Samsung SCC-B2031P User manual

Samsung SCC-B2031P User manual
SCC-B1331(P)
SCC-B1031P
CÁMARA DIGITAL A COLOR
Manual del usuario
SPA
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www.samsungsecurity.com
Información de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la
humedad.
9. S
té
(S
a
10.A
o
PREC
1. N
lu
2. N
d
e
3. S
d
4. D
p
5. M
p
6. In
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especificaciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera
incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de
manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no
segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede
causar dañospersonales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o
recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido
a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un
incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio
técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
7. E
e
8. N
ja
9. E
c
Información de seguridad
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio
técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera.
(SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no
autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10.Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo
o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
A
A
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de
lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
esgo
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos
de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro
de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede
producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede
producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo,
el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
ufrir
uede
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
de
o
e
ido
n
o
io
sgo
Español – 3
SPA
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
instrucciones de seguridad
importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro
aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle
seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con
toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el
caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra,
tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10.Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en
enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el
aparato.
11.Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el
fabricante.
12.Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13.Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga
cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la
carretilla vuelca.
14.Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el
aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el
cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
l
ro
con
el
ra,
a.
Índice general
Introducción
Características
Producto Y Accesorios
Piezas y funciones
6
7
8
Instalación
Conectar el conector de la lente iris automática
Montar la lente
Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento
11
11
12
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú
Menú principal
Profile
Configuración de la cámara
Inteligencia
Configuración de la zona privada
Otros ajustes
Información del sistema
Idioma
13
13
14
16
22
23
24
24
24
Especificaciones
Especificaciones
25
SPA
el
e el
to o
na
Español – 5
Introducción
CARACTERÍSTICAS
❖ Alta resolución
• Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen
digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales.
❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento
• Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un
cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
PRO
❖P
•
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
• Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
❖ Alta sensibilidad
• Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD progresiva Super-HAD de SONY actualizada.
❖ Iluminación baja
• Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara
identifique objetos incluso en un medio hostil.
❖ Ajuste superior de retroiluminación
• Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora
la calidad de la imagen del objeto sombreado.
❖ Sincronización de la potencia digital
• La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara
para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara.
•
❖ Configuración de señal de salida
• Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o
ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital.
❖ Menú OSD (Presentación en pantalla)
• El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las
funciones.
Soport
6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
PRODUCTO Y ACCESORIOS
en
❖ Producto y accesorios
• Producto principal
un
al.
n
ara
ejora
a
Camara
• Accesorios
SPA
a las
Soporte de la cámara
C Adaptador del soporte
Manual de usuario
Conector de lente
iris automática
Español – 7
Introducción
❖P
PIEZAS Y FUNCIONES
❖ Vista lateral
Ranuras de fijación del
adaptador de soporte
Conector de
lente de iris
automática
Lentes de la cámara
Cable de control del
objetivo de diafragma
automático
• Conector de objetivo de iris automático
Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte, una parte del soporte donde se colocará la
cámara.
• Cable de control del objetivo de diafragma automático
Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática.
• Ranuas fijas del adaptador para soporte
Esta ranuras se utilizan cuando se fijan tornillos en el adaptador del soporte conectados al soporte cuando
se coloca la cámara sobre él.
 Nota :
– Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.
8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
❖ Panel posterior
<AC24/DC12V (SCC-B2331(P))>
n del
orte
ámara
n
o
p
q
r
s
la
<AC220V~240V(SCC-B2031P)>
SPA
n
o
s
p
q
do
puro.
Español – 9
Introducción
n Conector de entrada/salida
Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre
Núm.
Función
1
ALARM OUT
2
GND
3
TRIGGER IN
4
SHUTTER (S0)
5
SHUTTER (S1)
6
SHUTTER (S2)
7
5V OUT
CO
LEN
Descripción
Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.)
Puerto de toma de tierra
muestra la imagen fija actual cuando recibe la señal del disparador.
(Tipo Normal abierto)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V 100mA
Cone
desc
sigui
o Conmutador de configuración
Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al
menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef (izquierda/derecha) : Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la
izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra.
cd (arriba/abajo) : Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por
el menú.
‹ : Cuando pulse este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un
Nú
de
1
2
3
submenú, pulse este botón.
p LED de conexión
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
q Puerto de salida de vídeo
Éste se conecta al puerto de entrada de vídeo y genera la salida de las señales de vídeo.
r GND
éste es un puerto para la toma de tierra.
s Puerto de conexión de alimentación
Está conectada al cable de alimentación.
