(D)
Bedienungsanleitung ACS 22AA
( GB ) Instruction manual ACS 22AA
(F)
Notice d’emploi ACS 22AA
(I)
Istruzioni d’uso ACS 22AA
(E)
Instrucciones de Servicio ACS 22AA
( NL ) Gebruiksaanwijzing ACS 22AA
( DK ) Brugsanvisning ACS 22AA
(P)
Manual de instruções ACS 22AA
(SLO) Navodila za uporabo
ACS
22AA
( PL ) Instrukcja obs
__________________________________________
(D)
Bedienungsanleitung ACS 22AA
Das Ladegerät ist für NiCd- (Nickelcadmium) sowie
NiHy-(Nickelmetallhydrid)
Mignon-Akkus
(AA)
geeignet. Es lädt auch Hochleistungsakkus schnell
und zuverlässig und ist mit einem Netzteil, das die
Stromversorgung durch das Hausnetz ermöglicht,
ausgerüstet.
Bei tiefentladenen Akkus kann die ermittelte
Spannung kurzzeitig von der Angabe auf dem AkkuTypenschild abweichen.
Inbetriebnahme
Stecken Sie zuerst den Verbindungsstecker des
Netzteils in die Eingangsbuchse des Ladegerätes
und
sorgen
Sie
anschließend
für
die
Stromversorgung durch das Hausnetz. Die rote
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
1
Leuchtdiode
„Power“
Betriebsbereitschaft.
signalisiert
die
Ladevorgang
1.
Mittels Schiebeschalter, links seitlich,
wird eingestellt, ob 2 oder 4 Zellen
gleichzeitig geladen werden sollen.
2.
2 oder 4 Mignonzellen einlegen, +
nach
oben,
s.
Markierung
im
Batterieschacht. Die Kontrolleuchte
»Charge/Ready« signalisiert Ihnen rot,
dass der Ladevorgang begonnen hat.
Wenn
die
Akkus
vollständig
aufgeladen sind, wechselt das Gerät
automatisch auf Erhaltungsladung und
die »Charge/Ready« Lampe wechselt
auf grün. Vollständig geladene Akkus
können dann entnommen werden.
Technische Daten
Eingang: 12 – 13,8 V, 2 A
Ausgang: 2,8 / 5,6 V 0,8 A
Leistung: max 4,48 W
Maße(LxHxB):7x11x2,95cm
__________________________________________
,
(GB)
Instruction manual ACS 22AA
The charger is suitable for both NiCd (nickel
cadmium) and NiMH (nickel metal hydride) AA
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
2
battery packs. It also charges high-performance
battery packs quickly and reliably. lt is fitted with a
power supply unit which facilitates electricity supply
through the mains.
In the case of totally discharged battery packs the
voltage established can deviate briefly from that
given on the battery pack’s nameplate.
Starting up
First of all, insert the connector plug of the mains
adapter into the input socket of the charger and then
supply power from the mains supply system. The red
»Power« LED indicates readiness to operate.
Charging
1.
Use the sliding switch on the left side to
determine whether 2 or 4 battery packs are to
be charged simultaneously.
2.
Insert 2 or 4 AA batteries with + at the top
(see marking in battery compartment). The
»Charge/Ready« control Iamp turns red,
indicating that charging has begun. Once the
battery packs have been fully charged the
charger switches automatically to trickle
charging and the »Charge/Ready« control
Iamp changes to green. The fully charged
battery packs can now be removed.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
3
Technical data
Input:
12 – 13.8 V, 2 A
Output:
2.8 / 5.6 V 0.8 A
Capacity:
max 4.48 W
Dimensions(LxHxW):
7x11x2.95cm
__________________________________________
(F)
Notice d’emploi ACS 22AA
Ce chargeur prend en charge les accus R06 (AA)
Cadmium Nickel (NiCd) et Nickel-Hydrure Métallique
(NIMH), ainsi que les accus hautes performances
dont il assure une recharge rapide et fiable.
Lorsque les batteries sont totalement déchargées, le
voltage identifié est susceptible de différer
brièvement de celui indiqué sur la plaque
signalétique.
Mise en service
Reliez tout d’abord la fiche de connexion du bloc
d’alimentation ou de l’adaptateur pour véhicule à la
prise d’entrée du chargeur et branchez le bloc
d’alimentation sur le courant domestique. Le voyant
lumineux rouge « Power » indique que l’appareil est
prêt à fonctionner.
Charger des piles
1.
L’interrupteur coulissant, situé sur le
côté gauche, vous permet de régler le
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
4
2.
nombre de piles (2 ou 4) à recharger
simultanément.
Mettez en place 2 ou 4 piles R06, le
signe + tourné vers le haut ; v. le
repère dans le compartiment des piles.
En s’allumant, le voyant rouge
« Charge/Ready » vous indique que le
processus de charge a commencé.
Lorsque les accus sont entièrement
rechargés,
l’appareil
commute
automatiquement
sur
charge
d’entretien, tandis que le voyant
« Charge/Ready » passe au vert. Vous
pouvez alors extraire les accus du
chargeur.
Fiche technique
Entrée : 12 – 13,8 V, 2 A
Sortie : 2,8 / 5,6 V 0,8 A
Puissance : max. 4,48 W
Dimensions(Long x Haut x Larg) :7x11x2,95cm
____________________________________________________________________________________
(I)
Istruzioni d’uso ACS 22AA
Il caricabatteria è adatto per accumulatori stilo (AA)
al nichel-cadmio (NiCd) e metalidrato (NIMH). Carica
anche accumulatori ad alte prestazioni con rapidità e
affidabilità, ed è dotato di un alimentatore che
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
5
consente l’alimentazione
domestica.
dalla
rete
elettrica
Nel caso di batterie completamente scariche, è
possibile che la tensione indicata dal LED differisca
brevemente dalla tensione indicata sulla batteria.
Messa in funzione
Inserire dapprima la spina dell’alimentatore nella
presa di ingresso del caricabatteria, poi provvedere
all’alimentazione dalla rete elettrica domestica. Il
diodo luminoso rosso “Power” segnala che
l’apparecchio è pronto a funzionare.
Carica
1.
2.
Il cursore, situato sul lato sinistro,
consente di impostare il numero di pile
(2 o 4) da caricare simultaneamente.
Inserire nel vano batterie, come
indicato, 2 o 4 pile stilo con il segno +
rivolto verso l’alto. La spia rossa di
controllo
“Charge/Ready”,
accendendosi, segnala che la carica è
in corso. Non appena gli accumulatori
sono
completamente
carichi,
l’apparecchio passa automaticamente
alla carica di mantenimento mentre la
spia “Charge/Ready” passa al verde.
Adesso è possibile ritirare gli
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
6
accumulatori, che sono completamente
carichi.
Dati tecnici
Ingresso: 12 – 13,8 V, 2 A
Uscita: 2,8 / 5,6 V 0,8 A
Wattaggio: max. 4,48 W
Dimensioni(lungh. x alt. x largh.):7x11x2,95cm
__________________________________________
(E)
Instrucciones de Servicio ACS 22AA
El cargador está apropiado para acumuladores NiCd
(níquel cadmio) y NiHy (hidruro de níquel) (AA).
También carga rápido y fielmente acumuladores de
alta potencia a través con un bloque de alimentación
que posibilita la alimentación a través de la red
doméstica.
Caso que el acumulador esté totalmente descargado, para un período breve la tensión averiguado
puede diferir de la indicada en la placa identificadora del acumulador.
Puesta en marcha
Primero, insierte el conector del bloque de
alimentación para coche en la entrada del cargador
y conecte el aparato con la red doméstica. El LED
luminoso rojo "Power" indica la disponibilidad del
aparato para el servicio.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
7
Proceso de carga
1.
A través del regulador corredizo situado en el
lado izquierdo se puede elegir, si se desea
cargar a la vez 2 o 4 pilas.
2.
Colocar 2 o 4 pilas, la "+" muestra hacia arriba
(véase marca en el compartimiento de pilas).
La lámpara avisadora "Charge/Ready" iluminada de rojo le indica que ha empezado el
proceso de carga. En cuanto los acumuladores
estén completamente cargados, el cargador
cambia automáticamente al modo de carga de
compensación. Ahora puede retirar del aparato
los acumuladores completamente cargados.
