manuel d`utilisation owner`s manual

Add to my manuals
31 Pages

advertisement

manuel d`utilisation owner`s manual | Manualzz
4.5 m3/h - 20 GPM
manuel d’utilisation
owner’s manual
gebrauchsanweisung
manuale d’uso
manual de utilización
gebruiksaanwijzing
D 45 RE 3000
D 45 RE 1.5
D 45 RE 3
D 45 RE 8
D 45 RE 1.5 IE
D 45 RE 3 IE
D 45 RE 8 IE
Quick
2
Maxi. : 46
start-up
1
clics/15 sec.
3000
2500
0.3
2000 0.5
1500
1000 1.0
3000
2500
0.3
2000 0.5
1500
1
10cm
4"
1000 1.0
2
SERVICE CLIENTÈLE
CUSTOMER SERVICE
KUNDENBETREUUNG
SERVIZIO CLIENTI
DEPARTAMENTO CLIENTELA
KLANTENSERVICE
WORLDWIDE - EUROPE :
DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S.
Rue Pascal - B.P. 6 - 33370 TRESSES (BORDEAUX) - FRANCE
Tel. 33 (0)5 57 97 11 11
Fax. 33 (0)5 57 97 11 29 / 33 (0)5 57 97 10 85
e.mail : [email protected] - http://www.dosatron.com
NORTH & CENTRAL AMERICA :
DOSATRON INTERNATIONAL INC.
2090 SUNNYDALE BLVD. CLEARWATER - FL 33765 - USA
Tel. 1-727-443-5404 - Fax 1-727-447-0591
Customer Service: 1-800-523-8499
e.mail : [email protected] - http://www.dosatronusa.com
English
This document does not form a contractual engagement on the
part of Dosatron International and is for information only. Dosatron
International reserves the right to alter product specification or
appearance without prior notice.
© DOSATRON INTERNATIONAL S.A.S. 2006.
You have just become the owner of one of the latest in the line of
DOSATRON proportional dosing pumps and we congratulate you on
your choice.
The development of this model is the result of over 30 years experience.
Our engineers have placed the DOSATRON series at the forefront of
technical development in the field of non-electric proportional dosing
pumps.
The choice of materials used in manufacture was most meticulous in
order to resist chemical attack from the great majority of injectable
products on the market. This DOSATRON will, as time goes by, prove
itself to be a most faithful ally.
A little care and attention, regularly spent, will guarantee you an operation
in which the word breakdown has no place.
THEREFORE, PLEASE, READ THIS MANUAL CAREFULLY
BEFORE PUTTING THE DOSATRON INTO OPERATION.
Important !
The complete model reference and the serial number
of your DOSATRON is stamped on the pump body.
Please record this number in the space below and
refer to it when you call your distributor for information,
parts, and service.
Ref. #..........................................................................
Serial # ......................................................................
Purchase Date .........................................................
© DOSATRON INTERNATIONAL / 1
© DOSATRON INTERNATIONAL / 2
D 45 RE 1.5
D 45 RE 1.5 IE
D 45 RE 3
D 45 RE 3 IE
D 45 RE 8
D 45 RE 8 IE
0.5 - 135
0.28 Fl. oz/min
0.60 US GPM
0.2 - 67,5
0.5 - 3
1:200 - 1:33
0.11 Fl. oz/min
0.30 US GPM
1.70 Fl. oz/min
1.58 US GPM
3 - 360
3-8
1:33 - 1:12.5
2.1 [4.6]
15.4 [6”1/16]
18.0 [7”1/8]IE
53.1 [20”7/8]
59.6 [23”7/16]IE
18 [7”1/8]
31.5 [12”3/8]IE
2.1 [4.6]
15.4 [6”1/16]
18.0 [7”1/8]IE
53.1 [20”7/8]
59.6[23”7/16]IE
18 [7”1/8]
31.5 [12”3/8]IE
2.1 [4.6]
15.4 [6”1/16]
18.0 [7”1/8]IE
60.4 [23”3/4]
65.5 [25”3/4]IE
18 [7”1/8]
31.5 [12”3/8]IE
2.1 [4.6]
SHIPPING CONTENTS : 1 DOSATRON/1 mounting bracket for DOSATRON/1 suction tube of concentrated additive/1 strainer/For US
models : 2 connectors for inlet and outlet with seals [1» M, NPT Ø 26.1mm]/1 owner’s manual/1 external injection suction tube for “IE”
model O PACKAGE SIZE : 62 x 26 x 24.5 cm [24»3/8 x 10»1/4 x 9»3/4] O PACKAGE WEIGHT : ~3.2 kg [~7 US lbs]
18 [7”1/8]
Width : cm [”]
52.9 [20”13/16]
Total height : cm [”]
Weight : ± kg [lbs]
15.4 [6”1/16]
NOTE: The Dosatron is not preset, see chapter ADJUSTING THE INJECTION RATE
Diameter : cm [”]
UNIT SIZE
Hydraulic motor capacity (for every 2 clicks of the piston) : about 0.8 l [0.21 US gallons]
Connections : Ø 33 x 42 mm [1”1/4] BSP external thread or US models : Ø 26.1 mm [1”] NPT external thread
Maximum operating temperature : 40 ° C [104 ° F]
Concentrated additive injection :
0.033 - 4.5
Mini l/h - Maxi l/h
US Fl. oz/min - US GPM 0.017 - 2.54 Fl. oz/min
Operating pressure : 0.50 - 5 bar [7 - 70 PSI]
Externally adjustable injection rate :
0.3 - 1%0
0.2 - 1.5
%
1:3000-1:1000
1:500 - 1:66
ratio
Practical operating flow range : 100 l/h mini - 4.5 m3 maxi [0.4 US GPM - 20 US GPM]
SPECIFICATIONS
D 45 RE 3000
Summary
INSTALLATION
PAGE
Precautions ....................................................................5
Assembling the Dosatron ...............................................7
Installation hints .............................................................9
PUTTING INTO ORDER
Using for the first time .................................................10
MAINTENANCE
Recommendations ....................................................... 11
Fitting the suction tube ................................................. 11
How to drain the Dosatron ...........................................12
Connecting the external injection .................................13
Adjusting the injection rate ...........................................13
International conversions .............................................14
Changing seals in the injection assembly ....................14
Changing the motor piston ...........................................16
Changing the injection seals ........................................17
TROUBLESHOOTING ...................................................18
LIMITED WARRANTY ...................................................20
REFERENCE DESIGNATION .......................................21
© DOSATRON INTERNATIONAL / 3
Precise, simple and reliable
Installed directly in the water supply line, the DOSATRON
operates by using water pressure as the power source.
The water activates the DOSATRON, which takes up the
required percentage of concentrate. Inside the DOSATRON, the
concentrate is mixed with the water.
The water pressure forces the solution downstream. The dose
of concentrate will be directly proportional to the volume of
water entering the DOSATRON, regardless of variations in flow
or pressure which may occur in the main line.
Solution water
+ % additive
Clear water
Motor piston
Dosing piston
Adjustment (%) ratio
Concentrated
additive to be
dosed
© DOSATRON INTERNATIONAL / 4
Installation
PRECAUTIONS
1 - GENERAL REMARKS
- When connecting a DOSATRON
either to the public water supply
or to its own water source, you
must respect the regulations in
force concerning protection of
the source i.e. backflow prevention, etc.
- In a case where the water installation is higher than the DOSATRON
itself, there is a possible risk of
water and concentrate flowing
back through the DOSATRON. In
this case, installing a non-return
valve downstream is recommended.
- Do not install the DOSATRON
just above an acid container,
(risk of acid fumes attacking the
DOSATRON) and protect it from
possible contact with corrosive
products.
- Protect the DOSATRON from
freezing temperatures by draining
it and store it away from sources
of excessive heat.
- Do not install the DOSATRON
on the suction side of the supply
pump (risk of siphoning).
- During any intervention the operator must stay in front of the
DOSATRON and wear protective
eyewear and gloves.
- It is the responsibility of the
owner/operator to replace the
injection seals annually to ensure
precise injection.
- The setting of the Dosatron’s
dosing rate is the sole responsibility of the user. The user has
to respect the recommendations
given by the manufacturer of the
chemical product.
- It is the responsibility of the
owner/operator to check that the
flow and pressure of the installation
do not exceed the DOSATRON
characteristics.
- It is the responsibility of the owner/
operator of the DOSATRON, to
determine the correct amount
of solution and injection ratio to
obtain the desired result.
- An air inlet, an impurity or a chemical attack on a seal can interrupt
the dosing function. It is recommended to periodically check that
the solution is being correctly
drawn up into the DOSATRON.
- Change the suction tube as soon
as it seems damaged by the chemical.
- Relieve the pressure after use
(advised).
- Rinsing of the DOSATRON is
required :
. when changing chemicals,
. before handling the DOSATRON,
to avoid any contact with the chemical.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 5
PRECAUTIONS (cont...)
1 - GENERAL REMARKS
(cont...)
- Before applying any aggressive chemicals, please consult
your distributor to confirm compatibility with the dosing pump.
- All assembly should be done without tools, hand tighten only.
2 - WATER WITH HIGH
PARTICLE CONTENT
- A (ex. : 300 mesh - 60 microns
depending on your water quality)
water filter must be installed upstream from the DOSATRON (see
accessories), if a filter is not installed abrasive substances will cause
the DOSATRON to deteriorate
prematurely.
3 - WATER-HAMMER /
EXCESSIVE FLOW
- For installations subject to water
hammer a protection device such
as a check valve or union ball
check must be fitted (pressure/flow
control system).
- For automatic installations, slow
opening and closing solenoid
valves are preferable.
- In an installation where a
DOSATRON serves several sectors, the closing of one sector and
the opening of another sector must
be done at the same time (simultaneous operation of the solenoid
valves).
4 - INSTALLATION LOCATION
- The location of the DOSATRON
and concentrate container should
be accessible, but should never
present a risk of pollution or contamination.
- It is recommended to label all
water lines with a warning about
the injected solution i.e. Not For
Human Consumption.
5 - MAINTENANCE
௘5LQVH WKH LQMHFWLRQ DUHDV
after using the DOSATRON.
To do this, insert suction hose
into a container of clean water
and inject about 1/4 liter
[8 1/2 US Fl.oz].
- Routine maintenance once a
year will add to the life of your
DOSATRON. Replace the injection
seals as well as the suction hose
annually to ensure proper injection.
6 - SERVICE
- This DOSATRON was tested
prior to packaging.
- Complete maintenance and seal
kits are available.
- Call your DOSATRON distributor
for service or parts.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 6
ASSEMBLING THE DOSATRON
ASSEMBLY SHOULD BE
CARRIED OUT WITHOUT
TOOLS
The DOSATRON is delivered with:
- a wall support,
- a suction hose with a strainer.,
US models : 2 connectors for inlet
and outlet with seals.
The
bracket
enables
the
DOSATRON to be fixed to a wall.
Snap the DOSATRON into the
bracket by springing apart the
bracket arms until the 2 lugs on
the sides and the 2 on the upper
pump part (Fig. 1-A) click into
place (Fig. 1-B).
C
A
B
For
US models
Fig. 1
C
Remove the plastic caps (Fig. 1/2-C)
which block the inlet and outlet of
your DOSATRON before connecting to the water supply.
Make certain that the water flows
in the direction of the arrows on the
motor body.
EXTERNAL INJECTION (IE)
MODELS
In order to use corrosive concentrates, the external injection
model DOSATRON is also delivered with an external injection
hose (Fig. 2-D).
D
CAUTION screw in the components carefully !
Fig. 2
© DOSATRON INTERNATIONAL / 7
C
For
US models
ASSEMBLING THE DOSATRON (cont...)
The DOSATRON is delivered with a suction hose (cut it to the needed
length) enabling its use with a large capacity concentrate container.
The hose must be fitted with its strainer and weights.
The instructions for fitting the hose are to be found in the specific chapter.
NOTE : The maximum suction height is 4 meters (13 vertical feet).
Fit the hose, equipped with its strainer and its weight, and immerse it in
the solution to be injected.
IMPORTANT ! - Do not put the suction tube strainer on the bottom
of the stock solution container. The strainer must be suspended
at least 10 cm [4”] above the bottom of the tank to avoid sucking
up the insoluble particles that may damage the injection assembly
(Fig. 3).
- Do not put the strainer on the ground.
W
WHAT YOU SHOULD DO
WHAT YOU MUST NOT DO W
Fig. 3
Fig. 4
Under no circumstance should the solution level be above the
water inlet of the DOSATRON (to avoid siphoning situations).
© DOSATRON INTERNATIONAL / 8
INSTALLATION HINTS
The DOSATRON can be connected to the main water line directly
(Fig. 5) or on a by-pass (Fig. 6),
recommended.
If your flow rate is above the operating limits of the DOSATRON, see
EXCESSIVE FLOW.
To prolong the working life of the
DOSATRON it is advisable to install
a filter (ex.: 300 mesh - 60 microns
depending on your water quality)
upstream.
This is imperative if the water
contains impurities or particles,
especially if the water comes from
a well.
A filter is recommended and required for the warranty to be valid.
Installing the DOSATRON on a
bypass enables clean water to
be supplied without operating the
DOSATRON and the DOSATRON
to be easily dismantled.
When connecting an
installation to the public water
supply, you must respect the
rules and regulations in force
in the country.
Valve
Valve
Filter
Filter
Fig. 5
Nonreturn
valve
Fig. 6
EXCESSIVE FLOW (as an indication)
If your DOSATRON clicks more than 46 clicks, that is 23 cycles in
15 seconds, you are close to the superior flow limit. If you need more
flow, you must install a DOSATRON with a higher flow capacity.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 9
Putting the Dosatron
into order
USING FOR THE FIRST TIME
- Switch the bypass button on the top of the DOSATRON to position ON.
- Operate the DOSATRON until the product to be injected is drawn up into
the injection stem (the product is visible through the plastic tube).
- The DOSATRON makes a characteristic “click-clack” noise when
working.
NOTE : The time required to prime the suction hose depends on the
water flow-rate, the ratio setting and the length of the suction hose. To
bleed the air from the suction hose and accelerate the priming, set the
injection rate at maximum. Once the DOSATRON is primed, adjust to
the required injection rate (see § ADJUSTING THE INJECTION RATE).
INTEGRATED BY-PASS
- By-pass in ON position : the DOSATRON is sucking, injecting and
mixing concentrate into water at the desired percentage.
- By-pass in OFF position : the DOSATRON is not working and is not
drawing up any concentrate.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 10
Maintenance
RECOMMENDATIONS
1 - When using soluble products
to be made up into solutions, we
recommend the periodic dismantling of the entire injection
part (see : § CLEANING
AND REFITTING THE
SUCTION
VALVE
§
CHANGING SEALS IN THE
INJECTION ASSEMBLY).
Thoroughly rinse all the elements of the injection part
with water and re-assemble
them after having previously
lubricated the seal (Fig. 7)
with a silicone lubricant, in
the case of difficulty in refitting.
2 - Before putting the DOSATRON
into operation after a non-use period,
remove the motor piston and soak
it into lukewarm water
< 40° C overnight. This
helps to dissolve any
deposits which may
have dried onto the
motor piston.
Seal
Fig. 7
FITTING THE SUCTION TUBE
If the DOSATRON has already
been used, please imperatively
refer to: PRECAUTIONS.
1 - For D45RE1.5/IE and RE3/IE
- Unscrew the nut (Fig. 8-E) at the
bottom of the injection assembly
and put it onto the tube.
- Push the tube onto the barbed
fitting as far as it will go and screw
up the nut by hand.
2 - For D45RE3000
- Unscrew the nut (Fig. 8-G) at the
bottom of the injection assembly
and put it onto the tube.
- Push the tube onto the barbed
fitting as far as it will go and screw
up the nut by hand.
3 - For D45RE8/IE
- Loose the clamp (Fig. 8-F) holding
the suction hose by means of a
screwdriver.
- Push the hose onto the barbed
fitting as far as it will go and then
fasten the clamp again.
E
Fig. 8
© DOSATRON INTERNATIONAL / 11
F
G
HOW TO DRAIN THE DOSATRON (In case of freezing temperature)
- Turn off the water supply.
- Remove the injection assembly, see § CHANGING THE MOTOR
PISTON.
- Unscrew the pump body nut (Fig. 10-C) by hand.
- Disconnect the water inlet and outlet fittings.
- Release the upper pump body (Fig. 10-P) from the wall support and
remove it.
- Pull out the complete motor piston assembly (Fig. 10-M).
- Empty the upper pump body.
IMPORTANT: The reassembly must be done by inserting the motor piston partially into the lower pump body (step 1) (carefully insert the lips of
the motor piston) and partially into the upper pump body (step 2), taking
care not to damage the pump body seal (Fig. 10-N).
- Step 3 : Then assemble and tighten the pump body nut by hand
(Fig. 10-C).
- Refit the injection part assembly, but not without having cleaned or
replaced its sealing.
These steps must be imperatively respected each time the motor piston
is handled.
C
N
M
Fig. 10
© DOSATRON INTERNATIONAL / 12
CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION (IE)
Fig. 11
If the DOSATRON has
already been used,
please imperatively
refer to chapter
PRECAUTIONS.
For
US models
ADJUSTING THE INJECTION RATE (with pressure off)
IMPORTANT !
Use no tools
ADJUSTMENT MUST BE
MADE WHEN THERE IS NO
PRESSURE IN THE DOSATRON
- Close the water supply and let the
pressure drop to zero.
- Unscrew the blocking ring (Fig. 12-B).
- Screw or unscrew the adjusting nut
(Fig. 13-D) so as to bring the top
of the nut into line with the desired
injection rate
Tighten the blocking ring (Fig. 12-B).
Model in the drawing : D 45 RE 1.5.
B
Fig. 12
© DOSATRON INTERNATIONAL / 13
D
Fig. 13
INTERNATIONAL CONVERSIONS
Principle : Setting at 1% ° 1/100 = 1 part of concentrate for 100 parts
of water.
Ex. : Setting at 2% ° 2/100 = 2 parts of concentrate for 100 parts of
water.
Ratio ° 1/50.
CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY (with pressure off)
Frequency : Once per year.
IMPORTANT ! Use no tool or
metallic utensils
ADVICE : Before dismantling
any part of the injection assembly it is advisable to operate the
DOSATRON, injecting clean water
so as to rinse through the injection system. In this way, risks of
contact with concentrated solutions in the injection assembly are
minimized.
During any such intervention, wear
protective eyewear and gloves !
Clean the seal seating without any
tools.
Refitting is done by hand.
It is very important that the seal is
not twisted once in place as this
would impair its efficiency.
Fig. 14
METHOD OF REMOVING
SEAL
Fig. 14 : Between finger and
thumb, pinch the component and
the seal ; push towards one side to
deform the seal.
Fig. 15
Fig. 15 : Increase the deformation to grip the part of the seal
thus exposed and pull it out of its
groove.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 14
CHANGING SEALS IN THE INJECTION ASSEMBLY (cont...)
CLEANING AND REFITTING THE SUCTION VALVE
D
D
D
D
P
P
P
P
N
E
Fig. 18
T
Fig. 16
Fig. 17
- Close the water supply and let the pressure drop to zero.
- Unscrew the nut (Fig. 16-E) and pull downwards to remove the suction
hose (Fig. 17-T).
- Unscrew and remove the nut (Fig. 17-N).
- Pull downwards to remove the suction valve assembly (Fig. 17).
- Rinse copiously the different parts with clean water, re-assemble them
(Fig. 18).
- Refit the suction valve (Fig. 18-P), according to the 3 pump types, into
the injection stem (Fig. 18-D), push as far as it will go.
- Check that the return spring is working.
- Re-assemble in the reverse order to the above by hand.
NOTE : For IE models, remove the external injection hose. See
CONNECTING THE EXTERNAL INJECTION.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 15
CHANGING THE MOTOR PISTON (with pressure off)
- Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero.
- Take off the suction hose (Fig. 19 A), and the external injection hose
for IE model.
- Unscrew the injection part by hand or by means of a long cruciform
screwdriver, according to the dispenser type (Fig. 19 B).
- Pull downwards to remove the injection part (Fig. 19 C).
Fig. 19
A
B
C
Model
D 45 RE 8/IE
A
B
C
Models
D 45 RE 1.5/IE - D 45 RE 3/IE
D 45 RE 3000
- Unscrew the pump body nut by hand (Fig. 20-C) and disassemble pump
body.
- Remove the motor piston (Fig. 20-M) by pulling it up.
- Change and reassemble in the reverse order to the above. To do this,
insert the motor piston partially into the lower pump body (step 1 ) (carefully insert the lips of the motor piston) and partially into the upper pump
body (step 2 ), taking care not to damage the pump body seal (Fig. 20-N),
then assemble.
- Step 3 : Tighten the pump body nut by hand.
- Refit the injection part assembly, but not without having cleaned or
replaced its sealing (Fig. 20-N).