10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
4
 No
–
Instalación
CONECTAR EL CONECTOR DE LA
LENTE IRIS AUTOMÁTICA
MONTAR LA LENTE
Cuando utilice la lente CS
Monte la lente CS girándola en el sentido de las
agujas del reloj, tal y como se muestra en la figura
o.)
Lente
CS
CS 렌즈
dad.
dad.
dad.
00mA
e al
o por
Conecte cada cable de control del obturador
descubierto al conector de la lente iris automática
siguiendo estos pasos:
Núm.
de Pin
Tipo de
control DC
Típo de control de
vídeo
Damp(-)
Potencia (+12V)
2
Damp(+)
No es pertinente
3
Drive(+)
Señal de Vídeo
4
Drive(-)
Toma a tierra
Después de montar el adaptador del soporte C
girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la
lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que
esté fija, como se muestra en la figura.
C 렌즈
Lente
C
 Nota :
– En el menú puede cambiar un tipo de control de lente.
Español – 11
SPA
1
Cuando utilice la lente C
Instalación
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Y COMPROBACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
① Conecte un extremo del cable BNC al puerto
VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara.
② Conecte el otro extremo del cable BNC al
puerto VIDEO IN del monitor.
UT
DE
③ Por último, conecte el adaptador de potencia
a la cámara. Puede conectar 2 líneas del
adaptador de potencia a la cámara utilizando
el destonillador de punta plana como se
muestran en la figura.
(Toma a tierra: cable con la línea blanca)
•
S
A
G
p
•
V
•
V
•
1. ALA
2. GNDRAM
3. TRIG OUT
5. SHU
4. SHU GER
TTER IN 6. SHUTTER(S1)
(SO) 7. 5V TTER
8. DAYOUT (S2)
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
S
M
U
in
•
S
Z
U
a
Vídeo en el terminal de la superfice
posterior del monitor
Cable BNC
1. ALAR
2. GND AM
3. TRIG OUT
5. SHUT
4. SHUTGER
6.
TER(SIN 7. SHUTTER(S
TER(S1)
O) 5V OUT
8. DAY/
2)
NIGH
T IN
1 2
3 4
5 6
7 8
Terminal de salida de Vídeo
 Nota :
– Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V
independientemente de la polaridad.
12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
cia
do
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS
DEL MENÚ
MENÚ PRINCIPAL
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
INF. SIST
IDIOMA
• (SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
• (VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
• (INICIO)
Vuelve al menú principal.
• (GUARDAR)
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
• (SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
• PERFIL
Puede definir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
• AJ CAMARA
Configure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
• INTEL.
Puede configurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
• ZONA PRIV
Puede configurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
• OTRO AJ
Puede configurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
• INF. SIST
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
• IDIOMA
Seleccione el idioma que prefiera entre las
opciones admitidas.
Español – 13
SPA
C 12 V
Cómo utilizar el menú OSD
Cómo utilizar el menú OSD
PROFILE
M
M
an
ePERFILf
ÃESTAND
ITS
LUZ FONDO
JUEGOS
PERS.
BA
En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
Menú
anterior
Submenús
IRIS
ALC
LENT
NIVEL
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
JUEGOS
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
CC
CC
CC
CC
0
0
0
0
NO
NO
NO
NO
PESO
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
BAL. BL
LUZ FONDO
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
Ajuste de usuario
permitido
AGC
(AV RAP)---
(AV RAP)---
NORM
LENT
DNR
INT
INT
INT
INT
OBT.
NO
AUTO1/250
NO
NO
❖ IT
Se
❖L
Se
❖J
Se
int
14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Cómo utilizar el menú OSD
Menú de AJ CAMARA
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
XDR
INT
INT
INT
INT
BAL. BL
DIA
DIA/NOCHE
DIA
DIA
Menú
anterior
Submenús
DIA
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ROJ
0
0
0
0
AZUL
0
0
0
0
2
2
2
2
MODO
DET.
JUEGOS
❖ ITS
SPA
Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico.
❖ LUZ FONDO
Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
❖ JUEGOS
Se definirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en
interiores.
Español – 15
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
❖ ID CAMARA
eAJ CAMARAf
ID CAMARA
NO
VPS
NO
IRIS
ALC
MOV
(AV RAP)--DNR
INT
OBT.
NO
AMP SENS
AUTO X4
SIN PARP.
(NO)--XDR
INT
DIS
NO
d
c
DIA/NOCHE
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
DET.
V-SYNC
AGC SUP COLOR
RETRO.