Datos técnicos
Entrada: 12 –13,8 V, 2 A
Salida: 2,8 / 5,6 V 0,8 A
Dimensiones (l x a x f): 7x11x2,95 cm
__________________________________________
( NL )
Gebruiksaanwijzing ACS 22AA
Deze oplader is ontworpen voor zowel NiCd
(nikkelcadmium) als NIHy (nikkelmetaalhydride)
penlite batterijen (AA). De oplader kan ook batterijen
met hoog vermogen snel en betrouwbaar opladen
en is uitgerust met een voedingsadapter voor
voeding vanuit het lichtnet.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
8
Bij nagenoeg lege batterijen kan de gemeten
spanning kort tijd van de aangegeven spanning op
het typeplaatje afwijken.
In gebruik nemen
Sluit eerst de stekker van de netvoedingadapter aan
op de ingang van de lader en schakel vervolgens de
voeding van het lichtnet in. De rode »Power« LED
geeft aan dat het apparaat gereed is voor gebruik.
Laden
1.
2.
D.m.v. de schuifschakelaar aan de
linker zijkant, wordt ingesteld of er 2 of
4
cellen
tegelijkertijd
worden
opgeladen.
2 of 4 penlite cellen plaatsen met de +
naar boven, zie de markering in het
batterijvak.
Het
indicatielampje
»Charge/Ready« (laden) geeft met
rood aan dat het opladen is begonnen.
Zodra de batterijen volledig zijn
opgeladen,
schakelt
het
toestel
automatisch om op druppellading
(constante lading) en gaat het
»Charge/Ready«-lampje
groen
branden. Volledig opgeladen batterijen
kunnen nu worden verwijderd.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
9
Technische gegevens
Ingang: 12-13,8 V; 2 A
Uitgang: 2,8 - 5,6 V; 0,8 A
Vermogen: max. 4,48 W
Afmetingen (L x H x B x): 7 x 11 x 2,95 cm
__________________________________________
( DK )
Brugsanvisning ACS 22AA
Ladeaggregatet kan bruges både til NiCd(nikkelcadmium) og NiHy- (nikkelmetalhydrid)
mignon akkuer (AA) og har en imponerende teknisk
kapacitet.
Laderen
er
udstyret
med
en
strømtilførselsenhed, hvor strømforsyningen foregår
via ledningsnettet.
I tilfælde af fuldstændig afladede akkuer vil den
spænding, der er etableret, evt. afvige en smule fra
den spænding, der er angivet på typeskiltet.
Start
Slut
strømforsyningsenhedens
til
laderens
indgangsmuffe og sørg for strømforsyning via
ledningsnettet. Den røde lysdiode "Power" indikerer,
at apparatet er klart til at blive taget i brug.
Opladning
1.
Med skydekontakten på venstre side
indstilles, om 2 eller 4 akkuer skal oplades på
samme tid.
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
10
2.
2 eller 4 mignonbatterier sæ ttes i, + opad, se
markeringen i batterirummet. Kontrollampen
"Charge/Ready" indikerer med rødt, at
opladningen er begyndt. Når batteriet er
fuldstæ ndig opladet, slår laderen automatisk
over på vedligeholdelsesladning og lampen
"Charge/Ready" lyser nu grønt. De fuldt
opladede batterier kan nu fjernes.
Tekniske data
Indgang: 12 – 13,8 V, 2 A
Udgang: 2,8 / 5,6 V 0,8 A
Ydelse: max 4,48 W
Dimensioner (L x H x B): 7x11x2,95cm
__________________________________________
(P)
Manual de instruções ACS 22AA
O carregador é adequado para pilhas redondas AA
de NiCd e NiHy. O aparelho carrega também pilhas
de grande capacidade de maneira rápida e segura e
está equipado com uma fonte de aIimentação que
possibilita a ligação à rede de corrente eléctrica
doméstica.
No caso de pilhas com muito pouca carga, a tensão
indicada pelo aparelho pode desviar-se por alguns
momentos da tensão indicada na chapa de tipo da
pilha.
Colocação em funcionamento
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
11
Enfie primeiro a ficha de ligação do alimentador na
tomada de entrada do recarregador e ligue o
aparelho
à
rede
eléctrica
doméstica,
respectivamente. O LED “Power” acende em
vermelho indicando que o aparelho está pronto a
funcionar.
Recarga
1.
2.
Por meio de um interruptor de
corrediça na parte lateral esquerda,
você ajusta para carregar 2 ou 4 pilhas
ao mesmo tempo.
Colocar 2 ou 4 pilhas redondas, + para
cima, veja-se a indicação na caixa de
pilhas. O LED “Charge/Ready” sinaliza
em vermelho o início do processo de
recarga. Assim que as pilhas tenham
sido recarregadas completamente, o
aparelho comuta automaticamente
para a função de recarga de
conservação
e
a
lâmpada
“Charge/Ready” passa a verde. As
pilhas podem agora ser retiradas do
aparelho.
Dados técnicos
Entrada: 12 – 13,8 V, 2 A
Saída: 24,8 / 5,6 V, 0,8 A
Potência: máx. 4,48 W
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
12
Dimensões (CxAxL):7x11x2,95cm
__________________________________________
( SLO )
Navodila za uporabo ACS 22AA
Polnilnik je primeren za NiCd- (Nikelj-kadmijeve) in
NiHy-(Nikelj-metalhidridne) Mignon akumulatorje
(AA). Hitro in zanesljivo polni tudi visoko
zmogljivostne akumulatorje ter je za oskrbo s tokom
preko.
Pri zelo izpraznjenih akumulatorjih lahko ugotovljena
!"#!
$%&$' ( )*' +( ,(& ( ./012 1354617 8:9/;< /
= > >?" ( @"":' (" ( A%& BC@:' v
")D" ( ( ,E:' ( ' ( F( G F #( :HI
#JI %D@%K > L%KCL:' ( C
%& B > M:' (:' ( ON?M" ' M:( @P Q6RS P
signalizira pripravljenost za obratovanje.
Postopek polnjenja
T %K > G CE ( :' :H@U' "(
1.
( HI "( D:' (A>MG
2.
polnijo 2 ali 4 celice.
vstavite 2 ali 4 Mignon celice, +
navzgor, glej oznako v baterijskem
:' $V6 :' ' $
P6
Q :' > > W Q ( "' > PI ( C:' ( ' $X :HY*> X:' Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
13
polnjenja.
Ko
so
akumulatorji
popolnoma napolnjeni, se naprava
samodejno preklopi na polnjenje, ki le
) > Z" [( \' $
"Polnjenje/Pripravljen" se spremeni na
zeleno.
Sedaj
lahko
odstranite
popolnoma napolnjene akumulatorje.
]1^:;: 0;:_:8646/2 3
Vhod:12 – 13,8 V, 2 A
Izhod:
2,8 / 5,6 V 0,8 A
`
a%Kcb6H bd5e
Mere(DxVxŠ):7x11x2,95cm
_________________________________________
< /*8gh ( PL )
Instrukf
i RS j k RSK> *$%&$' lR
(AA) NiCd (niklowo-kadmowych) oraz NiHy (nikielRS K%K :' ( ,km - i $> *&RkRk> akumulatorki szybko i niezawodnie.
eE k$5$%&$' lRO%K,j n RSk,)
RSkRSj( ,( j%K j 5 l (,
#( CoKj( ,( jCj5 #' ( ,,
znamionowej.
Uruchomienie
=
> ( RIRn koSR k, 5( ' ,X' $#* k Rc(
%K,)RS>*C( &RS> ,( RSC5n RS (
( 5Rc( oc( ' ( 5&( ,(%KRS> .
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
14
p RS*:( *q Q6RS rkC:' ( $> *C RS o
$ ( *j$ k $s/468:t&/;: 1
u j%K, n ,( *$RSRSC5
1.
' RSCj#$*$ ( j:' k5 RK( oH
,kKn RSj%K> #ko> , ( 5v
3.
lub 4 akumulatorki.
eMn kocvY' $#&bj$%&$' ( H#( C$%
+ do góry, patrz oznaczenie w kieszeni
na akumulatorki. Kontrolka
»Charge/Ready« sygnalizuje
, RSk% RK( n %L , ,( ,$&n RS( :-Q6*,n RK( k%
n RS( $5$%&$' lR
$ ( *$ %K k,( j ,)(
5 k#$&n RS( j Rc$> ,C*
RK( n j :' (w p ) CW N?kx
%5( ( *( 5( :' :- = n RS
$%&$' (%K &R kcRk > o-
Dane techniczne
e@> , ( :ayv*z{y|:H d5}Hv*~
eMk > ,( :av6H d5W:H €*}A:H d5~
Moc: maks. 4,48 W
eMk%5( k5‚ n - W Rk- W - m aƒ„yy„v6H 95cm
Vivanco GmbH, Ewige Weide 15, D-22926 Ahrensburg,
hotline@vivanco.de
15
Download PDF