DIGITAL INTELLIGENT PIANO
Bedienungsanleitung
Copyright © 2000
ROLAND CORPORATION
Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, auch auszugsweise, bedarf einer
ausdrücklichen Genehmigung der ROLAND CORPORATION.
ACHTUNG
RISIKO EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
VORSICHT: RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS. NICHT ÖFFNEN!
UM ELEKTRISCHE SCHLÄGE ZU VERMEIDEN,
ÖFFNEN SIE NICHT DAS GEHÄUSE UND BERÜHREN SIE
KEINE KOMPONENTEN INNERHALB DES GERÄTES.
ZIEHEN SIE IHREN FACHHÄNDLER ZU RATE.
Dieses Zeichen weist darauf hin, daß im Gerät eine hohe
Spannung vorliegt, die bei unsachgemäßer Behandlung des
Gerätes zu einem elektrischen Schlag führen kann.
Dieses Zeichen weist darauf hin, daß das Gerät nur nach
Lesen der zugehörigen technischen Unterlagen von
qualifiziertem technischen Personal überprüft werden darf.
HINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON FEUER, ELEKTRISCHEM SCHLAG ODER VERLETZUNGEN.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
GUT AUFBEWAHREN
HINWEIS - Bei Benutzung von elektrischen Geräten sollten immer die folgenden Sicherheits-Instruktionen beachtet werden:
1. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise. die das Gerät betreffen.
2. Verwenden Sie das Gerät nie in der Nähe von Wasser - z.B.
Badewanne, Pool o.ä. Auch feuchte Umgebungen (z.B.
Keller) sollten vermieden werden.
3. Das Gerät sollte nur auf einem vom Hersteller empfohlenen
Ständer aufgestellt werden.
4. Eine zu hohe Lautstärke kann zu Hörschäden führen.
Achten Sie darauf, die Lautstärke in einem erträglichen
Bereich zu halten. Sobald Sie eine Beeinträchtigung Ihres
Gehörs vermuten, suchen Sie sofort einen Facharzt auf.
5. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, daß, die interne
Ventilation nicht beeinträchtigt wird bzw. die Luftschlitze
nicht verdeckt sind.
6. Das Gerät sollte nie in der Nähe von Objekten aufgestellt
werden, die Hitze abstrahlen, z.B. Heizkörper. Auch die
direkte Einstrahlung von Sonnenlicht sollte vermieden
werden.
7. Das Gerät sollte nur mit dem vom Hersteller empfohlnen
Netzteil betrieben werden.
8. Wenn das Gerät längere Zeit nicht betrieben wird, sollte der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
9. Achten Sie darauf, daß keine Flüssigkeiten auf und in das
Gehäuse gelangen. Vermeiden Sie ebenfalls, daß kleine
Gegenstände durch die vorhandenen Öffnungen in das
Innere des Gehäuses fallen.
10.Das Gerät sollte von einem qualifizierten Techniker überprüft
werden, wenn:
A. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist
B. Gegenstände oder Flüssigkeiten in das Innere des
Gehäuses gelangt sind
C. das Gerät Regen ausgesetzt war
D. das Gerät nicht normal funktioniert oder ein zum
Normalzustand verändertes Verhalten aufweist
E. das Gerät fallengelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist.
11.Versuchen Sie nicht, daß Gerät selbst zu überprüfen bzw.
zu reparieren. Überlassen Sie dieses ausschließlich
qualifiziertem technischen Personal.
For the USA
This product may be equipped with a polarized line plug (one blade wider than the other) . This is a safety feature. If you
are unable to insert the plug into the outlet, contact an electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug.
For Canada
For Polarized Line Plug
CAUTION:
ATTENTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT.
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU' AU FOND.
For the U.K.
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
NEUTRAL
BLUE:
BROWN: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zur Vermeidung von Feuer, elektrischen Schlägen oder Verletzungen von Personen
Über die Warnung- und Vorsicht-Hinweise
Über die Symbole
WARNUNG
Diese Warnungen sollen den Anwender auf die Gefahren hinweisen, die
bei unsachgemäßem Gebrauch des
Gerätes bestehen.
VORSICHT
Dieses Zeichen wird verwendet, um
den Anwender auf das Risiko von
Verletzungen oder Materialschäden
hinzuweisen, die bei unsachgemäßem
Gebrauch des Gerätes entstehen
können.
* Die o.g. Faktoren beziehen sich
sowohl auf häusliches Inventar als
auch auf Haustiere.
Das
Symbol macht den Anwender auf wichtige
Hinweise und Warnungen aufmerksam. Das im
Dreieck befindliche Zeichen gibt eine genaue
Definition der Bedeutung (Beispiel: das Zeichen links
weist auf allgemeine Gefahren hin).
Das
Symbol weist auf Dinge hin, die zu unterlassen
sind. Das Symbol im Kreis definiert dieses Verbot
näher (Beispiel: das Zeichen links besagt, dass das
Gerät nicht geöffnet bzw. auseinandergenommen
werden darf).
Das ● Symbol weist auf Dinge hin, die zu tun sind.
Das Symbol im Kreis definiert diese Aktion näher
(Beispiel: das Zeichen links besagt, dass der
Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose zu ziehen
ist).
BEACHTEN SIE AUCH DIESE HINWEISE
WARNUNG
• Lesen Sie die folgenden Hinweise sowie die
Bedienungsanleitung, ehe Sie das Gerät benutzen.
.....................................................................................................
• Das Gerät darf nicht geöffnet oder in irgendeiner
Weise verändert werden.
.....................................................................................................
• Achten Sie darauf, dass das Gerät auf einer ebenen,
stabilen Unterlage steht, auf der es nicht wackeln kann.
.....................................................................................................
• Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels.
Knicken Sie es nicht, treten Sie nicht darauf und
stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Kabel. Ein beschädigtes Kabel birgt nicht nur die
Gefahr elektrischer Schläge, sondern kann auch
einen Brand auslösen.
................................................................................................................
• Dieses Gerät kann (auch in Verbindung mit einem
Kopfhörer) sehr hohe Lautstärken erzeugen, die Ihr
Gehör schädigen können. Benutzen Sie das Gerät nur
bei angenehmer Lautstärke. Falls Sie nach Einwirkung
hoher Lautstärken einen Hörverlust oder
Ohrgeräusche wahrnehmen sollten, suchen Sie bitte
sofort einen Ohrenarzt auf.
................................................................................................................
• In Haushalten mit kleinen Kindern sollte ein
Erwachsener solange für Aufsicht sorgen, bis das
betreffende Kind das Gerät unter Beachtung aller
Sicherheitsvorschriften zu bedienen weiß.
................................................................................................................
• Bewahren Sie das Gerät vor heftigen Stößen, und
lassen Sie es nicht fallen.
.....................................................................................................
• Vermeiden Sie es, das Gerät mit vielen anderen Geräten
zusammen an derselben Steckdose zu betreiben. Ganz
besonders vorsichtig sollten Sie bei der Verwendung
von Verlängerungen mit Mehrfachsteckdosen sein: der
Gesamtverbrauch aller an sie angeschlossenen Geräte
darf niemals die in Watt oder Ampère angegebene
zulässige Höchstbelastung überschreiten! Eine
übermäßige Belastung durch zu hohen Stromfluss kann
das Kabel bis zum Schmelzen erhitzen.
................................................................................................................
• Bevor Sie das Gerät im Ausland benutzen, sollten
Sie Ihren Fachhändler zu Rate ziehen.
VORSICHT
• Ziehen Sie nie am Netzkabel, sondern fassen Sie
beim Aus- und Einstöpseln nur den Stecker.
...............................................................................................
• Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht durcheinandergeraten. Verlegen Sie die Kabel außerdem so,
daß Kinder nicht an sie herankommen.
.........................................................................................................
• Stellen Sie sich nicht auf das Gerät, und belasten Sie
es auch nicht mit schweren Gegenständen.
...............................................................................................
• Fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen an.
...............................................................................................
• Bevor Sie das Gerät bewegen, um es an einem
anderen Platz aufzustellen, sollten Sie nicht nur das
Netzteil vom Gerät trennen, sondern auch alle zu
externen Geräten führenden Kabel. Transportieren
Sie das Instrument in waagerechter Position mit
mindestens zwei Personen, und achten Sie darauf,
sich nicht zu verletzen und das Instrument nicht zu
beschädigen.
• Überprüfen Sie, ob die Befestigungsschraube des
Instrumentes noch angezogen ist. Ziehen Sie sie
fest, sowie diese gelöst ist.
• Ziehen Sie das Stromkabel heraus.
• Ziehen Sie die Stecker aller angeschlossenen
Geräte heraus.
• Drehen Sie das Einstellrad an den Pedalen nach
oben.
• Schließen Sie den Deckel.
• Klappen Sie den Notenständer ein.
.........................................................................................................
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie das
Netzkabel aus der Dose, bevor Sie das Gerät
reinigen(S. 4).
.........................................................................................................
• Bei Gewitter sollten Sie das Gerät vom Stromnetz
trennen.
...............................................................................................
• Bitte öffnen und schließen Sie den Deckel
vorsichtig, damit Sie nicht Ihre Finger klemmen
(S. 16). Es sollte eine erwachsene Person anwesend
sein, wenn Kinder das Instrument benutzen.
3
Wichtige Hinweise
Zusätzlich zu den Abschnitten „WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE“ und „SICHERHEITSHINWEISE“ auf den Seiten 2 und 3 lesen Sie bitte
auch die folgenden Hinweise:
Stromversorgung
• Verwenden Sie keine Stromkreise, durch die auch Geräte gespeist
werden, die störende Geräusche erzeugen, z.B. Motoren oder
Lichtsysteme.
• Bevor Sie Verbindungen vornehmen, schalten Sie alle beteiligten
Geräte aus. Damit verhindern Sie eventuelle Fehlfunktionen bzw.
Beschädigungen der Lautsprecher.
Positionierung
• Die Aufstellung in der Nähe von großen Verstärkern (z.B.
Transformatoren) kann zu Brummgeräuschen führen. Verändern Sie
gegbenenfalls die Richtung des Gerätes, oder stellen Sie es weiter
entfernt vom störenden Gerät auf.
• Die Aufstellung in der Nähe von Radios oder Fernsehern kann deren
Empfang beeinträchtigen.
• Beachten Sie die folgenden Hinweise für die Verwendung von
Disketten.
•Stellen Sie das Instrument nicht in der Nähe von starken
Magnetfeldern (z.B. Lautsprecher) auf.
• Stellen Sie das Instrument auf eine ebene, stabile Oberfläche.
• Bewegen Sie das Instrument nicht bzw. setzen Sie dieses nicht
Vibrationen aus, während das Laufwerk arbeitet.
• Setzen Sie das Instrument keinen extremen Temperaturen aus (z.B.
Sonneneinstrahlung, Heizkörper usw.). Ansonsten kann die
Gehäuseoberfläche beschädigt werden.
• Stellen Sie keine Flüssigkeiten auf das Instrument (z.B. Blumenvase)
und vermeiden Sie die Verwendung des Gerätes in feuchter
Umgebung.
Reinigung
• Verwenden Sie ein trockenes, weiches Tuch, welches auch leicht
angefeuchtet sein darf. Versuchen Sie die gesamte Oberfläche mit
demselben Druck zu reinigen und reiben Sie leicht mit der Maserung
des Holzes.
• Verwenden Sie keinesfalls Benzin, Verdünnung, Alkohol o.ä., da die
Gehäuseoberfläche verfärben bzw. beschädigt werden kann.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
• Roland übernimmt keine Haftung für Daten einer Diskette, die vom
Instrument nicht mehr erkannt werden können (z.B. durch
Beschädigung der Diskette).
• Behandeln Sie das Instrument mit der notwendigen Sorgfalt, speziell
die Bedienelemente und die Anschlußbuchsen, um Fehlfunktionen
durch Beschädigungen vorzubeugen.
• Drücken oder schlagen Sie nicht auf das Display
• Wenn Sie Kabel verbinden oder abziehen, greifen Sie immer am
Stecker und nicht am Kabel selbst.
• Das Instrument strahlt während des Betriebes Wärme ab. Dieses ist
normal.
• Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein und verwenden Sie bei Bedarf
einen Kopfhörer.
• Wenn Sie das Instrument transportieren möchten, verwenden Sie die
Originalverpackung oder ein stabiles Tour-Hardcase.
• Ziehen Sie den Notenständer nicht zu weit vor, wenn Sie diesen
aufstellen oder einklappen.
4
Vor dem Gebrauch von Disketten
Umgang mit dem Diskettenlaufwerk
• Stellen Sie das Gerät auf einer festen, ebenen, vibrationsfreien
Unterlage.
• Wenn Sie das Instrument transportiert haben, warten Sie mit dem
Einschalten solange, bis das Instrument die normale
Raumtemperatur erreicht hat. Bei zu frühem Einschalten kann das
Laufwerk durch Kondensation auf Grund der unterschiedlichen
Luftfeuchtigkeit beschädigt werden.
• Schieben Sie die Diskette komplett in das Laufwerk, bis diese
einrastet. Um die Diskette wieder auswerfen zu lassen, drücken sie
den EJECT-Taster. Wenden Sie keine Gewalt an, wenn sich die
Diskette nicht auswerfen lässt
• Nehmen Sie die Diskette niemals aus dem Laufwerk, solange dieses
noch aktiv ist (d.h., wenn die Anzeige des Laufwerks noch leuchtet).
Ansonsten können sowohl die Diskette als auch das Laufwerk
beschädigt werden.
• Entfernen Sie die Diskette immer aus dem Laufwerk, bevor Sie das
Instrument ein- oder ausschalten.
• Schieben Sie die Diskette ohne Kraftaufwand gerade in das
Laufwerk, so das diese nicht verkantet.
Behandlung der Disketten
• Die Daten werden auf einer Plastikscheibe innerhalb des
Diskettengehäuses gesichert. Beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Berühren Sie nicht die magnetische Oberfläche.
• Bewahren Sie Disketten nicht in staubigen Umgebungen auf.
• Setzen Sie Disketten keinen Temperaturextremen aus (z.B. direkte
Sonneneinstrahlung). Der empfohlene Arbeitsbereich ist 10 bis 50°
C (= 50 bis 122° F).
• Bewahren Sie Disketten nicht in der Nähe von starken
Magnetfeldern auf (z.B. Lautsprecher).
• Disketten besitzen einen Schreibschutz-Schalter, der verhindert, daß
versehentlich Daten von der Diskette gelöscht werden bzw. die
Diskette formatiert wird. Lassen Sie diesen Schalter möglichst immer
in der Schreibschutz (PROTECT)-Position und setzen Sie diesen nur
auf die Schreib (WRITE)-Position, wenn Sie Daten löschen oder
überschreiben bzw. die Diskette formatieren möchten.
Rückseite der Diskette
Write-Position
(Daten können gespeichert
und gelöscht werden)
Schreibschutzschalter
Protect-Position
(Daten der Diskette sind
geschützt)
• Achten Sie darauf, dass sich der Disketten-Aufkleber nicht löst.
Geschieht dieses im Laufwerk, lässt sich die Diskette eventuell nicht
mehr auswerfen. Benachrichtigen Sie in diesem Fall Ihren RolandVertrasgspartner.
• Bewahren Sie Disketten immer in einer Disketten-Box auf.
• Disketten mit Daten sollten immer schreibgeschützt sein, bevor Sie
sie in einem Computer oder anderen Gerät verwenden
(ausgenommen PR-300 oder ein Produkt der HP-G, MT, KR oder
Atelier Serie). Sonst kann es vorkommen, daß die Disketten nach
dem Auslesen des Inhalts vom KR- 277 nicht mehr erkannt werden.
Die Möglichkeiten des KR-277
Damit Sie alle Funktionen des Roland KR-277 Digital Pianos kennenlernen und die
Bedienung erlernen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung vollständig zu lesen.
One-Touch Setup Taster
Durch Drücken des One Touch Program Tasters rufen Sie die optimalen Einstellungen
für das Piano- und Orgelspiel auf (Seiten 20 bis 21).
Hinzufügen automatischer Orchester- oder Bandbegleitung
Durch die eingebaute automatische Begleitung mit großer Auswahl an Musikstilen
(Music Styles) kann das KR-277 Ihr Spiel begleiten (Seite 24).
Spielen Sie mit der ganzen Vielfalt der Instrumentenklänge
Das KR-277 hat 430 verschiedene Instrumentenklänge eingebaut (Seite 44).
Erleben Sie authentisches Piano-Spiel
Das KR-277 erzeugt qualitativ hochwertige Konzertpiano-Klänge und bietet eine
Tastatur mit Hammermechanik, die Ihnen ein realistisches Klavierspiel ermöglicht.
Einfache Bedienung ermöglicht Ihnen die Aufnahme Ihres
Spiels
Die fünf Track Taster können wie ein Aufnahmegerät verwendet werden, mit dem Sie
Ihr Spiel aufzeichnen (Seite 30).
Komponieren Sie Ihre eigenen Songs
Das KR-277 bietet umfangreiche Möglichkeiten für die Aufnahme und Bearbeitung
von Songs (Seiten 69, 89).
Verwenden Sie im Handel erhältlich Musikdaten zum
Anhören und Üben
Das KR-277 hat ein Diskettenlaufwerk eingebaut (Seiten 35 und 40).
Über die in dieser Anleitung verwendeten Symbole
• Die Namen von Tastern wie z.B. [Song] Taster und Reset [ ] Taster sind in eckige
Klammern eingeschlossen ([ ]).
• Die verschiedenen Zustände der Tasteranzeigen – ein (leuchtend), aus (dunkel) oder
blinkend – werden wie folgt dargestellt.
leuchtend dunkel blinkend
5
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitshinweise ................................................................2
Wichtige Hinweise ..................................................................................4
Die Möglichkeiten des KR-277 ..............................................................5
Erste Schritte ........................................10
Namen der Taster und ihre Funktionen .........................................................................10
Über das Display ................................................................................................................14
Vor dem Spiel.......................................16
Öffnen und Schließen des Deckels...................................................................................16
Aufstellen des Notenständers...........................................................................................16
Pedale ...................................................................................................................................16
Ein- und Ausschalten des KR-277....................................................................................17
Verwendung von Kopfhörern ..........................................................................................18
Kapitel 1
Kurzanleitung ....................19
Einstellen der Lautstärke und der Klangfarbe ...............................................................19
Einführung in die Klänge des KR-277 — Demo-Wiedergabe .....................................19
Spielen der Tastatur als Klavier — One-Touch-Piano ..................................................20
Spielen der Tastatur als Orgel — One-Touch-Organ....................................................21
Das Spielen von Perkussionsklängen mit der Tastatur ................................................23
Spielen mit der Automatischen Begleitung — One-Touch-Arranger ........................24
Übung mit „When the Saints Go Marching In“ .................................................24
Die Noten für „When the Saints Go Marching In“ ............................................24
Verwenden des Metronoms..............................................................................................28
Aufnahme des eigenen Spiels...........................................................................................30
Aufnahme mit der Automatischen Begleitung...................................................30
Eine Aufnahme wiederholen, überspielen..........................................................33
Löschen der Aufnahme auf einem einzelnen Track Taster ..............................34
Löschen eines aufgenommenen Songs ................................................................34
Verwendung des Diskettenlaufwerkes ...........................................................................35
Einlegen und Auswerfen von Disketten..............................................................35
Bevor Sie Disketten verwenden können..............................................................36
Speichern Ihrer Songs auf Diskette ......................................................................38
Abhören von Musikdaten......................................................................................40
Verändern der Reihenfolge der Songs auf der Diskette....................................43
6
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 2
Grundfunktionen ...............44
Spielen der Instrumenten-Klänges ..................................................................................44
Spielen von zwei Klängen gleichzeitig — Layer-Funktion..........................................45
Hinzufügen eines Reverb-Effektes (Hall) .......................................................................46
Hinzufügen von Effekten ..................................................................................................46
Verschiedene Klänge für die linke und rechte Hand — Split......................................48
Auf der gesamten Tastatur nur ein Instrument spielen ...............................................50
Transponieren der Tastatur — Key Transpose ..............................................................51
Kapitel 3
Automatische Begleitung......53
Wählen eines Music Styles ................................................................................................53
Verwenden von Music Style Disketten ...........................................................................55
Einstellen, wie die Automatische Begleitung startet und stoppt ................................56
Verändern der Begleitung .................................................................................................59
Hinzufügen einer zweiten Stimme für die rechte Hand ..............................................60
Spielen mit der Automatischen Begleitung ohne Split-Funktion ...............................61
Akkorde mit vereinfachten Akkord-Griffen spielen.....................................................61
Kapitel 4
Andere Funktionen ............62
Aufsuchen einer gewünschten Position im Song ..........................................................62
Setzen von Markern ...........................................................................................................63
Wiederholtes Abspielen eines bestimmten Abschnittes...............................................64
Einstellen des Tempos .......................................................................................................66
Einstellen des Tempos durch „schlagen“ der Geschwindigkeit .................................66
Wiedergabe ohne Tempowechsel ....................................................................................67
Vorzähler vor dem Start des Spiels..................................................................................67
Spielen zum Song ...............................................................................................................68
Kapitel 5
Aufnahme-Funktionen........69
Die Aufnahme-Funktionen des KR-277 ..........................................................................69
Erstellen einer Mehrspur-Aufnahme — 16-Spur Sequencer........................................70
Die normale Aufnahmemethode .....................................................................................77
Die Mix-Aufnahme ............................................................................................................77
Im selben Abschnitt wiederholt aufnehmen ..................................................................78
Einen bestimmten Abschnitt erneut aufnehmen ...........................................................79
Aufnahme eines Songs mit Auftakt.................................................................................80
Erstellen eines Songs mit Tempowechseln .....................................................................81
Erstellen eines Songs mit Taktartwechseln.....................................................................83
Einfaches Erstellen eines Rhythmus-Part .......................................................................84
Ändern der Art des Aufnahme-Stopps...........................................................................85
Komponieren einer Begleitung, ohne den Song zu spielen .........................................86
7
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 6
Editier-Funktionen ..............89
Wählen einer Editier-Funktion.........................................................................................89
Rückgängigmachen des Editiervorgangs .......................................................................90
Kopieren eines Taktes ........................................................................................................91
Kopieren eines Rhythmus-Pattern...................................................................................93
Korrigieren des Noten-Timings .......................................................................................95
Löschen bestimmter Takte ................................................................................................96
Einfügen leerer Takte.........................................................................................................97
Entfernen von Daten aus Takten......................................................................................98
Transponieren einzelner Parts........................................................................................100
Austauschen von Noten zweier Parts ...........................................................................101
Verändern einzelner Noten.............................................................................................102
Editieren von Klangwechseln im Song .........................................................................103
Das Grundtempo eines Songs verändern .....................................................................104
Kapitel 7
Weitere Funktionen..........105
Anpassen der Lautstärke für jeden einzelnen Part .....................................................105
Erstellen eines eigenen Styles .........................................................................................106
Speichern eines User Style ..............................................................................................107
Löschen eines Songs oder User Styles von Diskette ...................................................108
Den Tastern und Pedalen Funktionen zuweisen.........................................................108
Speichern von Tastereinstellungen................................................................................110
Deaktivieren der Taster ...................................................................................................111
Kapitel 8
Ändern verschiedener
Einstellungen ...................112
Tastaturempfindlichkeit einstellen ................................................................................112
Die Gesamtstimmung ändern — Master Tuning ........................................................112
Ändern der Stimmung.....................................................................................................113
Ändern der Stimmungskurve.........................................................................................114
Transponieren eines Songs .............................................................................................114
Verändern des Reverb-Effekts (Hall) ............................................................................115
Verändern des Chorus Effekt-Typs ...............................................................................115
Ändern der Metronomeinstellungen.............................................................................116
Setzen vom Markern mitten im Takt.............................................................................116
Ändern der vorgezählten Taktanzahl und des Count-In-Klanges ...........................117
Spielen des Vorzählers bei jeder Wiederholung..........................................................117
Die Transponierung der Tastatur über eine oder mehr Oktaven .............................118
Einstellungen für die Automatische Begleitung..........................................................118
Ändern des Chord Tone und des Bass Tone ................................................................119
Ändern des Splitpunktes der Tastatur ..........................................................................120
Ausschalten des Springenden Balls ...............................................................................120
Ausschalten der Songtexte ..............................................................................................121
Ändern der Sprache für angezeigte Meldungen .........................................................121
Erhalten der Einstellungen nach dem Ausschalten ....................................................122
Wiederherstellen der Werksvoreinstellungen .............................................................122
8
Kapitel 9
Anschließen externer Geräte ..123
Vor dem
Spiel
Namen und Funktionen der Anschlüsse ......................................................................123
Verbindungen herstellen.................................................................................................123
Falls Sie MIDI verwenden...............................................................................................124
Erste
Schritte
Inhaltsverzeichnis
Kapitel 1
Anhang..............................................127
Kapitel 2
Problemhilfe ......................................................................................................................127
Falls diese Meldung im Display erscheint....................................................................129
Music Style Liste...............................................................................................................130
Liste der Akkord-Griffe ...................................................................................................132
Liste der Tone Namen .....................................................................................................134
Drum/SFX Set Liste .........................................................................................................138
Rhythmus-Pattern Liste...................................................................................................142
Demo Song Liste...............................................................................................................143
Liste der wichtigsten Bedienschritte..............................................................................144
Mit dem KR-277 verwendbare Musikdaten .................................................................145
Technische Daten..............................................................................................................146
Glossar................................................................................................................................148
MIDI Implementationstabelle.........................................................................................150
Stichwortverzeichnis........................................................................................................151
Kapitel 3
Kapitel 4
Kapitel 5
Kapitel 6
GS (
) ist ein eingetragenes Warenzeichen der Roland Corporation.
Apple ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
Macintosh ist ein eingetragenes Warenzeichen der Apple Computer, Inc.
IBM PC ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines
Corporation.
* COMPOSER ist ein eingetragenes Warenzeichen der Roland Corporation.
* Alle Produktnamen, die in diesem Dokument genannt werden, sind Warenzeichen
bzw. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Halter.
Kapitel 7
*
*
*
*
Kapitel 8
Kapitel 9
Anhang
9
Erste
Schritte
Erste Schritte
Namen der Taster und ihre Funktionen
3
2
Min
Power
Reverb
5
6
Part Balance
Max
Accomp
1
Mellow
Min
Brilliance
Volume
Keyboard
Bright
Max
Accomp
Balance
Keyboard
DIGITAL
INTELLIGENT PIANO
4
1 [Power] Schalter
Schaltet das Gerät ein und aus (Seite 17).
2 [Reverb] Regler
Steuert die Lautstärke des Halls (Seite 46).
3 [Brilliance] Regler
Bestimmt die Klangbrillanz (Seite 19).
4 [Volume] Regler
Bestimmt die Gesamtlautstärke (Seite 19).
5 [Accomp] Taster
Bestimmt die Lautstärke des Begleit-Parts (Seite 105).
6 [Keyboard] Taster
Bestimmt die Lautstärke der Perkussions- oder
Effektklänge, die über die Tastatur gespielt werden,
die Lautstärke-Balance der linken und rechten
Tastaturhälfte und die Lautstärke während des
„Layer“-Spiels (Seite 105).
7 [Balance] Regler
bestimmt die Lautstärke-Balance zwischen den
Klängen, die über die Tastatur gespielt werden, und
der Lautstärke der Songs und der Begleitung (Seite
27).
8 [Demo] Taster
Aktiviert die Demo-Wiedergabe der Klänge und
Music Styles (Seite 19).
10
7
9 [Function] Taster
Ruft verschiedene Zusatzfunktionen auf (Seiten 112
bis 122).
10 [User Program] Taster
Speichert
die
Tasterfunktionen
und
die
Gesamteinstellungen und ruft sie wieder auf (Seite 110).
11 [Style Orchestrator] Taster
Schaltet die Funktionen der Pad [1] und Pad [2] Taster
wie folgt um.
• Auswahl des Arrangement-Typs für die automatische Begleitung (Seite 59).
• Funktion als Pad Taster, denen unterschiedliche
Funktionen zugewiesen werden können (Seite 108).
12 Pad [1] und Pad [2] Taster
Diesen Tastern können unterschiedliche Funktionen
zugewiesen werden (Seite 108).
8 9
Demo
11
13
14
Music Style
Style Orchestrator
Pop
Acoustic
Ballad
Rock
Oldies
Country
Big Band /
Swing
Latin
Waltz
March /
Kids
Trad
Disk/
User
User
Function
1
2
User Program
10
+
Pad
Tempo
12
15
13 Style Taster
Dies sind die Style Taster. Sie werden zur Anwahl der
verschiedenen eingebauten Music Styles verwendet
(Seite 53).
[Pop]
[Acoustic]
[Ballad]
[Rock]
[Oldies]
[Country]
[Big Band/Swing]
[Latin]
[Waltz]
[March/Kids]
[Trad]
14 [Disk/User] Taster
Wird zur Anwahl von Music Styles auf der
mitgelieferten Musik Style Diskette (Seite 55) oder
eines eigenen Music Styles (Seite 106) verwendet.
15 Tempo [-] und [+] Taster
Damit stellen Sie das Tempo der Automatischen
Begleitung ein (Seite 25).
Durch gleichzeitiges Drücken von [-] und [+] rufen Sie
wieder das Originaltempo auf.
16 [To Variation] Taster
Hiermit wählen Sie ein „Fill In“ (Zwischenspiel) in der
Automatischen Begleitung und wechseln zum
Variations-Begleitpattern (Seiten 26, 59).
To Variation
To Original
Fill In
Sync
Intro
Start
Ending
Stop
16 17 18 19 20
17 [To Original] Taster
Hiermit wählen Sie ein Fill In in der Automatischen
Begleitung und wechseln zum originalen BegleitPattern (Seite 26, 59).
18 [Sync] Taster
Wenn diese Taster-Anzeige leuchtet, startet die
Automatische Begleitung, wenn Sie im Bereich der
linken Hand auf der Tastatur spielen (Seite 56).
19 [Intro/Ending] Taster
Spielt ein Intro oder Ending während der
Automatischen Begleitung (Seite 26).
20 [Start/Stop] Taster
Startet und Stoppt die Automatische Begleitung (Seite
57).
21 [Metronome] Taster
Aktiviert das eingebaute Metronom (Seite 28).
22 [Song] Taster
Hiermit wählen Sie einen Song an (Seite 41).
23 [Beat ] Taster
Ändert die Taktart (Seite 28). Bewegt außerdem die
„ “ und „ “ Cursor im Display.
24 [Tempo ] Taster
Ändert das Tempo des Songs oder Metronoms (Seite
29, 66).
Bewegt außerdem die „ “ und „ “ Cursor im
Display.
11
Erste
Schritte
Erste Schritte
Erste
Schritte
Erste Schritte
25
27
34 33 35
Tone
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Whole
Strings
Sax
Brass
Voice
Split
Value
Upper
Lower
Metronome
Song
Beat
Tempo
Exit
21 22
Transpose
Enter
23 24
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
26 [Transpose] Taster
Transponiert die Tastatur (Seite 51).
Wird außerdem zur Ausführung verschiedener Funktionen verwendet.
27 Tone Taster
Diese acht Taster werden für die Auswahl der Klänge
(Tone Groups) verwendet, die Sie auf der Tastatur
spielen (Seite 44).
[Piano]
[E.Piano]
[Organ]
[Guitar/Bass]
[Strings]
[Sax]
[Brass]
[Voice]
28 One Touch Program [Piano] Taster
Ruft die optimalen Einstellungen für das Pianospiel
auf (Seite 20).
29 One Touch Program [Organ] Taster
Ruft die optimalen Einstellungen für das Orgelspiel
auf (Seite 21).
Effects
One Touch Program
26 28 29 30 31 32
25 Value [+] und [-] Taster
Damit verändern Sie Werte für verschiedene Einstellungen (Parameter).
Durch gleichzeitiges Drücken von [+] und [-] stellen
Sie den Originalwert des Parameters wieder her.
12
Piano
36
30 One Touch Program [Arranger] Taster
Hiermit werden die optimalen Einstellungen für das
Spiel mit der Automatischen Begleitung aufgerufen
(Seite 24).
31 [Drums/SFX] Taster
Hiermit stellen Sie die Tastatur ein, um Perkussionsklänge und Effekte zu spielen (Seite 23).
32 [Melody Intelligence] Taster
Fügt dem auf der Tastatur gespielten Klang eine
zweite Stimme hinzu (Seite 60).
33 [Whole] Taster
Hiermit stellen Sie die Tastatur so ein, dass der
ausgewählte Klang auf der gesamten Tastatur gespielt
wird (Seite 50).
34 Split [Lower] Taster
Unterteilt die Tastatur in den Bereich der linken und
rechten Hand. Sie wählen hiermit auch den Klang des
Bereiches der linken Hand (Seite 48).
35 Split [Upper] Taster
Unterteilt die Tastatur in den Bereich der linken und
rechten Hand. Sie wählen hiermit auch den Klang des
Bereiches der rechten Hand (Seite 48).
36 [Effects] Taster
Fügt dem Klang, der auf der Tastatur gespielt wird,
verschiedene Effekte hinzu (Seite 46).
37
38 39 40
Composer
50 51
Disk
Rhythm
Whole
Bass /
Accomp
Lower
Upper
R
1
2
3
4
Count In
Menu
Marker
Clear
Reset
Stop
Play
Rec
Bwd
A
B
Repeat
Fwd
41 42 43 44 45 46 47 48 49
37 Track Taster
Werden zur Wiedergabe der Instrumentenparts eines
Songs oder zur Aufnahme Ihres Spiels verwendet
(Seiten 30, 68).
Das KR-277 hat fünf Track Taster.
[Rhythm]
[Whole]
[Bass/Accomp]
[Lower]
[Upper]
38 [Disk] Taster
Hiermit wählen Sie die Diskettenfunktionen, wie z.B.
Speichern eines Songs auf der Diskette (S. 36 bis 40).
39 [Menu] Taster
Hiermit wählen Sie Aufnahme- und Editier-Funktionen.
40 [Count In] Taster
Spielt einen hörbaren Einzähler vor der Songwiedergabe (Seite 67).
41 Reset [ ] Taster
Wählt die Position „Songanfang“ (Seite 62).
42 Stop [ ] Taster
Beendet die Wiedergabe oder Aufnahme eines Songs.
43 Play [ ] Taster
Beginnt die Wiedergabe oder Aufnahme eines Songs.
44 Rec [ ] Taster
Hiermit wird das Piano in Aufnahmebereitschaft
versetzt (Seite 30, 70).
45 Bwd [
] Taster
Damit „spulen“ Sie innerhalb eines Songs zurück
Richtung Anfang (Seite 62).
46 Fwd [
] Taster
Damit „spulen“ Sie innerhalb eines Songs nach
Vorwärts Richtung Ende (Seite 62).
47 [Clear] Taster
Löscht alle Marker (Seite 64).
48 Marker Taster
Es gibt zwei Marker Taster: [A] und [B].
Damit platzieren Sie Markierungen innerhalb eines
Songs von denen z.B. die Wiedergabe starten soll
(Seite 63).
49 [Repeat] Taster
Verwenden Sie, um einen Song wiederholt zwischen
den beiden Markern A und B wiederzugeben (Seite
64).
50 Diskettenlaufwerk
Wird zur Speicherung und Wiedergabe von Songs
verwendet, die auf Diskette gespeichert sind (Seite 35).
51 Eject Taste
Wirft die Diskette aus dem Diskettenlaufwerk.
13
Erste
Schritte
Erste Schritte
Erste
Schritte
Erste Schritte
Über das Display
■ Basisanzeige
Wenn Sie das KR-277 einschalten, erscheint die folgende Anzeige.
fig. 01-3.e
1
2
5
4
Takt
3
Taktart Tempo
Falls eine andere Anzeige im Display erscheint, drücken Sie den [Song] Taster
mehrmals, um zur Basisanzeige zurückzukehren.
1 Taktschlag-Anzeige
Blinkt im Takt des Metronoms oder der Automatischen Begleitung.
2 Die linke Seite des Display
In der oberen Zeile wird entweder „TONE“, „SONG“, „LOWER“, „UPPER“ oder
„STYLE“ angezeigt.
„TONE“ wird beim Einschalten des KR-277 angezeigt.
3 Der obere Abschnitt des Displays
Dieser Bereich zeigt entweder den Namen des Klangs, des Songs, des Music Styles etc.
an.
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird „1: Grand Piano 1“ angezeigt (Tone Nummer:
Tone Name) angezeigt.
4 Der Cursor
Die Symbole ( ) und ( ) nennen wir Cursor.
Sie können den Cursor mit dem [Beat
] und [Tempo ] Taster bewegen.
Sie können den Wert des Parameters (Parameter = einstellbare Größe) an der Position
des Cursors mit dem Value [+] und [-] Taster verändern.
5 Der springende Ball
Der „Springende Ball“ bewegt sich in der Geschwindigkeit mit dem Song oder
Metronom und dient der Veranschaulichung der „Bewegung“ eines Rhythmus.
Sie können den „Springenden Ball“ ausschalten.
HINWEIS Siehe unter „Ausschalten des springenden Balls“ (Seite 120).
Falls „E.00“ oder eine andere Zahl mit einem E davor auf dem Display erscheint, lesen Sie bitte
HINWEIS den Abschnitt „Falls diese Meldung im Display erscheint” (Seite 129).
14
Die Akkord-Anzeige
fig.1-7_30
■ Andere Anzeigen
Die Function-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, nachdem Sie den [Function] Taster gedrückt haben.
fig.1-4_30
Die Menu-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, nachdem Sie den [Menu] Taster gedrückt haben.
fig.1-5_30
Die Disk-Anzeige
Diese Anzeige erscheint, nachdem Sie den [Disk] Taster gedrückt haben.
fig.1-6_30
15
Erste
Schritte
Erste Schritte
Vor dem Spiel
Vor dem
Spiel
Öffnen und Schließen des Deckels
fig. 02-1
Pedale
Wenn Sie den One Touch Program [Piano] Taster
drücken (S. 20), funktionieren die Pedale wie folgt.
fig. 02-3.e
1.
2.
Zum Öffnen heben Sie den Deckel
vorsichtig mit beiden Händen an und
schieben ihn in die gewünschte
Position.
Zum Schließen ziehen Sie den Deckel
so weit wie möglich nach vorne, und
senken den Deckel dann vorsichtig.
WICHTIG
Achten Sie beim Öffnen und Schließen der Abdeckung
darauf, sich nicht die Finger zu klemmen.
Kinder sollten das KR-277 nur unter Aufsicht eines
Erwachsenen verwenden.
Wenn Sie das KR-277 transportieren, schließen Sie bitte
aus Sicherheitsgründen immer zuerst den Deckel.
Aufstellen des Notenständers
fig. 02-2
(1)
(2)
1.
2.
(2)
Heben Sie den Notenständer an, und
klappen Sie die zwei Stützen aus, wie
oben gezeigt.
Wenn Sie den Notenständer wieder
einklappen möchten, halten Sie ihn
mit einer Hand fest, und schieben Sie
die Stützen zurück. Legen Sie dann
den Notenständer vorsichtig nach
hinten.
Soft Pedal
Damper Pedal
Sostenuto Pedal
Soft Pedal
Der Sound erklingt gedämpft.
Wenn Sie auf der Tastatur spielen, während Sie das
Soft-Pedal treten, erklingt der Ton gedämpft.
Sostenuto Pedal
Die Noten, die bei Treten dieses Pedals gespielt
werden, werden gehalten, alle anderen Noten nicht.
Damper Pedal
Alle gespielten Noten werden gehalten.
Während das Damper-Pedal getreten wird, werden
die gespielten Noten gehalten, auch wenn die Tasten
bereits nicht mehr gespielt werden.
HINWEIS
Sie können die Stärke der Resonanz verändern, die
angewendet wird, solange das Damper Pedal getreten wird.
Siehe „Hinzufügen von Effekten” (Seite 46).
Sie können dem Soft und Sostenuto Pedal andere Funktionen
zuweisen. Siehe „Den Tastern und Pedalen Funktionen
zuweisen“ (Seite 108).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Über das Einstellrad
Nachdem Sie das Piano bewegt haben oder es instabil
steht, drehen Sie das Einstellrad unter der Pedalplatte
wie folgt nach unten:
❍Drehen Sie das Einstellrad nach unten, bis es den
Boden fest berührt. Falls ein Zwischenraum zwischen
dem Rad und dem Boden besteht, kann es beim Treten
des Pedals zu Fehlfunktionen kommen. Besonders auf
einem Teppichboden müssen Sie darauf achten, dass
das Rad fest auf den Boden drückt.
Einstellrad
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
16
Vor dem Spiel
Ein- und Ausschalten des KR-277
■ Einschalten
1.
■ Ausschalten
Schieben Sie zunächst den [Volume]
Regler ganz nach links, damit die
Lautstärke auf eine Minimum
reduziert ist.
fig. 02-6
Min
• Das KR-277 besitzt einen internen Schutz-Schaltkreis.
Nachdem dieser überbrückt ist (dieses dauert ein paar
Sekunden), ist das Instrument spielbereit
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Stromkabel
für das KR-277.
Volume
Max
1.
2.
Schieben Sie den [Volume] Regler
ganz nach links (Minimum).
Drücken Sie den [Power] Schalter.
Damit ist das KR-277 ausgeschaltet.
fig. 02-9
Nicht gedrückt
AUS
2.
3.
Verbinden Sie das Netzkabel mit der
Netzkabelbuchse an der Unterseite des
KR-277.
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer
Steckdose.
fig. 02-7
MIDI
Out
In
Pedal
Input
R
L(Mono)
Stereo
4.
Output
R
L(Mono)
Stereo
Drücken Sie den [Power] Schalter.
Nach ein paar Sekunden ist das KR-277
spielbereit.
fig. 02-8
gedrückt
EIN
17
Vor dem
Spiel
Um Beschädigungen und Fehlfunktionen des Gerätes
und der Lautsprecher zu vermeiden, gehen Sie bitte
immer in der beschriebenen Reihenfolge beim Einund Ausschalten vor.
WICHTIG
Vor dem Spiel
Das KR-277 hat zwei Kopfhörerausgänge.
Das heißt, dass zwei Personen gleichzeitig über
Kopfhörer spielen können. Dieses kann für den
Unterricht oder das gemeinsame Spiel genutzt
werden.
Auch nachts stören Sie bei Verwendung der
Kopfhörer niemanden.
fig. 02-4.e
PC-2
PC-1
Mac
MIDI
In
MIDI
Com
pute
r
2 Kopfhörer-Anschlüsse
Phon
es
Vor dem
Spiel
Verwendung von Kopfhörern
1.
Schließen Sie die Kopfhörer an eine
der Kopfhörer-Buchsen an.
Der Klang ist jetzt nicht mehr über die
eingebauten
Lautsprecher,
sondern
ausschließlich über den/die Kopfhörer zu
hören.
2.
Stellen Sie mit dem [Volume]-Regler
die Lautstärke für die Kopfhörer ein.
HINWEIS
Sie sollten in jedem Fall Stere o-Kopfhörer benutzen.
Hinweise zum Gebrauch von
Kopfhörern
• Vermeiden Sie Beschädigungen des Kopfhörerkabels.
• Regeln Sie immer die Lautstärke am KR-277
herunter, bevor Sie die Kopfhörer anschließen, um
Beschädigungen des Kopfhörers vorzubeugen.
• Um Ihr Gehör vor Schäden zu schützen, sollten Sie
die Lautstärke nicht zu hoch einstellen und nicht zu
lange die Kopfhörer verwenden.
18
Kapitel 1
Kurzanleitung
Einstellen der Lautstärke und der Klangfarbe
fig.3-1_50 (HP535 P.15)
Mellow
Volume
Bright
Kapitel 1
Min
Brilliance
Max
Stellen Sie mit dem [Brilliance] Regler die gewünschte Klangfarbe
ein.
Die Klangfarbe wird brillianter, je weiter der Regler nach rechts geschoben wird. Die
Klangfarbe wird gedämpfter, je weiter der Regler nach links geschoben wird.
Stellen Sie mit dem [Volume] Regler die gewünschte Lautstärke ein.
Auf der rechten Position ist die Lautstärke am höchsten, auf der linken Position ist die
Lautstärke am geringsten.
Einführung in die Klänge des KR-277 — Demo-Wiedergabe
Das KR-277 ist mit internen Instrument-Klängen und Music-Styles (Begleit-Pattern für
verschiedene Musikstile) ausgestattet.
fig.3-2_30
1, 6
3
Demo
Waltz
March /
Kids
Trad
Disk/
User
Display
Value
Intro
Start
Ending
Stop
5
1.
Metronome
Beat
Tempo
Transpose
Enter
2
4
Drücken Sie den [Demo] Taster, so dass die Taster-Anzeige leuchtet.
Sie können nun einen Demo-Song wählen, der die eingebauten Klänge des KR-277
verwendet. Der Name des Demo Songs wird oben im Display angezeigt.
2.
Drücken Sie den [Tempo ] Taster, um die Anzeige für die Music
Style Demonstration aufzurufen.
Drücken Sie den [Beat
] Taster, um die Anzeige für die InstrumentenklangDemonstration aufzurufen.
19
Kurzanleitung
3.
4.
Mit den Value [+] und [-] Tastern wählen Sie einen Song Namen oder
Style Namen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die Demonstration zu starten.
Nach Abschluss des gewählten Demos startet automatisch das nächste Demo.
Kapitel 1
5.
Mit dem [Start/Stop] Taster stoppen Sie die Demonstration.
Sie können die Demonstration auch durch Drücken des Stop [
6.
] Tasters beenden.
Drücken Sie den [Demo] Taster nochmals, so dass seine Anzeige
erlischt.
In der „Demo Song Liste“ (Seite 143) finden Sie weitere Informationen (wie die Namen der
HINWEIS Komponisten der Demo-Songs).
Informationen über das Ändern des Klanges (Tone), der mit der Tastatur gespielt wird, finden
HINWEIS Sie unter „Spielen der Instrumenten-Klänge“ (Seite 44). Infoermationen über die Music Styles
finden Sie unter „Wählen eines Music Styles“ (Seite 53).
Spielen der Tastatur als Klavier — One-Touch-Piano
Sie können die optimalen Einstellungen für das Klavierspiel mit nur einem
Tasterdruck anwählen.
Die folgenden Einstellungen werden automatisch vorgenommen:
• Wenn die Tastatur in den Bereich der linken und rechten Hand geteilt wurde (Seite
48), wird die Tastatur jetzt wieder in einen Gesamtbereich eingestellt.
• Wenn die Pedal-Funktionen verändert wurden (Seite 108), sind jetzt wieder die
normalen Funktionen eingestellt (Seite 16).
fig.4-1_50
Tone
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Whole
Strings
Sax
Brass
Voice
Split
Lower
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Upper
Effects
One Touch Program
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Piano] Taster.
Sie können nun den „Grand Piano 1“ Klang spielen.
Sie können auch andere Piano-Klänge anwählen. Außerdem stehen noch viele andere
HINWEIS Instrumentenklänge zur Verfügung. Siehe „Spielen der Instrumenten-Klänge“ (Seite 44).
20
Kurzanleitung
Spielen der Tastatur als Orgel — One-Touch-Organ
Sie können die optimalen Einstellungen für das Orgelspiel mit nur einem Tasterdruck
anwählen.
fig.5-1_50
Tone
E.Piano
Organ
Whole
Strings
Sax
Brass
Kapitel 1
Piano
Guitar /
Bass
Voice
Split
Lower
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Upper
Effects
One Touch Program
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Organ] Taster.
F#3
Unterer Tastaturbereich
Mittleres C
Oberer Tastaturbereich
Die Tastatur ist an der F#3 Taste in einen unteren und einen oberen Bereich geteilt.
Wenn Sie nun auf der Tastatur spielen, spielt der obere Bereich den Klang „Jazz Organ
1“ und der untere Bereich „Lower Organ 1“.
Die folgende Anzeige erscheint.
fig.05-2
2.
Mit den Value [+] und [-] Tastern ändern Sie den Orgelklang.
Spielen Sie auf der Tastatur, um herauszufinden, ob Sie den Klang gewählt haben, den
Sie spielen wollen.
3.
Drücken Sie den One Touch Program [Piano] Taster, um die
Tastaturaufteilung in einen unteren und einen oberen Bereich wieder
aufzuheben.
Sie spielen nun wieder einen Klavierklang.
Der Orgelklang wird im Speicher behalten, bis Sie den Strom ausschalten. Wenn Sie das KR-
WICHTIG 277 ausschalten, werden die Einstellungen auf „Jazz Organ 1“ und „Lower Organ 1“
zurückgesetzt.
21
Kurzanleitung
■ Verändern des Rotary-Effektes
Kapitel 1
Dem „Jazz Organ 1”-Klang kann ein Rotary-Effekt hinzugefügt werden.
Der Klang simuliert sich drehende Lautsprecher.
Sie können die Geschwindigkeit der Drehung verändern.
1.
Drücken Sie den [Effects] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
• Wenn die Anzeige des Tasters leuchtet, ist die Rotationsgeschwindigkeit hoch.
• Wenn die Anzeige des Tasters dunkel ist, ist die Rotationsgeschwindigkeit niedrig.
fig.5-3_50
Tone
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Whole
Strings
Sax
Brass
Voice
Split
Lower
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Upper
Effects
One Touch Program
Sie können anderen Instrumentenklängen viele andere Effekte hinzufügen. Siehe „Hinzufügen
HINWEIS von Effekten” (Seite 46).
22
Kurzanleitung
Das Spielen von Perkussionsklängen mit der Tastatur
Sie können die Tastatur verwenden, um Perkussionsklänge oder Effekte zu spielen.
fig.7-1_50
Tone
E.Piano
Organ
Whole
Strings
Sax
Brass
Kapitel 1
Piano
Guitar /
Bass
Voice
Split
Lower
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Upper
Effects
One Touch Program
1.
Drücken Sie den [Drums/SFX] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Auf jeder Taste ist jetzt ein anderer Schlagzeug- bzw. Perkussionsklang zu hören.
HINWEIS
2.
Sets von Perkussionsklängen, wie z.B. „STANDARD“, nennen wir „Drum Sets“, während
wir die Sets mit Klangeffekten als „SFX Sets“ bezeichnen.
Jedes Drumset oder SFX Set enthält eine Vielzahl an perkussiven Instrumentenklängen oder
Effektklängen, und jede Taste spielt einen anderen Klang.
Mit den Value [+] und [-] Tastern wählen Sie das Drum oder SFX Set
aus.
Der Name des Drum Sets oder SFX Sets wird im Display oben angezeigt.
fig.7-2_30 (screen)
3.
Drücken Sie nochmals den [Drums/SFX] Taster, so dass seine Anzeige
erlischt.
Damit ist wieder der Klang eingestellt, der vor dem Anwählen der Drum-Sets
eingestellt war.
Die Kombination der Klänge ist in den Drum Sets unterschiedlich. Weitere Informationen
HINWEIS finden Sie in der „Drum/SFX Set Liste“ (Seite 138).
23
Kurzanleitung
Spielen mit der Automatischen Begleitung — One-Touch-Arranger
Kapitel 1
Das KR-277 ermöglicht Ihnen, die optimalen Einstellungen für die Automatische
Begleitung mit nur einem Tasterdruck anzuwählen. Verwenden Sie dafür den One
Touch Program [Arranger] Taster.
Weitere Informationen finden Sie in „Kapitel 3 Automatische Begleitung” (Seite 53).
■ Übung mit „When the Saints Go Marching In“
Üben Sie die beschriebenen Vorgänge mit dem Song „When the Saints Go Marching
In” mit der Automatischen Begleitung.
Die Noten für „When the Saints Go Marching In“
fig.9-1_200
When The Saints Go Marching In
American Traditional
C
Rechts
Links
4
( Viertaktiges Intro )
C
E
F
C
E
F
Rechts G
Links
G
C
E
E
E
D
F
E
F
1. C
Rechts C
Links C
C
C
C
C
F
Rechts G
Links F
E
G
C
E
E
G
C
Rechts D
Links G
G
C
G
E
C
G
2. C
C
E
F
C
C
To Variation
24
G
C
Intro/Ending
D
F
Kurzanleitung
fig.9-2_50
2
3
Music Style
Pop
Acoustic
Ballad
Rock
Oldies
Big Band/
Country Swing
Latin
Tone
Waltz
March /
Kids
Trad
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Strin
Value
To Variation
Tempo
5
1.
Sync
To Original
Fill In
Intro
Start
Transpose
Ending
Stop
Enter
6
Piano
Organ
Kapitel 1
+
-
Arranger
One Touch Program
7
1
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster.
Die Tastatur ist bei der F#3-Taste in den Bereich der linken und rechten Hand
unterteilt. Die F#3-Taste gehört zum Bereich der linken Hand.
Drücken Sie den One Touch Program [Piano] Taster, um die Automatische Begleitung
auszuschalten.
2.
Drücken Sie den [Trad] Taster.
Damit wählen Sie „Trad“ als Style Group.
3.
Durch Drücken der Value [+] und [-] Taster zeigen Sie „6:Dixieland“
im oberen Bereich des Displays an.
Dies wählt „Dixieland“ als Music Style (Anmerkung 1).
4.
Stellen Sie mit dem Tempo [-] und [+] Taster das Tempo ein
(Anmerkung 2).
Wenn Sie die Tempo [-] und [+] Taster gleichzeitig drücken, ist das Originaltempo des
Styles wieder eingestellt.
5.
Spielen Sie das „C“ (do) auf der Tastatur, wie unten gezeigt
(Anmerkung 3).
Zunächst werden 4 Takte Einleitung gespielt. Folgen Sie den Noten für die rechte
Hand und für die linke Hand.
Spielen Sie C, G und F auf der Tastatur mit dem in den Noten vorgesehenen
Rhythmus mit der linken Hand.
fig.9-5_40
C
G
F
Links
F 3
Rechts
25
Kurzanleitung
6.
Drücken Sie den [To Variation] Taster an der im Notenbild angegebenen Position.
Kapitel 1
Es wird eine Fill-In (kurzes Zwischenspiel) eingefügt (Anmerkung 4) und das BegleitPattern wechselt.
Wenn Sie den [To Original Taster drücken, erklingt wieder das Original-BegleitPattern. Versuchen Sie auch mal das Timing des Begleitpattern nach Ihren
Vorstellungen zu ändern (Anmerkung 5).
7.
Drücken Sie den [Intro/Ending] Taster an der im Notenbild angegebenen Position.
Nachdem der Schluss gespielt ist, endet die Automatische Begleitung (Anmerkung 6).
Anmerkung 1
Die Begleit-Pattern in den verschiedenen musikalischen Genres nennen wir „Music
Styles“. Die Änderung des Music Style kann den Charakter Ihres Spiels komplett
verändern.
Weitere Informationen über Music Styles finden Sie unter „Auswählen eines Music
Styles“ (Seite 53) und in der “Music Style Liste” (Seite 130).
Anmerkung 2
Drücken Sie den [Tempo
] Taster rechts unten vom Display und drücken Sie dann
den Value [+] und [-] Taster, um das Tempo einzustellen.
Anmerkung 3
Das Spielen von ein oder zwei Tasten im unteren Tastaturbereich startet die
Automatische Begleitung für den entsprechenden Akkord.
Außerdem brauchen Sie den Akkord nicht die ganze Zeit gedrückt zu halten, bis Sie
den nächsten Akkord spielen. Nachdem Sie den Akkord gespielt haben, können Sie
die Tasten wieder loslassen und sich in aller Ruhe auf das Spielen des nächsten
Akkordes vorbereiten.
Weitere Informationen finden Sie unter „Akkorde mit vereinfachten Akkord-Griffen
spielen“ (Seite 61). Weitere Informationen über den gespielten Akkord bei
entsprechend gedrückten Tasten finden Sie in der „Liste der Akkord-Griffe” (Seite
132).
Anmerkung 4
Ein Fill-In (Zwischenspiel) wird in der Begleitung unmittelbar nach Drücken der [To
Variation] und [To Original] Taster eingefügt.
Weitere Informationen finden Sie unter „Verändern der Begleitung“ (Seite 59).
26
Kurzanleitung
Anmerkung 5
Die Begleitung wird unmittelbar nach Drücken der [To Variation] und [To Original]
Taster verändert.
Weitere Informationen finden Sie unter „Verändern der Begleitung” (Seite 59).
HINWEIS
Kapitel 1
Anmerkung 6
Sie können die Begleitung auch durch Drücken des [Start/Stop] Tasters starten und
stoppen. Weitere Informationen finden Sie unter „Einstellen, wie die Automatische
Begleitung startet und stoppt“ (Seite 56).
Wenn Sie den Music Style ändern, wird automatisch ein Instrumentenklang aufgerufen, der
am Besten zu dem Music Style passt.
Sie können die Einstellungen so verändern, dass Sie den Klang selbst auswählen können. Siehe
„Ändern der Einstellungen für die Automatische Begleitung“ (Seite 118).
Normalerweise wird der Klang des rchten Tastaturbereichs automatisch auf die optimale
HINWEIS Tonhöhe gestellt. Sie können diese Einstellung aber verändern. Siehe “Die Transponierung der
Tastatur um eine oder mehr Oktaven“ (Seite 118).
■ Ändern der Lautstärke-Balance für Begleitung und Tastatur
Sie können die Lautstärke-Balance für den Song, die Begleitung und die Noten
verändern, die über die Tastatur gespielt werden.
fig.9-6_30
Accomp
Die Lautstärke der Tastaturklänge nimmt ab.
Die Lautstärke des Songs und der Begleitung nimmt zu.
1.
Balance
Keyboard
Die Lautstärke der Tastaturklänge nimmt zu.
Die Lautstärke des Songs und der Begleitung nimmt ab.
Stellen Sie mit dem [Balance] Regler die Lautstärke-Balance ein.
Wenn dieser Regler ganz links eingestellt wurde, ist der Klang beim Spielen der Tastatur kaum
WICHTIG zu hören. Normalerweise ist der Regler auf die mittlere Position eingestellt.
HINWEIS
Sie können die Lautstärke für jeden Part der Automatischen Begleitung einzeln einstellen. Sie
können z.B. die Lautstärke des Rhythmus erhöhen und die Lautstärke des Bass vermindern.
Weitere Informationen finden Sie unter „Anpassen der Lautstärke für jeden einzelnen Part”
(Seite 105). Weitere Informationen über Parts finden Sie unter „Wählen eines Music-Style”
(Seite 53).
27
Kurzanleitung
Kapitel 1
Verwenden des Metronoms
Das KR-277 hat ein eingebautes Metronom.
Sie können das Metronom durch Drücken des [Metronome] Tasters starten und
stoppen.
Während der Wiedergabe eines Songs oder wenn die automatische Begleitung
eingeschaltet ist, erklingt das Metronom im Rhythmus des Songs oder der Begleitung.
fig.10-1_50
Display
Metronome
Song
Beat
Value
Tempo
Transpose
Exit
Enter
1, 2
1.
Drücken Sie den [Metronome] Taster, so dass das Metronom spielt.
Die Anzeige des [Metronome] Tasters leuchtet.
2.
Drücken Sie den [Metronome] Taster erneut, und das Metronom
stoppt.
Die Anzeige des [Metronome] Tasters erlischt.
■ Verändern der Metronom-Taktart
1.
Drücken Sie den [Beat
Der Cursor (
2.
) bewegt sich in die Mitte der unteren Display-Hälfte.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Taktart.
Anzeige
2/2
0/4
2/4
3/4
4/4
5/4
6/4
7/4
3/8
6/8
9/8
12/8
3.
] Taster.
Taktart
2/2
erklingt nur auf den unbetonten Zählzeiten
2/4
3/4
4/4
5/4
6/4
7/4
3/8
6/8
9/8
12/8
Drücken Sie den [Metronome] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Das Metronom spielt in der gewählten Taktart.
28
Kurzanleitung
■ Verändern des Tempos des Metronoms
1.
Drücken Sie den [Tempo
Der Cursor (
] Taster.
) bewegt sich in die rechte untere Ecke des Displays.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie das Tempo.
3.
Drücken Sie den [Metronome] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Kapitel 1
2.
Das Metronom spielt in dem von Ihnen gewählten Tempo.
HINWEIS Sie können das Tempo auch mit dem Tempo [-] und [+] Taster einstellen.
■ Einstellen der Lautstärke des Metronoms
Sie können die Lautstärke des Metronoms auf einen von zehn Werten einstellen.
1.
Halten Sie den [Metronome] Taster gedrückt und stellen Sie mit dem
Value [+] und [-] Taster die Lautstärke ein.
Beim Einschalten des KR-277 steht der Wert auf „5“.
Sie können auch das Metronome-Pattern und den Metronomklang verändern. Siehe „Ändern
HINWEIS der Metronomeinstellungen“ (Seite 116).
29
Kurzanleitung
Aufnahme des eigenen Spiels
Das KR-277 bietet Ihnen fünf Track-Taster für die Aufnahme Ihres eigenen Spiels oder
den 16-Track Sequenzer, um Mehrspur-Aufnahmen zu erstellen.
Kapitel 1
Weitere Informationen wie Mehrspur-Aufnahmen erstellt werden, finden Sie unter „Erstellen
HINWEIS einer Mehrspuraufnahme — 16-Spur Sequenzer” (Seite 70).
■ Aufnahme mit der Automatischen Begleitung
Versuchen Sie nun eine Aufnahme mit Hilfe der fünf Track Taster unter Verwendung
der Automatischen Begleitung zu machen.
Das aufgenommene Spiel wird automatisch den unten dargestellten Track-Taster
zugeordnet.
fig.11-1_30
Composer
Rhythm
Whole
Bass /
Accomp
R
1
2
Lower
Upper
3
4
[Rhythm]
Der Rhythmus-Part der Automatischen Begleitung wird hier
aufgenommen. Wenn ein Klang der Gruppe Drum-Set oder SFX-Set
aufgenommen wurde, wird dieser auch hier aufgenommen.
[Whole]
Wenn der Piano Style-Arranger verwendet wurde (Seite 61), ist Ihr
Spiel hier aufgenommen.
[Bass/Accomp] Der Bass-Part und der Begleit-Part werden hier aufgenommen.
[Lower]
Das Spiel des Bereiches der linken Hand wird hier aufgenommen.
Das Spiel des Bereiches der rechten Hand wird hier aufgenommen.
[Upper]
fig.11-2_50
6
4
9
Music Style
Pop
Acoustic
Ballad
+
Tempo
Rock
Oldies
To Variation
Country
Big Band/
Swing
Latin
Fill In
Trad
Intro
Start
Ending
Stop
Sync
To Original
March /
Kids
Waltz
Composer
Tone
Display
E.Piano
Organ
Strin
Rhythm
Whole
Bass /
Accomp
R
1
2
Disk
Lower
Upper
3
4
Value
Song
Transpose
Exit
Enter
1
30
Piano
Guitar /
Bass
2,5
Menu
Piano
Organ
Arranger
One Touch Program
3
Reset
Stop
Play
Rec
10 12 11 7
Bwd
Fwd
Kurzanleitung
1.
2.
Drücken Sie den [Song] Taster.
Drücken Sie gleichzeitig den Value [+] und [-] Taster, um „0:New
Song“ in der oberen Hälfte des Displays anzuzeigen.
fig.11-3_30
Kapitel 1
Falls sich bereits eine Aufnahme im Speicher befindet, wird im Display „Del OK?“
(=Löschen?) angezeigt.
Siehe unter „Falls die folgende Anzeige erscheint“ (Seite 34).
3.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster (Anmerkung 3).
Das KR-277 ist nun in Bereitschaft für die Automatische Begleitung.
4.
Mit dem Style Taster wählen Sie die Group (Gruppe) für den Music
Style (siehe Seite 53).
5.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Music Style.
6.
Mit dem Tempo [-] und [+] Taster stellen Sie das Tempo ein.
7.
Drücken Sie den Rec [ ] Taster.
Das KR-277 ist nun in Aufnahmebereitschaft.
Mit dem Stop [
8.
] Taster stoppen Sie die Aufnahme.
Spielen Sie einen Akkord im unteren Tastaturbereich (linke Hand).
Die Automatische Begleitung beginnt, und gleichzeitig startet die Aufnahme.
9.
Drücken Sie den [Intro/Ending] Taster.
Der Schluss wird gespielt, und die Automatische Begleitung und die Aufnahme
werden gleichzeitig beendet.
Sie können die Aufnahme und die Automatische Begleitung stoppen, ohne den
Schluss zu spielen, indem Sie den Stop [ ] Taster oder den [Start/Stop] Taster
drücken.
10.Drücken Sie den Reset [
] Taster.
Der Anfang des Songs ist angewählt.
11.Drücken Sie den Play [
] Taster, um Ihre Aufnahme abzuspielen.
12.Drücken Sie den Stop [
] Taster, um die Wiedergabe Ihrer Aufnahme
zu stoppen.
31
Kurzanleitung
HINWEIS
Durch Drücken des Split [Lower] Taster während der Automatischen Begleitung ermölglicht
Ihnen das Spielen des unteren Tastaturbereichs. Wenn Sie das machen, hören Sie den Tone
(Klang), den Sie unter „Ändern des Tones des unteren Tastaturbereichs“ unter „Verschiedene
Klänge für die linke und rechte Hand — Split“ (Seite 48) gewählt haben.
Aufgenommene Songs sind gelöscht, wenn Sie das KR-277 ausschalten. Wenn Sie Ihre
Kapitel 1
WICHTIG Aufnahme nicht verlieren wollen, müssen Sie ihn auf Diskette speichern. Siehe „Speichern
Ihrer Songs auf Diskette“ (Seite 38).
Solange eine Aufnahme nicht gelöscht ist, können Sie keinen anderen Song abspielen.
Siehe „Löschen eines aufgenommenen Songs“ (Seite 34).
HINWEIS
Sie können die Art und Weise wählen, wie ein Song mit der Automatischen Begleitung beendet
wird. Bitte lesen Sie unter „Ändern der Art des Aufnahme-Stopps” (Seite 85).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Aufnehmen ohne die Automatische Begleitung
Wenn Sie eine Aufnahme machen, ohne den One Touch Program [Arranger] Taster zu
drücken, wird Ihre Aufnahme auf den Track Taster mit der niedrigsten Nummer
gemacht, der während der Aufnahmebereitschaft blinkte. Um die Aufnahme zu
starten, drücken Sie den Play [ ] Taster. Wenn die Aufnahme startet, erklingt zuerst
ein zweitaktiger Einzähler.
Falls Sie sich im Split- (Seite 48) oder Layer-Modus (Seite 45) befinden, ist die
Zuordnung zu den Track Tastern wie folgt:
Auufnahme mit Layer-Funktion
Die Aufnahme erfolgt auf den [Whole] Taster.
Aufnahme mit Split-Funktion
Das Spiel der linken Hand wird auf dem [Lower]-Taster aufgenommen, und das Spiel
der rechten Hand wird auf dem [Upper]-Taster aufgenommen.
Aufnahme, wenn im Layer auf Split umgeschaltet wurde
Das Spiel der linken Hand wird auf dem [Lower]-Taster aufgenommen, und die
Layer-Klänge, die Sie mit der rechten Hand spielen, werden auf dem [Upper]Taster aufgenommen.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
32
Kurzanleitung
■ Eine Aufnahme wiederholen, überspielen
Wenn Sie einen Bereich erneut aufnehmen bzw. überspielen möchten, muss der
entsprechende Track-Taster verwendet werden.
1.
Drücken Sie den Reset [ ] Taster.
2.
Kapitel 1
Die Position, ab der die Aufnahme beginnt wird auf Songanfang zurückgesetzt.
Droücken Sie den Rec [ ] Taster.
Das KR-277 schaltet in Aufnahmebereitschft.
Drücken Sie den Stop [ ] Taster, wenn Sie die Aufnahme stoppen wollen.
3.
Drücken Sie den Track Taster des Tracks, den Sie neu aufnehmen
wollen.
Die Anzeige des gewählten Track Tasters blinkt.
Wenn Sie einen Track-Taster wählen, um einen Track erneut aufzunehmen, auf dem
sich bereits eine Aufnahme befindet, wird exakt ab dem Punkt, an dem Sie die erneute
Aufnahme starten, bis zu dem Punkt, wo Sie die Aufnahme stoppen, die alte
Aufnahme durch die neue ersetzt. Falls Sie das Spiel in diesem Bereich zunächst
löschen möchten, lesen Sie weiter unter „Löschen der aufgenommenen Daten auf
einem einzelnen Track Taster“ (Seite 34).
4.
Starten der Aufnahme.
Falls Sie die Aufnahme mit der Automatischen Begleitung wiederholen wollen,
spielen Sie einen Akkord im unteren Bereich der Tastatur oder drücken Sie den
[Start/Stop] Taster. Falls Sie die Automatische Begleitung nicht verwenden wollen,
drücken Sie den [Sync] Taster, so dass seine Anzeige erlischt, und drücken Sie dann
den Play [ ] Taster.
5.
Stoppen der Aufnahme.
Drücken Sie den Stop [ ] Taster. Um den Schluss erneut aufzunehmen, drücken Sie
den Intro/Ending [1] oder [2] Taster.
6.
Drücken Sie den Reset [
] Taster.
Die Position, ab der die Wiedergabe startet, ist die Position ab der Sie die
Neuaufnahme gestartet hatten.
7.
8.
Drücken Sie den Play [
wiederzugeben.
] Taster, um Ihr aufgenommenes Spiel
Drücken Sie den Stop [ ] Taster, um die Wiedergabe zu stoppen.
Das Tempo des Songs wird bei der ersten Aufnahme bestimmt. Auch wenn Sie beim
WICHTIG Überspielen/Aufnehmen einzelner Tracks das Tempo verändern, wird der Song immer in dem
Tempo abgespielt, das bei der ersten Aufnahme eingestellt war. Wenn Sie das Tempo eines
aufgenommenen Songs ändern wollen, lesen Sie bitte „Das Grundtempo eines Songs
verändern“(Seite 104) oder „Erstellen von Songs mit Tempowechseln“ (Seite 81).
33
Kurzanleitung
● Falls die folgende Anzeige erscheint
Wenn Sie einen Song aufgenommen haben (siehe Seiten 30 und 70) oder die
Grundeinstellungen eines Songs verändert haben (siehe Seite 75), erscheint die
folgende Anzeige, falls Sie versuchen, einen anderen Song anzuwählen.
Kapitel 1
fig.11-5_30
Speichern eines Songs
1.
Drücken Sie den [Song] Taster, um zur Basisanzeige zurückzukehren.
Speichern Sie den Song auf einer Diskette.
Weitere Informationen finden Sie unter „Speichern Ihrer Songs auf Diskette“ (Seite 38).
Löschen eines Songs
1.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um eine Aufnahme (Song) oder
einen Song zu löschen, dessen Grundeinstellungen verändert
wurden.
Das Display kehrt zur Basisanzeige zurück.
■ Löschen der aufgenommenen Daten auf einem einzelnen
Track Taster
1.
Während Sie den entsprechenden Track Taster gedrückt halten,
dessen Inhalt Sie löschen wollen, drücken Sie den Rec [ ] Taster.
Die Anzeige des Track Tasters erlischt, und die aufgenommenen Daten sind gelöscht.
WICHTIG
Die Einstellungen für das Grundtempo und die Taktart können nicht gelöscht werden.
■ Löschen eines aufgenommenen Songs
1.
Halten Sie den [Song] Taster gedrückt und drücken Sie den Rec [ ]
Taster.
Die Anzeige des [Transpose] Tasters blinkt und die folgende Anzeige erscheint.
fig.11-5_30
Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie den [Song] Taster.
2.
34
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um den Song zu löschen.
Kurzanleitung
Verwendung des Diskettenlaufwerkes
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie mit dem eingebauten Diskettenlaufwerk
Songs speichern können oder im Handel erhältliche Musikdaten-Disketten verwenden
können.
Kapitel 1
■ Einlegen und Auswerfen von Disketten
Bevor Sie das Diskettenlaufwerk das erste Mal verwenden, lesen Sie bitte die Hinweise auf
WICHTIG Seite 4.
1.
Schieben Sie die Diskette mit der Aufschrift nach oben in das
Diskettenlaufwerk, bis diese einrastet.
Das Diskettenlaufwerk befindet sich auf der rechten Seite oberhalb der Tastatur.
fig.12-1_50
Anzeigeleuchte
Eject Taste
Diskette
WICHTIG
2.
Versuchen Sie niemals, dem Laufwerk eine Diskette zu entnehmen, solange ein Lese- oder
Schreibvorgang aktiv ist. Sie könnten dadurch die Diskette beschädigen, do dass sie unlesbar
wird. Solange ein Schreib- oder Lesevorgang aktiv ist, leuchtet die Leuchte am
Diskettenlaufwerk mit voller Helligkeit. Ansonsten leuchtet Sie nur ganz schwach oder ist aus.
Drücken Sie die Eject Taste.
Die Diskette wird ein kleines Stück ausgeworfen. Ziehen Sie nun die Diskette
vorsichtig heraus.
35
Kurzanleitung
■ Bevor Sie Disketten verwenden können
Kapitel 1
Bevor Sie Daten vom KR-277 auf einer Diskette speichern können, muss die Diskette
formatiert werden.
Durch das Formatieren werden alle Daten auf der Diskette gelöscht, und die Diskette
wird für den Gebrauch im KR-277 vorbereitet. Die entsprechend formatierten
Disketten können nicht von anderen Geräten gelesen werden.
Durch das Formatieren werden alle Daten auf der Diskette gelöscht. Achten Sie darauf, nur
WICHTIG Disketten zu formatieren, auf denen keine Daten sind, die Sie noch verwenden wollen.
Bevor Sie das Diskettenlaufwerk das erste Mal verwenden, lesen Sie in jedem Fall die Hinweise
WICHTIG auf Seite 4.
fig.12-2_50
1
Composer
Display
Beat
Tempo
1.
Whole
R
1
2
Disk
Lower
Upper
3
4
Menu
Value
Transpose
Enter
2
Rhythm
Bass /
Accomp
Reset
Stop
Play
Rec
Bwd
Fwd
5, 6
Drücken Sie den [Disk] Taster.
Die Disk-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
fig.12-5_30
36
Drücken Sie den [Beat ] und [Tempo ] Taster, bis in der oberen
Hälfte des Displays „Disk Format“ erscheint.
Kurzanleitung
3.
Überprüfen Sie, ob die Schreib-Position („Write”) eingestellt ist.
fig.12-3_50
Rückseite der Diskette
Write
(Daten können geschrieben
und gelöscht werden)
4.
Kapitel 1
Schreibschutzschalter
Protect
(Daten können nicht geschrieben
und nicht gelöscht werden)
Schieben Sie die Diskette mit dem Etikett nach oben gerade in das
Laufwerk, bis diese einrastet (Seite 35).
Das Diskettenlaufwerk befindet sich auf der rechten Seite oberhalb der Tastatur.
5.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.12-6_30
Mit dem [Song] Taster kehren Sie zur Disk-Anzeige zurück.
6.
Drücken Sie nochmals den [Transpose] Taster, um die Formatierung
zu starten.
Im Display wird von 80 bis 0 heruntergezählt.
Nach Abschluss der Formatierung erscheint wieder die Disk-Anzeige.
WICHTIG
Entfernen Sie niemals eine Diskette aus dem Laufwerk, solange der Formatiervorgang läuft.
Falls „E.00“ oder eine ander Zahl mit einem E davor auf dem Display erscheint, lesen Sie bitte
HINWEIS den Abschnitt „Falls diese Meldung im Display erscheint” (Seite 129).
37
Kurzanleitung
■ Speichern Ihrer Songs auf Diskette
Ein aufgenommener Song wird gelöscht, wenn Sie das KR-277 ausschalten. Sie sollten
wichtige Songs deshalb vor dem Ausschalten auf Diskette speichern.
Das Speichern der Daten wird „Saving” (Save) genannt.
Bevor Sie das Diskettenlaufwerk zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die Hinweise auf
Kapitel 1
WICHTIG Seite 4.
WICHTIG
Einige im Handel erhältliche Musikdaten können eventuell nicht gespeichert werden.
Wenn Sie eine neue Diskette im KR-277 verwenden, formatieren Sie zunächst die Diskette.
WICHTIG Siehe „Bevor Sie Disketten verwenden können” (Seite 36).
Die fehlerhafte oder sorglose Handhabung der Disketten kann die Disketten beschädigen,
HINWEIS sodass die Daten unwideruflich verloren sind. Erstellen Sie aus diesem Grund immer
mindestens eine Kopie von jeder Diskette, um im Notfall auf die Kopie zurückgreifen zu
können.
fig.13-1_50
7
3
Composer
Display
Beat
Tempo
Whole
R
1
2
Disk
Lower
Upper
3
4
Menu
Value
Transpose
Enter
4, 6
Rhythm
Bass /
Accomp
Reset
Stop
Play
Rec
Bwd
Fwd
5, 8, 9
■ Schritt 1 Legen Sie die Diskette in das Laufwerk
1.
2.
Überprüfen Sie, ob die Schreib („Write”)-Position eingestellt ist (Seite
37).
Schieben Sie die Diskette mit dem Etikett nach oben in das
Laufwerk, bis diese einrastet (Seite 35).
Das Diskettenlaufwerk befindet sich auf der rechten Seite oberhalb der Tastatur..
■ Schritt 2 Wählen Sie das Speicherformat
3.
Drücken Sie den [Disk] Taster.
Die Disk-Anzeige erscheint (Seite 15).
38
Kurzanleitung
4.
Drücken Sie den [Beat ] und [Tempo ] Taster, bis „Save“ oder
„Save As SMF“ in der oberen Displayhälfte erscheint.
fig.13-2_30
Save As SMF
WICHTIG
Kapitel 1
Anzeige
Save
Beschreibung
Speichert den Song im KR-277 Format. In diesem Format
gespeicherte Songs können auf Roland-Geräten der HP-G Serie,
Digitalpianos der KR Serie und auf MT Sequenzern wiedergegeben
werden.
Speichert den Song im SMF (Standard MIDI File) Format. Songs im
SMF Format können auf vielen Instrumenten auch anderer
Hersteller wiedergegeben werden (Siehe Seite 145).
Ein Song kann auf der gleichen Diskette nur in einem Format gespeichert werden.
Ein Song, der unter Verwendung von im Handel erhältlichen Musikdaten entstanden ist, kann
WICHTIG nicht als „SMF“ gespeichert werden.
Abhängig vom Instrument, auf dem die Daten wiedergegeben werden, können die Songs anders
WICHTIG klingen, bzw. auch einige Noten nicht wiedergegeben werden.
■ Schritt 3 Vergeben Sie Song-Nummer und Song-Name
5.
Drücken Sie den [Transpose] Taster für folgende Anzeige.
fig.13-3_30
Song-Nummer
Song-Name
Mit dem [Song] Taster kehren Sie zur Disk-Anzeige zurück.
6.
7.
Mit dem [Beat ] und [Tempo ] Taster wählen Sie mit dem Cursor
( ) im oberen Displaybereich die Zeichen an.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Buchstaben und Zahlen.
Falls Sie eine Song-Nummer wählen, die bereits vergeben ist, wird dieser Song gelöscht. Ein
WICHTIG „U“ vor einer Song-Nummer bedeutet, dass diese Nummer bereits vergeben ist. Falls Sie
keinen anderen Song löschen wollen, wählen Sie eine Song-Nummer, der kein „U“
vorangestellt ist.
39
Kurzanleitung
■ Schritt 4 Speichern des Songs
8.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige
aufzurufen.
Kapitel 1
fig.13-4_30
Mit dem [Song] Taster kehren Sie zur vorherigen Anzeige zurück.
9.
Drücken Sie erneut den [Transpose] Taster, um den Speichervorgang
zu starten.
Der Speichervorgang kann zwischen wenigen Sekunden und ca. einer Minute dauern.
Wenn der Vorgang beendet ist, erscheint wieder die Disk-Anzeige.
WICHTIG
Während des Speichervorganges darf die Diskette nicht aus dem Laufwerk entfernt werden.
Ein auf einer Diskette gespeicherter Song kann wieder gelöscht werden. Weitere Informationen
HINWEIS finden Sie unter „Löschen eines Songs oder User Styles von Diskette” (Seite 108).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Es ist eine zusätzliche Sicherheit, wenn Sie nach dem Speichern grundsätzlich den
Schreibschutz der Diskette wieder auf PROTECT setzen.
Wenn der Schreibschutz („Protect”-Position) eingestellt ist, sind die Disketten gegen
unbeabsichtigtes Löschen der Daten geschützt. Ist der Schreibschutz nicht eingestellt
(„Write”-Position) und Sie verwenden die Diskette versehentlich in einem Computer
oder einem anderen Gerät, können die Song-Daten auf der Diskette für das KR-277
eventuell nicht mehr spielbar sein (Seite 4).
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
■ Abhören von Musikdaten
Sie können das im KR-277 eingebaute Diskettenlaufwerk auch verwenden, um im
Handel erhältliche Musikdaten-Disketten zu verwenden.
Weitere Informationen über Musikdaten finden Sie unter „Mit dem KR-277 verwendbare
HINWEIS Musikdaten” (Seite 145).
Bevor Sie das Diskettenlaufwerk das erste Mal verwenden, lesen Sie bitte die Hinweise auf
WICHTIG Seite 4.
40
Kurzanleitung
fig.13-6-1_50
Composer
Display
Whole
R
1
2
Disk
Lower
Upper
3
4
Menu
Value
Tempo
Kapitel 1
Song
Rhythm
Bass /
Accomp
Transpose
Exit
Enter
2
3
Reset
Stop
Play
6
5
4
Rec
Bwd
1.
Legen Sie eine Diskette in das Laufwerk (Seite 35).
2.
Drücken Sie den [Song] Taster.
3.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie einen Song aus.
Fwd
Die Song-Nummer und der Song-Name werden in der oberen Displayhälfte
angezeigt.
fig.13-7_30
Song-Nummer
Titel (Song-Name)
Durch einmaliges Drücken des Tasters schalten Sie jeweils einen Song weiter. Wenn
Sie einen Taster gedrückt halten werden die Songs nacheinander „durchgeblättert“.
4.
Drücken Sie den Play [
starten.
] Taster, um die Wiedergabe des Songs zu
Wenn Sie den Song bis zu Ende spielen lassen, stoppt die Wiedergabe automatisch.
5.
Mit dem Stop [ ] Taster stoppen Sie die Wiedergabe des Songs.
6.
Mit dem Reset [
] Taster springen Sie an den Song-Anfang zurück.
Wenn Sie einen Song mit einem Auftakt spielen, wird PU, 1, 2 usw. anstelle der Taktnummer
WICHTIG angezeigt.
Falls Sie einen nicht mit der Abspielfunktion zusammenhängenden Taster (wie z.B. einen Tone
WICHTIG Taster) drücken, wird die Song-Textanzeige ausgeschaltet. Wenn Sie die Songtexte wieder
anzeigen wollen, drücken Sie den Play [
] Taster.
41
Kurzanleitung
■ Anhören aller Songs nacheinander
Sie können fortlaufend alle Songs wiedergeben. Diese Funktion wird „All Song Play”
genannt.
Kapitel 1
1.
Halten Sie den [Song] Taster gedrückt und drücken Sie den Play [ ]
Taster.
Alle Songs werden der Reihe nach wiedergegeben. Wenn die Wiedergabe des letzten
Songs beendet ist, wird danach automatisch wieder der erste Song gespielt.
2.
Drücken Sie den Stop [ ] Taster, um die Wiedergabe zu beenden.
● Falls die folgende Anzeige erscheint
Wenn Sie ihr Spiel aufgenommen haben (siehe Seite 30 und 70) oder die Einstellungen
eines Songs verändert haben (siehe Seite 75), erscheint die folgende Anzeige, wenn Sie
einen neuen Song anwählen.
fig.11-5_30
→ Siehe „Falls die folgende Anzeige erscheint“ auf Seite 34.
42
Kurzanleitung
■ Verändern der Reihenfolge der Songs auf der Diskette
Um die Reihenfolge der auf einer Diskette gespeicherten Songs zu verändern, gehen
Sie wie folgt vor.
1.
Halten Sie eine leere, formatierte Diskette bereit.
2.
3.
Kapitel 1
Informationen über die Formatierung finden Sie unter „Bevor Sie eine Diskette
verwenden können“ (Seite 36).
Legen Sie die Diskette mit den gespeicherten Songs in das Laufwerk
und wählen Sie den Song, der die Nummer 1 bekommen soll.
Drücken Sie den Play [ ] Taster.
Die linke Seite des unteren Displaybereichs beginnt zu blinken.
4.
Wenn die linke Seite des unteren Displaybereichs aufhört zu blinken,
drücken Sie den Stop [ ] Taster.
5.
Entfernen Sie die Diskette aus dem Laufwerk.
6.
Legen Sie die leere, formatierte Diskette ein.
Dann speichern Sie den Song (Seite 38).
Wiederholen Sie diese Schritte für Song Nummer 2, Nummer 3 u.s.w. in der
gewünschten Reihenfolge.
43
Kapitel 2
Grundfunktionen
Spielen der Instrumenten-Klänge
Das KR-277 ermöglicht Ihnen mit einer großen Anzahl interner Instrumentenklänge
und Effekten zu spielen. Sie haben so die Möglichkeit, viele verschiedene
Musikstilrichtungen zu spielen.
Die verschiedenen internen Klänge werden „Tones” genannt. Die Tones sind in acht
Tone-Gruppen unterteilt.
Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Klang „Grand Piano 1“ aufgerufen.
fig.8-1_50
1, 3
Kapitel 2
2
Tone
Display
Tempo
Piano
Organ
Strings
Sax
Brass
Voice
Value
Transpose
Enter
1.
E.Piano
Guitar /
Bass
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
One Touch Program
Drücken Sie einen der Tone Taster, um die Tone Group zu wählen.
Sie hören den Klang, der innerhalb dieser Gruppe sie Nummer 1 ist. Spielen Sie auf
der Tastatur, um den Klang zu hören.
2.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die verfügbaren Tones
innerhalb der Tone Group an .
Die entsprechende Anzeige des Tone Tasters blinkt.
3.
Spielen Sie auf der Tastatur oder drücken Sie die blinkenden Taster,
um Ihre Wahl zu bestätigen.
Der Tone Taster leuchtet konstant (hört auf zu blinken).
Sie können den Tone hören, den Sie ausgewählt haben, indem Sie auf der Tastatur
spielen. Wenn Sie das nächste Mal diesen Tone Taster drücken, wird der aktuell
gewählte Tone aufgerufen.
Nach dem Einschalten werden folgende Tones durch Drücken der Tone Taster
angewählt.
Tone Group
[Piano]
[E.Piano]
[Organ]
[Guitar/Bass]
[Strings]
[Sax]
[Brass]
[Voice]
HINWEIS
44
Tone Name
Grand Piano 1
E.Piano 1
Jazz Organ 1
Nylon Guitar
Strings
Blow Sax
Trumpet
Jazz Voices
Weitere Informationen finden Sie in der “Liste der Tone Namen” (Seite 134).
Grundfunktionen
Spielen von zwei Klängen gleichzeitig — Layer-Funktion
Sie können zwei verschiedene Klänge mit einer Taste gleichzeitig erklingen lassen.
Diese Funktion wird „Layer” genannt.
Beispiel: Kombination von Klavier und Streichern
fig.14-1_50
Tone
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Whole
Strings
Sax
Brass
Voice
Kapitel 2
Split
Lower
Upper
While holding down
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Effects
One Touch Program
1.
Halten Sie den [Piano] Taster gedrückt und drücken Sie den [Strings]
Taster.
Die Anzeigen beider Taster leuchten.
Spielen Sie auf der Tastatur und hören Sie was passiert. Die Tones von Grand Piano 1
und Strings erklingen gleichzeitig.
Durch Gedrückthalten eines Tone Tasters und gleichzeitiges Drücken eines weiteren
Tone Tasters können Sie beliebige Klänge kombinieren.
Von den beiden Tone Tastern können Sie den Klang und die Lautstärke des rechten Tasters
HINWEIS verändern. Siehe „Einstellen der Lautstärke jedes Performance Parts“ (Seite 105).
■ Ändern des Klanges (Tone) des rechten Tasters
1.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie einen Tone.
Die Anzeige des rechten Tasters blinkt.
2.
Spielen Sie auf der Tastatur oder drücken Sie den blinkenden Taster,
um Ihre Wahl zu bestätigen.
Der Tone Taster leuchtet konstant.
Der gewählte Tone und der Tone des linken Tasters erklingen nun gleichzeitig.
■ Ändern des Klanges (Tone) des linken Tasters
Beenden Sie zuerst die Layer-Funktion und wählen Sie dann den Tone.
■ Beenden der Layer-Funktion
Durch Drücken eines einzelnen Tone Tasters erklingt nur der Tone dieses Tasters und
die Layer-Funktion ist beendet.
45
Grundfunktionen
Hinzufügen eines Reverb-Effektes (Hall)
Das KR-277 ermöglicht Ihnen, Ihrem Spiel einen Reverb-Effekt hinzuzufügen. Reverb
ist ein Effekt, welcher den Hall eines bestimmten Raumes simuliert, z.B. den einer
Konzerthalle.
fig.15-1_30
Kapitel 2
Min
1.
Reverb
Max
Verwenden Sie den [Reverb] Regler, um die Stärke des ReverbEffektes einzustellen.
Je weiter rechts Sie den Regler einstellen, desto stärker ist der Reverb-Effekt. Je weiter
links Sie den Regler einstellen, um so geringer ist der Reverb-Effekt.
Sie können den Typ des Reverb-Effektes einstellen. Lesen Sie weiter unter „Verändern des
HINWEIS Reverb-Effektes (Hall)” (Seite 115).
Hinzufügen von Effekten
Sie können dem Klang, der auf der Tastatur gespielt wird, einen Effekt hinzufügen.
fig.16-1-50
Whole
Display
Beat
Tempo
Split
Value
Lower
Upper
Effects
Transpose
Enter
2
1.
1, 3
Drücken Sie den [Effects] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Der optimale Effekt für den gerade gewählten Tone wird eingeschaltet.
2.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie einen anderen Effekttyp.
Beim Einschalten wird allen Tones ein optimaler Effekt zugewiesen.
3.
Durch erneutes Drücken des [Effects] Tasters erlischt seine Anzeige
und der Effekt wird ausgeschaltet.
■ Die Stärke des Effektes verändern
Sie können die Stärke, mit der der Effekt angewendet wird, verändern.
1.
Halten Sie den [Effects] Taster gedrückt und drücken Sie den Value
[+] oder [-] Taster.
Dies verändert die Stärke, mit der der Effekt angewendet wird.
46
Grundfunktionen
Effekttypen
Beschreibung
Verbreitert das Klangspektrum im Stereofeld.
Stereo-Chorus.
Mehrfacher Chorus.
Chorus mit Tremolo-Effekt.
Klarer Chorus-Effekt.
Effekt rotierender Lautsprecher.
Stereo-Echo.
Echo mit Modulation.
3fach Echo.
4fach Echo.
Phasen-Modulation („Jet-Effekt“).
Flanger-Modulation (erzeugt „metallischen“ Klang).
Flanger mit stufenweiser Modulation.
Frequenz-Verstärker für Bässe und Höhen.
Übersteuerungs-Effekt.
Verzerrer.
Automatischer Wah-Effekt (modulierter Filter).
Gleicht die Lautstärke zwischen hohen und niedrigen Pegeln an.
Halleffekt mit abruptem Ende.
2stimmige Tonhöhenverschiebung.
1stimmige Tonhöhenverschiebung mit Rückkopplung.
Enhancer und Chorus.
Enhancer und Flanger.
Enhancer und Delay.
Chorus und Delay.
Flanger und Delay.
Overdrive und Chorus.
Overdrive und Flanger.
Overdrive und Delay.
Distortion und Chorus.
Distortion und Flanger.
Distortion und Delay.
Saitenresonanzeffekt bei Treten des Haltepedals.
Kapitel 2
Anzeige
Chorus
St.Chorus
Hexa Chorus
Tremolo Chrs
Space D
Rotary
Stereo Delay
Mod.Delay
Tri.Tap Dly
Quad.Tap Dly
Phaser
St.Flanger
Step Flanger
Enhancer
Overdrive
Distortion
Auto Wah
Compressor
Gate Reverb
2V P.Shifter
FB P.Shifter
Ehncer-Cho
Ehncer-Flngr
Ehncer-Delay
Chorus-Delay
Flangr-Delay
Ovdrv-Chors
Ovdrv-Flangr
Ovdrv-Delay
Dist-Chorus
Dist-Flangr
Dist-Delay
S.Resonance
Was ist der Saitenresonanzeffekt?
Wenn Sie bei einem Klavier das Haltepedal treten, werden auch die nicht
angeschlagenen Saiten zum Mitschwingen angeregt. Das führt zu Hall ähnlichen
Hintergrundschwingungen. Dieses Mitschwingen der Saiten nennen wir
„Saitenresonanzeffekt“.
HINWEIS
Wenn Sie das Gerät einschalten, werden viele Einstellungen auf ihre „Normalwerte“
zurückgesetzt. Die Einstellungen, die den Effekttyp bestimmen, können so gespeichert werden,
dass sie beim Ausschalten nicht verloren gehen. Siehe „Erhalten der Einstellungen nach dem
Ausschalten“ (Seite 122).
Wenn Sie „Rotary“ als Effekttyp wählen, wird die Rotationsgeschwindigkeit des Rotary-
WICHTIG Effektes, der auf den Orgelklang wirkt, verändert (Seite 22).
47
Grundfunktionen
Verschiedene Klänge für die linke und rechte Hand — Split
Sie können die Tastatur in zwei Hälften aufteilen und mit der linken und rechten
Hand zwei verschiedene Klänge spielen. Diese Aufteilung wird als „Split-Funktion“
und der Trennpunkt als „Splitpunkt“ bezeichnet. Die als Splitpunkt gewählte Taste
gehört zum Bereich der linken Hand der Tastatur. Beim Einschalten des Instrumentes
ist immer die Taste „F#3” als Splitpunkt voreingestellt.
fig.17-1_50
Tone
Kapitel 2
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Whole
Strings
Sax
Brass
Voice
Split
Lower
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Upper
Effects
One Touch Program
2 1
1.
Drücken Sie den Split [Lower] Taster.
Die Anzeigen des Split [Upper] und Split [Lower] Tasters leuchten, und die Tastatur
ist in den Bereich der linken und der rechten Hand geteilt.
fig.17-2_40
Splitpunkt
F 3
Mittleres C
Lower (unterer Bereich)
Upper (oberer Bereich)
Der Bereich der rechten Hand (Upper = oberer Bereich) spielt den gleichen Klang
weiter, der vor der Teilung der Tastatur eingestellt war.
Der Bereich der linken Hand (Lower = unterer Bereich) spielt den Klang “Acoustic
Bs“.
2.
Drücken Sie den [Whole] Taster, wenn Sie die Tastatur wieder
ungeteilt verwenden möchten.
Die Anzeigen der Split [Upper] und Split [Lower] Taster gehen aus.
Die gesamte Tastatur spielt nun den Klang, der dem oberen Bereich (rechte Hand)
zugeordnet war.
Sie können den Splitpunkrt verändern. Siehe „Ändern des Splitpunktes der Tastatur“ (Seite
HINWEIS 120).
48
Grundfunktionen
■ Ändern des Tones des oberen Tastaturbereichs
1.
Drücken Sie den Split [Upper] Taster.
Der Split [Upper] Taster und der Tone Taster des Tones, der dem oberen Bereich
zugeordnet ist, leuchten.
2.
3.
Falls Sie eine Tone aus einer anderen Tone Group verwenden wollen,
drücken Sie den entsprechenden Tone Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Tone aus.
4.
Kapitel 2
Die Anzeige des Tone Tasters blinkt.
Spielen Sie auf der Tastatur oder drücken Sie den blinkenden Taster.
Der Tone Taster leuchtet konstant und der gewählte Tone ist im oberen Tataturbereich
spielbar.
■ Ändern des Tones des unteren Tastaturbereichs
Wenn Sie das Gerät einschalten, ist der automatisch gewählte Tone „Acoustic Bs“.
1.
Drücken Sie den Split [Lower] Taster.
Der Split [Lower] Taster und der Tone Taster des Tones, der dem unteren Bereich
zugeordnet ist, leuchten.
2.
3.
Falls Sie eine Tone aus einer anderen Tone Group verwenden wollen,
drücken Sie den entsprechenden Tone Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Tone aus.
Die Anzeige des Tone Tasters blinkt.
4.
Spielen Sie auf der Tastatur oder drücken Sie den blinkenden Taster.
Der Tone Taster leuchtet konstant und der gewählte Tone ist im unteren
Tataturbereich spielbar.
Falls Sie die Split-Funktion aktivieren, während die Layer-Funktion (Seite 45) aktiv ist, sind
HINWEIS die geschichteten Klänge im oberen Tastaturbereich spielbar.
Sie können die Lautstärke der Tones des oberen und unteren Tastaturbereichs unabängig
HINWEIS einstellen. Siehe „Anpassen der Lautstärke für jeden einzelnen Part“ (Seite 105).
Normalerweise werden die Stimmungen des oberen und unteren Tastaturbereichs automatisch in
HINWEIS Oktavschritten verändert, um den optimalen Spielbereich des jeweiligen Tones zu gewährleisten.
Sie können diese Einstellungen aber auch verändern. Siehe „Die Transponierung der Tastatur
um eine oder mehrere Oktaven“ (Seite 118).
Wenn Sie die Split-Funktion aktivieren, wird das Haltepadal nur auf den oberen
HINWEIS Tastaturbereich angewendet. Sie können diese Einstellung aber auch verändern. Siehe „Den
Tastern und Pedalen Funktionen zuweisen“ (Seite 108).
49
Grundfunktionen
Auf der gesamten Tastatur nur ein Instrument spielen
Wenn die Tastatur auf „Split“ eingestellt ist, können Sie die Split-Funktion auch
wieder aufheben.
fig.6-1_50
Tone
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Whole
Strings
Sax
Brass
Voice
Split
Kapitel 2
Lower
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Upper
Effects
One Touch Program
1.
Drücken Sie den [Whole] Taster.
Die gesamte Tastatur spielt nun den Klang, der dem oberen Tastaturbereich
zugeordnet war.
HINWEIS Sie können die Split-Funktion auch dadurch deaktiviern, indem Sie den One Touch Program
[Piano] Taster drücken. Danach ist der „Grand Piano 1“-Klang angwewählt.
Die Teilung der Tastatur in einen oberen und einen Bereich nennen wir „Split“. Weitere
HINWEIS Informationen finden Sie unter „Verschiedene Klänge für die rechte und linke Hand – Split“
(Seite 48).
Das Drücken des [Whole] Tasters während der Automatischen Begleitung, aktiviert den Piano
WICHTIG Style Arranger. Siehe „Spielen mit der Automatischen Begleitung ohne Split-Funktion“ (Seite
61).
50
Grundfunktionen
Transponieren der Tastatur — Key Transpose
Sie können die Tastatur transponieren, und weiterhin in der gewohnten Tonart
spielen. Diese Funktion wird „Key Transpose” genannt.
Sie können einen Song in einer schwierigen Tonart mit vielen Vorzeichen (# und b) in
einer leichteren Tonart spielen.
Die Transponierung bleibt aktiv, bis Sie das KR-277 ausschalten.
Beispiel: Spielen Sie einen Song in E Dur auf der Tastatur
in C Dur
Kapitel 2
fig.18-1_50
Display
Metronome
Song
Beat
Exit
Value
Tempo
Transpose
Enter
Während Sie [Transpose] gedrückt halten
1.
Halten Sie den [Transpose] Taster gedrückt und drücken Sie den
Grundton der Tonart, zu der Sie transponieren wollen, auf der
Tastatur.
Da Sie weiterhin in C Dur spielen wollen und nach E Dur transponieren wollen,
drücken Sie das E auf der Tastatur.
Der [Transpose] Taster leuchtet und die Tastatur ist transponiert.
fig.18-3_30
Wenn Sie C E G spielen
... erklingt E G# B
2.
Drücken Sie erneut den [Transpose] Taster, um die Transponierung
rückgängig zu machen (Anzeige des Tasters geht aus).
Die Transponierung wird nicht gelöscht. Durch erneutes Drücken des [Transpose]
Tasters geht die Anzeige des Tasters wieder an und die eingestellte Tranponierung
wird wieder aktiv.
Die Key Transpose-Funktion transponiert nur die Noten, die Sie auf der Tastatur spielen. Falls
HINWEIS Sie einen Song bei der Wiedergabe transponieren wollen, lesen Sie bitte „Transponieren eines
Songs“ (Seite 114).
51
Grundfunktionen
■ Andere Methoden der Transponierung
Methode 1
Kapitel 2
1.
Halten Sie den [Transpose] Taster gedrückt und wählen Sie mit dem
Value [+] und [-] Taster den Transponierungswert.
Jeder Druck des [+] oder [-] Tasters transponiert um einen Halbton.
Der Einstellungsbereich geht von -6 über 0 bis +5.
Bei „0“ leuchtet die Anzeige des [Transpose] Tasters nicht.
Nehmen wir an, dass der Grundton von C Dur die Note C sei. Von der Note C bis
zum Grundton von E Dur (also Taste E) sind es vier Tasten auf der Taststur. Sie
müssen den Wert also auf „+4“ stellen, um von C Dur auf E Dur zu transponieren.
fig.18-2_30
Methode 2
1.
Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Funktion-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
Mit dem [Beat ] oder [Tempo
linken Seite des Displays an.
] Taster zeigen Sie „FNC-3“ in der
fig.18-4_30
3.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Transponierungswert.
4.
Drücken Sie den [Song] Taster, um die Basisanzeige aufzurufen.
5.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Tastatur ist transponiert.
52
Kapitel 3
Automatische Begleitung
Das KR-277 kann eine Automatische Begleitung aus einer großen Auswahl an
Musikstilen spielen. Damit haben Sie jederzeit die Möglichkeit alleine mit einer Band
zu spielen.
Sie können die optimalen Einstellungen für die automatische Begleitung mit einem einfachen
HINWEIS Tasterdruck aufrufen. Siehe „Spielen mit der Automatischen Begleitung—One-Touch
Arranger“ (Seite 24).
Wählen eines Music Styles
Die eingebauten Begleit-Pattern in den verschiedenen musikalischen Genres nennen
wir „Music Styles“.
Die 11 unten gezeigten Taster sind die Style Taster. Sie können damit die nach
musikalischen Genres geordneten Music Styles anwählen.
Weitere Informationen über die verschiedenen Music Styles finden Sie in der “Music Style
Kapitel 3
HINWEIS Liste” (Seite 130).
fig.19-1_50
Music Style
Pop
Acoustic
Ballad
Rock
Oldies
Country
Big Band/
Swing
Latin
Waltz
March /
Kids
Trad
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster.
2.
Mit den Style Tastern wählen Sie eine Style Group.
3.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Music Style.
Disk/
User
Der Style Name erscheint in der oberen Hälfte des Displays.
fig.19-2_30
4.
Spielen Sie einen Akkord im unteren Tastaturbeeich.
Der Music Style, den Sie gewählt haben, spielt automatisch mit dem von Ihnen
gespielten Akkord.
Der Akkordname erscheint in der oberen Hälfte des Displays.
5.
Drücken Sie den [Intro/Ending] Taster, damit die Automatische
Begleitung einen Schluss spielt und stoppt.
53
Automatische Begleitung
■ Nur den Rhythmus-Part spielen
Das Rhythmus-Pattern eines Music Styles kann auch einzeln gespielt werden.
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Piano] Taster oder den One
Touch Program [Organ] Taster und dann [Start/Stop] Taster.
Nur der Rhythmus-Part des gewählten Music Styles wird gespielt.
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
Was ist ein Music Style?
Kapitel 3
Weltweit gibt es eine Vielzahl von Musikstilen mit ganz eigenen Charakteristiken, z.B.
„Jazz“ oder „Klassik“. Die Stimmung eines Musikstils ist eine Kombination aus
verschiedenen Elementen wie Instrumentation, Melodien, Rhythmus, Tempo und
Phrasen. Die Summe aller dieser musikalischen Elemente macht das musikalische
Genre aus. Dieses wird „Style“ genannt.
Aufbau eines Music Styles
Ein Music Style ist aus sechs „Divisionen“ aufgebaut.
Das KR-277 spielt diese Divisionen in von Ihnen definierter Reihenfolge. Das nennen
wir die „Arranger-Funktion“.
Division
Intro
Original
Variation
Fill In to Original
Fill In to Variation
Ending
Beschreibung
Spielt ein Intro (Einleitung).
Das Original-Begleit-Pattern.
Eine Variation des Begleit-Pattern.
Ein Zwischenspiel mit Überleitung zum Original-Pattern.
Ein Zwischenspiel mit Überleitung zum Variation-Pattern.
Spielt einen Abschluss.
Ein Music Style ist außerdem aus fünf Parts aufgebaut.
fig.19-3_40
Intro
Original
Fill-in to
Variation
Variation
Fill-in to
Original
Ending
Rythm
Rythm
Rythm
Rythm
Rythm
Rythm
Bass
Bass
Bass
Bass
Bass
Bass
Accomp 1
Accomp 1
Accomp 1
Accomp 1
Accomp 1
Accomp 1
Accomp 2
Accomp 2
Accomp 2
Accomp 2
Accomp 2
Accomp 2
Accomp 3
Accomp 3
Accomp 3
Accomp 3
Accomp 3
Accomp 3
Accomp=Accompaniment (=Begleitung)
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
54
Automatische Begleitung
Verwenden von Music Style Disketten
Sie können Music Styles von der mitgelieferten Diskette und auch eigene Music Styles,
die Sie auf Diskette gespeichert haben, abspielen (Seite 106).
1.
Legen Sie eine Diskette in das Diskettenlaufwerk (Seite 35).
2.
Drücken Sie den [Disk/User] Taster.
3.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Music Style.
4.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster und spielen
Sie einen Akkord im unteren Tastaturbereich.
Der von Ihnen gewählte Music Style wird gespielt.
Kapitel 3
WICHTIG
Der Music Style, den Sie von Diskette gewählt haben, verbleibt solange im Speicher des KR277, bis Sie den Strom ausschalten. Sie können den zuletzt von Diskette geladenen Music Style
aufrufen, indem Sie den [Disk/User] Taster drücken, auch wenn Sie die Diskette bereits wieder
aus dem Diskettenlaufwerk genommen haben.
55
Automatische Begleitung
Einstellen, wie die Automatische Begleitung startet und stoppt
Das Drücken des One Touch Program [Arranger] Tasters aktiviert Sync Start für die
Begleitung (was die Begleitung startet, sobald Sie etwas im unteren Tastaturbereich
spielen) und bewirkt gleichzeitig, dass ein zur Begleitung passendes Intro und Ending
gespielt wird. Sie können dieses Start- und Stop-Verhalten aber vielfältig beeinflussen.
■ Starten der Automatischen Begleitung durch Spielen im
unteren Tastaturbereich — Sync Start
Durch Drücken des One Touch Program [Arranger] Tasters werden automatisch die
Einstellungen für Sync Start vorgenommen.
Starten mit einem Intro
Kapitel 3
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster.
Die Anzeige des [Sync] Tasters leuchtet.
Der [Intro/Ending] Taster blinkt.
Durch Drücken des [Sync] Tasters erlischt seine Anzeige und gleichzeitig wird Sync
Start deaktiviert.
2.
Spielen Sie einen Akkord im unteren Tastaturbereich (Seiten 25, 61).
Das Intro wird gespielt und die Begleitung startet.
Der [Intro/Ending] Taster leuchtet, während das Intro spielt. Nach Beendigng des
Intros geht die Anzeige des Tasters aus.
❍ Kürzeres und einfacheres Intro
1.
2.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster und dann den
[To Original] Taster, so dass seine Anzeige blinkt.
Spielen Sie einen Akkord im unteren Tastaturbereich.
Ein kurzes Intro wird gespielt und die Begleitung startet.
Durch Drücken des [To Original] oder [To Variation] Tasters bewirken Sie auch eine
HINWEIS Änderung des Begleit-Pattern. Siehe „Verändern der Begleitung“ (Seite 59).
Starten ohne Intro
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster.
Die Anzeige des [Sync] Tasters leuchtet.
Die Anzeige des [Intro/Ending] Tasters blinkt.
2.
Drücken Sie den [Intro/Ending] Taster, so dass seine Anzeige erlischt.
3.
Spielen Sie einen Akkord im unteren Tastaturbereich.
Die Begleitung startet ohne Intro.
56
Automatische Begleitung
■ Starten auf Tasterdruck
Starten mit einem Intro
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster.
Die Anzeige des [Sync] Tasters leuchtet.
2.
Drücken Sie den [Sync] Taster, so dass seine Anzeige erlischt.
3.
Spielen Sie einen Akkord im unteren Tastaturbereich.
4.
Drücken Sie den [Intro/Ending] Taster, so dass seine Anzeige
leuchtet.
Das Intro wird gespielt und die Begleitung startet.
Nach Ende des Intros geht die Anzeige des [Intro/Ending] Tasters aus.
Kapitel 3
Wenn Sie den [Sync] Taster erneut drücken, solange die Automatische Begleitung gestoppt ist,
HINWEIS kehrt das KR-277 in den Sync Start Zustand zurück. Wenn das KR-277 auf Sync Start
eingestellt ist, startet das Intro und danach die Begleitung, sobald Sie den [Start/Stop] Taster
drücken. In diesem Fall startet die Begleitung entweder mit dem Akkord, der unmittelbar davor
gespielt wurde oder mit C Dur (der aktive Akkord, nachdem das Gerät eingeschaltet wurde).
Starten ohne Intro
1.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster.
Die Anzeige des [Sync] Tasters leuchtet.
2.
Drücken Sie den [Sync] Taster, so dass seine Anzeige erlischt.
3.
Spielen Sie einen Akkord im unteren Tastaturbereich.
4.
Drücken Sie den [Start/Stop] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Begleitung startet ohne Intro.
Wenn Sie den [Sync] Taster erneut drücken, solange die Automatische Begleitung gestoppt ist,
HINWEIS kehrt das KR-277 in den Sync Start Zustand zurück.
57
Automatische Begleitung
■ Stoppen der Automatischen Begleitung
Stoppen mit einem Ending
1.
Drücken Sie den [Intro/Ending] Taster, so dass seine Anzeige
leuchtet.
Ein Ending wird gespielt, dann stoppt die Begleitung.
Nachdem das Ending gespielt wurde, geht die Anzeige des [Intro/Ending] Tasters
aus.
❍ Küzeres und einfacheres Ending
1.
Kapitel 3
2.
Drücken Sie den [To Original] oder [To Variation] Taster, so dass seine
Anzeige blinkt.
Solange der [To Original] oder [To Variation] Taster blinkt, drücken
Sie den [Start/Stop] Taster.
Ein kurzes Ending wird gespielt, dann stoppt die Begleitung.
Stoppen auf Tasterdruck
1.
Drücken Sie den [Start/Stop] Taster.
Die Begleitung stoppt unmittelbar mit dem Tasterdruck.
58
Automatische Begleitung
Verändern der Begleitung
Sie können das Arrangement der Automatischen Begleitung verändern oder
Änderungen des Begleit-Pattern vornehmen.
■ Ändern des Arrangements der Begleitung
Sie können das Arrangement einer Begleitung ändern während die Automatische
Begleitung läuft oder gestoppt ist.
fig.21-1-30
Part Balance
Accomp
Demo
Style Orchestrator
Keyboard
User
Function
1
Balance
Keyboard
Kapitel 3
Accomp
2
User Program
Pad
2
1.
1
Falls die Anzeige des [Style Orchestrator] Tasters nicht leuchtet,
drücken Sie den Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Der Pad [1] und Pad [2] Taster kann zur Änderung des Arrangements verwendet
werden.
2.
Drücken Sie den Pad [1] oder Pad [2] Taster, um das Arangement der
Begleitung zu ändern.
Pad [1] Taster
Pad [2] Taster
Einfacheres Arrangement mit weniger Begleitinstrumenten
Komplexeres Arrangement mit mehr Begleitinstrumenten
■ Ändern des Begleit-Pattern
Sie können das Begleitpattern ändern, während die Automatische Begleitung läuft
oder gestoppt ist.
Es gibt zwei Arten von Begleit-Pattern: das Original und die etwas „bewegtere“
Variation. Das Original-Pattern empfiehlt sich für die erste Hälfte des Songs und das
Variation-Pattern für die zweite Hälfte.
1.
Durch Drücken des [To Variation] Tasters (seine Anzeige sollte
leuchten) wird das Variation-Begleit-Pattern gespielt.
Durch Drücken des [To Original] Tasters (seine Anzeige sollte
leuchten) wird das Original-Begleit-Pattern gespielt.
Außerdem bewirkt das Drücken einer dieser beiden Taster während des Spiels, dass
ein kurzes Fill-In (Zwischenspiel) eingefügt wird.
Was ist ein Fill-In?
Eine kurze Überleitungsphrase zwischen zwei Takten nennt man „Fill-In“.
Das KR-277 spielt die optimale Phrase für den gewählten Music Style.
59
Automatische Begleitung
■ Einfügen eines Fill-In, ohne das Begleit-Pattern zu verändern
Sie können ein Fill In einfügen, ohne das Begleit-Pattern zu ändern, indem Sie den
blinkenden Taster ([To Original] oder [To Variation]-Taster) drücken, der zur Zeit
aktiviert ist.
Sie können die Pedale verwenden, um das Begleit-Pattern zu wechseln oder ein Fill In
HINWEIS einzufügen. Siehe „Den Tastern und Pedalen Funktionen zuweisen” (Seite 108).
Kapitel 3
Hinzufügen einer zweiten Stimme für die rechte Hand
Sie können den Noten, die Sie im oberen Tastaturbereich spielen, eine
Harmoniestimme hinzufügen.
Während Sie mit der Automatischen Begleitung spielen, können Sie den Noten, die Sie
im oberen Tastaturbereich spielen, eine passende Harmoniestimme hinzufügen, die
auf Basis des Akkordes ermittelt wird, den Sie im unteren Tastaturbereich spielen.
Diese Funktion nennen wir „Melody Intelligence“.
fig.24-1_50
Tone
Piano
E.Piano
Organ
Guitar /
Bass
Whole
Strings
Sax
Brass
Voice
Split
Lower
Piano
Organ
Arranger
DrumsI SFX
Melody
Intelligence
Upper
Effects
One Touch Program
1, 2
1.
Drücken Sie den [Melody Intelligence] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Nun werden Ihren Noten im oberen Tastaturbereich Harmonien hinzugefügt.
2.
Drücken Sie erneut den [Melody Intelligence] Taster, so dass seine
Anzeige erlischt und die Melody Intelligence Funktion ausgeschaltet
wird.
■ Den Harmonietyp verändern
Sie können den Harmonietyp der Melody Intelligence Funktion verändern.
1.
Drücken Sie den [Melody Intelligence] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
2.
Mit dem Value [+] und [-] wählen Sie den Harmonietyp.
Der Harmonietyp wird in der oberen Hälfte des Displays angezeigt.
Den gewählten Harmonietyp hören Sie, wenn Sie auf der Tastatur spielen.
Einige Melody Intelligence-Typen verändern automatisch den Klang. Auch wenn Sie mehrere
WICHTIG Noten gleichzeitig spielen, erklingt in einigen Fällen nur eine Note gleichzeitig.
60
Automatische Begleitung
Spielen mit der Automatischen Begleitung ohne Split-Funktion
Normalerweise ist die Tastatur in den linken und rechten Bereich geteilt, und die
Akkorde des linken Bereiches bestimmen die Automatische Begleitung. Die rechte
Hand spielt die Melodie. Sie können das KR-277 auch so einstellen, dass es Akkorde
auf der gesamten Tastatur erkennen kann, ohne dass die Tastatur geteilt ist. Diese
Funktion wird „Piano Style Arranger” genannt.
Auf diese Art können Sie die Automatische Begleitung verwenden, indem Sie
Akkord-Griffe verwenden, ohne sich über die geteilte Tastatur und die Grenze
Gedanken machen zu müssen.
Wenn Sie diese Funktion und die Automatische Begleitung verwenden, können Sie die Chord
WICHTIG Intelligence-Funktion nicht verwenden (Seite 61). Sie müssen die Akkorde vollständig selbst
spielen.
Drücken Sie den One Touch Program [Arranger] Taster.
2.
Drücken Sie den [Whole] Taster.
3.
Wählen Sie einen Music Style (Seite 53).
4.
Spielen Sie auf der Tastatur.
Kapitel 3
1.
Die Begleitung beginnt, wenn Sie einen Akkord spielen.
Akkorde mit vereinfachten Akkord-Griffen spielen
„Chord Intelligence” ist eine Funktion, die einzeln gespielte Noten als Akkord
während der Automatischen Begleitung erkennt.
Ein C-Akkord hat z.B. normalerweise drei Noten (C, E und G). Auf dem KR-575
brauchen Sie ausschließlich den Grundton (C) zu spielen, und der ganze Akkord
erklingt.
HINWEIS
Weitere Informationen finden Sie unter „Liste der Akkord-Griffe” (Seite 132).
Das Spielen einer Taste im unteren Tastaturbereich während der [Sync] Taster nicht leuchtet,
HINWEIS bewirkt, dass ein Akkord gespielt wird. Diese Note nennen wir „Chord Tone“. Den Grundton
des Akkordes, der gleichzeitig gespielt wird, nennen wir „Bass Tone“.
Sie können die Klänge für Chord Tone und Bass Ton ändern. Siehe „Ändern des Chord Tone
und des Bass Tone” (Seite 119).
HINWEIS
Wenn der One Touch Program [Arranger] Taster gedrückt wurde, ist die Chord Intelligence
Funktion immer aktiviert. Um die Chord Intelligence Funktion zu beenden, lesen Sie bitte
„Einstellungen für die Automatische Begleitung” (Seite 118).
61
Kapitel 4
Andere Funktionen
Aufsuchen einer gewünschten Position im Song
Sie können einen gewünschten Takt oder Taktschlag im Song aufsuchen und von
dort die Wiedergabe starten.
1.
Mit den Bwd [
] und Fwd [
gewünschten Position.
] Tastern gelangen Sie zur
Wenn Sie den Taster einmal drücken, wird die Position um einen Takt verändert.
Wenn Sie den Taster gedrückt halten, wird die Position kontinuierlich verändert.
fig.26-1_30
Bwd
2.
Fwd
Drücken Sie den Play [ ] Taster, um den Song ab der aufgesuchten
Position zu starten.
Falls Sie die Marker verwendet haben, um einen Bereich zur Wiederholung festzulegen (Seite
Kapitel 4
WICHTIG 64), können Sie nur innerhalb dieses Bereiches eine Position aufsuchen.
Wenn Sie die Wiedergabe von Musikdaten starten, blinkt die linke Seite der Anzeige im
WICHTIG Display. Während diese blinkt, liest das KR-277 Daten von Diskette. Warten Sie deshalb, bis
der Ladevorgang abgeschlossen ist.
■ Zum Anfang eines Songs zurückkehren
1.
Drücken Sie den Reset [
] Taster.
fig.26-2_20
Reset
■ Aufsuchen des Endes eines Songs
1.
Halten Sie den Stop [ ] Taster gedrückt und drücken Sie den Fwd
[
] Taster.
fig.26-3_30
Reset
Stop
Play
Rec
Bwd
Während Sie Stop gedrückt halten
62
Fwd
Andere Funktionen
Setzen von Markern
Das KR-575 ermöglicht Ihnen, Positionen im Song zu markieren. Sie können die
Wiedergabe von dieser Position starten, so oft Sie möchten.
Es gibt zwei Marker: A und B.
Sie können auch während der Wiedergabe Marker hinzufügen oder die MarkerPositionen verändern.
fig.27-1_20
Composer
Rhythm
Whole
Bass /
Accomp
R
1
2
Disk
Lower
Upper
3
4
Count In
Menu
Marker
Clear
Reset
Stop
Play
Rec
Bwd
Repeat
2
Bewegen Sie sich mit dem Bwd [
] und Fwd [
Position, wo Sie einen Marker setzen wollen.
Kapitel 4
2.
B
Fwd
1
1.
A
] Taster zu der
Drücken Sie den [A] Taster.
Marker A ist am Beginn des aufgesuchten Taktes gesetzt.
Auf die gleiche Weise können Sie durch Drücken des [B] Tasters den Marker B setzen.
Durch platzieren des Markers A leuchtet der [A] Taster auf.
Durch platzieren des Markers B leuchtet der [B] Taster auf.
3.
Nachdem Sie die Marker gesetzt haben, können Sie durch Drücken
der Marker [A] und [B] Taster die Wiedergabe bei dem
entsprechenden Marker beginnen.
Marker A und Marker B können nicht an dieselbe Position gesetzt werden. Marker B kann
WICHTIG nicht vor Marker A im Song gesetzt werden.
HINWEIS
Die Marker werden normalerweise am Taktanfang gesetzt. Sie können die Marker aber auch
innerhalb eines Taktes setzen. Weitere Informationen finden Sie unter „Setzen von Markern mitten
im Takt” (Seite 116).
■ Die Position eines Markers überprüfen
Sie können sich die Markerpositionen im Display anzeigen lassen.
1.
Halten Sie den [A] Taster gedrückt und drücken Sie den [B] Taster.
Die Taktnummern der Takte, in denen Marker A und B platziert sind, werden im
Display angezeigt, solange Sie die Taster gedrückt halten.
63
Andere Funktionen
■ Verschieben von Markern
Sie können einen bereits gesetzten Marker innerhalb eines Songs verschieben.
1.
Halten Sie den [A] Taster gedrückt und drücken Sie den Bwd [
oder Fwd [
] Taster.
]
Marker A bewegt sich taktweise zurück oder vor. Wenn Sie die Taster gedrückt
halten, bewegt sich der Marker kontinuierlich.
Zum verschieben des Markers B halten Sie den [B] Taster gedrückt und drücken Sie
den Bwd [
] oder Fwd [
] Taster.
■ Löschen von Markern
1.
Um Marker A zu löschen, halten Sie den [Clear] Taster gedrückt und
drücken Sie den [A] Taster.
Um Marker B zu löschen, halten Sie den [Clear] Taster gedrückt und drücken Sie den
[B] Taster
Kapitel 4
Wiederholtes Abspielen eines bestimmten Abschnittes
Sie können festgelegte Bereiche immer wieder abspielen. Diese Funktion können Sie
z.B. beim Üben verwenden.
1.
2.
Mit dem Bwd [
] und Fwd [
] Taster bewegen Sie sich an die
Songpositionen, wo Sie Marker A und B setzen wollen.
Drücken Sie den [A] Taster oder den [B] Taster.
Wenn Sie z.B. den Bereich von Takt 5 bis Takt 8 wiederholen möchten, setzen Sie den
Marker A an den Beginn von Takt 5 und Marker B an den Beginn von Takt 9.
fig.28-1
Takt
1
2
3
4
5
Marker A
3.
6
7
9
8
10
11
12
13
14
15
16
Marker B
Drücken Sie den [Repeat] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Wiederholung der Wiedergabe ist für den Bereich von Marker A bis Marker B
eingestellt.
4.
Drücken Sie den Play [ ] Taster.
Der Bereich zwischen Marker A und B wird wiederholt wiedergegeben.
• Wenn Sie keine Marker setzen, wird der Song von Anfang bis Ende gespielt.
• Wenn Sie nur Marker A setzen, wird der Song von Marker A bis zum Ende gespielt.
• Wenn Sie nur Marker B setzen, wird der Song vom Anfang bis Marker B gespielt.
5.
Mit dem Stop [ ] Taster stoppen Sie die Wiedergabe des Songs.
Falls die Anzeige des [Count In] Tasters leuchtet, erklingt ein Einzähler nur beim Start der
HINWEIS ersten Wiederholung. Sie können das aber auch so einstellen, dass der Einzähler bei jeder
Wiederholung erklingt. Siehe „Spielen des Vorzählers bei jeder Wiederholung” (Seite 117).
64
Andere Funktionen
■ Verschieben des zu wiederholenden Abschnitts
Sie können den Bereich, der wiederholt wird, nach vorn oder hinten im Song
verschieben.
1.
Halten Sie gleichzeitig den [A] und [B] Taster gedrückt und drücken
Sie den Bwd [
] oder Fwd [
] Taster.
Die Marker A und B werden gleichzeitig nach vorne oder hinten verschoben.
Wenn sich zum Beispiel Marker A am Anfang des fünften
Taktes und Marker B am Anfang des neunten Taktes
befindet
• Drücken Sie den Bwd [
] Taster einmal, um Marker A an den Anfang von Takt 1
und Marker B an den Anfang von Takt 5 zu verschieben.
fig.28-2_30
Takt
1
2
3
4
Marker A
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Marker B
Kapitel 4
• Drücken Sie den Fwd [
] Taster einmal, um Marker A an den Anfang von Takt 9
und Marker B an den Anfang von Takt 13 zu verschieben.
fig.28-3_30
Takt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Marker A
10
11
12
13
14
15
16
Marker B
65
Andere Funktionen
Einstellen des Tempos
Sie können das Tempo des Songs verändern. Die Tonhöhe bleibt unverändert. Sie
können das Tempo auch während der Wiedergabe verändern.
1.
Drücken Sie den [Tempo
Der Cursor (
2.
] Taster.
) bewegt sich zum rechten Rand der unteren Displayhälfte.
Mit dem Value [+] und [-] Taster stellen Sie das Tempo ein.
• Jedes Drücken des [+] Tasters erhöht das Tempo. Wenn Sie den Taster gedrückt
halten, wird das Tempo kontinuierlich erhöht.
• Jedes Drücken des [-] Tasters verringert das Tempo. Wenn Sie den Taster gedrückt
halten, wird das Tempo kontinuierlich verringert.
• Wenn Sie [-] und [+] gleichzeitig drücken, ist das Original-Tempo wieder
eingestellt.
Kapitel 4
WICHTIG
Sie können das Tempo auch mit dem Tempo [-] und [+] Taster einstellen.
Einstellen des Tempos durch „schlagen“ der Geschwindigkeit
Sie können das Tempo einstellen, indem Sie den [Tempo
entsprechenden Geschwindigkeit drücken.
1.
Drücken Sie den [Tempo
entsprechenden Intervall.
] Taster in der
] Taster viermal hintereinander im
Das Tempo wird entsprechend der Geschwindigkeit eingestellt, in der Sie den Taster
gedrückt haben.
66
Andere Funktionen
Wiedergabe ohne Tempowechsel
Wenn ein Song schwierige Tempowechsel hat, können Sie diese Tempowechsel des
Songs zum Üben ausblenden. Diese Funktion wird „Tempo Muting” genannt.
1.
Halten Sie den [Tempo
[ ] Taster.
] Taster gedrückt und drücken Sie den Stop
Der Songs wirde jetzt in einem gleichmäßigen Tempo wiedergegeben
Sie können die Tempo Muting Funktion aufheben, indem Sie erneut den [Tempo
Taster gedrückt halten und den Stop [ ] Taster drücken.
Tempo Muting wird auch aufgehoben, wenn Sie einen anderen Song anwählen.
]
Sie können Tempo Muting auch ein- oder ausschalten, während der Song läuft.
Wenn Tempo Muting aktiv ist, wird das wie unten abgebildet, rechts unten im
Display angezeigt.
fig.29-3_30
TempoMute
Kapitel 4
Vorzähler vor dem Start des Spiels
Wenn Sie zu einem Song spielen, können Sie den richtigen Zeitpunkt zum Start Ihres
Spiels finden, indem Sie einen Vorzähler vor dem Beginn erklingen lassen. Diese
Funktion wird „Count-In” genannt.
1.
Drücken Sie den [Count In] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Es werden zwei Takte vorgezählt, bevor die Wiedergabe startet.
fig.30-1_30
Composer
Rhythm
Whole
Bass /
Accomp
R
1
2
Disk
Lower
Upper
3
4
Count In
Menu
Marker
Clear
Reset
Stop
Play
Rec
Bwd
A
B
Repeat
Fwd
Durch Drücken des [Count In] Tasters, so dass seine Anzeige erlischt, schalten Sie den
Count-In aus.
Sie können die Anzahl der vorgezählten Takte und den Klang verändern. Lesen Sie dazu
HINWEIS „Ändern der vorgezählten Taktanzahl und des Count-In-Klangs” (Seite 117).
67
Andere Funktionen
Spielen zum Song
Mit den im Handel erhältlichen Musikdaten-Disketten für Klavieruntericht, kann der
Bereich jeder Hand separat wiedergegeben werden. Sie können so das Spiel jeder
Hand einzeln üben, während der Bereich der anderen Hand dazu wiedergegeben
wird.
Die Parts der im Handel erhältlichen Musikdaten-Disketten können z.B. wie unten
dargestellt auf die fünf Track-Taster festgelegt sein.
fig.31-1_40
Composer
Rhythm
Whole
Bass /
Accomp
Lower
Upper
R
1
2
3
4
Drum Set/
SFX Set
BegleitPart
Lower
Part
Upper
Part
Sie können so auch eigene Songs auf den Track-Tastern aufnehmen, um diese Funktion
Kapitel 4
HINWEIS ebenfalls verwenden zu können.
1.
Drücken Sie einen Track Taster, so dass seine Anzeige erlischt.
Wenn Sie den Song wiedergeben, erklingen nur die Klänge, deren Track TasterAnzeige leuchtet. Die Klänge der Tracks, deren Taster-Anzeigen nicht leuchten, sind
stummgeschaltet.
Versuchen Sie den „fehlenden Part“ selbst zu spielen.
2.
Drücken Sie den nicht leuchtenden Track-Taster erneut, so dass seine
Anzeige wieder leuchtet.
Sie hören die Klänge der Tracks, deren Anzeige leuchtet.
Der Vorgang, bei dem Sie zeitweise Klänge stummschalten, wird „Muting” genannt.
Mit dieser Funktion können Sie eine Hand zur Zeit spielen, während die Klänge der
anderen Hand automatisch gespielt werden.
Einige Songs verwenden nicht alle fünf Track Taster. In diesen Fällen leuchten die Anzeigen
WICHTIG der „leeren“ Tracks nicht.
Wenn ein Track mehrere Instrument-Klänge enthält, Sie aber nur einen Instrument-Klang
HINWEIS stummschalten möchten, lesen Sie bitte „Ändern der Einstellungen für einzelne Parts” (Seite
75).
Sie können die Lautstärke-Balance der Tastatur und des Songs verändern. Lesen Sie bitte
HINWEIS weiter unter „Ändern der Lautstärke-Balance für Begleitung und Tastatur” (Seite 27).
Weitere Informationen über Musikdaten finden Sie unter „Mit dem KR-277 verwendbare
HINWEIS Musikdaten” (Seite 145).
68
Kapitel 5
Aufnahme-Funktionen
Die Aufnahme-Funktionen des KR-277
Sie können den internen 16-Spur-Sequenzer verwenden, mit dem Sie die Spieldaten
der verschiedenen Instrumente zu einem Song mischen können.
Die verschiedenen Aufnahmemethoden
Normalerweise werden bei einer Aufnahme die vorherigen Daten überspielt. Das KR277 bietet Ihnen verschiedene Möglichkeiten, eine Aufnahme zu erstellen.
- Mix Recording (Seite 77)
Neu gespielte Noten werden zusammen mit vorherigen Noten gemischt.
- Loop Recording (Seite 71, 78)
Ein bestimmter Bereich des Songs wird wiederholt, und die verschiedenen Spieldaten
werden zusätzlich zu den bereits vorhandenen Daten aufgenommen.
- Punch-In Recording (Seite 79)
Während der Wiedergabe wird ein bestimmter Abschnitt neu aufgenommen.
Was ist ein 16-Spur Sequenzer?
Der eingebaute 16-Spur Sequenzer ist eine Einheit, die es Ihnen ermöglicht, bis zu 16
einzelne Parts gleichzeitig aufzunehmen oder wiederzugeben. Sie können zum
Beispiel eine Komposition erstellen, indem Sie die Melodie im Part 1 aufnehmen, dann
vom Beginn an den 2. Part aufnehmen, dann den 3. Part usw., bis der Song
fertiggestellt ist. Die Parts des 16-Spur Sequenzers sind in fünf Gruppen den TrackTastern (Seite 35) zugeordnet. Die 16 Parts des 16-Spur Sequenzers sind den fünf
Track-Tastern wie folgt zugeordnet:
Kapitel 5
Composer
Rhythm
Whole
R
1
Drum Set/
SFX Set
Track Taster
[Rhythm]
[Whole]
[Bass/Accomp]
[Lower]
[Upper]
Bass /
Accomp
Lower
2
3
Accompani- Lower
ment Part
Part
Upper
4
Upper
Part
Part
10, 11
1
2, 5 bis 9, 12 bis 16
3
4
Part 11 von Roland SMF Musikdaten ist im [Bass/Accomp] Track Taster enthalten. Die
WICHTIG anderen Beziehungen zwischen Parts und Track Tastern bleiben aber gleich.
69
Aufnahme-Funktionen
Erstellen einer Mehrspur-Aufnahme — 16-Spur Sequenzer
In diesem Abschnitt sind die Grundfunktionen beschrieben, die für eine MehrspurAufnahme mit dem 16-Spur Sequenzer benötigt werden. Mit diesen Funktionen
können Sie Ihre eigenen Kompositionen erstellen.
Durch das Prinzip des 16-Spur Sequenzers, Spieldaten für einen Klang auf einem Track
WICHTIG aufzunehmen, können Sie keine Aufnahmen durchführen, solange die Funktionen Layer (Seite
45) oder Split (Seite 48) aktiv sind.
Erstellen einer Mehrspur-Aufnahme
Wenn Sie eine Mehrspur-Komposition erstellen, legen Sie zunächst die
Grundfunktionen fest, wie z.B. welcher Klang auf welchem Part gespielt wird. Dann
nehmen Sie die Parts nacheinander auf: den Rhythmus-Part, den Bass-Part, den
Akkord-Part, den Melodie-Part und so weiter.
■ Eisnstellen des Grundtempos und der Taktart
Zuerst stellen Sie das Grundtempo und die Taktart des Songs ein.
1.
Kapitel 5
2.
Drücken Sie den [Song] Taster.
Drücken Sie gelichzeitig den Value [+] und [-] Taster, do dass „0: New
Song“ in der oberen Hälfte des Displays angezeigt wird.
Wählen Sie die Songnummer „0“ für eine neue Komposition.
fig.32-1_30
3.
4.
Drücken Sie den [Beat ] Taster und wählen Sie dann mit den Value
[+] und [-] Tastern die Taktart des Songs.
Drücken Sie den [Tempo ] Taster und wählen Sie mit den Value [+]
und [-] Tastern das Grundtempo des Songs.
Tipps
- Weitere Informationen zu Änderung des Grundtempos finden Sie unter „Das
Grundtempo eines Songs verändern“ (Seite 104).
- Falls Sie das Tempo eines bereits aufgenommenen Songs ändern wollen, lesen Sie
„Erstellen von Songs mit Tempowechseln“ (Seite 81).
- Sie können die Taktart eines Songs nachträglich nicht mehr ändern. Falls Sie eine Song
erstellen wollen, in dessen Verlauf sich die Taktart ändert, lesen Sie bitte „Erstellen
von Songs mit Taktartwechseln“ (Seite 83).
70
Aufnahme-Funktionen
■ Aufnehmen eines Rhythmus-Part
Lassen Sie uns zuerst den Rhythmus-Part aufnehmen. Hier verwenden wir die
Funktion „Loop Recording“.
Tipp
Zur einfacheren Erstellung des Rhythmus-Parts können Sie auch die eingebauten
Rhythmus-Pattern verwenden. Damit müssen Sie nicht das Spiel jedes Instrumentes
einzeln aufnehmen. Siehe „Einfaches Erstellen eines Rhythmus-Part“ (Seite 84) oder
„Kopieren eines Rhythmus-Pattern“ (Seite 93).
Was ist Loop Recording?
Loop Recording ist eine Aufnahme-Methode, bei der Sie einen bestimmten Abschnitt
wiederholt abspielen und bei jedem Durchgang neue Noten hinzufügen.
1.
Nehmen Sie einen leeren Abschnitt auf, der so lang ist, wie der
fertige Song später sein wird.
Falls Sie bis jetzt noch nichts aufgenommen haben, dann wählen Sie einen Track
Taster oder einen Part des 16-Spur Sequenzers und machen Sie eine „Leeraufnahme“
(ohne etwas zu spielen) mit der benötigten Anzahl an Takten. Diese Methode nennen
wir auch „Blank Recording“.
2.
Definieren Sie mit Marker A und B den Abschnitt, der wiederholt
werden soll.
3.
Kapitel 5
Mit dem Bwd [
] und Fwd [
] Taster bewegen Sie sich zu dem Takt, der der
erste Takt des Abschnittes werden soll. Dann drücken Sie den [A] Taster, um Marker
A zu platzieren.
Auf die gleiche Weise definieren Sie mit Marker B (Drücken des [B] Tasters an der
richtigen Position) das Ende des zu wiederholenden Abschnitts.
Falls Sie keinen Abschnitt mit den Markern definieren, wird die Aufnahme von
Beginn bis Ende des Songs wiederholt.
Drücken Sie den [Repeat] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Einstellungen für Loop Recording sind vorgenommen.
Das Drücken des [Repeat] Tasters, so dass seine Anzeige erlischt, beendet die Loop
Recording Funktion.
4.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
5.
6.
Drücken Sie den [Beat
] oder [Tempo
] Taster, um „16tr
Sequencer“ in der oberen Hälfte des Displays anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster zum Aufrufen der folgenden
Anzeige.
Diese Anzeige nennen wir „16-Track Anzeige“.
fig.32-2_40
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112131415 16
71
Aufnahme-Funktionen
7.
Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster bewegen Sie den Cursor
( ) in der oberen Displayhälfte auf Part 10.
Auf den Parts 10 und 11 können Sie Drum Sets und SFX Sets anwählen.
Nehmen Sie den Rhythmus-Part auf Part 10 unter Verwendung eines RhythmusPattern oder Drum Sets auf und nehmen Sie Effektkämge unter Verwendung eines
SFX Set auf Part 11 auf.
8.
Drücken Sie den [Transpose] Taster zum Aufruf der folgenden
Anzeige.
fig.32-3_30
Mit dem [Song] Taster, kehren Sie zur 16-Track Anzeige zurück.
9.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie das Drum Set.
Die Anzeige des [Transpose] Tasters blinkt.
10.Drücken Sie den [Transpose] Taster, um das Drum Set zu aktivieren.
Die 16-Track Anzeige erscheint. Wenn Sie das Metronom während der Aufnahme
hören wollen, drücken Sie den [Metronome] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Kapitel 5
11.Drücken Sie den Rec [
] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Das KR-277 schaltet in Aufnahmebereitschaft.
12.Drücken Sie den Play [
] Taster. Das KR-277 zählt zwei Takte vor,
dann beginnt die Aufnahme.
Nachdem der Abschnitt zwischen Marker A und B aufgenommen ist, springt das KR277 zum Marker A zurück und fährt mit der Aufnahme fort.
Nehmen Sie die verschiedenen Schlagzeugklänge nacheinander auf: Bassdrum, Snare,
Tom, und so weiter.
13.Zum Stoppen der Aunahme drücken Sie den Stop [
] Taster.
Ein „ “ erscheint beim aufgenommenen Part. Wenn Sie die Aufnahme des Abschnitts
beendet haben, verschieben Sie den Abschnitt, der durch die beiden Marker begrenzt
wird (Seite 65) und nehmen Sie den nächsten Abschnitt auf die gleiche Weise auf.
14.Wenn Sie Aufnahme der Schagzeugklänge abgeschlossen haben,
drücken Sie den [Repeat] Taster, so dass seine Anzeige erlischt.
Tipp
Falls Sie mit dem selben Rhythmus-Pattern weiterarbeiten wollen, kopieren Sie den
Takt (Seite 91).
Falls Ihnen das Ergebnis der Aufnahme nicht gefällt
- Sie können den gewählten Part löschen, indem Sie den Rec [ ] Taster gedrückt
halten und den [Transpose] Taster drücken.
- Unter Verwendung der „Löschen bestimmter Takte“-Methode (Seite 96) löschen Sie
bestimmte Takte.
72
Aufnahme-Funktionen
■ Aufnahme des Bass-Part
Als nächstes nehmen Sie den Bass-Part auf.
1.
In der 16-Track Anzeige wählen Sie den aufzunehmenden Part aus.
Nehmen Sie den Bass-Part auf Part 2 auf.
2.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die Anzeige des gewählten
Parts aufzurufen.
3.
Drücken Sie den [Guitar/Bass] Taster, und mit dem Value [+] und [-]
Taster wählen Sie den Bass Tone, z.B. „5:Acoustic Bs“.
4.
Drücken Sie den Rec [
] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Das KR-277 schaltet in Aufnahmebereitschaft.
5.
Drücken Sie den Play [ ] Taster. Das KR-277 zählt zwei Takte vor,
dann startet die Aufnahme.
6.
Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie den Stop [
] Taster.
■ Aufnahme der Melodie- und Akkord-Parts
Kapitel 5
Wie Sie das zuvor auch getan haben, beginnen Sie in der 16-Track Anzeige mit der
Auswahl des Parts, auf den Sie aufnehmen wollen. Nehmen Sie die Akkorde auf Part 3
und die Melodie auf Part 4 auf. Wenn Sie die Akkorde und die Melodie aufgenommen
haben, ist Ihr Song fertig! Falls Sie Ihre Aufnahme lebendiger gestalten wollen, nehmen
Sie noch ein paar „ausschmückende“ Instrumente oder Perkussionsklänge auf.
Tipp
- Wenn Sie einen bestimmten Abschnitt Ihrer Aufnahme anhören wollen, können Sie
zur gewünschten Position vor- und zurückspulen und die Wiedergabe dort starten
(Seite 62).
- Falls Sie nur einen bestimmten Abschnitt neu aufnehmen wollen, spulen Sie zu der
gewünschten Position und starten Sie dort die erneute Aufnahme.
- Sie können die zwei Takte vor der Aufnahmeposition wiedergeben, bevor die
Aufnahme startet. Drücken Sie einfach den [Count In] Taster, wenn das KR-277 in
Aufnahmebereitschaft ist, so dass die Anzeige des Tasters erlischt.
Sie können einen bestimmten Abschnitt auch unter Verwendung der Marker oder Pedale neu
HINWEIS aufnehmen. Siehe „Einen bestimmten Abschnitt neu aufnehmen“ (Seite 79).
Sie können Einstellungen wie z.B. die Lautstärke jedes Parts verändern. Siehe „Ändern der
HINWEIS Einstellungen für einzelne Parts“ (Seite 75).
WICHTIG
Wenn Sie auf einem Part aufnehmen, der bereits Aufnahmen enthält, werden nur exakt
innerhalb des neu aufgenommenen Abschnitts die alten Aufnahmen gelöscht und durch die
neuen Aufnahmen ersetzt.
73
Aufnahme-Funktionen
● Falls die folgende Anzeige erscheint
Falls Sie zur Basisanzeige zurückkehren wollen, nachdem Sie Einstellungen für einen
bestimmten Part verändert haben, ohne jedoch eine Aufnahme gemacht zu haben,
erscheint folgende Anzeige.
fig.32-4_30
Falls Sie die Änderungen der Einstellungen nicht verlieren wollen
1.
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Die Einstellungen werden übernommen und Sie kommen zur Basisanzeige.
Falls Sie die geänderten Einstellungen nicht übernehmen wollen
1.
Drücken Sie den [Song] Taster.
Die Einstellungen werden nicht übernommen und Sie kommen zur Basisanzeige.
■ Speichern Ihres Songs
Kapitel 5
Wenn Sie die Aufnahmen für Ihren Song abgeschlossen haben, sollten Sie ihn auf
Diskette sichern.
Der Song geht nach Ausschalten des Gerätes verloren.
Informationen zum Speichern Ihres Songs finden Sie unter „Speichern Ihrer Songs auf
Diskette“ (Seite 38).
WICHTIG
Wenn Sie Disketten nicht richtig handhaben, können die Daten unlesbar werden. Wir
empfehlen Ihnen die Speicherung der Songs auf zwei Disketten. Damit haben Sie immer eine
Reserve-Kopie, falls eine der Disketten kaputt gehen sollte.
■ Editieren (Nachbearbeiten) Ihres Songs
Es stehen eine große Auswahl an Funktionen zur Verfügung, mit denen Sie
Korrekturen bzw. Veränderungen an Ihren Kompositionen vornehmen können (z.B.
Hinzufügen oder Löschen von Takten). Siehe „Kapitel 6 Editier-Funktionen” (Seite
89).
Wenn Sie eine Nachbearbeitung vorgenommen haben, kann es möglich sein, dass Sie den ursprünglichen
WICHTIG Zustand nicht mehr herstellen können. Für diesen Fall sollten Sie die Zwischenresultate Ihrer
Bearbeitung immer auf Diskette speichern.
■ Editieren eines Songs, der auf Diskette gespeichert ist
Wählen Sie den Song auf Diskette aus, den Sie bearbeiten wollen. Starten Sie die
Wiedergabe und warten Sie, bis die linke Seite des unteren Abschnitts des Displays
aufhört zu blinken. Erst dann befindet sich der komplette Song im internen Speicher
des KR-277. Nun können Sie die Bearbeitung starten.
74
Aufnahme-Funktionen
■ Ändern der Einstellungen für einzelne Parts
Sie können die Lautstärke, den Klang und weitere Einstellungen des Songs, den Sie
mit dem 16-Spur Sequenzer aufgenommen haben, für jeden Part einzeln verändern.
Außerdem können Sie einzelne Parts während der Wiedergabe stummschalten.
Über die Grundeinstellungen des Songs
Werte, wie z.B. das Grundtempo, der Tone (Klang), die Lautstärke für jeden Part und
andere Einstellungen werden am Anfang des Songs gespeichert. Diese Einstellungen
nennen wir „Grundeinstellungen“ Im KR-277 können Sie diese Werte vorübergehend
ändern, um sie im „Testlauf“ zu überprüfen. Sie können diese Werte aber auch
endgültig verändern.
Um das Grundtempo zu ändern, lesen Sie bitte „Das Grundtempos eines Songs
verändern“ (Seite 104).
1.
Wählen Sie den Song an (Seite 41).
2.
Gehen Sie zur 16-Track Anzeige (Seite 71).
Der momentane Status der Parts 1 bis 16 werden in der oberen Hälfte des Displays
angezeigt.
fig.32-4_30
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1112131415 16
Anzeige
Taktart
Kapitel 5
Taktnummer
Tempo
Bedeutung
Dieser Part wird wiedergegeben
–
3.
Dieser Part wird nicht wiedergegeben
Keine Daten vorhanden
Wählen Sie den Part, dessen Einstellungen Sie verändern wollen.
Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster bewegen Sie den Cursor (
Part, dessen Einstellungen Sie verändern wollen.
4.
) unter den
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie „●“ (wiedergeben) oder
„ “ (nicht wiedergeben).
Parts mit „ “ werden nicht wiedergegeben. Falls ein Part, den Sie hören wollen, mit
einem „ “ markiert ist, ändern Sie ihn auf „●“.
Wenn ein Part nicht gespielt wird, ist er „stummgeschaltet“. Mit dieser Funktion
können Sie einen Part für die Wiedergabe ausblenden und selbst spielen.
5.
Mit dem [Transpose] Taster aktivieren Sie die Anzeige für den Part.
Innerhalb dieser Anzeige können Sie den Tone des gewählten Parts verändern.
Drücken Sie einen Tone Taster und wählen Sie den Tone mit dem Value [+] und [-] Taster.
Drücken Sie den [Tempo ] Taster einmal, um zu der Anzeige zu gelangen, in der Sie
die Lautstärke des gewählten Parts ändern können.
Drücken Sie den [Tempo ] Taster erneut, um zu der Anzeige zu gelangen, in der Sie
die Panpot-Einstellung des gewählten Parts verändern können.
Sie können den Panpot innerhalb von L63 (Links) über 0 (Mitte) bis R63 (Rechts) einstellen.
75
Aufnahme-Funktionen
Was ist Panpot ?
Die Position im Stereofeld wird „Panpot“ (Panorama) genannt. Sie stellen ein, in
welchem Verhältnis der Sound aus dem linken und rechten Lautsprecher erklingt. Die
übliche Einstellung ist „0“ (Mitte), so dass der Sound aus beiden Lautsprechern
gleichermaßen zu hören ist.
Drücken Sie den [Tempo ] Taster erneut, um zu der Anzeige zu gelangen, in der Sie
die Lautstärke für den Reverb (Hall) Effekt einstellen können.
Drücken Sie den [Tempo ] Taster erneut, um zu der Anzeige zu gelangen, in der Sie
die Lautstärke für den Chorus Effekt einstellen können.
Drücken Sie den [Beat ] Taster, um jeweils eine Anzeige zurückzugehen.
6.
7.
In jeder Anzeige können Sie mit dem Value [+] und [-] Taster die
Werte einstellen.
Drücken Sie den Play [ ] Taster, um den Song mit den geänderten
Einstellungen abzuspielen.
Wie klingt es?
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie den Stop [
] Taster.
Durch Drücken des [Song] Tasters übernehmen Sie die geänderten Einstellungen nicht
und kehren zur 16-Track Anzeige zurück.
8.
Kapitel 5
9.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die geänderten Einstellungen
für jeden Part zu übernehmen und zur 16-Track Anzeige
zurückzukehren.
Falls gewünscht, wiederholen Sie die Schritte 3 bis 8, um auch die
Einstellungen anderer Parts zu ändern.
10.Halten Sie den Rec [
[
] Taster gedrückt und drücken Sie den Reset
] Taster.
Die Grundeinstellungen des Songs sind geändert.
Nach Abschluss dieses Vorgangs können Sie den Song mit seinen geänderten
Einstellungen auf Diskette speichern (Seite 38).
WICHTIG Die Einstellung, ob eine bestimmter Part gespielt wird oder nicht, kann nicht auf Diskette gespeichert
werden.
Da im Handel erhältliche Roland SMF Musikdaten auch aus 16 Parts bestehen, können Sie die
HINWEIS Einstellungen für dieses Partts auf die gleiche Weise vornehmen, wie bei Ihren eigenen Songs.
● Falls die folgende Anzeige erscheint
fig.32-4_30
→Siehe „Falls die folgende Anzeige erscheint“ auf Seite 74.
76
Aufnahme-Funktionen
Die normale Aufnahmemethode
Die Aufnahme, bei der die vorherigen Daten überspielt werden, wird „Replace
Recording” genannt. Die Aufnahmeart ist voreingestellt, wenn das KR-277
eingeschaltet wird.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
4.
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Recording Mode“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster rufen Sie „Replace“ in der oberen
Hälfte des Displays auf.
Das KR-277 schaltet in den normalen Aufnahme-Modus.
fig.33-1
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
Kapitel 5
Die Mix-Aufnahme
Die Aufnahme-Methode, bei der neu aufzunehmende Spieldaten zusätzlich zu bereits
aufgenommenen Daten hinzugefügt werden, wird „Mix Recording“ genannt.
Diese Methode ist nützlich, wenn Sie Schlagzeug-Parts erstellen wollen.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
4.
fig.34-1
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Recording Mode“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster rufen Sie „Mix“ in der oberen Hälfte
des Displays auf.
Das KR-277 schaltet in den Mix-Aufnahme-Modus
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
Wenn Sie die Aufnahme mit der Mix-Recording-Methode abgeschlossen haben, schalten Sie in
WICHTIG die normale Aufnahme-Methode zurück. Siehe „Die normale Aufnahmemethode“ (Seite 77).
77
Aufnahme-Funktionen
Im selben Abschnitt wiederholt aufnehmen
Sie können Aufnahmen für einen festgelegten Bereich immer wieder
übereinanderlegen. So können Sie, so oft Sie möchten, zusätzlich neue Spieldaten
aufnehmen. Diese Methode wird „Loop-Aufnahme“ (Loop-Recording) genannt.
Siehe Seite 71 für eine detaillierte Beschreibung.
Sie können wie folgt vorgehen, um die Einstellungen für Loop-Recording
vorzunehmen, ohne dass der [Repeat] Taster leuchtet.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
4.
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Recording Mode“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster rufen Sie „Loop“ in der oberen
Hälfte des Displays auf.
Das KR-277 schaltet in den Loop-Aufnahme-Modus.
Kapitel 5
fig.34-1-2
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
Wenn Sie die Aufnahme mit der Loop-Recording-Methode abgeschlossen haben, schalten Sie in
WICHTIG die normale Aufnahme-Methode zurück. Siehe „Die normale Aufnahmemethode“ (Seite 77).
78
Aufnahme-Funktionen
Einen bestimmten Abschnitt erneut aufnehmen
Mit der Punch In-Aufnahme können Sie einen Abschnitt bestimmen, in dem die
Aufnahme neu durchgeführt und der Bereich überspielt wird.
Es gibt drei Möglichkeiten, die Punch In-Aufnahme durchzuführen.
● Aufnahme mit Marker A und B
Bevor Sie aufnehmen, setzen Sie die Marker A und B, um den Bereich zu bestimmen,
der erneut aufgenommen werden soll. Stellen Sie Punch-In-Recording ein und führen
Sie die Aufnahme durch. Dabei nehmen Sie nur innerhalb des Abschnittes auf, der
durch die Marker A und B definiert ist.
Weitere Informationen zum Setzen von Markern finden Sie unter „Setzen von
Markern“ (Seite 63).
● Aufnahme durch Treten eines Pedals starten
Während der Wiedergabe des Songs können Sie durch Treten eines Pedals die
Aufnahme starten. Durch erneutes Treten des Pedals stoppen Sie die Aufnahme und
Sie kehren zur Wiedergabe zurück.
Um diese Methode zu verwenden, müssen Sie zuerst die Funktionsweise der Pedale
ändern. Siehe „Den Tastern und Pedalen Funktionen zuweisen“ (Seite 108).
● Aufnahme durch Drücken eines Tasters starten
1.
Kapitel 5
Während der Wiedergabe des Songs können Sie durch Drücken des Rec [ ] Tasters
oder des Pad [1] oder Pad [2] Tasters an der gewünschten Position die Aufnahme
starten. Durch erneutes Drücken des gleichen Tasters stoppen Sie die Aufnahme und
Sie kehren zur Wiedergabe zurück .
Um diese Methode zu verwenden, müssen Sie zuerst die Funktionsweise des Pad [1] oder
Pad [2] Tasters ändern. Siehe „Den Tastern und Pedalen Funktionen zuweisen“ (Seite 108).
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
4.
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Recording Mode“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster rufen Sie „A-Punch“ oder „MPunch“ in der oberen Hälfte des Displays auf.
Das KR-277 schaltet in den Punch-In-Aufnahme-Modus.
Anzeige
Beschreibung
A-Punch
Der Abschnitt zwischen Marker A und B wird aufgenommen.
M-Punch
Die Aufnahme beginnt, wenn Sie ein Pedal treten, den Rec [
Taster, Pad [1] oder Pad [2] Taster drücken.
]
fig.35-1_30
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
WICHTIG
Wenn Sie die Aufnahme mit der Punch-In-Recording-Methode abgeschlossen haben, schalten Sie in die
normale Aufnahme-Methode zurück. Siehe „Die normale Aufnahmemethode“ (Seite 77).
79
Aufnahme-Funktionen
Aufnahme eines Songs mit Auftakt
Das KR-575 ermöglicht Ihnen, Songs mit einem Auftakt aufzunehmen. Wenn ein Song
nicht auf dem ersten Ton des Taktes startet, wird dies „Auftakt“ (Upbeat) genannt.
WICHTIG
1.
2.
3.
Um einen Song mit Auftakt zu starten, müssen Sie zuerst zur normalen Aufnahme-Methode
wechseln. Siehe „Die normale Aufnahmemethode“ (Seite 77).
Drücken Sie den [Song] Taster.
Drücken Sie gleichzeitig den Value [+] und [-] Taster, um „0: New
Song“ in der oberen Hälfte des Displays anzuzeigen.
Für die Aufnahme bereit machen.
Wählen Sie das Grundtempo des Songs und die Tones (Seite 70).
Falls Sie den 16-Track Sequenzer verwendet haben, wählen Sie die Parts, die
aufgenommen werden sollen.
4.
Drücken Sie den Rec [
] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Das KR-277 schaltet in Aufnahmebereitschaft.
5.
Drücken Sie einmal den Bwd [
] Taster.
Kapitel 5
Die Taktnummer in der Anzeige wechselt zu „PU“ (Pickup).
fig.36-1_30
6.
Drücken Sie den Play [
] Taster, um die Aufnahme zu starten.
fig.36-2_30
~
Takt
-2
PU
Aufnahme beginnt hier
80
1
Aufnahme-Funktionen
Erstellen von Songs mit Tempowechseln
Sie können dem Song Tempowechsel während der Aufnahme hinzufügen. Die
Aufnahme der Tempowechsel wird „Tempo-Aufnahme“ (Tempo Recording) genannt.
■ Ändern des Tempos während der Wiedergabe
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
4.
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Recording Mode“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster rufen Sie „Tempo“ in der oberen
Hälfte des Displays auf.
Das KR-277 schaltet in den Tempo-Aufnahme-Modus.
fig.37-1_30
5.
6.
Kapitel 5
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
Mit dem Bwd [
] und Fwd [
] Taster bewegen Sie sich etwas vor
den Takt, ab dem sich das Tempo ändern soll.
Drücken Sie den Rec [
] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Das KR-277 schaltet in Aufnahmebereitschaft.
7.
Drücken Sie den Play [
] Taster.
Der Song wird abgespielt uind die Tempoaufnahme startet.
8.
9.
Wenn Sie den Punkt erreichen, wo Sie das Tempo ändern wollen,
drücken Sie den Tempo [-] oder [+] Taster, um das Tempo wie
gewünscht zu verändern.
Drücken Sie den Stop [
] Taster, um die Aufnahme zu beenden.
81
Aufnahme-Funktionen
■ Verändern des Tempos ab einem festgelegten Takt
Sie können den Takt festlegen, an dem der Tempowechsel beginnt. Wählen Sie diese
Funktion, wenn Sie einen sofortigen Tempowechsel an einer bestimmten Position wollen.
1.
Nehmen Sie die Einstellung für die Tempo-Aufnahme vor.
Verwenden Sie den Ablauf (Schritte 1 bis 4), wie in „Ändern des Tempos während der
Wiedergabe” beschrieben. (Seite 81).
2.
3.
Verwenden Sie die Bwd [
] und Fwd [
] Taster, um zu dem Takt
zu gelangen, an dem der Tempowechsel eingefügt wird.
Drücken Sie den Rec [
] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Das KR-277 schaltet in Aufnahmebereitschaft.
4.
Mit dem Tempo [-] und [+]-Taster stellen Sie das Tempo ein.
5.
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Das Tempo ändert sich mit Beginn des Taktes, an dem Sie sich befinden.
6.
Drücken Sie den Stop [
] Taster.
Die Tempo-Aufnahme ist abgeschlossen.
Kapitel 5
WICHTIG
Wenn Sie die Tempo-Aufnahme abgeschlossen haben, schalten Sie in die normale Aufnahme-Methode
zurück. Siehe „Die normale Aufnahmemethode“ (Seite 77).
WICHTIG Im Tempo-Aufnahme-Modus können Sie kein Spiel aufnehmen.
Sie können den Tempo-Aufnahme-Modus auch aktivieren, indem Sie den [Tempo
] Taster drücken. In diesem Fall verlassen Sie den TempoAufnahme-Modus, wenn Sie die Aufnahme beenden.
HINWEIS und den Rec [
] Taster gedrückt halten
Wenn Sie das vorher eingestellte Tempo wiederherstellen möchten, löschen Sie die Tempo-
HINWEIS Daten an der Stelle, an der die Tempo-Aufnahme eingestellt ist. Wie Sie diese Informationen
löschen können, finden Sie unter „Entfernen von Daten aus Takten” (Seite 98).
82
Aufnahme-Funktionen
Erstellen von Songs mit Taktartwechseln
Sie können Songs erstellen, die einen Wechsel der Taktart beinhalten.
WICHTIG Sie können Taktartwechsel nicht nach der Aufnahme eines Songs vornehmen. Folgen Sie den unten
beschriebenen Schritten vor der Aufnahme eines Songs.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
Durch Drücken des [Beat
„Beat Map“-Anzeige auf.
] oder [Tempo
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die folgende Anzeige aufzurufen.
fig.38-1_30
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
5.
6.
7.
8.
Mit dem Bwd [
] und Fwd [
Sie die Taktart ändern wollen.
] Taster gehen Sie zu der Stelle, wo
Kapitel 5
4.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Taktart aus.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die Änderung der Taktart bei
dem Takt durchzuführen, an dem Sie sich gerade befinden.
Wenn Sie die Einstellungen für die Taktart vorgenommen haben,
drücken Sie mehrmals den [Song] Taster, um zur Basisanzeige
zurückzukehren.
Beginnen Sie mit der Aufnahme.
83
Aufnahme-Funktionen
Einfaches Erstellen eines Rhythmus-Part
Das KR-277 besitzt eine große Anzahl interner Rhythmus-Pattern. Sie können diese
Rhythmus-Pattern verwenden, um einen Rhythmus-Part zu erstellen.
Weitere Informationen über die Rhythmus-Pattern finden Sie in der „Rhythmus-Pattern Liste“
HINWEIS (Seite 142).
WICHTIG Ein Rhythmus-Pattern kann nur auf Part 10 (dem [Rhythm] Taster) aufgenommen werden.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Rhythm Pattern“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die folgende Anzeige aufzurufen.
Kapitel 5
fig.39-1_30
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
4.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie ein Rhythmus-Pattern aus.
Die Anzeige „4/4 (1)“ z.B. bedeutet „ein Rhythmus-Pattern im Vier-Viertel-Takt mit
einer Länge von einem Takt“
5.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um das Rhythmus-Pattern zu hören.
Um das Rhythmus-Pattern zu stoppen, drücken Sie den Stop [
Sie erneut den [Transpose] Taster.
6.
Drücken Sie den Rec [
] Taster oder drücken
] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Das KR-277 schaltet in Aufnahmebereitschaft.
7.
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Das Rhythmus-Pattern beginnt zu spielen, und gleichzeitig beginnt die Aufnahme.
8.
Drücken Sie den Stop [
] Taster.
Das Rhythmus-Pattern und die Aufnahme sind beendet.
Falls Sie den [Transpose] Taster drücken, stoppt das Rhythmus-Pattern, die Aufnahme
geht aber weiter.
HINWEIS
84
Sie können ein Rhythmus-Pattern auch in den Song einfügen, ohne aufzunehmen. Lesen Sie dazu
„Kopieren eines Rhythmus-Pattern” (Seite 93).
Aufnahme-Funktionen
Ändern der Art des Aufnahme-Stopps
Sie können einstellen, wie eine Aufnahme beendet wird, wenn Sie mit der
Automatischen Begleitung aufnehmen.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
4.
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Recording Mode“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Mit dem Value [+] und [-] Taster rufen Sie „Rec Stop“ in der oberen
Hälfte des Displays auf.
fig.39-2_30
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur vorherigen Anzeige zurück.
5.
Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie zwischen „Arrangr“ und
„Composr.“ um.
Kapitel 5
Die Einstellung steht beim Einschalten auf „Arrangr“.
Anzeige
Arrangr
Beschreibung
Wenn die Automatische Begleitung endet, stoppt gleichzeitig die
Aufnahme.
Composr Wenn die Automatische Begleitung endet, läuft die Aufnahme weiter.
Drücken Sie den Stop [ ] Taster, um die Aufnahme zu beenden.
85
Aufnahme-Funktionen
Komponieren einer Begleitung, ohne den Song zu spielen
Sie können eine Begleitung für einen Song erzeugen, indem Sie einen Music Style,
Rhythmus-Pattern und die Akkordabfolge bestimmen. Diese Funktion nennen wir
„Chord Sequenzer“.
Mit dem Chord Sequenzer können Sie den Ablauf der Begleitung schon vorher
bestimmen und dann nur mit der rechten Hand zu dieser Begleitung spielen.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
Durch Drücken des [Beat ] oder [Tempo
„Chord Sequencer“-Anzeige auf.
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die folgende Anzeige aufzurufen.
fig.40-1_40
Der Name des gewählten Music Style
Kapitel 5
Taktnummer Taktschlag Division
■ Schritt 1Wählen Sie einen Music Style
4.
Mit den Style Tastern wählen Sie eine Style Group (Seite 53).
5.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie einen Music Style.
Wenn Sie das Arrangement des Music Style verändern wollen, wählen Sie zuerst den
Arrangement Typ (Seite 59).
WICHTIG Sie können den Music Style nicht mitten in der Komposition verändern.
86
Aufnahme-Funktionen
■ Schritt 2Bestimmen Sie den Akkordverlauf
6.
Mit dem Bwd [
] und Fwd [
] Taster gehen Sie zu dem Takt, an
dem Sie einen Akkord einfügen wollen.
Falls Sie einen Akkord genau auf einem Taktschlag platzieren wollen, bewegen Sie
den Cursor ( ) in die Mitte der unteren Hälfte des Displays und wählen Sie den
Schlag mit dem Value [+] und [-] Taster an.
7.
Spielen Sie den Akkord im unteren Tastaturbereich.
Der Akkord wird an der gewählten Position eingefügt.
Der Name des Akkords wird oben im Display angezeigt.
HINWEIS Weitere Informationen über Akkorde finden Sie unter „Liste der Akkordgriffe“ (Seite 132).
■ Schritt 3Einfügen einer Division
HINWEIS
Weitere Informationen über Divisionen finden Sie unter „Wählen eines Music Style” (Seite 53).
8.
Gehen Sie zu dem Takt, wo Sie die Division einfügen wollen.
9.
Drücken Sie einen der folgenden Taster zum Einfügen einer Division.
Anzeige
Int
Org
FtV
Var
FtO
End
Kapitel 5
Zu drückender Taster
Division
[To Variation] Taster
Fill-In zur Variation
[To Original] Taster
Fill-In zum Original
[Intro/Ending] Taster
Fügt am Beginn des Songs ein Intro oder ein Ending am Ende des Songs ein.
Division
Intro
Original
Fill-in to Variation
Variation
Fill-in to Original
Ending
Ein Intro können Sie nur am Anfang eines Songs einfügen.
WICHTIG Wenn ein Intro eingefügt wird, werden die benötigten Takte automatisch dem Song
hinzugefügt.
87
Aufnahme-Funktionen
■ Schritt 4Einstellungen löschen
10.Wählen Sie den Takt und den Taktschlag an, wo Sie einen Akkord
oder Division-Einstellungen löschen wollen.
11.Drücken Sie den [Clear] Taster.
Die Einstellungen sind gelöscht.
■ Schritt 5Löschen eines Taktes
12.Wählen Sie den Takt an, den Sie löschen wollen.
13.Drücken Sie den Rec [
] Taster.
Einmaliges Drücken des Tasters löscht einen Takt.
■ Schritt 6Song anhören
14.Drücken Sie den Play [
] Taster zur Wiedergabe des Songs mit
15.Drücken Sie den Stop [
] Taster um die Wiedergabe des Songs zu
geänderten Einstellungen.
Kapitel 5
stoppen.
■ Schritt 7Fertigstellung des Songs
16.Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, überprüfen Sie
nochmal, ob alle Einstellungen Ihren Wünschen entsprechen und
drücken Sie dann den [Transpose] Taster.
Nach Fertigstellung des Songs erscheint „0: New Song“ oben im Display.
WICHTIG Wenn Sie den [Transpose] Taster gedrückt haben, können Sie keine Veränderungen mehr vornehmen.
WICHTIG
WICHTIG
HINWEIS
HINWEIS
88
Die Länge des Songs wird dadurch bestimmt, wie oft Sie den Fwd [
] Taster gedrückt haben. Jeder
Druck dieses Tasters verlängert den Song um einen Takt.
Der Song wird gelöscht, wenn Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie ihn nicht verlieren wollen, speichern
Sie ihn auf Diskette. Siehe „Speichern Ihrer Songs auf Diskette“ (Seite 38).
Wenn Sie die entsprechenden Funktionen dem Pad [1] oder Pad [2] Taster oder einem Pedal zugeordnet
haben, können Sie eine Pause mitten im Song einfügen. Weitere Informationen finden Sie unter „Den
Tastern und Pedalen Funktionen zuweisen“ (Seite 108).
Um den Teil eines Akkordes einzufügen, wie z.B. Fm/C, legen Sie die „Leading Bass“-Funktion auf einen
der Pad Pad [1] oder Pad [2] Taster oder ein Pedal. Weitere Informationen finden Sie unter „Den Tastern
und Pedalen Funktionen zuweisen“ (Seite 108).
Kapitel 6
WICHTIG
Editier-Funktionen
Beim Editieren können die vorherigen Einstellungen nicht mehr abrufbar sein. Wenn dann die
Änderungen nicht Ihren Vorstellungen entsprechen, können Sie abhängig von der Art der
Einstellung die „alte“ Version eventuell nicht mehr aufrufen. Speichern Sie aus diesem Grund
die originale Version zur Sicherheit auf einer Diskette.
Wählen einer Editier-Funktion
Es gibt mehrere Möglichkeiten, aufgenommene Daten im KR-277 zu bearbeiten.
1.
Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
2.
3.
Durch Drücken des [Beat
„Song Edit“-Anzeige auf.
] oder [Tempo
] Tasters rufen Sie die
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um die folgende Anzeige aufzurufen.
Diese Anzeige nennen wir Edit-Anzeige.
fig.41-1_30
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Menu-Anzeige zurück. Durch
erneutes Drücken dieses Tasters kehren Sie zur Basisanzeige zurück.
4.
Mit dem [Beat ] und [Tempo ] Taster rufen Sie den Namen der
Editier-Funktion oben im Display auf.
Beschreibung
Kopiert Takte und interne Rhythmus-Pattern (Seite 91, Seite 93).
Korrigiert Unregelmäßigkeiten der eingespielten Noten (Seite 95).
Löscht Takte (Seite 96).
Fügt leere Takte ein (Seite 97).
Entfernt Daten in Takten (Seite 98).
Transponiert Parts (Seite 100).
Austausch von Klängen zweier Parts (Seite 101).
Editiert eine Note (Seite 102).
Korrigiert Klangwechsel im Song (Seite 103).
Kapitel 6
Anzeige
Copy
Quantize
Delete
Insert
Erase
Transpose
Part Exchange
Note Edit
PC Edit
Nachdem Sie die Funktion gewählt haben, folgen Sie den Bedienschritten auf der
entsprechenden Seite.
89
Editier-Funktionen
Rückgängigmachen des Editiervorganges (Undo)
Sie können Editiervorgänge sofort nach der Bearbeitung rückgängig machen.
WICHTIG Bitte beachten sie, dass einige Editier-Vorgänge nicht rückgängig gemacht werden können
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um die Edit-Anzeige aufzurufen.
HaltenSie den [Reset
[Transpose] Taster.
] Taster gedrückt und drücken Sie den
Die rückgängig gemachte Editierfunktion wird oben im Display angezeigt.
fig.85_30
Drücken Sie den [Song] Taster um zur vorhereigen Anzeige zurückzukehren.
3.
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Kapitel 6
Die Aktion der angezeigten Editierfunktion ist rückgängig gemacht.
90
Editier-Funktionen
Kopieren eines Taktes
Sie können Spieldaten in einen anderen Takt kopieren, oder Sie kopieren Takte in
einen anderen Part. Wenden Sie diese Funktion an, wenn Sie einen Song erstellen, in
dem die selben Abschnitte wiederholt werden.
■ Schritt 1Wählen Sie den Abschnitt, den Sie kopieren wollen
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Copy“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.42-1_30
Track
3.
Mit dem [Beat
] und [Tempo
( ) zwischen „From“ und „For“.
Anzeige
From
For
Beschreibung
Der erste Takt des Bereiches, den Sie kopieren möchten.
Die Anzahl der Takte, die kopiert werden.
Mit „All“ werden alle Takte von „From“ bis zum Ende des Songs
angewählt.
Mit dem Value [+] und [-] Taster bestimmen Sie den Abschnitt , den
Sie kopieren wollen.
Kapitel 6
4.
] Taster bewegen Sie den Cursor
Wenn Sie zum Beispiel den Abschnitt vom Beginn des fünften Taktes bis
einschließlich des achten Taktes kopieren wollen, wählen Sie „From: 5“ (kopiere ab
Takt fünf) und „For: 4“ (kopiere vier Takte).
5.
6.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des zu
kopierenden Track Tasters oder Parts.
Wenn Sie „All“ wählen, kopieren Sie die gleiche Passage in den selben Zeitabschnitt in
allen Parts. Wenn Sie die Nummer eines Track Tasters wählen, können Sie zum
gewählten Track Taster kopieren.
■ Schritt 2Wählen des Kopierziels
7.
Überprüfen Sie, ob der Cursor ( ) sich links unten im Display
befindet und drücken Sie den [Tempo ] Taster.
91
Editier-Funktionen
Die folgende Anzeige sieht so aus.
fig.42-2_30
Track
Drücken Sie den [Beat
zurückzukehren.
8.
] Taster einmal, um zur vorherigen Anzeige
Mit dem [Beat ] und [Tempo
zu „To“ oder „Times“.
] Taster bewegen Sie den Cursor (
)
Anzeige Beschreibung
To
Die Taktnummer des ersten Taktes des Kopierzieles.
„End“ ist der letzte Takt des Songs.
Times Die Anzahl der Kopierwiederholungen.
9.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Ort des Kopierzieles.
Wenn Sie zum Beispiel den viertaktigen Abschnitt vom fünften bis zum achten Takt in den
Abschnitt vom zwölften bis zum dreiundzwanzigsten Takt kopieren wollen, müssen Sie
den viertaktigen Abschnitt dreimal kopieren. Sie müssen also „To: 12“ (kopiere zum
zwölften Takt) und „Times: 3“ (kopiere dreimal) eingeben.
Wenn Sie unter Punkt 6 als Nummer des Track Tasters „All“ gewählt haben, gehen Sie
zu Punkt 12.
10.Mit den [Beat
] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
)
11.Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Part-Nummer des
Kapitel 6
Kopierzieles.
■ Schritt 3Wählen des Kopiertyps
12.Mit den [Beat
] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die rechte Seite des unteren Displaybereiches.
)
13.Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den Kopiertyp.
Anzeige
REP
MIX
INS
Beschreibung
Wenn bereits Daten im Ziel-Bereich aufgenommen sind, wird dieses Material
gelöscht und durch das neu kopierte Material ersetzt.
Wenn bereits Daten im Ziel-Bereich aufgenommen sind, wird das neu
kopierte Material zusammen mit dem vorherigen Material gemischt
(übereinandergelegt). Wurde ein anderer Tone gewählt, wird der Tone des
neu kopierten Material übernommen und der vorherige Tone ist gelöscht.
Wenn bereits Daten im Ziel-Bereich aufgenommen sind, wird das neu kopierte
Material im Zielbereich eingefügt, ohne dass das vorherige Material gelöscht
wird. Der Song wird um die Anzahl der eingefügten Takte verlängert.
■ Schritt 4Kopiervorgang ausführen
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne etwas zu kopieren, drücken Sie den [Song] Taster.
14.Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Der Kopiervorgang startet.
Nach Abschluss des Vorgangs kehrt der KR-277 zur Edit-Anzeige zurück.
92
Editier-Funktionen
Kopieren eines Rhythmus-Pattern
Das KR-277 besitzt eine Vielzahl interner Rhythmus-Pattern, die Sie kopieren können.
Weitere Informationen über die Rhythmus-Pattern finden Sie in der „Rhythmus-Pattern Liste“
HINWEIS (Seite 142).
WICHTIG Einen Rhythmus-Pattern können Sie nur auf Part 10 (dem [Rhythm] Taster) kopieren.
■ Schritt 1Wählen des zu kopierenden Rhythmus-Pattern
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Copy“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.43-1_30
Track
3.
4.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie „R.Pt“ (Rhythmus-Pattern).
Die folgende Anzeige erscheint im Display.
Kapitel 6
fig.43-2_30
5.
6.
Mit dem [Beat ] Taster bewegen Sie den Cursor (
Displaybereich.
) in den oberen
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie ein Rhythmus-Pattern.
Die Anzeige „4/4 (1)“ z.B. bedeutet „ein Vier-Vierteltaktiges Rhythmus-Pattern mit
einer Länge von einem Takt“.
Drücken Sie den Play [ ] Taster, um das Rhythmus-Pattern zu hören.
Drücken Sie den Stop [ ] Taster, um die Wiedergabe des Rhythmus-Pattern zu
stoppen.
93
Editier-Funktionen
■ Schritt 2Wählen des Kopierziels
7.
Drücken Sie zweimal den [Tempo
] Taster.
Die folgende Anzeige erscheint.
fig.43-3_30
Track
Wenn Sie den [Beat
zurück.
8.
9.
] Taster einmal drücken, kehren Sie zur vorherigen Anzeige
Mit dem [Beat ] und [Tempo
zu „To“ oder „Times“.
] Taster bewegen Sie den Cursor (
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster bestimmen Sie den Ort, zu dem
kopiert werden soll.
Anzeige
To
Times
Beschreibung
Die Taktnummer des ersten Taktes des Kopierzieles.
Die Anzahl der Kopierwiederholungen.
Wenn Sie zum Beispiel das Rhythmus-Pattern vom ersten bis zum vierten Takt haben
wollen, müssen Sie „To: 1“ (kopiere zum ersten Takt) und „Times: 4“ (kopiere vier
Mal).
Danach führen Sie die Bedienschritte aus, die unter „Schritt 3 Wählen des Kopiertyps“
unter „Kopieren eines Taktes” (Seite 92) beschrieben sind.
Kapitel 6
HINWEIS Sie können ein Rhythmus-Pattern auch aufnehmen. Siehe „Einfaches Erstellen eines Rhythmus-Part”
(Seite 84).
94
Editier-Funktionen
Korrigieren des Noten-Timings
Sie können Ungleichmäßigkeiten der eingespielten Noten nachträglich korrigieren.
Diese Funktion wird „Quantisierung” genannt.
Beispiel: Sie möchten 1/4-Noten spielen, aber Ihr Spiel ist nicht ganz genau.
Bestimmen Sie mit der Quantize-Funktion eine Viertel-Note (1/4), und der Rhythmus
wird automatisch entsprechend korrigiert.
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Quantize“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.44-1_30
Track
3.
Mit dem [Beat ] und [Tempo
zu „From“ oder „For“.
Anzeige
From
For
4.
6.
)
Beschreibung
Bestimmt den ersten Takt des Bereiches für die Quantisierung.
Wählt die Anzahl der Takte für die Quantize-Funktion. Wenn Sie „All“
wählen, werden alle Takte ab „From“ bis zum Ende des Songs gewählt.
Mit dem Value [+] und [-] Taster stellen Sie den zu quantisierenden
Abschnitt ein.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
Kapitel 6
5.
] Taster bewegen Sie den Cursor (
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des Tracks
oder des Parts, den Sie quantisieren wollen.
Wenn Sie „All“ wählen, wird der selbe Zeitabschnitt in allen Parts quantisiert.
7.
8.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die rechte Seite des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie das Timing für die
Quantisierung.
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne zu quantisieren, drücken Sie den [Song] Taster.
9.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie
den [Transpose] Taster.
Der Quantisierungs-Vorgang startet.
Nach Abschluss des Vorgangs kehrt das KR-277 zur Edit-Anzeige zurück.
95
Editier-Funktionen
Löschen bestimmter Takte
Sie können Teile der Songdaten in Taktschritten löschen. Der Rest der Daten wird
dann automatisch nach vorne geschoben. Dieser Vorgang wird „Delete” (Löschen)
genannt.
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Delete“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.46-1_30
Track
3.
4.
Mit dem [Beat ] und [Tempo
zu „From“ oder „For“.
Kapitel 6
6.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster stellen Sie den zu löschenden
Abschnitt ein.
Anzeige
From
For
5.
] Taster bewegen Sie den Cursor (
Beschreibung
Bestimmt den ersten Takt des zu löschenden Bereiches.
Wählt die Anzahl der zu löschenden Takte . Wenn Sie „All“ wählen,
werden alle Takte ab „From“ bis zum Ende des Songs gewählt.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des Tracks
oder des Parts, in dem Sie löschen wollen.
Wenn Sie „All“ wählen, wird der selbe Zeitabschnitt in allen Parts gelöscht.
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne etwas zu löschen, drücken Sie den [Song] Taster.
7.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie
den [Transpose] Taster.
Der Lösch-Vorgang startet.
Nach Abschluss des Vorgangs kehrt das KR-277 zur Edit-Anzeige zurück.
96
Editier-Funktionen
Einfügen leerer Takte
Sie können leere Takte an einer beliebigen Songposition einfügen. Dieser Vorgang
wird „Insert” genannt.
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Insert“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.47-1_30
Track
3.
4.
Mit dem [Beat ] und [Tempo
zu „From“ oder „For“.
For
Beschreibung
Bestimmt den Takt, ab dem eingefügt werden soll. Wenn Sie „End“
wählen, wird der letzte Takt des Songs gewählt.
Bestimmt die Anzahl der Takte, die Sie einfügen.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
)
Kapitel 6
6.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster stellen Sie die Länge des Abschnitts
ein, den Sie einfügen wollen.
Amzeige
From
5.
] Taster bewegen Sie den Cursor (
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des Tracks
oder des Parts, in den Sie einfügen wollen.
Wenn Sie „All“ wählen, wird in allen Parts die gleiche Anzahl an Takten an der selben
Zeitposition eingefügt.
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne etwas einzufügen, drücken Sie den [Song] Taster.
7.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie
den [Transpose] Taster.
Der Insert-Vorgang startet.
Nach Abschluss des Vorgangs kehrt das KR-277 zur Edit-Anzeige zurück.
97
Editier-Funktionen
Entfernen von Daten aus Takten
Sie können Daten aus Takten entfernen, ohne den Song in der Gesamtlänge zu
verändern. Diese Funktion wird „Erase” genannt.
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Erase“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.48-1_30
Track
3.
4.
Mit dem [Beat ] und [Tempo
zu „From“ oder „For“.
Kapitel 6
6.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster stellen Sie die Länge des Abschnitts
ein, in dem Sie die Daten löschen wollen.
Anzeige
From
For
5.
] Taster bewegen Sie den Cursor (
Beschreibung
Bestimmt den ersten Takt des Bereiches, in dem Sie die Daten löschen.
Wählt die Anzahl der Takte, in denen Sie die Daten löschen. Wenn Sie
„All“ wählen, werden alle Takte ab „From“ bis zum Ende des Songs
gewählt.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des Tracks
oder des Parts, in dem Sie Daten löschen wollen.
Wenn Sie „All“ wählen, werden in allen Parts im gleichen Zeitabschnitt die Daten
gelöscht.
7.
Stellen Sie sicher, dass der Cursor ( ) sich in der linken Seite des
unteren Displaybereiches befindet und drücken Sie einmal [Tempo ].
Die folgende Anzeige erscheint.
fig.48-2_30
Durch einmaliges Drücken des [Beat
] Tasters kehren Sie zur vorherigen Anzeige
zurück.
In dieser Anzeige können Sie bestimmen, welche Art von Daten in dem gewählten
Abschnitt gelöscht oder nicht gelöscht werden solllen.
98
Editier-Funktionen
8.
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Art der Daten, die im
gewählten Bereich gelöscht werden sollen.
Anzeige
All
Tempo
Prog.Chang
Note
ExceptNote
Expression
Beschreibung
Löscht alle Spieldaten-Informationen, wie Noten, Tempo,
Programmwechsel (PC) und Lautstärkewechsel.
Löscht die Tempo-Information. Wenn Sie diese Informationen für
alle Takte löschen, können Sie einen Song mit Tempowechseln in
einen Song ohne Tempowechsel verändern. Für dieses Daten
müssen Sie keinen Track oder Part wählen.
Die Programmwechsel-Daten werden gelöscht (Seite 103).
Löscht nur die Noten.
Löscht alle Daten, außer denen für die Noten (Tastaturdaten und
Pedalinformationen).
Löscht Expression-Informationen (Lautstärkewechsel).
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne Daten zu löschen, drücken Sie den [Song] Taster.
9.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie
den [Transpose] Taster.
Der Daten-Löschvorgang startet.
Nach Abschluss des Vorgangs kehrt das KR-277 zur Edit-Anzeige zurück.
Kapitel 6
99
Editier-Funktionen
Transponieren einzelner Parts
Sie können jeden Part einzeln transponieren.
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Transpose“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.49-1_30
Track
3.
4.
Mit dem [Beat ] und [Tempo
zu „From“ oder „For“.
Kapitel 6
6.
7.
8.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster stellen Sie die Länge des Abschnitts
ein, den Sie transponieren wollen.
Anzeige
From
For
5.
] Taster bewegen Sie den Cursor (
Beschreibung
Bestimmt den ersten Takt des Bereiches, den Sie transponieren.
Wählt die Anzahl der Takte, die Sie transponieren . Wenn Sie „All“
wählen, werden alle Takte ab „From“ bis zum Ende des Songs gewählt.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die linke Seite des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des Tracks
oder des Parts, den Sie transponieren wollen.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
an die rechte Seite des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster bestimmen Sie den Betrag der
Transponierung.
Sie können die Transponiereung auf einen Wert zwischen -24 bis +24 (in
Halbtonschritten) einstellen.
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne zu transponieren, drücken Sie den [Song] Taster.
9.
Nachdem Sie alle Einstellungen vorgenommen haben, drücken Sie
den [Transpose] Taster.
Der Transponierungs-Vorgang startet.
Nach Abschluss des Vorgangs kehrt das KR-277 zur Edit-Anzeige zurück.
100
Editier-Funktionen
Austauschen von Noten zweier Parts
Sie können Noten, die auf einem bestimmten Part aufgenommen wurden, mit den
Noten eines anderen Parts vertauschen. Diese Funktion nennen wir „Part Exchange“.
1.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Part Exchange“ oben im Display
anzuzeigen.
2.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
3.
Mit den [Beat
fig.50-1_30
4.
] und [Tempo
] Tastern bewegen Sie den Cursor (
).
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die zwei Parts deren
Spieldaten Sie austauschen wollen.
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne den Austauschvorgang auszuführen, drücken Sie den
[Song] Taster.
5.
Dücken Sie den [Transpose] Taster.
Der Austausch-Vorgang startet.
Nach Abschluss des Vorgangs kehrt das KR-277 zur Edit-Anzeige zurück.
Kapitel 6
101
Editier-Funktionen
Verändern einzelner Noten
Sie können auch jede Note einzeln verändern. Dieser Vorgang wird „Note Editing”
genannt.
Sie können folgende Veränderungen vornehmen.
- Löschen einer einzelnen Note
- Verändern der Tonhöhe einer einzelnen Note
- Verändern der Anschlagstärke einer einzelnen Note
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „Note Edit“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.51-1_40
Taktschlag Tick
Notennummer (Tonhöhe) der Note an dieser Position
Anschlagstärke
Measure
Part
Taktnummer Part-Nummer
3.
Kapitel 6
4.
5.
6.
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
in die Mitte des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des Tracks
oder des Parts, in dem Sie die Note verändern wollen.
Mit dem Bwd [
] und Fwd [
] Taster bewegen Sie sich zu dem
Takt, in dem Sie die Veränderung vornehmen wollen.
Mit dem [Beat ] und [Tempo ] Taster bewegen Sie den Cursor ( )
an eine andere Position, und mit dem Value [+] und [-] Taster nehmen
Sie die Einstellungen vor.
Wählen Sie zuerst den Taktschlag und den Tick (Tick: eine Einheit, die kleiner ist, als
ein Taktschlag). Als nächstes korrigieren Sie die Notennummer (Tonhöhe) und die
Anschlagstärke der Note.
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne die Veränderung auszuführen, drücken Sie den [Song]
Taster.
7.
Falls Sie eine Note löschen wollen, drücken Sie den Rec [
] Taster.
Die Note an der gewählten Position wird gelöscht.
8.
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Die Notennummer (Tonhöhe) und die Anschlagstärke der gewählten Note wird
verändert. Setzen Sie die Bearbeitung für weitere Noten fort.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Edit-Anzeige zurück.
102
Editier-Funktionen
Editieren von Klangwechseln im Song
Sie können einen Befehl einfügen, um Klänge ab einer festgelegten Position zu
verändern. Dieser Vorgang wird „Program Change“ (PC) genannt. Das Löschen von
Program Changes wird „PC Editing” genannt.
1.
2.
Folgen Sie den Bedienschritten unter „Wählen einer EditierFunktion” (Seite 89), um „PC Edit“ oben im Display anzuzeigen.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende Anzeige aufzurufen.
fig.61-1_30
Takschlag
Tone-Name
Measure
Taktnummer
3.
4.
5.
6.
Part-Nummer
Mit den [Beat ] und [Tempo ] Tastern bewegen Sie den Cursor (
in die Mitte des unteren Displaybereiches.
)
Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die Nummer des Tracks
oder des Parts, in dem Sie die Veränderung vornehmen wollen.
Mit dem Bwd [
] und Fwd [
] Taster bewegen Sie sich zu dem
Takt, in dem Sie die Veränderung vornehmen wollen.
Mit dem [Beat ] und [Tempo ] Taster bewegen Sie den Cursor ( )
zum Taktschlag, und wählen Sie den den Taktschlag mit dem Value [+]
und [-] Taster.
Kapitel 6
7.
Part
Falls Sie den Tone ändern wollen, bewegen Sie den Cursor ( ) zum
Tone-Namen und wählen Sie den Tone mit den Tone Tastern und den
Value [+] und [-] Tastern.
Falls Sie die Einstellungen nicht übernehmen wollen und zur Edit-Anzeige
zurückkehren wollen, ohne die Veränderung auszuführen, drücken Sie den [Song]
Taster.
8.
9.
Falls Sie eine Pprogram Change Information löschen wollen, drücken
Sie den Rec [ ] Taster.
Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Der Program Change an der gewünschten Position wird gelöscht bzw. verändert.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur Edit-Anzeige zurück.
WICHTIG Takte bzw. Taktschläge bei denen im Display oben „01:------------“ angezeigt wird, enthalten keine
Program Change Informationen. Es ist nicht möglich, in solchen Takten einen Program Change zu
setzen.
103
Editier-Funktionen
Das Grundtempo eines Songs verändern
Sie können das Grundtempo eines Songs verändern, das bei der Aufnahme verwendet
wurde.
1.
2.
Drücken Sie den [Tempo ] Taster, dann wählen Sie mit dem Value
[+] und [-] Taster das Tempo.
Halten Sie den Rec [
[ ] Taster.
] Taster gedrückt und drücken Sie den Reset
Das Grundtempo des Songs ist geändert. Speichern Sie den Song auf Diskette.
Die geänderten Einstellungen gehen verloren, wenn das Gerät ausgeschaltet wird.
WICHTIG Sie können außerdem keinen anderen Song anwählen, bevor Sie den aktuellen Song (bei der Sie
diese Veränderung vorgenommen haben) aus dem internen Speicher gelöscht haben.
Wenn Songs Tempowechsel beinhalten, drücken Sie zuerst den [Reset
] Taster, um an den Beginn
WICHTIG des Songs zu gelangen. Führen Sie jetzt die oben beschriebene Einstellung durch. Wenn Sie nicht vom
Kapitel 6
Beginn die Einstellungen für die Tempoänderung durchführen, stimmen im Verlauf des Songs die
Tempowechsel nicht.
104
Kapitel 7
Weitere Funktionen
Anpassen der Lautstärke
für jeden einzelnen Part
Sie können die Lautstärke eines Music Styles in jedem
Part einstellen (Seite 54).
fig.55-1_30
Part Balance
Accomp
Keyboard
Lautstärke der
Begleitung
Lautstärke der Tastatur
■ Anpassen der Lautstärke der
Begleitung
1. Drücken Sie den [Accomp] Taster.
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie den Performance-Part an, dessen Lautstärke
Sie oben im Display verändern.
fig.55-2_30
Anzeige
A.Rhythm
A.Bass
Accomp
Performance-Part
Rhythmus
Bass, Bass-Klang (Tone)
Begleitung 1, Begleitung 2, Begleitung
3
■ Anpassen der Lautstärke der Tastatur
Sie können nicht nur die Lautstärke der
Automatischen Begleitung verändern, sondern auch
die Lautstärke Ihres Spiels auf der Tastatur.
1. Drücken Sie den [Keyboard] Taster.
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie den Parameter an, dessen Wert Sie oben im
Display verändern.
fig.55-3_30
Anzeige
Upper
Beschreibung
Ändert die Lautstärke des Klanges im
oberen Tastaturbereich
Lower
Ändert die Lautstärke des Klanges im
unteren Tastaturbereich
Layer
Ändert die Lautstärke des rechten
Tone Tasters im Layer-Modus (Seite
45)
Drums/SFX Lautstärke der Perkussionsinstrumente und Effekte, die auf der
Tastatur gespielt werden
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster regeln Sie die
Lautstärke.
Drücken Sie den [Song] Taster, um zur
Basisanzeige zurückzukehren.
Kapitel 7
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster regeln Sie die
Lautstärke.
Drücken Sie den [Song] Taster, um zur
Basisanzeige zurückzukehren.
105
Weitere Funktionen
Erstellen eines eigenen Styles
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters kehren
Sie zur Menu-Anzeige zurück.
Sie können von einem selbst komponierten Song Teile
übernehmen („extrahieren“) und damit einen eigenen
Music Style zu erstellen. Diese Funktion wird „Style
Converter” genannt. Ein selbst erstellter Music Style
wird „User Style” genannt.
Tabelle 1
Ein Music Style kann in einzelne Segmente aufgeteilt
werden (siehe unten). Diese werden „Divisions”
genannt.
1. Mit dem 16-Track Sequenzer nehmen Sie den
Song auf, den Sie für Ihren Music Style
verwenden wollen (Seite 70).
- Nehmen Sie auf den Parts 2, 7, 8, 9 und 10 auf.
- Verwenden Sie Dur-, Moll- und verminderte
Akkorde.
- Behalten Sie bei der Komposition immer im Auge,
dass Sie auch Intro, Fill-Ins und Ending erzeugen
müssen.
Ein Music Style ist aus fünf Parts aufgebaut. Die
Parts sind den Parts des 16-Spur Sequenzer wie
folgt zugeordnet.
Music Style
16-Track
Performance-Part
Sequenzer-Part
Rhythm
Part 10
Bass
Part 2
Accompaniment (Begleitung) 1 Part 7
Accompaniment (Begleitung) 2 Part 8
Accompaniment (Begleitung) 3 Part 9
Kapitel 7
→Falls Sie einen anderen Part als Part 2, 7, 8, 9, oder 10
verwenden wollen, sollten Sie die Inhalte dieser Parts
mit den Parts 2, 7, 8, 9, oder 10 tauschen. Siehe
„Austauschen von Noten zweier Parts” (Seite 101).
2. Drücken Sie den [Menu] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Menu-Anzeige erscheint (Seite 15).
3. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „Style Converter“ oben im Display an.
4. Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende
Anzeige aufzurufen.
fig.57-1_40
Erster zu
extrahierender Takt
Division
(Tabelle 1)
106
Grundton
Anzahl der zu
extrahierenden Takte
Akkordtyp
(Tabelle 2)
Anzeige
Intr
Orig
Vari
FtoV
FtoO
End
Division
Intro
Original
Variation
Fill-in to Variation
Fill-in to Original
Ending
Tabelle 2
Sie können einen Music Style unter Verwendung von
drei Akkordtypen erzeugen: Moll, Dur und Akkorde
mit verminderter Septime.
Anzeige
Beschreibung
Maj
Dur
Min
Moll
7th
Verminderte Septime
5. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster
bewegen Sie den Cursor ( ) dorthin,
wo Sie die Änderung vornehmen wollen.
6. Mit dem Value [+] und [-] Taster nehmen Sie die
Einstellung vor.
Wählen Sie zuerst die Division, wo Sie einen Takte
einfügen wollen, dann wählen Sie den zu
extrahierenden Takt und dann den Akkord.
Mit dem Play [ ] Taster und dem Stop [ ] Taster
können Sie die Wiedergabe starten und stoppen, um
den Abschnit vorzuhören, den Sie extrahieren wollen.
7. Wenn Sie alle Einstellungen vorgenommen
haben, drücken Sie den [Transpose] Taster.
Der User Style wird auf den [Disk/User] Taster
aufgenommen.
* Falls Sie das Gerät ausschalten oder einen neuen User
Style aufnehmen, wird der User Style, der sich vorher im
internen Speicher befand, gelöscht. Wen Sie den
entsprechenden Style behalten wollen, müssen Sie ihn auf
Diskette speichern. „Speichern eines User Style” (Seite
107).
Weitere Funktionen
Wenn Sie eine neuen User Style aufnehmen wollen,
erscheint die folgende Anzeige.
fig.56-2_30
Drücken Sie den [Song] Taster, um die Anzeige
wegzuschalten. Sichern Sie Ihre Arbeit.
Drücken Sie den [Transpose] Taster, um eine neuen
User Style aufzunehmen (löscht den alten User Style).
* Wenn Sie „FtoV“ (Fill-in to Variation) oder „FtoO“
(Fill-in to Original) als Division anwählen, können Sie
nur einen Takt extrahieren. Die Anzahl der Takte kann
auch für andere Divisionen limitiert sein.
* Wenn keine Einstellung für Division vorgenommen
wurde, wird ein einfaches Drum-Pattern verwendet.
* Ein Music Style enthält außerdem die folgenden Daten.
Falls Ihr Song noch andere Daten als diese enthält,
werden diese nicht übernommen und das Resultat kann
anderes klingen.
4. Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende
Anzeige aufzurufen.
fig.58-1_40
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters kehren
Sie zur Disk-Anzeige zurück.
5. Geben Sie dem User Style einen Namen und eine
Nummer.
Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster
bewegen Sie den Cursor ( ) oben im Display von
einer Stelle zur nächsten. Mit dem Value [+] und [-]
Taster wählen Sie einen Buchstaben oder eine Zahl.
* Wenn Sie eine Nummer wählen, unter der bereits ein
User Style gespeichert ist, wird der vorherige User Style
gelöscht und der neue User Style gespeichert. Ein „U“
erscheint vor der Nummer des Styles, den Sie gespeichert
haben. Wenn Sie den vorherigen User Style nicht löschen
möchten, wählen Sie eine Nummer als Speicherziel, bei
der kein „U“ angezeigt wird.
- Tastatur-Spielinformationen
- Die Stärke des Reverb-Effektes (Hall)
6. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut, um
folgende Anzeige aufzurufen.
- Die Stärke des Chorus-Effektes
fig.58-2_30
Speichern eines User Style
Sie können Ihren selbst erstellten User Style auf
Diskette speichern.
2. Drücken Sie den [Disk] Taster.
Die Disk-Anzeige erscheint (Seite 15).
3. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „UserStyle Save“ oben im Display an.
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters kehren
Sie zur vorherigen Anzeige zurück.
7. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut, um
den User Style zu speichern.
Wenn die Anzeige des [Transpose] Tasters erlischt,
ist der Speichervorgang abgeschlossen.
→ Sie können einen User Style von Diskette löschen.
Siehe „Löschen eines Songs oder User Styles von
Diskette“ (Seite 108).
107
Kapitel 7
1. Legen Sie eine Diskette in das Diskettenlaufwerk
(Seite 35).
Weitere Funktionen
Löschen eines Songs oder
User Styles von Diskette
Sie können einen Song (Seite 38), User Style (Seite 106),
oder User Program (Seite 110) von Diskette löschen.
1. Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk
(Seite 35).
2. Drücken Sie den [Disk] Taster.
Die Disk-Anzeige erscheint (Seite 15).
3. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „Disk File Del.“ oben im Display an.
Den Tastern und Pedalen
Funktionen zuweisen
Sie können eine von verschiedenen Funktionen dem
Pad [1] Taster, dem Pad [2]Taster, dem Soft-Pedal oder
dem Sostenuto-Pedal zuordnen.
Sie können die zugeordnete Funktion dann durch
einen Druck auf den Taster oder das Pedal aufrufen.
1. Um dem Pad [1] oder Pad [2] Taster eine Funktion
zuzuweisen, drücken Sie den [Style Orchestrator]
Taster, so dass seine Anzeige leuchtet.
fig.60-1_30
Style Orchestrator
4. Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende
Anzeige aufzurufen.
User
fig.59-1_30
1
2
Pad
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters kehren
Sie zur Disk-Anzeige zurück.
5. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den
Song, User Style oder User Program den Sie
löschen wollen.
6. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut, um
den Song, User Style oder User Program zu
löschen.
2. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
3. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC21“ bis „FNC24“ an der linken Seite des
Displays an.
fig.60-2_30
Kapitel 7
Anzeige Beschreibung
FNC21 Weist dem Pad [1] Taster eine Funktion zu.
FNC22 Weist dem Pad [2] Taster eine Funktion zu.
FNC23 Weist dem Soft Pedal (dem linken Pedal)
eine Funktion zu.
FNC24 Weist dem Sostenuto Pedal (dem mittleren
Pedal) eine Funktion zu.
4. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die
Funktion.
Drücken Sie den [Song] Taster, um zur
Basisanzeige zurückzukehren.
* Wenn Sie den Strom ausschalten, wird die dem Pad [1]
oder Pad [2] Taster zugewiesene Funktion gelöscht. Die
Pedale werden auf ihre ursprüngliche Funktion zurückgesetzt (Seite 16).
* Durch Drücken des One Touch Program [Piano] Tasters
werden die Pedale auf ihre ursprüngliche Funktion gesetzt.
108
Weitere Funktionen
Zuordenbare Funktionen
Anzeige
Beschreibung
Leading Bs Schaltet die Leading Bass-Funktion ein und aus.
Die Funktion, die das Erklingen des Bassklanges auf Basis der tiefsten gespielten Note eines
Akkordes bewirkt, wird „Leading Bass“ genannt. Wenn die Funktion auf „ON“ steht, ändert sich
die Bassnote, wenn ein invertierter Akkord gespielt wird.
Normalerweise steht diese Funktion auf „OFF“, was bewirkt, dass der Grundton (und nicht die
tiefste Note) des Akkordes zur Ermittlung der Bassnote genommen wird. Wenn Sie dem Pedal
diese Funktion zuordnen, wird der Leading Bass eingeschaltet („ON“), solange das Pedal getreten
ist.
Break
Unterbricht die automatische Begleitung für einen Takt während des Spielens.
Fill to Vr
Erfüllt die gleiche Funktion wie der [To Variation] Taster (Seite 59).
Fill to Or
Erfüllt die gleiche Funktion wie der [To Original] Taster (Seite 59).
Fill In
Fügt ein Fill In ein, ohne dass das Begleit-Pattern wechselt.
Half FtoV Spielt ein Fill In für einen halben Takt ein und wechselt zum Variation-Begleit-Pattern.
Half FtoO Spielt ein Fill In für einen halben Takt ein und wechselt zum Original-Begleit-Pattern.
Org/Vari Wechselt das Begleit-Pattern ohne Fill In.
Orchestra Ändert das Arrangement der Automatischen Begleitung.
Simple I/E Ändert das Intro und Ending zu einem einfachen Arrangement.
Melody Int Schaltet die Melody Intelligence Funktion ein und aus (Seite 60).
Intro/End Erfüllt die gleiche Funktion wie der [Intro/Ending] Taster.
Start/Stop Erfüllt die gleiche Funktion wie der [Start/Stop] Taster.
Play/Stop Erfüllt die gleiche Funktion wie der Play [ ] Taster und der Stop [ ] Taster.
Fade I/O
Startet die Automatische Begleitung mit einem Fade In (die Lautstärke steigt an) und beendet sie
mit einem Fade Out (die Lautstärke wird vermindert) und endet dann.
Rotary S/F Verändert die Geschwindigkeit des Rotary-Effektes (Seite 22).
Glide
Die Tonhöhe der Note fällt kurz und steigt dann wieder auf die Original-Tonhöhe an. Gut geeignet
für den Effekt einer „Hawaii-Gitarre“.
Punch I/O Startet und stoppt die Aufnahme während der Punch-In-Aufnahme (Seite 79).
Funktionen die nur den Pedalen zuweisbar sind
Anzeige
Upr Soft
Upr Sost
Lwr Dampr
Beschreibung
Die normale Soft Pedal-Funktion.
Die normale Sostenuto Pedal-Funktion.
Halte-Funktion für die Noten der linken Hand.
Kapitel 7
109
Weitere Funktionen
Anzeige
Inst.
Speichern von Tastereinstellungen
Sie können die Taster-Einstellungen speichern und
diese Informationen aufrufen, wenn Sie diese
benötigen. Sie können auch häufig verwendete
Einstellungskombinationen speichern. Diese Funktion
wird „User Program” genannt.
Delay
1. Halten Sie den [User Program] Taster gedrückt
und drücken Sie einen der Style Taster.
Die aktuellen Einstellungen sind gespeichert.
Ein User Program wird unter Verwendung eines Style
Taster gespeichert. Um es aufzurufen, drücken Sie den
[User Program] Taster, dann drücken Sie den Style
Taster, wo das User Program gespeichert ist.
* Schalten Sie das Gerät niemals aus, während dieser
Vorgang läuft. Der interen Speicher könnte so beschädigt
werden, dass das Instrument nicht mehr verwendet
werden kann.
→ Sie können alle User Program-Einstellungen auf die
Werksvoreinstellungen zurücksetzen (Seite 122).
■ Einstellungen für den Aufruf eines
User Program
Kapitel 7
Wenn Sie eine Kombination von Funktionseinstellungen gespeichert haben, während Sie die
Automatische Begleitung verwendet haben, können Sie
bewirken, dass nur die Einstellungen aufgerufen
werden, die den Music Style nicht verändern.
Das kann dann nützlich sein, wenn Sie die
Einstellungen für Tones und Pedale während des
Spiels verändern wollen, den Music Style aber
beibehalten wollen.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC31“ links im Display an.
fig.61-2_30
Beschreibung
Dies ist die normale Einstellung.
Durch Drücken des Tasters wird
sofort das vollständige User Program
aufgerufen.
Wenn Sie den Taster nur kurz
drücken, werden alle Einstellungen
bis auf den Music Style aufgerufen.
Wenn Sie den Taster für einige
Sekunden gedrückt halten, werden
alle Einstellungen geladen.
■ Speichern von User Programs auf
Diskette
Sie können alle User Programs die auf den Style
Tastern gespeichert sind, als ein einzelnes Set auf
Diskette speichern.
1. Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk
(Seite 35).
2. Drücken Sie den [Disk] Taster.
Die Disk-Anzeige erscheint (Seite 15).
3. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „User Prog.Save“ oben im Display an.
4. Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende
Anzeige aufzurufen.
fig.61-3_30
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters kehren
Sie zur Disk-Anzeige zurück.
5. Geben Sie den User Programs eine Nummer und
einen Namen.
Oben im Display verwenden Sie den [Beat
] und
[Tempo
] Taster, um den Cursor ( ) von einem
Zeichen zum nächsten zu bewegen. Mit dem Value
[+] und [-] Taster wählen Sie einen Buchstaben
oder eine Zahl aus.
*
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie
zwischen „Inst.“ und „Delay“ um.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
110
* Wenn Sie eine Nummer verwenden, unter der bereits ein
User Program gespeichert ist, wird das „alte“ User
Program gelöscht und durch das neue ersetzt. Ein „U“
wird vor der Nummer angezeigt, wenn Sie das User
Program speichern. Falls Sie das alte Program nicht
löschen wollen, müssen Sie eine Nummer wählen, der
kein „U“ vorangestellt ist.
Weitere Funktionen
6. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut, um
folgende Anzeige aufzurufen.
Deaktivieren der Taster
fig.61-4_30
Sie können alle Taster-Funktion ausschalten. Diese
Funktion wird „Panel Lock” genannt.
So können Sie verhindern, dass durch unbeabsichtigte
Berührungen Ihre Einstellungen versehentlich
verändert werden. Wenn die Panel Lock Funktion
aktiviert ist, sind nur folgende Funktionen möglich
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
vorherigen Anzeige zurück.
7. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut, um
das Speichern des User Program zu starten.
Wenn die Anzeige des [Transpose] Tasters erlischt,
ist der Speichervorgang abgeschlossen.
→ Sie können ein User Program von Diskette löschen.
Siehe „Löschen eines Songs oder User Styles von
Diskette“ (Seite 108).
■ Aufrufen von User Programs von
Diskette
1. Legen Sie die Diskette in das Diskettenlaufwerk
(Seite 35).
2. Drücken Sie den [Disk] Taster.
Die Disk-Anzeige erscheint (Seite 15).
3. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „User Prog.Load“ oben im Display an.
4. Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende
Anzeige aufzurufen.
fig.61-5_30
-
Sie können nur den „Grand Piano1“-Klang spielen.
-
Lautstärkeveränderung über den [Volume] Regler.
-
Die Veränderung der Klangbrillanz über den
[Brilliance] Regler.
-
Die Stärke des Halls übser den [Reverb] Regler
verändern
1. Stellen Sie die Lautstärke auf Minimum, dann
schalten Sie das Gerät aus.
2. Halten Sie den [Function] Taster gedrückt und
drücken und halten Sie zusätzlich den [Power]
Schalter. Halten Sie diese beiden Taster für einige
Sekunden gedrückt.
Das deaktiviert alle Taster.
Sie können jetzt nur den Grand Piano 1 Klang
spielen.
Wenn Sie das Gerät aus und wieder einschalten,
dann funktionieren die Taster wieder wie gewohnt.
→ „Ein- und Ausschalten“ (Seite 18)
* Wenn der [Balance] Regler ganz links steht, hören Sie
keinen Klang, wenn Sie auf der Tastatur spielen. Lassen
Sie diesen Regler in der Mittelstellung.
Kapitel 7
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters kehren
Sie zur Disk-Anzeige zurück.
5. Mit dem Valve [+] und [-] Taster zeigen Sie die
Nummer und den Namen des User Program an,
das Sie laden wollen.
6. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut, um
das User Program von Diskette zu laden.
111
Kapitel 8 Ändern verschiedener Einstellungen
Tastaturempfindlichkeit einstellen
fig.62-2_30
Sie können die Anschlagempfindlickeit der Tastatur
in sechzig Stufen einstellen.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-1“ links im Display an.
fig.01-04_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster ändern Sie die
Anschlagempfindlichkeit.
Sie können die Empfindlichkeit in den drei Stufen
„Medium“, „Heavy“ und „Light“. einstellen
Nach dem Einschalten des KR-277 steht der Wert
auf „Medium“.
Anzeige
Medium
Heavy
Light
Kapitel 8
Usr
Beschreibung
Vermittelt
das
natürlichste
Spielgefühl. Diese Einstellung kommt
einem akustischen Piano am
nächsten.
Um die maximale Spiellautstärke
(Fortissimo) zu erzielen, müssen die
Tasten härter angeschlagen werden.
Sie können bei leichterem Anschlag
Fortissimo (ff) spielen. Diese
Einstellung ist insbesondere für
Kinder gut geeignet.
Mit diesem Wert können Sie die
Empfindlichkeit in 60 Stufen
einstellen.
4. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie
„Usr“ (User) oben im Display.
5. Drücken Sie den [Transpose] Taster.
Die folgende Anzeige erscheint im Display. Darin
können Sie Anschlagdynamik der Tastatur in 60
Stufen einstellen.
Im oberen Bereich des Displays wird der Wert als
Balkengrafik dargestellt.
112
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters
kehren Sie zur vorherigen Anzeige zurück.
] und [Tempo
] Taster ändern
6. Mit dem [Beat
Sie die Empfindlichkeit.
→ Wenn Sie das Gerät ausschalten wird diese
Einstellung normalerweise auf den Wert „Medium“
zurückgesetzt. Ein „Usr“ Wert kann jedoch
gespeichert werden. Siehe „Erhalten der
Einstellungen nach dem Ausschalten“ (Seite 122).
Die Gesamtstimmung
ändern — Master Tuning
Wenn Sie das KR-277 zusammen mit anderen
Instrumenten spielen möchten, kann es unter
Umständen erforderlich sein, die Gesamtstimmung
des Pianos anzupassen. Dieser Vorgang wird „Master
Tuning” genannt.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-2“ links im Display an.
fig.63-1_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster ändern Sie die
Gesamtstimmung.
Sie können die Gesamtstimmung auf einen Wert
zwischen 415,3 und 466,2 Hz einstellen.
Beim Einschalten des KR-277 steht dieser
Parameter auf „440,0 Hz“.
Durch Drücken des [Song] Taster kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
Ändern verschiedener Einstellungen
Ändern der Stimmung
Das KR-277 kann auf Stimmungen verschiedener
Stilepochen eingestellt werden, so dass dadurch die
originale klassische Stimmung (z.B. Barock) nachempfunden werden kann. In der heutigen Musik ist
die gleichmäßig temperierte Stimmung (Equal) die am
weitesten verbreitete Temperierung. Probieren Sie alle
Stimmungen aus, um sich ein genaues Bild von den
jeweiligen musikalischen Effekten machen zu können.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-5“ links im Display an.
fig.65-1_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den
Stimmungstyp (Tabelle 1).
4. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-6“ links im Display an.
fig.65-2_30
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
* Sie können Ihre Kompositionen nur in der gleichmäßig
temperierten Stimmung (Equal) aufnehmen.
→ Wenn Sie gemeinsam mit anderen Instrumenten
spielen, müssen Sie abhängig vom Grundton, in dem
Sie spielen, das KR-277 an die Grundstimmung der
anderen Instrumente anpassen.
113
Kapitel 8
5. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den
Grundton.
Wenn Sie in einer anderen Stimmung als „Equal“
spielen, müssen Sie den Grundton für das Tuning
bestimmen (d.h. die Note, die „C“ in Dur oder „A“
in Moll entspricht).
Wenn Sie die Stimmung „Equal“ verwenden, ist es
nicht notwendig einen Grundton zu definieren.
Tabelle 1
Anzeige
Stimmung
Eigenschaften
Equal
Equal
Die gleichmäßig temperierte Stimmung teilt die
Oktave in 12 gleichgroße Abschnitte. Diese
Einstellung ist beim Einschalten voreingestellt.
Pytha
Pythagorean Scale
Ein von dem Philosophen Pythagoras entwickeltes
Stimmverfahren, innerhalb dessen reine Quinten
aneinandergereiht werden. Das Ergebnis ist ein
reiner Klang bei Melodien zulasten gewisser
Unsauberkeiten bei manchen Dreiklängen.
J.Maj
Just Major (nur für Dur)
Ein Stimmverfahren, das die Frequenzverhältnisse
von Terz, Sexte und Septime verändert. Es
entstehen Akkorde mit einer hohen Klangfülle. Bei
Skalen hingegen macht sich die Unausgewogenheit
der Skala unangenehm bemerkbar.
J.Min
Just Minor (nur für Moll)
Der unter „J.Maj“ beschriebene Effekt gilt auch für
Moll-Akkorde, allerdings besitzen Dur- und MollAkkorde in der reinen Stimmung unterschiedliche
Stimmungen.
MeanT
Mean Tone
Die mitteltönige Stimmung gleicht einige
„Unebenheiten“ der reinen Stimmung aus und
ermöglicht das Transponieren von Tonarten.
Werck
Werckmeister
Durch die Kombination aus mitteltöniger und
pythagoräischer Stimmung ist das Spielen in allen
Tonarten möglich.
KirnB
Kirnberger
Diese Stimmung ist das Ergebnis der mit den
mitteltönigen und reinen Stimmungen gemachten
Erfahrungen. Sie lässt Modulationen zu und kann
in allen Tonarten gespielt werden.
Ändern verschiedener Einstellungen
Ändern der Stimmungskurve
Das „Stretch-Tuning“ ist eine Methode der Stimmung
für Pianos. Dabei erklingen die tiefen Noten etwas
tiefer und die hohen Noten etwas höher im Vergleich
zur gleichmäßig temperierten Stimmung. Die
Stimmungskurve bestimmt die Stärke der
Abweichung der Tonhöhe von den Normalwerten.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
Transponieren eine Songs
Sie können einen Song bei der Wiedergabe
transponieren.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-4“ links im Display an.
fig.67-1_30
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-7“ links im Display an.
fig.64-1_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster transponieren
Sie den Song in Halbtonschritten.
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie
zwischen „ON“ und „OFF“ um.
Anzeige
Beschreibung
ON
Die Stretch Tuning-Funktion ist aktiv.
Wählen Sie diese Einstellung, wenn
Sie Solo spielen. Diese Einstellung ist
nach Einschalten voreingestellt.
Die Standard-Stimmung. Wählen Sie
OFF
diese Einstellung, wenn Sie im Layer
Modus oder im Ensemble mit anderen
Instrumenten spielen.
Kapitel 8
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
→ Diese Einstellung wirkt sich nur auf Pianoklänge
aus.
→ Sie können die Stimmungskurve aktivieren, auch
wenn eine andere Stimmung als „Equal“ aktiv ist
(Seite 113).
114
Sie können den Song im Bereich von -24 bis +24
Halbtönen transponieren.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
* Die Transponierungseinstellung wird aufgehoben, wenn
Sie das Gerät ausschalten oder einen anderen Song
anwählen.
Ändern verschiedener Einstellungen
Verändern des
Reverb-Effektes (Hall)
Sie können den Klängen den Hall verschiedener
Räume hinzufügen.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-8“ links im Display an.
fig.73-1_30
Verändern des
Chorus Effekt-Typs
Wen Sie unter „Hinzufügen von Effekten“ (Seite 46),
„Chorus“ wählen, können Sie den Chorustyp
auswählen.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC-9“ links im Display an.
fig.73-02_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den
Halltyp aus.
Nach dem Einschalten des KR-277 ist „Hall2“
eingestellt.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
Anzeige
Room1
→ Siehe „Hinzufügen von Effekten“ (Seite 46).
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
Anzeige
Beschreibung
Chorus1
Langsamer und flacher Chorus
Chorus2
Schneller und flacher Chorus
Chorus3
Langsamer und tiefer Chorus
Chorus4
Schneller und tiefer Chorus
FBChors (FB Chorus)
Chorus mit Flanger-Effekt
Flanger
Die Modulation eines Flangers (Jet-Effekt)
S.Delay (Short Delay)
Kurzer Echo-Effekt
FB-Dely (Feedback Delay)
Echo mit vielen Wiederholungen
Kapitel 8
Beschreibung
Nachhall eines Konferenzraumes
Room2
Nachhall eines kleinen Saals
Room3
Nachhall eines großen offenen
Raumes
Hall1
Nachhall einer großen
Konzerthalle
Hall2
Nachhall einer kleinen
Konzerthalle
Plate
Metallischer Nachhall
Delay
Echo-Wiederholungen
PanDely (Pan Delay) Wechsel des Echo-Signals
zwischen dem linken und
rechten Lautsprecher
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie den
Chorustyp aus.
Nach dem Einschalten des KR-277 ist „Chorus3“
eingestellt.
115
Ändern verschiedener Einstellungen
Ändern der
Metronom-Einstellungen
Sie können das Metronom-Pattern, die Lautstärke und
den Metronom-Klang einstellen.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC10“ bis „FNC12“ links im Display an.
fig.69-1_30
Anzeige
FNC10
FNC11
FNC12
Beschreibung
Sie können die Lautstärke des
Metronoms in 10 Schritten einstellen.
Beim Einschalten des KR-277 steht die
Lautstärke auf „5“.
Sie können den Metronomklang
einstellen. Beim Einschalten des KR277 ist „Click“ gewählt.
Sie können das Metronom-Pattern
einstellen. Beim Einschalten des KR277 ist „Normal“ gewählt.
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster nehmen Sie die
Einstellung vor.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
Kapitel 8
Die verschiedenen Metronom-Klänge
Anzeige
Click
Elec.
Voice
Animal
Beschreibung
Normaler Metronom-Klang
Elektronischer Metronom-Klang
Eine Stimme zählt („one, two,
three...“)
Tierstimmen
→ Sie können die Einstellung des Metronom-Klangs
so speichern, dass sie auch nach dem Ausschalten
erhalten bleibt. Siehe „Erhalten der Einstellungen nach
dem Ausschalten“ (Seite 122).
116
Die verschiedenen Metronom-Pattern
Anzeige Beschreibung
Normal Das Metronom erklingt normal.
Das Zählen beginnt am Anfang des Taktes in
Intervallen von punktierten halben Noten.
Das Zählen beginnt am Anfang des Taktes in
Intervallen von halben Noten..
Das Zählen beginnt am Anfang des Taktes in
Intervallen von punktierten Viertelnoten.
Das Zählen beginnt am Anfang des Taktes in
Intervallen von Viertelnoten.
Das Zählen beginnt am Anfang des Taktes in
Intervallen von punktierten Achtelnoten..
Das Zählen beginnt am Anfang des Taktes in
Intervallen von Achtelnoten.
Das Zählen beginnt am Anfang des Taktes in
Intervallen von Sechzehntelnoten.
+Doubl Das Metronom erklingt mit einem
Doppelschlag zu jedem Taktschlag.
+Tripl Das Metronom erklingt mit einer Triole
zu jedem Taktschlag.
+Shufl Das Metronom erklingt im Shuffle-Rhythmus.
→ Siehe „Verwenden des Metronoms“ (Seite 28).
Setzen von Markern
mitten im Takt
Normalerweise werden Marker am Beginn des Taktes
gesetzt. Sie können Marker aber auch mitten im Takt
positionieren.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC14“ links im Display an.
fig.70-1_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie von
„Meas“ (Platzierung an der Taktlinie) auf „Beat“
(Platzierung irgendwo im Verlauf des Takte) um.
Ändern verschiedener Einstellungen
Beim Einschalten des KR-277 ist „Meas“ eingestellt
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
Spielen Sie den Song ab und setzen Sie die Marker
durch Drücken des [A] Taster und [B] Taster.
Marker A und B werden exakt an der Position
gesetzt, wo Sie den entsprechenden Taster
gedrückt haben.
→ Siehe „Setzen von Markern“ (Seite 63).
→ Siehe „Vorzähler vor dem Start des Spiels“ (Seite
67).
→ Sie können den Count-In-Klang so speichern, dass
die Einstellung nach dem Ausschalten erhalten bleibt.
Siehe „Erhalten der Einstellungen nach dem
Ausschalten“ (Seite 122).
Spielen des Vorzählers
bei jeder Wiederholung
Ändern der vorgezählten Taktanzahl
und des Count-In-Klanges
Sie können wählen, ob der Vorzähler bei jeder
Wiederholung des Songs oder eines Abschnitts des
Songs zu hören ist.
Sie können die Anzahl der vorgezählten Takte und
den Klang des Vorzählers einstellen.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC15“ oder „FNC16“ links im Display an.
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC17“ links im Display an.
fig.71-1_30
fig.72-1_30
Anzeige
FNC15
FNC16
Beschreibung
Sie können die Anzahl der
vorgezählten Takte auf „1“ oder „2“
stellen. Beim Einschalten des KR-277
ist „2“ (2 Takte) gewählt.
Sie
können
zwischen
fünf
verschiedenen Klängen auswählen.
Beim Einschalten des KR-277 ist
„Sticks“ gewählt.
Die verschiedenen Count-In-Klänge
Anzeige
Sticks
Click
Elec.
Voice
Animal
Anzeige
First
Every
Beschreibung
Der Vorzähler wird nur beim ersten
Durchlauf gespielt.
Der Vorzähler wird bei jedem
Durchlauf gespielt.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
→ Siehe „Vorzähler vor dem Start des Spiels“ (Seite
67).
Beschreibung
Der Klang von Schlagzeugstöcken
Eine Glocke und ein Klick
Elektronischer Klang
Menschliche Stimme
Tierstimmen
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
117
Kapitel 8
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster nehmen Sie die
Einstellung vor.
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie
zwischen „First“ und „Every“ um.
Nach dem Einschalten des KR-277 ist „First“
eingestellt.
Ändern verschiedener Einstellungen
Die Transponierung der Tastatur
um eine oder mehr Oktaven
Wenn auf der Tastatur für den Bereich der linken und
rechten Hand verschiedene Klänge eingestellt sind
(Split) oder zwei Instrumenten-Klänge kombiniert
eingestellt sind (Layer) können Sie die Tonhöhe in
Oktavschritten versetzen. Diese Funktion heißt
„Octave Shift”.
Sie können die Grundeinstellungen verändern, die
beim Drücken des One Touch Program [Arranger]
Tasters aufgerufen werden.
Beim Einschalten des KR-277 werden diese
Grundeinstellungen aufgerufen.
■ Octave Shift für den oberen
Tastaturbereich (Upper)
■ Ändern der Einstellungen für das
Tempo und den Tone des oberen
Tastaturbereichs
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC18“ links im Display an.
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC25“ links im Display an.
fig.66-1_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die
Anzahl der Oktaven, um die Sie transponieren
wollen.
Sie können diesen Parameter auf einen Wert
zwischen -2 (zwei Oktaven nach unten) und +2
(zwei Oktaven nach oben) einstellen.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
■ Octave Shift für den unteren
Tastaturbereich (Lower)
In Schritt 2 unter „Octave Shift für den oberen
Tastaturbereich (Upper)” wählen Sie „FNC19“.
Kapitel 8
Einstellungen für die
Automatische Begleitung
■ Octave Shift für den Tone auf dem
rechten Taster im Layer Modus
In Schritt 2 unter „Octave Shift für den oberen
Tastaturbereich (Upper)” wählen Sie „FNC20“.
→ Siehe „Verschiedene Klänge für die linke und
rechte Hand — Split” (Seite 48) und „Spielen von zwei
Klängen gleichzeitig — Layer-Funktion” (Seite 45).
118
fig.76-1_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie, was
oben im Display angezeigt wird.
Anzeige
Beschreibung
Full Auto
Das ideale Tempo und der Tone für den
gewählten Music Style wird aufgerufen. Das ist
die normale Einstellung.
Tempo Lock
Wenn der Music Style geändert wird, bleibt das
Tempo unverändert.
Tone Lock
Wenn der Music Style geändert wird, bleibt der
Tone im oberen Tastaturbereich unverändert.
Tempo, Tone
Wenn der Music Style geändert wird, bleibt das
Tempo und der Tone im oberen Tastaturbereich
unverändert.
OFF
Die Taster Einstellungen bleiben unverändert
und nur der Music Style wechselt.
Ändern verschiedener Einstellungen
■ Ausschalten der Chord Intelligence
Funktion
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC26“ links im Display an.
fig.76-2_30
Ändern des Chord Tone
und des Bass Tone
Wenn die Automatische Begleitung angehalten ist,
und der [Sync]-Taster nicht leuchtet, erklingt ein
Akkord, wenn Sie im linken Bereich spielen. Diese
Funktion wird „Chord Tone” genannt. Der Grundton
des gespielten Akkordes wird „Bass Tone” genannt.
Sie können die Klänge des Chord Tones und des Bass
Tones ändern.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie
Chord Intelligence Funktion ein (ON) oder aus
(OFF).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC28“ oder „FNC29“ links im Display an.
fig.77-1_30
■ Ändern, wie die Automatische
Begleitung spielt
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC27“ links im Display an.
fig.76-3_30
Anzeige
FNC28
FNC29
Bescheibung
Sie können den Klang des Chord
Tones einstellen.
Sie können den Klang des Bass Tones
einstellen.
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster wählen Sie die
Klänge für den Chord Tone und den Bass Tone.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie um,
was oben im Display angezeigt wird.
Anzeige
Accomp
Kapitel 8
Chord+Bs
Beschreibung
Nur der Music Style erklingt. Das ist
die normale Einstellung.
Der Rhythmus-Part, der Chord-Tone
und der Bass-Tone erklingt.
Wenn dieser Parameter auf „Chord+Bs“ steht, ist der
Tone im unteren Tastaturbereich „Acoustic Bs“. Siehe
Seite 49.
119
Ändern verschiedener Einstellungen
Ändern des Splitpunktes
der Tastatur
Ausschalten des
springenden Balls
Sie können den Teilungspunkt der Tastatur für den
Split Modus einstellen.
Sie können den „Springenden Ball“ ausschalten
fig.68-1_30
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
F 3 (Splitpunkt)
B1
B6
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC13“ links im Display an.
fig.78-1_30
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC30“ links im Display an.
fig.68-2_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster stellen Sie den
Split Point ein.
Sie können den Splitpunkt auf einen Wert
zwischen B1 und B6 einstellen.
Beim Einschalten des KR-277 ist „F#3“ eingestellt.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
Kapitel 8
→ Siehe „Verschiedene Klänge für die linke und
rechte Hand – Split“ (Seite 48).
120
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie
zwischen „ON“ (Ein) und „OFF“ (Aus) um.
Beim Einschalten des KR-277 ist „ON“ eingestellt.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
Ändern verschiedener Einstellungen
Auschalten der Songtexte
Einige Karaoke-Musikdaten zeigen Songtexte im
Display an. Sie können die Anzeige dieser Songtexte
ausschalten.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC38“ links im Display an.
fig.79-1_30
Ändern der Sprache für
angezeigte Meldungen
Für einige der angezeigten Meldungen im Display
können Sie bestimmen, ob sie in Englisch oder
Japanisch angezeigt werden.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC39“ links im Display an.
fig.80-1_30
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie
zwischen „ON“ (Texte zeigen) und „OFF“ (Texte
verbergen) um.
Beim Einschalten des KR-277 ist „ON“ eingestellt.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
* Durch Drücken eines Tasters, wie z.B. einen der Tone
Taster, während die Texte angezeigt werden, schaltet die
Anzeige der Texte aus. Wenn Sie die Texte wieder anzeigen
wollen, drücken Sie den Play [
] Taster.
* Abhängig von den Musikdaten kann es vorkommen, dass
die Songtexte nicht angezeigt werden können, obwohl die
Daten Songtexte enthalten.
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster schalten Sie
zwischen „Japanes“ und „English“ um.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
* Einige Funktionsbezeichnung erscheinen in Englisch,
auch wenn Sie „Japanes“ gewählt haben.
→ Diese Funktion kann so gespeichert werden, dass
die Einstellung auch nach dem Ausschalten erhalten
bleibt. Siehe „Erhalten der Einstellungen nach dem
Ausschalten“ (Seite 122).
Kapitel 8
121
Ändern verschiedener Einstellungen
Erhalten der Einstellungen
nach dem Ausschalten
Normalerweise sind die Einstellungen gelöscht, wenn
Sie das KR-277 ausschalten. Die unten gelisteten
Einstellungen können erhalten werden, auch wenn Sie
das Gerät ausschalten. Die Funktion, die die
Einstellungen nach dem Ausschalten erhält, heißt
„Memory Backup”.
-
Andere Effekt-Typen und Stärken (Seite 46)
„Usr“ Wert für Anschlagempfindlchkeit (Seite 112)
Der Metronom-Klang (Seite 116)
Der Count-In-Klang (Seite 117)
Anzeigesprache (Seite 121)
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
Wiederherstellen der
Werksvoreinstellungen
Sie können die Einstellungen, die Sie mit „Memory
Backup“ gemacht haben, wieder auf die
Werksvoreinstellungen zurücksetzen. Dieser Vorgang
heißt „Factory Reset”.
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC41“ links im Display an.
3. Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende
Anzeige aufzurufen.
fig.82-2_30
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC40“ links im Display an.
3. Drücken Sie den [Transpose] Taster, um folgende
Anzeige aufzurufen.
fig.81-2_30
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters
kehren Sie zur Function-Anzeige zurück.
Kapitel 8
4. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut.
Wenn die Anzeige des [Transpose] Tastes erlischt,
ist der Speichervorgang abgeschlossen.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
* Schalten Sie das Gerät niemals aus, während der
Speichervorgang läuft. Der interne Speicher könnte derart
beschädigt werden, dass dieses Instrument nicht mehr
verwendet werden kann.
122
Durch einmaliges Drücken des [Song] Tasters
kehren Sie zur Function-Anzeige zurück.
4. Drücken Sie den [Transpose] Taster erneut.
Wenn die Anzeige des [Transpose] Tastes erlischt,
ist die Wiederherstellung der Werksvoreinstellungen abgeschlossen.
Durch Drücken des [Song] Tasters kehren Sie zur
Basisanzeige zurück.
* Schalten Sie das Gerät niemals aus, während der Vorgang
läuft. Der interne Speicher könnte derart beschädigt
werden, dass dieses Instrument nicht mehr verwendet
werden kann.
Kapitel 9
Anschließen externer Geräte
Im Folgenden finden Sie alle Informationen, die Sie zum
Anschluss externer Geräte an das KR-277 brauchen.
Namen und Funktionen
der Anschlüsse
Die Funktionen der Anschlüsse an der Rückseite und
der Unterseite werden im Folgenden erklärt.
■ Rückseite
fig.83-1_50
1
2
3
4
Pedal
Input
Output
MIDI
Out
In
R
L(Mono)
Stereo
R
1 Computer Anschluss
Sie können hier einen Computer an das KR-277
anschließen und Daten austauschen (Seite 124).
* Sie können den MIDI Out/In Anschluss und den
Computer Anschluss nicht gleichzeitig verwenden.
2 Computer Schalter
Die Einstellung dieses Schalters wird abhängig vom
angeschlossenen Computer — Mac/PC-1/ PC-2 —
vorgenommen. (Seite 124).
Außerdem wird entweder die direkte ComputerVerbindung oder die MIDI-Verbindung gewählt .
3 Phones (Kopfhörer-Anschluss)
→ Siehe unter „Kopfhörer verwenden“ (Seite 17).
Verbindungen herstellen
L(Mono)
Stereo
1 MIDI Out/In Anschlüsse
Sie können externe MIDI-Geräte an das KR-277
anschließen und MIDI-Daten austauschen (Seite 124).
2 Pedal Anschluss
Hier schließen Sie das Pedalkabel an, das vom Ständer
kommt.
3 Input Buchsen
An dieser Buchse können Sie den Output anderer
Instrumente anschließen.
* Die Lautstärke der angeschlossenen Geräte können nicht über
das KR-277 geregelt werden. Schließen Sie deshalb hier nur
Geräte an, deren Ausgangslautstärken geregelt werden können.
* Wenn Sie das KR-277 mit anderen Geräten verbinden,
gehen Sie bitte immer in der unten beschriebenen
Reihenfolge vor. Fehler in der Reihenfolge können
Fehlfunktionen und/oder Schäden an den Lautsprechern
und Geräten verursachen.
1. Regeln Sie die Lautstärke aller Geräte herunter.
2. Schalten Sie das KR-277 und die anderen Geräte
aus.
3. Stellen Sie alle Verbindungen her.
4. Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein
5. Schalten Sie das KR-277 ein.
6. Regeln Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Geräte und des KR-277.
4 Output Buchsen
Hier können Sie eine externen Verstärker oder einen
Kassettenrecorder anschließen, auf den Sie Ihr Spiel
aufnehmen können. (Seite 124).
Nach der Verwendung gehen Sie beim Ausschalten in
der folgenden Reihenfolge vor.
■ Unterseite
2. Schalten Sie das KR-277 aus.
fig.83-2_50
1. Regeln Sie die Lautstärke aller Geräte herunter.
3. Schalten Sie die anderen Geräte aus.
1
Computer
2
PC-2
PC-1
Mac
MIDI
Kapitel 9
Phones
3
123
Anschließen externer Geräte
● Anschließen von Audio-Geräten
Wenn Sie das KR-277 mit Audio-Geräten verbinden,
können Sie Ihr Spiel mit einem Aufnahmegerät
aufzeichnen. Verwenden Sie ein Audio-Klinkenkabel,
um die Input-Buchse Ihres Audio-Gerätes mit der
Output-Buchse des KR-277 zu verbinden.
● Anschluss eines Computers
Sie können einen Computer mit dem KR-277
verbinden. Wenn auf dem Computer eine SequenzerSoftware installiert ist, können Sie z.B. die Klänge des
KR-277 vom Computer steuern lassen oder die Songs,
die Sie auf dem KR-277 erzeugt haben, auf dem
Computer speichern.
Die Computer Anschluss am KR-277 bietet in etwa die
gleiche Funktionalität wie die MIDI Schnittstelle.
Allerdings können Sie sich den Kauf eines MIDI
Interfaces für Ihren Computer sparen, wenn Sie KR277 und Computer miteinander verbinden wollen. Sie
benötigen lediglich ein für Ihren Computertyp
passendes serielles Verbindungskabel (separat
erhältlich), um das KR-277 mit dem Computer zu
verbinden. Allerdings besitzen einige neuere
Computer serienmäßig keine passende serielle
Schnittstelle mehr. In diesem Fall sollten Sie den Kauf
eines MIDI-Interfaces für Ihren Computer in
Erwägung ziehen.
1. Schalten Sie das KR-277 und den Computer aus.
2. Verbinden Sie den Computer Anschluss des KR277 mit einem passenden Kabel (separat
erhältlich) mit der passenden seriellen
Schnittstelle am Computer.
3. Bringen Sie den Computer Schalter an der
Unterseite des KR-277 in die richtige
Schalterstellung (abhängig vom angeschlossenen
Computer-Typ).
* Sehen Sie in den Anschlussbeispielen nach.
4. Schalten Sie den Computer ein.
5. Schalten Sie das KR-277 ein.
Kapitel 9
6. Nehmen Sie die Einstellung für die Baudrate
(Übertragungsgeschwindigkeit) am Computer
bzw. der verwendeten Software vor.
* Weitere Informationen finden Sie in den Handbüchern
Ihres Computers bzw. der Software.
7. Sie sollten die richtigen Einstellungen für den
MIDI Send Channel (Sendekanal) (Seite 125) und
Local Control On oder Off entsprechend der
geplanten Anwendung vornehmen (Seite 125).
124
Anschlussbeispiele:
Verbinden mit einem Apple Macintosh
Computer
Verbinden Sie den Computer Anschluss des KR-277
mit einem passenden Kabel (separat erhältlich) mit der
Modem- oder Drucker-Schnittstelle am Apple
Macintosh. Stellen Sie den Computer Schalter auf
„Mac“.
Verwenden Sie das Programm „PatchBay“ im Mac,
um den Interfacetyp (die Clock Speed des „MIDI
Interface“) auf „1 MHz“ einzustellen .
Anschluss an einen IBM -kompatiblen PC
Verbinden Sie den Computer Anschluss des KR-277
mit einem passenden Kabel (separat erhältlich) mit
dem seriellen COM1 oder COM2 Port des IBMkompatiblen PCs. Stellen Sie den Computer Schalter
auf „PC-2“.
Falls Sie MIDI verwenden
● Über MIDI
MIDI steht für „Musical Instrument Digital Interface”
und ist ein internationaler Standard für den Austausch
von Steuerdaten zwischen elektronischen
Musikinstrumenten sowie Computern und Geräten
mit MIDI-Interface.
● Über die MIDI Anschlüsse
Das KR-277 ist mit zwei MIDI Anschlüssen
ausgestattet (Seite 123).
Wenn Sie diese MIDI Anschlüsse mit einem weiteren
MIDI Gerät verbinden, können die beiden Geräte
Steuerinformationen austauschen. So können zum
Beispiel Klänge ferngesteuert umgeschaltet werden
oder Klänge von einem anderen Gerät aus gespielt
werden.
Anschließen externer Geräte
1. Nehmen Sie Spieldaten im KR-277 auf.
MIDI Out Anschluss
Über diese Buchse werden die gespielten Daten des
KR-277 an andere MIDI-Geräte gesendet.
MIDI In Connector
Über diese Buchse empfängt das KR-277 MIDIInformationen von externen MIDI-Geräten, z.B. von
einem MIDI-Sequenzer, um Klänge zu spielen, Klänge
zu wechseln usw.
■ Verbinden des KR-277 mit einem
MIDI Gerät
1. Schalten Sie das KR-277 aus.
2. Stellen Sie den Computer Schalter an der
Unterseite des the KR-277 auf „MIDI“.
3. Mit einem MIDI Kabel (separat erhältlich)
verbinden Sie den MIDI Anschluss des exterenen
Gerätes mit dem MIDI Anschluss am KR-277.
4. Außerdem müssen noch der MIDI Sendekanal
und der Local Control Parameter richtig gewählt
werden (Seite 125).
Anschlussbeispiel:
Verbindung mit einem Soundmodul.
fig.84-1_40
Soundmodul
THRU
MIDI
OUT
IN
2. Folgen Sie den Schritten unter „Einstellungen
vornehmen” (Seite 126) um den Parameter
„FNC32“ auf „ON“ zu stellen.
3. Starten Sie die Aufnahme auf dem MIDIInstrument.
4. Starten Sie die Wiedergabe der Aufnahme auf
dem KR-277.
Wählen des MIDI Sendekanals
Das MIDI-System verwendet 16 MIDI-Kanäle (1–16).
Sende- und Empfangsgerät müssen auf den selben
Kanal eingestellt werden, da ansonsten kein Sound zu
hören ist oder keine Sounds gewählt werden können.
Am KR-277 kann man den MIDI-Sendekanal
einstellen. Wenn das KR-277 eingeschaltet wird, ist
der Kanal „1” voreingestellt.
Im Split Mode werden über den unteren
Tastaturbereich keine MIDI-Noteninformationen
übertragen.
Die Klangerzeugung des KR-277 empfängt auf
allen 16 MIDI-Kanälen.
Local Control Ein- und Ausschalten
Wenn das KR-277 an einen MIDI-Sequenzer
angeschlossen ist, kann der Song auf dem Sequenzer
aufgenommen werden. Der Sequenzer kann auch für
die Wiedergabe eines Songs verwendet werden.
fig.84-3_30
Klangerzeugung
KR-277
MIDI
IN
MIDI
OUT
MIDI
OUT
MIDI
IN
Sequenzer
Speicher
MIDI
Out
In
Pedal
Input
R
L(Mono)
Stereo
Output
R
L(Mono)
Stereo
MIDI-Einstellungen
Am KR-277 können Sie folgende MIDI-Einstellungen
vornehmen. Weitere Details finden Sie auf Seite 126.
Wenn am Sequenzer die „Thru”-Funktion
eingeschaltet ist, erklingen dieselben Noten zweimal.
Der Grund dafür ist, dass die Spieldaten auf zwei
verschiedenen Wegen (siehe Abbildung auf der
nächsten Seite) (1) und (2) von der Tastatur an die
Klangerzeugung geleitet werden. Um dieses zu
vermeiden, muss der Weg (1) getrennt werden, d.h.,
die Funktion „Local Off” muss eingeschaltet werden.
Kapitel 9
Aufgenommenes Spiel an ein MIDIInstrument senden
Sie können die aufgenommenen Daten an ein
angeschlossenes MIDI-Gerät oder an einen
angeschlossenen Computer senden.
Schalten Sie „ON” ein, um Daten senden zu können
oder „OFF”, wenn keine Daten gesendet werden
sollen. „OFF” ist beim Einschalten des KR-277
voreingestellt.
125
Anschließen externer Geräte
Senden von Progammwechsel-Befehlen
fig.84-4_30
(1) Local On
Sequenzer
MIDI
IN
Klangerzeuger
MIDI
OUT
Speicher
MIDI
OUT
MIDI
IN
(2) Soft Thru On
Jede gespielte Note erklingt zweimal.
Local Control ON: Die Tastatur und die interne Klangerzeugung sind direkt verbunden.
Klang wird erzeugt
Klangerzeuger
Local On
Local Control OFF: Die Tastatur und die interne
Klangerzeugung sind getrennt. Es ist kein Sound zu
hören, wenn auf dem KR-277 gespielt wird.
fig.84-6_30
Kein Klang wird erzeugt
Klangerzeuger
Local Off
Sie können Klänge an einem am KR-277
angeschlossenen MIDI Instrument vom KR-277 aus
umschalten.
Wählen Sie eine Programmwechsel-Information
(Programm-Nummer) und senden Sie diese an das
externe MIDI-Gerät. Dieser Vorgang wählt den Klang,
der mit der Programm-Nummer des MIDI-Gerätes
übereinstimmt.
Wenn das KR-277 auf die Übertragung des
Programmwechsel eingestellt ist, wird der Tone
normalerweise aus 128 möglichen Klang-Programmen
gewählt. Einige MIDI-Geräte haben allerdings mehr
als 128 Klänge. Bei diesen MIDI-Geräten kann der
Klang durch die Kombination der Programmwechselund Bank Select-Information gewählt werden. Eine
Bank Select-Information besteht aus zwei Teilen: das
MSB (Controller 0, mit einem Wert von 0–127) und das
LSB (Controller 32, mit einem Wert von 0–127).
* Einige MIDI-Geräte können Bank Select-Informationen
nicht verarbeiten. Andere können die Bank SelectInformationen verarbeiten, aber den LSB-Teil nicht
erkennen.
■ Einstellungen vornehmen
1. Drücken Sie den [Function] Taster, so dass seine
Anzeige leuchtet.
Die Function-Anzeige erscheint (Seite 15).
2. Mit dem [Beat
] und [Tempo
] Taster zeigen
Sie „FNC32“ bis „FNC37“ links im Display an.
Anzeige
FNC32
* „Local Control On” ist beim Einschalten des KR-277
voreingestellt.
Kapitel 9
* MIDI-Sequenzer sind Geräte, die MIDI-Informationen
aufnehmen und wiedergeben. Die Geräte der Roland MT
Serie kombinieren den Sequenzer und eine
Klangerzeugung in einem einzigen Gerät.
Die Einstellung für Local Control wird entsprechend
der empfangenen MIDI Local Control-Information
abwechselnd ein- und ausgeschaltet. Wenn ein
Instrument der Roland MT-Serie angeschlossen ist,
wird eine Local Control „Off”-Information gesendet,
wenn das Instrument der MT-Serie zuerst
eingeschaltet wird. Wenn zuerst das KR-277 und als
zweites das MT-Gerät eingeschaltet wird, sendet das
MT-Gerät eine „Local Off“-Meldung an das KR-277
und stellt dieses automatisch auf „Local Off“.
126
FNC33
FNC34
FNC35
FNC36
FNC37
Beschreibung
Bestimmt,
ob
aufgenommene
Spieldaten über MIDI gesendet
werden.
Wählt den MIDI-Sendekanal.
Schaltet Local Control ein oder aus.
sendet Programmwechsel-Meldungen
(Program Nummern).
Sendet Bank Select MSB-Meldungen.
Sendet Bank Select LSB-Meldungen.
3. Mit dem Value [+] und [-] Taster nehmen Sie die
Einstellung vor.
Problemhilfe
Falls es ein Problem gibt, lesen Sie zuerst hier nach.
Das KR-277 kann nicht eingeschaltet werden.
❍ Ist das Netzkabel richtig angeschlossen? (Seite 18)
Die Taster reagieren nicht.
❍ Ist die Panel Lock-Funktion eingeschaltet?
Geben Sie die Taster wieder frei (Seite 111).
Es ist kein Klang hörbar.
❍ Ist der [Volume]-Regler ganz links eingestellt?
(Seite 19)
❍ Ist ein Kopfhörer angeschlossen? (Seite 17)
❍ Wurde der [Balance]-Regler ganz links oder ganz
rechts eingestellt?
Bewegen Sie den Regler in Mittelstellung (Seite 27).
❍ Wurde die Lautstärke mit dem [Accomp] oder
[Keyboard] Taster auf „0” eingestellt? (Seite 105)
Es ist kein Klang hörbar (bei Verbindung mit
einem MIDI-Instrument).
❍ Sind alle beteiligten Instrumente eingeschaltet?
(Seite 18)
❍ Ist der Computer-Schalter auf „MIDI” eingestellt?
(Seite 123)
Es ist kein Klang hörbar, wenn auf der
Tastatur gespielt wird.
❍ Ist Local Control auf „Off” eingestellt?
Wenn Local Control auf „Off“ steht, wird kein
Klang produziert, wenn die Taststur gespielt wird.
Stellen Sie Local Control auf „On“ (Seite 125).
Der Klang wird doppelt gehört, wenn auf der
Tastatur gespielt wird.
❍ Ist die Layer-Funktion ausgeschaltet? (Seite 45)
❍ Wenn das KR-575 an einen externen Sequenzer
angeschlossen ist, stellen Sie Local Control auf
„OFF“ (S.125). Alternativ können Sie am Sequenzer
die Soft Thru-Funktion auf „OFF“ einstellen.
Nicht alle gespielten Noten sind hörbar.
❍ Das KR-277 kann maximal 64 Stimmen gleichzeitig
spielen. Wenn Sie zu internen Songs spielen, kann
der häufige Gebrauch des Haltepedals bewirken,
dass mehr als 64 Stimmen benötigt würden und
dadurch einige Sounds ausgelassen bzw.
unterbrochen werden.
Die Gesamtstimmung oder die Tonhöhe der
Tastatur oder des Songs stimmen nicht.
❍ Wurden Transponiereinstellungen vorgenommen?
Drücken Sie den [Transpose] Taster, so dass seine
Anzeige erlischt (Seite 51).
❍ Sind die Einstellungen für Temperament (Seite 113)
und Stretch Tuning (Seite 114) richtig?
❍ Wurde der Song transponiert? (Seite 114)
❍ Ist die Einstellung für die Gesamtstimmung richtig?
(Seite 112)
Effekte können nicht hinzugefügt werden.
❍ Es ist nicht möglich, mehr als einen Effekt
gleichzeitig hinzuzufügen, auch für Ihr Spiel oder
die Wiedergabe verschiedenen Spuren.
Die Automatische Begleitung ist nicht hörbar.
❍ Ist der [Balance]-Regler ganz rechts eingestellt?
Bewegen Sie den Regler in Mittestellung (Seite 27).
❍ Haben Sie den One Touch Program [Arranger]
Taster gedrückt?
Wenn die 16-Track Anzeige im Display zu sehen ist,
kann die Automatische Begleitung nicht verwendet
werden. Drücken Sie den One Touch Program
[Arranger] Taster erneut (Seite 24).
Ein bestimmter Instrumenten-Klang ist nicht
hörbar.
❍ Wurden die Songeinstellungen für jeden Part
verändert? (Seite 75).
❍ Ist die Anzeige der Track-Taster erloschen?
Wenn die Taster-Anzeige nicht leuchtet, ist die Musik
von diesem Track nicht zu hören. Drücken Sie den
Taster, so dass die Anzeige leuchtet (Seite 68).
Ein Klang oder Music Style kann nicht
gewählt werden.
❍ Wurde der [Demo]-Taster gedrückt?
Drücken Sie den Taster erneut, und wählen Sie
dann den Klang oder Music Style (Seite 19).
Es gibt eine kurze Verzögerung bevor die
Wiedergabe eines Songs von einer Diskette
beginnt.
❍ Es gibt zwei Arten von SMF Musikdaten: Format 0
und Format 1. Wenn der Song das SMF Format 1
Daten verwendet, gibt es eine kurze Verzögerung,
bevor die Wiedergabe startet.
127
Anhang
Wenn die Wiedergabe eines Songs beginnt,
erscheint im Display die Taktnummer „PU”.
❍ Wenn der Song innerhalb des Taktes beginnt und
nicht mit dem ersten Taktschlag, erscheint die
Anzeige „PU” (Pickup) am Beginn des Songs.
Danach wird die Taktnummer angezeigt.
Problemhife
Die Fwd [
] und Bwd [
] Taster
funktionieren nicht.
❍ Die Taster funktionieren nicht, solange Musikdaten
eingelesen werden. Warten Sie, bis der Vorgang
beendet ist.
Der Klang hat sich verändert.
❍ Wenn Ihr Spiel zusammen mit Musikdaten
aufgenommen wurde, kann die Aufnahme auf dem
Taster [Whole] die Klänge auf den Tastern [Lower]
und [Upper] ebenfalls verändert haben.
Durch das Drücken des Reset [ ] Tasters
gelangen Sie nicht an den Beginn des Songs.
❍ Einige Musikdaten enthalten Einstellungen, die den
Song innerhalb des Songs anhalten. Der Reset [ ]
Taster bringt Sie dann zu so einer Position. Drücken
Sie den Taster mehrmals, bis der Anfang des Songs
erreicht ist.
Der „Springende Ball“ wird nicht angezeigt.
❍ Ist der Springende Ball ausgeschaltet („OFF“)?
Stellen Sie ihn auf „ON“ (Seite 121).
Das Ändern des Music Style verändert den
Klang, der mit der Tastatur gespielt wird.
❍ Wenn Sie während der Automatischen Begleitung
den Music Style verändern, wird automatisch der
Klang und das Tempo des Bereiches der rechten
Hand dem neuen Music Style angepasst. Wenn Sie
diese Funktion nicht möchten, lesen Sie weiter unter
„Einstellungen für die Automatische Begleitung“
(Seite 118).
Die Chord Intelligence-Funktion kann nicht
verwendet werden.
❍ Wurde die Chord Intelligence-Funktion
ausgeschaltet? (Seite 61)
Songtexte werden nicht richtig angezeigt.
❍ Bei einigen Musikdaten können die Texte nicht
richtig angezeigt werden.
❍ Wenn Musikdaten, die ursprünglich Texte im
Display anzeigen konnten, erneut gespeichert
werden, zeigt der neu gespeicherte Song die Texte
nicht an.
❍ Wenn Sie den Tone- oder einen anderen Taster
drücken, während die Texte im Display angezeigt
werden, verschwinden die Texte. Um sie wieder
aufzurufen, drücken Sie den Play [ ] Taster.
Anhang
Die Aufnahme ist nicht möglich.
❍ Haben Sie einen Track Taster für die Aufnahme
festgelegt? (Seite 33)
❍ Stellen Sie sicher, dass „Punch In Recording” nicht
aktiviert ist (Seite 79).
❍ Oder ist das KR-277 im Tempo Recording Modus?
Beenden Sie den Tempo Recording Modus (Seite 81).
Die aufgenommenen Daten sind verschwunden.
❍ Aufgenommene Daten werden automatisch
gelöscht, wenn das KR-277 ausgeschaltet wird. Die
Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Speichern Sie die Daten auf einer Diskette, bevor Sie
das KR-277 ausschalten (Seite 38).
128
Das Loslassen eines Pedals hat keinen Einfluss
auf den Effekt, oder der Pedal-Effekt hört
nicht auf.
❍ Ist das Pedal richtig angeschlossen?
Vergewissern Sie sich, daß das Pedalkabel fest mit
der Pedal-Buchse an der Rückseite des Gerätes
verbunden ist (Seite 123).
❍ Wurde dem Pedal eine andere Funktion
zugewiesen? Siehe „Den Tastern und Pedalen
Funktionen zuweisen“ (Seite 108).
❍ Normale Pedalfunktionen werden automatisch
aktiviert, wenn der One Touch Program [Piano]
Taster gedrückt wurde.
Falls diese Meldung im Display erscheint
Anzeige
: PU
Anzeige
: E.13: Disk Ejected
Bedeutung : Wenn ein Song mit einem Einzähler
(Pickup) wiedergegeben wird, erscheint
im Display PU, 1, 2 usw.
Bedeutung : Die Diskette wurde während eines
Vorgangs ausgeworfen. Wiederholen Sie
den Vorgang von Anfang an.
Anzeige
Anzeige
: New Song Del OK?
Bedeutung : Wenn Sie einen aufgenommenen Song
löschen (S.34), nach einer Aufnahme einen
anderen Song aufrufen (S.34) oder nach
Änderung von Grundeinstellungen einen
anderen Song anwählen wollen (S.75, 104),
wird diese Meldung angezeigt.
Anzeige
: Set up Modified Up date OK?
Bedeutung : Diese Meldung wird angezeigt, wenn
Sie nach Änderung von Einstellungen
für jeden Part ohne Speichern einen
anderen Song aufrufen wollen (S.74, 76).
Anzeige
: E.00:CopyProtect
Bedeutung : Um das Copyright von Musikdaten zu
schützen, können diese Daten nicht auf
einer anderen als der Original-Diskette
gespeichert werden oder diese Daten
können nicht als SMF gespeichert werden.
Anzeige
: E.01: Can’t Save
Bedeutung : Diese Datei kann nicht auf einer
Diskette gespeichert werden.
Anzeige
: E.02: Protected
Bedeutung : Der Schreibschutz der Diskette ist
eingeschaltet. Stellen Sie ihn auf die
Schreib-Position ein (S.37).
Anzeige
: E.03: Master Disk
Bedeutung : Diese Diskette kann das Format nicht speichern.
Anzeige
: E.04: Can’t Save
Bedeutung : Die Daten können nicht auf dieser Diskette
gespeichert werden, da ein unterschiedliches Speichersystem besteht.
Verwenden Sie eine passende Diskette. Sie
können außerdem User Styles und Songs
nicht auf derselben Diskette speichern.
Anzeige
: E.05: Read Only
Bedeutung : Die Daten eines neuen Songs können nicht
über diesen Song gespielt werden. Wählen
Sie eine andere Songnummer, oder
verwenden Sie eine andere Diskette.
Anzeige
: E.10: No Disk
Bedeutung : Es ist keine Diskette im Laufwerk.
Legen Sie eine Diskette in das Laufwerk.
Anzeige
: E.11: Disk Full
Bedeutung : Es ist keine ausreichende Speicherkapazität auf der Diskette vorhanden.
Verwenden Sie eine andere Diskette.
: E.12: Unknown Disk
Bedeutung : Diese Diskette ist nicht formatiert oder
der Song kann vom KR-277 nicht
gelesen werden.
Anzeige
: E.15: Can’t Read
Bedeutung : Dieser Song kann nicht gelesen werden.
Verwenden Sie außerdem nur User
Programs, die auf dem KR-277
gespeichert wurden
Anzeige
: E.16: Can’t Play
Bedeutung : Das KR-277 kann die Diskette nicht
schnell genug lesen. Drücken Sie den
Stop [ ] Taster, und dann den Reset
[ ] Taster und den Play [ ] Taster,
um den Song abzuspielen.
Indicated : E.17: Can't Edit
Bedeutung : Die Musikdaten können im KR-277
nicht editiert werden. Verwenden Sie
diese Datei nur für die Wiedergabe.
Anzeige
: E.30: Memory Full
Bedeutung : Der interne Speicher des KR-277 ist voll.
Speichern Sie den Song oder Music Style
auf einer Diskette, um die Daten im
internen Speicher des KR-277 zu löschen.
Anzeige
: E.40: Buffer Full
Bedeutung : Das KR-277 kann größere Mengen von
MIDI-Daten, die von einem externen
MIDI-Gerät übertragen werden, nicht
verarbeiten. Verringern Sie die Menge der
zum KR-277 gesendeten MIDI-Daten.
Anzeige
: E.41: Comm.Error
Bedeutung : Ein MIDI- oder Computerkabel ist nicht
angeschlossen. Stellen Sie eine korrekte
Verbindung her.
Anzeige
: E.42: Can’t Record
Bedeutung : Eine zu große Menge Informationen
wurde gleichzeitig an den KR-277
gesendet
und
konnte
nicht
aufgenommen werden.
Anzeige
: E.43: Comp.I/F Err
Bedeutung : Der Computer-Schalter oder der
Computer ist nicht richtig eingestellt.
Schalten Sie das KR-277 aus, und stellen
Sie dann den Computer-Schalter oder
Computer richtig ein. Schalten Sie jetzt
das KR-277 erneut ein (S.123).
Anzeige
: E.51: Memory Error
Bedeutung : Einstellungen im System sind falsch.
Wiederholen Sie den Vorgang von
Angang an.
* Sollte der Fehler nicht nach einigen Versuchen behoben
sein, wenden Sie sich an den Roland Service.
129
Anhang
Anzeige
: E.14: DamagedDisk
Bedeutung : Diese Diskette ist beschädigt und kann
nicht verwendet werden.
Music Style Liste
[Pop] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Music Style
16Beat Pop 1
8Beat Pop 2
Light Fusion
Rollin'
8Beat Pop 1
Acoustic Pop
16Beat Pop 2
70's Disco
Power 8Beat
Rock'n Pop
60's R&B
[Acoustic] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Music Style
G.Pop
G.Fast Pop
Piano Ballad
Pf Concerto
P.Gospel
P.Country
P.Ballad 2
P.Swing Pop
P.Concerto 3
PianoClasic1
PianoClasic2
P.Swing
P.Boogie
P.Classic 1
P.Slow Waltz
P.Pop
P.Bossa Nova
P.Ragtime
P.Stride
P.Concerto 1
P.Classic 2
P.Ballad 1
P.Rock'nRoll
P.Shuffle
P.Slow Swing
P.Concerto 2
P.Slow Rock
P.Latin
Anhang
[Ballad] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
130
Music Style
Love Romance
60's Ballad
Contemporary
16BeatBallad
Chapel
Torch Song
Strings
8
Crystal
[Rock] Group
No.
1
2
3
4
5
6
Music Style
Early Rock
AcousticRck1
Rock 2
AcousticRck2
16Beat Rock
Rock 1
[Oldies] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Music Style
Rock'n'Roll
50's Pop 1
Twist
Dreamin'
Swayin'
50's R&B
Pop'n Roll
Slow Dance
Mersey Beat
Swing Pop
50's Pop 2
Cute Pop
[Country] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Music Style
CountryPiano
New Country
Easy Country
Country Rock
CountryWaltz
Rock'n Cntry
Bluegrass
CountryBlues
Twostep
Country Folk
Outlaw
[Big Band/Swing] Group
No.
1
2
3
4
5
6
Music Style
Fast BigBand
A Cappella
Combo
BigBndBallad
BigBandSwing
Blues
Music Style Liste
[Latin] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Music Style
Slow Bossa
Samba
Rhumba
Chacha
NewBossaNova
Beguine
Salsa
Mambo
Bossa Nova
Tango
[Waltz] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
Music Style
StringsWaltz
Ireland
Jazz Waltz
Musette
Waltzing
Vienna Waltz
Slow Waltz
Simple Waltz
[March/Kids] Group
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Music Style
Fanfare
March
Kids Shuffle
Kids 6/8
SimpleMarch2
Kids Pop
Kids 4/4
Music Box
Lullaby 4/4
SimpleMarch1
Music Style Disk (Accessories)
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10*
11*
12*
13
14*
15*
16
17*
18*
19*
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Music Style
Happy Pop 1
Happy Pop 2
Sevilla
Polka 2
S Country
Tango 2
Tango 3
Merengue
Calypso
Torch Song
Dixieland 1
CountrySwing
CntryBallad
CntryWaltz 2
CountryRock1
Train Beat
BigBndBalld1
Big Band 1
Medium Swing
Slow Swing
Shuffle
Brush Swing
Fusion
Jungle
House
Techno
Ne JackSwing
Hip-Hop
Dance Pop 1
Dance Pop 2
* Ein Music Style mit einem „*“ hat zwar den gleichen
Namen, wie eine eingebauter Music Style, aber einen
anderen Inhalt.
[Trad] Group
Music Style
Foxtrot
Hawaiian
PianoBoogie1
Gospel Pop
Gospel
Dixieland
PianoBoogie2
Charleston
Polka
Schlager
Asian Pop
Gt.Arpeggio
Enka 1
Enka 2
Anhang
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
131
Liste der Akkord-Griffe
Anhang
→ Siehe auch „ Spielen mit der Automatischen Begleitung – One-Touch Arranger ” (Seite 24) und „ Einfache
Akkord-Griffe - Chord Intelligence ” (Seite 61) .
● Symbol : kennzeichnet die Noten, aus denen der Akkord besteht.
★ Symbol : Akkorde mit dem „★“ können nur durch Spielen der „★“ Note erzeugt werden.
132
C
C#
D
E
E
F
CM7
C#M7
DM7
E M7
EM7
FM7
C7
C#7
D7
E 7
E7
F7
Cm
C#m
Dm
E m
Em
Fm
Cm7
C#m7
Dm7
E m7
Em7
Fm7
Cdim
C#dim
Ddim
E dim
Edim
Fdim
Cm7 ( 5 )
C#m7 ( 5 )
Dm7 ( 5 )
E m7 ( 5 )
Em7 ( 5 )
Fm7 ( 5 )
Caug
C#aug
Daug
E aug
Eaug
Faug
Csus4
C#sus4
Dsus4
E sus4
Esus4
Fsus4
C7sus4
C#7sus4
D7sus4
E 7sus4
E7sus4
F7sus4
Liste der Akkord-Griffe
F#
G
A
A
B
B
F#M7
GM7
A M7
AM7
B M7
BM7
F#7
G7
A 7
A7
B 7
B7
F#m
Gm
A m
Am
B m
Bm
F#m7
Gm7
A m7
Am7
B m7
Bm7
F#dim
Gdim
A dim
Adim
B dim
Bdim
F#m7 ( 5 )
Gm7 ( 5 )
A m7 ( 5 )
Am7 ( 5 )
B m7 ( 5 )
Bm7 ( 5 )
F#aug
Gaug
A aug
Aaug
B aug
Baug
F#sus4
Gsus4
A sus4
Asus4
B sus4
Bsus4
F#7sus4
G7sus4
A 7sus4
A7sus4
B 7sus4
B7sus4
Anhang
133
Liste der Tone Namen
→ Siehe auch „Spielen der Instrument-Klänge“ (Seite 44).
Anhang
[Piano] Group
No. Tone Name
1 Grand Piano1
2 Grand Piano2
3 Harpsichord1
4 Harpsichord2
5 UprightPiano
6 Rock Piano
7 Honky-tonk 1
8 Honky-tonk 2
9 MIDI Piano1
10 MIDI Piano2
11 Coupled Hps.
12 Harpsi.o
13 Piano 1
14 Piano 2
15 Piano 3
[E.Piano] Group
No. Tone Name
1 E.Piano 1
2 E.Piano 2
3 E.Piano 3
4 Vibraphone
5 Marimba
6 Barafon
7 EG+Rhodes 1
8 EG+Rhodes 2
9 Hard Rhodes
10 Soft E.Piano
11 FM+SA EP
12 St.FM EP
13 Hard FM EP
14 Celesta
15 Xylophone
16 Glockenspiel
17 60's E.Piano
18 Hard E.Piano
19 Clav.
20 Analog Clav.
21 Detuned EP 1
22 Detuned EP 2
23 GS E.Piano1
24 GS E.Piano2
25 E.Piano 1v
26 E.Piano 2v
27 Music Box
28 Tubular-bell
29 Santur
30 Steel Drums
31 Kalimba
134
[Organ] Group
No. Tone Name
1 Jazz Organ 1
2 Jazz Organ 2
3 Full Organ 1
4 Full Organ 2
5 Lower Organ1
6 Lower Organ2
7 Church Organ
8 Organ Flute
9 Pop Organ
10 VS Organ
11 Rock Organ 1
12 Rock Organ 2
13 Theater Org.
14 Trem.Flute
15 Organ Bass
16 Accordion
17 Harmonica
[Guitar/Bass] Group
No. Tone Name
1 Nylon Guitar
2 Steel Guitar
3 12str Guitar
4 Jazz Guitar
5 Acoustic Bs.
6 A.Bass+Cymbl
7 Fingered Bs.
8 Picked Bs.
9 Fretless Bs.
10 JC E.Guitar
11 Nylon Gt.o
12 Nylon+Steel
13 Mandolin
14 Muted Gt.
15 Overdrive Gt
16 DistortionGt
17 Rock Rhythm
18 Power Guitar
19 Ukulele
20 Banjo
21 Hawaiian Gt.
22 Shamisen
23 Koto
24 Slap Bass 1
25 SynthBass101
[Strings] Group
No. Tone Name
1 Strings
2 Slow Strings
3 Harp
4
5
6
7
8
9
Violin
Cello
PizzicatoStr
Orchestra
Syn.Strings1
OrchestraHit
[Sax]
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group
Tone Name
Blow Sax
Flute
Oboe
Soprano Sax
Alto Sax
Tenor Sax
Bassoon
Clarinet
Pan Flute
Blow Pipe
[Brass] Group
No. Tone Name
1 Trumpet
2 Trombone
3 Fr.Horn Solo
4 Brass 1
5 MutedTrumpet
6 French Horn
7 Synth Brass1
8 Synth Brass2
Tone Name Liste
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
Detuned Or.2
Church Org.1
Church Org.2
Church Org.3
Full Organ 4
Jazz Organ 1
Rock Organ 2
Reed Organ
Accordion Fr
Accordion It
GS Harmonica
Bandoneon
GS Nylon Gt.
Nylon Guitar
Nylon Gt.o
Ukulele
Steel-str.Gt
12-str.Gt
Mandolin
Jazz Guitar
GS Hawaiian
Clean Gt.
Chorus Gt.
Muted Gt.
Funk Gt.
Funk Gt.2
Overdrive Gt
GS Dist.Gt
Feedback Gt.
Gt.Harmonics
Gt. Feedback
GS Ac.Bass
GS Fing.Bass
GS Picked Bs
Fretless Bs.
Slap Bass
Slap Bass 2
SynthBass101
Synth Bass 1
Synth Bass 2
Synth Bass 3
Synth Bass 4
Rubber Bass
Violin
Slow Violin
Viola
Cello
Contrabass
Tremolo Str
PizzicatoStr
GS Harp
Timpani
GS Strings
Orchestra
GS Sl.Str
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
Syn.Strings1
Syn.Strings2
Syn.Strings3
Choir Aahs
Choir
Pop Voice
SynVox
OrchestraHit
GS Trumpet
GS Trombone
Trombone 2
Tuba
MutedTrumpet
French Horn
Fr.Horn 2
Brass 1
Brass 2
Synth Brass1
Synth Brass2
Synth Brass3
Synth Brass4
AnalogBrass1
AnalogBrass2
GS Sop.Sax
Alto Sax
Tenor Sax
Baritone Sax
GS Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
Piccolo
GS Flute
Recorder
Pan Flute
Bottle Blow
Shakuhachi
Whistle
Ocarina
Square Wave
Square
Sine Wave
Saw Wave
Saw
Doctor Solo
Syn.Calliope
Chiffer Lead
Charang
Solo Vox
5th Saw Wave
Bass & Lead
Fantasia
Warm Pad
Polysynth
Space Voice
Anhang
[Voice/GS] Group
No. Tone Name
1 Jazz Voices
2 Choir
3 Pop Voice
4 Doos Voice
5 Doot Accent
6 Dat Accent
7 Bop Accent
8 Thum Voice
9 SynVox
10 Fantasia
11 Brightness
12 Crystal
13 Harpvox
14 Warm Pad
15 CC Solo
16 Piano 1
17 Piano 1w
18 Piano 1d
19 Piano 2
20 Piano 2w
21 Piano 3
22 Piano 3w
23 Honky-tonk
24 Honky-tonk 2
25 GS E.Piano1
26 GS E.Piano2
27 60's E.Piano
28 E.Piano 1v
29 E.Piano 2v
30 Detuned EP 1
31 Detuned EP 2
32 Harpsichord
33 Coupled Hps.
34 Harpsi.w
35 Harpsi.o
36 Clav.
37 Celesta
38 Glockenspiel
39 Music Box
40 GS Vibe
41 Vibe.w
42 GS Marimba
43 Marimba
44 Xylophone
45 Tubular-bell
46 Church Bell
47 Carillon
48 GS Santur
49 Organ 1
50 Organ 2
51 Pop Organ 1
52 Detuned Or.1
135
Anhang
Tone Name Liste
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
136
Bowed Glass
Metal Pad
Halo Pad
Sweep Pad
Ice Rain
Soundtrack
Crystal
Syn Mallet
Atmosphere
Brightness
Goblin
Echo Drops
Echo Bell
Echo Pan
Star Theme
Sitar
Sitar 2
Banjo
GS Shamisen
Koto
Taisho Koto
Kalimba
Bagpipe
Fiddle
Shanai
Tinkle Bell
Agogo
Steel Drums
Woodblock
Castanets
Taiko
Concert BD
Melo. Tom 1
Melo. Tom 2
Synth Drum
808 Tom
Elec Perc.
Reverse Cym.
Gt.FretNoise
Gt.Cut Noise
String Slap
Breath Noise
Fl.Key Click
Seashore
Rain
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Bird
Dog
Horse-Gallop
Bird 2
Telephone 1
Telephone 2
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
DoorCreaking
Door
Scratch
Windchime
Helicopter
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Starship
Burst Noise
Applause
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Piano 1*
Piano 2*
Piano 3*
Honky-tonk*
E.Piano 1*
E.Piano 2*
Harpsichord*
Clav.*
Celesta*
Glocken*
Music Box*
Vibraphone*
Marimba*
Xylophone*
Tubularbell*
Santur*
Organ 1*
Organ 2*
Pop Organ 1*
Rock Organ2*
ChurchOrg.1*
Reed Organ*
AccordionFr*
Harmonica*
Bandoneon*
Nylon-strGt*
Steel-strGt*
Jazz Guitar*
Clean Gt.*
Muted Gt.*
Funk Gt.*
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
OverdriveGt*
Dist.Guitar*
Gt.Harmo*
Acoustic Bs*
Fingered Bs*
Picked Bs.*
Fretless Bs*
Slap Bass 1*
Slap Bass 2*
Synth Bass1*
Synth Bass2*
Rubber Bass*
Violin*
Viola*
Cello*
Contrabass*
Tremolo Str*
Pizzicato*
Harp*
Timpani*
Strings*
SlowStrings*
Syn.Str 1*
Syn.Str 2*
Choir Aahs*
Pop Voice*
SynVox*
Orche.Hit*
Trumpet*
Trombone*
Tuba*
M.Trumpet*
FrenchHorns*
Brass 1*
SynthBrass1*
SynthBrass2*
A.Brass 1*
Soprano Sax*
Alto Sax*
Tenor Sax*
BaritoneSax*
Oboe*
EnglishHorn*
Bassoon*
Clarinet*
Piccolo*
Flute*
Recorder*
Pan Flute*
Bottle Blow*
Shakuhachi*
Whistle*
Ocarina*
Square Wave*
Saw Wave*
Tone Name Liste
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
Doctor Solo*
SynCalliope*
ChifferLead*
Charang*
Solo Vox*
5th SawWave*
Bass & Lead*
Fantasia*
Warm Pad*
Polysynth*
Space Voice*
Bowed Glass*
Metal Pad*
Halo Pad*
Sweep Pad*
Ice Rain*
Soundtrack*
Crystal*
Syn Mallet*
Atmosphere*
Brightness*
Goblin*
Echo Drops*
Star Theme*
Sitar*
Banjo*
Shamisen*
Koto*
Kalimba*
Bagpipe*
Fiddle*
Shanai*
Tinkle Bell*
Agogo*
Steel Drums*
Woodblock*
Taiko*
Melo.Tom 1*
Synth Drum*
ReverseCym.*
Fret Noise*
BreathNoise*
Seashore*
Bird*
Telephone 1*
Helicopter*
Applause*
Gun Shot*
Anhang
* Klänge mit einem „ * ”-Symbol
zusätzlich zum Namen werden auf
anderen GS Soundmodulen
eventuell
nicht
korrekt
wiedergegeben.
137
Drum / SFX Set Liste
→ Siehe auch „Das Spielen von Schlagzeugklängen über die Tastatur” (Seite 23).
Drum Sets
*
Wenn ein Drum Set gewählt wurde, spielt jede Taste einen anderen Perkussions-Klang.
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
Anhang
88
138
1:STANDARD*
3:ROOM*
4:POWER
5:ELECTRONIC
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2’
Kick 1
Side Stick
Std Snr 1
Hand Clap
Std Snr 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1’
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1’
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1’
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
------------High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick1
Room Kick
Side Stick
Room Snr 1
Hand Clap
Std Snr 1
Room Low Tom 2’
Closed Hi-hat 1’
Room Low Tom 1’
Pedal Hi-hat 1’
Room Mid Tom 2’
Open Hi-hat 1’
Room Mid Tom 1’
Room Hi Tom 2’
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1’
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
MONDO Kick
Side Stick
Gated SD
Hand Clap
Snare Drum 2
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Elec BD
Side Stick
Elec SD
Hand Clap
Gated SD
Elec Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Elec Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Elec Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Elec Mid Tom 1
Elec Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Elec Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Reverse Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
Drum/SFX Set Liste
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
88
6:TR-808
7:DANCE
8:JAZZ
11:STADARD
9:BRUSH*
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
808 Bass Drum 1
808 Rim Shot
808 Snare Drum
Hand Clap
Snare Drum 2
808 Low Tom 2
808 CHH
808 Low Tom 1
808 CHH
808 Mid Tom 2
808 OHH
808 Mid Tom 1
808 Hi Tom 2
808 Cymbal
808 Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
808 High Conga
808 Mid Conga
808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
808 Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Dance Snr 1
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick 1
808 Bass Drum 2
808 Rim Shot
TR-909 Snr
Hand Clap
Dance Snr 2
808 Low Tom 2
808 CHH
808 Low Tom 1
808 CHH
808 Mid Tom 2
808 OHH
808 Mid Tom 1
808 Hi Tom 2
808 Cymbal
808 Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
808 Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
808 High Conga
808 Mid Conga
808 Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
808 Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
808 Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Std Kick 1
Side Stick
Snare Drum 1
Hand Clap
Snare Drum 2
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Kick 2
Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Brush Low Tom 2
Closed Hi-hat 2
Brush Low Tom 1
Pedal Hi-hat 2
Brush Mid Tom 2
Open Hi-hat 2
Brush Mid Tom 1
Brush Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Brush Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
Anhang
139
Drum/SFX Set Liste
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
C2 36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
86
87
Anhang
88
10:ORCHESTRA
12:ROOM
13:BRUSH
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
Close Hi-hat
Pedal Hi-hat
Open Hi-hat
Ride Cymbal
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Concert BD 2
Concert BD 1
Side Stick
Concert SD
Castanets
Concert SD
Timpani F
Timpani F#
Timpani G
Timpani G#
Timpani A
Timpani A#
Timpani B
Timpani c
Timpani c#
Timpani d
Timpani d#
Timpani e
Timpani f
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Concert Cymbal 2
Vibra-slap
Concert Cymbal 1
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
Applause
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Std Kick 1
Side Stick
Snare Drum 1
Hand Clap
Snare Drum 2
Room Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Room Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Room Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Room Mid Tom 1
Room Hi Tom 2
Crash Cymbal 1
Room Hi Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
Bar Chime
Snare Roll
Finger Snap
High Q
Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Std Kick 2
Std Kick 1
Side Stick
Brush Tap
Brush Slap
Brush Swirl
Low Tom 2
Closed Hi-hat 1
Low Tom 1
Pedal Hi-hat 1
Mid Tom 2
Open Hi-hat 1
Mid Tom 1
High Tom 2
Crash Cymbal 1
High Tom 1
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Bell
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibra-slap
Ride Cymbal 2
High Bongo
Low Bongo
Mute High Conga
Open High Conga
Low Conga
High Timbale
Low Timbale
High Agogo
Low Agogo
Cabasa
Maracas
Short Hi Whistle
Long Low Whistle
Short Guiro
Long Guiro
Claves
High Wood Block
Low Wood Block
Mute Cuica
Open Cuica
Mute Triangle
Open Triangle
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Castanets
Mute Surdo
Open Surdo
-----
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
[EXC7]
[EXC7]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC1]
[EXC2]
[EXC2]
[EXC3]
[EXC3]
[EXC4]
[EXC4]
[EXC5]
[EXC5]
[EXC6]
[EXC6]
----: Kein Klang.
[EXC] : Klänge mit der gleichen Nummer können nicht gleichzeitig erklingen.
140
Drum/SFX Set Liste
SFX Set
*
Wenn SFX Set gewählt wurde, spielt jede Taste einen anderen Sound-Effekt.
2:SOUND EFFECT
39
40
41
42
43
44
45
46
47
C3 48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
C4 60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
C5 72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
C6 84
85
High Q
Slap
Scratch Push [EXC7]
Scratch Pull [EXC7]
Sticks
Square Click
Metronome Click
Metronome Bell
Guitar sliding Finger
Guitar cutting noise (down)
Guitar cutting noise (up)
String slap of double bass
Fl.Key Click
Laughing
Screaming
Punch
Heart Beat
Footsteps1
Footsteps2
Applause
Door Creaking
Door
Scratch
Wind Chimes
Car-Engine
Car-Stop
Car-Pass
Car-Crash
Siren
Train
Jetplane
Helicopter
Starship
Gun Shot
Machine Gun
Lasergun
Explosion
Dog
Horse-Gallop
Birds
Rain
Thunder
Wind
Seashore
Stream
Bubble
Cat
[EXC] : Klänge mit der gleichen Nummer können nicht gleichzeitig erklingen.
Anhang
141
Rhythmus-Pattern Liste
→ Siehe auch „Einfaches Erstellen eines Rhythmus-Part” (S.84), „Kopieren von Rhythmus-Pattern“ (S.93)
Anhang
No.
R-1
R-2
R-3
R-4
R-5
R-6
R-7
R-8
R-9
R10
R11
R12
R13
R14
R15
R16
R17
R18
R19
R20
R21
R22
R23
R24
R25
R26
R27
R28
R29
R30
142
Rhythm Pattern (Takte)
4/4 (1)
3/4 (1)
6/8 (1)
8Beat (1)
16Beat (1)
Rock (1)
Ballad (1)
Disco (1)
R&B 1 (1)
R&B 2 (1)
Skip Beat (1)
Shuffle (1)
Triplet (1)
March (1)
Waltz (1)
Swing (1)
BossaNova (2)
Samba (1)
Rhumba (2)
Mambo (2)
Tango (2)
Beguine (2)
CountIn 1 (2)
CountIn 2 (2)
C.InSwing (1)
Ending 1 (1)
Ending 2 (1)
Sticks4/4 (1)
Sticks3/4 (1)
Sticks6/8 (1)
Demo Song Liste
→ Siehe auch „Einführung in die Klänge des KR-575 — Demo Play” (Seite 19).
Nr.
1
2
3
4
5
Titel
Komponist
Aria “ Make Thee Clean My Heart From Sin” from “ Matthew's Passion” A La One Phone
Quartet
J. S. Bach, Arranged by John Maul
1998, Roland UK
Little Brown Jug
American Folksong
1998, Roland Corporation
Jazz Organ
Music Brains
1996, Roland Corporation
Greensleeves
English Folksong
1998, Roland Corporation
Kismet's Salsa: “The Polovtsian Dance” from Opera “Prince Igor” A La Salsa (Excerpt)
A. Borodin, Arranged by John Maul
1995, Roland Corporation
* Alle Rechte vorbehalten. Bitte beachten Sie die in Ihrem Land gültigen, gesetzlichen Copyright-Vorschriften.
* Die Daten der Demo Songs werden NICHT über MIDI OUT ausgegeben.
Anhang
143
Liste der wichtigsten Bedienschritte
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
: die Lautstärke des Metronoms
ändern (S. 29)
: Halten Sie den [Metronome] Taster
gedrückt und drücken Sie den Value
[+] oder [-] Taster.
: Aufnahmen auf Track Tastern
löschen (S. 34)
: Halten Sie den [Track] Taster gedrückt und drücken Sie den Rec [ ]
Taster.
Sie wollen
Tun Sie das
: einen Song löschen (S. 34)
: Halten Sie den [Song] Taster gedrückt und drücken Sie den Rec [ ]
Taster.
Sie wollen
: alle Musikdaten abspielen (All Song
Play, S. 42)
: Halten Sie den [Song] Taster gedrückt
und drücken Sie den Play [ ] Taster.
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
: die Tastatur transponieren (Key
Transpose, S. 51)
: Halten Sie den [Transpose] Taster
gedrückt und drücken Sie eine Taste.
: Halten Sie den [Transpose] Taster
gedrückt und drücken Sie den Value
[+] oder [-] Taster.
: zum Ende eines Songs gehen (S. 62)
: Halten Sie den Stop [ ] Taster
gedrückt und drücken Sie den Fwd
[
] Taster .
: die Positionen der Marker
überprüfen (S. 63)
: Drücken Sie gleichzeitig den [A] und
[B] Taster.
Sie wollen
Tun Sie das
: einen Marker löschen (S. 64)
: Halten Sie den [Clear] Taster gedrückt
unddrücken Sie den [A] Taster (oder [B]
Taster) .
Sie wollen
Tun Sie das
: einen Marker bewegen (S. 64)
: Halten Sie den [A] Taster (oder [B]
Taster) gedrückt und drücken Sie den
Fwd [
] oder Bwd [
] Taster.
Sie wollen
Anhang
Tun Sie das
144
: eine Region verschieben, die durch
Marker A und B bestimmt wird
(S. 65)
: Halten Sie gleichzeitig den Marker
[A] und [B] Taster gedrückt und
drücken Sie entweder den Fwd [
]
oder Bwd [
] Taster.
Sie wollen
Tun Sie das
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
Sie wollen
Tun Sie das
: das Originaltempo
wiederherstellen (S. 66)
: Drücken Sie gleichzeitig den Tempo
[-] und [+] Taster.
: Halten Sie den [Tempo ] Taster
gedrückt und drücken Sie den Reset
[ ] Taster.
: alle Tempoänderungen
unterdrücken und den Song bei
einem konstanten Tempo
abspielen (Tempo Mute, S. 67)
: Halten Sie den [Tempo ] Taster
gedrückt und drücken Sie den Stop
[ ] Taster.
: die Tempo Mute Einstellung
entfernen (S. 67)
: Halten Sie den [Tempo ] Taster
gedrückt und drücken Sie den Play
[ ] Taster.
: einen Sound eines Parts im 16Track Sequenzer löschen (S. 70)
: Halten Sie den Rec [ ] Taster gedrückt
und drücken Sie den [Transpose] Taster.
: das Grundtempo eines Songs
ändern (S. 76)
: Halten Sie den Rec [ ] Taster
gedrückt und drücken Sie den Reset
[ ] Taster.
: eine Tempoaufnahme machen
(S. 82)
: Halten Sie den [Tempo ] Taster
gedrückt und drücken Sie den Rec
[ ] Taster.
: die gerade gemachte Editierung
rückgängig machen (Undo, S. 90)
: Halten Sie den Reset [
] Taster
gedrückt und drücken Sie den
[Transpose] Taster.
: einen selbst erstellten User Style
löschen (Seite 106)
: Halten Sie den [Disk/User] Taster
gedrückt und drücken Sie den Rec
[ ] Taster.
: die Transponierungseinstellung
aufheben (S. 114)
: Halten Sie den [Transpose] Taster
gedrückt und drücken Sie den Reset
[ ] Taster.
Mit dem KR-277 verwendbare Musikdaten
Was sind Musikdaten?
Musikdaten sind auf einer Diskette gespeicherte
Steuerdaten, z.B. Noten, Controllerdaten für
Lautstärkeveränderungen usw. Wenn Sie Daten einer
Diskette abspielen, werden diese an die Klangerzeugung des KR-277 übertragen und von diesem
abgespielt. Im Unterschied zu einer CD können Sie
hier noch Spuren transponieren, das Tempo
verändern, ohne daß sich die Tonhöhe verändert usw..
Das Copyright
Songs, die ein Copyright besitzen, dürfen nur für den
rein privaten Gebrauch abgespielt werden. Roland
übernimmt keine Haftung für eventuelle Verletzungen
der gesetzlichen Copyright-Vorschriften.
Das KR-277 erkennt die
folgenden Musikdaten
Disketten der Roland MT Serie
Disketten der Roland Piano Digital HP-G/KR Serie
Roland Digital Piano-kompatible Musikdaten
Die Original Musikdaten von Roland sind speziell für
die Übungen auf dem Piano erstellt. Einige
Musikdaten ermöglichen aufeinander aufgebaute
Übungen wie zum Beispiel „Üben mit jeder Hand
einzeln” oder „Anhören der Begleitung”. Dieses
Format wird „I-Format“ genannt.
SMF Music files (720KB/1.44MB format)
SMFs (Standard MIDI Files) sind Musikdaten, die in
einem Standard-Format auf einer Diskette gesichert
sind, so daß diese von allen Geräten geladen werden
können, die dieses Format erkennen können,
unabängig vom jeweiligen Hersteller. Es ist eine sehr
große Vielfalt verschiedener Musikstile, zum Anhören,
Üben oder Karaoke usw. im Handel erhältlich.
Über die Klangerzeugung
des KR-277
Die Klangerzeugung des KR-277 ist kompatibel zum
General MIDI-System und zum Roland GS-Format.
General MIDI
Das GM (General MIDI)-System ist ein
Industriestandard für elektronische Musikinstrumente. Das GM-System definiert die minimale
Polyphonie, welche MIDI-Befehle erkannt werden und
welcher Sound welcher Programm-Nummer
zugeordnet ist. Außerdem wird die Anordnung von
Drum-Sounds innerhalb eines Schlagzeug-Sets
bestimmt. Das GM-Logo auf einem Instrument
garantiert die Kompatibilität zu allen Instrumenten
und Song-Daten, welche ebenfalls das GM-Logo
tragen.
General MIDI 2
Das General MIDI 2 Format enthält einige
Erweiterungen des ursprünglichen General MIDI
Formates. Geräte wie das KR-277, die das General
MIDI 2 Logo tragen, sind auch gleichzeitig zum
„alten“ General MIDI Format kompatibel.
GS Format
Das GS-Format von Roland bestimmt Spezifikationen
für Sounds, Editierfunktionen, Effekte und weitere
standardisierte Parameter. Jedes Instrument, welches
das GS-Logo trägt, ist kompatibel zu allen
Musikdaten, die im GS-Format erstellt wurden. Jedes
GS-Instrument ist auch automatisch GM-kompatibel.
Diese Produkt unterstützt beide General MIDI
Formate und das GS Format.
* Bevor Sie Musikdaten verwenden, lesen Sie bitte S.40,
„Abhören von Musikdaten“.
SMF mit Songtexten
Musikdaten, die dieses Logo tragen, enthalten
Songtexte, die auf einem entsprechend kompatiblen
Gerät angezeigt werden können.
Anhang
145
Technische Daten
<Tastatur>
88 Tasten mit Hammermechanik
Touch Sensitivity
Preset : 3 Stufen, User : 60 Stufen
Keyboard Mode
Whole (ganze Tastatur)
Split (mit veränderbarem Split-Punkt)
Layer
Arranger
Piano Style Arranger
Manual Drum/SFX
<Klangerzeugung>
Konform zu GM2/GS
Max. Polyphonie
64 Stimmen
Melody Intelligence
18 Programme
User Programs
Intern: 11
Diskette: Max. 99 Sets
Control
Start/Stop
Intro/Ending
Sync. Start
Fill In (Variation/Original)
Melody Intelligence
Break
Leading Bass
<Composer>
Temperierung
7 Einstellungen
Metronom
Taktarten: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4,
3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Lautstärke: 10 Stufen
Metronom Pattern: 11 Patterns
Klänge: 4 Typen
Stretched Tuning
2 Einstellungen
Tracks
5/16 Tracks
Master Tuning
415,3Hz–466,2Hz (0,1Hz Schritte)
Song
1 song
Transponierung
Key Transpose (-6–+5 Halbtöne)
Playback Transpose (-24–+24 Halbtöne)
Notenkapazität
ca. 30.000 Noten
Tones (Klänge)
8 Gruppen, 443 Variationen
(incl. 12 Drum-Sets, 1 SFX-Set)
Effects
Reverb (8 Programme, stufenlose Anpassung)
Chorus (8 Programme)
Sympathetic Resonance, Rotary und 32 andere
Programme
<Arranger>
Anhang
Programmierbare Music Styles
Style Converter
Music Styles
Intern: 12 Gruppen
100 Styles x 2 Typen (Style Orchestrator)
22 Pianist Styles
Music Style Diskette: 30 Styles
146
Tempo
1/4-Note = 20–250
Auflösung
120 Ticks pro 1/4-Note
Recording Methoden
Realtime (Replace, Mix, Auto Punch In, Manual
Punch In, Loop, Tempo)
Step (On Chord Sequence Modus)
Beat Map
Edit
Copy, Quantize, Delete, Insert, Erase, Transpose,
Part Exchange, Note Edit, PC Edit
Technische Daten
Rhythmus-Patterns
30 Patterns
Kontroll-Taster/Regler
Song Select, Reset, Stop, Play, Rec, Bwd, Fwd, All
song Play, Track Select, Playback Balance,
Marker Set, Repeat, Count In, Tempo Mute
<Disketten und Laufwerk>
3.5“
Disketten-Format
720 K bytes (2DD) /1.44 Mbytes (2HD)
Songs
Max. 99 Songs
Notenkapazität
ca. 120,000 Noten (2DD)
ca. 240,000 Noten (2HD)
Abspielbare Formate
Standard MIDI Files (Format 0/1)
Roland Original Format (i-format)
Speicherbare Formate
Standard MIDI Files (Format 0)
Roland Original Format (i-format)
<Weitere Daten>
Ausgangsleistung
2 x 30 W att
Lautsprecher
2 x 20 cm
Display
Beat-Anzeige, großes Custom LCD, Bouncing
Ball
Sprache
Englisch/Japanisch
One Touch Play
One Touch Piano, One Touch Organ, One Touch
Arranger
Pedale
Damper
Soft (mit zuweisbarer Funktion)
Sostenute (mit zuweisbarer Funktion)
Andere Funktionen
Panel Lock
Anschlüsse
Ausgangsbuchsen (L/Mono, R)
Eingangsbuchsen (L/Mono, R)
Kopfhörer x 2 (Stereo)
MIDI In Anschluss
MIDI Out Anschluss
Computer Anschluss
Pedal Anschluss (8 pin DIN)
Stromversorgung
AC 117 V/AC 230 V/AC 240 V
Leistungsaufnahme
60 W (117 V) /60 W (230 V) /60 W (240 V)
Gehäuseausführung
Poliertes Mahagonie
Abmessungen (inkl. Ständer)
1,449 (B) x 524 (T) x 884 (H) mm
Gewicht (inclusive Ständer)
61,9 kg
Beiliegendes Zubehör
Bedienungsanleitung
Netzkabel
Music Style-Diskette
*
Änderungen der technischen Daten und des Designs
sind möglich. Für Druckfehler wird keine Haftung
übernommen.
Songtextanzeige
Ja (über eingebautes Display, MIDI Out)
Steuerungsregler
Volume (Lautstärke), Brilliance
Anhang
147
Glossar
Arrange
Dies ist eine Abkürzung von „Arrangement“. Damit
ist eine Veränderung der Original-Einstellungen
gemeint, bei der Sie z.B. eine andere Begleitung oder
einen anderen Instrument-Klang gewählt haben.
Automatische Begleitung
Das KR-277 spielt automatisch eine Begleitung, auch
wenn nur wenige Tasten im linken Bereich gespielt
werden, die den Akkord bestimmen. Diese Funktion
heißt „One-Touch Arranger” (S.24).
Chord (Akkord)
Zwei oder mehr Noten, die gleichzeitig gespielt
werden (S.26, 61).
Division
Die sechs Komponenten ihres Spiels, die einen Music
Style ausmachen, werden „Divisions” genannt (Seite
54).
Drum Set
Zusammenfassung von mehreren Percussion-Sounds
in einem Set. Für jede Note auf der Tastatur wird ein
unterschiedlicher Percussion-Sound gespielt. Beim
SFX-Set sind dieses keine Percussion-Sounds, sondern
Effektklänge (S.23).
Edit (Editieren)
Verändern bestimmter Einstellungen innerhalb des
Songs, z.B. Löschen oder Kopieren eines bestimmten
Abschnittes (S.89).
Ending
Abschluss-Variante der Automatischen Begleitung,
mit der der Song ausklingt (S. 26).
Ensemble
Ein Stück, das mit zwei oder mehr Instrumenten
gespielt wird.
Intro
Einleitung der Automatischen Begleitung, mit der der
Song beginnt. Das KR-277 spielt ein automatisch
gewähltes Intro, das ideal zu jedem Style passt (S.25).
Key Touch
Die Anschlagempfindlichkeit der Tastatur.
Das KR-277 bietet 60 verschiedene Einstellungsmöglichkeiten (S.112).
Klangerzeugung
Die Klangerzeugung des KR-277 unterstützt die
Standards GM2/GS und kann mehr als 400
verschiedene Klänge erzeugen (S.143).
Layer
Das Spielen mit zwei verschiedenen Klängen auf
jeder Taste gleichzeitig (S.45).
Music Style
Styles sind Pattern verschiedener Musikstilrichtungen. Styles werden im KR-277 über die OneTouch Arranger-Funktion gesteuert (S.25,53).
Part
Im KR-575 kann „Part” zwei Bedeutungen haben.
A: Ein „Part” ist der linke (Lower Part) oder rechte
(Upper Part) auf der Tastatur (Seite 54).
B: Ein „Part“ ist einer der 16 Parts des 16-Spur
Sequenzers (Seite 71).
Pickup (PU)
Ein Song, der nicht ab dem ersten Taktschlag eines
Taktes beginnt, startet mit einem „Auftakt“. In
diesem Fall erscheint im Display die Taktanzeige
„PU, 1, 2...”(S.80).
Playback
Die Wiedergabe von Spieldaten (S.41).
Save
„Save“ bedeutet „Speichern von Daten auf einer
Diskette“ (S.38).
Anhang
Springender Ball
Die blinkende Anzeige, die im Display erscheint und
den Rhythmus anzeigt (S.14).
148
Glossar
Split / Splitpunkt
„Split“ ist die Aufteilung der Tastatur in zwei Zonen:
Lower-Part (untere Hälfte) und Upper Part (obere
Hälfte). Der „Split-Punkt“ trennt die Tastatur und ist
einstellbar (S.48).
Standard Pitch
Dieses ist die Standard-Tonhöhe (Master Tuning) des
KR-277, gemessen an der Tonhöhe der Note „A4“.
Die Veränderung des Standard Pitch (Tonhöhe) heißt
„Master Tuning”, und die Abstimmung des KR-277
auf andere Instrumente heißt „Tuning” (S.112).
Tone
ones sind die Klänge im KR-277. im Display wird
„TONE” angezeigt (S.44).
Anhang
149
DIGITAL PIANO
Date : Mar. 1, 2000
MIDI Implementation Chart
Model KR-277
Transmitted
Function...
Default
Changed
1
1–16
1–16
1–16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
x
Mode 3
Mode 3, 4(M=1)
**************
Note
Number :
True Voice
**************
0–127
0–127
Velocity
Note ON
Note OFF
O
x 8n v=64
O
x
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
O
O
x
O
0, 32
1
5
6, 38
7
10
11
64
65
66
67
84
91
93
98, 99
100, 101
Control
Change
Prog
Change
15–113
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O (Reverb)
O (Chorus)
O
O
**************
O
0–127
O
O
0–127
: True #
System Exclusive
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
x
x
x
Aux
Message
: All sound off
: Reset all controllers
: Local Control
: All Notes OFF
: Active Sense
: Reset
x
x
x
x
O
x
O (120, 126, 127)
O
O
O (123–125)
O
x
Notes
Anhang
Recognized
Basic
Channel
Pitch Bend
Version : 1.00
Remarks
*2
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Bank select
Modulation
Portamento time
Data entry
Volume
Panpot
Expression
Hold 1
Portamento
Sostenuto
Soft
Portamento control
Effect1 depth
Effect3 depth
NRPN LSB, MSB
RPN LSB, MSB
Program number 1–128
* 1 O x is selectable by SysEx.
* 2 Recognized as M=1 even if M=1.
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 2 : OMNI ON, MONO
O : Yes
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
X : No
150
Stichwortverzeichnis
A
F
Alle Songs abspielen (All Song Play)......................42
Anschlüsse ................................................................123
Arranger......................................................................24
Arrangement ..............................................................59
Aufnahme (Recording) .......................................30, 70
Automatische Begleitung ...................................24, 53
Factory Reset (Werkseinstellungen) .....................122
Fade In/Out..............................................................109
Fill In......................................................................26, 59
Format (Formatierung) .............................................36
Fwd (Forward) ...........................................................62
B
Bass Tone ..................................................................119
Beat (Taktart) ..............................................................28
Beat Map (Taktartwechsel).......................................83
Beat Indicator (Taktart-Anzeige) .............................14
Blank Recording (Leeraufnahme) ...........................71
Bouncing Ball (Springender Ball) .....................14,121
Break ..........................................................................109
Brilliance (Brillanz) ....................................................19
Bwd(Backward)..........................................................62
G
General MIDI............................................................145
Glide ..........................................................................109
GS ...............................................................................145
H
Headphone (Kopfhörer) ...........................................18
I
Insert (Einfügen) ........................................................97
Intro .......................................................................25, 56
C
K
Chord Intelligence .....................................................61
Chord Tone ...............................................................119
Chorus Effect ......................................................46, 115
Chorus Send Level.....................................................76
Computer Schalte ....................................................123
Copy (Kopieren)
Takt .......................................................................91
Rhythmus-Pattern...............................................93
Count In ......................................................................67
Cursor ..........................................................................14
Key .............................................................................114
Key Touch (Anschlagdynamik).............................112
Key Transpose ............................................................51
D
Delete (Löschen)
Takt .......................................................................96
Song.......................................................................34
Track .....................................................................34
Song auf Diskette ..............................................108
User Style ...........................................................108
User Program.....................................................108
Demo Play...................................................................19
Diskettenlaufwerk .....................................................35
Display ........................................................................14
Division .......................................................................54
Drum Set .....................................................................23
E
Lautstärke
Gesamtlautstärke ................................................19
Metronom.............................................................29
Music Style.........................................................105
der 16 Parts ..........................................................75
Layer ............................................................................45
Leading Bass.............................................................109
Local On/Off ............................................................125
Loop Recording..........................................................78
Lower...........................................................................48
Lyric (Songtexte) ......................................................121
N
Note Edit ...................................................................102
M
Marker .........................................................................63
Master Tuning (Grundstimmung) ........................112
Melody Intelligence ...................................................60
Memory Backup.......................................................122
Metronom ...................................................................28
Metronom-Pattern ...................................................116
MIDI...........................................................................124
MIX Recording ...........................................................77
Music Style..................................................................53
Musikdaten .........................................................41, 145
Mute.............................................................................68
151
Anhang
Edit (Bearbeiten) ........................................................89
Effects ..........................................................................46
Eject Taster..................................................................35
Ending ...................................................................26, 58
Ensemble .....................................................................70
Erase (Löschen) ..........................................................98
L
Stichwortverzeichnis
O
Octave Shift (Transponierung) ..............................118
One Touch Program Arranger.................................24
One Touch Program Organ......................................21
One Touch Program Piano .......................................20
Style ......................................................................24 - 53
Style Taster..................................................................53
Style Converter.........................................................106
Sync Start ....................................................................56
Sympathetic Resonance ............................................47
P
T
Panel Lock.................................................................111
Panpot..........................................................................76
Part
16 Track Sequencer .............................................71
Music Style...........................................................54
Music Files ...........................................................69
Part Exchange...........................................................101
PC Edit.......................................................................103
Pedal ............................................................................16
Piano Style Arranger .................................................61
Program Change ..............................................103, 126
Protect Schalter...........................................................37
PU(Pick Up) ................................................................80
Punch In Recording ...................................................79
Tempo....................................................................29, 66
Tempo Recording ......................................................81
Tempo Mute ...............................................................67
Temperament ...........................................................113
Tone .............................................................................44
Track Button ...............................................................30
Transpose (Transponierung)
Tastatur (Key Transpose)...................................51
bei der Wiedergabe (Playback Transpose)....114
16 Part .................................................................100
Tuning
Stretch Tuning ...................................................114
Master Tuning ...................................................112
Q
Undo ............................................................................90
Upper...........................................................................48
User Style ..................................................................106
User Program ...........................................................110
Quantize (Quantisierung).........................................95
R
Recording (Aufnahme) .......................................30, 70
Repeat ..........................................................................64
Replace Recording .....................................................77
Reverb Effect.......................................................46, 115
Reverb Send Level .....................................................76
Rhythm Pattern ....................................................84, 93
Rotary Effect ...............................................................22
Anhang
S
Save (Speichern)
Spieldaten.............................................................38
User Style ...........................................................107
User Program.....................................................110
Sequencer(16 Track Sequencer) ...............................69
SFX Set.........................................................................23
SMF ............................................................................145
Song Edit .....................................................................89
Song Play.....................................................................40
SOUND EFFECTS......................................................23
Split ..............................................................................48
Splitpunkt .................................................................120
Standard MIDI Files ................................................145
Standard Pitch ..........................................................112
Stimmung
Stretch Tuning ...................................................114
Grundstimmung ...............................................112
Stretch Curves ..........................................................114
Stretch Tuning ..........................................................114
152
U
V
Velocity (Anschlagdynamik) .................................102
Volume (Lautstärke)
Master (Gesamtlautstärke) ................................19
Metronom.............................................................29
Music Style.........................................................105
16 Part ...................................................................75
Volume Balance (Lautstärke-Balance)
Zwischen Song (Begleitung) und der
Tastatur.................................................................27
NOTIZEN
Anhang
153
Information
AFRICA
EGYPT
Al Fanny Trading Office
P.O. Box 2904,
El Horrieh Heliopolos, Cairo,
EGYPT
TEL: (02) 4185531
REUNION
Maison FO - YAM Marcel
25 Rue Jules Merman, ZL
Chaudron - BP79 97491
Ste Clotilde REUNION
TEL: 28 29 16
SOUTH AFRICA
That Other Music Shop
(PTY) Ltd.
11 Melle Street (Cnr Melle and
Juta Street)
Braamfontein, 2001,
Republic of SOUTH AFRICA
TEL: (011) 403 4105
TAIWAN
PANAMA
ITALY
JORDAN
ROLAND TAIWAN
ENTERPRISE CO., LTD.
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Roland Italy S. p. A.
AMMAN Trading Agency
Boulevard Andrews, Albrook,
Panama City,
REP. DE PANAMA
TEL: (507) 315-0101
Viale delle Industrie 8,
20020 Arese, Milano, ITALY
TEL: (02) 937-78300
Prince Mohammed St. P.O. Box
825 Amman 11118 JORDAN
TEL: (06) 4641200
Room 5, 9fl. No. 112 Chung Shan
N.Road Sec.2, Taipei, TAIWAN,
R.O.C.
TEL: (02) 2561 3339
THAILAND
Theera Music Co. , Ltd.
330 Verng NakornKasem, Soi 2,
Bangkok 10100, THAILAND
TEL: (02) 2248821
Saigon Music
VIDEO Broadcast S.A.
138 Tran Quang Khai St.,
District 1
Ho Chi Minh City
VIETNAM
TEL: (08) 844-4068
Portinari 199 (ESQ. HALS),
San Borja, Lima 41,
REP. OF PERU
TEL: 51-14-758226
AUSTRALIA/
NEW ZEALAND
AUSTRALIA
P.O. Box 23032
Claremont, Cape Town
SOUTH AFRICA, 7735
TEL: (021) 64 4030
38 Campbell Avenue
Dee Why West. NSW 2099
AUSTRALIA
TEL: (02) 9982 8266
Beijing Xinghai Musical
Instruments Co., Ltd.
6 Huangmuchang Chao Yang
District, Beijing, CHINA
TEL: (010) 6774 7491
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
Service Division
22-32 Pun Shan Street, Tsuen
Wan, New Territories,
HONG KONG
TEL: 2415 0911
INDIA
Rivera Digitec (India) Pvt. Ltd.
409, Nirman Kendra Mahalaxmi
Flats Compound Off. Dr. Edwin
Moses Road, Mumbai-400011,
INDIA
TEL: (022) 498 3079
INDONESIA
PT Citra IntiRama
J1. Cideng Timur No. 15J-150
Jakarta Pusat
INDONESIA
TEL: (021) 6324170
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho-Dong,
Seocho Ku, Seoul, KOREA
TEL: (02) 3486-8855
MALAYSIA
Bentley Music SDN BHD
140 & 142, Jalan Bukit Bintang
55100 Kuala Lumpur, MALAYSIA
TEL: (03) 2443333
Roland Corporation
Australia Pty., Ltd.
NEW ZEALAND
Roland Corporation (NZ) Ltd.
97 Mt. Eden Road, Mt. Eden,
Auckland 3, NEW ZEALAND
TEL: (09) 3098 715
CENTRAL/LATIN
AMERICA
ARGENTINA
Instrumentos Musicales S.A.
Florida 656 2nd Floor
Office Number 206A
Buenos Aires
ARGENTINA, CP1005
TEL: (54-11) 4- 393-6057
BRAZIL
Roland Brasil Ltda.
R. Coronel Octaviano da Silveira
203 05522-010
Sao Paulo BRAZIL
TEL: (011) 3743 9377
COSTA RICA
JUAN Bansbach
Instrumentos Musicales
Ave.1. Calle 11, Apartado 10237,
San Jose, COSTA RICA
TEL: (506)258-0211
CHILE
Comercial Fancy S.A.
Avenida Rancagua #0330
Providencia Santiago, CHILE
TEL: 56-2-373-9100
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Notre YY Alameda,
Juan Pablo 2, No. 4010
San Salvador, EL SALVADOR
TEL: (503) 262-0788
PHILIPPINES
G.A. Yupangco & Co. Inc.
MEXICO
339 Gil J. Puyat Avenue
Makati, Metro Manila 1200,
PHILIPPINES
TEL: (02) 899 9801
SINGAPORE
Swee Lee Company
150 Sims Drive,
SINGAPORE 387381
TEL: 748-1669
CRISTOFORI MUSIC PTE
LTD
Blk 3014, Bedok Industrial Park E,
#02-2148, SINGAPORE 489980
TEL: 243 9555
154
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Edeficio, El Dorado Planta Baja
Asuncion PARAGUAY
TEL: 595-21-492147
PERU
17 Werdmuller Centre Claremont
7700
Republic of SOUTH AFRICA
CHINA
Distribuidora De
Instrumentos Musicales
VIETNAM
Paul Bothner (PTY) Ltd.
ASIA
PARAGUAY
URUGUAY
Todo Musica S.A.
NORWAY
Roland Scandinavia Avd.
Kontor Norge
Lilleakerveien 2 Postboks 95
Lilleaker N-0216 Oslo
NORWAY
TEL: 273 0074
POLAND
Abdullah Salem Street,
Safat KUWAIT
TEL: 5719499
LEBANON
A. Chahine & Fils
P.O. Box 16-5857 Gergi Zeidan St.
Chahine Building, Achrafieh
Beirut, LEBANON
TEL: (01) 335799
PORTUGAL
QATAR
Tecnologias Musica e Audio,
Roland Portugal, S.A.
Badie Studio & Stores
P.O. Box 62,
DOHA QATAR
TEL: 423554
RUA DE SANTA CARARINA
131/133, 4000-450 PORTO
PORTUGAL
TEL: (022) 208 4456
SAUDI ARABIA
Musicland Digital C.A.
ROMANIA
aDawliah Universal
Electronics APL
Av. Francisco de Miranda,
Centro Parque de Cristal, Nivel
C2 Local 20 Caracas
VENEZUELA
TEL: (02) 285 9218
Plata Libertatii 1.
RO-4200 Cheorgheni
TEL: (066) 164-609
Cuareim 1844, Montevideo,
URUGUAY
TEL: 5982-924-2335
VENEZUELA
EUROPE
AUSTRIA
FBS LINES
RUSSIA
Slami Music Company
Sadojava-Triumfalnaja st., 16
103006 Moscow, RUSSIA
TEL: 095 209 2193
Roland Austria GES.M.B.H.
SPAIN
Siemensstrasse 4, P.O. Box 74,
A-6063 RUM, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
Roland Electronics
de España, S. A.
BELGIUM/HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Benelux N. V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: (039)16 6200
FRANCE
Roland France SA
4, Rue Paul Henri SPAAK,
Parc de l'Esplanade, F 77 462 St.
Thibault, Lagny Cedex FRANCE
TEL: 01 600 73 500
FINLAND
Roland Scandinavia As,
Filial Finland
Lauttasaarentie 54 B
Fin-00201 Helsinki, FINLAND
TEL: (9) 682 4020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente HmbH.
Calle Bolivia 239, 08020
Barcelona, SPAIN
TEL: (93) 308 1000
SWEDEN
Roland Scandinavia A/S
SWEDISH SALES OFFICE
Danvik Center 28, 2 tr.
S-131 30 Nacka SWEDEN
TEL: (08) 702 0020
SWITZERLAND
Roland (Switzerland) AG
Musitronic AG
Gerberstrasse 5, CH-4410 Liestal,
SWITZERLAND
TEL: (061) 921 1615
UKRAINE
TIC-TAC
Mira Str. 19/108
P.O. Box 180
295400 Munkachevo, UKRAINE
TEL: (03131) 414-40
UNITED KINGDOM
Roland (U.K.) Ltd.
Atlantic Close, Swansea
Enterprise Park, SWANSEA
SA7 9FJ,
UNITED KINGDOM
TEL: (01792) 700139
Oststrasse 96, 22844 Norderstedt,
GERMANY
TEL: (040) 52 60090
MIDDLE EAST
GREECE
BAHRAIN
STOLLAS S.A.
Music Sound Light
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar
de los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (525) 668 04 80
HUNGARY
CYPRUS
La Casa Wagner de
Guadalajara s.a. de c.v.
Warehouse Area ‘DEPO’ Pf.83
H-2046 Torokbalint, HUNGARY
TEL: (23) 511011
Intermusica Ltd.
IRELAND
Roland Ireland
Audio House, Belmont Court,
Donnybrook, Dublin 4.
Republic of IRELAND
TEL: (01) 2603501
P.O. Box 2154 ALKHOBAR 31952,
SAUDI ARABIA
TEL: (03) 898 2081
SYRIA
Technical Light & Sound
Center
Khaled Ibn Al Walid St.
P.O. Box 13520
Damascus - SYRIA
TEL: (011) 2235 384
TURKEY
Barkat muzik aletleri ithalat
ve ihracat Ltd Sti
Siraselviler cad.Guney is hani 8486/6, Taksim. Istanbul. TURKEY
TEL: (0212) 2499324
U.A.E.
Zak Electronics & Musical
Instruments Co. L.L.C.
Zabeel Road, Al Sherooq Bldg.,
No. 14, Grand Floor DUBAI
U.A.E.
TEL: (04) 3360715
NORTH AMERICA
CANADA
Roland Canada Music Ltd.
(Head Office)
5480 Parkwood Way Richmond
B. C., V6V 2M4 CANADA
TEL: (0604) 270 6626
Roland Canada Music Ltd.
(Toronto Office)
Unit 2, 109 Woodbine Downs
Blvd, Etobicoke, ON
M9W 6Y1 CANADA
TEL: (0416) 213 9707
U. S. A.
Roland Corporation U.S.
5100 S. Eastern Avenue
Los Angeles, CA 90040-2938,
U. S. A.
TEL: (323) 890 3700
Moon Stores
Bab Al Bahrain Road,
P.O. Box 20077
State of BAHRAIN
TEL: 211 005
Av. Corona No. 202 S.J.
Guadalajara, Jalisco Mexico
C.P.44100 MEXICO
TEL: (3) 613 1414
Easa Husain Al-Yousifi
UL. Gibraltarska 4.
PL-03664 Warszawa POLAND
TEL: (022) 679 44 19
P. P. H. Brzostowicz
155, New National Road
26422 Patras, GREECE
TEL: 061-435400
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
KUWAIT
Radex Sound Equipment Ltd.
17 Diagorou St., P.O. Box 2046,
Nicosia CYPRUS
TEL: (02) 453 426
ISRAEL
Halilit P. Greenspoon &
Sons Ltd.
8 Retzif Fa'aliya Hashnya St.
Tel-Aviv-Yaho ISRAEL
TEL: (03) 6823666
Stand: 1. Juni 2000 (Roland)
Für EU Länder
Dieses Produkt entspricht den europäischen Verordnungen EMC 89/336/EEC und LVD 73/23/EEC.
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
For Canada
NOTICE
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
AVIS
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
02126301
’00-3-E2-11N
Download PDF

advertising