Venmar | QDE | User manual | Venmar QDE User manual

RANGE HOOD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
- USE AND CARE
HB0062
MODELS ESB10, QDE, AND ESC270
z_INTENDED
FOR DOMESTIC
COOKING
ONLY Z_
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH HOMEOWNER.
HOMEOWNER: CLEANING AND OPERATION INFORMATION
ON PAGES 9 AND 10.
REGISTER
YOUR PRODUCT
ON LINE AT: www.venmar.ca
SV06727 rev. D
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RiSK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURYTO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
TO REDUCE THE RISK OF iNJURY TO PERSONS
iN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING*:
1.
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer,
if you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number listed
in the warranty.
1.
2.
Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting
means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFULTO PREVENT BURNS. IFTHE FLAMES DO
NOT GO OUT IMMEDIATELY, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
2.
NEVER PICK
be burned.
3.
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels - This could cause a violent steam explosion.
4.
Use an extinguisher ONLY if:
3.
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified personnel in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
UP A FLAMING
PAN -You
may
A. You own a Class ABC extinguisher and you
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where
it started.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of
fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow
the heating equipment manufacturer's guidelines and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
C. The fire department has been called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
*Based on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.
CAUTION
1.
For indoor use only.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
2.
For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
6.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7.
Do not use this unit with any solid-state speed control
device.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impeller, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
4. Your hood motor has a thermal overload which will
automatically
shut off the motor if it becomes
overheated. The motor will restart when it will cool
down. If the motor continues to shut off and restart,
have the hood serviced.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. This unit must be grounded.
10. When applicable local regulations comprise more
restrictive installation and/or certification requirements,
the aforementioned requirements prevail on those of
this document and the installer agrees to conform to
these at his own expenses.
TO REDUCE THE
GREASE FIRE:
RISK
OF
A
RANGE
5. The minimum hood distance above cooktop must
not be less than 20" for an electric range, and 24" for
a gas range. A maximum of 30" above cooktop is
highly recommended
for best capture of cooking
impurities.
TOP
6. Two installers are recommended
size and weight of this hood.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
because of the large
7. To reduce the risk of fire and to properly exhaust
air, be sure to duct air outside - Do not exhaust air into
spaces within walls or ceiling or into attics, crawl space
or garage.
8. Because of the high exhausting capacity of this hood,
you should make sure enough air is entering the house
to replace exhausted air by opening a window close to
or in the kitchen.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat
or when cooking flambeing foods (i.e.: cr6pes Suzette,
cherries jubilee, peppercorn beef flamb_).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
9.
Use with approved cord-connection
kit only.
10. Please read specification label on product for further
information and requirements.
11. All demonstrator range hoods (model numbers ending
by D) are not for sale, unless their original power cord
is removed.
-2-
ABOUT THIS MANUAL
Please take note this manual uses the following symbols to emphasize
particular information:
[*,7:TIj i [*] _I
Denotes an instruction which,
if not followed,
may severely damage the unit and/or
its components.
NOTE:
indicates supplementary
information needed to fully complete an instruction.
NOTE:
Because this publication covers many hood models, the illustrations are typical ones. Some details of your unit may be
slightly different of the ones shown.
TOOLS NEEDED TO INSTALL THE RANGE HOOD
-
Phillips screwdriver no. 2 or Robertson no. 1 and no. 2
Pair of long nose pliers (to open the horizontal or vertical discharge knockout hole)
Hammer and flat blade screwdriver (to open the electrical knockout hole)
Sheet metal sheers
- Pair of pliers
- Scissors (to cut duct tape)
- Pen
- Wire stripper
TABLE OF CONTENTS
1. INSTALL
DUCTWORK
2, MEASURE
....................................................................
THE INSTALLATION ...............................................................
3, PREPARE THE INSTALLATION
4, PREPARE THE HOOD
..................................................................
5, INSTALL THE ADAPTER/DAMPER
6, INSTALL THE HOOD
7. CONNECT WIRING
...............................................................
...........................................................
.....................................................................
......................................................................
8. REINSTALL BOTTOM PANEL AND FILTERS
......................................................
9. FLUORESCENT LAMPS ...................................................................
10. CLEANING
4
4
5
5-6
6-7
7
7
8
8
..........................................................................
9
11. OPERATION .........................................................................
10
12. SERVICE PARTS
11-12
...................................................................
-3-
1. INSTALL DUCTWORK
Plan where and how the ductwork will be installed.
Install proper-sized ductwork, elbow(s) and roof or wall cap for the type of blower you are installing. If using 6" (150 ram) round
ducts, use a transition. Use 2" (50 mm) metal foil duct tape to seal joints.
Roof cap
Roof cap
,6" round duct
6"
transition
Hood
2. MEASURE
Hood
THE INSTALLATION
Dimensions for the most common installations are shown below.
We recommend to install the hood at a minimum of 20" (508 ram) from an electric range and at 24" (610 ram) from
gas range.
For optimal performance, the hood should not be installed more than 30" (762 mm) from cooktop.
Hood
0" maximum
20" minimum
clearance
earance
(24" for gas)
Standard
36" height
cooktop
l St6andar_t
cooktop
HHOO13A
HHOO12A
-4-
a
3. PREPARE THE INSTALLATION
Make sure the following items are included:
Hood
Filters (2)
Adapter/damper
assembly 31A"x 10" (located inside the hood, under the bottom panel)
Compact fluorescent lamps (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K with G24q-1 base) (packed behind the light diffuser)
Parts bag (located inside the hood, under the bottom panel) including:
1 wire clamp, 5 no. 8 x 1/2" double thread screws, 2 wire connectors and 6 no. 6 x 1/2" screws
Part sold separately:
- Transition 3W'x 10" to 6" round (optional, for 6" round ducts installation only)
lWhen performing installation,
NOTE:
servicing or cleaning the unit, it is recommended
to wear safety glasses
and gloves.
If the bottom of the cupboard is recessed, attach wood strips (not included), as shown
beside, in order to properly install the range hood under the cabinet. The wood strips
must be as thick as recess.
Hooo_
I
Cut-out the openings for duct (A) and power cable (B), in cabinet or wall, according to the direction of discharge chosen.
See figures below.
HORIZONTAL
DmSCHARGE."
VERTmCAL DISCHARGE:
CABINET
4. PREPARE THE HOOD
Remove both filters from the hood. Disassemble
hood.
the adapter/damper
(A) from the
NOTE: The adapter/damper is located inside the hood. Remove the bottom panel (B)
to access the adapter/damper. Refer to figure beside.
-5-
BOTTOM
I
4. PREPARE THE HOOD (CONT'D)
Punch out the appropriate electrical knock-out hole.
Using a long nose pliers, remove the knock-out for the chosen opening (vertical on top or horizontal at the back of the hood).
See figures below.
VERTICAL
DNSCHARGE
HORNZONTAL
DmSCHARGE
HD0153
5. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER
NOTE: If this hood replaces another one, please note that the location of the air exhaust can vary from one manufacturer to another.
HORmZONTAL
DNSCHARGE_ NEW INSTALLATmON
HORmZONTAL
Fold down the foldable
flange
(C) of the
adapter/damper. This flange must be at 90 ° from the
remaining flanges. Use the lower screw holes on
each side of the adapter/damper to assemble it to the
back of hood. See below.
DNSCHARGE_ HOOD REPLACEMENT
It may be necessary to adjust the adapter/damper location
to the existing wall discharge opening. Leave the foldable
flange (C) of the adapter/damper as is. Use the upper
screw holes on each side of the adapter/damper
to
assemble it to the back of hood. See below.
HJ0006
-6-
5. INSTALL THE ADAPTER/DAMPER
(CONT'D)
VERTNCAL DISCHARGE
For a vertical discharge installation only, leave the foldable flange (C) of the
adapter/damper as is. This flange must be located towards the front of the hood.
See beside.
ALL
mNSTALLATmONS
Using two 1/2" screws, secure the adapter/damper to the top or back of the
hood. Seal the adapter/damper to the hood using metal foil duct tape.
NOTES:
1. For the best ventilation performance,
31_" x 10" to 6" round transition.
if a round duct must be used, the duct diameter must be 6" or more. Use a
2. The wall duct must be well prepared to receive the adapter. Before performing
adapter fits easily in the duct.
the installation,
6. INSTALL THE HOOD
Run power cable to installation location. Place the hood at its location.
Using a pen, mark the position of the screws (smaller part of the
embossed keyholes). Remove the hood and install four 1/2" double thread
screws at sides locations (A), leaving a 1/8" gap. Place the wire clamp,
insert the cable in the hood and tighten the wire clamp to secure the cable.
Place the hood under the cabinet and slide it in position. Make sure the
adapter/damper assembly enters the ducting and the damper opens freely.
Secure the hood by tightening the screws completely. Install the last 1/2"
double thread screw (B) in the remaining embossed hole.
7. CONNECT
WIRING
Connect cable to range hood wiring using included wire connectors.
Connect BLACK to BLACK, WHITE to WHITE and GREEN or BARE WIRE
to GREEN ground screw (1).
LVAVl_'!
=]_,II _,[_
[Do not forget to connect the ground!
-7-
o
make sure the
8. REINSTALL
BOTTOM PANEL AND FILTERS
Reinstall the bottom panel, using the retaining screw previously
step 4 plus 4 others from parts bag. Refer to illustration beside.
removed
in
Then, reinstall filters.
I
H00092
9. FLUORESCENT
LAMPS
This range hood must use compact fluorescent lamps (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K with G24q-1 base) (included).
NOTE: The range hood is shipped with both fluorescent lamps packed behind the light diffuser.
1. To access fluorescent
lamps, remove the light diffuser by pushing on its both tabs and pulling it down.
2. To install the fluorescent
light diffuser.
lamps, slide their 4 prongs into their corresponding
holes in their socket until secured. Reinstall the
0
To remove fluorescent
NOTE:
0
lamps, remove the light diffuser and pull fluorescent lamps out of their socket.
Some fluorescent
time by itself.
lamps may produce a yellowish
lighting on first usages. This temporary
-8-
effect will disappear out in
10. CLEANING
The grease filters, bottom panel, intake ring (A) and blower wheel (B) should
be cleaned frequently. Use a warm detergent solution. The grease filters,
intake ring and blower wheel are dishwasher safe.
Clean all-metal filters in the diswasher using a non-phosphate detergent.
Discoloration of the filter may occur if using phosphate detergents, or as a
result of local water conditions -- but this will not affect filter performance.
This discoloration is not covered by the warranty.
To remove the blower wheel, first take off its intake ring. Then remove the
blower wheel by pulling it down smoothly.
NOTE: Do not try to remove the black part (C) attached to the bottom panel.
HD0221
D
When reinstalling the blower wheel, make sure the small tab (D) will fit into
one hole of the motor.
HD0156
STAINLESS
STEEL CLEANING:
Don't:
Do:
•
•
•
•
Regularly wash surfaces with clean cloth or rag soaked
with warm water and mild soap or liquid dish detergent.
Always clean in the direction of original polish lines.
Always rinse well with clear water (2 or 3 times) after
cleaning. Wipe completely dry.
You may also use a specialized household stainless steel
cleaner.
•
Use any steel or stainless steel wool or any other scrapers
to remove stubborn dirt.
•
•
Use any harsh or abrasive cleansers.
Allow dirt to accumulate.
•
Let plaster dust or any other construction residues reach
the hood. During construction or renovation, cover the hood
to make sure no dust adheres to stainless steel surface.
Avoid: when choosing a detergent
Any cleaners that contain bleach will attack stainless steel.
Any products containing: chloride, fluoride, iodide, bromide
Any combustible
products used for cleaning such as acetone,
never be used close to a range.
ENAMEL
will deteriorate surfaces rapidly.
alcohol,
ether, benzol, etc., are highly explosive and should
FINISH:
Clean with warm water and mild detergent only. If discoloration
(DO NOT use rough abrasive cleaner or porcelain cleaner.)
-9-
occurs, use a good enamel polish such as automotive polish.
11. OPERATION
Always turn on the hood before beginning cooking in order to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clear the air after turning off the range.
ROCKER
SWITCH
CONTROL
o
A. ON/OFF
BLOWER
AND SPEED
CONTROL
1
SWITCH"
This 3-position rocker switch controls the blower speed. Pressing on left side (1) will result in low speed operation, while
pressing on right side (2) will turn on the blower to high speed. To stop the blower operation, set the rocker switch to the
central position (0).
B. ON/OFF
LmGRTING CONTROL
SWmTCH".
This 3-position rocker switch controls the lighting. Press either on left side (1) or right side (1) to obtain full lighting.
To shut off the lights, set the rocker switch to the central position (0).
MECHANICAL
PUSH=BUTTON
CONTROL
©
A. OFF BLOWERSWmTCH:
Press on this switch to stop the blower operation.
B.
SPEED
BLOWER
SWITCHES".
Press on left switch (1) to turn on the blower on low speed, on middle switch (2) to turn on the blower on medium speed, and
on right switch (3) to turn on the blower on high speed.
C ON/OFF LmGHTmNG
SWmTCR:
Press on this switch to turn on the fluorescent lights, and press again to turn them off.
10-
12. SERVICE
PARTS
MODEL ESBIO
1
2
3
4
5
6
13296
03623
01752
01988
01757
14131
SV06727
04281
1
2
ADAPTER/DAMPER
FLUORESCENT
LIGHT
DIFFUSER
BLOWER
INLET
LAMP
1
WHEEL
1
RING
1
MICROMESH
FILTER
INSTALLATION
&
{THE
USER
PAIR)
1
MANUAL
1
(2) WIRE CONNECTORS,
(6) NO.6 X 1/2"SCREWS,
(5) NO.8 X 1/Z' DOUBLE
THREAD
SCREWS
HARDWARE
BAG:
(1)
WIRE
CLAMP,
1
*Not shown
MODEL ESC270
4
5
6
7
8
13296
16153
16150
16151
16152
03623
01752
01988
01757
14131
SV06727
04281
*Not shown
/ 0/ 0/
11-
1
1
ADAPTER/DAMPER
SMOKED
GLASS
GLASS
HOLDER
BLACK
(PAIR)
GLASS
HOLDER
WHITE
(PAIR)
GLASS
HOLDER
GREY
(PAIR)
FLUORESCENT
LIGHT
DIFFUSER
BLOWER
INLET
LAMP
1
WHEEL
1
1
RING
MICROMESH
INSTALLATION
FILTER
&
(THE
USER
PAIR)
MANUAL
(2) WIRE CONNECTORS
(6) NO.6 X 1/Z' SCREWS,
(5) NO.8 X 1/2" DOUBLE
THREAD
SCREWS
HARDWARE
1
1
1
2
BAG:
(1)
WIRE
CLAMP,
1
1
1
12. SERVICE
PARTS
MODEL QDE
,/
TY
--"
W
cl _,
i
#
|
HL0095
1
SV13296
ADAPTER!DAMPER
2
SV15434
SV15433
SV03623
SV01752
SV01765
SV01988
ROCKER SWITCH WHITE (PAIR) + OVERLAY WHITE
1
ROCKER SWITCH BLACK (PA!R) + OVERLY
B!=!_C!4....................................................................................
1.............
FLUORESCENT
LAMP
2
LIGHT DIFFUSER
1
MOTOR
1
BLOWER WHEEL
1
SV16119
SV16117
SV01757
BOTTOM PAN WHITE
BOTTOM PAN BLACK
INLET RING
1
1
1
MICROMESH
SECONDARY
*
SV14131
SV02104
SV06756
SV03649
SV06727
BALLAST HARNESS (SOCKET LAMPS INCLUDED)
INSTALLATION & USER MANUAL
1
1
1
1
1
*
SV04281
HARDWARE BAG: (1) WIRE CLAMP, (2) WIRE CONNECTORS
(6) NO. 6 X 1/2" SCREWS, (5) NO. 8 X 1/2" DOUBLE THREAD SCREWS
1
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
*Not
1
FILTER (THE PAIR)
CAPACITOR 7.5 t.IF
CAPACITOR11.5 IJF
shown
12-
HOTTES DE CUISINII_RE
DIRECTIVES D'INSTALLATION,
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
HB0062
iVIODELES ESB10, QDE ET ESC270
Z_CON(_UES
UNIQUEMENT
POUR LA CUISSON
DOMESTIQUE
Z_
INSTALLATEUR • LAISSEZ CE GUIDE AU PROPRIC:TAIRE.
PROPRII-TAIRE • DIRECTIVES D'ENTRETIEN ET DE FONCTIONNEMENT
EN PAGES 21 et 22.
ENREGISTREZ
VOTRE
PRODUIT
EN LIGNE A ' www.venmar.ca
SV06727 rev. D
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN D'I_VJTER TOUS BISQUES
DE BLESSURE
DANS LE CAS D'UN FEU DE CUISINII_BE,
SUIVEZ
CES DIRECTIVES*
:
1. ETOUFFEZ
LES FLAMMES
avec un couvercle
herm6tique,
une t61e b, biscuits
ou un plateau
m6tallique, et ensuite 6teindre le br_leur. PRENEZ
SOIN D'EVITER LES BROLURES. Sl LES FLAMMES
NE S'C:TEIGNENT PAS IMMEDIATEMENT, EVACUEZ
LES LIEUX ET APPELER LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ
JAMAIS
UNE CASSEROLE
EN
FLAMMES DANS VOS MAINS. - Vous pourriez subir
des brQlures.
AFiN DE REDUIRE LES BISQUES D'INCENDIE,
D'I_LECTROCUTION
OU DE BLESSURESCORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1.
N'utilisez cet appareil que de la fa£on pr6vue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier a I'adresse et au num6ro de t616phone
indiqu6s sur la garantie.
2. Avant de nettoyer ou de r6parer I'appareil, coupez
le courant au panneau d'alimentation et verrouillez-en
I'acc_s afin d'6viter sa remise en marche accidentelle.
Si le panneau d'alimentation ne peut 6tre verrouill6,
y fixer un indicateur voyant comme, par exemple, une
6tiquette de couleur vive.
3.
4.
Les travaux d'installation
doivent 6tre effectu6s
conform6ment aux codes
incluant ceux concernant
3.
et de raccordement 61ectrique
par du personnel
qualifi6,
et standards de construction,
la pr6vention des incendies.
4,.
A. Vous savez qu'il s'agit d'un extincteur de classe ABC
et que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L:incendie est petit et limit6 _. rendroit o_ il a d6but6.
C. Les pompiers ont 6t6 avis6s.
D. Vous pouvez combattre I'incendie en ayant acc_s
& une sortie de secours.
Une circulation d'air efficace est requise afin d'assurer
la combustion et 1'6vacuation complete des gaz par la
chemin6e des 6quipements
a combustion, afin de
pr6venir les retours de chemin6e. Conformez-vous
aux instructions et aux standards de s6curit6 des
manufacturiers d'6quipement de chauffage, tels que
publi6s par le National Fire Protection Association
(NFPA), et I'American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que
les responsables des codes Iocaux.
5.
Lorsque vous coupez ou perforez un mur ou un plafond,
prenez garde de ne pas endommager les ills 61ectriques
ou autre installation qui pourrait y 6tre dissimul6s.
6.
Les conduits de I'installation
I'air & I'ext6rieur.
7.
Ne pas utiliser cet appareil avec une autre commande
de vitesse a semi-conducteur.
doivent toujours
8. Afin de r6duire les risques d'incendie,
conduits en m6tal.
*Tir6es du Kitchen Fire Safety Tips publi6 par la NFPA.
ATTENTION
1.
2.
rejeter
n'utilisez que des
10. Lorsqu'une r6glementation est en vigueur Iocalement et
qu'elle comporte des exigences d'installation et/ou de
certification
plus restrictives,
lesdites
exigences
pr6valent sur celles de ce document et I'installateur
entend s'y conformer a ses frais.
LES
BISQUES
DE
FEU
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans
surveillance
Iorsqu'ils sont r6gl6s a feu vif. Les
d6bordements
engendrent
de la fum6e
et des
d6versements
graisseux
pouvant
s'enflammer.
Chauffez I'huile lentement, a feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche Iorsque vous
cuisinez a feu vif ou que vous cuisinez des mets flamb6s (par ex. : cr6pes Suzette, cerises jubil6, steak au
poivre flamb6).
c)
Pour une utilisation a I'int6rieur seulement.
Pour usage de ventilation g6n6rale seulement. Ne
pas utiliser pour 6vacuer des vapeurs ou des produits
dangeureux ou explosifs.
3. Afin d'6viter tout dommage au moteur et de d6balancer
ou de rendre bruyante la roue du moteur, gardez votre
appareil a I'abri des poussi_res
de gypse et de
construction/r6novation,
etc.
4. Le moteur de votre hotte poss_de une protection
thermique qui 6teindra automatiquement le moteur s'il
devient surchauff6. Le moteur repartira automatiquement
une fois refroidi. Si le moteur continue & arr6ter et &
repartir, faites-le v6rifier.
5. Pour une meilleure 6vacuation des odeurs de cuisine,
le bas de votre hotte devrait 6tre a un minimum de 20 po
au-dessus d'une cuisini_re 61ectrique (24 po au-dessus
d'une cuisini_re a gaz) eta un maximum de 30 po
au-dessus de la surface de cuisson.
6. Deux
installateurs
sont recommand6s
Iors de
I'installation en raison de la grande dimension et du
poids de cet appareil.
7. Afin de r6duire les risques d'incendie, assurez-vous
d'6vacuer I'air a I'ext6rieur. Ne pas 6vacuer I'air
dans des espaces clos comme I'int6rieur des murs ou
plafond, ou dans le grenier, faux-plafond ou garage.
8. ,_ cause de la grande capacit6 d'6vacuation de cet
appareil, il est recommand6 d'ouvrir une fen6tre dans
une piece dans ou pros de la cuisine afin de remplacer
I'air 6vacu6.
g. Cette hotte ne doit 6tre utilis6e qu'avec un ensemble
de cordon d'alimentation approuv6.
10. Veuillez consulter I'autocollant appos6 b, I'int6rieur du
produit pour plus d'informations ou autres exigences.
11.Toutes les hottes de d6monstration (ayant un n° de
module se terminant par D) ne peuvent 6tre vendues,
moins que leur cordon d'alimentation
d'origine ne
soit retir6.
g. Cet appareil doit 6tre reli6 a une mise a la terre.
AFIN DE .RI'DUIBE
DE CUISINIEBE :
N'UTILISEZ PAS D'EAU, incluant linges _, vaisselle ou
serviettes mouill6s - ceci pourrait occasionner une
violente explosion de vapeur.
N'utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS O0 :
Nettoyez r6guli_rement la roue du ventilateur. Ne laissez
pas la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours
de casseroles et d'ustensiles appropri6s a la dimension
de la surface chauffante.
14-
A PROPOS
DE CE GUIDE
Ce guide utilise les symboles suivants afin d'accentuer les informations qui s'y trouvent :
NOTE : Indique une information suppl6mentaire
afin de r6aliser compl_tement
une instruction.
NOTE : En raison du nombre de modules couverts par cette publication, les illustrations qui s'y trouvent sont typiques. Certains
d6tails de votre hotte peuvent 6tre 16g_rement diff6rents de ceux d6montr6s.
OUTILS NI_CESSAIRES
A L'INSTALLATION
- Un tournevis Phillips n° 2 ou Robertson n° 1 et n° 2
- Une pince & long bec (pour d6gager le trou d'6vacuation
DE LA HOTTE
horizontale ou verticale)
- Un marteau et un tournevis a lame plate (pour d6gager le trou d'acc_s a I'alimentation
- Des ciseaux a t61e
61ectrique)
- Des pinces
- Des ciseaux (pour couper le ruban adh6sif de m6tal)
- Une pince a d6nuder
- Un crayon
TABLE DES MATII_RES
1. INSTALLATION
DES
CONDUITS
.............................................................
2. MESURES DE L'INSTALLATION .............................................................
3. PREPARATIONDE [-'INSTALLATION...........................................................
4, PREPARATION
DE LA HOTTE
16
17
17-18
............................................................
5. INSTALLATIONDE L'ADAPTATEUR/VOLET
.....................................................
6, INSTALLATION
16
DE LA HOTTE ...............................................................
18-1 9
19
7. BRANCHEMENT .......................................................................
19
8. REINSTALLATIONDU PANNEAUINFERIEUR .....................................................
20
9. LAMPES FLUORESCENTES................................................................
20
10. ENTRETIEN .........................................................................
21
11. FONCTIONNEMENT....................................................................
22
12. PIECES DE REMPLACEMENT ...........................................................
15-
23-24
1. INSTALLATION
DES CONDUITS
Planifier & quel endroit et de quelle fa£on seront install6s les conduits.
Installer des conduits de format ad6quat, coude(s) et capuchon de mur ou de toit selon le genre de ventilateur utilis6. Si des
conduits ronds de 6 po (150 mm) sont utilis6s, se servir d'une transition. Sceller les joints avec du ruban adh6sif en toile de
2 po (50 mm) de largeur.
Ca )uchon de toit
Capuchon
Conduit fond de 6 po
Transition de
x 10 po
6 po ronde
de
31A po
x 10 po
Hotte
2. MESURES
de toit
Hotte
DE L'INSTALLATION
Voici les dimensions pour les installations les plus courantes.
II est recommand6 d'instaJJer la hotte a une distance minimale
et de 24 po (610 ram) au-dessus d'une cuisini_re a gaz.
de 20 po (508 ram) au=dessus
d'une cuisini_re 61ectrique
Pour des performances optimales, la hotte ne dolt jamais 6tre install6e & plus de 30 po (762 mm) au-dessus de la table de cuisson.
Distance
minimale de 20 po
(24 po pour une
cuisini_re a gaz)
de 30 po
uisiniere
Cuisini_re
standard
andard
e 36 po
de 36 po
de hauteur
e hauteur
HHOO13F
HHOO12F
16-
3. PRI_PARATION
DE L'INSTALLATION
S'assurer que les articles suivants sont inclus :
Hotte
Filtres (2)
Adaptateur/volet
314 po x 10 po (& I'int6rieur de la hotte, sous le panneau inf6rieur)
Ampoules fluorescentes compactes (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K avec culot G24q-1) (emball6es derriere le diffuseur lumi_re)
Sac de pi_ces (& I'int6rieur de la hotte, sous le panneau inf6rieur) incluant :
1 serre-fils, 5 vis & double filets n° 8 x 1/2, 2 capuchons de connexion et 6 vis n° 6 x 1/2 po
Piece vendue s6par6ment
- Transition 31_ pox
:
10 po & 6 po ronde (optionnelle, pour une installation avec conduits ronds de 6 po seulement).
NOTE " Si le fond de I'armoire est en retrait, fixer des baguettes de bois (non incluses) aux
emplacements pr6vus pour les vis d'assemblage de la hotte (A). Les baguettes de
bois doivent 6tre de la m6me 6paisseur que la profondeur du retrait. Voir ci-dessous.
d
Selon le type d'6vacuation choisie, d6couper, dans I'armoire ou le mur, les ouvertures pour les conduits (A) et le fil d'alimentation
61ectrique (B). Voir les illustrations ci-dessous.
EVACUATION
HORIZONTALE
EVACUATION
DESSOUS
i
I
3 poli I
HD0150F
4. PRI_PARATION
t po
11Apo dia.
DE LA HOTTE
Retirer les deux filtres de la hotte. D6sassembler I'adaptateur/volet (A) de la hotte.
NOTE " Fadaptateur/volet se situe & I'int6rieur de la hotte. Le panneau inf6rieur (B)
doit 6tre retir6 pour acc6der & I'adaptateur/volet. Voir I'illustration ci-contre.
17-
VERTmCALE
DE L'ARMOIRE
4. PRI_PARATION
DE LA HOTTE (SUITE)
D6foncer I'ouverture pr6amorc_e pr6vue pour le fil d'alimentation 61ectrique.
,_ I'aide d'une pince & long bec, retirer I'overture pr_amorc_e choisie (6vacuation verticale sur le dessus ou horizontale
I'arri_re de la hotte). Voir les illustrations ci-dessous.
EVACUATION
VERTICALE
#:VACUATION
HORIZONTALE
HD0153
5. INSTALLATION
DE L'ADAPTATEUR/VOLET
NOTE " Si cette hotte en remplace une autre, prendre note que la Iocalisation de la sortie d'air peut varier d'un manufacturier & I'autre.
EVACUATION
HORIZONTALE_
NOUVELLE
INSTALLATION
EVACUATION
Plier le rebord pliable (C) de I'adaptateur/volet. Ce rebord
doit 8tre a 90 ° par rapport aux autres. Assembler
I'adaptateur/volet & I'arri_re de la hotte en ins6rant les vis
d'assemblage clans le trou inf6rieur des 2 rebords.
Voir ci-dessous.
HORIZONTALE_
REMPLACEMENT
D'UNE
HOTTE
II peut _tre n6cessaire
d'ajuster
I'emplacement
de
I'adaptateur/volet & I'ouverture existante pour I'_vacuation
par lemur. Pour ce faire, laisser le rebord pliable (C) de
I'adaptateur/volet tel quel. Assembler I'adaptateur/volet &
I'arri_re de la hotte en ins_rant les vis d'assemblage dans
le trou sup6rieur des 2 rebords.
Voir ci-dessous.
HJ0006
18-
5. INSTALLATION
EVACUATION
DE L'ADAPTATEUR/VOLET
(SUITE)
VERTICALE
Pour une installation avec _vacuation
verticaie seulement, laisser le rebord
pliable (C) tel quel. Installer I'adaptateur/volet de fa_on & ce que ce rebord soit
dirig6 vers I'avant de la hotte. Voir ci-contre.
TOUTES
LES iNSTALLATiONS
,&,I'aide de deux vis 1/2 po, fixer I'adaptateur/volet sur le dessus ou & I'arri_re de
la hotte. Sceller I'adaptateur/volet & la hotte a I'aide de ruban adh6sif de m6tal.
NOTE : Pour obtenir la meilleure performance en ventilation, si un conduit rond
doit 8tre utilis_, le diam_tre de ce conduit doit _tre de 6 po ou plus.
Utiliser une transition 31_ po x 10 po a 6 po ronde. Le conduit mural dolt
8tre bien pr6par6 pour recevoir
I'adaptateur.
Avant d'effectuer
I'installation, s'assurer que I'adaptateur s'ins_re bien dans le conduit.
6. INSTALLATION
DE LA HOTTE
Passer le fil d'alimention 61ectrique jusqu'a I'emplacement de la hotte. Placer
la hotte a son emplacement. ,&,I'aide d'un crayon, marquer la position des
vis (petite partie des trous embosses en forme de serrure). Retirer la hotte
et visser quatre vis 1/2 po a double filets aux emplacements lat6raux (A), en
laissant un espace de 1/8 po. Installer le serre-fils & la hotte, y insurer le cordon
d'alimentation et serrer le serre-fils pour le maintenir en place. Placer la
hotte sous I'armoire etla glisser en position. S'assurer que I'adaptateur/volet
entre dans le conduit et que son volet ouvre librement. Visser compl_tement
les vis pour maintenir la hotte en position. Visser la derni_re vis 1/2 po
double filets (B) dans le dernier trou emboss6.
1
i
I
i
I
i
7. BRANCHEMENT
,
,Ji,lr_,\vj=1=i i I,.!,.-]=hVl
I=1_,Ii
Risque d _lectrocution.
Le raccordement
_lectrique doit _tre effectu_ par du personnel quaiifi_ conform_ment aux I
codes et standards. Avant d effectuer le branchement,
coupez I alimentation
_lectrique au tableau de distribution I
lPr nc pa et verrou ez= e pour _v ter une m se en marche acc dente e.
!
Connecter les ills a la hotte en utilisant les connecteurs fournis.
Connecter le NOIR au NOIR, le BLANC au BLANC et le VERT ou FIL
DENUDC a la vis VERTE de mise a la terre (1).
_r,_k_
r_,\vj:1_l i [,,-'_,,-]
:1tvl1:1_/ /
19-
8. RI_INSTALLATION
DU PANNEAU
INFI_RIEUR
R6installer le panneau inf6rieur et le fixer & la hotte & I'aide de la vis retir6e
pr_c_demment & 1'6tape 4 plus quatre autres provenant du sac de pi_ces.
Voir ci-contre.
Puis, r6installer les filtres.
I
HO0092
9. LAMPES
FLUORESCENTES
Cette hotte utilise des ampoules fluorescentes
compactes de 120 V, 13 W, PLC13, 2700 K avec culot G24q-1 (incluses).
NOTE : La hotte est livr6e avec ses 2 lampes fluorescentes
emball6es derriere son diffuseur lumi_re.
1.
Pour acceder aux lampes fluorescentes,
bas, tel qu'il est illustr&
retirer le diffuseur
lumi_re en poussant sur les languettes
2.
Pour installer les lampes fluorescentes,
Remettre en place le diffuseur lumi_re.
ins6rer leurs 4 broches dans leur trous correspondants
O
et en tirant vers le
dans leur r6ceptacle.
O
Afin de r_duire le risque de blessures
JLV_*\vJ
::1:i i _."1,.']
_vAI::1_ |
personnelles, attendre que I ampoule fiuorescente
Pour enlever les lampes fluorescentes,
retirer le diffuseur lumi_re et tirer sur les lampes pour les d6gager de la hotte.
NOTE"
Certaines lampes fluorescentes
peuvent produire
temporaire disparaftra de lui-m6me avec le temps.
un 6clairage
- 20 -
jaun&tre
soit refroidie avant de la retirer.
au d6but de leur utilisation.
Cet effet
10. ENTRETIEN
Les filtres, le panneau inf6rieur, I'anneau d'admission (A) et la roue (B) de
ventilateur doivent 6tre nettoy6s r6guli@ement. Utiliser de I'eau chaude
additionn6e de d6tergent. Les filtres, anneau et roue de ventilateur sont
lavables au lave-vaisselle.
Nettoyer les filtres m6talliques au lave-vaisselle avec un d6tergent sans
phosphate. Futilisation d'un d6tergent avec phosphates, de m6me que la
teneur en min6raux de I'eau, peut occasionner une d6coloration des filtres,
ce qui n'affectera en rien leur capacit6 de filtration. Cette d6coloration n'est
pas couverte par la garantie.
Pour retirer la roue du ventilateur, enlever d'abord I'anneau d'admission,
puis d6gager la roue du ventilateur en tirant doucement vers le bas.
NOTE : Ne pas tenter de retirer la piece noire (C) fix6e au panneau inf6rieur.
HD0221
D
Lors de la r6insertion de la roue sur son ventilateur, s'assurer que son ergot (D)
entre dans I'un des trous du moteur.
NETTOYAGE
DE L'ACIER INOXYDABLE
:
,& faire :
_, ne pas faire :
•
•
•
•
•
Laver r6guli@ement les surfaces & I'aide d'un chiffon ou
linge propre imbib6 d'eau tilde et de savon doux ou
d6tergent & vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens des lignes de grain (sens
du polissage).
Toujours bien rincer & I'eau propre (2 ou 3 fois) apr_s le
nettoyage et essuyer compl_tement.
Un nettoyant domestique con£u sp6cialement pour I'acier
inoxydable peut aussi 6tre utilis6.
,& 6viter lots du choi× d'un d6tergent
Utiliser une laine d'acier ou d'acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la salet6 tenace.
Utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
Laisser la salet6 s'accumuler.
•
•
,, Laisser la poussi@e de pl&tre ou tout autre r6sidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la
dur6e des travaux afin de s'assurer qu'aucune poussi@e
n'atteigne la hotte.
:
Tous produits nettoyants qui contiennent des agents de blanchiment;
ils attaqueront I'acier inoxydable.
Tous produits contenant du chlorure, fiuorure, iode ou bromure; ils d6t6rioreront rapidement les surfaces.
Tous produits combustibles
utilis6s pour le nettoyage : acetone, alcool, 6ther, benz_ne, etc.; ils sont hautement explosifs
et ne devraient jamais 6tre utilis6s pros d'une cuisini@e.
SURFACES
PEINTES
:
Nettoyer avec de I'eau chaude additionn6e de d6tergent doux seulement. S'il y a d6coloration, utiliser une bonne cire &
peinture telle qu'une cire automobile. (NE PAS utiliser de nettoyant abrasif ou de nettoyant & porcelaine.)
-21
-
11. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche la hotte avant de commencer la cuisson afin d'_tablir une circulation d'air dans la cuisine. Aussi,
laisser la hotte fonctionner quelques minutes apr_s I'arrSt de la cuisini_re afin de nettoyer I'air.
COMMANDE
_, INTERRUPTEURS
_, BASCULE
1
A.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRf:T
0
ET CONTRC)LE
2
1
DE LA ViTESSE
0
1
I
:
Cet interrupteur a bascule a trois positions contrSle la vitesse du ventilateur. Pour obtenir la basse vitesse, appuyer sur
son c6t_ gauche (1) et sur son c5t6 droit (2) pour la haute vitesse. Pour arrSter le ventilateur, r6gler I'interrupteur & bascule
en position centrale (0).
B.
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRF:T
D'C:CLAiRAGE,
Cet interrupteur _. bascule a trois positions contr61e 1'6clairage. Appuyer sur son cSt_ gauche ou droit (1) pour allumer
les lumi_res. Pour 6teindre la lumi_re, r6gler I'interrupteur & bascule en position centrale (0).
COMMANDE
A BOUTONS=POUSSOIRS
MI_CANIQUES
©
A.
INTERRUPTEUR
ARRf:T
DU VENTiLATEUR
Appuyer sur cet interrupteur
B.
_NTERRUPTEURS
DE VITESSE
:
pour faire cesser le fonctionnement
DU VENTILATEUR
du ventilateur.
:
Appuyer sur I'interrupteur de gauche (1) pour obtenir la basse vitesse, sur celui du centre (2) pour la vitesse moyenne,
et sur I'interrupteur de droite (3) pour obtenir la vitesse maximale.
C.
_NTERRUPTEUR
D'C:CLAIRAGE
MARCHFJARRET
Appuyer sur cet interrupteur
:
pour allumer les lumi_res, et appuyer une autre fois pour les 6teindre.
-22
-
12. PII CES
DE REMPLACEMENT
MODELE ESBIO
qC_Z_Cb
1
2
3
4
5
6
13296
03623
01752
01988
01757
14131
SV06727
04281
ADAPTATEUR/VOLET
1
LAMPE
2
FLUORESCENTE
DIFFUSEUR
ROUE
LUMIERE
1
DE VENTILATEUR
1
ANNEAU
D'ADMISSION
FILTRE
,, MICROMESH
_ (hA
GUIDE
D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
SAC
DE PIECES
:(1)
1
PAIRE)
SERRE-FIES,
1
(2)
1
CONNECTEURS
DE
1
FIES,
(6) vls N° 6 X 1/2 PO, (5) VlSA DOUBLEFLEETS
N° 8 X 1/2 PO
*Non illustre
MODELE ESC270
4
5
6
7
8
13296
16153
16150
16151
16152
03623
01752
01988
01757
14131
SV06727
04281
ADAPTATEUR/VOLET
VERRE
1
1
FUME
SUPPORT
DE VERRE
NOiR
SUPPORT
DE VERRE
BLANC
DE VERRE
GRIS
SUPPORT
LAMPE
(hA
1
1
1
2
PAIRE)
PAIRE)
(hA PAIRE)
FLUORESCENTE
DIFFUSEUR
ROUE
LUMIERE
1
DE VENTILATEUR
ANNEAU
1
D'ADMISSION
FILTRE
_ MtCROMESH
GUIDE
D'INSTALLATION
SAC
(hA
DE PIECES
: (1)
1
_ (LA
1
PAIRE}
ET D'UTILISATION
SERRE-FILS,
(2)
1
CONNECTEURS
DE
FILS
(6) vls N° 6 X 1/2 PO, (5) VlSA DOUBLEFLEETS
N° 8 X 1/2 PO
/
o/
*Non illustre
- 23 -
1
12. PII_CES DE REMPLACEMENT
MOD'_LE QDE
'/
_Y
9
/ Y-
HL0095
1
2
SV13296
SV15434
SV15433
ADAPTATEUR!VOLET
3
4
5
6
SV03623
SV01752
SV01765
SV01988
LAMPE FLUORESCENTE
DIFFUSEUR LUMIERE
MOTEUR
ROVE DE VENTILATEUR
2
1
1
1
7
8
SV16119
SV16117
SV01757
PANNEAU INFERIEUR BLANC
PANNEAU INFERIEUR NOIR
ANNEAU D'ADMISSION
1
1
1
9
10
11
12
*
SV14131
SV02104
SV06756
SV03649
SV06727
FILTRE <<MICROMESH >>(LA PAIRE)
CONDENSATEUR SECONDAIRE 7,5 [JF
CONDENSATEUR 11,5 _IF
HARNAIS DES BALLASTS (RECEPTACLE DES LAMPES INCLUS)
GUIDE D'INSTALLATIONET D'UTILISATION
1
1
1
1
1
*
SV04281
SAC DE PIECES " (1) SERRE-FILS, (2) CONNECTEURS DE FILS
(6) VlS N° 6 X 1/2 PO, (5) VlS _, DOUBLE FILETS N° 8 X 1/2 PO
1
INTERRUPTEUR
INTERRUPTEUR
1
_, BASCULE
_, BASCULE
BLANC (PAIRE) + D¢CALQUE BLANC
1
NOIR (PA!RE) ± !D_CAI=QUE I_Q!B ...................................
J............
*Non illustre
- 24 -
CAMPANAS DE COCINA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIONUTILIZAClON Y CUlDADO
HBO062
iVIODELOS ESB10, QDEY ESC270
Z_EXCLUSIVAMENTE
PARA COClNAS
DOMESTICAS
Z_
INSTALADOR: ENTREGUE ESTE MANUAL AL PROPIETARIO DE LA CASA.
PROPIETARIO:
INFORMACION SOBRE LIMPEIZAY
FUNCIONAMIENTO
EN LAS PAGINAS 33 y 34.
REGISTRE
SU PRODUCTO
EN LiNEA EN: www.venmar.ca
SV06727 rev. D
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA
REDUCIR
EL RIESGO
DE LESIONES
CORPORALES
EN EL CASO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA,
SIGA ESTAS INDICACIONES*:
PARA REDUCIR
EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELf-:CTRICA O LESION CORPORAL,
RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES:
1.
2.
3.
4.
Utilice este aparato _nicamente de la forma en que
indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, p6ngase
en contacto con el fabricante en la direcci6n o el tel6fono
que aparecen en la garanfia.
Antes de reparar o limpiar
tablero de servicio y
desconexi6n para impedir
accidentalmente. Cuando
medios de desconexi6n,
advertencia visible (como
de servicio.
1.
el aparato, apAguelo en el
bloquee
los medios de
que la corriente se conecte
no se pueda bloquear los
coloque un dispositivo de
una etiqueta) en el tablero
2.
3.
4.
La instalaci6n y la conexi6n el6crica deben ser
realizadas por personal competente de acuerdo con
todos los c6digos y normas aplicables, incluso los
relativos a la construcci6n ignffuga.
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeSo y estA circunscrito a la
zona empez6.
C. Ya ha Ilamado a los bomberos.
Para Iograr una combusti6n adecuada y una extracci6n
correcta de los gases a trav6s de la salida del humo
(chimenea) del equipo quemador de combustible evitando asi el contratiro - es necesario disponer de
aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del
equipo de material t6rmico y las normas de seguridad,
como las que publica la NFPA (asociaci6n de protecci6n
contra los incendios)
y la ASHRAE
(sociedad
estadounidenses de t6cnicos de calefacci6n, refrigeraci6n
y aire acondicionado), as{ como los c6digos de los
organismos responsables locales.
5.
AI cortar o perforar la pared o el techo, procure no daSar
el cableado el6ctrico ni otras instalaciones ocultas.
6.
Los ventiladores entubados deben tener salida siempre
al exterior.
7.
No utilice este aparato con ning_n ostro dispositivo
de control de velocidad con semiconductores.
8.
Para reducir el riesgo
tuberias metalicas.
9.
Este aparato debe conectarse a tierra.
10.
Cuando una reglamentaci6n local esta en vigor y
conlleva exigencias de instalaci6n y/o de certificaci6n
mas estrictas, susodichas
exigencias prevalecen
sobre aquellas en este documento y el instalador
acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
de
incendio,
utilice
SOFOQUE LAS LLAMAS con un tapa ajustada, una hoja
o bandeja metalica para hornear galletas, y apague
luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVlTAR
QUEMADURAS. Sl LAS LLAMAS NO SE APAGAN
INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME
A LOS BOMBEROS.
NO SUJETE NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS
ya que podria quemarse.
NO USE AGUA, ni trapos hOmedos. Podria causar
una violenta explosi6n de vapor.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre
de una salida detras de usted.
*Fuente: "Kitchen Fire Safety" Tips publicado por la NFPA.
PRECAUCION
1.
2.
3.
4.
sol6
5.
6.
7.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA
GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
S61o para una utilizaci6n en el interior.
S61o para ventilaci6n general. No debe utilizarse para
extraer materiales o vapores peligrosos o exlosivos.
Para evitar daSos en el cojinete del motor y que la h61ice
haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de
alimentaci6n lejos de los vaporizadores de pirca, del
polvo de la construcci6n, etc.
El motor de la campana tiene un dispositivo contra
sobrecargas t6rmicas que apaga el motor automAticamente
si 6ste se sobrecalieta. El motor volvera a ponerse en
marcha cuando se enfrie. Si el motor sigue apagAndose
y encendi6ndose, haga examinar la campana.
La distancia minima entre la campana y la superficie
de la cocina no debe ser inferior a 20 pulgadas, si se
trata de una cocina el6ctica, o de 24 pulgadas, si se trata
de una cocina a gas. Se aconseja encarecidamente
una distancia maxima de 30 pulgadas para que la
campana capte mejor las impurezas que se desprenden
al cocinar.
Dado el peso y el tamaSo de esta campana, se aconseja
que la instalen dos personas.
Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire
debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No
extraiga el aire a espacios situados entre las paredes,
en el techo o en el desvan, falso techo o garaje.
Dada la gran capacidad extractora de esta campana,
deberia asegurarse de que en la casa entra suficiente
aire para sustituir el aire extraido. Abra para ello una
ventana en la cocina o cerca de ella.
a)
No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin
vigilancia. Los desbordamientos
producen humo y
derrames
grasiendos
que pueden
inflamarse.
Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b)
Ponga ne marcha siempre la campana extractora al
cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos
flamadeos (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con
pimienta flambeada).
9.
Utilice s61o con un conjunto autorizado
con cord6n.
10.
c)
Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la
grasa se acumule en el ventilador ni en los filtros.
11.
d)
Utilice cacerolas de tamaSo apropiado. Emplee siempre
un recipiente adecuado para el tamaSo de la placa.
Para mayor informaci6n y conocer los requisitos, lea
la etiqueta con las especificaciones en el producto.
Todas las campanas de demonstraci6n (con un n.° de
modelo terminace con D) no son se vende a no ser
que se haga retirar el cable el6ctrico original.
8.
- 26 -
de conexi6n
ACERCA
DE ESTE MANUAL
Tenga en cuenta que este manual se emplean los siguientes simbolos cuando se quiere insistir en una informaci6n determinada:
I'.1;1=[_;_i[t] [_]_I
NOTA:
Da informaci6n complementaria
NOTA:
Dado el nOmero de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones don de car_.cter general. Algunos detalles
de su campana pueden ser ligeramente distintos de los que se muestran aqui.
HERRAMIENTS
para realizar una instrucci6n.
NECESARIAS
PARA INSTALAR
LA CAMPANA
- Destornillador Phillips n.° 2 o Robertson n.° 1 y n. ° 2
- Un par de alicates de punta (para abrir el orificio ciego de descarga horizontal o vertical)
- Un martillo y un destornillador de punta plana (para abrir el orificio ciego el6ctrico)
- Revestimiento de chapa met_.lica (sol6 para instalaciones con conductos, para ajustarlos)
- Un par de alicates (sol6 para instalaciones con conductos, para ajustarlos)
- Tijeras (para cortar la cinta para conductos)
- Boligrafo
- Un par de alicates paraquitar la funda de los hilos el6ctricos
|NDICE
1, INSTALACION
DE LOS TUBOS
..............................................................
28
2, DIMENSIONES
DE LA INSTALACION
..........................................................
28
3, PREPARACION
DE LA INSTALACION
..........................................................
29
4, PREPARACION
DE LA CAMPANA
.........................................................
5, INSTALACION
DEL ADAPTADOR/DISPOSITIVO
6, INSTALACION
DE LA CAMPANA
7. CONEXION
DEL CABLEADO
8. REINSTALACION
DEL TABLERO
DE CIERRE
..........................................
.............................................................
...............................................................
INFERIOR
......................................................
29-30
30-31
31
31
32
9. BOMBILLAS HALOGENAS .................................................................
32
10. LIMPIEZA ..........................................................................
33
11. FUNCIONAMIENTO ....................................................................
12. PIEZAS .........................................................................
34
35-36
- 27 -
1. INSTALACION
DE LOS TUBOS
Planifique el lugar y la forma en que se instalar_.n los tubos.
Instale tubos, codo(s) y tapa de techo o de pared de tamafios adecuados, segOn el ventilador que vaya a usar. Si utiliza tubos
circulares de 6 pulgadas (150 mm), deberia usar un cambio de secci6n. Utilice cinta adhesiva met_.lica para tubos de
2 pulgadas (50 ram) para obturar las juntas de los tubos.
Tapa de techo
Tapa de techo
Tuberia
redonda de 6"
Cambio de
31A" x 10"
31A" x 10" a 6"
Campana
2. DIMENSIONES
DE LA INSTALACION
M_.s adelante se muetran las dimensiones
para las instalaciones habituales.
Aconsejamos que la campana se instale a una distancia minima de 20 pulgadas (508 ram) de la superficie
el6ctrica y de 24 pulgadas (610 ram) de una cocina a gas.
de una cocina
Para Iograr un rendimiento 6ptimo, la campana no deberia instalarse a m_.s de 30 pulgadas (762 mm) de la superficie de la cocina.
Campan___
[_e 0'' de
20" de separaci6n
al menos (24" si la
cocina es de gas)
"aram i nmo
ocina
Cocina
est&ndar
de 36"
de altura
e altura
- 28 -
3. PREPARACION
Compruebe
DE LA INSTALACION
que el aparato viene con los siquientes:
Campana
Filtros (2)
Conjunto del adaptador/dispositivo
de cierre de 3W'x 10" (ubicado en la campana, bajo el tablero inferior)
Bombillas fluorescentes (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K con base G24q-1) (IAmparas fluorescentes embaladas
difusor de luz)
detras el
Bolsa con piezas (ubicado en la campana, bajo el tablero inferior), que comprende:
(1) abrazadera de cable, (5) tornillos de doble rosca n.° 8 x 1/2", (2) conectadores
Pieza vendida aparte:
Cambio de secci6n de 3W'x
de hilos y (6) tornillos n.° 6 x 1/2"
10"a 6" redondo (opcional, sol6 para instalaciones con tubos redondos de 6 pulgadas)
I'.1_]=[_:_i[_] [_] _I
NOTA: Si la parte inferior del armario est,. empotrada, instale tiras de madera (no incluidas),
como se ve en las ilustraciones, para poder instalar debidamente la campana en el
armario. Las tiras de maderas deben ser del mismo grosor del encastre.
Corte el armario
descarga
e en la pared
elegida.
las aperturas
para el tubo (A) y para el cable
de alimentaci6n
Vea las siguientes
ilustraciones.
DESCARGA HORIZONTAL:
(B), con arreglo
a la direcci6n
DESCARGA VERTICAL:
BASE DEL ARMARIO
\\ Y
f
_r
I
x
I
_i
_2i¸
p
N V (I
f
HD0151E
Hf?olsoE
4. PREPARACION
1W' diff.
DE LA CAMPANA
Retire ambos filtros de la campana. Desmonte el adaptador/dispositivo
(A) de la campana.
de cierre,
NOTA: El adaptador/dispositivo
de cierre estars dentro de la campana. Se debe
retirar el tablero inferior (B) para tener acceso al adaptador/dispositivo
de cierre. Consulte la siguiente ilustracione.
B
- 29 -
de la
4. PREPARACION
DE LA CAMPANA
(CONTINUACION)
Perfore el orificio ciego el_ctrico apropiado.
Emplee unos alicates de punta larga para retirar la pieza desmontable de la apertura elegida (vertical en la parte superior u
horizontal en la parte trasera de la campana). Consulte las singuientes ilustraciones.
DESCARGA
VERTICAL
DESCARGA
HORIZONTAL
v
HD0153
5. INSTALACION
DEL ADAPTADOR/DISPOSITIVO
DE CIERRE
NOTA: Si la campana que est,. instalando sustituye a otra, tenga en cuenta que la ubicaci6n de la salida del aire puede variar de
un fabricante a otro.
DESCARGA
HORIZONTAL_ NUEVA INSTALACI6N
DESCARGA
Despliegue el reborde desplegable (C) del adaptador. Este
reborde debe estar a 90 ° de los otros rebordes. Fijar el
adaptador en la parte trasera de la campana con los
tornillos en el agujero inferior de los 2 rebordes.
V6ase abajo.
HORIZONTAL_ SUSTITUCI6N
DE UNA CAMPANA
Puede ser que es necesario de ajustar el emplazamiento
del adaptador a la apertura existente para la descarga
horizontal.
Para realizar el ajuste, dejar el reborde
desplegable (C) tal cual. Fijar el adaptador en la parte
trasera de la campana con los tornillos en el agujero
superior de los 2 rebordes. V6ase abajo.
HJ0006
- 30 -
5. INSTALACION DEL ADAPTADOR/DISPOSITIVO
DESCARGA
DE ClERRE (CONTINUACI(SN)
VERTICAL
Para una instalaci6n con descarga vertical solamente
dejar el reborde
desplegable (C) tal cual. Colocar el adaptador de tal forma que este reborde es
hacia frente a la campana. V6ase al lado.
TODAS
LAS INSTALACl6NES
Utilice (2) tornillos de 1/2", para fijar el adaptador/dispositivo de cierre en la parte
superior o en la parte trasera de la campana. Pegue el adaptador/dispositivo de
cierre a la campana con cinta adhesiva met_.lica para tubos.
NOTA: Para Iograr mejor ventilaci6n, si utiliza un tubo redondo, su di_.metro ha
de set de 6" o m_s. Utilice un cambio de secci6n redondo de 3W' x 10" a 6".
El tubo de la pared debe estar bien preparado para recibir el
adaptador. Antes de efectuar la instalaci6n, compruebe que el adaptador
cabe f_.cilmente en el tubo.
6. INSTALACION
DE LA CAMPANA
Llieve el cable de alimentaci6n hasta el lugar de la instalaci6n. Coloque la
campana en su lugar. Marque con un I&piz el lugar del tornillos (parte m&s
pequefia de los agujeros en relieve). Saque la campana e instale los (4)
tornillos de 1/2" de doble rosca en los emplazamientos laterales (A), dejando un
espacio de 1/8". Coloque la abrazadera de cable e introduzca el cable en la
campana y apriete la abrazadera para sujeter el cable. Coloque la campana
debajo del armario, en su lugar correspondiente.
Compruebe que el
conjunto del adaptador/dispositivo de cierre se introduce en el tubo y que el
dispositivo se abre sin dificultad. Sujete la campana apretando los
tornillos completamente. Instale el 01timotornillo de 1/2" de doble rosca (B) en
el 01timo agujero en relieve.
7. CONEXION
desconexiSn
DEL CABLEADO
para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
Conecte el cable con los conectadores
de hilos provistos.
Conecte los hilos de la siguiente manera: NEGRO con NEGRO, BLANCO
con BLANCO y VERDE o DESNUDO con el tornillo de tierra VERDE (1).
-31
-
!
i
!
!
!
!
8. REINSTALACION
DEL TABLERO
INFERIOR
Vuelva a instalar el tablero inferior utilizando el tornillo que quit6 en la etapa 4 y
4 otros tornillos de la bolsa con piezas, como se ve en la ilustraci6n al lado
A continuaci6n,
instale los filtros.
I
HO0092
9. L.4MPARAS
FLUORESCENTES
JLT:I mlvj: :i / _ _[q r__
Este
campana
incJuye
Jamparas
laprop aria, seg=Jn os requ s tosy
fJuorescentes
as eyes
que
Esta campana debe utilizar bombillas fluorescentes
NOTA: La campana es suministrada
contiene
mercurio
mercurio.
Deseche
estas
Jamparas
de
manera
oca es.
de tipo (120 V, 13 W, PLC13, 2700 K con base G24q-1 (incluidas).
con su ambos IAmparas fluorescentes
1. Para tene acceso alas I_.mparas fluorescentes,
embaladas detr_,s de su difusor de luz.
retire el difusor de luz apretando en los cierres y tirando hacia abajo.
2. Para instalar las I_.mparas fluorescentes, introduzca sus 4 clavijas en sus orificios de sus receptaculos. Vuelva instalar el difusor.
0
Para quitar las I_.mparas fluorescentes,
NOTA:
0
sacar las IAmparas fuera de sus recept_.culos.
Puede ser que algunas lamparas fluorescentes producen una luz amarillenta
efecto temporal desaparezca por si mismo despu6s un cierto tiempo.
-32-
al principio
de su utilizaci6n.
Este
10. LIMPIEZA
Los filtros de grasa, el tablero inferior, el anillo de admisi6n (A) y la rueda
del ventilador (B) deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disoluci6n de
detergente con agua templada. Los filtros, el anillo de admisi6n y la rueda
del ventilador se pueden lavar en el lavavajillas.
Limpie los filtros completamente
metalicos en el lavaplatos con un
detergente sin fosfatos. La decoloraci6n del filtro puede ocurrir si se utilizan
detergentes con fosfato o como resultado de la condici6n del agua local,
pero esto no afectar_, el rendimiento del filtro. Esta decoloraci6n no est&
cubierta por la garantia.
Para quitar la rueda del ventilador, quite primero el anillo de admisi6n y, a
continuaci6n, quite la rueda tirando de ella suavemente.
NOTA: No intente quitar la pieza negra (C) sujeta al tablero inferior.
HD0221
D
Cuando vuelva a instalar la rueda del ventilador, compruebe que la pequeSa
pestaSa (D) se queda dentro de un orificio del motor.
LIMPIEZA
DEL ACERO INQXIDABLE:
Debe hacerse:
No debe hacerse:
•
•
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro
tipo de rasquetas para quitar la suciedad resistente.
•
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
•
•
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del mortero u otros residuos de la
construcci6n manchen la campana. Si efect0a obras de
construcci6n o renovaci6n, cubra la campana para que no
se manche la superficie de acero inoxidable.
•
•
•
Limpiar regulamente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jab6n
suave o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la direcci6n de las lineas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua Impia (2 o 3 veces) despu6s
de limpiar. Seque completamente.
Tambi6n puede utilizar un limpiador dom6stico especial
para iacero inoxidable.
AI escoger un detergente, evite:
Los limpiadores que contienen blanqueador
(lejia); ya que da_ar_.n el acero inoxidable.
Los productos que contegan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rApidamente.
- Todos los productos
combustible
utilizados para la limpieza: acetona, alcohol, 6ter, benzol, etc., son extremamente
explosivos y no deben ser utilizados cerca de una cocina.
ABACADO ESMALTADO:
Limpie 0nicamente con agua templada y un detergente suave. Si la superficie se decolora, emplee una buena cera para
esmates, como la cera automoviles. NO emplee limpiadores abrasivos fuertes ni limpiadores para porcelana.
- 33 -
11. FUNCIONAMENTO
Ponga en marcha siempre la campana antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en
marcha el ventilador unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
[NTERRUPTORES
OSCILANTES
o
A.
[NTERRUPTOR
DE ENCENDmDO Y APAGADO
2
DEL VENTmLADOR Y DE CONTROL
DE VELOCJAD:
Este interruptor oscilante de 3 posiciones permite controlar la velocidad del ventilador. Si se aprieta en el lado izquierdo (1),
el ventilador funcionar_, a velocidad lent& mientras que si se aprieta en el lado derecho (2), Io har_. a alta velocidad. Para
dentener el funcionamiento del ventilador, ponga el interruptor en la posici6n central (0).
[3.
[NTERRUPTOR
DE ENCENDmDO Y APAGADO
DE LA LUZ:
Este interruptor oscilante de 3 posiciones permite controlar la intensidad de la luz. SegOn sus necesidades. Apriete el lado
izquierdo (1), o el lado derecho (1) para obtener una illuminaci6n completa. Para apagar las luces, poga el interruptor en
la posici6n central (0).
[NTERRUPTORES
MECANICOS
C
A.
INTERRUPTOR
DE APAGADO
DEL VENTILADOR:
Apriete este interruptor para detener el funcionamiento
B.
[NTERRUPTORES
DE VELOClDAD
del ventilador.
DEL VENTmLADOR:
Apriete en el interruptor de la izquierda (1) para poner en marcha el ventilador a baja velocidad, en el medio (2) para
ponerlo en marcha a velocidad media yen el de la derecha (3) para ponerlo en marcha a alta velocidad.
C.
[NTERRUPTOR
DE ENCENDmDO Y APAGADO
DE LA LUZ:
Apriete en este interruptor para encender y apagar las luces.
- 34 -
12. PIEZAS
MODELO ESBIO
1
2
3
4
5
6
13296
03623
01752
01988
01757
14131
SV06727
ADAPTADOR/DISPOS{TWO
L_.MPARAS
DIFUSOR
1
DEL
ANILLO
DE ENTRADA
VENTILADOR
1
1
FILTROS
DE
MANUAL
DE INSTALACION
MICROTAMIZ
CON
PIEZAS
(2)
CONECTADORES
(5)
TORNILLOS
* Este componente
1
2
DE LUZ
RUEDA
BOLSA
04281
DE CIERRE
FLUORESCENTE
(PAR)
1
Y DEL
USUARIO
M ET_,LICAS:
DE HILOS,
DE ROSCA
(1)
(6)
DOBLE
1
ABRAZADERA
TORNILLOS
N. ° 8 DE
DE CABLE,
DE
N° 6 X
1
1/2"
1/2"
no se muestra
_
MODELO ESC270
1
2
3
4
5
6
7
o
8
13296
16153
16150
16151
16152
03623
01752
01988
01757
14131
SV06727
ADAPTADOR/DISPOSITWO
j
-
DE CRISTAL
NEGRO
8OPORTE
DE CRISTAL
BLANCO
8OPORTE
DE CRISTAL
GRIS
J'
*Este
- 35 -
1
RUEDA
DEL
1
ANILLO
DE ENTRADA
(PAR}
(PAR)
FLUORESCENTE
VENTILADOR
1
FILTROS
DE
MANUAL
DE INSTALACION
BOLSA
.
(PAR)
DIFUSORUE LUZ
componente
o
1
8OPORTE
L_.MPARAS
04281
-
1
1
1
2
1
8
/
DE CIERRE
CRISTALHUMADO
CON
MICROTAMIZ
PIEZAS
(2)
CONECTADORES
(5)
TORNILLOS
1
(PAR)
Y DEL
METALICAS:
DE HILO,
DE ROSCA
no se muestra
USUARIO
(1)
(6)
DOBLE
1
ABRAZADERA
TORNILLOS
N. ° 8
DE
DE 1/2"
DE CABLE,
N. ° 6 DE
1/2",
1
12. PIEZAS
MODELO QDE
4 F7
/ 7
HL0095
1
2
SV13296
SV15434
ADAPTADOR/DISPOSITIVO
DECIERRE
[NTERRUPTOR
BASCULANTE
BLANCO
(FAR) + CALCO BLANCO
.........................
SY:!543__ !r_ZERRUe_
R B_S_Ut_,NTE
NE_R_(P,_R)
± _Q
3
4
5
6
SV03623
SV01752
SV01765
SV01988
7
SV16119
SV16117
SV01757
SV14131
SV02104
SV06756
SV03649
SV06727
8
9
10
11
12
*
*
SV04281
* Este componente
7
1
1
1
r_E_RQ
................................................................
_...............
L_,M PARAS FLUORESCENTE
DIFUSOR DE LUZ
MOTOR
RUEDA DEL VENTILADOR
TABLERO INFERIOR BLANCO
TABLERO INFERIOR NEGRO
ANILLO DE ENTRADA
2
1
1
FILTROS DE MICROTAMIZ (PAR)
CONDENSADOR
SECUNDARIO 7.51JF
1
CONDENSADOR
11.51JF
HAZ BE HILOS DE LOS BALASTOS (RECPTACULOS BE LAMPARAS INCLUIDOS)
MANUAL DE INSTALACl0N Y DEL USUARIO
BOLSA CON PIEZAS METALICAS: (1) ABRAZADERA DE CABLE,
(2) CONECTABORES BE HILO, (6) TORNILLOS BE N. ° 6 BE 1/2"
(5) TORNILLOS DE ROSCA BOBLE N. ° 8 BE 1/2"
no se muestra
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Download PDF