομα και διεύθυνση του ατόμου που είναι εξουσιοδοτημένο για τη σύνταξη του τεχνικού φακέλου προς τις αρχές επί τη απαιτήσει:

Yetkili makamlara istek üzerine teknik dosyayı hazırlamaya yetkili olan kişinin adı ve adresi:

Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna:

Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel:

Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette:

Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite:

Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni:

Nazwisko i adres osoby upoważnionej do przygotowania dokumentacji technicznej w przypadku, gdy jest ona wymagana przez władze:

Jméno a adresa osoby oprávnĕné na vyžádání ze strany úřadů vytvořit soubor technické dokumentace:

Meno a adresa osoby oprávnenej na zostavenie technického súboru pre úrady na požiadanie:

Asmens, įgalioto valdžios institucijoms pareikalavus sudaryti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas:

Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG , Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland

Declare under our sole responsibility that the products:

Erklärt eigenverantwortlich dass die Produkte:

Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits:

Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten:

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos:

Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos:

Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti:

Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι τα προϊόντα:

Sorumluluk tamamen bize ait olarak beyan ederiz ki aşağıdaki ürünler:

Control panel type ABS CP 112/212, CP 116/216

ET:

PL:

CS:

SK:

HU:

SV:

NO:

DA:

FI:

Försäkrar under eget ansvar att produkterna:

Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter

Erklærer på eget ansvar, at følgende produkter:

Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet

Deklareerime ainuvastutajana, et tooted:

Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu:

Prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky:

Vyhlasujeme na našu zodpovednost’, že výrobky:

Felelösségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a termékek: to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents: auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden und/oder anderen normativen Dokumenten entsprechen: auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux normes ou à d’autres documents normatifs: waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten: objeto de esta declaración, están conformes con las siguientes normas u otros documentos normativos: aque se refere esta declaracáo está em conformidade com as Normas our outros documentos normativos: ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri documenti normativi:

τα οποία αφορά η παρούσα δήλωση είναι σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα ή άλλα κανονιστικά έγγραφα: bu beyanın konusunu oluşturmakta olup aşağıdaki standart ve diğer norm belgelerine uygundur: som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument: som dekkes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standarder eller andre normative dokumenter: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter: joihin tämä vakuutus liitty, ovat seuraavien standardien sekä muiden sääntöämääräävien asiakirjojen mukaisia: mida käespöev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmiste standardite ja muude normatiivdokumentidega: do których odnosi sie niniejsza deklaracja sa zgodne z nastepujacymi normami lub innymi dokumentami normatywnymi: na které se toto prohlášeni vztahuje, jsou v souladu s následujícími normami nebo jinými normativními dokumenty: na ktoré sa vz ahuje toto vyhlásenie, zodpovedajú nasledujúcim štandardom a iným záväzným dokumentom: amelyekre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek a következőszabványokban és egyéb szabályozó dokumentumokban leírtaknak:

Safety: EN 61010-1:2010

EMC: EN 61326-1:2013

Stockholm 2017-06-15

Per Askenström

Sulzer Pumps Sweden AB

Copyright © Sulzer Ltd 2017

Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland

Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement