WIR EL ESS MUSIC SYST EM
w w w.denon.com
Quick Se tup Guide
EN
THANK YOU FOR PURCHASING THE DENON COCOON PORTABLE
DE
VIELEN DANK FÜR DEN K AUF VON DENON COCOON PORTABLE
FR
MERCI D’AVOIR FAIT L’ACQUISITION DU DENON COCOON PORTABLE
ES
GRACIAS POR ADQUIRIR DENON COCOON PORTABLE
NL
BEDANKT DAT U HEBT GEKOZEN VOOR DE DENON COCOON
PORTABLE
IT
GRAZIE PER AVER SCELTO DENON COCOON PORTABLE
SE
TACK FÖR AT T DU VALT DENON COCOON PORTABLE
JP
デノン Cocoon PORTABLE をお買い上げ頂きありがとうございます
CH
感谢您购买 Denon Cocoon PORTABLE
DE
STARTVORGANG
1 Verbinden Sie das mitgelieferten Netzteil mit der Cocoon Portable
und einer Strom-Steckdose. Schalten Sie das Gerät am
Netzschalter ein.
2 Bitte warten Sie, während Cocoon Portable gestartet wird …
* [nur europäische Modelle]:
Wählen Sie mit den Tasten + und – die Option „Netzwerk immer
ein“, wenn Sie AirPlay™ nutzen oder wählen Sie „Netzwerk im
Standby aus“, um Energie zu sparen, wenn Cocoon Portable in
.
den Standby-Modus wechselt. Drücken Sie die Taste
3 Wenn auf dem Display „Dock“ angezeigt wird, wechseln Sie zur
nächsten Seite …
FR
DÉMARRAGE
1 B ranchez l’adaptateur secteur fourni entre le Cocoon Portable et
une prise secteur. Mettez l’interrupteur « POWER » sur « ON ».
2 Veuillez patienter durant le démarrage de votre Cocoon Portable …
* [ Modèle européen uniquement] :
Utilisez les boutons + et – pour sélectionner l’option « Réseau toujours activé » avec AirPlay™ ou l’option « Réseau toujours désactivé
en veille » pour économiser l’électricité en mode Veille alimentation.
pour validez.
Pressez le bouton
3 Quand le Cocoon Portable affiche « Dock », consultez la page
suivante…
ES
NL
4
INICIO
1 C onectar el adaptador de AC suministrado entre Cocoon Portable
y la toma de corriente. Poner el conmutador de “POWER” en “ON”.
2 Espera hasta que Cocoon Portable empiece …
* [solo modelo europeo]:
Emplea los botones + y – para seleccionar “Red siempre conectada”
si utilizas AirPlay™ o selecciona “Desconexión de red en modo en
espera” para ahorrar electricidad cuando Cocoon Portable esté
para
en bajo consumo por modo de espera. Pulsa el botón el
seleccionar.
3 Cuando Cocoon Portable muestra el mensaje “Dock”, ve a la página
siguiente…
OPSTARTEN
1 G ebruik de meegeleverde AC adapter om de Cocoon Portable
van stroom te voorzien. Zet de “POWER” schakelaar op “AAN”.
2 Cocoon Portable wordt opgestart. Een ogenblik geduld…
* [Alleen Europees model:]
Als u gebruik wilt maken van AirPlay, gebruik dan de knoppen +
en – om “Netwerk altijd ingeschakeld” te selecteren, of selecteer
“Netwerk uitgeschakeld in stand-by” om energie te besparen
wanneer de Cocoon Portable zich in de stand-bymodus bevindt.
Druk op de knop .
3 A ls op de Cocoon Portable “Dock” wordt weergegeven, ga dan
naar de volgende pagina…
IT
AVVIO
1 Collegate l’alimentatore AC fornito in dotazione tra il Cocoon Portable
ed una presa di corrente. Posizionate l’interruttore “POWER” su “ON”.
2 Attendere l’avvio di Cocoon Portable …
* [ Soltanto modello europeo]:
Servirsi dei pulsanti + e – per selezionare “Rete sempre attiva”,
se si utilizza AirPlay™, oppure selezionare “Rete inattiva in standby”
quando Cocoon Portable si trova in modalità standby. Premere il
per selezionare l’opzione scelta.
pulsante
3 Q uando Cocoon Portable visualizza “Dock”, andare a pagina
­successiva …
SE
UPPSTART
1 A nslut den medföljande AC-adaptern till Cocoon Portable och ett
vägguttag. Sätt POWER-knappen i läge ON.
2 Var god vänta medan Cocoon Portable startar …
* [Gäller endast europeisk modell]:
Använd knapparna ”+” och ”-” för att välja “Nätverk alltid på” om du
använder AirPlay™ eller välj ”Nätverk av i standby” för att spara ström
II för att
när Cocoon Portable är i standby-läge. Tryck på knappen
välja.
3 När Cocoon Portable visar ”Dock”, vänd till nästa sida …
JP
はじめに
1 付属のACアダプタでコクーンをコンセントにつないでください。
電源スイッチを「ON」にしてください。
2 コクーンが起動するまで、しばらくお待ちください。
3 「Dock」 を表示したら次のページへ。
CH
启动
1 请将附属的AC适配器连接Cocoon Portable 和电源插座 请。
将电源打开。
2 Cocoon Portable 正在启动,
请稍后 ...
3 Cocoon Portable 显示 “Dock”
(底座)时,转向下一页面 ...
Start up
1
Connect the supplied AC adaptor between the Cocoon Portable
and a power outlet. Set the “POWER” switch to “ON”.
2
Please wait while the Cocoon Portable starts up …
60 – 90 s
* [European model only]:
Use the + and - buttons to select “Network Always On” if you use AirPlay™ or select “Network Off
in Standby” to save power when the Cocoon Portable is in Standby Power mode. Press the
button to select.
3
When the Cocoon Portable
­displays “Dock”, proceed
to the next page …
5
DE
MUSIK ABSPIELEN
1 Berühren Sie das Display, um das Dock auszufahren.
2 Setzen Sie Ihr iPhone oder iPod auf das Dock.
3 Ö ffnen Sie Ihre Musik-App und beginnen Sie die Musik­w iedergabe!
* Wenn Sie Ihr iOS-Gerät andocken, kann folgende Meldung
erscheinen. Wählen Sie „Ignorieren“, wenn Sie Musiktitel direkt von
Ihrem iOS-Gerät hören wollen oder wählen Sie „App Store“, um die
Denon Cocoon App aus dem App Store zu installieren.
Wenn Sie die Cocoon App installieren wollen, gehen Sie zu Seite 17.
FR
PROFITEZ DE VOTRE MUSIQUE
1 Appuyez sur l’écran pour dévoiler la station d’accueil.
2 Placez votre iPhone ou iPod dans la station d’accueil.
3 L ancez votre application musicale favorite et profitez de vos
­musiques !
* Q uand vous insérez votre appareil iOS dans le Cocoon Portable, le
message suivant peut apparaître. Sélectionnez « Ignorer » si vous
souhaitez écouter de la musique directement depuis votre appareil
iOS ou « App Store » si vous désirez installer l’application Denon
Cocoon à partir de l’App Store.
Si vous souhaitez installer l’application Cocoon, allez à la page 17.
ES
CÓMO DISFRUTAR DE TU MÚSICA
1 Pulsa la pantalla para dejar a la vista la base.
2 C oloca el iPhone o iPod en la base.
3 ¡Inicia tu aplicación de música favorita y empieza a escuchar!
* Cuando acoplas el dispositivo iOS, es posible que aparezca el
mensaje siguiente. Selecciona “Ignorar” si deseas escuchar música
­inmediatamente desde tu dispositivo iOS o selecciona “App Store”
si deseas instalar la aplicación Denon Cocoon desde la App store.
Si quieres instalar la aplicación Cocoon, ve a la página 17.
NL
NAAR MUZIEK LUISTEREN
1 Ontgrendel uw iOS device.
2 Plaats de iPhone of iPod op het dock.
3 O pen uw favoriete muziek-app en start met luisteren!
* Wanneer u uw iOS-apparaat in het dock plaatst, wordt mogelijk
het volgende bericht weergegeven. Selecteer “Negeer” als u de
muziek van uw iOS-apparaat rechtstreeks wilt afspelen of selecteer
“App Store” als u de Denon Cocoon-app wilt installeren vanuit de
App Store.
Als u de Cocoon-app wilt installeren, ga dan naar pagina 17.
6
IT
ASCOLTO DELLA MUSICA
1 Premere il display per scoprire la docking station.
2 Inserire il iPhone o iPod nella docking station.
3 Avviando l’app musicale preferita, inizia l’ascolto!
* Quando si effettua il docking al dispositivo iOS, potrebbe apparire il
seguente messaggio. Selezionare “Ignora” se si desidera ascoltare
immediatamente la musica dal dispositivo iOS oppure selezionare
“App Store” se si desidera installare la Denon Cocoon App dall’App
store.
Se si desidera installare la Cocoon App, andare a pagina 17.
SE
NJUT AV DIN MUSIK
1 Tryck på displayen för att öppna dockan.
2 Placera din iPhone eller iPod i dockan.
3 S tarta din favoritmusikapp och börja lyssna!
* När du dockar din iOS-enhet kan följande meddelande komma
att visas. Välj ”Ignorera” om du vill lyssna på musik direkt från din
iOS-enhet eller väl ”App Store” om du vill installera Denon Cocoonappen från App store.
Om du vill installera Cocoon-appen, gå vidare till sid 17.
JP
音楽を楽しみましょう
1 トレイを 押すとドックが出てきます。
2 i Phone, iPodをドックに接続してください。
3 音楽を再生してください.
* iOSデバイスをドックに接続すると次のメッセージが表示されること
があります.すぐに音楽を楽しみたいときは「無視」を選んでくださ
い.コクーンアプリをインストールしたいときは「App Store」を選ん
でください.
コクーンアプリのインストールについては、17 ページをご覧ください.
CH
欣赏您的音乐
1 按下显示屏以露出底座。
2 将您的 iPhone 或 iPod 设备放入底座。
3 开启您最喜爱的音乐应用程序,开始聆听!
* 将您的 iOS 设备放入底座上时,以下消息将显示。如果要立即使用
您的 iOS 设备聆听音乐,选择“忽略”(否),或如果要从 App Store
安装 Denon Cocoon 应用程序,选择 “App Store”(是)。
如要安装 Cocoon 应用程序,请转至第 17 页。
ENJOYING YOUR MUSIC
1
Press the display
to reveal the dock.
* When you dock your iOS device
the following message may appear.
Select “Ignore” if you want to listen
to music immediately from your iOS
device or select “App Store” if you
want to install the Denon Cocoon
App from the App store.
2
Place your iPhone or
iPod into the dock.*
3
Launch your favorite
music app and
start listening!
If you want
to install the
Cocoon App,
go to page 17
7
DE
EINE VERBINDUNG ZU IHREM HEIM-NETZWERK HERSTELLEN
Wählen Sie eine der folgenden Möglichkeiten.
1 Über WLAN
A iOS-Gerät | Wenn Sie im Besitz eines iOS-Geräts sind, gehen Sie zu
Seite 11.
B WPS-Router | Wenn Sie nicht im Besitz eines iOS-Geräts sind,
sondern einen WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 19.
C Keinen WPS-Router | Wenn Sie kein iOS-Gerät und keinen
WPS-Router besitzen, gehen Sie zu Seite 21.
2 Kabelgebunden | Stellen Sie den Netzschalter bevor Sie die Stromversorgung
herstellen auf „Aus“. Nachdem Sie die Verbindung hergestellt
haben schalten Sie den Schalter auf „Ein“. Weiter auf Seite 15.
IT
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA
Scegliere una delle seguenti opzioni.
1 Wireless
A iOS Device (dispositivo iOS) | Se si possiede un dispositivo iOS,
andare a pagina 11.
B W PS-router (router WPS) | Se non si possiede un dispositivo iOS
ma un router WPS, andare a pagina 19.
C N o WPS-router (senza router WPS) | Se non si possiede un
dispositivo iOS né un router WPS, andare a pagina 21.
2 W ired (con cavo) |
Prima di collegarlo, posizionate l’interrutttore “POWER” su “OFF”.
Una volta collegato, riportate l’interruttore “POWER” su “ON”.
Andate a pagina 15.
FR
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE
Choisissez l’une des options suivantes.
1 Réseau sans fil
A Appareil iOS | Si vous avez un appareil iOS, allez à la page 11.
B R outeur WPS | Si vous n’avez pas d’appareil iOS, mais un
routeur WPS, allez à la page 19.
C Pas de routeur WPS | Si vous n’avez ni appareil iOS, ni routeur WPS,
allez à la page 21.
2 Réseau câblé | Avant de le connecter, placez l’interrupteur « POWER » sur « OFF ».
Une fois connecté, placez le « POWER » sur « ON ». Aller à la page 15.
SE
ES
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA
Elige una de las siguientes opciones.
1 Inalámbrica
A Dispositivo iOS | Si tienes un dispositivo iOS, ve a la página 11.
B W PS-router (Router WPS) | Si no tienes un dispositivo iOS,
pero sí un router WPS, ve a la página 19.
C S in router WPS | Si no tienes un dispositivo iOS ni tampoco
un router WPS, ve a la página 21.
2 Conexión con cable | Antes de conectar , poner el conmutador de “POWER” en “OFF”.
Una vez conectado , poner el conmutador de “POWER” en “ON”.
Ir a la página 15.
ANSLUTA TILL DITT HEMNÄTVERK
Välj bland följande alternativ.
1 Trådlös
A iOS-enhet | Om du har en iOS-enhet gå till sid 11.
B W PS-router | Om du inte har en iOS-enhet och du har en
WPS-router, gå till sid 19.
C Ingen WPS-router | Om du inte har varken en iOS-enhet eller
WPS-router, gå till sid 21.
2 Trådbunden | Sätt POWER-knappen i läge OFF innan du ansluter. När du har
anslutit enheten sätter du POWER-knappen i läge ON. Gå till
sidan 15.
JP
NL
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK
Kies een van de volgende opties.
1 Draadloos:
A iOS-apparaat | Als u een iOS-apparaat hebt, gaat u naar pagina 11.
B W PS-router | Als u geen iOS-apparaat hebt, maar wel een
WPS-router, gaat u naar pagina 19.
C G een WPS-router | Als u geen iOS-apparaat en geen WPSrouter
hebt, gaat u naar pagina 21.
2 Bedraad | Laat de “POWER” schakelaar op “UIT” staan bij het aansluiten.
Als alles is aangesloten, zet de “POWER” schakelaar op “AAN”.
Ga naar pg. 15.
ホームネットワークに接続しましょう
接続の方法を選んでください。
1 無線接続
A i OSデバイス 11ページに進む 。
B W PSルータ WPS ルーターをお持ちで、iOSデバイスをお持ちでない
場合は 19 ページをご覧下さい。
C NO WPS ルータ iOS デバイスもWPSルーターもお持ちでない場合
は 21ページをご覧下さい
2 有 線接続 LANケーブルを接続するときは電源スイッチをオフにしてください。
LANケーブルを接続してから電源スイッチをオンにしてください。
15ページに進む 。
CH
连接至您的家庭网络
从以下选项中选择一项。
1 无线
A iOS 设备 | 如果您有一部 iOS 设备,
那么请转至第 11 页。
B WPS-router(WPS 路由器) | 如果您没有 iOS 设备但有一部 WPS
路由器,请转至第 19 页。
C 没有 WPS 路由器 | 如果您既没有 iOS 设备也没有 WPS 路由器, 请
转至第 21 页。
2 有线 |
连接网络之前,请将电源开关关闭。连接好后,打开电源开关。请转
至第 15 页 。
8
Connecting to your Home Network
Choose from one of the following options
1
Wireless
A
2
Wired
iOS device
B
If you have an iOS
device go to page 11.
WPS-router
If you don’t have an iOS
device and you have a WPS
router, go to page 19.
C
No WPS-router
If you don’t have an iOS
device or a WPS router,
go to page 21.
Before connecting,
set the “POWER”
switch to “OFF”.
Once connected, set
the “POWER” switch
to “ON”.
Go to page 15.
9
DE
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM
HEIM-NETZWERK VERBINDEN
Versichern Sie sich, dass das iOS-Gerät mit Ihrem Heim-Netzwerk
verbunden ist. Wenn Sie kein iOS-Gerät mit Version 5 oder später haben,
gehen Sie bitte zu Seite 21.
1 Berühren Sie das Display, um das Dock auszufahren.
2 S etzen Sie Ihr iOS-Gerät auf das Dock.
Gehen Sie zu Seite 13.
IT
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE
DISPOSITIVO iOS
Controllare che il dispositivo iOS sia connesso alla rete domestica.
Se sul dispositivo iOS non viene eseguita la versione 5 o successiva,
aprire pagina 21.
1 Premere il display per scoprire la docking station.
2 Inserire il dispositivo iOS nella docking station.
Andare a pagina 13.
FR
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS
Vérifiez que l’appareil iOS est connecté à votre réseau domestique.
Si votre appareil n’est pas doté de la version 5 ou supérieure d’iOS,
consultez la page 21.
1 Appuyez sur l’écran pour dévoiler la station d’accueil.
2 Placez votre appareil iOS dans la station d’accueil.
Allez à la page 13.
SE
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET
Se till att iOS-enheten är ansluten till ditt hemnätverk. Om du inte har en
iOS-enhet som kör version 5 eller senare, var god gå vidare till sida 21.
1 Tryck på displayen för att öppna dockan.
2 Placera din iOS-enhet i dockan.
Gå till sid 13.
JP
iOSデバイスを使って,ホームネットワークに接続しましょう
iOSデバイスがホームネットワークに接続されていること
を確認してください. お使いのiOSデバイスのバージョンが5.0以上でな
い場合,21ページに進んでください.
1 トレイを 押すとドックが出てきます。
2 iOS デバイスをドックに接続してください。
13ページに進む 。
ES
NL
10
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
DISPOSITIVO iOS
Asegúrate de que el dispositivo iOS está conectado a la red doméstica.
Si no tienes un dispositivo iOS con la versión 5 o superior, consulta la
página 21.
1 Pulsa la pantalla para dejar a la vista la base.
2 C oloca el dispositivo iOS en la base.
Ve a la página 13.
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK
MET EEN iOS-APPARAAT
Controleer of het iOS-apparaat is verbonden met het thuisnetwerk.
Als op uw iOS-apparaat niet is voorzien van softwareversie 5 of hoger,
ga dan naar pagina 21.
1 Ontgrendel uw iOS device.
2 Plaats het iOS-apparaat op het dock.
Ga naar pagina 13.
CH
请使用您的 iOS 设备连接至家庭网络
确保 iOS 设备已连接至您的家庭网络。如果您没有 iOS 设备运行于版
本 5 或更高版本,请转至第 21 页。
1 按下显示屏以露出底座。
2 将您的 iOS 设备放入底座。
请转至第 13 页 。
A
Connecting to your Home Network
Using YOUR iOS DE VICE
Make sure that the iOS device is connected to your home network.
(If you do not have an iOS device running version 5 or later, please go to page 21)
1
Press the display
to reveal the dock.
Go to
page 13
2
Place your iOS device
into the dock.
11
DE
MIT HILFE IHRES iOS-GERÄTS MIT DEM
HEIM-NETZWERK VERBINDEN (FORTSETZUNG)
3 Drücken Sie auf die Taste NETLINK an der Rückseite von
Cocoon Portable.
4 Auf Ihrem iOS-Gerät erscheint diese Meldung.
Wählen Sie „Zulassen“.*
5 B itte haben Sie ein wenig Geduld, da Ihre Netzwerkkonfiguration
von Ihrem iOS-Gerät auf Cocoon Portable kopiert wird. Sobald
auf dem Cocoon Portable „Connected!“ angezeigt wird, ist die
Netzwerkeinrichtung abgeschlossen.
Gehen Sie zu Seite 15.
* Wenn die folgende Meldung erscheint, heben Sie die Sperre an
Ihrem iOS-Gerät auf und wiederholen den Versuch. IT
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA TRAMITE
DISPOSITIVO iOS (CONTINUA)
3 Premere il pulsante NETLINK sul pannello posteriore del
Cocoon Portable.
4 S ul dispositivo iOS apparirà questo messaggio.
Selezionare “Allow” (Permetti).*
5 Attendere che la configurazione di rete sia copiata dal dispositivo
iOS al Cocoon Portable. Quando sul Cocoon Portable comparirà
“Connection!”, la configurazione di rete sarà stata completamente
impostata.
Andare a pagina 15.
* Se appare il seguente messaggio, sbloccare il dispositivo
iOS e riprovare.
FR
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT VOTRE APPAREIL iOS (SUITE)
3 Pressez le bouton NETLINK situé au dos du Cocoon Portable.
4 Ce message s’affichera sur votre appareil iOS.
Sélectionnez « Autoriser ».*
5 Attendez que la configuration réseau se transfère de votre appareil
iOS au Cocoon Portable. L’affichage du message « Connexion ! »
sur le ­Cocoon Portable indique que cette configuration est achevée.
Allez à la page 15.
* S i le message suivant s’affiche, déverrouillez votre appareil iOS et
réessayez.
SE
ANSLUT TILL DITT HEMNÄTVERK MED DIN iOS-ENHET
(FORTSÄTTNING)
3 Tryck på NETLINK-knappen på Cocoonens bakpanel.
4 Detta meddelande kommer att visas på din iOS-enhet. Välj ”Tillåt”.*
5 Var god vänta medan dina nätverksinställningar kopieras från din
iOS-enhet till Cocoonen. När ”Anslutning!” visas på Cocoonen är
nätverksinställningen slutförd. Gå till sid 15.
* Om följande meddelande visas, var god lås upp din iOS-enhet och
försök igen.
JP
iOSデバイスを使って,ホームネットワークに接続しましょう (続き)
3 リアパネルのNETLINKボタンを押してください
4 i OS デバイスに図のメッセージが表示されたら「許可」を選んでくだ
さい。*
5 i OS デバイスからコクーンにネットワーク情報をコピーします。
「接続完了!」 を表示したら、ネットワーク設定は完了です。
15ページに進む 。
* i OS デバイスのロックを解除するメッセージが表示されたら、
ロックを解除してからボタンを押し直してください。
CH
请使用您的 iOS 设备连接至家庭网络 (接上页)
3 按 Cocoon Portable 背板上的 NETLINK 按钮。
4 您的 iOS 设备上将显示此消息。 选择 “Allow”(允许)。*
5 正从您的 iOS 设备复制网络配置到 Cocoon Portable 上,
请稍候。Cocoon Portable 上显示 “Connected!”(已连接!)时,
网络设置完成。
请转至第 15 页 。
* 如 果出现以下消息,
请解锁您的 iOS 设备并重试。
ES
NL
12
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
DISPOSITIVO iOS (CONTINUACIÓN)
3 Pulsa el botón NETLINK en el panel posterior del Cocoon Portable.
4 Este mensaje aparecerá en tu dispositivo iOS.
Selecciona “Permitir”.*
5 Espera hasta que la configuración de red se copie desde el dispositivo iOS al Cocoon Portable. Cuando se muestra “Conexión!”
en el Cocoon Portable, la configuración de la red ha terminado.
Ve a la página 15.
* S i aparece el siguiente mensaje, bloquea el dispositivo iOS y
vuelve a intentarlo.
VERBINDING MAKEN MET EEN THUISNETWERK
MET EEN iOS-APPARAAT (VERVOLG)
3 Druk op de knop NETLINK op het achterpaneel van de
Cocoon Portable.
4 H et volgende bericht wordt weergegeven op uw iOS-apparaat.
Selecteer “Toestaan”.*
5 Wacht tot de configuratie van het netwerk is gekopieerd van uw
iOS-apparaat naar de Cocoon Portable. De netwerkinstelling is
voltooid wanneer op de Cocoon Portable “Connection!” wordt
weergegeven.
Ga naar pagina 15.
* A ls het volgende bericht wordt weergegeven, ontgrendel dan
uw iOS-apparaat en probeer het opnieuw.
A
Connecting to your Home Network
Using YOUR iOS DE VICE (Continued)
3
Press the NETLINK button on
the rear panel of the Cocoon Portable.
4
This message will appear on
your iOS device. Select “Allow”.*
Go to
page 15
5
Please wait as your network configuration is copied from your iOS device to the Cocoon Portable.
When “Connected!” is displayed on the Cocoon Portable, network setup is complete.
* If following message appears, please unlock your iOS
device and try again.
13
DE
MIT HILFE VON APPLE AIRPLAY MUSIK ABSPIELEN
Berühren Sie das AirPlay-Symbol der Musik-App, die AirPlay
­unterstützt.
Wählen Sie Cocoon Portable aus der Liste der AirPlay-Geräte
Genießen Sie Ihre Musik!
IT
ASCOLTO DI MUSICA CON APPLE AIRPLAY
Sfiorare l’icona di AirPlay da una qualsiasi app musicale che
supporti AirPlay.
Selezionare Cocoon Portable dall’elenco dei dispositivi AirPlay.
Godetevi la musica!
FR
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC APPLE AIRPLAY
Activez l’icône AirPlay depuis l’une des applications musicales
prenant en charge cette fonction.
Sélectionnez Cocoon Portable dans la liste des appareils AirPlay.
Profitez de votre musique !
SE
Njut av musik med hjälp av Apple Airplay
Tryck på AirPlay-ikonen inifrån någon musikapp som stödjer AirPlay.
Välj Cocoon Portable från AirPlays enhetslista
Njut av din musik!
ES
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON APPLE AIRPLAY
Pulsa el icono AirPlay desde cualquier aplicación compatible
con AirPlay.
Selecciona Cocoon Portable desde la lista de dispositivos AirPlay
¡Disfruta de la música!
JP
Apple AirPlayで音楽を楽しみましょう AirPlay をサポートするミュージックアプリの AirPlay アイコンをタップし
てください。
AirPlay デバイスリストから Cocoon Portable を選びます。
レッツ・エンジョイ・ミュージック!
NL
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET APPLE AIRPLAY
Tik op het AirPlay-symbool in een willekeurige muziek-app die
AirPlay ondersteunt.
Selecteer de Cocoon Portable in de AirPlay-lijst met apparaten
Geniet van uw muziek!
CH
通过苹果 AIRPLAY 欣赏音乐
在任一款支持 AirPlay 的音乐播放应用程序中,
按下 AirPlay 图标
从 AirPlay 设备列表中选择 Cocoon Portable
欣赏您的音乐吧!
14
Enjoying Music
Using Apple Airplay
Tap the AirPlay Icon from within any
music app that supports AirPlay
Select the Cocoon Portable
from the AirPlay Device list
Enjoy your music!
15
DE
MIT HILFE DER DENON COCOON APP MUSIK ABSPIELEN
Downloaden Sie die Denon Cocoon App.
Gehen Sie auf den App Store® oder Google Play und suchen Sie
nach „Denon Cocoon“ oder scannen Sie den QR-Code, um die
Denon Cocoon App mit Ihrem Smartphone und einer Scan-App
zu downloaden und zu installieren.
Wählen Sie einen Musik-Player …
… und genießen Sie Ihre Lieblingsmusik.
FR
ÉCOUTER SES MUSIQUES AVEC L’APPLICATION DENON
COCOON
Téléchargement de l’application Denon Cocoon.
Allez sur l’App Store® ou sur Google Play et cherchez « Denon
Cocoon » ou lisez le code QR pour télécharger et installer l’application
Denon Cocoon au moyen de votre smartphone et d’une application
de décodage.
Sélectionnez le lecteur de musique …
… et écoutez vos morceaux préférés.
ES
NL
16
CÓMO DISFRUTAR DE LA MÚSICA CON LA APLICACIÓN
DENON COCOON
Descarga la aplicación Denon Cocoon.
Ve a la App Store® o a Google Play y busca “Denon Cocoon”
o escanea el código QR para descargar e instalar la aplicación
Denon Cocoon con el teléfono inteligente y una aplicación de
escaneo de códigos.
Selecciona el reproductor de música …
… y empieza a disfrutar de tu música favorita.
LUISTEREN NAAR MUZIEK MET DE DENON COCOON-APP
De Denon Cocoon-app downloaden.
Ga naar de App Store® of naar Google Play en zoek naar “Denon
Cocoon” of scan de QR-code met een scan-app op uw smartphone
om de Denon Cocoon-app te downloaden en installeren.
Selecteer de muziekspeler …
… en geniet van uw favoriete muziek.
IT
ASCOLTO DI MUSICA CON L’APP DENON COCOON
Scaricare l’app Denon Cocoon.
Andare nell’App Store® o su Google Play e cercare “Denon Cocoon”
oppure acquisire il codice QR per scaricare e installare l’app Denon
Cocoon con uno smartphone e un’app di scansione.
Scegliere il lettore …
… e godetersi la propria musica preferita.
SE
NJUT AV MUSIK MED HJÄLP AV APPEN DENON COCOON
Ladda ner appen Denon Cocoon
Gå till App Store® eller Google Play och sök efter ”Denon Cocoon”
eller skanna QR-koden för att ladda ner och installera den
kostnadsfria appen Denon Cocoon med hjälp av din smartphone
och en scanningsapp.
Välj Musikspelare …
… och njut av din favoritmusik.
JP
デノンコクーンアプリをダウンロードしましょう
AppStore もしくは Google Play で「Denon Cocoon」を検索する か、ス
マートフォンのQR コードリーダーアプリでQRコードをスキャンして、デ
ノンコクーンアプリをダウンロードし、インストールしてください。
Music Player (ミュージックプレイヤー)を選択します。
お好きな音楽をお楽しみください!
CH
通过 DENON COCOON APP 欣赏您的音乐
如果使用 iPhone、iPod touch 或 iPad,转至 App Store ® 并搜索
“Denon Cocoon”, 或使用您的智能手机扫描 QR 代码以下载和安装免
费的 Denon Cocoon 应用程序。
如果使用 Android 操作系统,转至 http://www.denon.com.cn/,使用您
的智能手机下载和安装免费的 Denon Cocoon 应用程序。
ENJOYING MUSIC USING THE
DENON COCOON APP
Download the
Denon Cocoon App
Select
Music Player …
… and enjoy
your favorite music
Go to the App Store ® or to
Google Play and search for
“Denon Cocoon” or scan the
QR Code to download and
install the free Denon Cocoon
App using your smartphone
and a scanning app. 17
DE
MIT HILFE EINES WPS-ROUTERS MIT DEM HEIMNETZWERK VERBINDEN
Wi-Fi gesichertes Setup
1 Drücken Sie den WPS-Schalter auf Ihrem Router.
2 Drücken Sie anschließend innerhalb von 2 Minuten den
WPS-Schalter Ihrer Cocoon Portable.
3 B itte haben Sie ein wenig Geduld, da die Verbindungsherstellung
einige Minuten in Anspruch nehmen kann.
Das Display von Cocoon Portable zeigt den Verbindungsstatus.
Gehen Sie zu Seite 15.
FR
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN
UTILISANT UN ROUTEUR WPS
Configuration d’un réseau WiFi protégé
1 A ppuyez sur le bouton WPS de votre routeur.
2 Puis, appuyez sur le bouton WPS de votre Cocoon Portable
dans les deux minutes qui suivent.
3 Attendez patiemment l’établissement de la connexion qui peut
prendre quelques minutes.
L’écran en façade du Cocoon Portable affichera le statut de la
connexion.
A llez à la page 15.
ES
NL
18
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN
ROUTER WPS
Configuración para Wi-Fi protegida
1 Pulsa el botón WPS del router.
2 Luego pulsa el botón WPS del Cocoon Portable en un periodo
de 2 minutos como máximo.
3 Espera un momento, puesto que la conexión puede tardar unos
minutos en realizarse.
El panel frontal del Cocoon Portable muestra el estado de la
conexión.
Ve a la página 15.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN
WPS-ROUTER
Beschermde configuratie via Wi-Fi
1 Druk op de WPS-knop op de router.
2 Druk vervolgens binnen 2 minuten op de WPS-knop van de
Cocoon Portable.
3 H et tot stand brengen van de verbinding kan enkele minuten duren.
Op het frontpaneel van de Cocoon Portable wordt de status van de
­verbinding weergegeven.
Ga naar pagina 15.
IT
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN
ROUTER WPS
Configurazione Wi-Fi protetta
1 Premere il tasto WPS del router.
2 Entro 2 minuti, premere il tasto WPS del Cocoon Portable.
3 Attendere; la connessione potrebbe durare qualche minuto.
Il pannello anteriore del Cocoon Portable indica lo stato della
connessione.
A ndare a pagina 15.
SE
Anslut till ditt hemnätverk med en WPS-router
Wi-Fi skyddad installation
1 Tryck på WPS-knappen på din router.
2 Tryck sedan på WPS-knappen på din Cocoon Portable inom
2 minuter.
3 Vänta ett tag då slutförandet av anslutningen kan ta några
minuter. Frampanelen på din Cocoon Portable kommer att visa
status
för anslutningen.
Gå till sid 15.
JP
WPS ルーターを使ってホームネットワークに接続しましょう
Wi-Fi プロテクションセットアップ
1 ルーターの WPS ボタンを押してください。
2 2 分以内にコクーンの WPS ボタンを押してください。
3 接続されるまでには数分間かかります。
接続中の状況を表示します。
15ページに進む 。
CH
请使用一部 WPS 路由器连接至您的家庭网络
Wi-Fi 加密设置
1 请按下您路由器上的 WPS 按钮。
2 然后在 2 分钟内按下您 Cocoon Portable 上的 WPS 按钮 。
3 请稍候,完成连接可能需要几分钟的时间。
Cocoon Portable 的前端面板将会显示连接的状态。
请转至第 15 页 。
B
Connecting to your Home Network
Using A WPS Router
Wi-Fi protected setup
1
Press the WPS button on
your router.
2
Then push the WPS button on
the Cocoon Portable within 2 minutes.
Go to
page 15
3
Please wait as completing the connection can take a few minutes.
The front panel of the Cocoon Portable will show the status of the connection.
19
DE
FR
ES
NL
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
VERBINDEN
Starten Sie neu und wählen Sie Ihr Netzwerk
1 Halten Sie die Taste NETLINK drei Sekunden lang gedrückt.
2 Bitte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 Sekunden dauert.
3 Wählen Sie auf Ihrem Mac oder PC das Netzwerk namens
„Cocoon_Setup XXXXXX“ aus Ihren Wi-Fi-Netzwerkeinstellungen
(Mac) oder aus Ihrer Taskleiste (PC).
Gehen Sie zu Seite 23.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT
UN PC OU UN MAC
Redémarrage et sélection du réseau
1 Pressez et maintenez appuyé le bouton NETLINK pendant
3 secondes.
2 Veuillez patienter, le redémarrage pouvant prendre 30 secondes.
3 S ur votre Mac ou PC, sélectionnez le réseau
« Cocoon_Setup XXXXXX » apparaissant dans les paramètres
réseau WiFi (Mac) ou dans la barre des tâches (PC).
A llez à la page 23.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
Reinicia el equipo y selecciona la red
1 Pulsa sin soltar el botón NETLINK, durante 3 segundos.
2 Espera, se está reiniciando y puede tardar hasta 30 segundos.
3 En Mac o PC, selecciona la red llamada “Cocoon_Setup XXXXXX”
desde la configuración de redes inalámbricas (Mac) o desde la
barra de tareas (PC).
Ve a la página 23.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
Opnieuw opstarten en het netwerk selecteren
1 Houd de knop NETLINK gedurende 3 seconden ingedrukt.
2 Het opnieuw opstarten kan ongeveer 30 seconden duren.
3 S electeer op uw Mac of pc het netwerk met de naam
”Cocoon_Setup XXXXXX” in de Wi-Fi-netwerkinstellingen (Mac) of
op de taakbalk (pc).
Ga naar pagina 23.
IT
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC
Riavviare e selezionare la rete
1 Tenere premuto il pulsante NETLINK per 3 secondi.
2 Attendere; il riavvio potrebbe durare fino a circa 30 secondi.
3 Dal Mac o dal PC, selezionare la rete “Cocoon_Setup XXXXXX”
dalle impostazioni della rete Wi-Fi (Mac) o dalla barra delle
­applicazioni (PC).
A ndare a pagina 23.
SE
Anslut till ditt hemnätverk med en PC eller Mac
Starta om och välj ditt nätverk
1 Tryck och håll inne NETLINK-knappen i 3 sekunder.
2 Vänta ett tag då omstart kan ta upp till 30 sekunder.
3 På din Mac eller PC, markera nätverket ”Cocoon_Setup XXXXXX”
under Wi-Fi-nätverksinställningar (Mac) eller aktivitetsfältet (PC).
Gå till sid 23.
JP
パソコンを使ってホームネットワークに接続しましょう
再起動してネットワークを選択します
1 NETLINK を3 秒以上押してコクーンを再起動します。
2 再起動には 30 秒ほどかかります。
3 マックの場合は Wi-Fi ネットワーク設定、PC の場合はタスクバーか
ら、「Cocoon_Setup XXXXXX」というネットワークを選択します。
23ページに進む 。
CH
请用一台 PC 或 MAC 电脑连接至您的家庭网络
重启并选择您的网络
1 按住并保持 NETLINK 按钮 3 秒钟。。
2 请稍候,重启需要约 30 秒钟。
3 在您的 Mac 或 PC 电脑上,请在 Wi-Fi 网络设置 (Mac) 或任务栏
(PC) 中选择名为“Cocoon_Setup XXXXXX”的网络。
请转至第 23 页 。
* XXXXXX : MAC address
20
C
Connecting to your Home Network
Using A PC or Mac
Reboot and select your network
1
Press and
hold the
NETLINK
button for 3 s.
2
Please wait as rebooting may take
up to 30 s.
Go to
page 23
3
On your Mac or PC, select the network called “Cocoon_Setup XXXXXX*” from the
Wi-Fi network settings (Mac) or task bar (PC).
Mac
45 s
PC
45 – 120 s
21
DE
FR
ES
NL
22
MIT HILFE EINES PC ODER MAC MIT DEM HEIM-NETZWERK
VERBINDEN (FORTSETZUNG)
Verwenden Sie Ihren Webbrowser für die Konfiguration
4 S tarten Sie Ihren Webbrowser und geben Sie in die Adresszeile
folgende Adresse ein: http://169.254.1.1.
5 Klicken Sie auf Profile Configuration.
6 Wählen Sie den Namen Ihres Heimnetzwerks (SSID) aus dem
Auswahlmenü und geben Sie das Passwort ein (sofern zutreffend).
Klicken Sie auf APPLY (Anwenden), um die Einstellungen auf
Cocoon Portable zu speichern.
7 B itte haben Sie ein wenig Geduld, da der Neustart ungefähr
30 – 120 Sekunden dauert. ! Weitere Unterstützung erhalten Sie im Benutzerhandbuch auf der
mitgelieferten CD-ROM.
Gehen Sie zu Seite 15.
CONNEXION À VOTRE RÉSEAU DOMESTIQUE EN UTILISANT
UN PC OU UN MAC (SUITE)
Utilisation de votre navigateur Internet pour la configuration
4 L ancez votre navigateur Internet et saisissez http://169.254.1.1
dans la barre d’adresse.
5 Cliquez sur Profile Configuration.
6 S électionnez le nom de votre réseau domestique (SSID) dans la liste
déroulante et saisissez le mot de passe (le cas échéant). Cliquez
sur APPLY (Appliquer) pour enregistrer ces paramètres dans votre
Cocoon Portable.
7 Veuillez patienter, le redémarrage pouvant prendre 30 – 120 secondes.
! Pour une aide supplémentaire, merci de vous référer au manuel sur
le CD-ROM fourni.
A llez à la page 15.
CONEXIÓN A LA RED DOMÉSTICA MEDIANTE UN PC O MAC
(CONTINUACIÓN)
Utiliza el navegador web para realizar la configuración
4 Inicia el navegador web y conéctate a http://169.254.1.1 en la
barra de direcciones.
5 Haz clic en Profile Configuration.
6 S elecciona el nombre de tu red doméstica (SSID) de la lista desplegable y escribe la contraseña (si es necesario). Haz clic en APPLY
(Aplicar) para guardar estos ajustes en el Cocoon Portable.
7 Espera, puesto que el reinicio puede tardar aproximadamente
entre 30 y 120 segundos.
! Para mas ayuda, por favor vaya al manual de usuario suministrado
en el CD-ROM.
Ve a la página 15.
AANSLUITEN OP EEN THUISNETWERK MET EEN PC OF MAC
(VERVOLG)
Webbrowser gebruiken voor configuratie
4 S tart een webbrowser en maak verbinding met http://169.254.1.1
in de adresbalk.
5 Klik op Profile Configuration.
6 S electeer de naam van je thuisnetwerk (SSID) in de vervolgkeuzelijst
en voer het wachtwoord in (indien van toepassing). Klik op APPLY
(Toepassen) om deze instellingen op je Cocoon Portable op te slaan.
7 H et opnieuw opstarten kan ongeveer 30 – 120 seconden duren.
! Voor verdere ondersteuning verwijzen wij u naar de gebruikershandleiding op de meegeleverde CD-ROM.
Ga naar pagina 15.
IT
CONNESSIONE ALLA RETE DOMESTICA CON UN PC O MAC
(CONTINUA)
Utilizzare il browser Web per la configurazione
4 Avviare il browser Web e collegarsi all’indirizzo http://169.254.1.1
nella barra degli indirizzi.
5 Fare clic su Profile Configuration.
6 S cegliere il nome della rete domestica (SSID) dall’elenco a discesa e
immettere la password (se applicabile). Fare clic su APPLY (Applica)
per salvare le impostazioni nell’impianto Cocoon Portable.
7 Attendere; il riavvio durerà all’incirca 30 – 120 secondi.
! Per ulteriori informazioni si prega di consultare il Manuale Utente sul
CD-ROM in dotazione.
A ndare a pagina 15.
SE
Anslut till ditt hemnätverk med en PC eller Mac
(fortsättning)
Använd en webbläsare för konfiguration
4 S tarta din webbläsare och anslut till http://169.254.1.1
i adressfältet.
5 Klicka på Profile Configuration (Profilkonfiguration).
6 Välj ditt hemnätverk (SSID) i rullgardinslistan och ange lösenordet
(i förekommande fall). Klicka på APPLY (Använd) när du vill spara
inställningarna på din Cocoon Portable.
7 Vänta ett tag då omstart kan ta cirka 30 – 120 sekunder.
! För mer support information, vänligen referera till Bruksanvisningen
på den medföljande CD-ROM skivan.
Gå till sid 15.
JP
パソコンを使ってホームネットワークに接続しましょう(続き)
ウェブブラウザを使用して設定します
4 ウェブブラウザのアドレスバーに http://169.254.1.1
を入力して接続します。
5 Profile Configuration をクリックします。
6 ドロップダウンリストからホームネットワークの名前(SSID)を選び、
パスワードを入力します(適宜)。APPLY(適用)をクリックして、コ
クーンに設定を保存します。
7 再起動には 30~120 秒ほどかかります。
! 詳 細につきましては、
付属の CD-ROM に入っている取扱説明書をご
覧ください。
15ページに進む 。
CH
请用一台 PC 或 MAC 电脑连接至您的家庭网络(接上页)
通过网络浏览器进行配置
4 启动您的网络浏览器并在地址栏中输入地址 http://169.254.1.1。
5 单击 Profile Configuration。
6 从下拉列表中选择您的家庭网络名称 (SSID) 并输入密码(如适用)
。点击 APPLY(应用),将这些设置保存至您的 Cocoon Portable。
7 请稍候,重启可能需要大约 30 -120 秒的时间。
! 更多支持请参阅 CD 光盘中的用户手册。
请转至第 15 页。
C
Connecting to your Home Network
Using A PC or Mac (Continued)
Use web browser for configuration
4 Launch your web browser
4
5
6
and enter http://169.254.1.1
in the address bar and then
hit the RETURN key.
5 Click Profile Configuration.
6 Select your home network name
(SSID) from the drop down list and
enter the password, if applicable.
Click APPLY to save these settings
to your Cocoon Portable.
! For further support please refer
to the Owner’s Manual on the
supplied CD-ROM.
Go to
page 15
7
Please wait as rebooting may take approximately
30 – 120 s.
23
www.denon.com
V02