SCC-B1331(P) SCC-B1031P CÁMARA DIGITAL A COLOR Manual del usuario SPA imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsungsecurity.com Información de seguridad PRECAUCIÓN NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO. Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo de cortocircuito. Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad. ADVERTENCIA • Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la humedad. 9. S té (S a 10.A o PREC 1. N lu 2. N d e 3. S d 4. D p 5. M p 6. In ADVERTENCIA 1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de especificaciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto. 3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de manera anormal o crear un incendio. 4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no segura puede provocar un incendio. 5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede causar dañospersonales. 6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan. 7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR 7. E e 8. N ja 9. E c Información de seguridad 9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.) 10.Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. A A PRECAUCIÓN 1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas. esgo 2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica. 3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo. 4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse. 5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede producir un incendio. 6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado. 7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD. ufrir uede 8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato. de o e ido n o io sgo Español – 3 SPA 9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en cualquier momento. instrucciones de seguridad importantes 1. Lea estas instrucciones. 2. Consérvelas. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Límpielo únicamente con un paño seco. 7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor. 9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 10.Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el aparato. 11.Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante. 12.Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. 13.Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la carretilla vuelca. 14.Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente o se ha caído al suelo. 4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR l ro con el ra, a. Índice general Introducción Características Producto Y Accesorios Piezas y funciones 6 7 8 Instalación Conectar el conector de la lente iris automática Montar la lente Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento 11 11 12 Cómo utilizar el menú OSD Utilización de los iconos del menú Menú principal Profile Configuración de la cámara Inteligencia Configuración de la zona privada Otros ajustes Información del sistema Idioma 13 13 14 16 22 23 24 24 24 Especificaciones Especificaciones 25 SPA el e el to o na Español – 5 Introducción CARACTERÍSTICAS ❖ Alta resolución • Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales. ❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento • Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual. PRO ❖P • ❖ XDR (Rango dinámico ampliado) • Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. ❖ Alta sensibilidad • Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD progresiva Super-HAD de SONY actualizada. ❖ Iluminación baja • Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara identifique objetos incluso en un medio hostil. ❖ Ajuste superior de retroiluminación • Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen del objeto sombreado. ❖ Sincronización de la potencia digital • La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara. • ❖ Configuración de señal de salida • Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital. ❖ Menú OSD (Presentación en pantalla) • El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las funciones. Soport 6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Introducción PRODUCTO Y ACCESORIOS en ❖ Producto y accesorios • Producto principal un al. n ara ejora a Camara • Accesorios SPA a las Soporte de la cámara C Adaptador del soporte Manual de usuario Conector de lente iris automática Español – 7 Introducción ❖P PIEZAS Y FUNCIONES ❖ Vista lateral Ranuras de fijación del adaptador de soporte Conector de lente de iris automática Lentes de la cámara Cable de control del objetivo de diafragma automático • Conector de objetivo de iris automático Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte, una parte del soporte donde se colocará la cámara. • Cable de control del objetivo de diafragma automático Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática. • Ranuas fijas del adaptador para soporte Esta ranuras se utilizan cuando se fijan tornillos en el adaptador del soporte conectados al soporte cuando se coloca la cámara sobre él. Nota : – Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro. 8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Introducción ❖ Panel posterior <AC24/DC12V (SCC-B2331(P))> n del orte ámara n o p q r s la <AC220V~240V(SCC-B2031P)> SPA n o s p q do puro. Español – 9 Introducción n Conector de entrada/salida Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre Núm. Función 1 ALARM OUT 2 GND 3 TRIGGER IN 4 SHUTTER (S0) 5 SHUTTER (S1) 6 SHUTTER (S2) 7 5V OUT CO LEN Descripción Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.) Puerto de toma de tierra muestra la imagen fija actual cuando recibe la señal del disparador. (Tipo Normal abierto) Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior. Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior. Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad. Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior. Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V 100mA Cone desc sigui o Conmutador de configuración Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI. ef (izquierda/derecha) : Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra. cd (arriba/abajo) : Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por el menú. : Cuando pulse este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un Nú de 1 2 3 submenú, pulse este botón. p LED de conexión El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado. q Puerto de salida de vídeo Éste se conecta al puerto de entrada de vídeo y genera la salida de las señales de vídeo. r GND éste es un puerto para la toma de tierra. s Puerto de conexión de alimentación Está conectada al cable de alimentación. 10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR 4 No – Instalación CONECTAR EL CONECTOR DE LA LENTE IRIS AUTOMÁTICA MONTAR LA LENTE Cuando utilice la lente CS Monte la lente CS girándola en el sentido de las agujas del reloj, tal y como se muestra en la figura o.) Lente CS CS 렌즈 dad. dad. dad. 00mA e al o por Conecte cada cable de control del obturador descubierto al conector de la lente iris automática siguiendo estos pasos: Núm. de Pin Tipo de control DC Típo de control de vídeo Damp(-) Potencia (+12V) 2 Damp(+) No es pertinente 3 Drive(+) Señal de Vídeo 4 Drive(-) Toma a tierra Después de montar el adaptador del soporte C girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté fija, como se muestra en la figura. C 렌즈 Lente C Nota : – En el menú puede cambiar un tipo de control de lente. Español – 11 SPA 1 Cuando utilice la lente C Instalación CONEXIÓN DE LOS CABLES Y COMPROBACIÓN DE FUNCIONAMIENTO ① Conecte un extremo del cable BNC al puerto VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara. ② Conecte el otro extremo del cable BNC al puerto VIDEO IN del monitor. UT DE ③ Por último, conecte el adaptador de potencia a la cámara. Puede conectar 2 líneas del adaptador de potencia a la cámara utilizando el destonillador de punta plana como se muestran en la figura. (Toma a tierra: cable con la línea blanca) • S A G p • V • V • 1. ALA 2. GNDRAM 3. TRIG OUT 5. SHU 4. SHU GER TTER IN 6. SHUTTER(S1) (SO) 7. 5V TTER 8. DAYOUT (S2) /NIG HT IN 1 2 3 4 5 6 7 8 S M U in • S Z U a Vídeo en el terminal de la superfice posterior del monitor Cable BNC 1. ALAR 2. GND AM 3. TRIG OUT 5. SHUT 4. SHUTGER 6. TER(SIN 7. SHUTTER(S TER(S1) O) 5V OUT 8. DAY/ 2) NIGH T IN 1 2 3 4 5 6 7 8 Terminal de salida de Vídeo Nota : – Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V independientemente de la polaridad. 12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR cia do UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS DEL MENÚ MENÚ PRINCIPAL ÃÃMENU PRI.ÃÃ PERFIL AJ CAMARA INTEL. ZONA PRIV OTRO AJ INF. SIST IDIOMA • (SALIR) Sale del ajuste del menú. Antes de salir del ajuste del menú, seleccione GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL. para cancelar. • (VOLVER) Vuelve al menú anterior. • (INICIO) Vuelve al menú principal. • (GUARDAR) Se utiliza para guardar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que guarde los ajustes, se conservarán incluso aunque seleccione SAL. en el menú. • (SUPR) Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC, ZONA PRIV y más. Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán aunque seleccione SAL. en el menú. • PERFIL Puede definir un modo según las condiciones de instalación de la cámara. • AJ CAMARA Configure las funciones y los datos relacionados con la cámara. • INTEL. Puede configurar los ajustes de detección de movimiento, seguimiento y más. • ZONA PRIV Puede configurar los ajustes relacionados con la privacidad. • OTRO AJ Puede configurar los valores predeterminados de fábrica junto con otros valores. • INF. SIST Muestra la información del sistema incluida la versión de cámara y los ajustes de comunicación. • IDIOMA Seleccione el idioma que prefiera entre las opciones admitidas. Español – 13 SPA C 12 V Cómo utilizar el menú OSD Cómo utilizar el menú OSD PROFILE M M an ePERFILf ÃESTAND ITS LUZ FONDO JUEGOS PERS. BA En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara. Menú de AJ CAMARA Menú anterior Submenús IRIS ALC LENT NIVEL ESTAND ITS LUZ FONDO JUEGOS ALC ALC ALC ALC - - - - CC CC CC CC 0 0 0 0 NO NO NO NO PESO Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido INT Ajuste de usuario permitido BAL. BL LUZ FONDO Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido Ajuste de usuario permitido AGC (AV RAP)--- (AV RAP)--- NORM LENT DNR INT INT INT INT OBT. NO AUTO1/250 NO NO ❖ IT Se ❖L Se ❖J Se int 14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Cómo utilizar el menú OSD Menú de AJ CAMARA ESTAND ITS LUZ FONDO XDR INT INT INT INT BAL. BL DIA DIA/NOCHE DIA DIA Menú anterior Submenús DIA - - - - ATW2 ATW1 ATW1 ATW1 ROJ 0 0 0 0 AZUL 0 0 0 0 2 2 2 2 MODO DET. JUEGOS ❖ ITS SPA Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico. ❖ LUZ FONDO Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo. ❖ JUEGOS Se definirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en interiores. Español – 15 Cómo utilizar el menú OSD CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA ❖ ID CAMARA eAJ CAMARAf ID CAMARA NO VPS NO IRIS ALC MOV (AV RAP)--DNR INT OBT. NO AMP SENS AUTO X4 SIN PARP. (NO)--XDR INT DIS NO d c DIA/NOCHE BAL. BL ZOOM DIGITAL DET. V-SYNC AGC SUP COLOR RETRO. POSI/NEGA PIP AUTO NO [2] INT BJ NO + NO [NO, SÍ] ID CAMARA ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0 123456789 :?-+*()/ ② SPffeeSP UBIC. CAMARA-1.................. ........................... El menú ID CAMARA se utiliza para asignar a una cámara un nombre único. Si pulsa el interruptor SETUP con el menú ID CAMARA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Puede introducir hasta 54 caracteres alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA. Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP para ir a la posición de visualización de ID CAMARA.. ❖ IRIS [ALC, ELC] El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad de la radiación entrante a la cámara. Configure las funciones generales del módulo de cámara de zoom. Utilice el interruptor cdef para seleccionar una opción de menú. • ALC (Control automático de luz) ① Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú de ALC seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. ALC LENT NIVEL LUZ FONDO CC [00]----I---NO El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo de lente AI. Para un funcionamiento normal, debe seleccionar CC para un tipo de lente CC y seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO . 16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR • EL ① Cómo utilizar el menú OSD El menú NIVEL se utiliza para ajustar el brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo reducirá. ELC NIVEL LUZ FONDO [00]----I---NO ② Si define la opción LUZ FONDO en BLC, verá un menú en el que puede definir el área de BLC. Puede definir la zona de BLC que desee definiendo el tamaño y la ubicación. ALC A a. RA. UP ad CC [00]----I---BLC USU. Si utiliza una cámara normal en una escena con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá en el monitor oscurecido al verse afectado por la luz de fondo. Para solucionar este problema, puede utilizar la función BLC (Compensación de luz de fondo) para mejorar la nitidez de la imagen en una escena con tan alto contraste. tanto desde el interior como desde el exterior. Concretamente, mejora la nitidez de la imagen tanto en paisajes exteriores como en interiores. • ELC (Control electrónico de luz) ① Si pulsa el interruptor SETUP cuando se selecciona el submenú ELC, aparece la correspondiente pantalla. Puede activar o no la función ELC (Control electrónico de luz). ② De forma similar al ajuste ALC, puede especificar el área de BLC. ELC NIVEL LUZ FONDO AREA <TAM> <UBIC.> [00]----I---BLC USU. ❖ AGC [NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA, USU., FIJA] El menú AGC (Control automático de ganancia) se utiliza para definir el nivel de AGC de la cámara. Cuando está activo AGC, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad amplificando la señal de vídeo cuando la potencia de la señal cae por debajo del valor normal. Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP SENS, puede especificar el nivel de AGC. Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU. seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. po DEO Español – 17 SPA rá la LENT NIVEL LUZ FONDO AREA <TAM> <UBIC.> Cómo utilizar el menú OSD Puede seleccionar una de las 7 opciones de 1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para captar un objeto en rápido movimiento. USU AGC NIVEL [16] En modo USU., puede desglosar el nivel en 16 pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su preferencia. AGC FIJO NIVEL [01] El obturador electrónico automático de alta velocidad funciona como un obturador de alta velocidad fija en una escena de alto contraste, pero enfoca automáticamente si se abre totalmente el iris en una escena de bajo contraste como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el brillo, cambiará al modo de obturador electrónico fijo de alta velocidad. Sin embargo, el obturador automático de alta velocidad sólo funciona en una cámara que incluye una lente CC o VIDEO. En el modo de obturador electrónico externo de alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico de alta velocidad. Funciona como el obturador electrónico de alta velocidad. Puede seleccionar una opción utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y SHUTTER(S2 en la parte trasera. – – ❖S S fi la d v ❖X [N C g a p S A d Conecte cada uno de los terminales a GND. Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada. Consulte la tabla que se incluye a continuación para conocer su funcionamiento. Debido a que se utiliza un valor fijo para la ganancia de AGC en modo FIJA, puede ❖ DNR [NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)] Puede configurar los ajustes relacionados con DNR (Reducción de ruido digital). Reduce el ruido en la pantalla. Esto resulta especialmente de utilidad en una pantalla seriamente distorsionada. Puede definir el nivel si define DNR en USU. ❖ OBT. [NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT] El menú OBT. se utiliza para definir el obturador electrónico de alta velocidad fijo, el obturador electrónico de alta velocidad y el obturador electrónico de alta velocidad externo (EXT). 18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR ❖B P fu SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2) • DI NO (NTSC: 1/60, PAL:1/50) NO NO NO 1/100 (PAL:1/120) SÍ NO NO 1/250 NO SÍ NO 1/500 SÍ SÍ NO 1/1000 NO NO SÍ 1/2000 SÍ NO SÍ 1/4000 NO SÍ SÍ 1/10K SÍ SÍ SÍ Nota : – Si el modo IRIS se define en ELC, el menú OBT. se E d s No – ónico para aste rar el ico cluye de e 0) ónico ón ón Cómo utilizar el menú OSD desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el obturador electrónico. – Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT. – Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú OBT. ❖ SIN PARP. [NO, SÍ] Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se fijará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará la posible distorsión de la pantalla debido a un desequilibrio entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz. ❖ XDR (Rango dinámico ampliado) [NO, BJ, INT, ALTO] • ATW1(Modo 1 de balance de blanco de seguimiento automático): la cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del color en tiempo real, de acuerdo con las condiciones ambientales. La temperatura del color varía de 2500K a 9300K aproximadamente. • ATW2: La temperatura del color varía de 2.000K a 10.000K aproximadamente. • AWC (Control automático de balance de blanco): Si pulsa el interruptor SETUP en la posición apropiada del elemento, se ejecutará una vez el balance de blanco. • 3200K : define la temperatura del color en 3200K Controla de forma activa la compensación gamma habilitando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima. Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel de compensación. ❖ BAL. BL – Para ajustar el balance de blanco, se facilitan los siguientes 5 modos: • 5600K : define la temperatura del color en 5600K – ROJ : ajusta la intensidad del color rojo. – AZUL : ajusta la intensidad del color azul. – GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente la temperatura actual del color. – BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando del ajuste del modo DIA al ajuste del modo NOCHE. [DIA/NOCHE] Para ajustar el esquema de colores, utilice la función BAL. BL. R(S2) En modo DIA, puede definir los valores de color de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores según los ajustes realizados. [SÍ/NO] Puede definir el factor de zoom digital y la posición. Si pulsa el interruptor SETUP con la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ, aparecerá la pantalla apropiada. Cuando se definan el factor de zoom y la posición, estará operativa la función de zoom digital. BAL. BL DIA/NOCHE MODO ROJ AZUL GAN. R GAN. B DIA AWC [00]----I---[00]----I---[0248] [0247] Nota : – Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en modo AWC. Español – 19 SPA • DIA ❖ ZOOM DIGITAL Cómo utilizar el menú OSD Genera la salida tal como es o refleja la señal de brillo de vídeo. ZOOM DIGITAL REL. < UBIC. > [X1.0] ❖ PIP [NO, SÍ] Muestra una subimagen junto con la imagen principal en la misma pantalla utilizando la función Imagen en Imagen. - UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el interruptor cdef. Nota : – Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x, se desactivará la función CERCA. La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede deteriorar la calidad. ❖ DET. [0~3] Controla la distinción horizontal o vertical. ❖ V-SYNC INT [INT, LIN.] Seleccione el modo de sincronización vertical para INT o LIN.. Si selecciona INT, la cámara utilizará la sincronización interna. Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la frecuencia de la fuente de alimentación externa para la sincronización. Nota : – Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se define en SÍ, se desactivará la función PIP. – Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el menú PIP. ❖ DIS [NO, SÍ] La estabilización digital de imágenes definirá la compensación antitemblores. Nota : – Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará de la forma definida en el factor de zoom digital. Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el factor e zoom ampliado para el área de compensación, se desactivará la función DIS. Pued segu ❖M • TR De m • DE De du ❖A E p S e Puede ajustar la FASE-LL. Nota : – El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no se puede cambiar. ❖ AGC SUP COLOR [BJ , INT, ALTO] Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el valor de AGC. ❖ RETRO. [NO, H, V, H/V] Refleja las señales de vídeo horizontalmente, verticalmente o en ambas. ❖ POSI/NEGA [+, -] 20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR ❖P C e A Cómo utilizar el menú OSD de ción ❖ SENS. INTELIGENCIA eINTEL.f MOV AREA MASC PANT. SENS. RES. SALIDA ALM 1 NO 2 3 4 SÍ [4] [5] el ón, ❖ RES. [1~5] Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar incluso un movimiento insignificante del objetivo. ❖ SALIDA ALM ará el pliará [1~7] Defina la sensibilidad de detección de movimiento. Si define la opción de menú que desee en SÍ, la cámara hará sonar una alerta si detecta el movimiento apropiado. SALIDA ALM Puede definir la detección de movimiento y el seguimiento en el menú INTEL. ❖ MOV MOV SÍ [NO,TRACKING,DETECCIÓN] • TRACKING Detecta y hace el seguimiento de un objeto en movimiento. • DETECCIÓN Detecta un objeto en movimiento. durante cierto tiempo, el área aparecerá. SPA ❖ AREA MASC [1~4] Especifique un área de excepción de detección para enmascararla. Seleccione un número de máscara y especifique el tamaño y la posición. AREA MASC <TAM> <UBIC.> ❖ PANT. [SÍ, NO] Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá en pantalla un movimiento o una función AVANZADO definida, si se detecta. Español – 21 Cómo utilizar el menú OSD CONFIGURACIÓN DE LA ZONA PRIVADA AJ. ZONA PRIVADA 1 NIVEL PIXEL <PUNTO> <POSICION> OTR [4] eZONA PRIVf 1 7 2 8 3 9 4 10 AJ PRIV EST 5 11 6 12 SÍ MOSAIC1 La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área privada que haya especificado durante la supervisión. Puede especificar hasta 12 zonas de privacidad. Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de ZONA PRIV. Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del mosaico y el color de la ZONA PRIV. eZONA PRIVf 1 7 2 8 AJ PRIV EST NIVEL Y ROJ AZUL 3 9 4 10 5 11 6 12 SÍ COLOR [128] [128] [128] Utilice el interruptor cdef para seleccionar entre PRIV. 1 a 12. Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor SETUP para confirmar el ajuste. Puede especificar un píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL para ajustar la posición. 22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR - Cómo definir el punto Puede definir la posición de los 4 puntos. ① Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>, verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV. Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se moverán los puntos disponibles. ② Utilice el interruptor cdef para definir la posición de cada punto. Defina cada posición de los cuatro puntos y pulse el interruptor SETUP para completar la posición. - Cómo definir la posición Puede mover la posición del área general. ① Pulsando el interruptor SETUP en <POSICION >, puede mover la posición general de la zona privada. ② Utilice el interruptor cdef para mover la posición y pulse el interruptor SETUP para confirmarlo. Nota : – Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define en SÍ, se desactivará la función PIP. – Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la función LINEA de CERCA. ❖E T N D p ❖C P p O>, RIV. se ir la ición r OTROS AJUSTES INFORMACIÓN DEL SISTEMA eOTRO AJf ESTAND. FABRICA COLOR OSD eINF. SISTf ByN TIPO 3_BOX_NOR_P NO. SERIE 000000000000000 CAMERA VER. 0.50_090101 ❖ ESTAND. FABRICA Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica. No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS, DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores predeterminados. ❖ COLOR OSD Puede ver la información del sistema, incluido el e, camera ver. y eeprom ver. IDIOMA [ByN, R/G/B] eIDIOMAf Puede definir el color de la OSD (presentación en pantalla) en COLOR o ByN. ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ÃESPAÑOL ITALIANO La cámara admite 5 idiomas diferentes. Seleccione el idioma que prefiera. efine a Español – 23 SPA er para Cómo utilizar el menú OSD Cómo utilizar el menú OSD E ❖ Tabla de configuración inicial ESP • Configuración de cámara ID CAMARA IRIS AGC T NO ALC MUY ALTA DNR INT OBT. NO SIN PARP. (NO) XDR INT DIA/NOCHE AUTO ZOOM DIGITAL NO I DET. [2] AGC SUP COLOR INT RETRO. NO POSI/NEGA + PIP NO DIS NO V-SYNC INT Res S 24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Especificaciones ESPECIFICACIONES Opciones Subopciones SCC-B2331N Tipo de cámara Cámara CCTV Dispositivo Imagen Super HAD PS CCD de 1/3 pulg. Totales Píxeles 811 x 508 Efectivos 768 x 494 Sistema Exploración Interlazado/Progresivo Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Iluminación de escena mín 15.734 Hz 15.750 Hz Modo interno 59,94 Hz Modo bloqueo de línea Sens arriba NO NO NO Condición Nº. F. 1,2 1,2 1,2 60 Hz Nivel 50 30 15 IRE IRE IRE Iluminación de escena mín DIA NOCHE 0,4 Lux 0,4 Lux 0,24 Lux 0,24 Lux 0,12 Lux 0,12 Lux Número de zona de privacidad 12 (método poligonal) Detec. mov NO/Tracking/Detección XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel) ZOOM DIGITAL x1 ~ x16 (x0,1 STEP) PIP No/Sí Obturador de alta velocidad 1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo) Sin parp. No/Sí Amp sens x2 ~ x512 BLC No/Sí (Ajuste de área) AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.) ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.) Bloq lin. No/Sí (Control fásico) ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo) DIS (Estabilización digital de imagen) No/Sí Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega Resolut Resolución ion Horizontal 600 líneas de TV Vertical 350 líneas de TV Salida de vídeo - VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Índice S/N Objetivo SPA Funciones Modo interno Modo bloqueo de línea Índice S/N Aprox. 52 dB Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC) Tipo de montaje CS/C Español – 25 Especificaciones Opciones Subopciones SCC-B2331N Entrada N/A Alarma Salida 1 salida Control remoto Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100) Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C Humedad Menos del 90% Requisitos de alimentación 24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz) 12V CC ± 10% Consumo de energía (con objetivo DC) En funcionamiento normal : 2,2W Alimentación Indicador LED Dimensiones (An. x Al. x P.) Especificaciones físicas Peso Color T Sí Neto 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm Paquete 173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm Neto 305g Paquete 530g Carcasa plateada I S 26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Especificaciones Opciones Subopciones SCC-B1331P / SCC-B1031P Tipo de cámara Cámara CCTV Dispositivo Imagen Super HAD PS CCD de 1/3 pulg. Totales Píxeles 795 x 596 Efectivos 752 x 582 Sistema Exploración Interlazado/Progresivo Frecuencia horizontal Frecuencia vertical Iluminación de escena mín. Modo interno 15.625 Hz Modo bloqueo de línea 15.625 Hz Modo interno 50 Hz Modo bloqueo de línea 50 Hz Sens arriba NO NO NO Condición Nº. F. 1,2 1,2 1,2 12 (método poligonal) NO/Tracking/Detección XDR(Rango dinámico ampliado) No/Sí (Ajuste de nivel) Índice S/N Objetivo Máx. x16 PIP No/Sí Obturador de alta velocidad 1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo) Sin parp No/Sí Amp sens x2 ~ x512 BLC No/Sí (Ajuste de área) AGC No/Sí (Ajuste de nivel máx.) ELC No/Sí ( ~ 1/200K seg.) SPA Salida de vídeo Iluminación de escena mín. DIA NOCHE 0,4 Lux 0,4 Lux 0,24 Lux 0,24 Lux 0,12 Lux 0,12 Lux Detec. mov Bloq lin. No/Sí (Control fásico) ID cámara No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea) Bal. bl ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K DNR (Reducción digital del ruido) No/Sí (3D+2D adaptativo) DIS (Estabilización digital de imagen) Resolución IRE IRE IRE Número de zona de privacidad ZOOM DIGITAL Funciones Nivel 50 30 15 Off/On Vídeo inteligente Fijo/Móvil, Cerca Etc. Función Det., Retro (H/V), Posi/Nega Horizontal 600 líneas de TV Vertical 350 líneas de TV - VBS 1.0Vp-p, 75 Ω Índice S/N Aprox. 52 dB Tipo de control de lente MANUAL/AI(VIDEO/CC) Tipo de montaje CS/C Español – 27 Especificaciones Opciones Subopciones Entrada Alarma SCC-B1331P / SCC-B1031P N/A Salida 1 salida Control remoto Coaxitron (datos en cable coaxial) Sï (con SCX-RD100) Condiciones ambientales Temperatura de funcionamiento -10˚C ~ +50˚C Humedad Menos del 90% Requisitos de alimentación SCC-B1331P : 24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz) 12V CC ± 10% SCC-B1031P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz) Consumo de energía (con objetivo DC) En funcionamiento normal : SCC-B1331P : 2,2W SCC-B1031P : 3,3W Alimentación Indicador LED SCC-B1331P : 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm SCC-B1031P : 64(An.) X 58(Al.) X 129,2(P.) mm Paquete 173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm Neto SCC-B1331P : aprox. 305g SCC-B1031P : aprox. 395g Paquete SCC-B1331P : aprox. 530g SCC-B1031P : aprox. 620g Carcasa plateada Especificaciones físicas Peso Color Sí Neto Dimensiones (An. x Al. x P.) 28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project
advertisement