POSI/NEGA
PIP
AUTO
NO
[2]
INT
BJ
NO
+
NO
[NO, SÍ]
‹ID CAMARA‹
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
②
SPffeeSP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar
a una cámara un nombre único. Si pulsa el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP
para ir a la posición de visualización de ID
CAMARA..
❖ IRIS
[ALC, ELC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
Configure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
Utilice el interruptor cdef para seleccionar una
opción de menú.
• ALC (Control automático de luz)
① Si pulsa el interruptor SETUP con un
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
‹ALC‹
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
CC
[00]----I---NO
El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo
de lente AI.
Para un funcionamiento normal, debe
seleccionar CC para un tipo de lente CC y
seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO
.
16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
• EL
①
Cómo utilizar el menú OSD
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el
brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo
reducirá.
‹ELC‹
NIVEL
LUZ FONDO
[00]----I---NO
② Si define la opción LUZ FONDO en BLC,
verá un menú en el que puede definir el área
de BLC.
Puede definir la zona de BLC que desee
definiendo el tamaño y la ubicación.
‹ALC‹
A
a.
RA.
UP
ad
CC
[00]----I---BLC
USU.
Si utiliza una cámara normal en una escena
con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá
en el monitor oscurecido al verse afectado por
la luz de fondo. Para solucionar este problema,
puede utilizar la función BLC (Compensación
de luz de fondo) para mejorar la nitidez de la
imagen en una escena con tan alto contraste.
tanto desde el interior como desde el exterior.
Concretamente, mejora la nitidez de la
imagen tanto en paisajes exteriores como en
interiores.
• ELC (Control electrónico de luz)
① Si pulsa el interruptor SETUP cuando se
selecciona el submenú ELC, aparece la
correspondiente pantalla. Puede activar o no la
función ELC (Control electrónico de luz).
② De forma similar al ajuste ALC, puede
especificar el área de BLC.
‹ELC‹
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
[00]----I---BLC
USU.
❖ AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para definir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplificando la señal de vídeo cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal.
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especificar el nivel de AGC.
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU.
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
po
DEO
Español – 17
SPA
rá la
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
Cómo utilizar el menú OSD
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
‹USU AGC‹
NIVEL
[16]
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
‹AGC FIJO‹
NIVEL
[01]
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fija en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
fijo de alta velocidad.
Sin embargo, el obturador automático de alta
velocidad sólo funciona en una cámara que incluye
una lente CC o VIDEO.
En el modo de obturador electrónico externo de
alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de
los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120)
a 1/10K para el obturador electrónico de alta
velocidad. Funciona como el obturador electrónico
de alta velocidad. Puede seleccionar una opción
utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y
SHUTTER(S2 en la parte trasera.
–
–
❖S
S
fi
la
d
v
❖X
[N
C
g
a
p
S
A
d
Conecte cada uno de los terminales a GND.
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Consulte la tabla que se incluye a continuación
para conocer su funcionamiento.
Debido a que se utiliza un valor fijo para la
ganancia de AGC en modo FIJA, puede
❖ DNR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede configurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede definir el nivel si define DNR en USU.
❖ OBT.
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
El menú OBT. se utiliza para definir el obturador
electrónico de alta velocidad fijo, el obturador
electrónico de alta velocidad y el obturador
electrónico de alta velocidad externo (EXT).
18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
❖B
P
fu
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
• DI
NO
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
NO
NO
NO
1/100
(PAL:1/120)
SÍ
NO
NO
1/250
NO
SÍ
NO
1/500
SÍ
SÍ
NO
1/1000
NO
NO
SÍ
1/2000
SÍ
NO
SÍ
1/4000
NO
SÍ
SÍ
1/10K
SÍ
SÍ
SÍ
 Nota :
– Si el modo IRIS se define en ELC, el menú OBT. se
E
d
s
 No
–
ónico
para
aste
rar el
ico
cluye
de
e
0)
ónico
ón
ón
Cómo utilizar el menú OSD
desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el
obturador electrónico.
– Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
– Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú
OBT.
❖ SIN PARP.
[NO, SÍ]
Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se
fijará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará
la posible distorsión de la pantalla debido a un
desequilibrio entre la frecuencia de sincronización
vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz.
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
• ATW1(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
• ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
• AWC (Control automático de balance de blanco):
Si pulsa el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
• 3200K : define la temperatura del color en 3200K
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
❖ BAL. BL
– Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
• 5600K : define la temperatura del color en 5600K
– ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
– AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
– GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente
la temperatura actual del color.
– BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
[DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
R(S2)
En modo DIA, puede definir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
[SÍ/NO]
Puede definir el factor de zoom digital y la
posición. Si pulsa el interruptor SETUP con
la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se definan el factor de zoom y la posición,
estará operativa la función de zoom digital.
‹BAL. BL‹
DIA/NOCHE
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
DIA
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
 Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
Español – 19
SPA
• DIA
❖ ZOOM DIGITAL
Cómo utilizar el menú OSD
Genera la salida tal como es o refleja la señal de
brillo de vídeo.
‹ZOOM DIGITAL‹
REL.
< UBIC. > [X1.0]
❖ PIP
[NO, SÍ]
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
- UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor cdef.
 Nota :
– Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
❖ DET.
[0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
❖ V-SYNC
INT
[INT, LIN.]
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
 Nota :
– Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se
define en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
❖ DIS
[NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes definirá la
compensación antitemblores.
 Nota :
– Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará
de la forma definida en el factor de zoom digital.
Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor e zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
Pued
segu
❖M
• TR
De
m
• DE
De
du
❖A
E
p
S
e
Puede ajustar la FASE-LL.
 Nota :
– El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no se
puede cambiar.
❖ AGC SUP COLOR
[BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
❖ RETRO.
[NO, H, V, H/V]
Refleja las señales de vídeo horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
❖P
C
e
A
Cómo utilizar el menú OSD
de
ción
❖ SENS.
INTELIGENCIA
eINTEL.f
MOV
AREA MASC
PANT.
SENS.
RES.
SALIDA ALM
1
NO
2 3 4
SÍ
[4]
[5]
el
ón,
❖ RES.
[1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignificante del objetivo.
❖ SALIDA ALM
ará el
pliará
[1~7]
Defina la sensibilidad de detección de movimiento.
Si define la opción de menú que desee en SÍ,
la cámara hará sonar una alerta si detecta el
movimiento apropiado.
‹SALIDA ALM‹
Puede definir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
❖ MOV
MOV
SÍ
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
• TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
• DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
SPA
❖ AREA MASC
[1~4]
Especifique un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifique
el tamaño y la posición.
‹AREA MASC‹
<TAM> <UBIC.>
❖ PANT.
[SÍ, NO]
Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO definida, si se detecta.
Español – 21
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
‹AJ. ZONA PRIVADA 1‹
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
<POSICION>
OTR
[4]
eZONA PRIVf
1
7
2
8
3
9
4
10
AJ PRIV
EST
5
11
6
12
SÍ
MOSAIC1
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área
privada que haya especificado durante la supervisión.
Puede especificar hasta 12 zonas de privacidad.
Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
eZONA PRIVf
1
7
2
8
AJ PRIV
EST
NIVEL Y
ROJ
AZUL
3
9
4
10
5
11
6
12
SÍ
COLOR
[128]
[128]
[128]
Utilice el interruptor cdef para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor
SETUP para confirmar el ajuste. Puede especificar un
píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL
para ajustar la posición.
22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
- Cómo definir el punto
Puede definir la posición de los 4 puntos.
① Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>,
verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV.
Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se
moverán los puntos disponibles.
② Utilice el interruptor cdef para definir la
posición de cada punto. Defina cada posición
de los cuatro puntos y pulse el interruptor
SETUP para completar la posición.
- Cómo definir la posición
Puede mover la posición del área general.
① Pulsando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
② Utilice el interruptor cdef para mover
la posición y pulse el interruptor SETUP para
confirmarlo.
 Nota :
– Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define
en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
❖E
T
N
D
p
❖C
P
p
O>,
RIV.
se
ir la
ición
r
OTROS AJUSTES
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
eOTRO AJf
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD
eINF. SISTf
ByN
TIPO
3_BOX_NOR_P
NO. SERIE 000000000000000
CAMERA VER.
0.50_090101
❖ ESTAND. FABRICA
Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS,
DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores
predeterminados.
❖ COLOR OSD
Puede ver la información del sistema, incluido el e,
camera ver. y eeprom ver.
IDIOMA
[ByN, R/G/B]
eIDIOMAf
Puede definir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ÃESPAÑOL
ITALIANO
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
Seleccione el idioma que prefiera.
efine
a
Español – 23
SPA
er
para
Cómo utilizar el menú OSD
Cómo utilizar el menú OSD
E
❖ Tabla de configuración inicial
ESP
• Configuración de cámara
ID CAMARA
IRIS
AGC
T
NO
ALC
MUY ALTA
DNR
INT
OBT.
NO
SIN PARP.
(NO)
XDR
INT
DIA/NOCHE
AUTO
ZOOM DIGITAL
NO
I
DET.
[2]
AGC SUP COLOR
INT
RETRO.
NO
POSI/NEGA
+
PIP
NO
DIS
NO
V-SYNC
INT
Res
S
24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Opciones
Subopciones
SCC-B2331N
Tipo de cámara
Cámara CCTV
Dispositivo
Imagen
Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Totales
Píxeles
811 x 508
Efectivos
768 x 494
Sistema
Exploración
Interlazado/Progresivo
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín
15.734 Hz
15.750 Hz
Modo interno
59,94 Hz
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
60 Hz
Nivel
50
30
15
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín
DIA
NOCHE
0,4 Lux
0,4 Lux
0,24 Lux
0,24 Lux
0,12 Lux
0,12 Lux
Número de zona de privacidad
12 (método poligonal)
Detec. mov
NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado)
No/Sí (Ajuste de nivel)
ZOOM DIGITAL
x1 ~ x16 (x0,1 STEP)
PIP
No/Sí
Obturador de alta velocidad
1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp.
No/Sí
Amp sens
x2 ~ x512
BLC
No/Sí (Ajuste de área)
AGC
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC
No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
Bloq lin.
No/Sí (Control fásico)
ID cámara
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido)
No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Vídeo inteligente
Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
Resolut Resolución
ion
Horizontal
600 líneas de TV
Vertical
350 líneas de TV
Salida de vídeo
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Objetivo
SPA
Funciones
Modo interno
Modo bloqueo
de línea
Índice S/N
Aprox. 52 dB
Tipo de control de lente
MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje
CS/C
Español – 25
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B2331N
Entrada
N/A
Alarma
Salida
1 salida
Control remoto
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Menos del 90%
Requisitos de alimentación
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal : 2,2W
Alimentación
Indicador LED
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
Especificaciones
físicas
Peso
Color
T
Sí
Neto
64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
Paquete
173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm
Neto
305g
Paquete
530g
Carcasa
plateada
I
S
26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B1331P / SCC-B1031P
Tipo de cámara
Cámara CCTV
Dispositivo
Imagen
Super HAD PS CCD de 1/3 pulg.
Totales
Píxeles
795 x 596
Efectivos
752 x 582
Sistema
Exploración
Interlazado/Progresivo
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín.
Modo interno
15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.625 Hz
Modo interno
50 Hz
Modo bloqueo
de línea
50 Hz
Sens arriba
NO
NO
NO
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
12 (método poligonal)
NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado)
No/Sí (Ajuste de nivel)
Índice S/N
Objetivo
Máx. x16
PIP
No/Sí
Obturador de alta velocidad
1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp
No/Sí
Amp sens
x2 ~ x512
BLC
No/Sí (Ajuste de área)
AGC
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC
No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
SPA
Salida de vídeo
Iluminación de escena mín.
DIA
NOCHE
0,4 Lux
0,4 Lux
0,24 Lux
0,24 Lux
0,12 Lux
0,12 Lux
Detec. mov
Bloq lin.
No/Sí (Control fásico)
ID cámara
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido)
No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Resolución
IRE
IRE
IRE
Número de zona de privacidad
ZOOM DIGITAL
Funciones
Nivel
50
30
15
Off/On
Vídeo inteligente
Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
Horizontal
600 líneas de TV
Vertical
350 líneas de TV
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Aprox. 52 dB
Tipo de control de lente
MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje
CS/C
Español – 27
Especificaciones
Opciones
Subopciones
Entrada
Alarma
SCC-B1331P / SCC-B1031P
N/A
Salida
1 salida
Control remoto
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
Condiciones
ambientales
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Menos del 90%
Requisitos de alimentación
SCC-B1331P : 24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz)
12V CC ± 10%
SCC-B1031P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz)
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal :
SCC-B1331P : 2,2W
SCC-B1031P : 3,3W
Alimentación
Indicador LED
SCC-B1331P : 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
SCC-B1031P : 64(An.) X 58(Al.) X 129,2(P.) mm
Paquete
173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm
Neto
SCC-B1331P : aprox. 305g
SCC-B1031P : aprox. 395g
Paquete
SCC-B1331P : aprox. 530g
SCC-B1031P : aprox. 620g
Carcasa
plateada
Especificaciones
físicas
Peso
Color
Sí
Neto
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que
al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB)
deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros
tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las
autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement