Yamaha YDP-131 El manual del propietario

Add to my manuals

advertisement

Yamaha YDP-131 El manual del propietario | Manualzz
DIGITAL PIANO
ENGLISH
DEUTSCH
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DIGITAL PIANO YDP-131/YDP-213
YDP-131/YDP-213
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
EN
DIC413
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
DE
WF16260 5XXAPXXX.X-01A0
Printed in China
ES
FR
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than
one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could
walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less ) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or;
a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc.,
is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at
the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or
modify any of the specifications without notice or obligation to update
existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery
being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
YDP-131/YDP-213
Model
Serial No.
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
109
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
Advertencia relativa al agua
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde
haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre
que sea necesario.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Si observa cualquier anormalidad
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Cuando instale el instrumento, asegúrese de que se puede acceder fácilmente
a la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples.
La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el
día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• Utilice sólo el soporte especificado para el instrumento. Cuando acople la base
o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los
componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
ESPAÑOL
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo.
De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
(3)-9
1/2
YDP-131/YDP-213 PRECAUCIONES
3
Conexiones
Guardar datos
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la
alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen
de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras
ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Se pueden perder los datos de la memoria interna del instrumento debido a
errores de manejo o a un funcionamiento incorrecto. Asegúrese de guardar
todos los datos importantes en medios externos mediante un ordenador
conectado al instrumento. (página 31)
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos con la tapa de las teclas, y no meta un
dedo o la mano en los huecos de la tapa de las teclas o del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de cualquier otro tipo
en los huecos de la tapa de las teclas, del panel o del teclado. Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que
revise el instrumento.
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento,
ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente
altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
ESPAÑOL
Aunque el interruptor de alimentación se encuentre en la posición “STANDBY”, la electricidad seguirá llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el
instrumento durante un período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
(3)-9
YDP-131/YDP-213 PRECAUCIONES
110
4
2/2
111
Bienvenida
Le damos las gracias por adquirir el piano digital Yamaha. La lectura atenta de este manual le permitirá disfrutar de las
útiles y avanzadas funciones de su nuevo piano digital.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Acerca de este Manual de instrucciones
Este manual consta de tres secciones principales: “Introducción”, “Referencia” y “Apéndice”.
Introducción (page 2):
Lea primero esta sección.
Referencia (page 13):
En esta sección se explica la forma de realizar ajustes detallados de las diversas funciones del instrumento.
Apéndice (page 39):
En esta sección se incluye material de referencia.
* Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones sólo tienen propósitos ilustrativos y pueden ser
diferentes de las del instrumento.
AVISO DE COPYRIGHT
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los
cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. El material
protegido por copyright incluye, sin restricciones, todo el software informático, los archivos MIDI y los datos WAVE.
La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con copyright para otros fines que
no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright podría dar lugar a
acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Queda terminantemente prohibida la copia de software disponible comercialmente, excepto para uso personal.
Marcas comerciales:
Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Computer, Inc.
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation.
Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
ESPAÑOL
•
•
•
YDP-131/YDP-213 Acerca de este Manual de instrucciones
5
Contenido
Introducción
SPECIAL MESSAGE SECTION ...................... 2
PRECAUCIONES........................................... 3
Acerca de este Manual de instrucciones .... 5
Índice de aplicaciones ................................. 7
Accesorios ................................................... 8
Mantenimiento ........................................... 8
Características ............................................. 9
Antes de utilizar el piano digital .............. 10
Tapa del teclado..................................................10
Atril .....................................................................10
Encendido del instrumento ...............................11
Ajuste del volumen.............................................12
Empleo de auriculares........................................12
Funciones MIDI ......................................... 29
Selección de canales de transmisión y
recepción MIDI ............................................. 29
Activación/desactivación del control local....... 29
Activación/desactivación del cambio de
programa........................................................ 30
Activación/desactivación del cambio de
control30
Transmisión de datos de canciones
entre el ordenador y el piano digital....... 31
Carga de datos de canciones desde un
ordenador al piano digital............................. 31
Transmisión de datos de canciones desde
el piano digital a un ordenador .................... 31
Copia de seguridad de los datos e
inicialización de los ajustes ........................... 32
Solución de problemas.............................. 33
Referencia
Nombres de los componentes.................. 14
Montaje del soporte para teclado ............ 34
Escuchar una canción de demostración..... 15
Índice ......................................................... 37
Escuchar 50 canciones predefinidas
para piano .............................................. 16
Escuchar canciones cargadas desde
el ordenador........................................... 17
ESPAÑOL
Opciones.................................................... 33
Selección y reproducción de voces........... 18
Selección de voces ..............................................18
Utilización de los pedales...................................19
Añadir variaciones al sonido –
Reverberación ................................................20
Superposición de dos voces (modo Dual) ........21
Transposición .....................................................22
Afinación del tono..............................................22
Empleo del metrónomo.....................................23
Ajuste de la pulsación del teclado
(sensibilidad de pulsación)............................24
Apéndice
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato
de datos MIDI ......................................... 40
MIDI Implementation Chart /
MIDI Implementierung stabelle /
Feuille d’implantation MIDI /
Gráfica de implementación MIDI.......... 44
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques /
Especificaciones ...................................... 45
Grabación de su interpretación................ 25
Reproducción de datos de interpretaciones
grabadas..........................................................26
Conexión de instrumentos MIDI .............. 27
Acerca de MIDI ..................................................27
Capacidad de MIDI............................................27
Conexión del piano digital a un
ordenador............................................... 28
YDP-131/YDP-213 Contenido
112
6
113
Índice de aplicaciones
Utilice este índice para encontrar las páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación
particulares.
Escuchar
Escuchar canciones de demostración con diferentes sonidos...... “Escuchar una canción de demostración” en la página 15
Escuchar canciones de las “50 Greats for the Piano”........ “Escuchar 50 canciones predefinidas para piano” en la página 16
Escuchar interpretaciones grabadas .........................“Reproducción de datos de interpretaciones grabadas” en la página 26
Escuchar canciones cargadas desde el ordenador.......... “Escuchar canciones cargadas desde el ordenador” en la página 17
Reproducción
Utilizar tres pedales ............................................................................................... “Utilización de los pedales” en la página 19
Subir o bajar el tono del teclado en semitonos ....................................................................... “Transposición” en la página 22
Afinar el tono de todo el instrumento cuando toque este instrumento
con otros instrumentos o con música del CD ................................................................. “Afinación del tono” en la página 22
Ajustar la respuesta de pulsación de las teclas (sensibilidad) para cambiar el volumen
...................................................................... “Ajuste de la pulsación del teclado (sensibilidad de pulsación)” en la página 24
Modificar voces
Ver la lista de voces ........................................................................................................... “Selección de voces” en la página 18
Simular una sala de conciertos .............................................“Añadir variaciones al sonido – Reverberación” en la página 20
Combinar dos voces ....................................................................“Superposición de dos voces (modo Dual)” en la página 21
Practicar
Practicar con un tempo exacto y constante ............................................................“Empleo del metrónomo” en la página 23
Grabación
Grabar sus interpretaciones .........................................................................“Grabación de su interpretación” en la página 25
¿Qué es MIDI? .......................................................................................... “Conexión de instrumentos MIDI” en la página 27
Conectar el instrumento al ordenador.....................................“Conexión del piano digital a un ordenador” en la página 28
Transmitir la grabación de su interpretación a un ordenador
..................................................“Transmisión de datos de canciones desde el piano digital a un ordenador” en la página 31
Transmitir datos de canciones de un ordenador al instrumento
................................................................“Carga de datos de canciones desde un ordenador al piano digital” en la página 31
Montaje
Montar y desmontar el instrumento ...............................................“Montaje del soporte para teclado” en las páginas 34–36
YDP-131/YDP-213 Índice de aplicaciones
ESPAÑOL
Conectar este instrumento a otros dispositivos
7
Accesorios
• “50 Greats for the Piano” (Libro de canciones)
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el piano digital.
• Guía de funcionamiento rápido
• Componentes del montaje
Mantenimiento
Limpie el instrumento con un paño suave seco o ligeramente humedecido (escúrralo bien).
CUIDADO
No utilice para la limpieza benceno, disolvente, detergente o un paño impregnado de un producto químico. No coloque
productos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento.
Si lo hiciera, las teclas podrían decolorarse o deteriorarse.
CUIDADO
Antes de utilizar el instrumento, lea las “Precauciones” que debe tener en cuenta en las páginas 3 – 4.
Afinación
A diferencia de los pianos acústicos, este instrumento no requiere afinación. Siempre está perfectamente afinado.
ESPAÑOL
Transporte
En caso de que tenga que realizar una mudanza, puede transportar el instrumento con sus otras pertenencias. Puede
transportar la unidad montada o desmontarla previamente.
Debe transportar el teclado horizontalmente. No lo apoye contra la pared ni sobre el lateral. No someta el instrumento
a vibraciones ni a golpes excesivos.
YDP-131/YDP-213 Accesorios
114
8
115
Características
El piano digital Yamaha YDP-131/YDP-213 cuenta con un teclado especial “GHS (teclado estándar con efecto de martillo
graduado)” que ofrece la sensación real de tocar un piano de cola.
Este teclado cumple el principio básico del teclado “con efecto de martillo graduado” que se ha desarrollado gracias a una
completa investigación para obtener el mejor sonido de piano de cola, al tiempo que ofrece una respuesta de teclado
ponderado que se gradúa desde la gama baja hasta la alta (es decir, las teclas inferiores tienen un peso mayor). Como
resultado, el YDP-131/YDP-213 ofrece un realismo sonoro sin igual y la sensación real de tocar un piano de cola.
La fuente de sonido del YDP-131/YDP-213 utiliza la tecnología de generación de tonos mediante muestreo estéreo AWM
(memoria de ondas avanzada) original de Yamaha, que permite obtener voces musicales de gran riqueza.
Dos de los sonidos de piano, “Grand Piano 1” y “Grand Piano 2”, ofrecen muestras completamente nuevas que se han
grabado de un piano de cola de concierto. El sonido “Electric Piano 1” ofrece varias muestras para diferentes velocidades
(muestreo dinámico), es decir, se usan muestras diferentes en función de la rapidez y la fuerza con que pulse las teclas.
Este piano digital tiene un sonido muy similar al de un piano acústico auténtico.
MIDI [IN/OUT]
Aquí puede enchufar unos
auriculares estéreo estándar
para practicar en privado
(página 12).
Conecte un dispositivo MIDI en este conector para utilizar las distintas
funciones MIDI (páginas 27-28). (Conexión de instrumentos MIDI – página 27)
........
......
[PHONES]
PEDAL
MIDI
........
PHONES
[PEDAL]
OUT
Conecte el cable del pedal
(página 35).
IN
Escuche la reproducción de una canción de
demostración para cada voz y 50 canciones
predefinidas para piano (página 15).
[PIANO/VOICE]
........
Seleccione uno de los 6 sonidos internos,
como Piano de cola 1 y 2 (página 18).
También puede superponer dos voces a
la vez (página 21) o seleccionar diversos
efectos de reverberación (página 20).
[REC]
........
Grabe su interpretación (página 25).
[PLAY]
Reproduzca su interpretación grabada
(página 26).
[SELECT]
Seleccione una canción de demostración
para cada voz, o una de las 50 canciones
predefinidas para piano (páginas 15 y 16).
También puede seleccionar una voz
diferente mientras está detenida la
reproducción de la canción.
ESPAÑOL
[DEMO/SONG]
........
[METRONOME]
........
........
Controle las funciones de metrónomo
(página 23).
[MASTER VOLUME]
Ajuste el nivel de volumen con este
control (página 12).
YDP-131/YDP-213 Características
9
Antes de utilizar el piano digital
Tapa del teclado
Para abrir la tapa del teclado:
Levante ligeramente la tapa y a continuación empújela
hasta abrirla.
Para cerrar la tapa de las teclas:
Tire de la tapa deslizándola hacia usted y bájela
suavemente sobre las teclas.
CUIDADO
Tenga cuidado para no pillarse los dedos
al abrir o cerrar la tapa.
CUIDADO
Sujete la tapa con las dos manos al abrirla o cerrarla. No la suelte hasta que esté completamente abierta o cerrada.
Procure no pillarse los dedos (o los de otra persona, especialmente si es un niño) entre la tapa y la unidad principal.
CUIDADO
No coloque objetos, como piezas de metal o papeles, encima de la tapa del teclado. Los objetos pequeños situados
sobre la tapa de las teclas podrían caerse dentro de la unidad cuando se abriera la tapa y sería casi imposible sacarlos.
Esto podría causar descargas eléctricas, cortocircuitos, fuego u otros daños graves al instrumento.
Si ello ocurre, apague inmediatamente la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el instrumento.
Atril
Para levantar el atril:
ESPAÑOL
1. Levante el atril y tire de él hacia usted lo máximo posible.
2. Gire hacia abajo los dos soportes metálicos situados en los
extremos izquierdo y derecho de la parte posterior del atril.
3. Baje el atril hasta apoyarlo sobre los soportes metálicos.
Para bajar el atril:
1. Tire del atril hacia usted hasta que alcance el tope.
2. Eleve los dos soportes metálicos (situados en la parte posterior del atril).
3. Baje suavemente el atril hacia atrás hasta posarlo.
CUIDADO
No utilice el atril en una posición intermedia.
Cuando baje el atril, no lo suelte hasta que esté apoyado sobre
los soportes.
YDP-131/YDP-213 Antes de utilizar el piano digital
116
10
117
Encendido del instrumento
1. Conecte el adaptador de corriente.
1-1 Asegúrese de que el botón [STANDBY/ON] (espera/encendido) se encuentre en posición de STANDBY (espera).
1-2
Inserte el enchufe de CC del adaptador de corriente en el conector [DC IN 12V] (entrada de CC 12V).
1-3
Inserte el enchufe de CA del adaptador de corriente en una toma de CA de la pared.
1-2
1-3
(La forma del enchufe varía según la zona.)
ADVERTENCIA
Utilice SÓLO un adaptador de corriente alterna PA-5D de Yamaha (u otro adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para
alimentar el instrumento desde la red eléctrica. El uso de otros adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el adaptador
como en el instrumento.
ADVERTENCIA
Desenchufe el adaptador de corriente alterna cuando no esté utilizando el instrumento o durante tormentas con aparato eléctrico.
2. Encienda el instrumento.
Presione el botón [STANDBY/ON].
• Se enciende el indicador de alimentación situado debajo del extremo izquierdo del teclado.
[STANDBY/ON]
ESPAÑOL
Indicador de
alimentación
MASTRE
VOLUME
MIN
Para desconectar la alimentación, presione de nuevo el botón [STANDBY/ON].
• Se apaga el indicador de alimentación.
CUIDADO
Incluso cuando el interruptor se encuentra en la posición de “STANDBY” (espera), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al
nivel mínimo. Cuando no utilice el instrumento durante un período de tiempo prolongado, asegúrese de que desenchufa el adaptador de
CA de la toma de CA de la pared.
Indicador de alimentación
Si se olvida de apagar el piano y cierra la tapa del teclado, el indicador de alimentación permanecerá encendido, para indicar que el
instrumento está encendido.
YDP-131/YDP-213 Antes de utilizar el piano digital
11
Ajuste del volumen
Cuando empiece a tocar, ajuste el control [MASTER VOLUME] (volumen principal) en el nivel de volumen que le resulte
más cómodo.
El nivel disminuye.
El nivel aumenta.
CUIDADO
No utilice el instrumento a un volumen alto durante mucho tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
Empleo de auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES] (auriculares).
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si sólo
utiliza un par de auriculares, puede conectarlos a la toma que desee.)
PHONES
superficie inferior
ESPAÑOL
clavija para auriculares
estéreo estándar
YDP-131/YDP-213 Antes de utilizar el piano digital
118
12
119
Referencia
Nombres de los componentes.................................. 14
Escuchar una canción de demostración.................. 15
Escuchar 50 canciones predefinidas para piano ..... 16
Escuchar canciones cargadas desde el ordenador .....17
Selección y reproducción de voces .......................... 18
Selección de voces ....................................................... 18
Utilización de los pedales............................................ 19
Añadir variaciones al sonido – Reverberación .......... 20
Superposición de dos voces (modo Dual) ................. 21
Transposición .............................................................. 22
Afinación del tono....................................................... 22
Empleo del metrónomo.............................................. 23
Ajuste de la pulsación del teclado (sensibilidad de
pulsación) ................................................................ 24
En esta sección se explica la forma de realizar ajustes
detallados de las diversas funciones del instrumento.
Copia de seguridad de los datos e inicialización
de los ajustes............................................................. 32
Solución de problemas ............................................ 33
Opciones................................................................... 33
Montaje del soporte para teclado............................ 34
Índice ........................................................................ 37
Grabación de su interpretación ............................... 25
Reproducción de datos de interpretaciones
grabadas ................................................................... 26
ESPAÑOL
Conexión de instrumentos MIDI............................ 27
Acerca de MIDI ........................................................... 27
Capacidad de MIDI..................................................... 27
Conexión del piano digital a un ordenador ................... 28
Funciones MIDI ....................................................... 29
Selección de canales de transmisión y
recepción MIDI ....................................................... 29
Activación/desactivación del control local ................ 29
Activación/desactivación del cambio de programa......30
Activación/desactivación del cambio de control ....... 30
Transmisión de datos de canciones entre el
ordenador y el piano digital..................................... 31
Carga de datos de canciones desde un ordenador al
piano digital ............................................................. 31
Transmisión de datos de canciones desde el piano
digital a un ordenador............................................. 31
YDP-131/YDP-213
13
9
PHONES
Nombres de los componentes
0
A
MIDI
PEDAL
OUT
IN
1
2
3
4
5
6
B
C
D
ESPAÑOL
7
8
1 [STANDBY/ON] (espera/
encendido) ...................................... P11
2 [DEMO/SONG] (canciones de
demostración) ................................. P15
3 [PIANO/VOICE] (piano/voz) .........P18–21
4 [SELECT] (seleccionar) ......... P15, 16, 18
5 [REC] (grabación) ............................ P25
6 [PLAY] (reproducción) ................ P25, 26
7 [METRONOME] (metrónomo) ......... P23
YDP-131/YDP-213 Nombres de los componentes
120
14
8 [MASTER VOLUME] (volumen
principal) ......................................... P12
9 [PHONES] (auriculares) .................... P12
0 MIDI [IN] [OUT] (entrada/
salida MIDI) ..................................... P27
A [PEDAL] (pedal) ............................... P35
B Pedal de suavidad (izquierdo) .......... P19
C Pedal de sostenido (central) ............. P19
D Pedal amortiguador (derecho) ......... P19
121
Escuchar una canción de demostración
Se proporcionan canciones de demostración que ilustran los distintos sonidos del instrumento.
Procedimiento
1. Encienda el instrumento.
(En caso de que la alimentación no esté encendida) Presione el botón [STANDBY/ON].
Cuando empiece la reproducción, ajuste el control [MASTER VOLUME] en el
nivel de volumen que le resulte más cómodo.
2. Empiece a reproducir una canción de demostración.
Presione el botón [DEMO/SONG].
Empezará a reproducirse la canción de demostración de la voz
seleccionada actualmente.
Consulte la lista de voces en
la página 18 para obtener
más información sobre las
características de cada voz
predefinida.
No se puede ajustar el
tempo de las canciones
de demostración.
3. Seleccione y reproduzca una canción de demostración.
Mientras se reproduce una canción de demostración, presione el botón
[SELECT] para seleccionar y reproducir la siguiente canción de demostración.
Si desea seleccionar una canción de demostración concreta de entre las
6 canciones de demostración de voces, presione una de las teclas C1–F1
mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG].
Empezará a reproducirse la canción de demostración seleccionada.
Empezando por la canción seleccionada, la reproducción de las canciones
de demostración continuará en el siguiente orden: otras canciones de
demostración de voces, seguidas de 50 canciones predeterminadas para
piano y cualquier otra canción que se haya cargado desde el ordenador.
A continuación se vuelve a reproducir la primera canción de
demostración y se repite el proceso hasta que detenga la reproducción.
Tecla más baja
C1
Las canciones de demostración
no se transmiten a través
de MIDI.
F1
Cada una de las 6 voces dispone de su propia canción de demostración,
que muestra la voz correspondiente. Consulte “Selección de voces” en la
página 18.
Las canciones de demostración que se indican a continuación son extractos
arreglados de las composiciones originales.
Las otras canciones de demostración son piezas originales de Yamaha (© 2005
Yamaha Corporation).
Tecla
Nombre de la voz
Título
Compositor
C1
GrandPiano1
“Eintritt” Waldszenen Op.82
R. Schumann
D1
Harpsichord
Gavotte
J.S. Bach
ESPAÑOL
Canciones de demostración
Ajuste del volumen
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
4. Detenga la demostración de la voz.
Presione el botón [DEMO/SONG] para detener la reproducción.
YDP-131/YDP-213 Escuchar una canción de demostración
15
Escuchar 50 canciones predefinidas
para piano
Este piano digital ofrece datos de interpretación de 50 canciones para piano, además de canciones
de demostración de voces. Puede optar por escuchar estas canciones y también puede consultar
las “50 Greats for the Piano” incluidas, que contienen las partituras de 50 canciones predefinidas
para piano.
Procedimiento
1. Seleccione y reproduzca una canción predefinida
para piano.
El número de cada canción predefinida para piano se asigna a las teclas C2-C 6.
Mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], presione una de las
teclas C2-C 6 para seleccionar la canción que desee reproducir.
Empezará a reproducirse la canción para piano seleccionada.
Para reproducir todas las canciones predefinidas consecutivamente por
orden, mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], presione
la tecla D6.
1a canción 10a canción
C2
C3
20a canción 30a canción 40a canción
C4
C5
50a canción (C 6)
Reproducción
consecutiva (D6)
Tecla más alta
Presione el botón [SELECT] para pasar a la siguiente canción para piano.
Ajuste del volumen
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen.
ESPAÑOL
2. Detenga la reproducción.
Puede tocar a la vez que
se reproduce una canción
predefinida. Puede cambiar
la voz que se interpreta en
el teclado.
El tempo predeterminado se
selecciona automáticamente
siempre que se escoge una
nueva canción predefinida
y cuando comienza su
reproducción.
Para ajustar el tempo de la
reproducción de la canción
predefinida, consulte la
página 23.
Cuando seleccione otra canción
(o se seleccione una canción
distinta durante una
reproducción encadenada),
se seleccionará de forma
correspondiente un tipo de
reverberación apropiado.
Las 50 canciones
predeterminadas para piano no
se transmiten a través de MIDI.
YDP-131/YDP-213 Escuchar 50 canciones predefinidas para piano
122
16
Para detener la reproducción de la canción (o detener la reproducción
continua), presione el botón [DEMO/SONG].
• Para continuar reproduciendo otras canciones, consulte el
procedimiento 1 descrito anteriormente.
Canción:
En este instrumento, los datos
de interpretación se llaman
“canción”. Esto incluye las
canciones de demostración y
50 melodías predefinidas para
piano.
123
Escuchar canciones cargadas desde
el ordenador
Puede transferir datos de canciones desde el ordenador a este instrumento y reproducir las
canciones. (Consulte la página 31 para obtener más información sobre cómo cargar datos
de canciones desde el ordenador.)
Procedimiento
1. Seleccione y reproduzca una canción. Los números de canciones (1 a 10) se asignan a las teclas D 6-C7 (consulte la
figura siguiente).
Mientras mantiene presionado el botón [DEMO/SONG], presione una de las
teclas D 6-C7 para seleccionar la canción que desee reproducir.
Empezará a reproducirse la canción seleccionada.
1a canción
10a canción
Puede cargar un máximo de
10 canciones o 352 KB de
datos desde el ordenador.
Utilice la tabla siguiente para
escribir los títulos de las
canciones que cargó desde el
ordenador.
Tecla
D6
D6
Título de canción
E6
C7
F6
Ajuste del volumen
F6
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen mientras escucha
la canción.
G6
2. Detenga la reproducción.
G6
A6
A6
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya finalizado la
canción seleccionada. Para detener la reproducción de la canción, presione el
botón [DEMO/SONG].
B6
C7
Si una canción cargada desde el ordenador utiliza una voz no admitida por este
instrumento, la voz asignada originalmente podrá no reproducirse con
precisión. En este caso, si cambia el canal de reproducción de canciones de
“All” a “1 + 2” podrá mejorar el tono y sonar más natural.
Selección de todos los canales de reproducción de canciones:
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG]
y [PIANO/VOICE], presione la tecla B6.
Todos los canales, del 1 al 16, producirán el sonido.
B6
ESPAÑOL
Selección de un canal de reproducción de canciones
Tecla superior
Selección de los canales de reproducción de canciones 1 + 2:
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG]
y [PIANO/VOICE], presione la tecla C7.
Los canales 1 + 2 producirán el sonido.
C7
Tecla superior
YDP-131/YDP-213 Escuchar canciones cargadas desde el ordenador
17
Selección y reproducción de voces
Selección de voces
Procedimiento
Mantenga presionado el botón [PIANO/VOICE] para seleccionar la voz Grand Piano 1.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las teclas
C1–F1 para seleccionar una voz. Como alternativa, puede presionar el botón [PIANO/
VOICE] y, a continuación, presionar repetidamente el botón [SELECT] para seleccionar
una voz diferente.
Gire el control [MASTER VOLUME] para ajustar el nivel de volumen mientras
toca el teclado.
Para conocer las características
de las distintas voces, escuche
las canciones de demostración
para cada voz (página 15).
C1 D1
Tecla más baja
Tecla Nombre de la voz
C1
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Es perfecta
para las composiciones de música clásica y de cualquier otro estilo
que requiera el uso del piano de cola.
C1
Grand Piano
(Piano de cola) 2
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Buena
para música popular.
D1
E.Piano (Piano
eléctrico)
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Buena para
música popular.
D1
Harpsichord
(Clavicémbalo)
El instrumento definitivo de la música barroca. Puesto que las
cuerdas de un clavicémbalo se puntean, no existe respuesta
de pulsación.
E1
Church Organ
(Órgano de iglesia)
Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas).
Buena para la música sacra del periodo barroco.
F1
Strings (Cuerdas)
Conjunto de cuerda amplio y a gran escala. Pruebe a combinar
esta voz con piano en el modo DUAL.
ESPAÑOL
Descripción
Grand Piano
(Piano de cola) 1
YDP-131/YDP-213 Selección y reproducción de voces
Al elegir una voz,
se seleccionan
automáticamente el tipo de
reverberación y la profundidad
(página 20) que más se
adecuan a esa voz concreta.
124
18
Voz:
En este instrumento, una voz
es un “tono” o un “color tonal”.
C1 D1 E1 F1
125
Utilización de los pedales
Pedal amortiguador (derecho)
El pedal amortiguador funciona de la misma
manera que el pedal amortiguador de un piano
acústico. Cuando se pisa el pedal amortiguador,
las notas tienen un sostenido más largo. Al levantar
el pie se interrumpen de inmediato las notas
sostenidas.
Pedal de sostenido (central)
Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa el
pedal de sostenido mientras se retienen las notas,
éstas se sostendrán tanto tiempo como el pedal
permanezca pisado (como si se hubiera pisado
el pedal amortiguador) y todas las notas que se
toquen posteriormente no se sostendrán. De esta
forma se puede sostener un acorde, por ejemplo,
mientras las demás notas se tocan con “staccato”.
Si el pedal amortiguador no
funciona, compruebe que el
cable del pedal está enchufado
correctamente en la unidad
principal (página 35).
Cuando pise el pedal amortiguador,
las notas que toque antes de soltarlo
tendrán un sostenido más largo.
Las voces de órgano y de
cuerdas seguirán sonando
mientras mantenga pisado
el pedal de sostenido.
Si pisa el pedal de sostenido aquí
mientras retiene la nota, ésta se
sostendrá tanto tiempo como
mantenga pisado el pedal.
ESPAÑOL
Pedal de suavidad (izquierdo)
El pedal suave reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se
interpretan mientras el pedal está pisado. El pedal de suavidad no afectará a las notas
que ya estaban sonando cuando se pisó.
YDP-131/YDP-213 Selección y reproducción de voces
19
Añadir variaciones al sonido – Reverberación
Con este control puede seleccionar diversos efectos de reverberación digital que añadirán una
profundidad y una expresión adicionales al sonido para crear un ambiente acústico realista.
Procedimiento
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las teclas
C2–E2 para seleccionar un tipo de reverberación.
C2 D2
Tecla más baja
Tecla
C2
Tipo de
reverberación
C2 D2 E2
Descripción
Room
(Habitación)
Este ajuste añade un efecto de reverberación continuo al sonido,
similar a la reverberación acústica que se oye en una habitación.
C2
Hall1 (Sala 1)
Si desea un sonido de reverberación “mayor”, utilice el ajuste
HALL 1. Este efecto simula la reverberación natural de una sala
de conciertos pequeña.
D2
Hall2 (Sala 2)
Si desea un sonido de reverberación que produzca una verdadera
sensación de amplitud, utilice el ajuste HALL 2. Este efecto
simula la reverberación natural de un auditorio de gran tamaño.
D2
Stage (Escenario)
Simula la reverberación de un escenario.
E2
Off (Desactivada)
No se aplica ningún efecto.
Ajuste de la profundidad de la reverberación
Para ajustar la profundidad de reverberación de la voz seleccionada, presione una de las
teclas C3–G 4 mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE]. La gama de
profundidad está comprendida entre 0 y 20.
G 4: profundidad 20
ESPAÑOL
Tecla más baja
A4
profundidad 0: ningún efecto
profundidad 20: máxima
profundidad de
reverberación
Cuanto más alta es la tecla, más aumenta el valor de profundidad.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione la tecla A4 para
ajustar la reverberación a la profundidad más adecuada para la voz seleccionada.
YDP-131/YDP-213 Selección y reproducción de voces
126
20
C3: profundidad 0
El tipo de reverberación
predeterminado (incluido OFF)
y los ajustes de profundidad
son diferentes para cada voz.
127
Superposición de dos voces (modo Dual)
Puede superponer dos voces y tocarlas simultáneamente para crear un sonido más denso y suave.
Procedimiento
1. Entre en el modo Dual.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione simultáneamente
dos teclas en el intervalo C1 a F1 para seleccionar las dos voces deseadas. Como
alternativa, mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una
tecla y manténgala presionada, y a continuación presione la otra.
Consulte la sección “Selección y reproducción de voces” en la página 18 para
obtener información sobre las voces asignadas a las teclas.
Tecla más baja
C1
F1
No puede asignar la misma voz
a Voz 1 y Voz 2 simultáneamente
en el modo Dual.
Reverberación en el
modo Dual
El tipo de reverberación
asignado a Voz 1 tendrá
prioridad. (Si la reverberación
de Voz 1 está desactivada,
estará activa la reverberación
asignada a Voz 2.) El ajuste de
la profundidad de reverberación
(página 20) se aplicará
únicamente a Voz 1.
La voz asignada a la tecla más baja se designará como Voz 1, y la voz asignada
a la tecla más alta se designará como Voz 2.
Puede realizar los siguientes ajustes para las Voces 1 y 2 en el modo Dual:
Ajuste de la octava
Puede subir o bajar una octava el tono de la Voz 1 y la Voz 2 de forma
independiente. Según las voces que se combinen en el modo Dual, la combinación
puede sonar mejor si se sube o baja una octava en una de las voces.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las
teclas C5–F5.
C5
F5
Para ajustar la
octava. (C5–F5)
Tecla más alta
Tecla C5: –1 (Voz 1), tecla C 5: 0 (Voz 1), tecla D5: +1 (Voz 1),
tecla D 5: –1 (Voz 2), tecla E5: 0 (Voz 2), tecla F5: +1 (Voz 2)
Puede ajustar el balance del volumen entre dos voces. Por ejemplo, puede ajustar
una como la voz principal con un ajuste más fuerte y suavizar la otra voz.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las
teclas F 5–F 6.
El ajuste “0” produce un balance exacto entre las dos voces del modo Dual. Los ajustes
por debajo de “0” aumentan el volumen de Voz 2 con respecto a Voz 1, mientras que
los ajustes por encima de “0” aumentan el volumen de Voz 1 con respecto a Voz 2.
F5
F6
C6
-6 -4 -2
ESPAÑOL
Ajuste del balance
+1 +3
+6
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Para ajustar el balance. (F5–F6)
Tecla más alta
2. Salga del modo Dual y vuelva al modo de
interpretación normal.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las
teclas C1–F1.
YDP-131/YDP-213 Selección y reproducción de voces
21
Transposición
La función de transposición del piano digital hace posible subir o bajar el tono de todo el teclado en
intervalos de semitonos hasta un máximo de seis semitonos para hacer coincidir fácilmente el tono
del teclado con el registro de un cantante o de otros instrumentos.
Por ejemplo, si ajusta la cantidad de transposición en “5”, al tocar la tecla de Do suena el tono Fa.
De esta manera puede interpretar la canción como si estuviera en Do mayor, y el instrumento
realizará la transposición a la tonalidad de Fa.
Procedimiento
Mientras mantiene presionados los botones [DEMO/SONG] y [PIANO/VOICE],
presione una de las teclas F 2–F 3 para ajustar la cantidad de transposición deseada.
F 2
C3
-6 -4 -2
+1 +3
F 3
+6
Transposición:
Cambio de la signatura de tono.
En este instrumento,
la transposición cambia el
tono de todo el teclado.
-5 -3 -1 0 +2 +4 +5
Transposición
descendente.
Transposición
Tono ascendente.
normal.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla C3 : Toca el tono normal del teclado.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla B2 (tecla blanca a la izquierda de
C3): Baja el tono un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla B 2 (la primera tecla negra a la
izquierda de C3): Baja el tono un tono completo (dos semitonos).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla F 2:
Baja el tono seis semitonos.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla C 3 (la tecla negra a la derecha
de C3): Sube el tono un semitono.
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla D3 (la primera tecla blanca a la derecha
de C3): Sube el tono un tono completo (dos semitonos).
[DEMO/SONG] + [PIANO/VOICE] + tecla F 3: Sube el tono seis semitonos.
Afinación del tono
Puede ajustar con precisión el tono de todo el instrumento. Esta función resulta útil cuando se toca
el piano digital junto con otros instrumentos o con música en CD.
ESPAÑOL
Procedimiento
Para subir el tono (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente):
Mientras mantiene presionadas las teclas A-1 y B-1 simultáneamente, presione una tecla
cualquiera entre C3 y B3.
Para bajar el tono (en incrementos de 0,2 Hz aproximadamente):
Mientras mantiene presionadas las teclas A-1 y A -1 simultáneamente, presione una
tecla cualquiera entre C3 y B3.
Para restablecer el tono predeterminado:
Mientras mantiene presionadas las teclas A-1, A-1 y B-1 simultáneamente, presione una
tecla cualquiera entre C3 y B3.
Para subir el tono Para bajar el tono
A -1
A-1 B-1
A-1
Hz (hercio):
Esta unidad de medida se
refiere a la frecuencia de un
sonido y representa el número
de veces que una onda de
sonido vibra en un segundo.
Para restablecer el tono predeterminado
A -1
A-1 B-1
C3
B3
Gama de ajustes: 427,0-453,0 Hz
Tono predeterminado: 440,0 Hz
YDP-131/YDP-213 Selección y reproducción de voces
128
22
129
Empleo del metrónomo
El piano digital incorpora un metrónomo (dispositivo que mantiene un tempo exacto) que resulta
muy práctico para ensayar.
Procedimiento
1. Inicie el metrónomo.
Presione el botón [METRONOME] para encender el metrónomo.
Determinación de la signatura de tiempo
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione una de las
teclas C3–F3.
C3 D3
METRONOME
Tecla más alta
C3 D3 E3 F3
Tecla C3: Sin compás, tecla C 3: 2/4, tecla D3: 3/4, tecla D 3: 4/4, tecla E3: 5/4, tecla F3: 6/4
Ajuste del tempo
El tempo del metrónomo y de la reproducción de una canción predefinida se
puede ajustar entre 32 y 280 pulsaciones por minuto.
Un número asignado a cada una de las teclas siguientes.
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione una
secuencia de teclas C4–A4 para especificar un número de tres dígitos.
Seleccione un número comenzando por el dígito de la izquierda. Por ejemplo,
para ajustar el tempo “95”, presione las teclas C4 (0), A4 (9) y F4 (5) en este orden.
Aumento del valor del tempo en pasos de uno:
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione la tecla C 5.
Reducción del valor del tempo en pasos de uno:
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione la tecla B4.
Aumento del valor del tempo en pasos de diez:
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione la tecla D5.
A4
ESPAÑOL
Reducción del valor del tempo en pasos de diez:
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione la tecla A 4.
C5
METRONOME
1 3
6 8
0 2 4 5 7 9
C4
A4 B4 C5 D5
Tecla más alta
Restablecimiento del tempo al valor predeterminado:
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione la tecla C5.
YDP-131/YDP-213 Selección y reproducción de voces
23
Ajuste del volumen
Puede cambiar el volumen del sonido del metrónomo.
Mientras mantiene presionado el botón [METRONOME], presione una de las
teclas C1–G2 para determinar el volumen.
METRONOME
Tecla más baja
C1
G2
El nivel de volumen aumenta cuanto más alta sea la tecla
que se presiona.
2. Detenga el metrónomo.
Para apagar el metrónomo, presione el botón [METRONOME].
Ajuste de la pulsación del teclado
(sensibilidad de pulsación)
Puede ajustar el nivel de volumen que cambia en función de la rapidez
o fuerza con que presiona las teclas. Están disponibles los cuatro
parámetros siguientes.
A6 ..............................El nivel de volumen no cambia en absoluto, independientemente
de que toque el teclado suavemente o con fuerza.
A 6 .............................El nivel de volumen apenas cambia cuando se toca el teclado
suavemente o con fuerza.
B6 ..............................Esta es la respuesta de pulsación de piano estándar. (Se trata del
ajuste predeterminado.)
C7 ..............................El volumen cambia considerablemente desde pianissimo hasta
fortissimo para facilitar una expresión dinámica y radical.
Es necesario presionar las teclas con fuerza para producir un
sonido fuerte.
Este ajuste está desactivado
con algunas voces, como un
sonido de órgano.
ESPAÑOL
Procedimiento
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las teclas
A6-C7 para seleccionar la sensibilidad de pulsación deseada.
A6 C7
YDP-131/YDP-213 Selección y reproducción de voces
130
24
131
Grabación de su interpretación
La función de grabación del piano digital le permite grabar su
interpretación de una canción.
La interpretación grabada se llama “canción de usuario”.
Siga estos pasos para grabar y reproducir su interpretación.
Grabación de sonido y grabación de datos
Las grabaciones en cintas de cassette utilizan un formato de datos
diferente del usado por este instrumento. Las cintas de cassette graban
señales de audio. Por su parte, este instrumento graba información sobre
las notas y las voces que se tocan y sobre la sincronización y el tempo
de esas notas. No graba señales de audio. Cuando se reproduce una
interpretación grabada en este instrumento, su generador de tonos
internos reproduce el sonido de acuerdo con la información grabada.
CUIDADO
Procedimiento
1. Seleccione una voz y otros ajustes para la grabación.
Mientras mantiene presionado el botón [PIANO/VOICE], presione una de las
teclas C1–F1 para seleccionar las voces deseadas. (Consulte la página 18.)
Si lo desea, puede seleccionar otros ajustes, como la reverberación.
Utilice el control [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen a un nivel
cómodo. También puede utilizar el control [MASTER VOLUME] para ajustar el
nivel de volumen durante la reproducción.
2. Active el modo de grabación.
Presione el botón [REC].
Vuelva a presionar el botón [REC] si desea cancelar el modo de grabación.
3. Inicie la grabación.
La grabación empieza en cuanto toca el teclado.
Como alternativa, presione el botón [PLAY] para iniciar la grabación.
4. Detenga la grabación.
Presione el botón [REC].
No se puede activar el modo de
grabación mientras se reproduce
una canción de demostración.
Capacidad de grabación
La “capacidad de grabación” es
la cantidad máxima de datos de
interpretaciones que se puede
grabar. La capacidad de
grabación de este instrumento
es de 65 KB (aproximadamente
11.000 notas).
Cambio de los ajustes de la
canción de usuario grabada
Para cambiar los ajustes de la
canción de usuario grabada,
active el modo de grabación,
cambie los ajustes según sus
preferencias y detenga la
grabación sin tocar el teclado.
Por ejemplo, si desea cambiar la
voz de la canción de usuario,
presione el botón [REC] para
activar el modo de grabación
(consulte el paso 2) y después
seleccione una voz diferente
(consulte el paso 1). Sin tocar el
teclado, presione el botón [REC]
para detener la grabación
(consulte el paso 4).
CUIDADO
No apague el instrumento
mientras está grabando los
datos contenidos en su memoria
interna (es decir, mientras
parpadean los indicadores de
los botones [REC] y [PLAY]).
Si lo hace, se perderán todos
los datos grabados, incluidos los
que se estén grabando.
ESPAÑOL
Procure no borrar los datos grabados:
Después de grabar una interpretación en este instrumento, se enciende el
indicador del botón [PLAY]. Mientras este indicador está encendido, si graba otra
interpretación se borrarán los datos grabados.
Puede guardar en un ordenador
la canción de usuario grabada.
También puede cargar los datos
de la canción de usuario desde
un ordenador y reproducirla en
el instrumento. (Vea la
página 31.)
YDP-131/YDP-213 Grabación de su interpretación
25
Reproducción de datos de
interpretaciones grabadas
Procedimiento
1. Comience la reproducción.
Presione el botón [PLAY].
No se puede ajustar el tempo
de la canción de usuario
grabada. La canción de usuario
siempre se reproduce al tempo
con que se grabó.
2. Detenga la reproducción.
ESPAÑOL
Cuando termina de reproducirse la canción de usuario, el instrumento vuelve
automáticamente al modo anterior.
Para detener la reproducción, presione el botón [PLAY].
YDP-131/YDP-213 Grabación de su interpretación
132
26
133
Conexión de instrumentos MIDI
El piano digital dispone de conectores MIDI. Las funciones MIDI le
permiten acceder a una variedad de géneros musicales.
Acerca de MIDI
MIDI (interfaz digital para instrumentos musicales) es un formato
estándar para la recepción y transmisión de datos de interpretaciones
entre instrumentos musicales electrónicos.
La conexión de instrumentos musicales que admiten MIDI por medio
de cables MIDI le permite transferir datos de interpretaciones y de
ajustes entre diversos instrumentos musicales. Con MIDI también
puede conseguir interpretaciones más avanzadas que las que son
posibles con un solo instrumento musical.
Para realizar una conexión MIDI
necesita un cable MIDI
dedicado (opcional). Puede
adquirir cables MIDI en
establecimientos de
instrumentos musicales.
Si conecta un cable MIDI muy
largo, podrán producirse errores
de transmisión de datos. Utilice
un cable MIDI con una longitud
máxima de 15 metros.
MIDI
OUT
Puesto que los datos MIDI que
se pueden transmitir o recibir
varían en función del tipo de
dispositivo MIDI, consulte el
“Gráfico de implementación
MIDI” para averiguar qué datos
y comandos MIDI pueden
transmitir o recibir sus
dispositivos. El Gráfico de
implementación MIDI del
instrumento está en la
página 44.
Antes de conectar un
dispositivo MIDI a este
instrumento, apague el
instrumento y el dispositivo
MIDI. Después de conectarlos,
encienda en primer lugar el
dispositivo MIDI y después el
instrumento.
IN
Capacidad de MIDI
● Transferencia de datos de interpretaciones a y desde
otro dispositivo MIDI
Conector
MIDI OUT
Conector
MIDI IN
Conector Cables MIDI Conector
opcionales MIDI OUT
MIDI IN
YDP-131/YDP-213
Instrumento MIDI
No puede transmitir las
canciones de demostración de
voces ni las 50 canciones
predefinidas para piano desde
este instrumento a otro
dispositivo MIDI.
ESPAÑOL
Las funciones MIDI le permiten transferir datos de interpretaciones
entre dispositivos MIDI, cargar datos de canciones desde un ordenador
conectado al instrumento, y transmitir y guardar datos de canciones de
usuario en un ordenador.
● Transferencia de datos MIDI a y desde un ordenador
OUT Conector
Puerto USB
Ordenador
Interfaz USB-MIDI
opcional (ejemplo,
Yamaha UX16)
MIDI IN
IN
Conector
MIDI OUT
YDP-131/YDP-213
Para obtener más información
sobre la transmisión y
recepción de datos de
canciones, consulte la sección
“Transmisión de datos de
canciones entre el ordenador y
el piano digital” en la página 31.
YDP-131/YDP-213 Conexión de instrumentos MIDI
27
Conexión del piano digital a un
ordenador
La conexión del piano digital a un ordenador a través de los conectores MIDI le permite transferir
datos MIDI entre el piano y el ordenador.
Cuando se utiliza el instrumento como un módulo de tonos, no se reproducirán correctamente los datos de interpretaciones con voces
que no estén incluidas en el instrumento.
Antes de conectar este instrumento a un ordenador personal, apague primero el instrumento y el ordenador. Una vez realizadas las
conexiones, encienda primero el ordenador, y a continuación encienda este instrumento.
Un ejemplo de la conexión de este instrumento al puerto USB de un ordenador
Utilice una interfaz USB-MIDI opcional (como la Yamaha UX16) para conectar los conectores MIDI de este instrumento
al puerto USB del ordenador.
Para poder controlar el instrumento MIDI desde el ordenador, debe instalar correctamente el controlador USB-MIDI en
el ordenador. El controlador USB-MIDI es una aplicación de software que permite transmitir señales MIDI entre el
software de secuencia del ordenador y el instrumento MIDI conectado. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones que se suministró con el dispositivo provisto de la interfaz USB.
MIDI
Ordenador
OUT
IN
IN
OUT
YDP-131/YDP-213
Conexión del instrumento al ordenador utilizando una interfaz USB-MIDI
ESPAÑOL
Apague el instrumento. Conecte el cable MIDI OUT entre la interfaz USB-MIDI y el conector MIDI IN del
instrumento, y conecte el cable MIDI IN entre la interfaz USB-MIDI y el conector MIDI OUT del instrumento.
Ya se ha establecido la conexión entre el instrumento y el ordenador.
Encienda el instrumento e intente transferir datos MIDI a o desde el ordenador.
Para obtener más información sobre la manera de conectar la interfaz YAMAHA UX16, consulte el manual de
instrucciones que se suministró con la interfaz.
Para poder transferir datos MIDI entre este instrumento y un ordenador debe instalar una aplicación de software en el ordenador.
YDP-131/YDP-213 Conexión del piano digital a un ordenador
134
28
135
Funciones MIDI
Puede realizar ajustes detallados de las funciones MIDI.
Selección de canales de transmisión y
recepción MIDI
Procedimiento
Ajuste del canal de transmisión
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], presione una de las teclas C1-E2.
Ajuste predeterminado: Canal 1
Ajuste del canal de recepción
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], presione una de las teclas C4-F5.
Ajuste predeterminado: ALL
A-1 C 0
E2
D2
C1
2 4
7 9 11
14 16
1 3 5 6 8 10 12 13 15
Para ajustar los canales
de transmisión.
(C1–D 2)
E5
F5
C4
2 4
7 9 11
14 16
1 3 5 6 8 10 12 13 15 1+2
Para ajustar los
canales de recepción.
(C4–F5)
Para el modo ALL (todos)
OFF
Activación/desactivación del
control local
“Control local” se refiere al hecho de que, normalmente, el teclado del piano digital controla
su generador de tonos internos, lo que permite que las voces internas se reproduzcan
directamente desde el teclado. En esta situación, el control local está activado (ON), ya que
el generador de tonos internos está controlado localmente por su propio teclado.
No obstante, el control local puede desactivarse (OFF), de forma que el teclado del
piano digital no reproduzca voces internas, pero se siga transmitiendo la información
MIDI apropiada a través del conector MIDI OUT cuando se tocan las notas en el
teclado. Al mismo tiempo, el generador de tonos internos responde a información
MIDI recibida a través del conector MIDI IN.
En el modo Dual, los datos de
Voz 1 se transmiten en su canal
especificado y los datos de Voz
2 se transmiten en el canal cuyo
número sea el inmediatamente
superior al del canal
especificado. En este modo,
no se transmitirá ningún dato si
el canal de transmisión está
ajustado en “OFF”.
ALL:
Se puede disponer de un modo
de recepción “multitimbre”.
En este modo, el instrumento
recibe diferentes partes del
dispositivo MIDI conectado en
cualquiera o en todos los
16 canales MIDI y reproduce
datos de canciones multicanal.
1+2:
Se puede disponer de un modo
de recepción “1+2”. Permite la
recepción simultánea en los
canales 1 y 2 únicamente,
con lo que el instrumento puede
reproducir datos de canciones
de los canales 1 y 2 recibidos
desde un ordenador o
secuenciador de música.
Los cambios de programa y
otros mensajes de canal
similares recibidos no afectarán
a los ajustes del panel del
instrumento ni a las notas que
se tocan en el teclado.
Los datos de las canciones de
demostración y de las 50
canciones predefinidas para
piano no se pueden transmitir a
través de MIDI.
ESPAÑOL
En cualquier configuración de controles MIDI, los canales MIDI de los equipos
transmisor y receptor deben coincidir para que la transferencia de datos sea correcta.
Con este parámetro se especifica el canal en el que el piano digital transmite o recibe los
datos MIDI.
Procedimiento
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG] y
[PIANO/VOICE], presione la tecla C6. Al presionar repetidamente la tecla C6 se
alterna entre control local activado y desactivado.
C6
CUIDADO
Cuando el control local está
desactivado, el teclado del
instrumento no toca las voces
internas.
Tecla más
alta
YDP-131/YDP-213 Funciones MIDI
29
Activación/desactivación del cambio
de programa
Normalmente, el instrumento responderá a los números de cambio de programa MIDI
recibidos desde un teclado externo u otro dispositivo MIDI, de forma que la voz
correspondiente al número se seleccionará en el canal correspondiente (la voz del teclado
no cambia). El instrumento normalmente enviará además un número de cambio de
programa MIDI cuando se seleccione una de sus voces, con lo que la voz o el programa
correspondiente al número se seleccionará en el dispositivo MIDI externo si éste se ha
configurado para recibir y responder a números de cambio de programa MIDI.
Esta función permite cancelar la recepción y transmisión de números de cambio de
programa de forma que las voces puedan seleccionarse en el instrumento sin que por
ello se vea afectado el dispositivo MIDI externo.
Para obtener información
acerca de los números de
cambio de programa para cada
una de las voces del
instrumento, consulte en la
página 40 la sección Formato
de datos MIDI.
Procedimiento
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG]
y [PIANO/VOICE], presione la tecla C 6. Al presionar repetidamente la tecla C 6 se
alterna entre cambio de programa activado y desactivado.
C6
Tecla más
alta
ESPAÑOL
Activación/desactivación del cambio
de control
Los datos de cambio de control MIDI se refieren a la información MIDI relacionada
con la expresión de la interpretación (como la información del pedal amortiguador).
Puede transmitir datos de cambio de control MIDI desde el instrumento para controlar
el funcionamiento de un dispositivo MIDI conectado. (Por ejemplo, si utiliza el pedal
amortiguador del instrumento, éste transmitirá datos de cambio de control MIDI.)
Por otra parte, los datos de interpretaciones MIDI recibidos en el instrumento y
procedentes de un dispositivo MIDI conectado responderán a los datos de cambio de
control MIDI recibidos del dispositivo MIDI al mismo tiempo. (Sin embargo, la voz que
se esté tocando en ese momento no responderá a los datos de cambio de control MIDI.)
La capacidad para transmitir y recibir datos de cambio de control MIDI resulta a veces
muy útil. Active el cambio de control si desea utilizar esta función. O desactívela si no
desea utilizarla.
Para obtener información
acerca de los cambios de
control que se pueden utilizar
con el instrumento, consulte
Formato de datos MIDI en la
página 40.
Procedimiento
Mientras mantiene presionados simultáneamente los botones [DEMO/SONG]
y [PIANO/VOICE], presione la tecla D6. Al presionar repetidamente la tecla D6 se
alterna entre cambio de control activado y desactivado.
D6
Tecla más
alta
YDP-131/YDP-213 Funciones MIDI
136
30
137
Transmisión de datos de canciones entre
el ordenador y el piano digital
Además de las canciones de demostración y las 50 canciones predefinidas para piano
almacenadas en el instrumento, puede reproducir los datos de otra canción
cargándolos desde un ordenador conectado.
Para poder utilizar esta función, antes debe descargar Musicsoft Downloader del sitio
web de Yamaha en la siguiente dirección URL e instalarlo en el ordenador.
http://music.yamaha.com/download/
Puede descargar gratis
Musicsoft Downloader del sitio
web de Yamaha.
● Requisitos del sistema para utilizar Musicsoft Downloader
• Sistema operativo
•
•
•
•
•
: Windows 98SE/Me/2000/XP Home Edition/XP
Professional
CPU
: Procesador Intel® Pentium® o Celeron® a 233 MHz o
una frecuencia superior (se recomiendan 500 MHz
como mínimo)
Memoria
: 64 MB o más (se recomienda 256 MB como mínimo)
Espacio libre en el disco duro : 128 MB o más (se recomienda 512 MB como mínimo)
Pantalla
: 800 × 600, color de alta densidad (16 bits)
Otros
: Microsoft® Internet Explorer® versión 5.5 o posterior
Carga de datos de canciones desde un
ordenador al piano digital
● Requisitos para los datos de canciones que se pueden cargar en
el instrumento desde un ordenador
• Número de canciones
: Un máximo de 10 canciones más una canción
de usuario
• Tamaño máximo de los datos : 352 KB en total
• Formato de datos
: SMF Format 0 y YDP-131.BUP
(canción de usuario)
Transmisión de datos de canciones
desde el piano digital a un ordenador
Musicsoft Downloader le permite transferir la canción de usuario del instrumento a un
ordenador. Para obtener más información sobre la transferencia de datos de canciones
desde el instrumento a un ordenador, consulte la sección “Transferencia de datos entre
el ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” en el archivo de la Ayuda que
se incluye con Musicsoft Downloader.
SMF (archivo MIDI estándar)
Este archivo tiene un formato
de secuencia extensamente
utilizado (para la grabación de
datos de interpretaciones). Este
archivo a veces se denomina
“archivo MIDI”. La extensión del
archivo es MID.
Puede reproducir canciones en
formato SMF mediante software
musical o un secuenciador que
admita SMF. El instrumento
también es compatible con SMF.
CUIDADO
No apague el instrumento ni
lo desenchufe durante la
transmisión de datos. Si lo hace,
no se guardarán los datos
transmitidos. Además,
la memoria flash podría
funcionar de forma inestable y
provocar el borrado de toda la
memoria cuando se encienda o
se apague el instrumento.
ESPAÑOL
Puede cargar datos de canciones para piano desde un ordenador al instrumento.
Además, después de grabar su interpretación en el instrumento y de guardar la
grabación en un ordenador, podrá volver a cargar la grabación en el instrumento.
El instrumento puede leer datos MIDI en el formato SMF 0. Sin embargo, si tales datos
contienen información para funciones no admitidas por el instrumento, este no los
reproducirá correctamente.
Para obtener más información sobre la carga de datos de canciones desde un
ordenador al instrumento, consulte la sección “Transferencia de datos entre el
ordenador y el instrumento (para datos sin proteger)” en el archivo de la Ayuda que se
incluye con Musicsoft Downloader.
Antes de utilizar el instrumento,
cierre la ventana Musicsoft
Downloader y salga de la
aplicación.
● Datos que puede transferir desde el instrumento a un ordenador
• Canción de usuario : YDP-131.BUP
• Datos de canciones (una vez que se hayan cargado desde el ordenador)
YDP-131/YDP-213 Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital
31
Copia de seguridad de los datos e
inicialización de los ajustes
Copia de seguridad de los datos en la memoria flash
Los siguientes datos se almacenan en la memoria flash del instrumento, donde se
mantienen después de apagarlo.
Datos de la copia de seguridad
Volumen del metrónomo
Tempo del metrónomo
Sensibilidad de pulsación
Afinación
Datos de interpretación grabados (canción de usuario)
Datos de canciones una vez cargados desde un
ordenador
Inicialización de los ajustes
Al inicializar, se restablecen los valores de fábrica para los ajustes y para todos los datos,
excepto para los datos de la canción de usuario y las canciones cargadas desde un
ordenador.
Mientras mantiene presionada la tecla C7 (la más alta), encienda el instrumento.
Se inicializarán los datos (excepto los de la interpretación grabada y las
canciones cargadas desde un ordenador).
C7
Si el instrumento experimenta
problemas o presenta errores
de funcionamiento, apáguelo y,
a continuación, realice el
procedimiento de inicialización.
Para borrar canciones que se
hayan cargado en el
instrumento desde un
ordenador, utilice Musicsoft
Downloader en el ordenador.
ESPAÑOL
Tecla más alta
CUIDADO
No apague el instrumento
mientras está inicializando los
datos de su memoria interna
(es decir, mientras parpadean
los indicadores de los botones
[REC] y [PLAY]).
YDP-131/YDP-213 Transmisión de datos de canciones entre el ordenador y el piano digital
138
32
139
Solución de problemas
Problema
Causa posible y solución
El instrumento no se enciende.
El instrumento no se ha enchufado correctamente. Inserte la clavija del adaptador en
una toma de CA y la toma del adaptador en la unidad con seguridad (página 11).
Se oye un sonido “clic” o “pop” al encender o
apagar el instrumento.
Esto es normal cuando se aplica corriente eléctrica al instrumento.
Los altavoces o los auriculares emiten ruido.
El ruido puede deberse a interferencias causadas por el uso de un teléfono móvil
cerca del instrumento. Apague el teléfono móvil o aléjelo del instrumento.
El volumen general es bajo o no se oye
ningún sonido.
• El volumen principal está ajustado demasiado bajo. Ajústelo al nivel adecuado por
medio del control [MASTER VOLUME].
• Asegúrese de que no hay un par de auriculares conectados en su toma
correspondiente.
• Asegúrese de que Local Control (página 29) está ajustado en ON.
El pedal amortiguador no tiene ningún efecto
o el sonido se sostiene continuamente
aunque no se pise este pedal.
Puede que el cable del pedal no esté conectado correctamente. Asegúrese de que el
cable del pedal está bien insertado en la toma [PEDAL] (página 36).
Opciones
Banco BC-100
Un cómodo banco a juego con el piano digital Yamaha.
UX16
ESPAÑOL
Interfaz USB-MIDI
YDP-131/YDP-213
YDP-131/YDP-213
Solución de
Solución
problemas/opciones
de problemas
33
Montaje del soporte para teclado
CUIDADO
• Procure no confundir los componentes y asegúrese de instalarlos en la dirección correcta. Realice el montaje
siguiendo la secuencia que se indica a continuación.
• Deben realizarlo al menos dos personas.
• Utilice únicamente los tornillos incluidos e insértelos en los orificios correctos. No utilice otros tornillos, ya que
el producto podría sufrir daños o funcionar incorrectamente.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos cuando termine el montaje de cada unidad.
• Para desmontarlo, invierta la secuencia de montaje que se indica a continuación.
Tenga preparado un destornillador con cabeza
Phillips (+)
Extraiga todos los componentes de la caja y compruebe que no falta ninguno.
1.
A
D
E
B
Fije (apriete con los dedos) C a D y a E.
1-1 Desate y estire el cable enrollado del pedal.
No tire el enganche de vinilo. Lo necesitará
más adelante en el paso 6.
1-2 Alinee D y E con cada extremo de C.
1-3 Fije D y E a C apretando los tornillos largos
1 (6 × 20 mm) con los dedos.
C
Cable de pedales
enrollado en el interior
Adaptador de
alimentación CA
1-2
E
D
Piezas para el montaje
C
4 tornillos de rosca de 4 × 20 mm 4
L
4 tornillos largos de 6 × 20 mm 1
1-3
ESPAÑOL
4 tornillos cortos de 6 × 16 mm 2
1-1
2.
2 tornillos finos de 4 × 12 mm 3
YDP-131/YDP-213 Montaje del soporte para teclado
Acople B.
Dependiendo del modelo de piano digital que
haya adquirido, el color de un lado de B podrá no
coincidir con el del otro lado. En este caso,
coloque B de modo que el lado del color similar a
D y E quede mirando hacia el intérprete.
2-1 Coloque el lado inferior de B sobre cada pata
de D y E, y fije el lado superior a D y E.
2-2 Fije el lado superior de B a D y E apretando
los tornillos finos 3 (4 × 12 mm) a mano.
2-3 Mientras empuja la parte inferior de D y E
desde el exterior, asegure los extremos
inferiores de B mediante dos tornillos de
rosca 4 (4 × 20 mm)
2-4 Inserte los otros dos tornillos de rosca 4
(4 × 20 mm) en los otros dos orificios para
asegurar B.
140
34
2 portacables
2-2, 2-5
E
2-1
5.
Asegure A.
5-1 Ajuste la posición de A de modo que sus
extremos izquierdo y derecho sobresalgan por
igual de D y de E, visto desde la parte frontal.
5-2 Asegure A apretando firmemente los
tornillos cortos 2 (6 × 16 mm) desde la
parte frontal.
5-1
B
R
Coloque los extremos
inferiores del panel
posterior sobre
cada pata.
D
Saliente
de A
2-3
L
141
2-5 Apriete firmemente los tornillos de la parte
superior de B que fijó en el paso 2-2.
2-4
2-3
3.
A
Apriete firmemente los tornillos de C que
fijó en el paso 1-3.
5-2
6.
B
C
3
4.
Conecte el cable del pedal.
6-1 Inserte el enchufe del cable del pedal en el
conector de pedal de la parte posterior.
6-2 Acople los portacables a B, tal como se
muestra, y a continuación sujete el cable en
sus soportes.
6-3 Utilice un enganche de vinilo para tensar el
cable del pedal.
Monte A.
6-1
PEDA
L
Ponga las manos al menos a
10 centímetros de los extremos de
la unidad principal al colocarla.
AC INLE
T
A
ESPAÑOL
Al menos
10 cm
E
R
B
B
D
6-3
CUIDADO
• Puede pillarse los dedos entre la unidad
principal y los paneles posterior o laterales;
tenga mucho cuidado para no dejar caer la
unidad principal.
• No sujete el teclado por ningún sitio que no sea
la posición que se indica en la ilustración.
6-2
YDP-131/YDP-213 Montaje del soporte para teclado
35
7.
Conecte el adaptador de CA
8.
Coloque la pieza de ajuste.
Gire la pieza de ajuste hasta que entre en contacto
firmemente con la superficie del suelo.
ADVERTENCIA
Use solamente el adaptador especificado
(PA-5D o equivalente recomendado por Yamaha).
Cuando haya finalizado el montaje,
compruebe lo siguiente.
• ¿Sobra alguna pieza?
➝ Repase el procedimiento de montaje y corrija
los errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia
suficiente de puertas y otros elementos móviles?
➝ Mueva el instrumento a un lugar adecuado.
ESPAÑOL
• ¿Hace ruido el instrumento al sacudirlo?
➝ Apriete todos los tornillos.
Cuando mueva el instrumento tras el montaje, sujete
siempre la unidad principal desde la parte inferior.
CUIDADO
No sujete la cubierta del teclado ni la parte
superior. Un manejo incorrecto podría dañar el
instrumento o producir lesiones.
Tapa del teclado
Parte superior
• Cuando pisa el cuadro de pedales, ¿hace ruido
o cede?
➝ Gire la pieza de ajuste de forma que quede
firmemente sujeta al suelo.
• ¿Están bien insertados en sus tomas los cables
de los pedales y la clavija del adaptador?
➝ Compruebe la conexión.
• Si la unidad principal produce sonidos de tipo
chirrido o muestra cierta inestabilidad cuando
se toca el teclado, consulte los diagramas de
montaje y vuelva a apretar todos los tornillos.
YDP-131/YDP-213 Montaje del soporte para teclado
142
36
No sujete la
Sujétela por unidad por
esta parte. esta parte.
No sujete la
unidad por esta
parte.
143
Índice
Numéricos
50 canciones predefinidas para piano ............................16
Modo Dual ...................................................................... 21
Montaje......................................................................34–36
Musicsoft Downloader ................................................... 31
A
P
Accesorios ..........................................................................8
Amortiguador, pedal.................................................14, 19
Atril ..................................................................................10
PEDAL ................................................................. 14, 19, 35
PHONES.................................................................... 12, 14
PIANO/VOICE ......................................................... 14, 18
C
PLAY.......................................................................... 14, 26
Precauciones..................................................................3–4
Cables MIDI ....................................................................27
Profundidad de reverberación ....................................... 20
Canción............................................................................16
Pulsación de teclado........................................................ 24
Canción de usuario .........................................................25
Canciones predefinidas ➝ 50 canciones
predefinidas para piano ................................................16
R
Central, pedal ............................................................14, 19
REC ............................................................................ 14, 25
Conectores MIDI.......................................................27, 28
Reproducción de datos de interpretaciones grabadas .....26
Conexión de un ordenador.............................................28
Resolución de problemas................................................ 33
Reverberación.................................................................. 20
D
DEMO/SONG .....................................................14, 15–17
Derecho, pedal...........................................................14, 19
S
SELECT .....................................................................14–16
Sensibilidad de pulsación ............................................... 24
Grabación de su interpretación ......................................25
I
Soporte.......................................................................34–36
Soporte para teclado .................................................34–36
Sostenido, pedal ........................................................ 14, 19
Specifications................................................................... 45
STANDBY/ON.......................................................... 11, 14
Inicialización de los ajustes.............................................32
Suave, pedal............................................................... 14, 19
Iniciar o detener la reproducción
50 canciones predefinidas para piano ......................16
Canción de usuario ...................................................26
Canciones de demostración......................................15
Superposición de dos voces (modo Dual)..................... 21
Izquierdo, pedal.........................................................14, 19
Tapa del teclado .............................................................. 10
T
ESPAÑOL
G
Tempo (metrónomo) ..................................................... 23
M
MASTER VOLUME ..................................................12, 14
METRONOME .........................................................14, 23
Transmitir datos de canciones ....................................... 31
Transporte ......................................................................... 8
Transposición.................................................................. 22
MIDI ................................................................................27
MIDI [IN] [OUT] ...............................................14, 27, 28
V
MIDI Data Format ..........................................................40
Volumen (metrónomo).................................................. 24
MIDI Implementation Chart..........................................44
Voz ................................................................................... 18
YDP-131/YDP-213 Índice
37
ESPAÑOL
MEMO
YDP-131/YDP-213 Índice
144
38
145
Appendix/Anhang/
Annexe/Apéndice
This section introduces reference material.
In diesem Abschnitt finden Sie Referenzmaterial.
Cette section présente le matériel de référence.
En esta sección se incluye material de referencia.
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat / Format des données MIDI / Formato de datos MIDI ................... 40
MIDI Implementation Chart / MIDI Implementierung stabelle /
Feuille d’implantation MIDI / Gráfica de implementación MIDI ................................................................... 44
Specifications / Technische Daten / Caractéristiques techniques / Especificaciones .......................................... 45
YDP-131/YDP-213
39
MIDI Data Format / MIDI-Datenformat /
Format des données MIDI / Formato de datos MIDI
If you’re already very familiar with MIDI, or are using a
computer to control your music hardware with computergenerated MIDI messages, the data provided in this section
can help you to control this instrument.
Falls Sie bereits mit MIDI vertraut sind oder einen
Computer zur Erzeugung von MIDI-Steuermeldungen für die
Instrumente verwenden, können Sie sich zur Steuerung des
YDP-131/YDP-213 nach den im folgenden Abschnitt
aufgeführten Spezifikationen richten.
Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous
utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de
musique au moyen de messages MIDI générés par
ordinateur, les données suivantes vous seront utiles et vous
aideront à commander le YDP-131/YDP-213.
SI usted está ya familiarizado con MIDI, o si emplea una
computadora para controlar sus aparatos musicales con
mensajes MIDI generados por computadora, los datos
proporcionados en esta sección le ayudarán a controlar la
YDP-131/YDP-213.
1. NOTE ON/OFF
3. MODE MESSAGES
Data format: [9nH] -> [kk] -> [vv]
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
9nH = Note ON/OFF event (n = channel number)
kk =
Note number (Transmit: 09H ~ 78H = A-2 ~ C8 /
Receive: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)
vv =
Velocity (Key ON = 01H ~ 7FH, Key OFF = 00H)
Data format: [8nH] -> [kk] -> [vv] (reception only)
8nH = Note OFF event (n = channel number)
kk =
Note number: 00H ~ 7FH = C-2 ~ G8)
vv =
Velocity
2. CONTROL CHANGE
Data format: [BnH] -> [cc] -> [vv]
BnH = Control change (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
(1) Bank Select
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
00H
Bank Select MSB
00H:Normal
20H
Bank Select LSB
00H...7FH
Bank selection processing does not occur until receipt of next
Program Change message.
(2) Main Volume
ccH
Parameter
07H
Volume MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(3) Expression (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
0BH Expression MSB
00H...7FH
(4) Damper
ccH
Parameter
40H
Damper MSB
Data Range (vvH)
00H...7FH
(5) Sostenuto
ccH
Parameter
42H
Sostenuto
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(6) Soft Pedal
ccH
Parameter
43H
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H-3FH:off, 40H-7FH:on
(7) Effect1 Depth (Reverb Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5BH Effect1 Depth
00H...7FH
Adjusts the reverb send level.
(8) Effect4 Depth (Variation Effect Send Level)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
5EH Effect4 Depth
00H...7FH
(9) RPN
65H
RPN
MSB
64H
RPN
LSB
06H
Data Entry
MSB
26H
Data Entry
LSB
60H
Data
Increment
61H
Data
Decrement
* Parameters that are controllable with RPN
• Coarse Tune
• Fine Tune
• Pitch Bend Range
YDP-131/YDP-213 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
(1) All Sound Off
ccH
Parameter
78H
All Sound Off
(2) Reset All Controllers
ccH
Parameter
79H
Reset All Controllers
Resets controllers as follows.
Controller
Expression
Damper Pedal
Sostenuto
Soft Pedal
Data Range (vvH)
00H
Data Range (vvH)
00H
Value
127 (max)
0 (off)
0 (off)
0 (off)
(3) Local Control (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7AH Local Control
00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7BH All Notes Off
00H
Switches OFF all the notes that are currently ON on the specified channel. Any notes being held by the damper or sostenuto pedal will continue to sound until the pedal is released.
(5) Omni Off (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7CH Omni Off
00H
Same processing as for All Notes Off.
(6) Omni On (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7DH Omni On
00H
Same processing as for All Notes Off.
(7) Mono (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7EH Mono
00H
Same processing as for All Sound Off.
(8) Poly (reception only)
ccH
Parameter
Data Range (vvH)
7FH
Poly
00H
Same processing as for All Sound Off.
• When Control Change is turned OFF, Control Change messages will not be transmitted or received.
• Local on/off, OMNI on/off are not transmitted. (The appropriate
note off number is supplied with “All Note Off” transmission).
• When a voice bank MSB/LSB is received, the number is
stored in the internal buffer regardless of the received order,
then the stored value is used to select the appropriate voice
when a program change message is received.
• Poly mode is always active. This mode will not change when
the instrument receives MONO/POLY mode message.
146
40
BnH = Control event (n = channel number)
cc =
Control number
vv =
Data Range
147
4. PROGRAM CHANGE
7. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Universal System Exclusive)
Data format: [CnH] -> [ppH]
CnH = Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
P.C.#=Program Change number
YDP-131/YDP-213
Grand Piano 1
Grand Piano 2
E.Piano
Harpsichord
Church Organ
Strings
MSB
0
0
0
0
0
0
LSB
122
112
122
122
123
122
P.C.#
1
1
6
7
20
49
• When program change reception is turned OFF, no program
change data is transmitted or received.
• When you specify a program change as a number in the
range of 0-127, specify a number that is one less than the program change number listed above. For example, to specify
program change number 1, you would specify program
change 0.
5. Pitch Bend Change
[EnH] -> [ccH] -> [ddH]
ccH = LSB
ddH = MSB
6. SYSTEM REALTIME MESSAGES
[rrH]
F8H: Timing clock
FAH: Start
FCH: Stop
FEH: Active sensing
Data
F8H
Transmission
Transmitted every
96 clocks
FAH
Song start
FCH
Song stop
FEH
Transmitted every
200 milliseconds
(1) Universal Realtime Message
Data format: [F0H] -> [7FH] -> [XnH] -> [04H] -> [01H] ->
[llH] -> [mmH] -> [F7H]
MIDI Master Volume
• Simultaneously changes the volume of all channels.
• When a MIDI master volume message is received, the volume
only has affect on the MIDI receive channel, not the panel
master volume.
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
7FH = ID of target device
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7FH = Universal Realtime
XnH = When n is received n=0~F, whichever is received.
X = don’t care
04H = Sub-ID #1=Device Control Message
01H = Sub-ID #2=Master Volume
llH = Volume LSB
mmH = Volume MSB
F7H = End of Exclusive
(2) Universal Non-Realtime Message (GM On)
General MIDI Mode On
Data format: [F0H] -> [7EH] -> [XnH] -> [09H] -> [01H] ->
[F7H]
Reception
Received as 96-clock tempo timing
when MIDI clock is set to External.
Song start
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
Song stop
Not received when the MIDI clock is
set to Internal.
If a signal is not received via MIDI for
more than 400 milliseconds, the
same processing will take place for All
Sound Off, All Notes Off and Reset All
Controllers as when those signals are
received.
• If an error occurs during MIDI reception, the Damper, Sostenuto, and Soft effects for all channels are turned off and an All
Note Off occurs.
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
or
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = When received, n=0~F.
X = don’t care
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
When the General MIDI mode ON message is received, the
MIDI system will be reset to its default settings.
This message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
YDP-131/YDP-213 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
41
8. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (XG Standard)
(1) XG Native Parameter Change
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [4CH] -> [hhH] ->
[mmH] -> [llH] -> [ddH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
Data size must match parameter size (2 or 4 bytes).
When the XG System On message is received, the MIDI system will be reset to its default settings.
The message requires approximately 50ms to execute, so
sufficient time should be allowed before the next message is
sent.
(2) XG Native Bulk Data (reception only)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [0nH] -> [4CH] -> [aaH] ->
[bbH] -> [hhH] -> [mmH] -> [llH] ->[ddH] ->...->
[ccH] -> [F7H]
F0H = Exclusive status
43H = YAMAHA ID
0nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
aaH = ByteCount
bbH = ByteCount
hhH = Address High
mmH = Address Mid
llH = Address Low
ddH = Data
|
|
|
|
ccH = Check sum
F7H = End of Exclusive
• Receipt of the XG SYSTEM ON message causes reinitialization of relevant parameters and Control Change values. Allow
sufficient time for processing to execute (about 50 msec)
before sending this instrument another message.
• XG Native Parameter Change message may contain two or
four bytes of parameter data (depending on the parameter
size).
• For information about the Address and Byte Count values,
refer to Table 1 below. Note that the table’s Total Size value
gives the size of a bulk block. Only the top address of the
block (00H, 00H, 00H) is valid as a bulk data address.
10. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Special Control)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [66H] -> [11H] ->
[0nH] -> [ccH] -> [vvH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
7FH =
4BH =
11H =
0nH =
cc =
vv =
F7H =
Exclusive status
Yamaha ID
Digital Piano ID
Extended Product ID
Product ID
Special control
Control MIDI change (n=channel number)
Control number
Value
End of Exclusive
Control
Metronome
Channel
Always 00H
ccH
1BH
vvH
00H : off
01H : –
02H : 2/4
03H : 3/4
04H : 4/4
05H : 5/4
06H : 6/4
7FH : No accent
Channel Detune ch: 00H-0FH 43H (Sets the Detune value
for each channel)
00H-7FH
Voice Reserve ch: 00H-0FH 45H
00H : Reserve off 7FH
: on*
* When Volume, Expression is received for Reserve On, they
will be effective from the next Key On. Reserve Off is normal.
11. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES (Others)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [1nH] -> [27H] -> [30H] -> [00H]
-> [00H] -> [mmH] -> [llH] -> [ccH] -> [F7H]
Master Tuning (XG and last message priority) simultaneously
changes the pitch of all channels.
F0H = Exclusive Status
43H = Yamaha ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
27H = Model ID of TG100
30H = Sub ID
00H
=
00H
=
mmH = Master Tune MSB
llH = Master Tune LSB
ccH = don’t care (under 7FH)
F7H = End of Exclusive
9. SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGES
(Digital Piano MIDI Format)
Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [xxH] -> [nnH] -> [F7H]
F0H =
43H =
73H =
01H =
xxH =
nn
02H
03H
06H
F7H =
YDP-131/YDP-213 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
148
42
Exclusive status
Yamaha ID
Digital Piano ID
Product ID (digital piano common)
Substatus
Control
Internal MIDI clock
External MIDI clock
Bulk Data (the bulk data follows 06H)
End of Exclusive
149
<Table 1>
MIDI Parameter Change table (SYSTEM)
Address (H) Size (H)
Data (H)
00 00 00
4
020C - 05F4(*1)
01
02
03
04
1
7E
7F
TOTAL SIZE 07
00 - 7F
00
00
Parameter
MASTER TUNE
MASTER VOLUME
XG SYSTEM ON
RESET ALL PARAMETERS
Description
-50 - +50[cent]
1st bit 3 - 0 ➝ bit 15 - 12
2nd bit 3 - 0 ➝ bit 11 - 8
3rd bit 3 - 0 ➝ bit 7 - 4
4th bit 3 - 0 ➝ bit 3 - 0
0 - 127
00=XG sytem ON
00=ON (receive only)
Default value (H)
00 04 00 00
400
7F
*1: Values lower than 020CH select -50 cents. Values higher than 05F4H select +50 cents.
<Table 2>
MIDI Parameter Change table (EFFECT 1)
Refer to the “Effect MIDI Map” for a complete list of Reverb, Chorus and Variation type numbers.
Address (H)
02 01 00
Size (H)
2
02 01 40
2
Data (H)
00-7F
00-7F
Parameter
REVERB TYPE MSB
REVERB TYPE LSB
00-7F
VARIATION TYPE MSB
00-7F
VARIATION TYPE LSB
• “VARIATION” refers to the EFFECT on the panel.
Description
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
Default value (H)
01(=HALL1)
00
Refer to Effect MIDI Map
00 : basic type
00(=Effect off)
00
Description
0 - 127
Default value (H)
7F
<Table 3>
MIDI Parameter Change table (MULTI PART)
Address (H) Size (H)
08 nn 11
1
nn = Part Number
Data (H)
00 - 7F
Parameter
DRY LEVEL
• Effect MIDI Map
REVERB
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
OFF
MSB
02H
01H
01H
03H
00H
LSB
10H
10H
11H
10H
00H
MSB
42H
48H
46H
47H
00H
LSB
10H
10H
10H
10H
00H
EFFECT
CHORUS
PHASER
TREMOLO
ROTARY SP
OFF
YDP-131/YDP-213 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
43
MIDI Implementation Chart
YAMAHA
[ Digital Piano ]
Model YDP-131/YDP-213 MIDI Implementation Chart
Basic
Channel
Default
Changed
1
1-16
1-16
1-16
Mode
Default
Messages
Altered
3
x
**************
3
x
x
0-127
0-127
0-127
Note
Number
True voice
**************
Velocity
Note ON
Note OFF
o 9nH,v=1-127
x
o 9nH,v=1-127
x
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
*1
x
x
x
*1
o 0-24 semi
:
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
0,32
1
7
10
11
6, 38
64,66,67
84
91,94
96-97
100-101
o
x
o
x
x
x
o
x
o
x
x
*1
*1
*1
*1
*1
*1
*1
Portament Control
Effect Depth
RPN Inc, Dec
RPN LSB, MSB
o 0 - 127
System Exclusive
o
o
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
x
x
x
x
x
x
System
Real Time
: Clock
: Commands
o
o
o
o
o
o
x
o
o
x
o
o
o
o
o
x
:
:
:
:
:
:
:
True #
All Sound Off
Reset All Cntrls
Local ON/OFF
All Notes OFF
Active Sense
Reset
Notes:
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
Remarks
Bank Select
Modulation
Main Volume
Panpot
Expression
Data Entry
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o 0 - 127
**************
Aux
Messages
(120,126,127)
(121)
(122)
(123-125)
*1 These Control Change messages are not transmitted via
panel operation, but may be transmitted during song
playback.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
YDP-131/YDP-213 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
o : Yes
x : No
150
44
Recognized
Transmitted
Function...
Date :08-APR-2005
Version : 1.0
151
Specifications / Technische Daten /
Caractéristiques techniques / Especificaciones
Item
Keyboard
Sound Source
Polyphony
Voice Selection
Effect
YDP-131/YDP-213
88 keys (A-1 - C7)
AWM Stereo Sampling
64 Notes Max.
6
Reverb
Volume
Master Volume
Controls
Dual, Metoronome, Transpose
Pedal
Damper, Sostenuto, Soft
Demo Songs
6 Demo Songs, 50 Piano Preset Songs
Recording Function
One song 65 KB (approx. 11,000 notes)
Loading song data from
a computer
Jacks/Connectors
Main Amplifiers
Speakers
Dimensions (W × D × H)
(with music rest)
Weight
Accessories
Up to 10 songs; Total maximum size 352 KB
MIDI (IN/OUT), PHONES × 2
6W × 2
Oval (12cm × 6cm) × 2
YDP-131: 1357mm × 420mm × 822mm [53-3/8" × 16-1/2" × 32-3/8"]
(1357mm × 420mm × 971mm) [53-3/8" × 16-1/2" × 38-1/4"]
YDP-213: 1357mm × 420mm × 817mm [53-3/8" × 16-1/2" × 32-1/8"]
(1357mm × 420mm × 985mm) [53-3/8" × 16-1/2" × 38-3/4"]
37kg (81lbs., 9oz)
Owner’s Manual, “50 greats for the Piano” (Music Book), Bench (included or optional depending on locale), Quick Operation Guide, Assembly parts
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change
or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the
same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich
das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit
Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que
les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur
Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha
Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información
a su distribuidor Yamaha.
YDP-131/YDP-213 Appendix/Anhang/Annexe/Apéndice
45
FCC INFORMATION (U.S.A.)
other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur
in all installations. If this product is found to be the
source of interference, which can be determined by
turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized
to distribute this type of product. If you can not locate
the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied with this product
MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations,
Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with
these requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/
uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual,
may cause interference harmful to the operation of
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
152
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
PHILIPPINES
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[CL] 37
DIGITAL PIANO
ENGLISH
DEUTSCH
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DIGITAL PIANO YDP-131/YDP-213
YDP-131/YDP-213
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
EN
DIC413
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2005 Yamaha Corporation
DE
WF16260 5XXAPXXX.X-01A0
Printed in China
ES
FR

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement