Motherboard
P8H67-V
G6142
Erste Ausgabe (V1)
Dezember 2010
Copyright © 2010 ASUSTeK COMPUTER INC. Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieses Handbuchs, einschließlich der darin beschriebenen Produkte und Software, darf
ohne ausdrückliche, schriftliche Genehmigung von ASUSTeK COMPUTER INC. (“ASUS”) in
irgendeiner Form, ganz gleich auf welche Weise, vervielfältigt, übertragen, abgeschrieben, in einem
Wiedergewinnungssystem gespeichert oder in eine andere Sprache übersetzt werden.
Produktgarantien oder Service werden nicht geleistet, wenn: (1) das Produkt repariert, modifiziert
oder abgewandelt wurde, außer schriftlich von ASUS genehmigte Reparaturen, Modifizierung oder
Abwandlungen; oder (2) die Seriennummer des Produkts unkenntlich gemacht wurde oder fehlt.
ASUS STELLT DIESES HANDBUCH “SO, WIE ES IST”, OHNE DIREKTE ODER INDIREKTE
GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH, JEDOCH NICHT BESCHRÄNKT AUF GARANTIEN ODER
KLAUSELN DER VERKÄUFLICHKEIT ODER TAUGLICHKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK,
ZUR VERFÜGUNG. UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTET ASUS, SEINE DIREKTOREN,
VORSTANDSMITGLIEDER, MITARBEITER ODER AGENTEN FÜR INDIREKTE, BESONDERE,
ZUFÄLLIGE ODER SICH ERGEBENDE SCHÄDEN (EINSCHLIESSLICH SCHÄDEN AUF
GRUND VON PROFITVERLUST, GESCHÄFTSVERLUST, BEDIENUNGSAUSFALL ODER
DATENVERLUST, GESCHÄFTSUNTERBRECHUNG UND ÄHNLICHEM), AUCH WENN ASUS VON
DER WAHRSCHEINLICHKEIT DERARTIGER SCHÄDEN AUF GRUND VON FEHLERN IN DIESEM
HANDBUCH ODER AM PRODUKT UNTERRICHTET WURDE.
SPEZIFIKATIONEN UND INFORMATIONEN IN DIESEM HANDBUCH DIENEN AUSSCHLIESSLICH
DER INFORMATION, KÖNNEN JEDERZEIT OHNE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN
UND DÜRFEN NICHT ALS VERPFLICHTUNG SEITENS ASUS AUSGELEGT WERDEN. ASUS
ÜBERNIMMT FÜR EVENTUELLE FEHLER ODER UNGENAUIGKEITEN IN DIESEM HANDBUCH
KEINE VERANTWORTUNG ODER HAFTUNG, EINSCHLIESSLICH DER DARIN BESCHRIEBENEN
PRODUKTE UND SOFTWARE.
In diesem Handbuch angegebene Produkt- und Firmennamen können u.U. eingetragene Warenzeichen
oder Urheberrechte der entsprechenden Firmen sein und dienen nur der Identifizierung oder Erklärung zu
Gunsten des Eigentümers, ohne Rechte verletzen zu wollen.
Die Offenlegung des Quellkodes für bestimmte Software
Dieses Produkt kann urheberrechtlich geschützte Software enthalten, die unter der General Public License
(“GPL”) und der Lesser General Public License (“LGPL”) Version lizenziert sind. Der in diesem Produkt
lizenzierte GPL- und LGPL-Kode wird ohne jegliche Garantien überlassen. Kopien der Lizenzen diesem
Produkt beigelegt.
Sie können den vollständigen entsprechenden Quellkode für die GPL-Software (in der GPL-Lizenz
definiert) und/oder den vollständigen entsprechenden Quellkode für die LGPL-Software (mit kompletten
maschinenlesbaren “work that uses the Library”) in einem Zeitraum von drei Jahren seit der letzten
Auslieferung des betreffenden Produktes sowie der GPL- und/oder LGPL-Software anfordern, allerdings
nicht vor dem 1en Dezember 2011, entweder durch:
(1) den kostenlosen Download unter http://support.asus.com/download;
oder
(2) die Kostenerstattung der Vervielfältigung und Zulieferung, abhängig von dem erwünschten
Frachtunterhemen und des Zielortes der Zulieferung, nach Zusendung der Anfrage an:
ASUSTeK Computer Inc.
Legal Compliance Dept.
15 Li Te Rd.,
Beitou, Taipei 112
Taiwan
Der Anfrage fügen Sie bitte den Namen, die Modellnummer und Version des Produktes, wie in der
Produktspezifikation aufgeführt, für welchen Sie den entsprechenden Quellkode erhalten möchten, sowie
Ihre Kontaktdaten, so dass wir die Konditionen und Frachtkosten mit Ihnen abstimmen können.
Der Quellkode wird ohne jegliche GArantien überlassen und wie der entsprechende Binär-/
Objektkode, unter der gleichen Lizenz gehandelt.
Das Angebot betrifft jeden Empfänger dieser Information.
ASUSTeK bemüht sich, den kompletten Quellkode, wie in verschiedenen Free Open Source Software
Licenses stipuliert, ordnungsgemäß zur Verfügung zu stellen. Wenn Sie trotzdem Schwierigkeiten haben
sollten, den vollen entsprechenden Quellkode zu erhalten, wären wir für eine Nachricht an die
gpl@asus.com Emailadresse dankbar, mit Angaben zu dem Produkt und einer Beschreibung des
Problems (senden Sie bitte keine großen Anhänge wie Quellkodearchive usw. an diese Emailadresse).
ii
Inhalt
Erklärungen.................................................................................................. vi
Sicherheitsinformationen.......................................................................... vii
Über dieses Handbuch............................................................................... vii
P8H67-V Spezifikationsübersicht............................................................... ix
Kapitel 1:
Produkteinführung
1.1
Willkommen!.................................................................................. 1-1
1.3
Sonderfunktionen......................................................................... 1-1
1.2
1.4
1.5
Paketinhalt..................................................................................... 1-1
1.3.1
1.3.2
Motherboard-Übersicht................................................................ 1-6
1.5.1
Ausrichtung...................................................................... 1-6
1.5.3
Motherboard-Layout......................................................... 1-7
1.5.4
1.6.1
1.6.3
Installieren der CPU......................................................... 1-8
Installieren von CPU-Kühlkörper und Lüfter...................1-11
Deinstallieren von CPU-Kühlkörper und Lüfter.............. 1-12
1.7.1
Übersicht........................................................................ 1-13
1.7.3
Installieren eines DIMMs................................................ 1-18
1.7.4
Speicherkonfigurationen................................................ 1-14
Entfernen eines DIMMs................................................. 1-18
Erweiterungssteckplätze............................................................ 1-19
1.8.1
Installieren einer Erweiterungskarte............................... 1-19
1.8.3
PCI-Steckplätze............................................................. 1-19
1.8.2
1.8.4
1.9
Layoutbeschreibung......................................................... 1-7
Systemspeicher........................................................................... 1-13
1.7.2
1.8
Schraubenlöcher.............................................................. 1-6
Zentralverarbeitungseinheit (CPU).............................................. 1-8
1.6.2
1.7
Innovative ASUS-Funktionen........................................... 1-3
Bevor Sie beginnen....................................................................... 1-5
1.5.2
1.6
Leistungsmerkmale des Produkts.................................... 1-1
1.8.5
Konfigurieren einer Erweiterungskarte........................... 1-19
PCI Express x1-Steckplätze.......................................... 1-19
PCI Express x16-Steckplätze........................................ 1-19
Jumper......................................................................................... 1-21
iii
Inhalt
1.10
1.11
1.12
1.13
Anschlüsse.................................................................................. 1-22
1.10.1
1.10.2
Onboard-LEDs............................................................................. 1-33
Software-Unterstützung............................................................. 1-34
1.13.1
Kapitel 2:
2.3
BIOS-Informationen
ASUS Update................................................................... 2-1
2.1.3
ASUS CrashFree BIOS 3................................................. 2-3
2.1.4
ASUS EZ Flash 2............................................................. 2-2
ASUS BIOS Updater........................................................ 2-4
BIOS-Setupprogramm.................................................................. 2-7
Main-Menü................................................................................... 2-11
2.3.1
System Language...........................................................2-11
2.3.3
System Time...................................................................2-11
2.3.4
System Date...................................................................2-11
Security...........................................................................2-11
Ai Tweaker-Menü......................................................................... 2-13
2.4.1
Ai Overclock Tuner......................................................... 2-13
2.4.3
EPU Power Saving MODE............................................. 2-14
2.4.2
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
2.4.8
2.4.9
2.4.10
2.4.11
2.4.12
2.4.13
iv
Support DVD-Informationen........................................... 1-34
2.1.1
2.3.2
2.4
Installieren eines Betriebssystems................................. 1-34
Verwalten und Aktualisieren des BIOS....................................... 2-1
2.1.2
2.2
Interne Anschlüsse......................................................... 1-24
Onboard-Schalter........................................................................ 1-31
1.13.2
2.1
Rücktafelanschlüsse...................................................... 1-22
Memory Frequency........................................................ 2-14
GPU Boost..................................................................... 2-14
DRAM Timing Control.................................................... 2-14
CPU Power Management.............................................. 2-14
CPU Offset Mode Sign................................................... 2-15
DRAM Voltage............................................................... 2-15
VCCIO Voltage............................................................... 2-16
CPU PLL Voltage........................................................... 2-16
PCH Voltage.................................................................. 2-16
Load-Line Calibration..................................................... 2-16
CPU Spread Spectrum.................................................. 2-16
Inhalt
2.5
Advanced-Menü.......................................................................... 2-17
2.5.1
CPU Configuration......................................................... 2-17
2.5.3
PCH Configuration......................................................... 2-19
2.5.2
2.5.4
2.5.5
2.5.6
2.6
2.5.7
System Agent Configuration.......................................... 2-19
SATA Configuration........................................................ 2-20
USB Configuration......................................................... 2-21
Onboard Devices Configuration..................................... 2-21
APM............................................................................... 2-23
Monitor-Menü.............................................................................. 2-24
2.6.1
CPU Temperature / MB Temperature............................. 2-24
2.6.3
CPU Q-Fan Control........................................................ 2-25
2.6.5
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage... 2-26
2.6.2CPU / Chassis / Power Fan Speed................................ 2-24
2.6.4
2.7
2.6.6
2.7.1
Bootup NumLock State.................................................. 2-27
2.7.3
Option ROM Messages.................................................. 2-28
2.7.4
2.7.5
2.9
Anti Surge Support......................................................... 2-26
Boot-Menü................................................................................... 2-27
2.7.2
2.8
Chassis Q-Fan Control.................................................. 2-25
2.7.6
Full Screen Logo............................................................ 2-27
Setup Mode.................................................................... 2-28
Boot Option Priorities..................................................... 2-28
Boot Override................................................................. 2-28
Tools-Menü.................................................................................. 2-29
2.8.1
2.8.2
ASUS EZ Flash 2........................................................... 2-29
ASUS O.C. Profile.......................................................... 2-29
Exit-Menü..................................................................................... 2-30
Erklärungen
Erklärung der Federal Communications Commission
Dieses Gerät stimmt mit den FCC-Vorschriften Teil 15 überein. Sein Betrieb unterliegt
folgenden zwei Bedingungen:
• Dieses Gerät darf keine schädigenden Interferenzen erzeugen, und
• Dieses Gerät muss alle empfangenen Interferenzen aufnehmen, einschließlich
derjenigen, die einen unerwünschten Betrieb erzeugen.
Dieses Gerät ist auf Grund von Tests für Übereinstimmung mit den Einschränkungen
eines Digitalgeräts der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC-Vorschriften, zugelassen.
Diese Einschränkungen sollen bei Installation des Geräts in einer Wohnumgebung auf
angemessene Weise gegen schädigende Interferenzen schützen. Dieses Gerät erzeugt und
verwendet Hochfrequenzenergie und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen des
Herstellers installiert und bedient wird, den Radio- und Fernsehempfang empfindlich stören.
Es wird jedoch nicht garantiert, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen
auftreten. Wenn das Gerät den Radio- oder Fernsehempfang empfindlich stört, was sich
durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellen lässt, ist der Benutzer ersucht, die
Interferenzen mittels einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder an einem anderen Ort aufstellen.
• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.
• Das Gerät an die Steckdose eines Stromkreises anschließen, an die nicht auch der
Empfänger angeschlossen ist.
• Den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker um Hilfe bitten.
Um Übereinstimmung mit den FCC-Vorschriften zu gewährleisten, müssen abgeschirmte
Kabel für den Anschluss des Monitors an die Grafikkarte verwendet werden. Änderungen
oder Modifizierungen dieses Geräts, die nicht ausdrücklich von der für Übereinstimmung
verantwortlichen Partei genehmigt sind, können das Recht des Benutzers, dieses Gerät zu
betreiben, annullieren.
Erklärung des kanadischen Ministeriums für Telekommunikation
Dieses Digitalgerät überschreitet keine Grenzwerte für Funkrauschemissionen der Klasse
B, die vom kanadischen Ministeriums für Telekommunikation in den Funkstörvorschriften
festgelegt sind.
Dieses Digitalgerät der Klasse B stimmt mit dem kanadischen ICES-003 überein.
Reach
Die rechtliche Rahmenbedingungen für REACH (Registration, Evaluation, Authorisation,
and Restriction of Chemicals) erfüllend, veröffentlichen wir die chemischen Substanzen in
unseren Produkten auf unserer ASUS REACH-Webseite unter
http://csr.asus.com/english/index.aspx.
Werfen Sie das Motherboard NICHT in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt wurde
entwickelt, um ordnungsgemäß wiederverwertet und entsorgt werden zu können.
Das durchgestrichene Symbol der Mülltonne zeigt an, dass das Produkt (elektrisches
und elektronisches Zubehör) nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Bitte
erkundigen Sie sich nach lokalen Regelungen zur Entsorgung von Elektroschrott.
Werfen Sie quecksilberhaltige Batterien NICHT in den normalen Hausmüll. Das Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne zeigt an, dass Batterien nicht im normalen Hausmüll entsorgt
werden dürfen.
vi
Sicherheitsinformationen
Elektrische Sicherheit
•
•
•
•
•
•
Um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern, ziehen Sie die Netzleitung aus der
Steckdose, bevor Sie das System an einem anderen Ort aufstellen.
Beim Anschließen oder Trennen von Geräten an das oder vom System müssen die
Netzleitungen der Geräte ausgesteckt sein, bevor die Signalkabel angeschlossen
werden. Ziehen Sie ggf. alle Netzleitungen vom aufgebauten System, bevor Sie ein
Gerät anschließen.
Vor dem Anschließen oder Ausstecken von Signalkabeln an das oder vom Motherboard
müssen alle Netzleitungen ausgesteckt sein.
Erbitten Sie professionelle Unterstützung, bevor Sie einen Adapter oder eine
Verlängerungsschnur verwenden. Diese Geräte könnten den Schutzleiter unterbrechen.
Prüfen Sie, ob die Stromversorgung auf die Spannung Ihrer Region richtig eingestellt
ist. Sind Sie sich über die Spannung der von Ihnen benutzten Steckdose nicht sicher,
erkundigen Sie sich bei Ihrem Energieversorgungsunternehmen vor Ort.
Ist die Stromversorgung defekt, versuchen Sie nicht, sie zu reparieren. Wenden Sie sich
an den qualifizierten Kundendienst oder Ihre Verkaufsstelle.
Betriebssicherheit
•
•
•
•
•
•
Vor Installation des Motherboards und Anschluss von Geräten müssen Sie alle
mitgelieferten Handbücher lesen.
Vor Inbetriebnahme des Produkts müssen alle Kabel richtig angeschlossen sein und
die Netzleitungen dürfen nicht beschädigt sein. Bemerken Sie eine Beschädigung,
kontaktieren Sie sofort Ihren Händler.
Um Kurzschlüsse zu vermeiden, halten Sie Büroklammern, Schrauben und
Heftklammern fern von Anschlüssen, Steckplätzen, Sockeln und Stromkreisen.
Vermeiden Sie Staub, Feuchtigkeit und extreme Temperaturen. Stellen Sie das Produkt
nicht an einem Ort auf, wo es nass werden könnte.
Stellen/legen Sie das Produkt auf eine stabile Fläche.
Sollten technische Probleme mit dem Produkt auftreten, kontaktieren Sie den
qualifizierten Kundendienst oder Ihre Verkaufsstelle.
Über dieses Handbuch
Dieses Benutzerhandbuch enthält die Informationen, die Sie bei der Installation und
Konfiguration des Motherboards brauchen.
Die Gestaltung dieses Handbuchs
Das Handbuch enthält die folgenden Teile:
• Kapitel 1: Produkteinführung
•
Dieses Kapitel beschreibt die Leistungsmerkmale des Motherboards und die
unterstützten neuen Technologien.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
Dieses Kapitel erklärt Ihnen, wie Sie die Systemeinstellungen über die BIOSSetupmenüs ändern. Hier finden Sie auch ausführliche Beschreibungen der BIOSParameter.
vii
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Um sicherzustellen, dass Sie bestimmte Aufgaben richtig ausführen, beachten Sie bitte die
folgenden Symbole und Schriftformate, die in diesem Handbuch verwendet werden.
GEFAHR/WARNUNG: Informationen zum Vermeiden von
Verletzungen beim Ausführen einer Aufgabe.
VORSICHT: Informationen zum Vermeiden von Schäden an den
Komponenten beim Ausführen einer Aufgabe.
WICHTIG: Anweisungen, die Sie beim Ausführen einer Aufgabe
befolgen müssen.
HINWEIS: Tipps und zusätzliche Informationen zur Erleichterung
bei der Ausführung einer Aufgabe.
Weitere Informationsquellen
An den folgenden Quellen finden Sie weitere Informationen und Produkt- sowie SoftwareUpdates.
1. ASUS-Webseiten
2.
ASUS-Webseiten enthalten weltweit aktualisierte Informationen über ASUS-Hardware
und Softwareprodukte. ASUS-Webseiten sind in den ASUS-Kontaktinformationen
aufgelistet.
Optionale Dokumentation
Ihr Produktpaket enthält möglicherweise optionale Dokumente wie z.B. Garantiekarten,
die von Ihrem Händler hinzugefügt sind. Diese Dokumente gehören nicht zum
Lieferumfang des Standardpakets.
Schriftformate
Fettgedruckter Text
Kursive
Weist auf ein zu wählendes Menü/Element hin.
Wird zum Betonen von Worten und Aussagen verwendet.
<Taste>
Die Taste, die Sie drücken müssen, wird mit einem “kleiner
als” und “größer als”-Zeichen gekennzeichnet.
Beispiel: <Enter> bedeutet, dass Sie die Eingabetaste
drücken müssen.
<Taste1>+<Taste2>+<Taste3> Wenn zwei oder mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt werden
müssen, werden die Tastennamen mit einem Pluszeichen (+)
verbunden.
Beispiel: <Strg>+<Alt>+<Entf>
viii
P8H67-V Spezifikationsübersicht
CPU
Chipsatz
Arbeitsspeicher
Grafikkarte
Multi-GPUUnterstützung
Erweiterungssteckplätze
LGA1155-Sockel für Intel® Core™ i7 / Core™
i5 / Core™ i3-Prozessoren der zweiten Generation
Unterstützt 32nm CPU
Unterstützt Intel® Turbo Boost-Technologie 2.0
* Unterstützung für die Intel® Turbo Boost-Technologie 2.0 ist
abhängig vom CPU-Typ.
** Eine Liste unterstützter Intel®-Prozessoren finden Sie unter
www.asus.com.
Intel® H67 Express Chipsatz
Dual-Channel-Speicherarchitektur
- 4 x 240-pol. DIMM-Steckplätze unterstützen ungepufferte,
nicht-ECC DDR3 1333 / 1066MHz Speichermodule
- Unterstützt bis zu 32GB Systemspeicher
- Unterstützt Intel® Extreme Memory Profile (XMP)
* Die maximale Speicherkapazität von 32GB kann mit 8GB DIMMs oder höher erzielt werden. Sobald die DIMMs auf
den Markt kommen, wird ASUS die Liste Qualifizierter
Anbieter (QVL) aktualisieren.
** Eine Liste Qualifizierter Anbieter (QVL) finden Sie unter
www.asus.com oder in diesem Benutzerhandbuch.
*** Wenn Sie auf einem Windows® 32-Bit-Betriebssystem
4GB Arbeitsspeicher oder mehr installieren, erkennt das
Betriebssystem weniger als 3GB. Es wird darum empfohlen,
beim Benutzen von Windows® 32-Bit-Betriebssystem
insgesamt nur 3GB Arbeitsspeicher zu installieren.
Unterstützt Multi-VGA-Ausgabe: HDMI, DVI-D, RGB
- Unterstützt RGB mit max. Auflösung von bis zu
2048 x 1536 @75HZ
- Unterstützt DVI mit max. Auflösung von bis zu
1920 x 1200 @60HZ
- Unterstützt HDMI mit max. Auflösung von bis zu
1920 x 1200 @60HZ
- Maximaler gemeinsam genutzter Speicher: 1748 MB
Unterstützt die ATI® Quad-GPU CrossFireX™-Technologie
1 x PCI Express 2.0 x16-Steckplatz (blau, single im x16-Modus)
1 x PCI Express 2.0 x16-Steckplatz (schwarz, im x4-Modus, mit
PCI Express x1- und x4-Geräten kompatibel)
2 x PCI Express 2.0 x1-Steckplätze
3 x PCI-Steckplätze
* Der PCIe x1-Steckplatz teilt sich die Bandbreite mit dem
PCIe x16_2-Steckplatz.
** Wegen den Beschränkungen von CrossFireX™, verwenden
Sie bei der Installation von zwei CrossFireX™-Grafikkarten
auf den beiden PCIe x16-Steckplätzen (zwecks einer
CrossFireX™-Konfiguration) NICHT den PCIe x1-Steckplatz.
*** Zur Deaktivierung des PCIe x1-Steckplatzes beziehen Sie
sich auf Onboard Devices Configuration in BIOS.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
ix
P8H67-V Spezifikationsübersicht
Datensicherung
LAN
Audio
USB
ASUS Merkmale
ASUS
Sonderfunktionen
Rücktafelanschlüsse
Intel® H67 Express Chipsatz:
- 4 x Serial ATA 3.0 Gb/s-Anschlüsse (blau)
- 2 x Serial ATA 6.0 Gb/s-Anschlüsse (grau)
- Intel® Rapid Storage-Technologie unterstützt RAID 0-, 1-,
0+1(10)- und 5.
VIA® VT6415
- 1 Ultra DMA 133/100 für bis zu 2 PATA-Geräte
PCIE Gigabit LAN Controller
ALC887 8-Kanal High-Definition Audio-CODEC
Intel® H67 Express Chipsatz:
- 12 x USB 2.0/1.1-Anschlüsse (8 auf Board-Mitte,
4 auf der Rücktafel)
ASMedia® 1042 USB 3.0 Controller:
- 2 x USB 3.0-Anschlüsse (blau), auf der Rücktafel
100% Hochwertige, Leitfähige Polymerkondensatoren
ASUS Turbo V
Anti-Surge-Schutz
GPU Boost
MemOK!
ASUS EPU
ASUS Fan Xpert
AI Suite II
Auto Tuning
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS EZ Flash 2
ASUS MyLogo 2
1 x PS/2-Kombianschluss für Tastatur/Maus
1 x Optischer S/PDIF-Ausgang
1 x HDMI-Anschluss
1 x DVI-Anschluss
1 x VGA-Anschluss
1 x LAN (RJ-45)-Anschluss
2 x USB 3.0/2.0-Anschlüsse (blau)
4 x USB 2.0/1.1-Anschlüsse (schwarz)
8-Kanal Audiobuchsen
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
P8H67-V Spezifikationsübersicht
Interne Anschlüsse
BIOS-Funktionen
Verwaltung
Zubehör
Support-DVD
Formfaktor
4 x USB 2.0/1.1-Sockel für 8 zusätzliche USB 2.0/1.1-Anschlüsse
1 x IDE-Anschluss
1 x Systemtafelanschluss
1 x S/PDIF-Ausgang
2 x SATA 6Gb/s-Anschlüsse (grau)
4 x SATA 3Gb/s-Anschlüsse (blau)
1 x Fronttafelaudioanschluss
1 x CPU-Lüfteranschluss
2 x Gehäuselüfteranschlüsse
1 x Netzteillüfteranschluss
1 x COM-Anschluss
1 x MemOK!-Schalter
1 x GPU Boost-Schalter
1 x 24-pol. EATX-Netzanschluss
1 x 8-pol. EATX 12V-Netzanschluss
32 Mb Flash ROM, EFI BIOS, PnP, DMI v2.0, WfM2.0,
SMBIOS v2.6, ACPI v2 0a, Mehrsprachiges BIOS
WOL by PME, WOR by PME, PXE
1 x UltraDMA 133/100-Kabel
2 x Serial ATA 6.0Gb/s-Kabel
1 x E/A-Abdeckung
1 x Benutzerhandbuch
Treiber
ASUS-Update
ASUS-Hilfsprogramme
Antivirus Software (OEM-Version)
ATX-Formfaktor: 30.5 cm x 22.9 cm (12 in x 9 in)
* Die Spezifikationen können ohne Vorankündigung geändert werden.
xi
xii
Kapitel 1
Produkteinführung
1.1
Willkommen!
Vielen Dank für den Kauf eines ASUS® P8H67-V Motherboards!
Eine Vielzahl von neuen Funktionen und neuesten Technologien sind in dieses Motherboard
integriert und machen es zu einem weiteren hervorragenden Produkt in der langen Reihe der
ASUS Qualitäts-Motherboards!
Vor der Installation des Motherboards und Ihrer Hardwaregeräte sollten Sie die im Paket
enthaltenen Artikel anhand folgender Liste überprüfen.
1.2
Paketinhalt
Stellen Sie sicher, dass Ihr Motherboard-Paket die folgenden Artikel enthält.
Motherboard
ASUS P8H67-V Motherboard
Kabel
2 x Serial ATA 6.0Gb/s-Kabel
1 x Ultra DMA 133/100-Kabel
Zubehör 1 x E/A-Abdeckung
Anwendungs-DVD ASUS Motherboard Support-DVD
Dokumentation
Benutzerhandbuch
Sollten o.g. Artikel beschädigt oder nicht vorhanden sein, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler.
1.3
Sonderfunktionen
1.3.1
Leistungsmerkmale des Produkts
Intel® LGA1155-Sockel für Core™ i7- / Core™ i5- / Core™ i3Prozessoren der Zweiten Generation
Dieses Motherboard unterstützt die Intel® Core™ i7- / Core™ i5- /
Core™ i3-Prozessoren der zweiten Generation im LGA1155-Paket,
um mit integriertem Speicher sowie PCI Express Controller insgesamt
2-Kanal (4 DIMMs) DDR3-Speicher sowie 16 PCI Express 2.0-Bahnen
zu unterstützen und Ihnen die beste Grafikleistung zu bieten. Die Intel®
Core™ i7- / Core™ i5- / Core™ i3-Prozessoren der zweiter Generation
gehören weltweit zu den stärksten und verbrauchsärmsten CPUs.
ASUS P8H67-V
1-1
Intel® H67 Express Chipsatz
Der Intel® H67 Express-Chipsatz ist das neueste Ein-Chipsatz-Design,
um die neuesten 1155-Sockel Intel® Core™ i7- / Core™ i5- / Core™
i3-Prozessoren der zweiten Generation zu unterstützen. Durch die
Verwendung von seriellen Point-to-Point-Links wird die Bandbreite
sowie Stabilität erhöht und die Leistung verbessert. Ebenfalls bietet es
zwei SATA 6.0 Gb/s- und vier SATA 3.0 Gb/s-Anschlüsse für schnellere
Datenabfrage mit der zweifachen Bandbreite im Vergleich zu aktuellen
Bus-Systemen.
Dual-Channel DDR3 1333 / 1066MHz-Unterstützung
Das Motherboard unterstützt DDR3-Speicher mit Datenübertragungsraten
von 1333 / 1066 MHz, um den höheren Bandbreitenanforderungen den
neusten 3D-Grafiken, Multimedia- und Internetanwendungen zu erfüllen.
Die Dual-Channel DDR3-Architektur vergrößert die Bandbreite Ihres
Systemspeichers, um die Systemleistung zu erhöhen.
Echte Serial ATA 6Gb/s-Unterstützung
Der Intel® H67 Express Chipsatz unterstützt standardmäßig die Serial
ATA (SATA)-Schnittstelle und liefert Datentransferraten von bis zu 6.0
Gb/s.
USB 3.0-Unterstützung
Erleben Sie den ultraschnellen Datentransfer bei 4.8 Gb/s mit USB
3.0–den neuesten Verbindungsstandard. Entwickelt, um Komponenten
und Peripherie der nächsten Generation leicht zu verbinden, überträgt
USB 3.0 die Daten 10X schneller und ist rückwärts kompatibel mit USB
2.0-Komponenten.
Unterstützung für PCI Express 2.0
Das Motherboard unterstützt die neuesten PCI Express 2.0-Geräte mit
doppelter Geschwindigkeit und Bandbreite, welche die Systemleistung
erheblich steigern.
S/PDIF-Ausgang auf der Rücktafel (E/A)
Dieses Motherboard bietet bequeme Verbindungsmöglichkeiten für das
externe Heimkino-Audiosystem über den optischen S/PDIF-Ausgang
(SONY-PHILIPS Digital Interface) auf der Rücktafel E/A. S/PDIF überträgt
digitales Audio ohne Analogkodierung und behält somit die beste
Signalqualität.
8-Kanal High-Definition Audio
Der integrierte 8-Kanal HD Audio (High-Definition Audio, vormals Azalia)
CODEC ermöglicht 192KHz/24-Bit Audioausgabe hoher Qualität sowie
Buchsenerkennungstechnologie, welche die an den Ein- und Ausgängen
angeschlossenen Peripheriegeräte automatisch erkennt und Sie
über falsche Verbindungen in Kenntnis setzt. Dies verhindert falsche
Anschlüsse an den Line-in-, Line-out- und Mikrofonbuchsen.
1-2
Kapitel 1: Produkteinführung
Gigabit LAN-Lösung
Der eingebaute Gigabit LAN-Controller ist ein hochintegrierter Gb LANController, welcher über die ACPI Management-Funktion verfügt, mit
der fortschrittlichen Betriebssystemen eine bessere Stromverwaltung
ermöglicht wird.
100% Hochwertige, Leitfähige Polymerkondensatoren
Auf diesem Motherboard werden wegen der Zuverlässigkeit, der
längeren Lebensdauer und der verbesserter thermischer Kapazität nur
hochwertige, leitfähige Polymerkondensatoren verwendet.
Quad-GPU CrossFireX™-Unterstützung
Das Motherboard ist die stärkste Intel® H67-Plattform, um die PCIeZuweisung in mehreren GPU-Konfigurationen zu optimieren. Auf Sie
wartet ein brandneues und vorher nie erfahrenes Spielgefühl!
1.3.2
Innovative ASUS-Funktionen
ASUS EFI BIOS (EZ Mode)
Das brandneue EFI BIOS von ASUS bietet eine benutzerfreundliche
Schnittstelle, die mit flexibler und bequemer Maussteuerung die bisherige
tastaturgebundene Eingabe in den Schatten stellt. Sie können sich kinderleicht und mit einer Sanftheit durch das neue EFI BIOS bewegen, die
bisher nur Betriebssystemen vorbehalten war. Der exklusive EZ-Modus
vereint die üblichen Setup-Infos, während der Erweiterte Modus den
erfahrenen Enthusiasten mit höheren Ansprüchen an Detail und Schwierigkeitsgrad der Systemeinstellungen vorbehalten ist.
MemOK!
Mit MemOK! stellt man Bootspeicher-Kompatibilität schnell her. Diese
außergewöhnliche Speicher-Wiederherstellungslösung benötigt lediglich
einen Tastendruck, um Speicherprobleme zu beheben. MemOK! ermittelt
sichere Einstellungen und verbessert Ihr Systemboot-Erfolgsrate
erheblich. Bringen Sie ihr System im Handumdrehen wieder in Gang!
ASUS TurboV
Spüren Sei den Adrenalinschub von Echtzeit-Übertaktung—jetzt Realität
mit ASUS TurboV. Dieses einfache Übertaktungswerkzeug ermöglicht
Ihnen die Übertaktung mit ein-Paar klicks vorzunehmen, ohne dafür das
Betriebssystem verlassen oder den Computer neu starten zu müssen.
Ferner bieten die ASUS Übertaktungsprofile in TurboV die besten
Einstellungen bei verschiedenen Anforderungen.
Auto Tuning
Auto Tuning ist ein intelligentes Werkzeug zur automatischen
Übertaktung, um eine komplette Systemleistungssteigerung zu
erzielen. Dieses Werkzeug bietet auch stabiles Testen. Mit Auto Tuning
können nun sogar Übertaktungsanfänger extreme, aber auch stabile
Übertaktungsergebnisse erzielen!
ASUS P8H67-V
1-3
GPU Boost
GPU Boost übertaktet die integrierte GPU in Echtzeit für die Beste
Grafikleistung. Die benutzerfreundliche Steueroberfläche erlaubt
flexible Frequenz- und Spannungseinstellungen. Die Fähigkeit, mehrere
Übertaktungsprofile einzurichten, bietet zudem rasche und stabile
Aktualisierungen auf der Systemebene.
Fan Xpert
ASUS Fan Xpert ermöglicht Ihnen die intelligente Regelung der
Gehäuse- und CPU-Lüftergeschwindigkeiten entsprechend der
Umgebungstemperatur, welche von unterschiedlichen klimatischen
Bedingungen, der Region und der Systembelastung abhängig ist. Die
eingebauten hilfreichen Benutzerprofile bieten eine flexible Steuerung
der Lüftergeschwindigkeiten, um eine leise und kühle Umgebung zu
gewährleisten.
AI Suite II
Mit einer schnellen sowie benutzerfreundlichen Oberfläche konsolidiert
ASUS AI Suite II alle exklusive ASUS-Funktionen in ein einfach zu
handhabendes Software-Paket. Damit ermöglicht es die Überwachung
der Übertaktung, Energieverwaltung, Kontrolle der Lüftergeschwindigkeit
sowie der Spannungs- / Sensorenmesswerte. Diese MultifunktionsSoftware bietet diverse und einfach zu bedienende Funktionen, ohne
zwischen verschiedenen Anwendungen hin und her schalten zu müssen.
ASUS Anti-Surge-Schutz
Diese besondere Einrichtung schützt teure Geräte und das Motherboard
vor Schäden durch Überspannungen während des Netzteilwechsels.
ASUS EPU
ASUS EPU ist eine einzigartige Energiespartechnologie, welche die derzeitige Systembelastung erkennt und den Stromverbrauch in Echtzeit regelt.
ASUS MyLogo2™
Die Anwendung kann Ihr Lieblingsbild in ein 256-Farben Boot-Logo
ändern, für ein farbenfrohes und lebendiges Bild auf Ihrem Bildschirm.
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 ist ein automatisches Wiederherstellungswerkzeug
welches Ihnen erlaubt, die originalen BIOS-Daten von der mitgelieferten
Support-DVD oder einen USB-Flashlaufwerk wiederherzustellen, wenn die
BIOS-Daten beschädigt wurden.
ASUS EZ Flash 2
ASUS EZ Flash 2 ermöglicht Ihnen das BIOS zu aktualisieren, ohne auf
eine Betriebssystem-basierende Anwendung zugreifen zu müssen.
1-4
Kapitel 1: Produkteinführung
C.P.R. (CPU Parameter Recall)
Die C.P.R.-Funktion des Motherboard-BIOS erlaubt Ihnen, das BIOS
automatisch auf die Standardeinstellungen zurückzustellen, falls das
System beim Übertakten hängt. Sie müssen dank C.P.R. das Gehäuse
nicht mehr öffnen, um die RTC-Daten zu löschen. Starten Sie einfach
das System neu, um zuvor gespeicherte CPU-Parameter automatisch
wiederherzustellen.
Bereit für ErP
Dieses Motherboard ist bereit für die Ökodesign Richtlinie der
Europäischen Union, welche Anforderungen an Produkte und deren
Energieeffizienz im Kontrast zu deren Energieverbrauch stellt. Dies
entspricht dem Wunsch von ASUS, seine Produkte und deren Verpackung
umweltbewusst und wiederverwertbar zu gestalten, um die Sicherheit der
Kunden zu garantieren und den Einfluss auf die Umwelt so gering wie
möglich zu halten.
1.4
Bevor Sie beginnen
Beachten Sie bitte vor dem Installieren der Motherboard-Komponenten oder dem Ändern von
Motherboard-Einstellungen folgende Vorsichtsmaßnahmen.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose heraus, bevor Sie eine Komponente
anfassen.
• Tragen Sie vor dem Anfassen von Komponenten eine geerdete Manschette, oder
berühren Sie einen geerdeten Gegenstand bzw. einen Metallgegenstand wie z.B. das
Netzteilgehäuse, damit die Komponenten nicht durch statische Elektrizität beschädigt
werden.
• Halten Sie Komponenten an den Rändern fest, damit Sie die ICs darauf nicht berühren.
• Legen Sie eine deinstallierte Komponente immer auf eine geerdete Antistatik-Unterlage
oder in die Originalverpackung der Komponente.
• Vor dem Installieren oder Ausbau einer Komponente muss die ATX-Stromversorgung
ausgeschaltet oder das Netzkabel aus der Steckdose gezogen sein. Andernfalls
könnten das Motherboard, Peripheriegeräte und/oder Komponenten stark beschädigt
werden.
ASUS P8H67-V
1-5
1.5
Motherboard-Übersicht
Bevor Sie das Motherboard montieren, stellen Sie bitte sicher, dass das Gehäuse für die
Installation geeignet ist und das Motherboard sich einpassen lässt.
Stellen Sie vor dem Anbringen oder Entfernen des Motherboards sicher, dass der
Netzestecker entfernt ist. Fehlerhaftes vorangehen kann zu Verletzungen und
Komponentenschäden führen.
1.5.1
Ausrichtung
1.5.2
Schraubenlöcher
Beim Installieren des Motherboards müssen Sie es richtig ausgerichtet ins Computergehäuse
einfügen. Die Kante mit den externen Anschlüssen zeigt zur Rückseite des
Computergehäuses, wie es unten abgebildet ist.
Stecken Sie sechs (6) Schrauben in die eingekreisten Löcher, um das Motherboard am
Gehäuse zu befestigen.
Ziehen Sie die Schrauben NICHT zu fest! Das Motherboard könnte sonst beschädigt
werden.
Diese Seite auf die
Rückseite des Computergehäuses legen
P8H67-V
1-6
Kapitel 1: Produkteinführung
1.5.3
Motherboard-Layout
1
2
1
3
1
4
5
22.9cm(9.0in)
KB_USB34
GPU Boost
CPU_FAN
SPDIFO
_HDMI
6
DRAM_LED
8
2
CHA_FAN1 PWR_FAN
PRI_IDE
AAFP
PCIEX1_1
VT6415
Lithium Cell
CMOS Power
EATXPWR
P8H67-V
AUDIO
7
MemOK!
30.5cm(12.0in)
LAN1_USB12
DDR3 DIMM_B2 (64bit, 240-pin module)
USB3_12
DDR3 DIMM_B1 (64bit, 240-pin module)
LGA1155
DDR3 DIMM_A2 (64bit, 240-pin module)
DVI_VGA
DDR3 DIMM_A1 (64bit, 240-pin module)
EATX12V
1
CHA_FAN2
ASM1042
32Mb
BIOS
PCIEX16_1
PCIEX1_2
AR
8151
Intel®
H67
PCI1
Super
I/O
PCIEX16_2
ASM
1083
PCI2
SATA3G_2
SATA3G_3
SATA3G_4
SATA3G_1
SATA6G_2
SATA6G_1
ALC
887
PCI3
SPDIF_OUT
SB_PWR
USB1112
USB910
USB78
COM1
16
1.5.4
15
CLRTC
14
13
12
9
USB56
11
PANEL
10
Layoutbeschreibung
Anschlüsse/Jumper/Steckplätze/LED
Seite Anschlüsse/Jumper/Steckplätze/LED
CPU-, Gehäuse- und Netzteillüfteranschlüsse,
1. (4-pol. CPU_FAN, 4-pol. CHA_FAN1/2, 3-pol.
PWR_FAN)
1-25 9.
2.
ATX-Netzanschlüsse (24-pol. EATXPWR,
8-pol. EATX12V)
Serial ATA-Anschlüsse (7-pol. SATA3G1-4,
7-pol. SATA6G1-2 )
Seite
1-26
1-27 10. Systemtafelanschluss (20-8 pol. PANEL)
1-30
3. Intel® CPU-Sockel
1-8
1-21
4. DDR3 DIMM-Steckplätze
USB-Anschlüsse (10-1 pol. USB56, USB78,
1-13 12.
USB910, USB1112)
1-28
5. GPU Boost-Schalter
1-32 13. Standby-Strom LED (SB_PWR)
1-33
6. IDE-Anschluss (40-1 pol. PRI_EIDE)
Digitaler Audioanschluss (4-1 pol.
1-29 14.
SPDIF_OUT)
1-28
7
1-33 15. Serieller Anschluss (10-1 pol. COM1)
1-24
1-31 16. Fronttafelaudioanschluss (10-1 pol. AAFP)
1-24
DRAM LED
8. MemOK!-Schalter
ASUS P8H67-V
11. RTC RAM Löschen (3-pol. CLRTC)
1-7
1.6
Zentralverarbeitungseinheit (CPU)
Diese Motherboard ist mit einem aufgelöteten LGA1155-Sockel, für Intel® Core™ i7 / Core™
i5 / Core™ i3-Prozessoren der zweiten Generation entwickelt, ausgestattet.
Stecken Sie alle Stromkabel vor der CPU-Montage aus.
• Stellen Sie nach dem Kauf des Motherboards sicher, dass sich die PnP-Abdeckung
am Sockel befindet und die Sockelpole nicht verbogen sind. Nehmen Sie unverzüglich
Kontakt mit Ihrem Händler auf, wenn die PnP-Abdeckung fehlt oder Schäden an
der PnP-Abdeckung/ Sockelpolen/Motherboardkomponenten festzustellen sind.
ASUS übernimmt nur die Reparaturkosten, wenn die Schäden durch die Anlieferung
entstanden sind.
• Bewahren Sie die Abdeckung nach der Installation des Motherboards auf. ASUS nimmt
die Return Merchandise Authorization (RMA)- Anfrage nur an, wenn das Motherboard
mit der Abdeckung am LGA1155-Sockel geliefert wurde.
• Die Garantie des Produkts deckt die Schäden an Sockelpolen nicht, die durch
unsachgemäße Installation oder Entfernung der CPU oder falsche Platzierung/Verlieren/
falsches Entfernen der PnP-Abdeckung entstanden sind.
1.6.1
Installieren der CPU
So installieren Sie eine CPU.
1.
Suchen Sie den CPU-Sockel auf dem Motherboard.
P8H67-V
P8H67-V CPU socket LGA1155
2.
Drücken Sie den Arretierhebel mit Ihrem
Daumen (A) und schieben ihn nach
links (B), bis er von dem Halteriegel
losgelassen wird.
Um Schäden an den Sockelpolen zu
vermeiden, entfernen Sie bitte die
PnP-Abdeckung nicht vor dem Beginn
der CPU-Installation.
1-8
Arretierhebel
A
B
Halteriegel
Kapitel 1: Produkteinführung
3.
Heben Sie den Arretierhebel in
Pfeilrichtung bis die Deckplatte komplett
angehoben ist.
Deckplatte
4.
5.
Entfernen Sie die PnP-Abdeckung vom
CPU-Sockel nur durch Anheben der
Abdeckhalterung.
PnP-Abdeckung
Legen Sie die CPU auf den Sockel.
Richten Sie dabei das goldene Dreieck
auf die untere linke Ecke des Sockels
aus. Die Sockelausrichtungsnasen
müssen in die CPU-Kerben passen.
Die CPU passt nur in eine Richtung
ein. Stecken Sie die CPU NICHT
mit übermäßiger Kraft in den
Steckplatz ein, um ein Verbiegen
der Sockelkontaktstifte und
Schäden an der CPU zu vermeiden.
CPU-Kerben
Goldenes
Dreieck
Ausrichtungsnasen
ASUS P8H67-V
1-9
6.
Geben Sie einige Tropfen der
Wärmeleitpaste auf den Bereich der
CPU, welcher mit dem Kühlkörper
in Kontakt tritt, und verteilen Sie sie
gleichmäßig und nicht zu dick.
Bei einigen Kühlkörpern ist die
Wärmeleitpaste bereits aufgetragen.
In diesem Fall können Sie diesen
Schritt überspringen.
Die Wärmeleitpaste ist für Menschen
giftig und ist NICHT zum Verzehr
geeignet. Falls sie in Kontakt mit
Augen oder Haut gerät, waschen Sie
sie unverzüglich ab und suchen Sie
einen Arzt auf.
7.
Schließen Sie die Deckplatte (A) und
drücken Sie dann den Arretierhebel (B),
bis die Vorderkante der Deckplatte unter
den Rückhalteknopf (C) rutscht.
B
A
C
8.
1-10
Lassen Sie den Arretierhebel unter dem
Halteriegel einrasten.
Kapitel 1: Produkteinführung
1.6.2
Installieren von CPU-Kühlkörper und Lüfter
Die Intel® LGA1155-Prozessoren benötigen eine speziell konzipierte Kühlkörper-LüfterEinheit, um eine optimale Wärmekondition und Leistung sicherzustellen.
• Wenn Sie einen Intel®-Prozessor kaufen, ist die CPU-Lüfter-Kühlkörper-Einheit der
Verpackung beigelegt. Wenn Sie eine CPU separat kaufen, verwenden Sie bitte
unbedingt nur den von Intel®‑genehmigten Allrichtungskühlkörper und Lüfter.
• Die Intel® LGA1155-Kühlkörper-Lüfter-Einheit hat ein Druckstift-Design und benötigt kein
Werkzeug zur Installation.
• Verwenden Sie nur eine LGA1155-kompatible CPU-Kühlkörper-Lüfter-Einheit. Der
LGA1155-Sockel unterscheidet sich in Größe und Abmessungen von den LGA775- und
LGA1366-Sockeln.
Wenn Sie eine separate CPU-Kühlkörper-Lüfter-Einheit gekauft haben, stellen Sie bitte
sicher, dass Sie die Wärmeleitpaste richtig auf dem CPU-Kühlkörper oder der CPU
angebracht haben, bevor Sie die Kühlkörper-Lüfter-Einheit installieren.
Sie müssen zuerst das Motherboard in das Computergehäuse einbauen, bevor Sie die
CPU-Lüfter-Kühlkörper-Einheit installieren.
So installieren Sie den CPU-Kühlkörper und -Lüfter.
1.
Stellen Sie den Kühlkörper auf die installierte
CPU. Stellen Sie dabei sicher, dass die
Druckstifte auf die Motherboardlöcher
ausgerichtet sind.
A
B
B
A
Richten Sie die Kühlkörper- Lüfter-Einheit
so aus, dass das CPU-Lüfterkabel den
kürzesten Weg zum CPU-Lüfteranschluss
hat.
2.
Drücken Sie jeweils zwei diagonale
Druckstifte nach unten, um die KühlkörperLüfter-Einheit zu befestigen.
A
B
B
A
1
1
Die Ausführungen der CPU-Kühlkörper- und Kühllüfter-Einheiten sind eventuell
verschieden, sollten in der Montage und ihrer Funktion gleichbleibend sein. Die
vorhergehenden Abbildungen sind nur zur Referenzzwecken gedacht.
ASUS P8H67-V
1-11
3.
Verbinden Sie das CPU-Lüfterkabel mit dem CPU_FAN-Anschluss am Motherboard.
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
P8H67-V
P8H67-V CPU fan connector
Vergessen Sie nicht, die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen zu verbinden!
Hardwareüberwachungsfehler können auftreten, wenn Sie vergessen, die Verbindung
vorzunehmen.
1.6.3
Deinstallieren von CPU-Kühlkörper und Lüfter.
So deinstallieren Sie den CPU-Kühlkörper und Lüfter:
1.
Trennen Sie das CPU-Lüfterkabel von dem Anschluss am Motherboard.
2.
Drehen Sie jeden Druckstift gegen den Uhrzeigersinn.
3.
Ziehen Sie jeweils zwei diagonale Druckstifte nach oben heraus, um die KühlkörperLüfter-Einheit von dem Motherboard zu lösen.
A
A
B
B
B
A
B
1-12
A
Kapitel 1: Produkteinführung
4.
Entfernen Sie vorsichtig die Kühlkörper/
Lüftereinheit vom Motherboard.
5.
Drehen Sie die Druckstifte wieder im
Uhrzeigesinn, um richtige Remontage zu
gewährleisten.
1.7
Systemspeicher
1.7.1
Übersicht
DIMM_B1
DIMM_B2
DIMM_A1
DIMM_A2
Das Motherboard ist mit vier Double Data Rate 3 (DDR3) Dual Inline Speichermodulen
(DIMM)-Steckplätzen ausgestattet.
Ein DDR3-Modul hat die gleichen Abmessungen wie ein DDR2 DIMM-Modul. DDR2 DIMMModule sind anders gekerbt, um eine fehlerhafte Montage zu vermeiden. DDR3-Module
wurden für eine höhere Leistung mit weniger Stromverbrauch entwickelt.
Die nachstehende Abbildung zeigt die Position der DDR3 DIMM-Steckplätze an:
P8H67-V
Kanal
Steckplätze
Kanal A
DIMM_A1 und DIMM_A2
Kanal B
DIMM_B1 und DIMM_B2
P8H67-V 240-pin DDR3 DIMM sockets
ASUS P8H67-V
1-13
1.7.2
Speicherkonfigurationen
Sie können 512MB, 1 GB, 2 GB und 4 GB ungepufferte und nicht-ECC DDR3 DIMMs in den
DIMM-Steckplätzen installieren.
• Sie können verschiedene Speichergrößen in Channel A und Channel B installieren. Das
System ordnet die gesamte Größe des weniger belegten Kanals für die Dual-ChannelKonfiguration zu. Der überschüssige Speicher des höher belegten Kanals wird dann der
Single-Channel-Konfiguration zugeordnet.
• Entsprechend der Intel CPU-Spezifikationen wird eine DIMM-Spannung von weniger als
1,65V empfohlen, um den Prozessor zu schützen.
• Installieren Sie immer DIMMs mit gleicher CAS-Latenzzeit. Für optimale Kompatibilität
wird empfohlen, nur Speichermodule eines Herstellers zu verwenden.
• Durch die Speicheradressenbeschränkung in 32-Bit-Windows® können vom
Betriebssystem nur 3GB oder weniger benutzt werden, selbst wenn 4GB installiert
wurden. Für eine effektive Speichernutzung empfehlen wir Ihnen folgendes:
- Installieren Sie maximal 3GB Speicher, wenn Sie ein 32-Bit-Windows®-Betriebssystem
benutzen.
- Installieren Sie ein 64-Bit-Windows®-Betriebssystem, wenn Sie auf dem Motherboard
4GB oder mehr Speicher installieren wollen.
• Dieses Motherboard unterstützt keine DIMMs, die aus 512 Mb (64MB) Chips oder
weniger hergestellt wurden.
• Die Standard-Betriebsfrequenz für Arbeitsspeicher hängt von dessen SPD ab,
was die normale Vorgehensweise beim Zugriff auf Speichermodule darstellt. Im
Ausgangszustand arbeiten einige übertaktete Speichermodule mit einer niedrigeren
Frequenz als vom Hersteller angegeben. Um mit einer höheren Frequenz zu arbeiten,
stellen Sie die Frequenz selbst ein, wie im Abschnitt 2.4 Ai Tweaker-Menü beschrieben.
• Die Speichermodule benötigen evtl. bei der Übertaktung und bei der Nutzung unter
voller Systemlast (mit vier DIMMs) ein besseres Kühlsystem, um die Systemstabilität zu
gewährleisten.
• Die maximale Speicherkapazität von 32GB kann mit 8GB-DIMMs oder höher erzielt
werden. Sobald die DIMMs auf den Markt kommen, wird ASUS die Liste Qualifizierter
Anbieter (QVL) aktualisieren.
• Die neueste QVL finden Sie auf der ASUS-Webseite unter www.asus.com.
1-14
Kapitel 1: Produkteinführung
P8H67-V Motherboard Liste Qualifizierter Anbieter (QVL)
DDR3-1333MHz
Anbieter
Artikelnummer
A-Data
AD31333001GOU
A-Data
AD31333G001GOU
A-Data
AD31333002GOU
A-Data
Apacer
Apacer
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
CORSAIR
Crucial
Crucial
Crucial
AD31333G002GMU
78.A1GC6.9L1
78.A1GC6.9L1
CM3X1024-1333C9DHX
CM3X1024-1333C9
TR3X3G1333C9 G
TR3X3G1333C9 G
TR3X3G1333C9
CMD24GX3M6A1333C9(XMP)
CM3X2048-1333C9DHX
TW3X4G1333C9 G
CMX8GX3M4A1333C9
CT12864BA1339.8FF
CT25664BA1339.16FF
BL25664BN1337.16FF (XMP)
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-DJ-F
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-DJ-F
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
G.SKILL
F3-10600CL8D-2GBHK(XMP)
F3-10666CL7T-3GBPK(XMP)
F3-10666CL9T-3GBNQ
F3-10600CL9D-2GBNQ
F3-10600CL8D-4GBHK(XMP)
Größe
SS/
DS
1GB
SS
ChipMarke
Chip-Nr.
Takt
Spanng
DIMMUnterstützung
A* B* C*
2GB
DS
2GB
2GB
2GB
1GB
1GB
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
24GB(6x4GB)
2GB
4GB(2x2GB)
8GB(4 x 2GB)
1GB
2GB
6GB(3x2GB)
DS
DS
DS
SS
SS
SS
SS
SS
DS
DS
DS
DS
SS
DS
DS
AD30908C8D-151C
E0906
A-Data AD30908C8D-151C
E0903
APACER AM5D5808DEWSBG
Apacer AM5D5808FEQSBG
Micron 9FF22D9KPT
Micron 9KF27D9KPT
-
1GB
SS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
2GB
DS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
1GB
3GB(3 x 1GB)
3GB(3 x 1GB)
1GB
4GB(2x2GB)
SS
SS
SS
DS
DS
G.SKILL
G.SKILL
-
-
G.SKILL
F3-10666CL8D-4GBECO(XMP) 4GB(2x2GB)
DS
-
-
G.SKILL
G.SKILL
F3-10666CL7T-6GBPK(XMP)
F3-10666CL7D-8GBRH(XMP)
DS
DS
-
-
GEIL
GET316GB1333C9QC
DS
-
-
9-9-9-24
1.5V
•
•
GEIL
GEIL
GV32GB1333C9DC
GV34GB1333C7DC
6GB(3x2GB)
8GB(2 x 4GB)
16GB
(4x4GB )
2GB(2 x 1GB)
2GB
1.65-1.85V
1.60V
1.60V
1.50V
1.50V
1.50V
1.60V
1.50V
1.50V
1.65V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
7-7-7-18
1.5~1.6V
9-9-9-24
1.5~1.6V
8-8-8-21
1.5-1.6V
8-8-8-8-24 XMP
1.35V
7-7-7-18
1.5~1.6V
7-7-7-21
1.5V
DS
DS
-
-
9-9-9-24
7-7-7-24
•
•
•
•
•
GEIL
GG34GB1333C9DC
4GB(2x2GB)
DS
GEIL
GL1L128M88BA12N
9-9-9-24
•
•
GEIL
GV34GB1333C9DC
4GB(2x2GB)
DS
-
-
9-9-9-24
•
•
•
Hynix
HMT112U6TFR8A-H9
1GB
SS
HYNIX
H5TC1G83TFRH9A
-
•
•
•
Hynix
HMT125U6TFR8A-H9
2GB
DS
HYNIX
H5TC1G83TFRH9A
-
•
•
•
KINGMAX
FLFD45F-B8KL9
1GB
-
-
•
•
•
KINGMAX
FLFE85F-C8KM9-NAES
2GB
-
-
•
•
•
KINGMAX
FLFE85F-B8KL9
2GB
-
-
•
•
•
KINGMAX
FLFF65F-C8KM9-NEES
4GB
-
-
•
•
•
Kingston
KINGSTON
Kingston
Kingston
Kingston
KVR1333D3N9/1G
KVR1333D3N9/2G(low profile)
KVR1333D3N9/2G
KVR1333D3N9/2G
KHX1333C7D3K2/4GX(XMP)
1GB
2GB
2GB
2GB
4GB(2x2GB)
SS KINGMAX KKB8FNWBFGNX27A
SS KINGMAX KFC8FNMXFBXX-15A
DS KINGMAX KKB8FNWBFGNX26A
DS KINGMAX KFC8FNMXFBXX-15A
SS ELPIDA J1108BDBG-DJ-F
DS ELPIDA J1108BDBG-DJ-F
DS
KTC
D1288JPNDPLD9U
DS ELPIDA J1108BDSE-DJ-F
DS
-
1.5V
1.5V
1.3V(low
voltage)
1.5V
1.35V(low
voltage)
1.35V(low
voltage)
9
9
9
9
7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Kingston
KHX1333C9D3UK2/4GX(XMP)
4GB(2x2GB)
DS
-
-
9
•
•
•
KINGSTON
KINGSTON
MICRON
Micron
KVR1333D3N9/4G(low profile)
KVR1333D3N9/4G
MT4JTF12864AZ-1G4D1
MT8JTF12864AZ-1G4F1
4GB
4GB
1GB
1GB
DS
DS
SS
SS
HYNIX
Hynix
MICRON
Micron
H5TQ2G83AFRH9C
H5TQ2G83AFR
D9LGQ
9FF22D9KPT
9
9
1.5V
1.5V
1.5V
1.5V
1.65V
XMP
1.25V
1.5V
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3GB(3 x 1GB) SS
A-Data
-
-
-
•
•
8-8-8-24
1.65-1.85V •
•
-
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8-8-8-24
9
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9-9-9-24
9
9
7-7-7-24
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
ASUS P8H67-V
1-15
DDR3-1333MHz
SS/
DS
ChipMarke
MT8JTF25664AZ-1G4D1
2GB
SS
MICRON
D9LGK
-
-
•
MT16JTF51264AZ-1G4D1
4GB
DS
MICRON
D9LGK
-
-
•
DS
-
Artikelnummer
MICRON
MICRON
Micron
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
OCZ
PSC
PSC
MT16JTF25664AZ-1G4F1
2GB
DS
OCZ3F13334GK
4GB(2x2GB)
DS
OCZ3P1333LV4GK
4GB(2x2GB)
OCZ3G1333LV4GK
OCZ3X13334GK(XMP)
OCZ3G1333LV6GK
OCZ3P1333LV6GK
OCZ3X1333LV6GK(XMP)
OCZ3G1333LV8GK
OCZ3RPR1333C9LV8GK
AL7F8G73D-DG1
AL8F8G73D-DG1
4GB(2x2GB)
6GB(3x2GB)
6GB(3x2GB)
6GB(3x2GB)
DS
DS
DS
DS
DS
8GB (2x4GB) DS
8GB (2x4GB) DS
1GB
2GB
SS
DS
-
PSC
PSC
9KF27D9KPT
-
A3P1GF3DGF928M9B05
A3P1GF3DGF928M9B05
M378B2873DZ1-CH9
1GB
846 HCH9
SS SAMSUNG SEC
K4B1G08460
SAMSUNG
M378B2873EH1-CH9
1GB
SS
SAMSUNG
M378B2873FHS-CH9
1GB
2GB
SS SAMSUNG K4B1G0846F
DS
SAMSUNG
M378B5673EH1-CH9
2GB
DS
SAMSUNG
M378B5673FH0-CH9
2GB
1GB
SAMSUNG
M378B5673DZ1-CH9
M378B5273CH0-CH9
Super Talent W1333UA1GH
Super Talent W1333UB2GS
Super Talent W1333UB4GS
Super Talent W1333UX6GM
Transcend
TS256MLK64V3U
Elixir
M2F2G64CB88B7N-CG
Transcend
Elixir
Elixir
Elixir
TS256MLK64V3U
M2Y2G64CB8HA9N-CG
M2Y2G64CB8HC9N-CG
M2F4G64CB8HB5N-CG
KINGSHARE KSRPCD313332G
Kingtiger
KTG2G1333PG3
PATRIOT
PSD31G13332
PATRIOT
PATRIOT
RAMAXEL
SILICON
POWER
PSD31G13332H
PSD32G13332H
RMR1870ED48E8F-1333
4GB
2GB
2GB
4GB
2GB
2GB
1GB
1GB
2GB
2GB
7-7-7-20
9-9-9-20
7-7-7-20
8-8-8-20
9-9-9-20
9-9-9-20
8-8-8-24
8-8-8-24
1.65V
1.75V
1.65V
1.65V
1.60V
1.65V
1.65V
1.5V
1.5V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Samsung K4B1G0846D-HCH9
-
-
•
•
•
•
-
-
•
•
•
DS SAMSUNG K4B1G0846F
-
-
•
•
•
SS
9
-
•
•
•
913 HCH9
Samsung SEC
K4B1G0846E
DS SAMSUNG K4B2G0846C
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
DS
HYNIX
Samsung K4B1G0846F
Samsung K4B2G0846C
Micron
0BF27D9KPT
Elpida
J1108BDBG-DJ-F
Micron
Elixir
-
Elixir
Elixir
9GF27D9KPT
N2CB2G808N-CG
-
N2CB2G808N-CG
PATRIOT PM128M8D385-15
-
DS
Patriot
DS
ELPIDA
DS
H5TQ1G83TFR
-
NANYA
SP001GBLTU133S02
1GB
SS
SILICON
POWER
SP002GBLTU133S02
2GB
TAKEMS
TAKEMS
TMS1GB364D081-107EY
UMAX
TMS2GB364D082-138EW
1GB
E41302GP0-73BDB
2GB
-
PM64M8D38U-15
-
J1108BDBG-DJ-F
-
-
-
9
-
-
9-9-9-24
-
9
-
1.5V
-
-
7-7-7-20
-
-
•
•
•
•
•
•
•
-
-
•
•
-
-
-
-
•
•
•
-
-
•
•
•
-
9
•
-
-
-
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
NT5CB128M8AN-CG
9
-
•
•
•
elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
•
DS
elixir
N2CB1680AN-C6
9
-
•
•
•
SS
-
-
7-7-7-20
1.5V
•
•
DS
UMAX
U2S24D30TP-13
-
-
•
•
2GB
DS
2GB
DS
-
AMPO
-
AM3420803-13H
8-8-8-24
-
1.5V
-
•
•
C*
•
-
SS
3WVS31333-2G-CNR
7-7-7-20
1.65V
•
•
•
-
1GB
WINTEC
9-9-9-20
1.7V
•
B*
913 HCH9
Samsung SEC
K4B1G0846E
DS
2GB
9-9-9-20
•
•
•
6GB(3x2GB)
2GB
-
A*
•
DS
2GB
9
Spanng
-
2GB
4GB
Takt
-
SP001GBLTU133S01
SILICON
POWER
1-16
4GB(2x2GB)
Micron
Chip-Nr.
SAMSUNG
SAMSUNG
DIMMUnterstützung
Größe
Anbieter
•
•
•
Kapitel 1: Produkteinführung
DDR3-1066MHz
Größe
SS/DS
ChipMarke
CT12864BA1067.8FF
1GB
2GB
SS
DS
Micron
9GF22D9KPT
7
-
ELPIDA
EBJ10UE8EDF0-AE-F
1GB
SS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
ELPIDA
EBJ11UD8BAFA-AE-E
1GB
DS
Elpida
J5308BASE-AC-E
-
1.35V(low
voltage)
ELPIDA
EBJ21UE8EDF0-AE-F
2GB
DS
ELPIDA
J1108EDSE-DJ-F
-
KINGSTON KVR1066D3N7/1G
1GB
SS
KTC
D1288JPNDPLD9U
7
KINGSTON KVR1066D3N7/4G
4GB
Hynix
H5TQ2G83AFR
7
Anbieter
Artikelnummer
Crucial
Crucial
CT25664BA1067.16FF
KINGSTON KVR1066D3N7/2G
Micron
MT8JTF12864AZ-1G1F1
OCZ
OCZ3G1066LV4GK
Micron
MT16JTF25664AZ-1G1F1
2GB
DS
ELPIDA
1GB
SS
Micron
DS
Micron
DS
2GB
DS
4GB(2x2GB)
SAMSUNG
M378B2873EH1-CF8
1GB
SS
SAMSUNG
M378B5273BH1-CF8
4GB
DS
Elixir
M2Y2G64CBHA9N-BE
2GB
DS
Elixir
Kingtiger
M2Y2G64CB8HC5N-BE
2GB DIMM PC3-8500
Micron
2GB
2GB
DS
DS
Micron
Samsung
Chip-Nr.
9HF22D9KPT
J1108BDSE-DJ-F
9GF22D9KPT
9HF22D9KPT
9BF27D9KPV
SEC 901 HCF8
K4B1G0846E
SAMSUNG 846 K4B2G0846B-HCF8
Elixir
N2CB1G80CN-BE
Hynix
H5TQ1G83AFP G7C
-
-
Takt
7
7
7
7
Spanng
DIMMUnterstützung
A* B*
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1.5V
•
•
•
1.5V
•
•
•
-
1.35V(low
voltage)
1.5V
-
7-7-7-20 1.65V
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
-
•
•
-
-
•
•
7-7-7-20 -
•
•
-
C*
•
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
SS: Einseitig / DS: Doppelseitig
DIMM-Unterstützung:
• A*: Unterstützt ein (1) Modul, das in einer Single-Speicherkonfiguration in einen
beliebigen Steckplatz gesteckt wird. Es wird dennoch empfohlen, das Modul in den
Steckplatz A2 einzustecken
• B*: Unterstützt zwei (2) Module, welche entweder in die beiden blauen oder
beiden schwarzen Steckplätze eingesteckt wurde als ein Paar einer Dual-Channel Speicherkonfiguration.
• C*: Unterstützt vier (4) Module, welche in die beiden blauen und die schwarzen
Steckplätze eingesteckt wurden als zwei Paare einer Dual-Channel Speicherkonfiguration.
Die neueste QVL finden Sie auf der ASUS-Webseite unter www.asus.com.
(Fortsetzung auf der nächsten Seite)
ASUS P8H67-V
1-17
1.7.3
Installieren eines DIMMs
Trennen Sie unbedingt das System vom Netz, bevor Sie DIMMs oder andere
Systemkomponenten hinzufügen oder entfernen. Ansonsten können sowohl das
Motherboard als auch die Komponenten schwer beschädigt werden.
2
So installieren Sie eine DIMM:
DIMM-Kerbe
1.
Drücken Sie die Haltebügel nach
außen, um den DIMM-Steckplatz zu
entriegeln.
2.
Richten Sie eine DIMM auf den
Steckplatz aus, so dass die Kerbe an
der DIMM an die Unterbrechung der
Steckleiste passt.
1
1
DIMM-Steckleiste
Entriegelter Haltebügel
Ein DIMM lässt sich aufgrund einer Kerbe nur in eine Richtung einpassen. Stecken Sie ein
DIMM nicht gewaltsam in einen Steckplatz, da es sonst beschädigt werden könnte.
3.
Stecken Sie das DIMM-Modul fest in
den Steckplatz ein, bis die Haltebügel
zurückschnappen und das DIMM-Modul
richtig sitzt.
3
Verriegelte Rückhalteklemme
1.7.4
Entfernen eines DIMMs
So entfernen Sie ein DIMM:
1.
Drücken Sie die Haltebügel gleichzeitig
nach außen, um den DIMM-Steckplatz
zu entriegeln.
Halten Sie das DIMM-Modul
beim Drücken der Haltebügel
leicht mit Ihren Fingern fest. Das
DIMM-Modul könnte plötzlich
herausspringen und beschädigt
werden.
2.
1-18
2
1
1
DIMM-Kerbe
Entfernen Sie das DIMM-Modul vom Steckplatz.
Kapitel 1: Produkteinführung
1.8
Erweiterungssteckplätze
Später wollen Sie eventuell Erweiterungskarten installieren. Folgende Unterabschnitte
beschreiben diese Steckplätze und die von ihnen unterstützen Erweiterungskarten.
Das Netzkabel muss unbedingt vor der Installation oder dem Entfernen der
Erweiterungskarten ausgesteckt werden. Ansonsten können Sie sich verletzen und die
Motherboardkomponenten beschädigen.
1.8.1
Installieren einer Erweiterungskarte
So installieren Sie eine Erweiterungskarte:
1.
Lesen Sie vor dem Installieren der Erweiterungskarte die beigefügte Dokumentation
durch, und nehmen Sie die notwendigen Hardwareeinstellungen vor.
2.
Entfernen Sie die Abdeckung des Systemgehäuses (wenn das Motherboard bereits in
einem Gehäuse installiert ist).
3.
Entfernen Sie das Abdeckblech am Ende des zu verwendenden
Steckplatzes. Bewahren Sie die Schraube für späteren Gebrauch auf.
4.
Richten Sie den Kartenanschluss auf den Steckplatz aus, und drücken Sie die Karte
hinein, bis sie festsitzt.
5.
Befestigen Sie die Karte mit der zuvor entfernten Schraube am Gehäuse.
6.
Bringen Sie die Abdeckung des Systemgehäuses wieder an.
1.8.2
Konfigurieren einer Erweiterungskarte
Nach dem Installieren der Erweiterungskarte müssen Sie diese mit einer Software
konfigurieren.
1.
Schalten Sie das System ein, und ändern Sie ggf. die BIOS-Einstellungen. Kapitel 2
informiert Sie über das BIOS-Setup.
2.
Weisen Sie der Karte ein IRQ zu.
3.
Installieren Sie die Softwaretreiber für die Erweiterungskarte.
Achten Sie darauf, dass bei Verwenden von PCI-Karten in gemeinsam verwendeten
Steckplätzen die Treiber die Option “IRQ gemeinsam verwenden” unterstützen oder die
Karten keine IRQ-Zuweisung brauchen. Ansonsten kommt es zu Konflikten zwischen den
beiden PCI-Gruppen, das System wird instabil und die Karte unbrauchbar.
1.8.3
PCI-Steckplätze
1.8.4
PCI Express x1-Steckplätze
1.8.5
PCI Express x16-Steckplätze
Die PCI-Steckplätze unterstützen PCI-Karten wie LAN-Karten, SCSI-Karten, USB-Karten und
andere Karten, die den PCI-Spezifikationen entsprechen.
Das Motherboard unterstützt PCI Express x1-Netzwerkkarten, SCSI-Karten und andere
Karten, die den PCI Express-Spezifikationen entsprechen.
Dieses Motherboard hat zwei PCI Express 2.0 x 16-Steckplätze für PCI Express x 16 2.0Grafikkarten, die den PCI Express-Speizifikationen entsprechen.
ASUS P8H67-V
1-19
VGA-Konfiguration
PCI Express Betriebsmodus
PCIe x16_1
PCIe x16_2
Single VGA/PCIe-Karte
x16 (Für single VGA-Karte empfohlen)
N/A
Dual VGA/PCIe-Karte
x16
x4
• Um die beste Grafikleistung zu erzielen, benutzen Sie bei der Verwendung einer
einzelnen Grafikkarte zuerst den PCIe 2.0 x16_1-Steckplatz (blau) für eine PCI Express
x16-Grafikkarte.
• Die PCIe x1-Steckplätze teilen sich die Bandbreite mit dem PCIe x16_2-Steckplatz.
Der Beschränkungen von CrossFireX™ wegen, verwenden Sie bei der Installation
von zwei CrossFireX™-Grafikkarten auf den beiden PCIe x16-Steckplätzen (zwecks
einer CrossFireX™-Konfiguration) NICHT den PCIe x1-Steckplatz. Zur Deaktivierung
des PCIe x1-Steckplatzes beziehen Sie sich auf den Abschnitt Onboard Devices
Configuration in Kapitel 2.
• Wir empfehlen Ihnen, bei der Benutzung im CrossFireX™-Modus eine ausreichende
Stromversorgung sicherzustellen. Beziehen Sie sich auf Seite 1-27 für Details.
• Wenn Sie mehrere Grafikkarten verwenden, verbinden Sie für eine bessere
Umgebungstemperatur einen Gehäuselüfter mit dem Gehäuselüfteranschluss
CHA_FAN1 oder CHA_FAN2.
1-20
Kapitel 1: Produkteinführung
1.9
1.
Jumper
RTC RAM löschen (3-pol. CLRTC)
Mit diesen Jumpern können Sie das Echtzeituhr- (RTC) RAM im CMOS löschen. Sie
können die Einstellung des Datums und der Zeit sowie die Systemsetup-Parameter im
CMOS löschen, indem Sie die CMOS RTC RAM-Daten löschen. Die RAM-Daten im
CMOS, die Systemeinstellungs-informationen wie z.B. Systemkennwörter einbeziehen,
werden mit einer integrierten Knopfbatterie aufrecht erhalten.
P8H67-V
CLRTC
1
2
2
3
Normal
(Default)
Clear RTC
P8H67-V Clear RTC RAM
So wird das RTC-RAM gelöscht:
1. Schalten Sie den Computer aus und trennen Sie ihn vom Netz.
2. Stecken Sie die Jumpersteckbrücke für 5 bis 10 Sekunden von 1-2 (Standardeinstellung) zu 2-3 um, und dann wieder in die ursprüngliche Position 1-2 zurück.
3. Schließen Sie das Netzkabel an und schalten Sie den Computer ein.
4. Halten Sie die Taste <Entf> während des Startvorgangs gedrückt und rufen Sie
das BIOS auf, um Daten neu einzugeben.
Entfernen Sie die Steckbrücke von der Standardposition am CLRTC-Jumper nur, wenn Sie
das RTC RAM löschen. Ansonsten wird ein Systembootfehler hervorgerufen!
• Falls die oben beschriebenen Schritte ergebnislos ausfallen, entfernen Sie die
integrierte Batterie und stecken Sie den Jumper um, um die CMOS RTC RAM-Daten zu
löschen. Installieren Sie daraufhin die Batterie erneut.
• Sie müssen das RTC nicht löschen, wenn das System wegen Übertaktung hängt.
Verwenden Sie die C.P.R. (CPU Parameter Recall)-Funktion, wenn ein Systemfehler
wegen Übertaktung auftritt. Sie müssen nur das System ausschalten und neu starten, das
BIOS stellt automatisch die Standardwerte für die Parametereinstellungen wieder her.
ASUS P8H67-V
1-21
1.10
1.10.1
Anschlüsse
Rücktafelanschlüsse
1
2
13
14
12
11
10
9
3 4 5 6
8
7
1.
PS/2-Kombianschluss für Tastatur/Maus. Dieser Anschluss ist für eine PS/2Tastatur/Maus.
2.
Optischer S/PDIF-Ausgang. An diesem Anschluss können Sie über ein optisches
S/PDIF-Kabel ein externes Audio-Ausgabegerät anschließen.
3.
Video Graphics Adapter (VGA)-Anschluss. Dieser 15-pol. Anschluss ist für einen
VGA-Monitor oder andere VGA-kompatible Geräte vorgesehen.
4.
LAN (RJ-45)-Anschluss. Dieser Anschluss ermöglicht Gigabit-Verbindungen zu einem
Local Area Network (LAN) mittels eines Netzwerk-Hub. Beziehen Sie sich auf die
folgende Tabelle.
LED-Anzeigen am LAN-Anschluss
Activity Link Speed
LED
LED
Aktivitäts-/Verbindungs-LED
Geschwindigkeits-LED
AUS
AUS
Status
Beschreibung
ORANGE
Verbunden
BLINKEND
Nicht verbunden
Datenaktivität
Status
Beschreibung
ORANGE
100 Mbps-Verbindung
GRÜN
10 Mbps-Verbindung
LANAnschluss
1 Gbps-Verbindung
5.
Mitte/Subwoofer-Anschluss (orange). Dieser Anschluss nimmt die mittleren bzw.
Subwoofer-Lautsprecher auf.
6.
Hinterer Lauftsprecherausgang (schwarz). Dieser Anschluss ist für die Verbindung
der hinteren Lautsprecher einer 4-Kanal, 6-Kanal, oder 8-Kanal-Audiokonfiguration
vorgesehen.
7.
Line In-Anschluss (hellblau). Dieser Anschluss verbindet den Tonband-, CD-, DVDSpieler oder andere Audioquellen.
8.
Line Out-Anschluss (hellgrün). Dieser Anschluss verbindet Kopfhörer oder
Lautsprecher. In einer 4-Kanal, 6-Kanal und 8-Kanalkonfiguration funktioniert der
Anschluss als ein Frontlautsprecherausgang.
9.
Mikrofonanschluss (rosa). Dieser Anschluss verbindet ein Mikrofon.
10. Seiten-Lautsprecherausgang (grau). Dieser Anschluss nimmt die Seitenlautsprecher
in einer 8-Kanal-Audiokonfiguration auf.
Die Funktionen der Audio-Ausgänge in 2, 4, 6 oder 8-Kanalkonfigurationen entnehmen Sie
bitte der nachfolgenden Audio-Konfigurationstabelle.
1-22
Kapitel 1: Produkteinführung
Audio 2, 4, 6, oder 8-Kanalkonfiguration
Anschluss
11.
Headset
2-Kanal
4-Kanal
6-Kanal
8-Kanal
Hellblau
Line In
Line In
Line In
Line In
Hellgrün
Line Out
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Rosa
Mic In
Mic In
Mic In
Mic In
Orange
–
–
Mitte/Subwoofer
Mitte/Subwoofer
Schwarz
–
Rücklautsprecher
Rücklautsprecher
Rücklautsprecher
Grau
–
–
–
Seitenlautsprecher
USB 2.0-Anschlüsse 1 und 2. Die zwei 4-pol. Universal Serial Bus (USB)-Anschlüsse
nehmen USB 2.0-Geräte auf.
12. USB 3.0-Anschlüsse 1 und 2. Die zwei 9-pol. Universal Serial Bus (USB)-Anschlüsse
nehmen USB 3.0-Geräte auf.
• Bei der Installation eines Windows® -Betriebssystems verbinden Sie KEINE Tastatur /
Maus mit den USB 3.0-Anschlüssen.
• Der Beschränkungen des USB 3.0-Controllers wegen, können USB 3.0-Geräte nur unter
Windows® und nur nach der Installation eines USB 3.0-Treibers verwendet werden.
• USB 3.0-Geräte können nur als Datenspeicher verwendet werden.
• Wir empfehlen Ihnen, für eine schnellere Datenübertragung und bessere Leistung alle
USB 3.0-Geräte mit den USB 3.0-Anschlüssen zu verbinden.
13. DVI-Anschluss. Dieser Anschluss ist für DVI-D-kompatible Geräte vorgesehen. DVI-D
kann nicht für die Ausgabe von RGB-Signalen zu CRT konvertiert werden und ist auch
nicht mit DVI-I kompatibel.
14. HDMI-Anschluss. Dies ist High-Definition Multimedia Interface (HDMI)-Anschluss
und ist kompatibel mit HDCP, um die Wiedergabe von HD DVD, Blu-Ray und anderen
geschützten Inhalten zu ermöglichen.
Unterstützung der dualen Anzeigenausgabe
• Diese Tabelle zeigt an, ob die Dual-Anzeige, die Sie verwenden wollen, unterstützt wird.
Dual-Ausgabe
Supported
DVI + D-Sub
•
DVI + HDMI
•
HDMI + D-Sub
•
Not supported
• Während des POST liefert nur der Monitor am D-Sub-Anschluss eine Ausgabe. Die
Dual-Anzeige-Funktion funktioniert nur unter Windows.
15. USB 2.0-Anschlüsse 3 und 4. Die zwei 4-pol. Universal Serial Bus (USB)-Anschlüsse
nehmen USB 2.0-Geräte auf.
ASUS P8H67-V
1-23
1.10.2
1.
Interne Anschlüsse
Fronttafelaudioanschluss (10-1 pol. AAFP)
Dieser Anschluss dient zum Verbinden eines Fronttafel-Audio E/A-Moduls, das
an der Fronttafel des Computers befestigt wird und entweder HD Audio oder den
herkömmlichen AC ‘97 Audiostandard unterstützt. Verbinden Sie das Ende des
Fronttafel-Audiokabels mit diesem Anschluss.
AAFP
P8H67-V
NC
PORT2 L
SENSE_SEND
NC
PORT2 R
NC
PORT1 R
AGND
PORT1 L
SENSE2_RETUR
SENSE1_RETUR
PRESENCE#
GND
PIN 1
HD-audio-compliant
pin definition
Line out_L
NC
Line out_R
MICPWR
MIC2
PIN 1
Legacy AC’97
compliant definition
P8H67-V Front panel audio connector
Wenn Sie an diesen Anschluss ein High-Definition Fronttafelaudiomodul anschließen möchten, vergewissern Sie sich, dass das Element Front Panel Type in BIOS zu [HD] eingestellt
ist. Wenn Sie statt dessen ein AC‘ 97-Fronttafelaudiomodul anschließen möchten, stellen
Sie das Element auf [AC97] ein. Standardmäßig ist der Anschluss auf [HD] gestellt. Siehe
Abschnitt 2.5.6 Onboard Devices Configuration für Details.
2.
Serieller Anschluss (10-1 pol. COM1)
Dieser Sockel ist für einen seriellen (COM-) Anschluss gedacht. Verbinden
Sie das serielle Anschlussmodulkabel mit diesem Sockel und befestigen Sie
das Modul anschließend an einer Steckplatzaussparung an der Rückseite des
Computergehäuses.
Die serielle Anschlussklammer (COM1) muss separat erworben werden.
COM1
PIN 1
P8H67-V
P8H67-V Serial port (COM1) connector
1-24
Kapitel 1: Produkteinführung
3.
CPU-, Gehäuse- und Netzteillüfteranschlüsse
(4-pol. CPU_FAN, 4-pol. CHA_FAN1, 4-pol. CHA_FAN2 und 3-pol. PWR_FAN)
Verbinden Sie die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen am Motherboard, wobei der
schwarze Leiter jedes Kabels zum Erdungsstift des Anschlusses passen muss.
Vergessen Sie nicht, die Lüfterkabel mit den Lüfteranschlüssen zu verbinden. Eine
unzureichende Belüftung innerhalb des Systems kann die Motherboard-Komponenten
beschädigen. Dies sind keine Jumper! Setzen Sie KEINE Jumpersteckbrücke auf die
Lüfteranschlüsse!
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CPU_FAN
P8H67-V
CHA_FAN2
CPU FAN PWM
CPU FAN IN
CPU FAN PWR
GND
CHA_FAN1
GND
CPU FAN PWR
CPU FAN IN
CPU FAN PWM
PWR_FAN
GND
+12V
Rotation
P8H67-V fan connectors
• Der Anschluss CPU_FAN arbeitet mit einem CPU-Lüfter mit max. 2A (24W) Leistung.
• Nur die Anschlüsse CPU_FAN, CHA_FAN1 und CHA_FAN2 unterstützen die ASUS Fan
Xpert-Funktion.
• Wenn Sie zwei Grafikkarten installieren, empfehlen wir, für optimale Hitzeabsenkung
das hintere Gehäuselüfterkabel an den Motherboardanschluss CHA_FAN1 oder
CHA-FAN2 anzuschließen.
ASUS P8H67-V
1-25
Serial ATA-Anschlüsse (7-pol. SATA3G1-4, 7-pol. SATA6G1-2)
Diese Anschlüsse sind für die Serial ATA-Signalkabel von Serial ATA 3.0 Gb/s- oder
6.0 Gb/s-Festplatten- und optischen Laufwerken vorgesehen.
GND
RSATA_TXP3
RSATA_TXN3
GND
RSATA_RXP3
RSATA_RXN3
GND
GND
RSATA_TXP4
RSATA_TXN4
GND
RSATA_RXP4
RSATA_RXN4
GND
SATA3G_1
SATA6G_2
SATA6G_1
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
SATA3G_4
GND
RSATA_RXN2
RSATA_RXP2
GND
RSATA_TXN2
RSATA_TXP2
GND
SATA3G_3
GND
RSATA_TXP2
RSATA_TXN2
GND
RSATA_RXP2
RSATA_RXN2
GND
P8H67-V
SATA3G_2
GND
RSATA_RXN1
RSATA_RXP1
GND
RSATA_TXN1
RSATA_TXP1
GND
4.
P8H67-V SATA connectors
• Diese Anschlüsse sind standardmäßig auf [AHCI Mode] eingestellt. Wenn Sie planen,
mit Laufwerken an diesen Anschlüssen ein Serial ATA RAID-Set zu erstellen, setzen Sie
in BIOS das Element SATA Mode zu [RAID Mode]. Beziehen Sie sich auf den Abschnitt
2.5.4 SATA Configuration für Details.
• Bevor Sie ein RAID-Set erstellen, beziehen Sie sich auf das RAID-Handbuch im Ordner
Manual auf der Support-DVD.
• Sie müssen Windows® XP Service Pack 3 oder eine neuere Version installiert haben,
bevor Sie Serial ATA-Festplatten benutzen können. Die Serial ATA RAID-Funktion (RAID
0, 1, 5, und 10) ist nur unter Windows® XP SP3 oder neueren Versionen verfügbar.
• Wenn Sie Hot-Plug und NCQ verwenden, setzen Sie in BIOS das Element SATA Mode
zu [AHCI Mode]. Siehe Abschnitt 2.5.4 SATA Configuration für Details.
1-26
Kapitel 1: Produkteinführung
5.
ATX-Stromanschlüsse (24-pol. EATXPWR, 8-pol. EATX12V)
Diese Anschlüsse sind für die ATX-Stromversorgungsstecker vorgesehen. Sie sind
so aufgebaut, dass sie mit den Steckern in nur einer Richtung zusammenzupassen.
Drücken Sie den Stecker in der korrekten Ausrichtung fest auf den Anschluss, bis er
komplett eingerastet ist.
+12V DC
+12V DC
+12V DC
+12V DC
EATX12V
GND
GND
GND
GND
P8H67-V
EATXPWR
+3 Volts
+12 Volts
+12 Volts
+5V Standby
Power OK
GND
PIN 1
+5 Volts
GND
+5 Volts
GND
+3 Volts
+3 Volts
GND
+5 Volts
+5 Volts
+5 Volts
-5 Volts
GND
GND
GND
PSON#
GND
-12 Volts
+3 Volts
PIN 1
P8H67-V ATX power connectors
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie ein Netzteil benutzen, das die ATX 12 V-Spezifikation 2.0
(oder neuere Version) erfüllt und eine Mindestleistung von 350W liefern kann.
• Vergessen Sie nicht, den 4-pol. / 8-pol. ATX +12 V Stromstecker anzuschließen.
Andernfalls lässt sich das System nicht starten.
• Wir empfehlen Ihnen, ein Netzteil mit einer höheren Ausgangsleistung zu verwenden,
wenn Sie ein System mit vielen stromverbrauchenden Geräten einrichten. Das System
wird möglicherweise instabil oder kann nicht booten, wenn die Stromversorgung nicht
ausreicht.
• Wenn Sie sich über die Mindeststromanforderungen Ihres Systems nicht sicher sind,
hilft Ihnen evtl. der Leistungsrechner unter
http://support.asus.com/PowerSupplyCalculator/PSCalculator.aspx?SLanguage=de-de.
ASUS P8H67-V
1-27
USB-Anschlüsse (10-1 pol. USB56, USB78, USB910, USB1112)
Diese Anschlüsse dienen den USB 2.0-Modulen. Verbinden Sie das USB-Modulkabel
mit einem dieser Sockel und befestigen Sie das Modul anschließend an einer
Steckplatzaussparung an der Rückseite des Computergehäuses. Diese USBSockel entsprechen der USB 2.0-Spezifikation, welche Verbindungen mit einer
Geschwindigkeit von bis zu 480 Mbps ermöglicht.
PIN 1
PIN 1PIN 1
USB+5V
USB_P8USB_P8+
GND
NC
USB+5V
USB_P10USB_P10+
GND
NC
USB56
USB+5V
USB_P7
USB_P7+
GND
PIN 1
USB+5V
USB_P9USB_P9+
GND
USB+5V
USB_P13USB_P13+
GND
USB78
USB+5V
USB_P12USB_P12+
GND
NC
USB910
USB+5V
USB_P14USB_P14+
GND
NC
USB1112
P8H67-V
USB+5V
USB_P11USB_P11+
GND
6.
P8H67-V USB2.0 connectors
Verbinden Sie niemals ein 1394-Kabel mit den USB-Anschlüssen, sonst wird das
Motherboard beschädigt!
Das USB 2.0-Modul muss separat erworben werden.
Digitaler Audioanschluss (4-1 pol. SPDIF_OUT)
Dieser Anschluss dient zum Verbinden eines zusätzlichen Sony/Phillips S/PDIFAudiomoduls für digitalen Sound.
+5V
P8H67-V
SPDIFOUT
GND
7.
SPDIF_OUT
P8H67-V Digital audio connector
Das S/PDIF-Modul muss separat erworben werden.
1-28
Kapitel 1: Produkteinführung
8.
IDE-Anschluss (40-1 pol. PRI_EIDE)
Der integrierte IDE-Anschluss nimmt ein Ultra DMA (133/100)-Signalkabel auf.
Jedes Ultra DMA 133/100-Signalkabel hat drei Anschlüsse: blau, schwarz, und grau.
Verbinden Sie den blauen Anschluss mit dem IDE-Anschluss des Motherboards, und
wählen Sie aus den folgenden Modi, um das Gerät zu konfigurieren.
Ein Gerät
Drive-Jumper Einstellung
Gerätemodus
Kabelanschluss
Cable-Select oder Master
-
Schwarz
Master
Schwarz
Slave
Grau
Cable-Select
Zwei Geräte
Master
Master
Slave
Slave
Schwarz oder grau
• Der Pol 20 entfällt am IDE-Anschluss, damit er zum abgedeckten Loch auf dem Ultra
DMA-Kabelanschluss passt. Dies verhindert eine falsche Einsteckrichtung beim
Anschließen des IDE-Kabels.
• Verwenden Sie für Ultra DMA 133/100 IDE-Geräte ein 80-adriges IDE-Kabel.
Falls einer der Gerätejumper auf “Cable-select” eingestellt ist, müssen die anderen
Gerätejumper ebenfalls so eingestellt werden.
PRI_EIDE
PIN1
P8H67-V
NOTE:Orient the red markings
on the IDE ribbon cable to PIN 1.
P8H67-V IDE connector
ASUS P8H67-V
1-29
9.
Systemtafelanschluss (20-8 pol. PANEL)
Dieser Anschluss unterstützt mehrere Gehäusegebundene Funktionen.
+5V
Ground
Ground
Speaker
SPEAKER
PLED-
PLED+
PLED
PANEL
IDE_LED
PWRSW
Reset
Ground
PWR
Ground
PIN 1
IDE_LED+
IDE_LED-
P8H67-V
RESET
* Requires an ATX power supply
P8H67-V System panel connector
•
Systemstrom-LED (2-pol. PLED)
•
Festplattenaktivitäts-LED (2-pol. IDE_LED)
•
•
Dieser 2-pol. Anschluss wird mit der HDD Aktivitäts-LED verbunden. Verbinden Sie das
HDD Aktivitäts-LED-Kabel mit diesem Anschluss. Die IDE LED leuchtet auf oder blinkt,
wenn Daten auf der Festplatte gelesen oder auf die Festplatte geschrieben werden.
Systemlautsprecher (4-pol. SPEAKER)
Dieser 4-pol. Anschluss wird mit dem am Gehäuse befestigten Systemlautsprecher
verbunden. Über diesen Lautsprecher hören Sie Systemsignale und Warntöne.
ATX Stromschalter/Soft-Aus-Schalter (2-pol. PWRSW)
Dieser 2-pol. Anschluss wird mit dem Systemstromschalter verbunden.
Verbinden Sie diesen 2-pol. Anschluss mit einem am Gehäuse befestigten ResetSchalter, um das System ohne Ausschalten neu zu starten.
•
1-30
Dieser 2-pol. Anschluss wird mit der Systemstrom-LED verbunden. Verbinden Sie das
Strom-LED-Kabel vom Computergehäuse mit diesem Anschluss. Die SystemstromLED leuchtet, wenn Sie das System einschalten. Sie blinkt, wenn sich das System im
Energiesparmodus befindet.
Reset-Schalter (2-pol. RESET)
Kapitel 1: Produkteinführung
1.11
Onboard-Schalter
Die Onboard-Schalter ermöglichen Ihnen die Feineinstellung der Leistung während der Arbeit
an einen offenen System oder einen Testaufbau. Dies ist ideal für Übertakter und Spieler, die
ständig die Einstellungen ändern, um die Systemleistung zu verbessern.
1.
MemOK!-Schalter
Installieren von DIMMs, die nicht mit dem Motherboard kompatibel sind, kann zu
Boot-Fehlern führen und lässt die DRAM_LED in der Nähe des MemOK!-Schalters
dauerhaft leuchten. Drücken und halten Sie den MemOK!-Schalter, bis die DRAM_LED
mit blinken beginnt, um die automatische Speicherkompatibilitätseinstellung für einen
erfolgreichen Systemstart zu beginnen.
P8H67-V
P8H67-V MemOK! switch
• Beziehen Sie sich auf Abschnitt 1.12 Onboard-LEDs für die exakte Position der
DRAM_LED.
• Die DRAM_LED leuchtet auch auf, wenn das DIMM nicht richtig installiert wurde.
Schalten Sie das System aus und bauen Sie das DIMM ordnungsgemäß ein, bevor Sie
die MemOK!-Funktion benutzen.
• Der MemOK!-Schalter funktioniert unter der Windows®-Umgebung nicht.
• Während des Einstellungsvorgangs lädt das System die ausfallsicheren
Speichereinstellungen. Das System benötigt für den Test einer Gruppe von
ausfallsicheren Einstellungen ca. 30 Sekunden. Wenn der Test fehlschlägt startet das
System neu und testet die nächste Gruppe von ausfallsicheren Einstellungen. Die
Blinkgeschwindigkeit der DRAM_LED erhöht sich, um die verschiedenen Testvorgänge
anzuzeigen.
• Aufgrund der Speichereinstellungsanforderungen startet das System automatisch
neu, nachdem jedes Timing-Set getestet wurde. Wenn die installierten DIMMs nach
den kompletten Einstellungsvorgang immer noch nicht funktionieren, leuchtet die
DRAM_LED dauerhaft. Tauschen Sie die DIMMs mit Modellen, die in der QVL (Qualified
Vendors Lists) in diesen Handbuch oder auf der ASUS-Webseite unter
www.asus.com empfohlen werden, aus.
• Wenn Sie den Computer während des Einstellungsvorgangs ausschalten und die
DIMMs austauschen, fährt das System nach dem Einschalten des Computers mit der
Speichereinstellung fort. Um die Speichereinstellung zu stoppen, schalten Sie den
Computer aus und ziehen Sie den Stecker für ca. 5-10 Sekunden aus der Steckdose.
• Wenn Ihr System wegen der BIOS-Übertaktung nicht hochfährt, drücken Sie den
MemOK!-Schalter, um das System zu starten und die BIOS-Standardwerte zu laden.
Während des POST erscheint eine Meldung, um Sie daran zu erinnern, dass das BIOS
auf seine Standardwerte zurückgesetzt wurde.
• Wir empfehlen Ihnen, dass Sie, nachdem Sie die MemOK!-Funktion benutzt haben, die
neuste BIOS-Version von der ASUS-Webseite unter www.asus.com herunterladen und
Ihr BIOS damit aktualisieren.
ASUS P8H67-V
1-31
2.
GPU Boost-Schalter
Mit diesem Schalter können Sie die GPU Boost-Funktion aktivieren oder deaktivieren.
GPU Boost
P8H67-V
P8H67-V GPU Boost switch
1-32
Kapitel 1: Produkteinführung
1.12
1.
Onboard-LEDs
Standby-Strom LED
Auf diesem Motherboard ist eine Standby-Strom-LED eingebaut, die leuchtet,
wenn das System eingeschaltet, im Stromsparmodus oder im Soft-Aus-Modus ist.
Dies dient zur Erinnerung, dass Sie das System ausschalten und das Netzkabel
ausstecken müssen, bevor Sie eine Komponente von dem Motherboard entfernen oder
hinzufügen. Die nachstehende Abbildung zeigt die Position der Onboard-LED an.
P8H67-V
SB_PWR
ON
Standby Power
OFF
Powered Off
P8H67-V Onboard LED
2.
DRAM LED
Die DRAM LED überprüft das DRAM in Reihenfolge während des Motherboard-BootVorgangs an. Wenn ein Fehler auftritt, leuchtet die LED neben dem fehlerhaften Gerät
dauerhaft, bis das Problem behoben wurde. Diese benutzerfreundliche Entwicklung
bietet einen intuitiven Weg zur Lokalisierung des Grundproblems innerhalb kürzester
Zeit.
DRAM LED
P8H67-V
P8H67-V DRAM LED
ASUS P8H67-V
1-33
1.13
Software-Unterstützung
1.13.1
Installieren eines Betriebssystems
Dieses Motherboard unterstützt Windows® XP/Vista/7-Betriebssysteme. Installieren
Sie immer die neueste Betriebssystemversion und die dazugehörigen Updates, um die
Funktionen Ihrer Hardware zu maximieren.
• Motherboard-Einstellungen und Hardware-Optionen variieren. Beziehen Sie sich auf die
Dokumentation Ihres Betriebssystems für detaillierte Informationen.
• Für eine bessere Kompatibilität und Systemstabilität vergewissern Sie sich bitte, dass
Windows® XP Service Pack 3 / Windows® Vista Service Pack 1 oder neuere Versionen
installiert sind, bevor Sie die Treiber installieren.
1.13.2
Support DVD-Informationen
Die mitgelieferte Support-DVD enthält die Treiber, Anwendungs-Software und Hilfsprogramme, die Sie installieren können, um alle Motherboard-Funktionen nutzen zu können.
Der Inhalt der Support-DVD kann jederzeit und ohne Ankündigung geändert werden. Bitte
besuchen Sie für Updates die ASUS-Webseite unter www.asus.com.
Ausführen der Support-DVD
Legen Sie die Support-DVD in das optische Laufwerk. Die DVD ladet automatisch das
Treibermenü, wenn Autorun auf ihrem Computer aktiviert ist.
Die folgende Abbildung ist nur zur Referenz gedacht.
Klicken Sie auf ein
Element, um die
Support-DVD-/
MotherboardInformationen
anzuzeigen.
Klicken Sie zur Installation auf das entsprechende Element.
Wenn Autorun NICHT aktiviert ist, durchsuchen Sie den Inhalt der Support-DVD, um die
Datei ASSETUP.EXE im BIN-Verzeichnis zu finden. Doppelklicken Sie auf ASSETUP.EXE,
um die DVD auszuführen.
1-34
Kapitel 1: Produkteinführung
Kapitel 2
BIOS-Informationen
2.1
Verwalten und Aktualisieren des BIOS
Speichern Sie eine Kopie der ursprünglichen Motherboard BIOS-Datei auf einen
USB-Flashlaufwerk für den Fall, dass Sie das alte BIOS später wiederherstellen
müssen. Verwenden Sie das ASUS Update-Programm, um das ursprüngliche BIOS des
Motherboards zu kopieren.
2.1.1
ASUS Update
Das ASUS Update-Programm gestattet Ihnen, das Motherboard BIOS in der Windows®Umgebung zu verwalten, zu speichern und zu aktualisieren.
• ASUS Update benötigt eine Internetverbindung über ein Netzwerk oder einen
Internetdienstanbieter (ISP).
• Dieses Programm ist auf der mitgelieferten Support-DVD verfügbar.
Installieren des ASUS Update
So installieren Sie ASUS Update:
1.
2.
3.
Legen Sie die Support-DVD in das optische Laufwerk ein. Das Menü Drivers wird
geöffnet.
Klicken Sie auf die Auswahl Utilities und dann auf AI Suite II.
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation zu beenden.
Beenden Sie alle Windows® -Anwendungen, bevor Sie das BIOS mit Hilfe dieses
Programms aktualisieren.
Aktualisieren des BIOS
So aktualisieren Sie das BIOS:
1.
2.
Klicken Sie auf dem Windows®-Bildschirm auf Start > Programme > ASUS > AI
Suite II > AI Suite II X.XX.XX, um die AI Suite II-Anwendung zu starten. Die AI Suite II
Hauptmenüleiste erscheint.
Klicken Sie in der Hauptmenüleiste auf Update (Aktualisierung) und dann auf ASUS
Update im Popup-Menü. Das Hauptmenü des ASUS Update erscheint. Wählen Sie in
der Liste eine der folgenden Methoden.
Updating from the Internet (Aktualisieren über das Internet)
a.
b.
c.
Wählen Sie Update BIOS from the Internet (BIOS über das Internet
aktualisieren) und dann auf Next (Weiter).
Wählen Sie den Ihnen am nächsten gelegenen ASUS FTP-Ort aus, um starken
Netzwerkverkehr zu vermeiden und danach auf Next (Weiter).
Wählen Sie die gewünschte BIOS-Version auf der FTP-Seite aus. Klicken Sie auf
Next (Weiter).
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-1
Das ASUS Update-Programm kann sich selbst über das Internet aktualisieren. Um alle
Funktionen des Programms nutzen zu können, aktualisieren Sie es bitte regelmäßig.
Updating from a BIOS file (Aktualisieren über eine BIOS-Datei)
3.
a.
b.
Wählen Sie Update BIOS from file (BIOS über eine BIOS-Datei aktualisieren),
und klicken Sie auf Next (Weiter).
Suchen Sie die BIOS-Datei im Fenster Open (Öffnen) und klicken Sie auf Open
(Öffnen).
Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, um die Installation zu beenden.
2.1.2
ASUS EZ Flash 2
Mit ASUS EZ Flash 2 können Sie das BIOS mühelos aktualisieren, ohne ein auf dem
Betriebssystem basierendes Programm verwenden zu müssen.
Bevor Sie dieses Programm benutzen, besuchen Sie bitte die ASUS-Webseite unter
www.asus.com, um die neueste BIOS-Datei für Ihr Motherboard herunterzuladen.
So aktualisieren Sie das BIOS über EZ Flash 2:
1.
2.
Stecken Sie ein USB-Flashlaufwerk mit der neusten BIOS-Datei in einen freien USBAnschluss.
Gehen Sie in BIOS-Setupprogramm zu Advanced Mode (Erweiterter Modus). Gehen
Sie zum Menü Tool (Anwendung), wählen Sie ASUS EZ Flash Utility und drücken
Sie die <Eingabetaste>, um es zu aktivieren.
Exit
ASUSTek EZ Flash 2 BIOS ROM Utility V00.74
Flash Info
MODEL: P8H67-V
VER: 0211
DATE: 09/20/2010
File Path: fs0:\
Drive
fs0:\
Folder Info
09/27/10
10:23p
4194304
P8H67V.ROM
File Info
MODEL:
VER:
DATE
Help Info
[Enter] Select or Load
2-2
[Tab] Switch
[Up/Down/PageUp/PageDown/Home/End] Move
[Esc] Exit
ASUS P8H67-V
3.
4.
5.
6.
Drücken Sie auf <Tab>, um zum Feld Drive (Laufwerk) zu navigieren.
Drücken sie die Auf/Ab-Pfeiltasten, um das USB-Flashlaufwerk mit der neuesten BIOSDatei zu finden und drücken Sie die <Eingabetaste>.
Drücken Sie auf <Tab>, um zum Feld Folder Info (Ordnerinfo) zu navigieren.
Drücken sie die Auf/Ab-Pfeiltasten, um die BIOS-Datei zu finden und drücken Sie
die <Eingabetaste>, um den BIOS-Aktualisierungsprozess durchzuführen. Wenn
abgeschlossen, starten Sie das System wieder neu.
• Diese Funktion unterstützt nur USB-Flashlaufwerke im FAT 32/16-Format und einer
Partition.
• Das System darf während der Aktualisierung des BIOS NICHT ausgeschaltet oder neu
gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
2.1.3
ASUS CrashFree BIOS 3
ASUS CrashFree BIOS 3 ist ein Auto-Wiederherstellungs-Dienstprogramm, das
Ihnen erlaubt, die BIOS-Datei wiederherzustellen, falls sie versagt oder während des
Aktualisierungsvorgangs beschädigt wurde. Sie können eine beschädigte BIOS-Datei über
die Motherboard Support-DVD oder einen USB-Flashlaufwerk mit der aktuellen BIOS-Datei
aktualisieren.
Die BIOS-Datei auf der Support-DVD ist vielleicht nicht die neueste BIOS-Version. Sie
können diese von der ASUS-Webseite unter www.asus.com herunterladen.
BIOS wiederherstellen
So stellen Sie das BIOS wieder her:
1.
2.
3.
4.
Schalten Sie das System ein.
Legen Sie die Support-DVD in das optische Laufwerk ein oder stecken Sie ein USBFlashlaufwerk mit der BIOS-Datei in einen USB-Anschluss.
Die Anwendung durchsucht die Geräte automatisch nach der BIOS-Datei. Wenn
gefunden, liest die Anwendung die BIOS-Datei und lädt automatisch die ASUS EZ
Flash 2-Anwendung.
Sie müssen im BIOS-Setupprogramm die BIOS-Einstellungen wiederherstellen. Um
die Systemstabilität und -Kompatibilitär zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, dass
Sie auf die Taste <F5> drücken, um die BIOS-Standardwerte zu laden.
Das System darf während der Aktualisierung des BIOS NICHT ausgeschaltet oder neu
gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-3
2.1.4
ASUS BIOS Updater
Der ASUS BIOS-Updater erlaubt Ihnen das BIOS in der DOS-Umgebung zu aktualisieren.
Mit dem Programm können Sie auch eine Kopie der aktuellen BIOS-Datei erstellen, falls Sie
diese bei BIOS-Fehlern oder Störungen beim Aktualisierungsprozess als Backup nutzen
möchten.
Die folgenden Programm-Abbildungen sind nur zur Referenz gedacht. Die tatsächlichen
Programmfenster können sich unterscheiden.
Bevor Sie BIOS aktualisieren
1.
2.
Bereiten Sie die Support-DVD und ein USB-Flashlaufwerk im FAT32/16-Format und
einzelner Partition vor.
Laden Sie die neueste BIOS-Datei und den BIOS-Updater von der ASUS-Webseite
herunter: http://support.asus.com und speichern diese auf den USB-Datenträger.
NTFS wird in der DOS-Umgebung nicht unterstützt. Falls Sie BIOS Updater auf
Festplattenlaufwerke oder USB-Flashlaufwerke speichern, dann nicht im NTFS-Format.
3.
Schalten Sie ihren Computer aus und trennen alle SATA-Festplattenlaufwerke (nicht
unbedingt erforderlich).
Das System im DOS-Modus hochfahren
1.
2.
Stecken Sie das USB-Flashlaufwerk zusammen mit der neusten BIOS-Datei und
BIOS-Updater in einen USB-Anschluss.
Starten Sie ihren Computer. Wenn das ASUS-Logo erscheint, drücken Sie <F8>, um
das Menü BIOS Boot Device Select (BIOS Startgerätauswahl) anzuzeigen. Legen
Sie die Support-DVD in das optische Laufwerk und wählen Sie das optische Laufwerk
als Boot-Gerät.
Please select boot device:
3. 4.
SATA: XXXXXXXXXXXXXXXX
USB XXXXXXXXXXXXXXXXX
UEFI: XXXXXXXXXXXXXXXX
Enter Setup
↑ and ↓ to move selection
ENTER to select boot device
ESC to boot using defaults
Wenn das Make Disk-Menü erscheint, wählen Sie das FreeDOS command promptElement, indem Sie die Elementnummer eingeben.
Sobald die FreeDOS-Aufforderung erscheint, tippen Sie d: und drücken Sie die
<Eingabetaste>, um das Laufwerk von Drive C (optisches Laufwerk) zu Drive D (USBFlashlaufwerk) zu ändern.
Welcome to FreeDOS (http://www.freedos.org)!
C:\>d:
D:\>
2-4
ASUS P8H67-V
Das aktuelle BIOS sichern
So erstellen Sie ein Backup der aktuell installierten BIOS-Datei mit dem BIOS-Updater.
Stellen Sie sicher, dass das USB-Flashlaufwerk nicht schreibgeschützt ist und mind.
1024 KB Platz zur Verfügung hat, um die Datei zu speichern.
1.
Bei der FreeDOS-Aufforderung, geben Sie bupdater /o[Dateiname] ein und
drücken Sie die <Eingabetaste>.
D:\>bupdater /oOLDBIOS1.rom
Dateiname Dateierweiterung
Der [Dateiname] ist benutzerdefinierter Dateiname mit maximal acht alphanumerischen
Zeichen (keine Umlaute usw.) und drei alphanumerischen Zeichen für die Erweiterung.
2.
Das BIOS Updater Backupfenster mit Informationen zum Backupprozess erscheint.
Wenn der Prozess abgeschlossen wurde, drücken Sie eine beliebige Taste, um zu
DOS-Eingabeaufforderung zurückzukehren.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.07
Current ROM
BOARD: P8H67-V
VER: 0217
DATE: 09/25/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
BIOS backup is done! Press any key to continue.
Note
Saving BIOS:
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-5
Die BIOS-Datei aktualisieren
So aktualisieren Sie die BIOS-Datei mit dem BIOS-Updater.
1.
In der FreeDOS-Eingabeaufforderung, geben Sie bupdater /pc /g ein und drücken
die <Eingabetaste>.
D:\>bupdater /pc /g
2.
Das BIOS-Updater-Fenster erscheint, wie folgend.
ASUSTek BIOS Updater for DOS V1.07
Current ROM
BOARD: P8H67-V
VER: 0217
DATE: 09/25/2010
Update ROM
BOARD: Unknown
VER: Unknown
DATE: Unknown
PATH: A:\
P8H67V.ROM
A:
4194304 2010-09-20 17:30:48
Note
[Enter] Select or Load
[Up/Down/Home/End] Move
3.
[Tab] Switch
[B] Backup
[V] Drive Info
[Esc] Exit
Drücken Sie die Taste <Tab>, um zwischen den Unterfenstern zu wechseln und wählen
Sie die BIOS-Datei mit den <Bild auf/Bild ab/Pos 1/Ende>-Tasten; anschließend
drücken Sie die <Eingabetaste>. BIOS-Updater prüft die gewählte BIOS-Datei und
fordert Sie auf, das BIOS-Update zu bestätigen.
Are you sure to update BIOS?
Yes
4.
No
Wählen Sie Yes (Ja) und drücken die <Eingabetaste>. Wenn die BIOS-Aktualisierung
abgeschlossen ist, drücken Sie <ESC>, um BIOS-Updater zu verlassen. Starten Sie
ihren Computer wieder neu.
Um Systemstartfehler zu vermeiden, sollten Sie während des BIOS-Update weder den
Computer ausschalten noch die Reset-Taste drücken.
• Bei BIOS-Updater Version 1.04 oder neuer wird das Programm nach dem BIOS-Update
automatisch zur DOS-Eingabeaufforderung zurückkehren.
• Stellen Sie sicher, dass Sie aus Systemkompatibilitäts und Stabilitätsgründen die BIOSStandardeinstellungen laden. Dazu wählen Sie das Element Load Optimized Defaults
(Optimierte Standardwerte laden) im Exit-Menü. Siehe Abschnitt 2.9 Exit-Menü für
Details.
• Falls Sie SATA-Festplattenlaufwerke getrennt haben, sollten Sie nicht vergessen, diese
nach der BIOS-Aktualisierung wieder anzuschließen.
2-6
ASUS P8H67-V
2.2
BIOS-Setupprogramm
Das BIOS-Setupprogramm ist für BIOS-Aktualisierung und Parameterkonfiguration gedacht.
Die BIOS-Oberfläche enthält Navigationstasten und eine kurze online Einführung, welche Sie
durch das BIOS-Setupprogramm führt.
BIOS-Setup bei Starten des Computers ausführen
So betreten Sie BIOS-Setup beim Starten des Computers:
• Rufen Sie das Setupprogramm durch Drücken der <Entf>-Taste während des
Einschaltselbsttests (POST) auf; sonst setzt POST seine Testroutinen fort.
BIOS-Setupprogramm nach POST ausführen
So betreten Sie BIOS-Setup nach POST:
•
•
•
Drücken Sie gleichzeitig <Strg> + <Alt> + <Entf>
Drücken Sie die Reset-Taste am Gehäuse.
Drücken Sie den Netzschalter, um das System aus und wieder an zu schalten. Diese
Option ist für den Fall eines Versagens der ersten beiden Möglichkeiten gedacht.
Mit dem Netzschalter, der Reset-Taste oder <Strg>+<Alt>+<Entf> wird das System
gewaltsam ausgeschaltet. Dies kann zu Datenverlust oder Schäden am System führen. Es
wird empfohlen, das System immer über die Standard-Ausschaltfunktion zu verlassen.
• Die in diesem Abschnitt angezeigten BIOS-Setup-Bildschirme dienen nur als Referenz
und können u.U. von dem, was Sie auf dem Bildschirm sehen, abweichen.
• Falls Sie eine Maus für die Navigation im BIOS-Setupprogramm verwenden möchten,
sollten Sie eine USB-Maus an das Motherboard anschließen.
• Die Standard BIOS-Einstellungen dieses Motherboards sind für die meisten
Konditionen geeignet, um eine optimale Leistung sicherzustellen. Laden Sie bitte die
Standardeinstellungen, wenn das System nach Änderung der BIOS-Einstellungen
unstabil geworden ist. Wählen Sie hierzu das Element Load Optimized Defaults
(Optimierte Standardwerte laden) im Exit-Menü. Siehe Abschnitt 2.9 Exit-Menü.
• Wenn der Systemstart fehlschlägt, nachdem Sie eine BIOS-Einstellung geändert haben,
versuchen Sie das CMOS zu löschen und das Motherboard auf seine Standardwerte
zurückzusetzen. Siehe Abschnitt 1.9 Jumper für Details.
• Das BIOS-Setupprogramm unterstützt keine Bluetooth-Geräte.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-7
BIOS-Menübildschirm
Das BIOS-Setupprogramm kann in zwei Modi ausgeführt werden: EZ Mode and Advanced
Mode (Erweiterter Modus). Sie können im Exit-Menü oder durch die Schaltfläche Exit/
Advanced Mode des Fensters EZ Mode/Advanced Mode zwischen den Modi schalten.
EZ Mode
Standardmäßig wird beim Aufrufen des BIOS-Setupprogramms das EZ-Mode-Fenster
geladen. EZ Mode bietet Ihnen einen Überblick über die Grundsysteminfos und ermöglicht
die Auswahl der Sprache, Systembetriebsmodus und Bootpriorität der Geräte. Um in den
Advanced Mode (Erweiterten Modus) zu gelangen, klicken Sie auf Exit/Advanced Mode
und wählen Sie Advanced Mode (Erweiterter Modus).
Das Standardfester beim Aufrufen des BIOS-Setupprogramms kann geändert werden. Für
Details beziehen Sie sich auf das Element Setup Mode in 2.7 Boot-Menü.
BIOS-Setupprogramm ohne Speichern der Änderungen
verlassen, änderungen speichern und das System
zurücksetzen oder zum Erweiterten Modus gehen
Zeigt CPU-/Motherboard-Temperatur,
CPU/5V/3.3V/12V-Spannungs(ausgabe),
CPU-/Gehäuse-/Netzteillüftergeschwindigkeit
Anzeigesprache des
BIOS-Setupprogramms
EFI BIOS Utility - EZ Mode
Exit/Advanced Mode
P8H67-V
Monday [9/27/2010]
English
BIOS Version : 0217
Build Date : 09/25/2010
CPU Type : Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.10GHz
Speed : 3100 MHz
Total Memory : 1024 MB (DDR3 1333MHz)
Temperature
Voltage
CPU
+113.0ºF/+45.0ºC
CPU
1.248V
5V
MB
+75.2ºF/+40.0ºC
3.3V
3.344V
12V
5.160V
12.248V
Fan Speed
CPU_FAN
4485RPM
CHA_FAN1
N/A
PWR_FAN
N/A
CHA_FAN2
N/A
System Performance
Quiet
Performance
Energy Saving
Normal
Boot Priority
Use the mouse to drag or keyboard to navigate to decide the boot priority.
Boot Menu(F8)
Auswahl der Bootgeräteprioritäten Energiesparmodus
Zeigt Systemeingenschaften für den
aktuellen Modus auf der rechten Seite
Normaler Modus
Default(F5)
Optimierte Standardwerte
ASUS-Optimierter Modus
Auswahl der Bootgeräteprioritäten
• Die Auswahl der Boot-Geräte variiert je nach den Geräten, die installiert wurden.
• Die Schaltfläche Boot Menu (Boot-Menü; F8) ist nur bei installierten Boot-Geräten
verfügbar.
2-8
ASUS P8H67-V
Advanced Mode (Erweiterter Modus)
Der Advanced Mode (Erweiterter Modus) bietet erfahrenen Benutzern fortgeschrittene
Auswahlmöglichkeiten in den BIOS-Einstellungen. Ein Beispiel für den Advanced Mode
wird in der nachfolgenden Abbildung dargestellt. Für genaue Konfigurationsmöglichkeiten
beziehen Sie sich auf die folgenden Abschnitte.
Um in den EZ Mode zu gelangen, klicken Sie auf Exit und wählen Sie ASUS EZ Mode.
Zurück
Menüleiste Popup-Fenster
Allgemeine Hilfe
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Back
Exit
Advanced
Monitor
Boot
Tool
Advanced\ CPU Configuration >
Enabled/Disabled JMB Storage Controller.
CPU Configuration
Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.10GHz
EM64T
Processor Speed
Preocessor Stepping
Microcode Revision
Processor Cores
Intel HT Technology
CPU Ratio Range
CPU Current Ratio
CPU Ratio
Supported
3100 MHz
206a5
4
4
Supported
16-31
31 Monitor
Intel Adaptive Thermal
Intel Adaptive Thermal Monitor
Disabled
Enabled
Auto
Enabled
Hyper-threading
Enabled
Active Processor Cores
All
Limit CPUID Maximum
Disabled
Execute Disable Bit
Enabled
Intel Virtualization Technology
Disabled
Enhanced Intel SpeedStep Technology
Enalbed
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
Menüelemente
Konfigurationsfelder
Bildlauf
Navigationstasten
Menüleiste
Oben im Bildschirm gibt es eine Menüleiste mit folgenden Optionen:
Main
Ai Tweaker
Hier können Sie die Systemhaupteinstellungen ändern.
Hier können Sie die Einstellungen für die Übertaktung ändern.
Advanced
Hier können Sie die erweiterten Systemeinstellungen ändern.
Monitor
Hier können Sie die Systemtemperatur, Energieverbrauch anzeigen und
Lüftereinstellungen ändern.
Boot
Hier können Sie die Systemstartkonfiguration ändern.
Tool
Hier können Sie die Einstellung für Sonderfunktionen konfigurieren.
Exit
Hier können Sie die Beenden-Optionen wählen und die Standardeinstellungen laden.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-9
Menüelemente
Wenn ein Element auf der Menüleiste markiert ist, werden die speziellen Elemente für dieses
Menü angezeigt. Wenn Sie z.B. Main gewählt haben, werden die Elemente des Main-Menüs
angezeigt.
Die anderen Elemente (Ai Tweaker, Advanced, Monitor, Boot, Tools und Exit) auf der
Menüleiste haben ihre eigenen Menüelemente.
Rücktaste
Diese Taste erscheint, sobald Sie ein Untermenü betreten. Drücken Sie <Esc> oder
verwenden Sie zum klicken dieser Taste die USB-Maus, um zum vorherigen Fenster zu
gelangen.
Untermenüelemente
Ein größer als-Zeichen (>) vor einem Element auf dem Menübildschirm bedeutet, dass
dieses Element ein Untermenü enthält. Wählen Sie das gewünschte Element aus und
drücken dann die <Eingabetaste>, um sein Untermenü anzeigen zu lassen.
Popup-Fenster
Ein Popup-Fenster mit den jeweiligen Konfigurationsoptionen erscheint, wenn Sie ein
Menüelement wählen und dann die <Eingabetaste> drücken.
Bildlaufleiste
Eine Bildlaufleiste befindet sich an der rechten Seite eines Menübildschirms, wenn es
Elemente außerhalb des Bildschirms gibt. Drücken Sie die Oben-/Unten-Pfeiltasten oder Bild
auf-/Bild ab-Tasten, um die weiteren Elemente auf dem Bildschirm anzeigen zu lassen.
Navigationstasten
In der rechten-unteren Ecke des Menüfensters befinden sich die Navigationstasten für
das BIOS-Setupprogramm. Verwenden Sie die Navigationstasten für die Auswahl der
Menüelemente und für Änderungen der Einstellungen.
Allgemeine Hilfe
In der oberen rechten Ecke des Menübildschirms steht eine Kurzbeschreibung des
gewählten Elements.
Konfigurationsfelder
In diesen Feldern stehen die Werte der Menüelemente. Sie können den Wert in dem Feld
neben einem Element ändern, wenn das Element benutzereinstellbar ist. Sie können kein
Element, das nicht benutzereinstellbar ist, wählen.
Ein einstellbarer Wert wird hervorgehoben, wenn das entsprechende Element gewählt wird.
Um den Wert innerhalb eines Feldes zu ändern, wählen Sie bitte das entsprechende Element
und drücken dann die <Eingabetaste>, um eine Liste von Optionen anzeigen zu lassen.
2-10
ASUS P8H67-V
2.3
Main-Menü
Beim öffnen des Advanced Mode im BIOS-Setupprogramm erscheint das Hauptmenü.
Das Hauptmenü verschafft Ihnen einen Überblick über die grundlegenden Systeminfos
und ermöglicht die Einstellung des Systemdatums, der Zeit, der Menüsprache und der
Sicherheitseinstellungen.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Ai Tweaker
Exit
Advanced
Monitor
BIOS Information
BIOS Version
Build Date
ME Version
0217 x64
09/25/2010
7.0.0.1095
CPU Information
Genuine Intel(R) CPU 0 @ 3.10GHz
Speed
3100 MHz
Memory Information
Total Memory
Speed
1024 MB
1333 MHz
System Language
System Date
System Time
Access Level
Boot
Tool
Choose the system default language
English
[Mon 09/27/2010]
[16:46:15]
Administrator
> Security
2.3.1
System Language [English]
2.3.2
System Date [Day xx/xx/xxxx]
2.3.3
System Time [xx:xx:xx]
2.3.4
Security
Ermöglicht die Auswahl der Menüsprache aus einer Liste von Optionen.
Konfigurationsoptionen: [English]
Hier können Sie das Systemdatum einstellen.
Hier können Sie die Systemzeit einstellen.
Die Elemente im Sicherheitsmenü gestatten Ihnen, die Systemsicherheitseinstellungen zu
ändern.
• Wenn Sie Ihr BIOS-Kennwort vergessen, können Sie es löschen, indem Sie das CMOS
Real Time Clock (RTC)-RAM löschen. Siehe Abschnitt 1.9 Jumper.
• Die Elemente Administrator oder User Password oben im Fenster zeigen
Standardmäßig Not Installed an. Die Elemente zeigen Installed an, nachdem Sie ein
Kennwort eingerichtet haben.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-11
Administrator Password
Falls Sie ein Administrator-Kennwort eingerichtet haben, sollten Sie für den vollen
Systemzugriff das Kennwort eingeben. Andernfalls lässt Sie das BIOS-Setupprogramm nur
bestimmte Elemente einsehen bzw. ändern.
So richten Sie ein Administrator-Kennwort ein:
1.
2.
3.
Wählen Sie das Element Administrator Password und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
Geben Sie im Feld Create New Password ein Kennwort ein und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
So ändern Sie das Administrator-Kennwort:
1.
2.
3.
4.
Wählen Sie das Element Administrator Password und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
Geben Sie im Feld Enter Current Password das aktuelle Kennwort ein und drücken
Sie die <Eingabetaste>.
Geben Sie im Feld Create New Password ein neues Kennwort ein und drücken Sie
die <Eingabetaste>.
Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
Um das Administrator-Kennwort zu entfernen, folgen Sie den Schritten zur Änderung des
Administrator-Kennworts, drücken Sie aber bei der Aufforderung zur Passworteingabe/bestätigung die <Eingabetaste>, damit das Feld leer bleibt. Nachdem Sie das Kennwort
entfernt haben, zeigt das Element Administrator Password oben im Fenster Not Installed an.
User Password
Falls Sie ein User-Kennwort eingerichtet haben, müssen Sie das User-Kennwort eingeben,
um auf das System zugreifen zu können. Das Element User Password oben im Bildschirm
zeigt die Werkseinstellung Not Installed an. Das Element zeigt Installed an, nachdem Sie
ein Kennwort eingerichtet haben.
So richten Sie ein User-Kennwort ein:
1.
2.
3.
Wählen Sie das Element User Password und drücken Sie die <Eingabetaste>.
Geben Sie im Feld Create New Password ein Kennwort ein und drücken Sie die
<Eingabetaste>.
Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
So ändern Sie das User-Kennwort:
1.
2.
3.
4.
Wählen Sie das Element User Password und drücken Sie die <Eingabetaste>.
Geben Sie im Feld Enter Current Password das aktuelle Kennwort ein und drücken
Sie die <Eingabetaste>.
Geben Sie im Feld Create New Password ein neues Kennwort ein und drücken Sie
die <Eingabetaste>.
Bestätigen Sie bei der Aufforderung das Kennwort.
Um das User-Kennwort zu entfernen, folgen Sie den Schritten zur Änderung des UserKennworts, drücken Sie aber bei der Aufforderung zur Passworteingabe/-bestätigung die
<Eingabetaste>, damit das Feld leer bleibt. Nachdem Sie das Kennwort entfernt haben, zeigt
das Element User Password oben im Fenster Not Installed an.
2-12
ASUS P8H67-V
2.4
Ai Tweaker-Menü
Im Ai Tweaker-Menü können Sie die Übertaktungs-bezogenen Einstellungen konfigurieren.
Beim Einstellen der AI Tweaker-Menüelemente ist Vorsicht geboten. Falsche Werte können
Systemfehler hervorrufen.
Die Konfigurationsoptionen in diesem Abschnitt sind von den im System installierten
DIMMs und des CPU-Modells abhängig.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Exit
Advanced
Monitor
Ai Overclock Tuner
Auto
Memory Frequency
Boot
Tool
[X.M.P.] When XMP is enabled BCLK
frequency, CPU ratio and memory
parameters will be auto optimized.
Auto
EPU Power Saving Mode
Disabled
> OC Tuner
> DRAM Timing Control
> CPU Power Management
CPU Offset Mode Sign
+
CPU Voltage
Auto
DRAM Voltage
1.500V
1.55000
VCCIO Voltage
1.050V
Auto
CPU PLL Voltage
1.800v
Auto
PCH Voltage
1.050V
Auto
Load-Line Calibration
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Auto
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
2.4.1
Ai Overclock Tuner [Auto]
Hier können Sie die CPU-Übertaktungsoptionen auswählen, um eine gewünschte
interne CPU-Frequenz zu bestimmen. Wählen Sie eine der voreingestellten
Übertaktungskonfigurationsoptionen aus.
[Auto]Lädt automatisch die optimalen Systemeinstellungen.
[Manual]
Lässt Sie die Parameter für die Übertaktung selbst festlegen.
BCLK/PEG Frequency [XXX]
Dieses Element erlaubt die Einstellung der CPU- und VGA-Frequenz, um die Systemleistung
zu steigern. Für die Einstellung der Werte verwenden Sie die Tasten <+> und <->. Sie
können die Werte auch über die Zifferntastatur eingeben. Die Werte liegen zwischen
80.0MHz und 300.0MHz.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-13
2.4.2
Memory Frequency [Auto]
Erlaubt die Einstellung der Speicherbetriebsfrequenz. Konfigurationsoptionen: [DDR3-800MHz]
[DDR3-1066MHz] [DDR3-1333MHz]
Die Auswahl einer sehr hohen Speicherfrequenz kann u.U. zu einem unstabilen System
führen! Wenn dies auftritt, holen Sie bitte die Standardeinstellungen zurück.
2.4.3
EPU Power Saving MODE [Disabled]
2.4.4
GPU Boost
2.4.5
DRAM Timing Control
Erlaubt die Aktivierung/Deaktivierung der EPU-Energiesparfunktion.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
GPU Boost beschleunigt die integrierte GPU (Grafikprozessor) für extreme Grafikleistungen.
Konfigurationsoptionen: [OK] [Cancel]
Die Unterelemente dieses Menüs erlauben Ihnen die Auswahl der DRAMTaktkontrollfunktionen. Für die Einstellung der Werte verwenden Sie die Tasten <+> und
<->. Um die Standardeinstellungen zu laden, tippen Sie mit Hilfe der Tastatur [auto] ein und
drücken Sie die <Eingabetaste>.
Wertänderungen in diesem Menü können Systeminstabilitäten hervorrufen! Wenn dies
auftritt, holen Sie bitte die Standardeinstellungen zurück.
2.4.6
CPU Power Management
Die Unterelemente in diesem Menü erlauben Ihnen die Einstellung des CPU-Ratio
(Multiplikator) und dessen Funktionen.
CPU Ratio [Auto]
Erlaubt Ihnen die manuelle Einstellung des maximalen nicht-Turbo CPU-Ratios
(Multiplikators). Sie können den Wert mit den Tasten <+> und <-> oder der
Zifferntastatur einstellen. Gültige Werte variieren mit CPU-Modellen.
Enhanced Intel SpeedStep Technology [Enabled]
Ermöglicht die Aktivierung/Deaktivierung der Enhanced Intel® SpeedStep-Technologie
(EIST).
[Disabled] Deaktiviert diese Funktion.
[Enabled] Das Betriebssystem kann die Prozessorspannung und -kernfrequenz
dynamisch anpassen, was zu niedrigeren Gesamtenergieverbrauch sowie
Hitzeerzeugung führen kann.
Turbo Mode [Enabled]
Dieses Element erscheint nur, wenn Sie das Element Enhanced Intel SpeedStep
Technology zu [Enabled] setzen.
[Enabled]Erlaubt den Prozessorkernen unter bestimmten Bedingungen schneller als
die festgelegte Frequenz zu laufen.
[Disabled] Deaktiviert diese Funktion.
2-14
ASUS P8H67-V
Die folgenden drei Elemente erscheinen nur, wenn Sie die beiden Elemente Enhanced
Intel SpeedStep Technology und Turbo Mode zu [Enabled] setzen.
Long duration power limit [Auto]
Sie können die Werte mit den Tasten <+> und <-> anpassen.
Long duration maintained [Auto]
Sie können die Werte mit den Tasten <+> und <-> anpassen.
Short duration power limit [Auto]
Sie können die Werte mit den Tasten <+> und <-> anpassen.
Power Limit Control [Disabled]
Hier können Sie die Stromlimit-Kontrollfunktion aktivieren oder deaktivieren.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
Die folgenden zwei Elemente erscheinen nur, wenn Sie das Element Power Limit Control
zu [Enabled] setzen.
Power Limit [Auto]
Sie können die Werte mit den Tasten <+> und <-> anpassen.
Power Limit Time [10]
Sie können die Werte mit den Tasten <+> und <-> anpassen.
Primary Plane Current Limit [Auto]
Sie können die Werte mit den Tasten <+> und <-> anpassen.
Secondary Plane Current Limit [Auto]
Sie können die Werte mit den Tasten <+> und <-> anpassen.
Einige der folgenden Elemente werden durch die Eingabe der Werte über die Zifferntastatur
eingegeben und mit der <Eingabetatste> bestätigt. Sie können auch die Tasten <+> und <->
benutzen, um die Werte einzustellen. Um die Standardeinstellungen wiederherzustellen,
geben Sie über die Tastatur [auto] ein und drücken Sie die <Eingabetatste>.
2.4.7
[+]
[–]
CPU Offset Mode Sign [+]
Die Spannung um einen positiven Wert heraufsetzen
Die Spannung um einen negativen Wert herabsetzen.
CPU Voltage [Auto]
Erlaubt die Einstellung der Offset-Spannung. Die Werte liegen zwischen -0.635V und
+0.635V, einstellbar in 0.005V-Schritten.
Beziehen Sie sich auf die CPU-Dokumentation, bevor Sie die CPU-spannung einstellen.
Das Einstellen einer hohen Spannung kann die CPU dauerhaft beschädigen und die
Einstellung einer niedrigen Spannung zu einem instabilen System führen.
2.4.8
DRAM Voltage [Auto]
Hier können Sie die DRAM-Spannung einstellen. Die Werte liegen zwischen 1.185V und
2.135V, einstellbar in 0.005V-Schritten.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-15
Entsprechend den Intel CPU-Spezifikationen können DIMMs mit Spannungsanforderungen
über 1,65V der CPU dauerhaft schädigen. Wir empfehlen daher, dass Sie DIMMs
installieren, die eine Spannungsanforderung von weniger als 1,65V aufweisen.
2.4.9
VCCIO Voltage [Auto]
2.4.10
CPU PLL Voltage [Auto]
2.4.11
PCH Voltage [Auto]
Erlaubt die Einstellung der VCCIO-Spannung. Die Werte liegen zwischen 1.7350V und
1.6850V, einstellbar in 0.005V-Schritten.
Erlaubt die Einstellung der CPU PLL-Spannung. Die Werte liegen zwischen 1.8000V und
1.9000V, einstellbar in 0.1V-Schritten.
Hier können Sie die Platform-Controller Hub-Spannung einstellen. Die Werte liegen zwischen
0.735V und 1.685V, einstellbar in 0.005V-Schritten.
• Die Werte der Elemente CPU Offset Voltage, DRAM Voltage, VCCIO Voltage, CPU
PLL Voltage und PCH Voltage sind in verschiedenen Farben gekennzeichnet, um die
Risikostufen der hohen Spannungseinstellungen anzuzeigen.
• Das System benötigt eventuell ein besseres Kühlsystem, um unter den hohen
Spannungseinstellungen stabil arbeiten zu können.
2.4.12
Load-Line Calibration [Auto]
Load-line ist in den Intel VRM-Spezifikationen enthalten und beeinflusst die CPUSpannung. Die Betriebsspannung der CPU wird proportional zur Betriebslast der CPU
abnehmen. Höhere Kalibrierung von load-line könnte die Spannung erhöhen und gute
Übertaktungsleistungen liefern, gleichzeitig aber auch die Wärmeerzeugung der CPU und
VRM beschleunigen. Dieses Element erlaubt Ihnen die Anpassung dieser Funktion, um die
Systemleistung zu erhöhen. Konfigurationsoptionen: [Auto] [Disabled] [Enabled]
Die tatsächliche Leistungssteigerung kann je nach CPU-Spezifikationen variieren.
2.4.13
[Auto]
[Disabled]
[Enabled]
2-16
CPU Spread Spectrum [Auto]
Automatische Konfiguration.
Verbessert die BCLK-Übertaktungsfähigkeit.
Für EMI-Kontrolle auf [Enabled] setzen.
ASUS P8H67-V
2.5
Advanced-Menü
Die Elemente im Advanced-Menü gestatten Ihnen, die Einstellung für den Prozessor und
andere Systemgeräte zu ändern.
Beim Einstellen der Elemente im Advanced-Menü ist Vorsicht geboten. Falsche Werte
können zu einer Systemfunktionsstörung führen.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Trusted Computing (TPM) settings
> CPU Configuration
> System Agent Configuration
> PCH Configuration
> SATA Configuration
> USB Configuration
> Onboard Devices Configuration
> APM
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
2.5.1
CPU Configuration
Die Werte in diesem Menü zeigen die vom BIOS automatisch erkannten CPU-bezogene
Informationen an.
Die hier gezeigten Elemente sind abhängig vom installierten Prozessor.
CPU Ratio [Auto]
Hier können Sie das Verhältnis zwischen CPU-Kerntakt und BCLK-Frequenz festlegen. Sie
können den Wert auch über die Tasten <+> und <-> eingeben. Die gültigen Werte sind je
nach CPU-Modell verschieden.
Intel Adaptive Thermal Monitor [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Ermöglicht einer überhitzten CPU den Takt zu drosseln, um abzukühlen.
Deaktiviert die CPU Thermal Monitor (Temperaturüberwachungs)-Funktion.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-17
Hyper-threading [Enabled]
Die Intel Hyper-Threading-Technologie erlaubt es einem hyper-threading Prozessor, vor
dem Betriebssystem als zwei logische Prozessoren zu agieren und dem System somit die
Möglichkeit zu geben, zwei Prozesse oder Threads gleichzeitig festzusetzen.
[Enabled]
Zwei Threads pro aktiven Kern sind aktiviert.
[Disabled]
Nur ein Thread pro aktiven Kern ist aktiviert.
Active Processor Cores [All]
Erlaubt die Auswahl der Anzahl der, in jedem Prozessorpaket zu aktivierenden, CPU-Kerne.
Konfigurationsoptionen: [All] [1] [2] [3]
Limit CPUID Maximum [Disabled]
[Enabled]Ermöglicht älteren Betriebssystemen auch ohne Unterstützung für CPUs
mit erweiterten CPUID-Funktionen zu booten.
[Disabled]
Deaktiviert diese Funktion.
Execute Disable Bit [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Aktiviert die No-Execution Page Protection-Technologie.
Zwingt den XD-Funktionszeiger immer auf Null (0) zurückzukehren.
Intel(R) Virtualization Tech [Disabled]
[Enabled]Ermöglicht einer Hardware-Plattform mehrere Betriebssysteme gleichzeitig
oder einzeln auszuführen, indem es einem System ermöglicht, virtuell als
mehrere Systeme zu arbeiten.
[Disabled]
Deaktiviert diese Funktion.
Enhanced Intel SpeedStep Technology [Enabled]
Erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung der Enhanced Intel® SpeedStep Technologie
(EIST).
[Disabled]
Die CPU arbeitet mit Standardgeschwindigkeit.
[Enabled]
Die CPU-Geschwindigkeit wird vom Betriebssystem gesteuert.
Turbo Mode [Enabled]
Dieses Element erscheint nur, wenn Sie das vorherige Element zu [Enabled] setzen und
erlaubt Ihnen die Aktivierung oder Deaktivierung der Intel® Turbo Mode-Technologie.
[Enabled]
Ermöglicht den Prozessorkernen unter bestimmten Bedingungen schneller
zu laufen als unter der angegebenen Frequenz.
[Disabled]
Deaktiviert diese Funktion.
CPU C1E [Enabled]
[Enabled]Aktiviert die C1E-Funktion. Dieses Element sollte aktiviert sein, um
Enhanced Halt State zu aktivieren.
[Disabled]
Deaktiviert diese Funktion.
CPU C3 Report [Disabled]
Erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung des CPU C3-Berichts an das Betriebssystem.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [ACPI C-2] [ACPI C-3]
2-18
ASUS P8H67-V
CPU C6 Report [Enabled]
Erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung des CPU C6-Berichts an das Betriebssystem.
Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Package C State limit [No Limit]
Es wird empfohlen, dieses Element zu [No Limit] zu setzen, damit BIOS den von Ihrer CPU
unterstützten C-State Modus automatisch ermitteln kann. Konfigurationsoptionen: [No Limit]
[C0] [C1] [C6] [C7]
2.5.2
System Agent Configuration
VT-d [Disabled]
[Disabled] Deaktiviert die Intel Virtualization-Technologie für geführtes E/A.
[Enabled] Aktiviert die Intel Virtualization-Technologie für geführtes E/A.
Initiate Graphic Adapter [PEG/PCI]
Hier können Sie einen Grafik-Controller als primäres Boot-Gerät auswählen.
Konfigurationsoptionen: [iGPU] [PCI/iGPU] [PEG/iGPU] [PCI/PEG] [PEG/PCI]
IGD Memory [64M]
Hier können Sie die Größe des gemeinsam genutzten Speichers für das interne Grafikgerät
festlegen. Konfigurationsoptionen: [32M] [64M] [96M] [128M]
Render Standby [Enabled]
Hier können Sie Render Standby durch das interne Grafikgerät aktivieren oder deaktivieren.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
IGD Multi-Monitor [Disabled]
Hier können Sie die Unterstützung für (interne Grafikgerät) Multi-Überwachungsfunktion
bei aufgesetzten VGA-Geräten (Grafikkarten) aktivieren oder deaktivieren.
Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
2.5.3
PCH Configuration
High Precision Timer [Enabled]
Erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung des hochpräzisen Zeitgebers (High Precision
Event Timer). Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-19
2.5.4
SATA Configuration
Das BIOS erkennt automatisch die vorhandenen SATA-Geräte, wenn Sie das BIOSSetupprogramm aufrufen. Die BIOS-Elemente für die SATA-Anschlüsse zeigen Not Present
an, wenn in dem entsprechenden Anschluss kein SATA-Gerät installiert ist.
SATA Mode [IDE Mode]
Erlaubt die Auswahl der SATA-Konfiguration.
[Disabled]
Deaktiviert die SATA-Funktion.
[IDE Mode]
Stellen Sie [IDE Mode] ein, wenn Sie die Serial ATA-Festplatten als
parallele, physische ATA Datenträger benutzen wollen.
[AHCI Mode]Stellen Sie [AHCI Mode] ein, wenn Sie wollen, dass die SATA-Festplatten
AHCI (Advanced Host Controller Interface) benutzen sollen. AHCI
ermöglicht dem integrierten Datenträgertreiber die erweiterten Serial
ATA-Funktionen zu aktivieren, welche die Speicherleistung bei zufälliger
Arbeitslast erhöhen, indem sie dem Laufwerk gestatten, die interne
Befehlsreihenfolge zu optimieren.
[RAID Mode]Stellen Sie [RAID Mode] ein, wenn Sie mit den SATA-Festplatten eine
RAID-Konfiguration erstellen wollen.
Serial-ATA Controller 0 [Enhanced]
Dieses Element erscheint nur, wenn Sie das Element SATA Mode zu [IDE Mode] setzen.
[Disabled]
[Enhanced]
[Compatible]
Deaktiviert die SATA-Funktion.
Zu [Enhanced] setzen, um mehr als vier SATA-Geräte zu unterstützen.
Zu [Compatible] setzen, falls Windows 98/NT/2000/MS-DOS verwendet
wird. Diese Betriebssysteme unterstützen bis zu vier SATA-Geräte.
Serial-ATA Controller 1 [Enhanced]
Dieses Element erscheint nur, wenn Sie das Element SATA Mode zu [IDE Mode] setzen.
[Disabled]
Deaktiviert die SATA-Funktion.
[Enhanced]
Zu [Enhanced] setzen, um mehr als vier SATA-Geräte zu unterstützen.
S.M.A.R.T. Status Check [Enabled]
S.M.A.R.T. (Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology) ist ein
Überwachungssystem. Wenn Schreibe-/Lesevorgänge Ihrer Festplatte zu Fehlern
führen, erlaubt diese Funktion das Einblenden von Warnmeldungen während POST.
Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
2-20
ASUS P8H67-V
2.5.5
USB Configuration
Die Elemente in diesem Menü gestatten Ihnen, die USB-verwandten Funktionen einzustellen.
Das Element USB Devices zeigt die automatisch ermittelten Werte an. None wird
angezeigt, wenn kein USB-Gerät erkannt wurde.
Legacy USB Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
[Auto]
Aktiviert die Unterstützung für USB-Geräte bei älteren Betriebssystemen.
USB-Geräte können nur im BIOS-Setupprogramm verwendet werden.
Ermöglicht dem System, die Präsenz von USB-Geräten beim Systemstart
zu erkennen. Wenn erkannt, wird der USB-Controller-Legacy-Modus
aktiviert. Wenn kein USB-Gerät erkannt wurde, bleibt die USB-LegacyUnterstützung deaktiviert.
Legacy USB3.0 Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Aktiviert die Unterstützung für USB 3.0-Geräte bei älteren
Betriebssystemen.
Deaktiviert diese Funktion.
EHCI Hand-off [Disabled]
[Enabled]
[Disabled]
2.5.6
Aktiviert die Unterstützung für Betriebssysteme ohne eine EHCI Hand‑OffFunktion.
Deaktiviert diese Funktion.
Onboard Devices Configuration
Azalia HD Audio [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Aktiviert den High-Definition Audio Controller.
Deaktiviert diesen Controller.
Die folgenden zwei Elemente erscheinen nur, wenn Azalia HD Audio zu [Enabled] gesetzt
ist.
Front Panel Type [HD]
Hier können Sie den Modus des Fronttafelaudioanschlusses (AAFP) auf Legacy AC’97 oder
High-Definition Audio einstellen, je nachdem, welcher Audiostandard vom Fronttafelmodul
unterstützt wird.
[HD]
Setzt den Fronttafelaudioanschluss-Modus (AAFP) auf High-DefinitionAudio.
[AC97]
Setzt den Fronttafelaudioanschluss-Modus (AAFP) auf das ältere AC’97
SPDIF Out Type [SPDIF]
Hier können Sie den Ausgabetyp von digitalen Audio festlegen. Konfigurationsoptionen:
[SPIDF] [HDMI]
VIA Storage Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Aktiviert den VIA Speicher-Controller.
Deaktiviert diesen Controller.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-21
VIA Storage OPROM [Enabled]
Dieses Element erscheint nur, wenn sie das Element VIA Storage Controller zu [Enabled]
setzen und erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung von OptionRom des VIA SpeicherController. Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
PCI Express X16_2 slot (black) bandwidth [Auto]
[Auto]
[X4 Mode]
[x2 Mode]
Der PCIe X16_2-Anschluss läuft im x4/x2-Modus, um Systemressourcen
zu optimieren.
Der PCIe X16_2-Anschluss läuft im x4-Modus, um höhere Leistung zu
erzielen. (Die Anschlüsse PCIe X1_1 und PCIe X1_2 werden deaktiviert).
Der PCIe X16_2-Anschluss läuft im x2-Modus und alle Anschlüsse sind
aktiviert.
Die PCIe x1-Steckplätze teilen sich die Bandbreite mit dem PCIe x16_2-Steckplatz.
Der Beschränkungen von CrossFireX™ wegen, verwenden Sie bei der Installation von
zwei CrossFireX™-Grafikkarten auf den beiden PCIe x16-Steckplätzen (zwecks einer
CrossFireX™-Konfiguration) KEINE PCIe x1-Steckplätze.
Atheros LAN [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Aktiviert den Atheros LAN Controller.
Deaktiviert diesen Controller.
Atheros ROM [Disabled]
Dieses Element erscheint nur, wenn sie das Element Atheros LAN zu [Enabled] setzen und
erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung der Rom-Hilfe des Atheros LAN Controller.
Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Asmedia USB 3.0 Controller [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Aktiviert den Asmedia USB 3.0 Controller.
Deaktiviert diesen Controller.
Das folgende Element erscheint nur, wenn Asmedia USB 3.0 Controller zu [Enabled]
gesetzt wird.
Asmedia USB 3.0 Battery Charging Support [Enabled]
[Enabled]
[Disabled]
Aktiviert das schnelle Batterieladen von Asmedia USB 3.0.
Deaktiviert diese Funktion.
Serial Port Configuration
Die Unterelemente in diesem Menü erlauben die Konfiguration der seriellen Schnittstelle.
Serial Port [Enabled]
Erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung der seriellen Schnittstelle (COM).
Konfigurationsoptionen: [Enabled] [Disabled]
Change Settings [IO=3F8h; IRQ=4]
Hier können Sie die Basisadresse der seriellen Schnittstelle auswählen.
Konfigurationsoptionen: [IO=3F8h; IRQ=4] [IO=2F8h; IRQ=3] [IO=3E8h; IRQ=4]
[IO=2E8h; IRQ=3]
2-22
ASUS P8H67-V
2.5.7
APM
Restore AC Power Loss [Power Off]
[Power On]
[Power Off]
[Last State]
Das System begibt sich nach einer Netzspannungsunterbrechung in den
Ein-Status.
Das System begibt sich nach einer Netzspannungsunterbrechung in den
Aus-Status.
Das System begibt sich nach einer Netzspannungsunterbrechung in den
Status in dem es sich zuletzt befunden hat.
Power On By PS/2 Keyboard [Disabled]
[Disabled]
[Space Bar]
[Ctrl-Esc]
[Power Key]
Deaktiviert das Einschalten durch eine PS/2-Tastatur.
Erlaubt Ihnen, das System durch das Drücken der Leertaste auf der PS/2Tastatur einzuschalten.
Erlaubt das Einschalten des Systems durch das Drücken der Strg- und
Esc-Tasten auf der PS/2-Tastatur.
Erlaubt das Einschalten des Systems durch das Drücken der An-Taste auf
der PS/2-Tastatur. Diese Funktion erfordert ein ATX-Netzteil mit mindestens
1A am +5VSB-Kontakt.
Power On By PS/2 Mouse [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Deaktiviert das Einschalten durch eine PS/2-Maus.
Aktiviert das Einschalten durch eine PS/2-Maus. Diese Funktion erfordert
ein ATX-Netzteil mit mindestens 1A am +5VSB-Kontakt.
Power On By PCI [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Deaktiviert PME, um den Computer durch PCI-Geräte aus den S5-Zustand
aufzuwecken.
Hier können Sie das System über eine PCI LAN- oder Modemkarte
einschalten lassen. Diese Funktion erfordert ein ATX-Netzteil mit
mindestens 1A am +5VSB-Kontakt.
Power On By PCIE [Disabled]
[Disabled]Deaktiviert PCIE-Geräte zur Erzeugung eines Weckereignisses.
[Enabled]Aktiviert PCIE-Geräte zur Erzeugung eines Weckereignisses.
Power On By Ring [Disabled]
[Disabled]Deaktiviert Ring zur Erzeugung eines Weckereignisses.
[Enabled]Aktiviert Ring zur Erzeugung eines Weckereignisses.
Power On By RTC [Disabled]
[Disabled]
[Enabled]
Deaktiviert RTC, um ein Aufweckereignis zu erzeugen.
Wenn auf [Enabled] gesetzt, werden die Elemente RTC Alarm Date (Days)
und Hour/Minute/Second mit den eingestellten Werten für den Benutzer
konfigurierbar.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-23
2.6
Monitor-Menü
Das Monitor-Menü zeigt die Systemtemperatur/den Energiestatus an und erlaubt die
Anpassung der Lüftereinstellungen.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Main
Ai Tweaker
Exit
Advanced
Monitor
CPU Temperature
+45ºC / +113ºF
MB Temperature
+34ºC / +93ºF
CPU Fan Speed
Boot
Tool
CPU Temperature
4515 RPM
Chassis Fan 1 Speed
N/A
Chassis Fan 2 Speed
N/A
Power Fan Speed
N/A
CPU Q-Fan Control
Enabled
CPU Fan Speed Low Limit
600 RPM
CPU Fan Profile
Standard
Chassis Q-Fan Control
Enabled
Chassis Fan Speed Low Limit
600 RPM
Chassis Fan Profile
Standard
CPU Voltage
+1.184 V
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
Scrollen Sie nach unten, um auch die anderen Elemente anzuzeigen:
3.3V Voltage
+3.312 V
5V Voltage
+5.080 V
12V Voltage
+12.192 V
Anti Surge Support
Enabled
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
2.6.1
CPU Temperature / MB Temperature [xxxºC/xxxºF]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt automatisch die Motherboard- und CPUTemperaturen und zeigt sie an. Wählen Sie Ignore, wenn Sie die erkannten Temperaturwerte
nicht anzeigen lassen möchten.
2.6.2CPU / Chassis / Power Fan Speed [xxxx RPM] or [Ignore] /
[N/A]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt automatisch die CPU-, Gehäuse- und
Netzteillüfterdrehzahlen und zeigt sie in Umdrehungen pro Minute (RPM) an. Wenn der
Lüfter nicht mit dem Lüfteranschluss am Motherboard verbunden ist, wird N/A in dem Feld
angezeigt. Wählen Sie Ignore falls die erkannten Lüfterdrehzahlen nicht angezeigt werden
sollen.
2-24
ASUS P8H67-V
2.6.3
[Disabled]
[Enabled]
CPU Q-Fan Control [Enabled]
Deaktiviert die CPU Q-Fan-Kontrollfunktion.
Aktiviert die CPU Q-Fan-Kontrollfunktion.
CPU Fan Speed Low Limit [600 RPM]
Dieses Element erscheint nur, wenn Sie die Funktion CPU Q-Fan Control aktivieren
und erlaubt Ihnen das Deaktivieren / Einstellen der Warnnachricht für die CPULüftergeschwindigkeit. Konfigurationsoptionen: [Ignore] [300 RPM] [400 RPM]
[500 RPM] [600 RPM]
CPU Fan Profile [Standard]
Dieses Element erscheint nur, wenn CPU Q-Fan Control aktiviert wurde und Ihnen
die Möglichkeit gibt, einen entsprechenden Leistungspegel für den CPU-Lüfter
einzustellen.
[Standard]Auf [Standard] setzen, um den CPU-Lüfter automatisch entsprechend der
CPU-Temperatur zu regeln.
[Silent]Auf [Silent] setzen, um für einen leisen Betrieb die Lüftergeschwindigkeit
zu minimieren.
[Turbo]Auf [Turbo] setzen, um die maximale CPU-Lüftergeschwindigkeit zu
erzielen.
[Manual]Auf [Manual] setzen, um detaillierte CPU-LüftergeschwindigkeitsKontrollparameter festzulegen.
Die folgenden vier Elemente erscheinen nur, wenn Sie das Element CPU Fan Profile zu
[Manual] setzen.
CPU Upper Temperature [70ºC]
Verwenden Sie die Tasten <+> und <->, um die Höchstgrenze der CPU-Temperatur festzulegen.
Die Werte liegen zwischen 40ºC und 90ºC.
CPU Fan Max. Duty Cycle(%) [100%]
Verwenden Sie die Tasten <+> and <->, um den maximalen CPU-Lüfterarbeitszyklus
festzulegen. Die Werte liegen zwischen 20% und 100%. Wenn die CPU-Temperatur die
Höchstgrenze erreicht, wird der CPU-Lüfter im maximalen Arbeitszyklus betrieben.
CPU Lower Temperature [40ºC]
Zeigt die Mindestgrenze der CPU-Temperatur an.
CPU Fan Min. Duty Cycle(%) [20%]
Verwenden Sie die Tasten <+> and <->, um den minimalen CPU-Lüfterarbeitszyklus festzulegen.
Die Werte liegen zwischen 0% und 100%. Wenn die CPU-Temperatur 40ºC unterschreitet, wird
der CPU-Lüfter im minimalen Arbeitszyklus betrieben.
2.6.4
[Disabled]
[Enabled]
Chassis Q-Fan Control [Enabled]
Deaktiviert die Gehäuse Q-Fan-Kontrollfunktion.
Aktiviert die Gehäuse Q-Fan-Kontrollfunktion.
Chassis Fan Speed Low Limit [600 RPM]
Dieses Element erscheint nur, wenn Sie die Funktion Chassis Q-Fan Control
aktivieren und erlaubt Ihnen das Deaktivieren / das Einstellen der Warnnachricht für die
Gehäuselüftergeschwindigkeit. Konfigurationsoptionen: [Ignore] [300 RPM]
[400 RPM] [500 RPM] [600 RPM]
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-25
Chassis Fan Profile [Standard]
Dieses Element erscheint nur, wenn Chassis Q-Fan Control aktiviert wurde und Ihnen
die Möglichkeit gibt, einen entsprechenden Leistungspegel für den Gehäuselüfter
einzustellen.
[Standard]Auf [Standard] setzen, um den Gehäuselüfter automatisch entsprechend
der Gehäusetemperatur zu regeln.
[Silent]Auf [Silent] setzen, um für einen leisen Betrieb die Lüftergeschwindigkeit
zu minimieren.
[Turbo]Auf [Turbo] setzen, um die maximale Gehäuselüftergeschwindigkeit zu
erzielen.
[Manual]Auf [Manual] setzen, um detaillierte GehäuselüftergeschwindigkeitsKontrollparameter festzulegen.
Die folgenden vier Elemente erscheinen nur, wenn Sie das Element Chassis Fan Profile
zu [Manual] setzen.
Chassis Upper Temperature [70ºC]
Verwenden Sie die Tasten <+> und <->, um die Höchstgrenze der Gehäusetemperatur
festzulegen. Die Werte liegen zwischen 40ºC und 90ºC.
Chassis Fan Max. Duty Cycle(%) [100]
Verwenden Sie die Tasten <+> and <->, um den maximalen Gehäuselüfterarbeitszyklus
festzulegen. Die Werte liegen zwischen 20% und 100%. Wenn die Gehäusetemperatur die
Höchstgrenze erreicht, wird der Gehäuselüfter im maximalen Arbeitszyklus betrieben.
Chassis Lower Temperature [40ºC]
Zeigt die Mindestgrenze der Gehäusetemperatur an.
CPU Fan Min. Duty Cycle(%) [60%]
Verwenden Sie die Tasten <+> and <->, um den minimalen Gehäuselüfterarbeitszyklus
festzulegen. Die Werte liegen zwischen 0% und 100%. Wenn die CPU-Temperatur 40ºC
unterschreitet, wird der Gehäuselüfter im minimalen Arbeitszyklus betrieben.
2.6.5
CPU Voltage, 3.3V Voltage, 5V Voltage, 12V Voltage
2.6.6
Anti Surge Support [Enabled]
Die integrierte Hardware-Überwachung erkennt den Spannungsstatus automatisch über den
integrierten Spannungsregler. Wählen Sie Ignore, wenn Sie die erkannte Spannung nicht
anzeigen lassen möchten.
Erlaubt die Aktivierung oder Deaktivierung der Überspannungs-Schutzfunktion.
Konfigurationsoptionen: [Disabled] [Enabled]
2-26
ASUS P8H67-V
2.7
Boot-Menü
Die Elemente im Boot-Menü gestatten Ihnen, die Systemstartoptionen zu ändern.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Exit
Advanced
Bootup NumLock State
Full Screen Logo
Option ROM Messages
Monitor
On
Boot
Tool
Select the keyboard NumLock state
Enabled
Force BIOS
Setup Mode
EZ Mode
Boot Option Priorities
Boot Option #1
SATA: xxxxxxx
Boot Option #2
SATA: xxxxxxx
Boot Override
> SATA: xxxxxxxxxxxx
> SATA: xxxxxxxxxxxx
> Hard Drive BBS Priorities
> CD/DVD ROM Drive BBS Priorities
→←: Select Screen
↑↓: Select Item
Enter: Select
+/-: Change Opt.
F1: General Help
F2: Previous Values
F5: Optimized Defaults
F10: Save ESC: Exit
Version 2.00.1201. Copyright (C) 2010 American Megatrends, Inc.
2.7.1
Bootup NumLock State [On]
2.7.2
Full Screen Logo [Enabled]
[On]
[Off]
[Enabled]
[Disabled]
Setzt den Startstatus von NumLock auf [On].
Setzt den Startstatus von NumLock auf [Off].
Aktiviert die Anzeigefunktion für das Vollbildlogo.
Deaktiviert die Anzeigefunktion für das Vollbildlogo.
Wählen Sie [Enabled], um die ASUS MyLogo2™-Funktion zu verwenden.
Post Report [5 sec]
Dieses Element erscheint nur, wenn Sie Full Screen Logo zu [Disabled] setzen und erlaubt
die Einstellung der Systemwartezeit, bis der POST-Bericht angezeigt wird.
Konfigurationsoptionen: [1 sec] [2 sec] [3 sec] [4 sec] [5 sec] [6 sec] [7 sec] [8 sec]
[9 sec] [10 sec] [Until Press ESC]
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-27
2.7.3
Option ROM Messages [Force BIOS]
2.7.4
Setup Mode [EZ Mode]
2.7.5
Boot Option Priorities
[Force BIOS]
Die ROM-Meldungen dritter Parteien werden während des Boot-Vorgangs
zwangsweise angezeigt.
[Keep Current] Die ROM-Meldungen dritter Parteien werden während des Boot-Vorgangs
nur angezeigt, wenn dies vom Hersteller speziell vorgesehen wurde.
[Advanced Mode] Setzt Advanced Mode als die Standardanzeige fest, wenn auf das BIOSSetupprogramm zugegriffen wird.
[EZ Mode]
Setzt EZ Mode als die Standardanzeige fest, wenn auf das BIOSSetupprogramm zugegriffen wird.
Diese Elemente bestimmen die Bootgerätepriorität der verfügbaren Geräte. Die Anzahl der
auf diesem Bildschirm angezeigten Geräte hängt von der Anzahl der in diesem System
installierten Geräte ab.
• Um das Boot-Gerät während des Systemstarts auszuwählen, drücken Sie beim
Erscheinen des ASUS-Logos auf die Taste <F8>.
• Um auf Windows® im abgesicherten Modus zuzugreifen, können Sie entweder:
•
Auf <F5> drücken, wenn das ASUS-Logo erscheint; oder
•
Nach dem POST auf <F8> drücken.
2.7.6
Boot Override
Diese Elemente zeigen die verfügbaren Geräte. Die Anzahl der auf diesem Bildschirm
angezeigten Geräte hängt von der Anzahl der in diesem System installierten Geräte ab.
Klicken Sie auf ein Element, um von diesem Gerät aus zu starten (booten).
2-28
ASUS P8H67-V
2.8
Tools-Menü
Die Elemente im Tools-Menü gestatten Ihnen, die Einstellungen für besondere Funktionen
zu verändern. Wählen Sie das gewünschte Element aus und drücken Sie anschließend die
<Eingabetaste>, um das Untermenü anzeigen zu lassen.
EFI BIOS Utility - Advanced Mode
Ai Tweaker
Main
Advanced
Exit
Monitor
Boot
Tool
Be used to update BIOS
> ASUS EZ Flash Utility
> ASUS O.C. Profile
2.8.1
ASUS EZ Flash 2
Hier können Sie ASUS EZ Flash 2 ausführen. Wenn Sie die <Eingabetaste> drücken,
erscheint eine Bestätigungsnachricht. Wählen Sie mit der linken/rechten Pfeiltaste zwischen
[Yes] oder [No] und drücken Sie die <Eingabetaste>, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Für weitere Details beziehen Sie sich auf den Abschnitt 2.1.2 ASUS EZ Flash 2.
2.8.2
ASUS O.C. Profile
Mit diesem Element können Sie mehrere BIOS-Einstellungen speichern oder laden.
Die Elemente in Setup Profile Status zeigen Not Installed an, wenn kein Profil erstellt
wurde.
Save to Profile
Hier können Sie die derzeitigen BIOS-Einstellungen im BIOS-Flash sichern sowie ein Profil
anlegen. Geben Sie eine Profilnummer von eins bis acht ein, drücken Sie die <Eingabetaste>
und wählen Sie dann Yes.
Load from Profile
Hier können Sie die zuvor im BIOS-Flash gespeicherten BIOS-Einstellungen laden. Geben
Sie eine Profilnummer ein, in der Ihre CMOS-Einstellungen gespeichert wurden, drücken Sie
die <Eingabetaste> und wählen Sie dann Yes.
• Das System darf während der Aktualisierung des BIOS NICHT ausgeschaltet oder neu
gestartet werden! Ein Systemstartfehler kann die Folge sein!
• Nur empfohlen, um die BIOS-Datei zu aktualisieren, die von der gleichen Speicher/CPUKonfiguration und BIOS-version stammt.
Kapitel 2: BIOS-Informationen
2-29
2.9
Exit-Menü
Die Elemente im Exit-Menü gestatten Ihnen, die optimalen Standardwerte für die BIOSElemente zu laden, sowie Ihre Einstellungsänderungen zu speichern oder zu verwerfen. Im
Exit-Menü können Sie auch EZ Mode aufrufen.
Exit
Load Optimized Defaults
Save Changes & Reset
Discard Changes & Exit
ASUS EZ Mode
Launch EFI Shell from filesystem device
Load Optimized Defaults
Diese Option belegt jeden einzelnen Parameter in den Setup-Menüs mit den Standardwerten.
Bei Wahl dieser Option oder Drücken der Taste <F5> erscheint ein Bestätigungsfenster.
Wählen Sie Yes, um die Standardwerte zu laden.
Save Changes & Reset
Sobald Sie mit dem Auswählen fertig sind, wählen Sie diese Option aus dem Exit-Menü,
damit die ausgewählten Werte gespeichert werden. Bei Wahl dieser Option oder Drücken
der Taste <F10> erscheint ein Bestätigungsfenster. Wählen Sie Yes, um Änderungen zu
speichern und das Setup zu beenden.
Discard Changes & Exit
Diese Option lässt Sie das Setupprogramm beenden, ohne die Änderungen zu speichern.
Bei Wahl dieser Option oder Drücken der Taste <Esc> erscheint ein Bestätigungsfenster.
Wählen Sie Yes, um die Änderungen zu verwerfen und das Setup zu beenden.
ASUS EZ Mode
Mit dieser Option können Sie zum EZ Mode-Fenster wechseln.
Launch EFI Shell from filesystem device
Mit dieser Option können Sie versuchen, die EFI Shell-Anwendung (shellx64.efi) von einem
der verfügbaren Dateisystemgeräte zu laden.
2-30
ASUS P8H67-V
ASUS Kontaktinformationen
ASUSTeK COMPUTER INC.
Adresse
Telefon Fax E-Mail
Webseite
15 Li-Te Road, Peitou, Taipei, Taiwan 11259
+886-2-2894-3447
+886-2-2890-7798
info@asus.com.tw
www.asus.com.tw
Technische Unterstützung
Telefon Online-Support
+86-21-38429911
support.asus.com
ASUS COMPUTER INTERNATIONAL (Amerika)
Adresse
Telefon
Fax
Webseite
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539, USA
+1-510-739-3777
+1-510-608-4555
usa.asus.com
Technische Unterstützung
Telefon Support-Fax
Online-Support
+1-812-282-2787
+1-812-284-0883
support.asus.com
ASUS COMPUTER GmbH (Deutschland und Österreich)
Addresse
Fax
Webseite
Online-Kontakt
Harkort Str. 21-23, D-40880 Ratingen, Deutschland
+49-2102-959911
www.asus.de
www.asus.de/sales
Technische Unterstützung
Telefon (Komponenten)
Telefon (System/Note/Eee/LCD)
Support-Fax
Online-Support
+49-1805-010923*
+49-1805-010920*
+49-2102-9599-11
support.asus.com
* 0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0.42 Euro/Minute.
(510)739-3777/(510)608-4555
800 Corporate Way, Fremont, CA 94539.
Asus Computer International
Signature :
Date :
Representative Person’s Name :
Oct. 31, 2010
Steve Chang / President
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Supplementary Information:
FCC Part 15, Subpart E, Intentional Radiators
FCC Part 15, Subpart B, Unintentional Radiators
FCC Part 15, Subpart C, Intentional Radiators
Model Number : P8H67-V
Conforms to the following specifications:
Product Name : Motherboard
hereby declares that the product
Phone/Fax No:
Address:
Responsible Party Name:
Per FCC Part 2 Section 2. 1077(a)
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
ASUS COMPUTER GmbH
HARKORT STR. 21-23, 40880 RATINGEN
Authorized representative in Europe:
Address, City:
Motherboard
P8H67-V
EN 60950-1:2006+A11:2009
EN60065:2002+A1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1(2008-04)
EN 301 489-3 V1.4.1(2002-08)
EN 301 489-4 V1.3.1(2002-08)
EN 301 489-7 V1.3.1(2005-11)
EN 301 489-9 V1.4.1(2007-11)
EN 301 489-17 V1.3.2(2008-04)
EN 301 489-24 V1.4.1(2007-09)
EN 302 326-2 V1.2.2(2007-06)
EN 302 326-3 V1.3.1(2007-09)
EN 301 357-2 V1.3.1(2006-05)
EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003
EN 61000-3-3:2008
EN 55020:2007
Signature : __________
Position : CEO
Name :
Jerry Shen
(EC conformity marking)
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 278/2009
Declaration Date: Oct. 31, 2010
Year to begin affixing CE marking:2010
CE marking
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 642/2009
EN 62301:2005
Regulation (EC) No. 1275/2008
2009/125/EC-ErP Directive
EN 60950-1:2006
EN 60950-1:2001+A11:2004
2006/95/EC-LVD Directive
EN 300 328 V1.7.1(2006-05)
EN 300 440-1 V1.4.1(2008-05)
EN 300 440-2 V1.2.1(2008-03)
EN 301 511 V9.0.2(2003-03)
EN 301 908-1 V3.2.1(2007-05)
EN 301 908-2 V3.2.1(2007-05)
EN 301 893 V1.4.1(2005-03)
EN 50360:2001
EN 50371:2002
EN 62311:2008
EN 50385:2002
1999/5/EC-R &TTE Directive
EN 55022:2006+A1:2007
EN 61000-3-2:2006
EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006
conform with the essential requirements of the following directives:
2004/108/EC-EMC Directive
Model name :
Product name :
declare the following apparatus:
GERMANY
TAIWAN
Country:
Country:
No. 150, LI-TE RD., PEITOU, TAIPEI 112, TAIWAN R.O.C.
Address, City:
ASUSTek COMPUTER INC.
EC Declaration of Conformity
We, the undersigned,
Download PDF