Steps 1 to 3 in (Fig. 10) must be imperatively respected each time the
motor piston is handled.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 16
M
C
N
Fig. 20
CHANGING THE INJECTION SEALS
- Change the seals, the suction valve and the barbed fitting.
- To do this, please refer to the drawings of the different models at the
end of this manual.
- Change the seals once a year.
- Before dismantling the unit, it is advisable to operate the DOSATRON
by injecting clean water, in order to avoid any contact with concentrated
solutions.
- Close the water supply and let the pressure drop to zero.
- Take off the suction hose of product, remove the injection assembly
as described in the previous chapter.
- Pull downwards to remove the injection assembly.
- For IE-models, also remove the external injection hose.
- Re-assemble in the reverse order to the above.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 17
Troubleshooting
SYMPTOM
Motor piston
CAUSE
SOLUTION
DOSATRON does
not start or stops
Piston stalled
Reset piston, by hand
Maximum flow
exceeded.
1. Reduce flow,
2. Check piston valves seals
to ensure correct position
The by-pass is either
on OFF position or
half opened
Place the by-pass lever
in the ON position
Motor piston
is damaged
Return unit to your
service center for repair
Water flowing back
into concentrate
container
Contaminated, worn,
or missing suction
valve parts
Clean or replace them
No suction of
concentrate
The motor piston
has stopped
See motor piston section
Air leak (inlet) in the
suction hose
Check the tightness between nut and suction hose
Blocked suction
hose or clogged
strainer
Clean or replace it
Missing or worn
suction valve seal
Clean or replace it
Missing or worn
plunger seal
Clean or replace it
Worn injection stem
Replace it
Injection
© DOSATRON INTERNATIONAL / 18
SYMPTOM
Injection
CAUSE
SOLUTION
Under injection
Suction of air
1. Check the tightness of
the nuts in the injection
area
2. Check suction hose
Dirty or worn suction
valve seal
Clean or replace it
Maximum flow
exceeded (cavitation)
Reduce flow
Worn plunger seal
Replace it
Worn injection stem
Replace it
Leaks
Leaks in the vicinity
of the fixing ring
under the pump
body
Injection sleeve seal
is damaged or
positioned incorrectly
Replace it or refit it
correctly
Leaks between the
adjusting nut and
the blocking ring
Injection stem seal
damaged, positioned
incorrectly or missing
Replace it or refit it
correctly
Leaks between the
upper and lower
pump body
Pump body seal is
damaged, positioned
incorrectly or missing
Unscrew the 2 pump
body parts, clean the seal
seating, replace or change
the seal.
THE MANUFACTURER
DECLINES ALL RESPONSIBILITY IF THE DOSATRON
IS USED IN CONDITIONS THAT DO NOT CORRESPOND
TO THE OPERATING INSTRUCTIONS AS INDICATED
IN THIS MANUAL.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 19
Limited warranty
DOSATRON
INTERNATIONAL
S.A.S. will provide for replacement
of all parts shown to be defective in
material or workmanship during a
period of twelve months from the date
of purchase by the original purchaser.
To obtain warranty replacement of
a part, the DOSATRON must be
returned with original proof of purchase receipt to the manufacturer or
authorized distributor and thereafter
recognized as defective after examination by the technical services of the
manufacturer or distributor.
The DOSATRON must be flushed
of any chemical and sent to the
manufacturer or distributor prepaid,
but will be returned free of charge
once repairs are made if found to be
covered by the warranty.
Any repairs made under warranty will
not extend the initial warranty period.
This warranty only covers circumstances where the part has failed due
to defects caused by the manufacturing process.
This warranty is invalid if the defects
are found to be due to the product’s
misuse, inappropriate use of tools,
lack of maintenance or defective installation or environmental accidents
or corrosion by foreign bodies and
liquids found within or in proximity to
the DOSATRON.
Before using any aggressive chemicals, please consult your distributor to
confirm compatibility with the dosing
pump. The seals and “o-rings” are
not covered under warranty, nor is
damage to the DOSATRON caused
by water impurities such as sand.
A filter (ex.: 300 mesh - 60 microns
depending on your water quality) must
be used in front of the DOSATRON
for the warranty to be valid.
DOSATRON
INTERNATIONAL
S.A.S. declines any responsibility if
the DOSATRON is not used in compliance with the operating instructions
and tolerances as indicated in this
owner’s manual.
This warranty gives you specific legal
rights and you may also have other
rights which vary from state to state.
But any implied warranty or merchantability or fitness for a particular
purpose applicable to this product is
limited in duration to the time period
of this written warranty or any implied
warranty.
The manufacturer or authorized distributor shall not be liable for incidental
or consequential damage, such as
any economic loss, resulting from
breach of this written warranty or
any implied warranty. There are
no warranties, express or implied,
which extend beyond those described above, relating in any way to
products used in conjunction with
DOSATRON
INTERNATIONAL
S.A.S. products.
Don’t hesitate to call your distributor or Dosatron for any after sales
service.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 20
Reference Designation
Réf. N°
Serial N°
REF.: ................................................ Serial #: .........................................
EXAMPLE D45RE IE
15
V
AF
P
H
ii
Type of DOSATRON
IE : External Injection
Dosatron model
V : Viscous Products
(200-400 cSt)
Injection Seals :
AF = Advised for alkaline concentrates PH 7-14
VF = Advised for acid concentrates PH 1-7
Color : - = Blue
P = White
R = Red
V = Green
J = Yellow
O = Orange
H = Hastelloy
Other extensions
(consult us)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 21
KNOW YOUR FLOW
A SIMPLE METHOD
THE DOSATRON IS COMPOSED OF :
A driving volumetric hydraulic motor
piston connected to :
A dosing piston.
The speed of the motor is proportional to the flow of water passing
through the system.
The greater the flow the faster it goes.
In its up and down movement, you can hear the motor piston «click» :
Once in the up position
Once in the down position
Count the :
number of click in 15 sec. x 0.8 x 60 = Flow of water in litres/hour.
2
NOTE: This method of calculation cannot replace a flow meter.
It is given only as an approximate guide.
© DOSATRON INTERNATIONAL / 22
Annexes
Enclosure
Anhang
Anejos
Allegati
Bijvoegsel
© DOSATRON INTERNATIONAL / 23
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
-Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk 6 Bar [85 PSI]
-Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro-pressione Sin contra-presión - Drukloos
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
D 45 RE 1.5 + IE
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 24
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
-Pression - Pressure Druck - Pressione - Presión - Druk 6 Bar [85 PSI]
-Sans contre-pression - Without pressure - Ohne Druck - Senza contro-pressione Sin contra-presión - Drukloos
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
D 45 RE 3 + IE
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 25
Perdite di carico - Perdidas de carga - Drukverlies > in Bar (kgf/cm2)
© DOSATRON INTERNATIONAL / 26
-Sans contre-pression
- Without pressure Ohne Druck - Senza
contro-pressione Sin contra-presión Drukloos
Portata - Caudal - Doorstroming > in l/h - l/Std - l/u
-Pression - Pressure Druck Pressione - Presión - Druk 6 Bar
[85 PSI]
Débit - Water flow rate - Durchsatz > in GPM
D 45 RE 8 + IE
Pertes de charges - Pressure loss - Druckverlust > in PSI
Ce document ne constitue pas un engagement
contractuel et n’est fourni qu’à titre indicatif.
La Société DOSATRON INTERNATIONAL se réserve
le droit de modifier ses appareils à tout moment.
This document does not form a contractual engagement on the part
of DOSATRON INTERNATIONAL and is for information only.
The company DOSATRON INTERNATIONAL reserves the right
to alter product specification or appearance without prior notice.
Dieses Dokument ist kein bindender
Vertragsbestandteil und dient nur zu Informationszwecken.
Das Unternehmen DOSATRON INTERNATIONAL behält sich
das Recht vor, seine Geräte jederzeit zu verändern.
Questo documento non costituisce un documento
contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo.
La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto
di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento.
Este documento no constituye un compromiso contractual
y se suministra solamente a título orientativo.
La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL se reserva el derecho
de modificar sus aparatos en cualquier momento.
Dit document vormt geen contractuele
verbintenis en wordt enkel ter informatie gegeven.
DOSATRON INTERNATIONAL behoudt zich het recht voor zijn
toestellen op elk ogenblik zonder voorafgaande informatie te
wijzigen.
CE Conformity Statement
Document N° DOCE05050108
This Dosatron is in compliance with the European
Directive 98/37/CEE. This declaration is only valid
for countries of the European Community (CE).

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement