114A4849 WD850KEVG Model WD850KEVG Belt Drive Battery

114A4849 WD850KEVG Model WD850KEVG Belt Drive Battery
CONTENTS
*
1hps Belt Drive
Battery Backup
Garage Door Opener
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Installation . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Install the Door Control . . . . . . 20-21
Install the Protector System® . . 22-25
Power. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Adjustments . . . . . . . . . . . . . 28-30
Model WD850KEVG
Battery Backup. . . . . . . . . . . . 31-32
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
■ Please read this manual and the enclosed safety materials carefully!
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Door Control . . . . . . . . . . . . . 35-36
■ Fasten the manual near the garage door after installation.
Remote Control . . . . . . . . . . . 36-37
■ The door WILL NOT CLOSE unless the Protector System® is connected and
properly aligned.
To Erase the Memory . . . . . . . . . 37
■ Periodic checks of the garage door opener are required to ensure safe operation.
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 39
■ The model number label is located on the left side panel of your garage door
opener.
Troubleshooting. . . . . . . . . . . 40-41
■ This garage door opener is compatible with MyQ and Security+2.0
accessories.
®
®
■ DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing
unattended close. Unattended devices and features are to be used ONLY with
sectional doors.
Write down the following information for
future reference:
Model Number:
To Open the Door Manually . . . . . 38
Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . 42
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Repair Parts . . . . . . . . . . . . . 44-45
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
..
Serial Number:
*Horsepower similar (hps) designates that this garage
door opener system meets Chamberlain’s pulling force
specification for a 1 horsepower garage door opener.
Date of Purchase:
www.chamberlain.com
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
Preparation
Safety Symbol and Signal Word Review
Check the Door
This garage door opener has been designed and tested to offer safe service provided it is installed,
operated, maintained and tested in strict accordance with the instructions and warnings contained in this
manual.
When you see these Safety Symbols and Signal Words on the following pages, they will alert you to the
possibility of serious injury or death if you do not comply with the warnings that accompany them. The
hazard may come from something mechanical or from electric shock. Read the warnings carefully.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
l
ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance.
An unbalanced garage door may NOT reverse when required.
l
NEVER try to loosen, move or adjust garage door, door springs, cables, pulleys, brackets or their
hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
l
Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installation and
operating garage door opener to avoid entanglement.
l
DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
Mechanical
Electrical
To prevent damage to garage door and opener:
l
ALWAYS disable locks BEFORE installing and operating the opener.
l
ONLY operate garage door opener at 120 V, 60 Hz to avoid malfunction and damage.
When you see this Signal Word on the following pages, it will alert you to the possibility of damage to
your garage door and/or the garage door opener if you do not comply with the cautionary statements that
accompany it. Read them carefully.
Before you begin:
1. Disable locks and remove any ropes connected to the garage door.
2. Lift the door halfway up. Release the door. If balanced, it should stay
in place, supported entirely by its springs.
3. Raise and lower the door to check for binding or sticking. If your door
binds, sticks, or is out of balance, call a trained door systems
technician.
4. Check the seal on the bottom of the door. Any gap between the floor
and the bottom of the door must not exceed 1/4 inch (6 mm).
Otherwise, the safety reversal system may not work properly.
5. The opener should be installed above the center of the door. If there
is a torsion spring or center bearing plate in the way of the header
bracket, it may be installed within 4 feet (1.2 m) to the left or right of
the door center. See page 11.
Unattended Operation
The Timer-to-Close (TTC) feature, the MyQ® Smartphone Control app, and MyQ® Garage Door and
Gate Monitor are examples of unattended close and are to be used ONLY with sectional doors. Any
device or feature that allows the door to close without being in the line of sight of the door is considered
unattended close. The Timer-to-Close (TTC) feature, the MyQ® Smartphone Control, and any other
MyQ® devices are to be used ONLY with sectional doors.
1
Torsion
Extension
Spring OR Spring
Preparation
Additional Items You May Need:
Tools Needed
Survey your garage area to see if you will need any of the following items:
n
(2) 2X4 PIECES OF WOOD
May be used to fasten the header bracket to the structural supports. Also used to position the
garage door opener during installation and for testing the safety reversing sensors.
n
SUPPORT BRACKET AND FASTENING HARDWARE
Must be used if you have a finished ceiling in your garage.
n
EXTENSION BRACKETS (MODEL 041A5281-1) OR WOOD BLOCKS
Depending upon garage construction, extension brackets or wood blocks may be needed to
install the safety reversing sensor.
n
FASTENING HARDWARE
Alternate floor mounting of the safety reversing sensor will require hardware not provided.
n
DOOR REINFORCEMENT
Required if you have a lightweight steel, aluminum, fiberglass or glass panel door.
n
RAIL EXTENSION KIT
Required if your garage door is more than 7 feet (2.13 m) high.
5/32
3/16
5/16
1/2
1/4
5/8
7/16
2
9/16
7/16
Preparation
Carton Inventory
Your garage door opener is packaged in one carton which contains the motor unit and all parts
illustrated below. Accessories vary depending on the garage door opener model purchased. Depending
on your model, other accessories may be included with your garage door opener. Instructions for these
accessories will be attached to the accessory and are not included in this manual. Save the carton and
packing material until the installation and adjustment is complete. The images throughout this manual
are for reference only and your product may look different.
A. Header bracket
B. Pulley
C. Door bracket
D. Curved door arm
E. Straight door arm
(Packaged inside front rail section)
F. Trolley
NOTE: Be sure to assemble the trolley before sliding onto rail.
G. Emergency release rope and handle
H. Rail (1 front and 4 center sections)
I. Hanging brackets (2)
(Packaged inside the front rail section)
J. Garage door opener (motor unit)
K. Sprocket cover and screws
L. “U” bracket
M. Belt
N. Multi-function control panel (model 41A7185-1)
O. Remote control (model 953ESTD)
P. The Protector System®
Safety reversing sensors with 2 conductor white and white/black wire attached: Sending Sensor
(1), Receiving Sensor (1), and Safety Sensor Brackets (2)
Q. MyQ® Internet Gateway (model CIGBU)
NOT SHOWN
White and red/white wire
Owner's manual
Hardware
3
Preparation
Hardware
ASSEMBLY
Bolt
1/4"-20x1-3/4"
INSTALLATION
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8" (2)
Bolt
Clevis Pin 5/16"x1-1/2"
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Threaded
Shaft
with
Spring
Trolley Nut
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2" (2)
Clevis Pin 5/16"x1"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8" (4)
Wing Nut 1/4"-20 (2)
Lock Washer
5/16"-18 (5)
Nut
5/16"-18 (6)
Master Link
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8" (4)
Ring Fastener (3)
Lock Nut
1/4"-20
Hex Screw
#8x3/8" (3)
(packed with the
sprocket cover)
DOOR CONTROL
Screw 6-32x1" (2)
Drywall Anchors (2)
Nut 3/8"
Lock Washer 3/8"
4
Screw 6ABx1" (2)
Insulated
Staples
(Not Shown)
Assembly
STEP 1 Assemble the rail and install the trolley
To prevent INJURY from pinching, keep hands and fingers away from the joints while assembling the
rail.
Outer Trolley
To avoid installation difficulties, do not run the garage door opener until instructed to do so.
The front rail has a cut out “window” at the door end. The rail tab MUST be on top of the rail when
assembled.
1. Remove the straight door arm and hanging bracket packaged inside the front rail and set aside
for Installation Step 5 and 9. NOTE: To prevent INJURY while unpacking the rail carefully remove
the straight door arm stored within the rail section.
2. Align the rail sections on a flat surface as shown and slide the tapered ends into the larger ones.
Tabs along the side will lock into place.
3. Place the motor unit on packing material to protect the cover, and rest the back end of the rail on
top. For convenience, put a support under the front end of the rail.
4. As a temporary stop, insert a screwdriver into the hole in the second rail section from the motor
unit, as shown.
5. Check to be sure there are 4 plastic wear pads inside the inner trolley. If they became loose
during shipping, check all packing material. Snap them back into position as shown.
6. Slide the trolley assembly toward the screwdriver as shown.
7. Slide the rail onto the “U” bracket, until it reaches all the stops on the top and sides of the “U”
bracket.
SLIDE TO STOPS
ON TOP AND
SIDES OF
“U” BRACKET
Inner Trolley
“U” Bracket
To garage
door opener
(TO MOTOR UNIT)
Wear Pads
Rail Tab
Trolley
Front Rail
Section
(TO DOOR)
5
Assembly
Bolts (Mounted in the
garage door opener)
STEP 2 Fasten the rail to the motor unit
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
To avoid SERIOUS damage to garage door opener, use ONLY those bolts/fasteners mounted in the
top of the opener.
Cover Protection
Bolt Hole
1. Insert a 1/4"-20x1-3/4" bolt into the cover protection bolt hole on the back end of the rail as
shown. Tighten securely with a 1/4"-20 lock nut. DO NOT overtighten.
2. Remove the bolts from the top of the motor unit.
3. Use the carton to support the front end of the rail.
4. Place the “U” bracket, flat side down onto the motor unit and align the bracket holes with the bolt
holes.
5. Fasten the “U” bracket with the previously removed bolts; DO NOT use any power tools. The use
of power tools may permanently damage the garage door opener.
HARDWARE
Lock Nut 1/4"-20
Bolt 1/4"-20x1-3/4"
Lock Nut 1/4"-20
6
“U” Bracket
Assembly
CORRECT
STEP 3 Install the idler pulley
Rail Tab
1. Lay the belt beside the rail, as shown. Grasp the end with the hooked trolley connector and pass
approximately 12" (30 cm) of belt through the window. Keep the ribbed side toward the rail, and
allow it to hang until Assembly Step 4.
2. Remove the tape from the idler pulley. The inside center should be pre-greased. If dry, regrease
to ensure proper operation.
3. Place the idler pulley into the window as shown.
4. Insert the idler bolt from the top through the rail and pulley. Tighten with a 3/8" lock washer and
nut underneath the rail until the lock washer is compressed.
5. Rotate the pulley to be sure it spins freely.
6. Locate the rail tab. The rail tab is between the idler bolt and the trolley in the front rail section. Use
a flathead screwdriver and lift the rail tab until the tab is vertical (90º).
INCORRECT
Rail
HARDWARE
Bolt
Nut 3/8"
Bolt
Rail Tab
Lock Washer 3/8"
Grease Inside Pulley
Lock Washer 3/8"
Idler Pulley
Nut 3/8"
Trolley Connector
7
Assembly
STEP 4 Install the belt
Figure 1
1. Pull the belt around the idler pulley and toward the trolley. The ribbed side must contact the
pulley.
2. Hook the trolley connector into the retaining slot on the trolley as shown (Figure 1).
3. With the trolley against the screwdriver, dispense the remainder of the belt along the rail
length toward the motor unit and around the sprocket (Figure 2). The sprocket teeth must engage
the belt.
4. Check to make sure the belt is not twisted. Connect the trolley threaded shaft with the master link
(Figure 3).
l
Push pins of master link bar through holes in end of belt and trolley threaded shaft.
l
Push master link cap over pins and past pin notches.
l
Slide the closed end of the clip-on spring over one of the pins. Push the open end of the
clip-on spring onto the other pin.
5. Remove the spring trolley nut from the threaded shaft.
6. Insert the trolley threaded shaft through the hole in the trolley.
Trolley Connector
Figure 2
Sprocket
Retaining
Slot
HARDWARE
Threaded Shaft with Spring Trolley Nut
Figure 3
Master Link
Master
Link
Threaded Shaft
8
Assembly
STEP 5 Tighten the belt
STEP 6 Install the sprocket cover
1. By hand, thread the spring trolley nut on the threaded shaft until it is finger tight against the
trolley. Do not use any tools. Remove the screwdriver.
2. Insert a flathead screwdriver tip into one of the nut ring slots and brace it firmly against the trolley.
3. Tighten the spring trolley nut with an adjustable wrench or a 7/16" open end wrench about a
quarter turn until the spring releases and snaps the nut ring against the trolley. This sets the
spring to optimum belt tension.
To avoid possible SERIOUS INJURY to finger from moving garage door opener:
l
ALWAYS keep hand clear of sprocket while operating opener.
l
Securely attach sprocket cover BEFORE operating.
1. Position the sprocket cover over the sprocket as shown and fasten to the mounting plate with
8x3/8" hex screws provided.
Nut Ring Slot
Spring
Trolley Nut
You have now finished assembling your garage door opener. Please read the following warnings
before proceeding to the installation section.
HARDWARE
Nut Ring
BEFORE
1"
(2.5 cm)
Hex Screw #8x3/8"
(Packed with the
sprocket cover)
Nut Ring
AFTER
1-1/4"
(3.18 cm)
Hex Screw #8x3/8"
Sprocket Cover
9
Installation
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL INSTALLATION WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. Install garage door opener ONLY on properly balanced and lubricated garage door. An
improperly balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE
INJURY or DEATH.
3. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware MUST be made by a trained door
systems technician BEFORE installing opener.
4. Disable ALL locks and remove ALL ropes connected to garage door BEFORE installing opener
to avoid entanglement.
5. Install garage door opener 7 feet (2.13 m) or more above floor.
6. Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83 m) above the floor and
avoiding contact with vehicles to avoid accidental release.
7. NEVER connect garage door opener to power source until instructed to do so.
8. NEVER wear watches, rings or loose clothing while installing or servicing opener. They could be
caught in garage door or opener mechanisms.
10
9. Install wall-mounted garage door control:
l
within sight of the garage door.
l
out of reach of children at minimum height of 5 feet (1.5 m).
l
away from ALL moving parts of the door.
10. Place entrapment warning label on wall next to garage door control.
11. Place manual release/safety reverse test label in plain view on inside of garage door.
12. Upon completion of installation, test safety reversal system. Door MUST reverse on contact with a
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor.
13. To avoid SERIOUS PERSONAL INJURY or DEATH from electrocution, disconnect ALL electric
and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
14. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
Installation
STEP 1 Determine the header bracket location
Header Wall
2x4
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
l
Header bracket MUST be RIGIDLY fastened to structural support on header wall or ceiling,
otherwise garage door might NOT reverse when required. DO NOT install header bracket over
drywall.
l
Concrete anchors MUST be used if mounting header bracket or 2x4 into masonry.
l
NEVER try to loosen, move or adjust garage door, springs, cables, pulleys, brackets, or their
hardware, ALL of which are under EXTREME tension.
l
ALWAYS call a trained door systems technician if garage door binds, sticks, or is out of balance.
An unbalanced garage door might NOT reverse when required.
OPTIONAL CEILING MOUNT
FOR HEADER BRACKET
Vertical Centerline of Garage Door
Structural
Supports
Unfinished
Ceiling
Level
(Optional)
2x4
Sectional door with curved track
Installation procedures vary according to garage door types. Follow the instructions which apply to your
door.
1. Close the door and mark the inside vertical centerline of the garage door.
2. Extend the line onto the header wall above the door.You can fasten the header bracket within 4
feet (1.22 m) of the left or right of the door center only if a torsion spring or center bearing plate is
in the way; or you can attach it to the ceiling (see page 12) when clearance is minimal. (It may be
mounted on the wall upside down if necessary, to gain approximately 1/2" (1 cm). If you need to
install the header bracket on a 2x4 (on wall or ceiling), use lag screws (not provided) to securely
fasten the 2x4 to structural supports as shown here and on page 12.
3. Open your door to the highest point of travel as shown. Draw an intersecting horizontal line on
the header wall 2" (5 cm) above the high point :
l
2" (5 cm) above the high point for sectional door and one-piece door with track.
l
8" (20 cm) above the high point for one-piece door without track.
This height will provide travel clearance for the top edge of the door. NOTE: If the total number of inches
exceeds the height available in your garage, use the maximum height possible, or refer to page 12 for
ceiling installation.
One-piece door with horizontal track
Header Wall
2" (5 cm)
Header Wall
2" (5 cm)
Track
Door
Highest
Point of
Travel
Door
One-piece door without track:
jamb hardware
One-piece door without track:
pivot hardware
Header Wall
8" (20 cm)
Header Wall
8" (20 cm)
Door
Jamb
Hardware
11
Highest
Point of
Travel
Track
Highest
Point of
Travel
Door
Highest
Point of
Travel
Pivot
Installation
STEP 2 Install the header bracket
OPTION B CEILING INSTALLATION
You can attach the header bracket either to the wall above the garage door, or to the ceiling. Follow the
instructions which will work best for your particular requirements. Do not install the header bracket over
drywall. If installing into masonry, use concrete anchors (not provided).
1. Extend the vertical centerline onto the ceiling as shown.
2. Center the bracket on the vertical mark, no more than 6" (15 cm) from the wall. Make sure the
arrow is pointing away from the wall. The bracket can be mounted flush against the ceiling when
clearance is minimal.
3. Mark the side holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten bracket securely to a structural support with
the hardware provided.
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
Ceiling Mounting
Holes
OPTION A WALL INSTALLATION
1. Center the bracket on the vertical centerline with the bottom edge of the bracket on the horizontal
line as shown (with the arrow pointing toward the ceiling).
2. Mark the vertical set of bracket holes. Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket securely to a
structural support with the hardware provided.
Wall Mount
(Header Wall)
2x4 Structural
Support
UP
Horizontal
Line
Optional Mounting
Holes
Highest Point
of Garage
Door Travel
Header
Bracket
(Finished Ceiling)
6" (15 cm)
Maximum
UP
Door Spring
Vertical
Centerline of
Garage Door
Vertical
Centerline of
Garage Door
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
Header
Bracket
Lag Screw
5/16"-9x1-5/8"
(Garage Door)
Door Spring
(Garage Door)
12
(Header Wall)
Installation
STEP 3 Attach the rail to the header bracket
STEP 4 Position the garage door opener
1. Position the opener on the garage floor below the header bracket. Use packing material as a
protective base.
NOTE: If the door spring is in the way, you will need help. Have someone hold the opener
securely on a temporary support to allow the rail to clear the spring.
2. Position the rail bracket against the header bracket.
3. Align the bracket holes and join with a clevis pin as shown.
4. Insert a ring fastener to secure.
To prevent damage to garage door, rest garage door opener rail on 2x4 placed on top section of door.
1. Remove the packing material and lift the garage door opener onto a ladder.
2. Fully open the door and place a 2x4 (laid flat) under the rail. For one-piece doors without tracks,
lay the 2x4 on it's side.
NOTE: A 2x4 is ideal for setting the distance between the rail and the door. If the ladder is not tall
enough you will need help at this point. If the door hits the trolley when it is raised, pull the trolley release
arm down to disconnect the inner and outer trolley. Slide the outer trolley toward the garage door
opener. The trolley can remain disconnected until instructed.
HARDWARE
Ring Fastener
Clevis Pin 5/16"x1-1/2"
Ring Fastener
Connected
Clevis Pin
5/16"x1-1/2"
One-piece
door without
tracks
All other door types
13
Disconnected
Installation
STEP 5 Hang the garage door opener
1. On finished ceilings, use the lag screws to attach a support bracket (not provided) to the structural
supports before installing the garage door opener.
2. Make sure the garage door opener is aligned with the header bracket. Measure the distance
from each side of the garage door opener to the support bracket.
3. Cut both pieces of the hanging bracket to required lengths.
4. Attach the end of each hanging bracket to the support bracket with appropriate hardware (not
provided).
5. Attach the garage door opener to the hanging brackets with the hex bolts, lock washers, and
nuts.
6. Remove the 2x4 and manually close the door. If the door hits the rail, raise the header bracket.
To avoid possible SERIOUS INJURY from a falling garage door opener, fasten it SECURELY to
structural supports of the garage. Concrete anchors MUST be used if installing ANY brackets into
masonry.
Hanging the garage door opener will vary depending on your garage. Below are three example
installations. Your installation may be different. For ALL installations the garage door opener MUST be
connected to structural supports. The instructions illustrate one of the examples below.
1
Unfinished
Ceiling
Finished
Ceiling
Finished
Ceiling
Lag Screw
5/16"9x1-5/8"
4
HARDWARE
Lag Screw 5/16"-9x1-5/8"
Lock Washer
5/16"-18
(not
provided)
Nut 5/16"-18
Hex Bolt 5/16"- 18x7/8"
14
2
(not provided) 3
(not provided)
Lag Screw
5/16"9x1-5/8"
5 Hex Bolt
5/16"- 18x7/8"
Lock Washer
5/16"-18
Nut 5/16"-18
6
Installation
STEP 6 Install the light bulbs
STEP 7 Attach the emergency release rope and handle
To prevent possible OVERHEATING of the end panel or light socket:
l
Use ONLY A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W maximum) light
bulbs.
l
DO NOT use incandescent bulbs larger than 100W.
l
DO NOT use compact fluorescent light bulbs larger than 26W (100W) equivalent.
l
DO NOT use halogen bulbs.
l
DO NOT use short neck or specialty light bulbs.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
l
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
l
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
l
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
1. Pull on the top sides of the light lens and rotate the light lens down.
2. Insert an A19 incandescent (100W maximum) or compact fluorescent (26W, 100W equivalent)
light bulb into the light socket.
3. Rotate the lens up to close.
NOTE: Do not use halogen, short neck, or specialty light bulbs as these may overheat the end panel or
light socket. Do not use LED bulbs as they may reduce the range or performance of your remote controls.
or
1. Insert one end of the emergency release rope through the handle. Make sure that “NOTICE” is
right side up. Tie a knot at least 1 inch (2.5 cm) from the end of the emergency release rope.
2. Insert the other end of the emergency release rope through the hole in the trolley release arm.
Mount the emergency release within reach, but at least 6 feet (1.83 m) above floor, avoiding
contact with vehicles to prevent accidental release and secure with a knot.
NOTE: If it is necessary to cut the emergency release rope, seal the cut end with a match or lighter to
prevent unraveling. Ensure the emergency release rope and handle are above the top of all vehicles to
avoid entanglement.
or
15
Installation
Metal or light weight doors using a vertical angle iron brace between the door panel support and
the door bracket:
l
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the two 1/4"-14x5/8" self threading
screws. (Figure 1)
l
Alternately, use two 5/16"-18x2" bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure 2)
Metal, insulated or light weight factory reinforced doors:
l
Drill 3/16" fastening holes. Secure the door bracket using the self-threading screws. (Figure 3)
Wood Doors:
l
Use top and bottom or side to side door bracket holes. Drill 5/16" holes through the door and
secure bracket with 5/16"-18x2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided). (Figure 4)
NOTE: The 1/4"-14x5/8" self-threading screws are not intended for use on wood doors.
STEP 8 Install the door bracket
Fiberglass, aluminum or lightweight steel garage doors WILL REQUIRE reinforcement BEFORE
installation of door bracket. Contact the garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcement instructions or reinforcement kit. Failure to reinforce the top section as required
according to the door manufacturer may void the door warranty.
A horizontal and vertical reinforcement is needed for
lightweight garage doors (fiberglass, aluminum, steel,
doors with glass panel, etc.) (not provided). A horizontal
reinforcement brace should be long enough to be secured
to two or three vertical supports. A vertical reinforcement
brace should cover the height of the top panel. Contact the
garage door manufacturer or installing dealer for opener
reinforcement instructions or reinforcement kit.
FIGURE 1
Vertical
Reinforcement
FIGURE 2
Vertical Reinforcement
Vertical Centerline
of Garage Door
Vertical Centerline
of Garage Door
Door Bracket
NOTE: Many door reinforcement kits provide for direct attachment of the clevis pin and door arm. In this
case you will not need the door bracket; proceed to the next step.
HARDWARE
UP
UP
Door Bracket
Hardware
(not provided)
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
Self-Threading Screw
1/4"-14x5/8"
FIGURE 3
FIGURE 4
Vertical
Centerline
of Garage
Door
OPTION A SECTIONAL DOORS
1. Center the door bracket on the previously marked vertical centerline used for the header bracket
installation. Note correct UP placement, as stamped inside the bracket.
2. Position the top edge of the bracket 2"-4" (5-10 cm) below the top edge of the door, OR directly
below any structural support across the top of the door.
3. Mark, drill holes and install as follows, depending on your door’s construction.
Hardware
(not provided)
UP
UP
Self-Threading
Screw
1/4"-14x5/8"
16
Inside Edge of Door or
Reinforcement Board
Vertical Centerline of
Garage Door
Installation
Header Wall
STEP 8 Install the door bracket (continued)
OPTION B ONE-PIECE DOORS
2x4 Support
(Finished Ceiling)
Header Bracket
1. Center the door bracket on the top of the door, in line with the header bracket as shown.
2. Mark either the left and right, or the top and bottom holes.
Metal Doors:
l
Drill 3/16" pilot holes and fasten the bracket with the self-threading screws provided.
Wood Doors:
l
Drill 5/16" holes and use 5/16"-18x2" carriage bolts, lock washers and nuts (not provided) or
5/16"x1-1/2" lag screws (not provided) depending on your installation needs.
NOTE: The door bracket may be installed on the top edge of the door if required for your installation.
(Refer to the dotted line optional placement drawing.)
Door Bracket
Optional
Placement
of Door
Bracket
For a door with no exposed
framing, or for the optional
installation, use lag screws
5/16"x1-1/2" (not provided)
to fasten the door bracket.
Vertical
Centerline
of Garage
Door
Metal Door
Door
Bracket
Self-Threading
Screw 1/4"-14x5/8"
Top of Door
(Inside Garage)
Top Edge of
Door
Optional
Placement
17
Wood Door
Door
Bracket
Hardware
(not provided)
Top of Door
(Inside Garage)
Top Edge
of Door
Optional
Placement
Hardware
(not provided)
Installation
STEP 9 Connect the door arm to the trolley
CORRECT
Installation will vary according to the garage door type. Follow the instructions which apply to your door.
INCORRECT
Straight
Door Arm
(Groove
facing
out)
OPTION A SECTIONAL DOORS
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm.
1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle.
2. Attach the straight door arm to the outer trolley using the clevis pin. Secure with the ring fastener.
3. Attach the curved door arm to the door bracket using the clevis pin. Secure with the ring fastener.
4. Bring arm sections together. Find two pairs of holes that line up and join sections. Select holes as
far apart as possible to increase door arm rigidity and attach using the bolts, nuts, and lock
washers.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release arm
is horizontal. The trolley will re-engage automatically when the garage door opener is activated.
NOTE: If the holes in the curved door arm and the straight door arm do not align, reverse the straight
door arm, select two holes (as far apart as possible) and attach using bolts , nuts, and lock washers . If the
straight door arm is hanging down too far, you may cut 6 inches (15 cm) from the solid end.
Curved
Door
Arm
Straight
Door
Arm
Clevis Pin
5/16"x1"
Ring Fastener
Lock Washer
5/16" -18
Nut
5/16"-18
HARDWARE
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Clevis Pin 5/16"x1"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Ring Fastener
Lock Washer 5/16" -18
Nut 5/16"-18
18
Curved
Door
Arm
Installation
CORRECT
STEP 9 Connect the door arm to the trolley (continued)
OPTION B ONE-PIECE DOORS
IMPORTANT: The groove on the straight door arm MUST face away from the curved door arm.
1. Close the door. Disconnect the trolley by pulling the emergency release handle.
2. Fasten the straight door arm and the curved door arm together to the longest possible length
(with a 2 or 3 hole overlap) using the bolts, nuts, and lock washers.
3. Attach the straight door arm to the door bracket using the clevis pin. Secure with the ring fastener.
4. Attach the curved door arm to the trolley using the clevis pin. Secure with the ring fastener.
5. Pull the emergency release handle toward the garage door opener until the trolley release arm
is horizontal.
HARDWARE
INCORRECT
Straight
Door
Arm
Straight
Door Arm
Curved
Door
Arm
(Groove
facing out)
Curved
Door
Arm
One-Piece Door without Track
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Clevis Pin 5/16"x1"
Ring
Fastener
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Ring Fastener
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16" -18
Ring Fastener
Lock Washer 5/16" -18
Clevis Pin
5/16"x1"
Clevis Pin 5/16"x1-1/4"
Nut 5/16"-18
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
One-Piece Door with Track
Ring
Fastener
Ring Fastener
Nut 5/16"-18
Lock Washer 5/16" -18
Clevis Pin
5/16"x1-1/4"
19
Hex Bolt 5/16"-18x7/8"
Clevis Pin
5/16"x1"
Installation
1. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from one end of the wire and separate the wires.
2. Connect one wire to each of the two screws on the back of the door control. The wires can be
connected to either screw. If your garage is pre-wired for the door control choose any two wires to
connect, note which wires are used so the correct wires are connected to the garage door
opener in a later step.
3. Mark the location of the bottom mounting hole and drill a 5/32 inch (4 mm) hole.
4. Install the bottom screw, allowing 1/8 inch (3 mm) to protrude from the wall.
5. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into place.
6. Lift the push bar up and mark the top hole.
7. Remove the door control from the wall and drill a 5/32 inch (4 mm) hole for the top screw.
8. Position the bottom hole of the door control over the screw and slide down into place. Attach the
top screw.
STEP 10 Install the door control
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution:
l
Be sure power is NOT connected BEFORE installing door control.
l
Connect ONLY to 12 VOLT low voltage wires.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a closing garage door:
l
Install door control within sight of garage door, out of reach of children at a minimum height of 5
feet (1.5 m), and away from ALL moving parts of door.
l
NEVER permit children to operate or play with door control push buttons or remote control
transmitters.
l
Activate door ONLY when it can be seen clearly, is properly adjusted, and there are no
obstructions to door travel.
l
ALWAYS keep garage door in sight until completely closed. NEVER permit anyone to cross path
of closing garage door.
3
Wall
7/16" (11 mm)
INTRODUCTION
Compatible with MyQ® enabled accessories, see page 42. Your garage door opener is compatible with
up to 2 MyQ® door controls. NOTE: Older Chamberlain door controls and third party products are not
compatible.
Install the door control within sight of the door at a minimum height of 5 feet (1.5 m) where small children
cannot reach, and away from the moving parts of the door. For gang box installations it is not necessary
to drill holes or install the drywall anchors. Use the existing holes in the gang box.
NOTE: Your product may look different than the illustrations.
4-5
DRYWALL
Drywall Anchor
6
GANG BOX
6-32x1"
6ABx1"
7
HARDWARE
Screw
6ABx1" (2)
Screw
6-32x1" (2)
2
1
8
DRYWALL
Drywall Anchor
6ABx1"
Drywall
Anchors (2)
GANG BOX
6-32x1"
20
Installation
STEP 11 Wire the door control to the garage door opener
STEP 12 Attach the warning labels
1. Attach the entrapment warning label on the wall near the door control with tacks or staples.
2. Attach the manual release/safety reverse test label in a visible location on the inside of the
garage door.
HARDWARE
Insulated Staple
(Not Shown)
1. Run the white and red/white wire from the door control to the garage door opener. Attach the
wire to the wall and ceiling with the staple (not applicable for gang box or pre-wired installations).
Do not pierce the wire with the staple as this may cause a short or an open circuit.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from the end of the wire near the garage door opener.
3. Connect the wire to the red and white terminals on the garage door opener. If your garage is prewired make sure you use the same wires that are connected to the door control. To insert or
release wires from the terminal, push in the tab with screwdriver tip.
1
2
7/16" (11 mm)
Staple
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
21
Installation
STEP 13 Install the Protector System®
HARDWARE
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Be sure power is NOT connected to the garage door opener BEFORE installing the safety reversing
sensor.
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH from closing garage door:
l
Correctly connect and align the safety reversing sensor. This required safety device MUST NOT
be disabled.
l
Install the safety reversing sensor so beam is NO HIGHER than 6" (15 cm) above garage floor.
The safety reversing sensors can be attached to the door track, the wall, or the floor. The sensors should
be no more than 6 inches (15 cm) above the floor. If the door track will not support the sensor bracket a
wall installation is recommended. Choose one of the following installations.
OPTION A DOOR TRACK INSTALLATION
IMPORTANT INFORMATION ABOUT THE SAFETY REVERSING SENSORS
The safety reversing sensors must be connected and aligned correctly before the garage door
opener will move in the down direction.
The sending sensor (with an amber LED) transmits an invisible light beam to the receiving sensor (with a
green LED). If an obstruction breaks the light beam while the door is closing, the door will stop and
reverse to the full open position, and the garage door opener lights will flash 10 times.
NOTE: For energy efficiency the garage door opener will enter sleep mode when the door is fully
closed. The sleep mode shuts the garage door opener down until activated. The sleep mode is
sequenced with the garage door opener light bulb; as the light bulb turns off the sensor LEDs will turn off
and whenever the garage door opener lights turn on the sensor LEDs will light. The garage door opener
will not go into the sleep mode until the garage door opener has completed 5 cycles upon power up.
When installing the safety reversing sensors check the following:
l
Sensors are installed inside the garage, one on either side of the door.
l
Sensors are facing each other with the lenses aligned and the receiving sensor lens does not
receive direct sunlight.
l
Sensors are no more than 6 inches (15 cm) above the floor and the light beam is unobstructed.
Invisible Light Beam
Protection Area
Wing Nut
1/4"-20
1. Slide the curved arms of the sensor bracket around the edge of the door track. Snap into place
so that the sensor bracket is flush against the track.
2. Slide the carriage bolt into the slot on each sensor.
3. Insert the bolt through the hole in the sensor bracket and attach with the wing nut. The lenses on
both sensors should point toward each other. Make sure the lens is not obstructed by the sensor
bracket.
2
1
No more
than 6 inches
(15 cm)
Safety Reversing Sensor
6" (15 cm) max. above floor
Facing the door from inside the garage
22
3
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Wing Nut
1/4"-20
Installation
STEP 13 Install the Protector System® (continued)
OPTION B WALL INSTALLATION
OPTION C FLOOR INSTALLATION
Use an extension bracket (not provided) or wood block to raise the sensor bracket if needed.
1. Carefully measure the position of both sensor brackets so they will be the same distance from the
wall and unobstructed.
2. Attach the sensor brackets to the floor using concrete anchors (not provided).
3. Slide the carriage bolt into the slot on each sensor.
4. Insert the bolt through the hole in the sensor bracket and attach with the wing nut. The lenses on
both sensors should point toward each other. Make sure the lens is not obstructed by the sensor
bracket.
If additional clearance is needed an extension bracket (not provided) or wood blocks can be used. Make
sure each bracket has the same amount of clearance so they will align correctly.
1. Position the sensor bracket against the wall with the curved arms facing the door. Make sure
there is enough clearance for the beam to be unobstructed. Mark holes.
2. Drill 3/16 inch pilot holes for each sensor bracket and attach the sensor brackets to the wall using
lag screws (not provided).
3. Slide the carriage bolt into the slot on each sensor.
4. Insert the bolt through the hole in the sensor bracket and attach with the wing nut. The lenses on
both sensors should point toward each other. Make sure the lens is not obstructed by the sensor
bracket.
2
1
(Not provided)
ide
Insrage
G a ll
Wa
1
2
(Not provided)
ide
Insrage
Gaall
W
(Not provided)
No more than
6 inches (15 cm)
4
3
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
4
3
Lens
Carriage Bolt
1/4"-20x1/2"
Wing Nut
1/4"-20
23
Wing Nut
1/4"-20
Installation
STEP 14 Wire the Safety Reversing Sensors
1
2
Staple
If your garage already has wires installed for the safety reversing sensors, proceed to page 25.
HARDWARE
Insulated Staple
(Not Shown)
7/16" (11 mm)
OPTION A INSTALLATION WITHOUT PRE-WIRING
1. Run the wire from both sensors to the garage door opener. Attach the wire to the wall and ceiling
with the staples.
2. Strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each set of wires. Separate the wires. Twist the white
wires together. Twist the white/black wires together.
3. Insert the white wires into the white terminal on the garage door opener. Insert the white/black
wires into the grey terminal on the garage door opener. To insert or remove the wires from the
terminal, push in the tab with a screwdriver tip.
RED
WHITE
WHITE
GREY
3
24
Installation
1
STEP 14 Wire the Safety Reversing Sensors (continued)
OPTION B PRE-WIRED INSTALLATION
2
Pre-installed
wires
Safety reversing
sensor wires
1. Cut the end of the safety reversing sensor wire, making sure there is enough wire to reach the
pre-installed wires from the wall.
2. Separate the safety reversing sensor wires and strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each
end. Choose two of the pre-installed wires and strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each
end. Make sure that you choose the same color pre-installed wires for each sensor.
3. Connect the pre-installed wires to the sensor wires with wire nuts making sure the colors
correspond for each sensor. For example, the white wire would connect to the yellow wire and
the white/black wire would connect to the purple wire.
4. At the garage door opener, strip 7/16 inch (11 mm) of insulation from each end of the wires
previously chosen for the safety reversing sensors. Twist the like-colored wires together.
5. Insert the wires connected to the white safety sensor wires to the white terminal on the garage
door opener. Insert the wires that are connected to the white/black safety sensor wires to the grey
terminal on the garage door opener.
7/16"
(11 mm)
3
Not Provided
Safety reversing
sensor wires
Pre-installed wires
Yellow (for example)
Purple (for example)
White
White/Black
4
5
Purple
Yellow
(for example)
Purple
(for
example)
RED
WHITE
WHITE
GREY
Yellow
7/16" (11 mm)
To insert or remove the wires from
the terminal, push in the tab with a
screwdriver tip.
25
Installation
THERE ARE TWO OPTIONS FOR CONNECTING POWER:
STEP 15 Connect power
OPTION A TYPICAL WIRING
1. Plug in the garage door opener into a grounded outlet.
2. DO NOT run garage door opener at this time.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from electrocution or fire:
l
Be sure power is NOT connected to the opener, and disconnect power to circuit BEFORE
removing cover to establish permanent wiring connection.
l
Garage door installation and wiring MUST be in compliance with ALL local electrical and building
codes.
l
NEVER use an extension cord, 2-wire adapter, or change plug in ANY way to make it fit outlet. Be
sure the opener is grounded.
OPTION B PERMANENT WIRING
If permanent wiring is required by your local code, refer to the following procedure. To make a
permanent connection through the 7/8 inch hole in the top of the motor unit (according to local
code):
1. Remove the motor unit cover screws and set the cover aside.
2. Remove the attached 3-prong cord.
3. Connect the black (line) wire to the screw on the brass terminal; the white (neutral) wire to the
screw on the silver terminal; and the ground wire to the green ground screw. The opener must
be grounded.
4. Reinstall the cover.
To avoid installation difficulties, do not run the opener at this time.
To reduce the risk of electric shock, your garage door opener has a grounding type plug with a third
grounding pin. This plug will only fit into a grounding type outlet. If the plug doesn’t fit into the outlet you
have, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Ground Tab
Green
Ground
Screw
Ground
Wire
White Wire
26
Black
Wire
Black
Wire
Installation
IF THE AMBER LED ON THE SENDING SENSOR IS NOT GLOWING:
1. Make sure there is power to the garage door opener.
2. Make sure the sensor wire is not shorted/broken.
3. Make sure the sensor has been wired correctly: white wires to white terminal and white/black
wires to grey terminal.
STEP 16 Aligning the safety reversing sensors
The door will not close if the sensors have not been installed and aligned correctly.
When the light beam is obstructed or misaligned while the door is closing, the door will reverse and the
garage door opener lights will flash ten times. If the door is already open, it will not close.
1. Check to make sure the LEDs in both sensors are glowing steadily. The LEDs in both sensors will
glow steadily if they are aligned and wired correctly.
1
2
3
RED
WHITE
WHITE
GREY
The sensors can be aligned by loosening the wing nuts, aligning the sensors, and tightening the wing
nuts.
IF THE GREEN LED ON THE RECEIVING SENSOR IS NOT GLOWING:
1. Make sure the sensor wire is not shorted/broken.
2. Make sure the sensors are aligned.
If the receiving sensor is in direct sunlight,
switch it with sending sensor so it is on the
opposite side of the door.
1
2
(invisible light beam)
STEP 17 Ensure the door control is wired correctly
Amber LED
SENDING SENSOR
Green LED
RECEIVING SENSOR
If the door control has been installed and wired correctly, the command LED on the Multi-Function
Control Panel will blink.
27
Adjustments
Introduction
One-Piece Doors Only
When setting the UP travel for a one-piece door ensure that the door does not slant backwards when
fully open (UP). If the door is slanted backwards this will cause unnecessary bucking and/or jerking when
the door is opening or closing.
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l
Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety
reversal system.
l
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse
on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
CORRECT
INCORRECT
Programming Buttons
To prevent damage to vehicles, be sure fully open door provides adequate clearance.
The programming buttons are located on the left side panel of the garage door opener and are used to
program the travel. While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as
needed.
PROGRAMMING BUTTONS
Your garage door opener is designed with electronic controls to make setup and adjustments easy. The
adjustments allow you to program where the door will stop in the open (UP) and close (DOWN) position.
The electronic controls sense the amount of force required to open and close the door. The force is
adjusted automatically when you program the travel.
NOTE: If anything interferes with the door’s upward travel it will stop. If anything interferes with the door’s
downward travel, it will reverse.
UP (Open)
DOWN (Close)
UP Button
Adjustment Button
DOWN Button
To watch a short instructional video on how to program the travel on your
new garage door opener use your smartphone to read the QR Code:
28
Adjustments
PROGRAMMING BUTTONS
STEP 1 Program the Travel
UP Button
Adjustment Button
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l
Incorrect adjustment of garage door travel limits will interfere with proper operation of safety
reversal system.
l
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse
on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on floor.
DOWN Button
1
While programming, the UP and DOWN buttons can be used to move the door as needed.
1. Press and hold the Adjustment Button until the UP Button begins to flash and/or a beep is heard.
2. Press and hold the UP Button until the door is in the desired UP position.
3. Once the door is in the desired UP position press and release the Adjustment Button. The
garage door opener lights will flash twice and the DOWN Button will begin to flash. IMPORTANT
NOTE: For one-piece door installations refer to page 28.
4. Press and hold the DOWN button until the door is in the desired DOWN position.
5. Once the door is in the desired DOWN position press and release the Adjustment Button. The
garage door opener lights will flash twice and the UP Button will begin to flash.
6. Press and release the UP Button. When the door travels to the programmed UP position, the
DOWN Button will begin to flash.
7. Press and release the DOWN Button. The door will travel to the programmed DOWN position.
Programming is complete.
* If the garage door opener lights are flashing 5 times during the steps for Program the Travel, the
programming has timed out. If the garage door opener lights are flashing 10 times during the steps for
Program the Travel, the safety reversing sensors are misaligned or obstructed (refer to page 27). When
the sensors are aligned and unobstructed, cycle the door through a complete up and down cycle using
the remote control or the UP and DOWN buttons. Programming is complete. If you are unable to operate
the door up and down, repeat the steps for Programming the Travel.
29
2
3
4
5
6
7
Adjustments
STEP 2 Test the Safety Reversal System
Without a properly installed safety reversal system, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
l
Safety reversal system MUST be tested every month.
l
After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested. Door MUST reverse
on contact with 1-1/2" (3.8 cm) high object (or 2x4 laid flat) on the floor.
1. With the door fully open, place a 1-1/2 inch (3.8 cm) board (or a 2x4 laid flat) on the floor,
centered under the garage door.
2. Operate the door in the down direction. The door MUST reverse on striking the obstruction.
If the door stops and does not reverse on the obstruction, the down travel needs to be increased (refer to
Adjustment Step 1). Repeat the test. When the door reverses on the 1-1/2" (3.8 cm) board (or 2x4 laid
flat), remove the obstruction and run the opener through 3 or 4 complete travel cycles to test adjustment.
If the garage door opener continues to fail the safety reversal test, call a trained door systems technician.
1
STEP 3 Test the Protector System®
Without a properly installed safety reversing sensor, persons (particularly small children) could be
SERIOUSLY INJURED or KILLED by a closing garage door.
1. Open the door. Place the garage door opener carton in the path of the door.
2. Press the remote control push button to close the door. The door will not move more than an inch
(2.5 cm), and the garage door opener lights will flash 10 times.
The garage door opener will not close from a remote control if the LED in either safety reversing sensor
is off (alerting you to the fact that the sensor is misaligned or obstructed). If the garage door opener
closes the door when the safety reversing sensor is obstructed (and the sensors are no more than 6
inches [15 cm] above the floor), call for a trained door systems technician.
1
2
30
2
Battery Backup
STEP 1 Install the Battery
STEP 2 Test the Battery
1. Unplug the garage door opener. The battery status LED will glow solid orange indicating opener
is operating on battery power or will flash indicating low battery power.
2. Open and close the door using the remote control or door control.
3. Plug in the garage door opener. Verify the battery status LED is flashing green, indicating the
battery is charging.
To reduce the risk of FIRE or INJURY to persons:
l
Disconnect ALL electric and battery power BEFORE performing ANY service or maintenance.
l
Use ONLY Chamberlain part # 41A6357-1 for replacement battery.
l
DO NOT dispose of battery in fire. Battery may explode. Check with local codes for disposal
instructions.
1
ALWAYS wear protective gloves and eye protection when changing the battery or working around the
battery compartment.
1. Unplug the garage door opener.
2. Open the light lens on the right side panel of the garage door opener. Use a Phillips head
screwdriver to remove the battery cover on the garage door opener.
3. Partially insert the battery into the battery compartment with the terminals facing out.
4. Connect red (+) and black (-) wires from the garage door opener to the corresponding terminals
on the battery.
5. Replace the battery cover.
6. Plug in the garage door opener.
7. Wait for the green Battery Status LED to start flashing before proceeding to test the battery.
Battery Status LED
31
2
3
Battery Backup
Charge the Battery
Battery status LED
The battery charges when the garage door opener is plugged into a 120Vac electrical outlet that has
power and requires 24 hours to fully charge. A fully charged battery supplies 12Vdc to the garage door
opener for one to two days of normal operation during an electrical power outage. After the electrical
power has been restored, the battery will recharge within 24 hours. The battery will last approximately 1
to 2 years with normal usage. Instructions for replacement are provided with the battery. To obtain
maximum battery life and prevent damage, disconnect the battery when the garage door opener is
unplugged for an extended period of time, such as a summer or winter home.
NOTE: The Battery Status LED is most visible with the garage door opener light off. Battery does not
have to be fully charged to operate the garage door opener.
GREEN LED:
All systems are normal.
l
A solid green LED light indicates the battery is fully charged.
l
A flashing green LED indicates the battery is being charged.
ORANGE LED:
The garage door opener has lost power and is in battery backup mode.
l
A solid orange LED with beep, sounding approximately every 2 seconds, indicates the garage door
opener is operating on battery power.
l
A flashing orange LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the battery is low.
RED LED:
The garage door opener's 12V battery needs to be replaced.
l
A solid red LED with beep, sounding every 30 seconds, indicates the 12V battery will no longer hold
a charge and needs to be replaced. Please call for replacement battery to allow your system to
operate during a power outage.
NOTE: When the garage door opener is in battery backup mode the garage door opener lights, Timerto-Close, and Remote Close features are unavailable.
Battery Status LED
32
Operation
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of SEVERE INJURY or DEATH:
1. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS.
2. ALWAYS keep remote controls out of reach of children. NEVER permit children to operate
or play with garage door control push buttons or remote controls.
3. ONLY activate garage door when it can be seen clearly, it is properly adjusted, and there
are no obstructions to door travel.
4. ALWAYS keep garage door in sight and away from people and objects until completely
closed. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
5. NO ONE SHOULD GO UNDER A STOPPED, PARTIALLY OPENED DOOR.
6. If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Use caution when using this release with the door open. Weak or broken springs
or unbalanced door could result in an open door falling rapidly and/or unexpectedly and
increasing the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
7. NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
8. NEVER use handle to pull garage door open or closed. If rope knot becomes untied, you
could fall.
9. After ANY adjustments are made, the safety reversal system MUST be tested.
10. Safety reversal system MUST be tested every month. Garage door MUST reverse on contact with
1-1/2" (3.8 cm) high object (or a 2x4 laid flat) on the floor. Failure to adjust the garage door
opener properly increases the risk of SEVERE INJURY or DEATH.
11. ALWAYS KEEP GARAGE DOOR PROPERLY BALANCED (see page 1). An improperly
balanced door may NOT reverse when required and could result in SEVERE INJURY or
DEATH.
12. ALL repairs to cables, spring assemblies and other hardware, ALL of which are under
EXTREME tension, MUST be made by a trained door systems technician.
13. ALWAYS disconnect electric and battery power to garage door opener BEFORE making ANY
repairs or removing covers.
14. This operator system is equipped with an unattended operation feature. The door could move
unexpectedly. NO ONE SHOULD CROSS THE PATH OF THE MOVING DOOR.
15. DO NOT install on a one-piece door if using devices or features providing unattended close.
Unattended devices and features are to be used ONLY with sectional doors.
16. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
33
Operation
THE PROTECTOR SYSTEM® (SAFETY REVERSING SENSORS)
Features
When properly connected and aligned, the safety reversing sensors will detect an obstruction in the path
of the infrared beam. If an obstruction breaks the infrared beam while the door is closing, the door will
stop and reverse to full open position, and the opener lights will flash 10 times. If the door is fully open,
and the safety reversing sensors are not installed, or are misaligned, the door will not close from a
remote control. However, you can close the door if you hold the button on the door control or keyless
entry until the door is fully closed. The safety reversing sensors do not effect the opening cycle.
Your garage door opener is equipped with features to provide you with greater control over your garage
door operation.
MyQ®
MyQ® technology uses a 900MHz signal to provide two-way communication between the garage door
opener and MyQ® enabled accessories. Your garage door opener is compatible with up to 8 MyQ®
accessories. For Smartphone App control of your garage door opener and other MyQ® accessories,
Chamberlain's MyQ® Internet Gateway (model CIGBU) is required.
ENERGY CONSERVATION
TIMER-TO-CLOSE (TTC)
This feature is only available with the Premium Motion-Detecting Control Panel (041A7327-1) and
the Smart Control Panel® (041A7305-1).
The Timer-to-Close feature automatically closes the garage door after a specified time period. DO NOT
enable TTC if operating a one-piece door. TTC is to be used ONLY with sectional doors. Factory
default is set to off. The garage door opener will beep and the lights will flash before closing the door.
The TTC feature will deactivate if the garage door encounters an obstruction twice; or the safety reversing
sensors are incorrectly installed. The garage door will reverse open and WILL NOT close until the
obstructions are clear or the safety reversing sensors are correctly installed. When the obstruction has
been cleared or the safety reversing sensors have been aligned, the door will close when the garage
door opener is activated. TTC WILL NOT work if the garage door opener is operating by battery power or
if the safety reversing sensors are misaligned. This feature is NOT intended to be the primary method of
closing the door. A keyless entry should be installed in the event of an accidental lock out when
using this feature.
REMOTE CONTROLS AND DOOR CONTROLS (MyQ ®)
Your garage door opener has already been programmed at the factory to operate with your remote
control,which changes with each use, randomly accessing over 100 billion new codes. Compatible with
MyQ® enabled accessories, see page 42.
NOTE: Older Chamberlain remote controls, door controls, and third party products are not compatible.
MyQ® Accessories
MEMORY CAPACITY
Remote Controls
Up to 8
Door Controls
Up to 2 MyQ® door controls
Keyless Entries
Up to 1
For energy efficiency the garage door opener will enter sleep mode when the door is fully closed. The
sleep mode shuts the garage door opener down until activated. The sleep mode is sequenced with the
garage door opener light bulb; as the light bulb turns off the sensor LEDs will turn off and whenever the
garage door opener lights turn on the sensor LEDs will light. The garage door opener will not go into the
sleep mode until the garage door opener has completed 5 cycles upon power up.
LIGHTS
The garage door opener light bulbs will turn on when the opener is initially plugged in; power is restored
after interruption, or when the garage door opener is activated. The lights will turn off automatically after
4-1/2 minutes. An incandescent A19 light bulb (100 watt maximum) or for maximum energy efficiency a
26W (100W equivalent) compact fluorescent light (CFL) bulb may be used. NOTE: Do not use halogen,
short neck, or specialty light bulbs as these may overheat the end panel or light socket. Do not use LED
bulbs as they may reduce the range or performance of your remote controls.
Light Feature
The garage door opener is equipped with an added feature; the lights will turn on when someone enters
through the open garage door and the safety reversing sensor infrared beam is broken. For added
control over the light bulbs on your garage door opener, see page 35.
BATTERY BACKUP
The battery backup system allows access in and out of your garage, even when the power is out. When
the garage door opener is operating on battery power, the garage door opener will run slower, the light
will not function, the Battery Status LED will glow solid orange, and a beep will sound approximately
every 2 seconds.
34
Operation
Using your Garage Door Opener
MULTI-FUNCTION CONTROL PANEL FEATURES
The garage door opener can be activated through a wall-mounted door control, remote control, wireless
keyless entry or MyQ® accessory.
When the door is closed and the garage door opener is activated the door will open. If the door senses
an obstruction or is interrupted while opening the door will stop. When the door is in any position other
than closed and the garage door opener is activated the door will close. If the garage door opener
senses an obstruction while closing, the door will reverse. If the obstruction interrupts the sensor beam
the garage door opener lights will blink 10 times. However, you can close the door if you hold the button
on the door control or keyless entry until the door is fully closed. The safety reversing sensors do not
affect the opening cycle.
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
PUSH BAR
Press the push bar to open or close the door.
LIGHTS
Light Button
Press the LIGHT button to turn the garage door opener lights on or off. When the lights are turned on
they will stay on until the LIGHT button is pressed again, or until the garage door opener is activated.
Once the garage door opener is activated the lights will turn off after the specified period of time (the
factory setting is 4-1/2 minutes). The LIGHT button will not control the lights when the door is in motion.
To change the amount of time the garage door opener lights will stay on:
Press and hold the LOCK button (approximately 10 seconds) until the garage door opener lights flash.
The time interval is indicated by the number times the garage door opener flashes:
l
1 flash is 1-1/2 minutes
l
2 flashes is 2-1/2 minutes
l
3 flashes is 3-1/2 minutes
l
4 flashes is 4-1/2 minutes
To cycle through the time intervals repeat the step above.
Light Feature
The lights will turn on when someone enters through the open garage door and the safety reversing
sensor infrared beam is broken.
l
Deactivate: Press and hold the LIGHT button (approximately 10 seconds) until the garage door
opener lights turn on, then off again.
l
Activate: Start with the garage door opener lights on. Press and hold the LIGHT button
(approximately 10 seconds) until the garage door opener lights turn off, then on again.
If the command LED is continuously blinking, the LOCK feature needs to be deactivated.
Using the Multi-Function Control Panel
SYNCHRONIZE THE DOOR CONTROL
To synchronize the door control to the garage door opener, press the push bar until the garage door
opener activates (it may take up to 3 presses). Test the door control by pressing the push bar, each press
of the push bar will activate the garage door opener.
Push Bar
Command LED
LEARN Button
LOCK Button
LIGHT Button
35
Operation
Multi-Function Control Panel (continued)
Remote Control
LOCK
Your remote control has been programmed at the factory to operate with your garage door opener.
Older Chamberlain remote controls are NOT compatible, see page 42 for compatible accessories.
Programming can be done through the door control or the learn button the garage door opener. To
program additional accessories refer to the instructions provided with the accessory or visit
www.chamberlain.com. If your vehicle is equipped with HomeLink®, a Compatability BridgeTM (not
included) may be necessary for certain vehicles. Visit bridge.chamberlain.com to find out if a Bridge is
needed.
The LOCK feature is designed to prevent activation of the garage door opener from remote controls
while still allowing activation from the door control and keyless entry. This feature is useful for added
peace of mind when the home is empty (i.e. vacation).
l
Activate: Press and hold the LOCK button for 2 seconds. The command LED will flash as long
as the lock feature is activated and your handheld remote control will not operate your door at
this time.
l
Deactivate: Press and hold the LOCK button again for 2 seconds. The command LED will stop
flashing and normal operation will resume.
TO ADD, REPROGRAM, OR CHANGE A REMOTE CONTROL/KEYLESS ENTRY PIN
USING THE MULTI-FUNCTION CONTROL PANEL
PROGRAM
1. Press the LEARN button on the door control to enter Programming Mode.
2. Press the LEARN button again, the LED will flash once.
3. Remote Control:
Press the button on the remote control that you wish to operate your garage door.
Keyless Entry:
Enter a 4-digit personal identification number (PIN) of your choice on the keyless entry keypad.
Then press the ENTER button.
The garage door opener lights will flash (or two clicks will be heard) when the code has been
programmed. Repeat the steps for programming additional remote controls or keyless entry devices.
Any compatible remote controls, wireless keyless entry, or MyQ® accessories can be programmed to the
garage door opener by pressing the Learn button.
Push Bar
Command LED
LEARN Button
LOCK Button
LIGHT Button
1 The command LED
will flash once.
2 The command LED will
flash once again.
3
OR
?
?
?
PIN
36
?
Operation
Remote Control (continued)
To Erase the Memory
PROGRAM A REMOTE CONTROL USING THE LEARN BUTTON
ERASE ALL REMOTE CONTROLS AND KEYLESS ENTRIES
1. Locate the Learn Button.
2. Press and immediately release the Learn button. The Learn LED will glow steady for 30 seconds.
Within 30 seconds...
3. Press and hold the button on the remote control that you wish to use. Release the button when
the garage door opener lights blink or two clicks are heard. When replacing the light lens cover,
ensure the antenna wires are hanging straight down.
1 2
3
”
“click
”
“click
LEARN
Button
LEARN LED
37
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds). All remote control and keyless entry codes are now erased.
Reprogram any accessory you wish to use.
ERASE ALL DEVICES (Including MyQ ® enabled accessories)
1. Press and hold the LEARN button on garage door opener until the learn LED goes out
(approximately 6 seconds).
2. Immediately press and hold the LEARN button again until the learn LED goes out. All codes are
now erased. Reprogram any accessory you wish to use.
Operation
To Open the Door Manually
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH from a falling garage door:
l
If possible, use emergency release handle to disengage trolley ONLY when garage door is
CLOSED. Weak or broken springs or unbalanced door could result in an open door falling
rapidly and/or unexpectedly.
l
NEVER use emergency release handle unless garage doorway is clear of persons and
obstructions.
l
NEVER use handle to pull door open or closed. If rope knot becomes untied, you could fall.
DISCONNECT THE TROLLEY
1. The door should be fully closed if possible.
2. Pull down on the emergency release handle so the trolley release arm snaps to the vertical
position. The door can now be raised and lowered as often as necessary.
TO RECONNECT THE TROLLEY
1. Pull the emergency release handle toward the garage door opener so the trolley release arm
snaps to the horizontal position. The trolley will reconnect on the next UP or DOWN operation,
either manually or by using the door control or remote control.
38
Maintenance
Maintenance Schedule
The Remote Control Battery
EVERY MONTH
l
Manually operate door. If it is unbalanced or binding, call a trained door systems technician.
l
Check to be sure door opens and closes fully. Adjust if necessary, see page 28.
l
Test the safety reversal system. Adjust if necessary, see page 30.
EVERY YEAR
l
Oil door rollers, bearings and hinges. The garage door opener does not require additional
lubrication. Do not grease the door tracks.
l
Test the battery backup and consider replacing the battery to ensure the garage door opener will
operate during an electrical power outage, see page 31 to test the battery backup.
To prevent possible SERIOUS INJURY or DEATH:
l
NEVER allow small children near batteries.
l
If battery is swallowed, immediately notify doctor.
To reduce risk of fire, explosion or chemical burn:
l
Replace ONLY with 3V CR2032 coin batteries.
l
DO NOT recharge, disassemble, heat above 212°F (100°C) or incinerate.
The 3V CR2032 Lithium battery should produce power for up
to 3 years. If the battery is low, the remote control’s LED will not
flash when the button is pressed.
To replace battery, pry open the case first in the middle (1),
then at each side (2 and 3) with the visor clip. Replace the
batteries with only 3V CR2032 coin cell batteries. Insert battery
positive side up. Dispose of old batteries properly.
3
1
2
NOTICE: To complywith FCC and/or IndustryCanada (IC) rules, adjustment or modificationsof thistransceiver are prohibited. THERE
ARENO USER SERVICEABLEPARTS. Anychangesor modificationsnot expresslyapproved bythe partyresponsible for compliance
could void the user'sauthorityto operate the equipment.
Thisdevice complieswith Part 15 of the FCC rulesand IC RSS-210. Operation issubject to the following two conditions: (1) thisdevice
maynot cause harmfulinterference, and (2) thisdevice must accept anyinterference received, including interference that maycause
undesired operation.
ThisClassBdigitalapparatuscomplieswith Canadian ICES-003.
AVIS: Lesrèglesde la FCC et/ou d’Industrie Canada (IC) interdisent tout ajustement ou toute modification de ce récepteur. IL N’EXISTE
AUCUNEPIÈCESUSCEPTIBLED’ÊTREENTRETENUEPAR L’UTILISATEUR. Tout changement ou toute modification non
expressément approuvé par la partie responsable de la conformité peut avoir pour résultat d'annuler l'autorité de l'utilisateur de faire
fonctionner l'équipement.
Cet appareilest conforme auxdispositionsde la partie 15 du règlement de la FCC et de l'norme IC RSS-210. Son utilisation est assujettie
auxdeuxconditoinssuivantes: (1) ce dispositif ne peut causer desinterférencesnuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute
interférence recue, ycomprisune interférence pouvant causer un fonctionnement non souhaité.
Cet appareilnumerique de la classe Best conforme a la norme NMB-003 du Canada.
39
Troubleshooting
Diagnostic Chart
Your garage door opener is programmed with self-diagnostic capabilities. The UP and DOWN arrows on the garage door opener flash the diagnostic codes.
DIAGNOSTIC CODE
SYMPTOM
SOLUTION
Up Arrow Flash
Down Arrow
(es)
Flash(es)
1
1
The garage door opener will not close and the light bulbs flash.
Safety sensors are not installed, connected, or wires may be cut. Inspect sensor wires for a disconnected
or cut wire.
1
2
The garage door opener will not close and the light bulbs flash.
There is a short or reversed wire for the safety sensors. Inspect safety sensor wire at all staple and
connection points, replace wire or correct as needed.
1
3
The door control will not function.
The wires for the door control are shorted or the door control is faulty. Inspect door control wires at all
staple and connection points, replace wire or correct as needed.
1
4
The garage door opener will not close and the light bulbs flash.
Safety sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to ensure both
LEDs are steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the door that would
interrupt the sensor’s path while closing.
1
5
Door moves 6-8" stops or reverses.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door
lock, correct as needed. Check wiring connections at travel module and at the logic board. Replace travel
module if necessary.
No movement, only a single click.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door
lock, correct as needed. Replace logic board if necessary.
Opener hums for 1-2 seconds no movement.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door
lock, correct as needed. Replace motor if necessary.
Door coasts after it has come to a complete stop.
Program travel to coasting position or have door balanced by a trained door systems technician.
No movement, or sound.
Replace logic board.
1
6
2
1-5
3
2
Unable to set the travel or retain position.
Check travel module for proper assembly, replace if necessary.
3
3
The battery status LED is constantly flashing green.
Battery backup charging circuit error, replace the logic board.
40
Troubleshooting
DIAGNOSTIC CODE
SYMPTOM
SOLUTION
Door is moving stops or reverses.
Manually open and close the door. Check for binding or obstructions, such as a broken spring or door lock,
correct as needed. If the door is binding or sticking contact a trained door systems technician. If door is not
binding or sticking attempt to reprogram travel (refer to page 29).
Up Arrow Flash
Down Arrow Flash
(es)
(es)
4
1-4
4
5
Opener runs approximately 6-8", stops and reverses.
Communication error to travel module. Check travel module connections, replace travel module if
necessary.
4
6
The garage door opener will not close and the light bulbs
flash.
Safety sensors are misaligned or were momentarily obstructed. Realign both sensors to ensure both LEDs
are steady and not flickering. Make sure nothing is hanging or mounted on the door that would interrupt the
sensor’s path while closing.
The garage door opener can beep for several reasons:
l
Operating on battery power or the 12 Vdc battery needs to be replaced, see page 31.
l
Garage door opener has been activated through a device or feature such as Timer-to-Close or
garage door monitor, see page 34.
My remote control will not activate the garage door:
l
Verify the lock feature is not activated on the door control.
l
Reprogram the remote control.
l
If the remote control will still not activate the door check the diagnostic codes to ensure the garage
door opener is working properly.
My door will not close and the light bulbs blink on my motor unit:
The safety reversing sensor must be connected and aligned correctly before the garage door opener will
move in the down direction.
l
Verify the safety sensors are properly installed, aligned and free of any obstructions.
My garage door opener light(s) will not turn off when the door is open:
The garage door opener is equipped with a feature that turns the light on when the safety reversing
sensors have been obstructed. These features can be disabled using the door control, see page 35.
My neighbor’s remote control opens my garage door:
Erase the memory from your garage door opener and reprogram the remote control(s).
My vehicle's Homelink® is not programming to my garage door opener:
Compatability BridgeTM (not included) may be necessary for certain vehicles. Visit
bridge.chamberlain.com to find out if a Bridge is needed.
41
Accessories
8808CB
8 Foot (2.4 m) Rail Extension:
To allow an 8 foot (2.4 m) door
to open fully.
041A5281-1
Extension Brackets:
(Optional) For safety reversing
sensor installation onto the wall
or floor.
AGDMEV
CLOSED
OPEN
8810CB
10 Foot (3 m) Rail Extension:
To allow a 10 foot (3 m) door to
open fully.
PILCEV
MyQ® Remote Light Control:
Control home lighting and
garage doors with one remote.
For use with plug-in lamps.
Synchronize to work with MyQ®
compatible garage door openers
and remote controls.
41A6357-1
Standby Power System
Battery:
Provides backup power to the
garage door opener.
CLLP1
Laser Parking Assistant:
Park in the right spot every time!
A laser beam is activated by your
garage door opener and
projected on to the dashboard
of your vehicle to guide perfect
parking.
CIGBU
42
MyQ® Garage Door Monitor:
Monitor open/closed status for
up to 4 MyQ® compatible garage
door openers or gate operators
and close them from anywhere in
the home.
953EV
Remote Control:
Works with ALL Chamberlain
openers from 1993-present.
MyQ® compatible. Includes visor
clip.
MyQ® Internet Gateway:
Internet enabled accessory which
connects to the computer and
allows you to monitor and control
garage door openers and lighting
accessories enabled by MyQ®
technology.
956EV
Keychain Remote Control:
Works with ALL Chamberlain
openers from 1993-present.
MyQ® compatible. With key ring.
940EV
Wireless Keypad:
For use outside of the home to
enable access to the garage
using a 4-digit PIN. Works with
ALL Chamberlain openers from
1993-present. MyQ® compatible.
Warranty
CHAMBERLAIN® LIMITED WARRANTY
The Chamberlain Group, Inc.® (“Seller”) warrants to the first retail purchaser of this product, for the residence
in which this product is originally installed, that it is free from defects in materials and/or workmanship for a
specific period of time as defined below (the “Warranty Period”). The warranty period commences from the date
of purchase.
Parts
5 Years
Motor
15 Years
WARRANTY PERIOD
Accessories
Belt
1 year
5 Years
Battery Backup
1 year
The proper operation of this product is dependent on your compliance with the instructions regarding
installation, operation, and maintenance and testing. Failure to comply strictly with those instructions will void
this limited warranty in its entirety. If, during the limited warranty period, this product appears to contain a defect
covered by this limited warranty, call 1-800- 528-9131, toll free, before dismantling this product. You will be
advised of disassembly and shipping instructions when you call. Then send the product or component, pre-paid
and insured, as directed to our service center for warranty repair. Please include a brief description of the
problem and a dated proof- of-purchase receipt with any product returned for warranty repair. Products returned
to Seller for warranty repair, which upon receipt by Seller are confirmed to be defective and covered by this
limited warranty, will be repaired or replaced (at Seller’s sole option) at no cost to you and returned pre-paid.
Defective parts will be repaired or replaced with new or factory rebuilt parts at Seller’s sole option. [You are
responsible for any costs incurred in removing and/or reinstalling the product or any component .]
ALL IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED
IN DURATION TO THE APPLICABLE LIMITED WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE FOR THE
RELATED COMPONENT(S), AND NO IMPLIED WARRANTIES WILL EXIST OR APPLY AFTER SUCH
PERIOD. Some States and Provinces do not allow limitations on how long an implied warranty
lasts, so the above limitation may not apply to you. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
NON-DEFECT DAMAGE, DAMAGE CAUSED BY IMPROPER INSTALLATION, OPERATION OR CARE
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO ABUSE, MISUSE, FAILURE TO PROVIDE REASONABLE AND
NECESSARY MAINTENANCE, UNAUTHORIZED REPAIRS OR ANY ALTERATIONS TO THIS PRODUCT),
LABOR CHARGES FOR REINSTALLING A REPAIRED OR REPLACED UNIT, REPLACEMENT OF
CONSUMABLE ITEMS (E.G., BATTERIES IN REMOTE CONTROL TRANSMITTERS AND LIGHT BULBS),
OR UNITS INSTALLED FOR NON-RESIDENTIAL USE. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER
ANY PROBLEMS WITH, OR RELATING TO, THE GARAGE DOOR OR GARAGE DOOR HARDWARE,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE DOOR SPRINGS, DOOR ROLLERS, DOOR ALIGNMENT
OR HINGES. THIS LIMITED WARRANTY ALSO DOES NOT COVER ANY PROBLEMS CAUSED BY
INTERFERENCE. UNDER NO CIRCUMSTANCES SHALL SELLER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,
INCIDENTAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING IN CONNECTION WITH USE, OR INABILITY TO USE,
THIS PRODUCT. IN NO EVENT SHALL SELLER’S LIABILITY FOR BREACH OF WARRANTY, BREACH
OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR STRICT LIABILITY EXCEED THE COST OF THE PRODUCT COVERED
HEREBY. NO PERSON IS AUTHORIZED TO ASSUME FOR US ANY OTHER LIABILITY IN CONNECTION
WITH THE SALE OF THIS PRODUCT.
Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of consequential, incidental or special
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state and province to province.
Contact Information
For installation and service information call:
1-800-528-9131
Before calling, please have the model number of the garage
door opener. If you are calling about a Troubleshooting issue,
it is recommended that you have access to your garage door
opener while calling. If you are ordering a repair part please
have the following information: part number, part name, and
model number.
Address repair parts orders to:
The Chamberlain Group, Inc.
6050 S. Country Club Road
Tucson, AZ 85706
43
Repair Parts
Rail Assembly Parts
Description
Installation Parts
Description
Part Number
1
Belt
2
Pulley
41A5250
144C54
3
Master Link
4A1008
4
Rail
5
Trolley Assembly
6
“U” Bracket
2
1
41A5665
41C5141-2
3
Hardware Bag
Curved Door Arm
2
Door Bracket with
Clevis Pin and Fastener
3
Emergency Release
Rope and Handle
4
Header Bracket with
Clevis Pin and Fastener
12D598-1
Not Shown
Wear Pads
1
4
5
Accessories
Description
1
2
Multi-Function Control
Panel
Remote Control
Part Number
1
4
Safety Sensor Bracket
041A5266-3
Safety Sensor Kit
Receiving and sending
sensors with wire
41A5034
8
Straight Door Arm
9
White and Red/White
Wire
11
Hanging Brackets
Owner’s Manual
2
44
7
29B137
6
9
178B34
41B4494-1
8
10A20
12B776
Not Shown
41A7185-1
953ESTD
1
7
3V CR2032 Lithium
Battery
11
41A5047-2
6
10
NOT
ICE
41A2828
Remote Control
Visor Clip
6
2
3
178B35
41A5047-1
5
183A163
041A7920-2
Part Number
114A4849
10
5
Repair Parts
Description
Garage Door Opener Parts
1
10
3
5
11
8
Sprocket and Sprocket Cover with Screws
2
End Panel with Light Socket
3
Light Lens
4
Light Socket
41C279
5
Transformer
41A7635
6
Cover
7
Motor with Travel Module
8
End Panel for Receiver Logic Board with Light Socket
9
Receiver Logic Board
10 Line Cord
2
7
3
4
12
4
Part Number
1
041C1751
41D7639
041D7570
041A7620-15
41D1739-1
41D7638
045DCT125
41B4245-1
11 Terminal Block
41A3150
12 Travel Module
41A7114-7
Not Shown
9
Wire Harness with Screws
6
45
041B7610-1
Notes
46
114A4849C
© 2015, The Chamberlain Group, Inc.
All Rights Reserved
CONTENIDO
Abre-puertas de garaje
de correa, de 1 hps*, con
batería de repuesto
Modelo WD850KEVG
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad
en él incluidas!
■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.
■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado y
debidamente alineado.
■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del
mecanismo de apertura.
■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del abrepuertas.
■ Esté abre-puerta del garaje es compatibles con accesorios de MyQ® y
Security+ 2.0® SOLAMENTE.
■ NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre
automático. Los dispositivos y funciones automáticas deben usarse
ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Preparación . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Ensamblado . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Instalación . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Instalar el control
de la puerta. . . . . . . . . . . . . 20-21
Instalar el Protector System® . . 22-25
Energía. . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-30
Batería de repuesto . . . . . . . . 31-32
Uso de la unidad . . . . . . . . . . . . 33
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control de la puerta . . . . . . . . 35-36
Control remoto. . . . . . . . . . . . 36-37
Para borrar la memoria. . . . . . . . 37
Para abrir la puerta
manualmente . . . . . . . . . . . . . . 38
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 39
Resolución de problemas . . . . 40-41
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Piezas de repuesto . . . . . . . . . 44-45
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Escribir la información que siguien por
referencia en la futura:
Número de modelo
..
*HP similar (hps) significa que este sistema cumple las
especificaciones de fuerza de Chamberlain para un
abrepuerta de potencia equivalente a 1 HP.
Numero de seria:
www.chamberlain.com
Fecha de compra:
The Chamberlain Group, Inc.
845 Larch Avenue
Elmhurst, Illinois 60126-1196
Preparación
Revisión de los símbolos y términos de seguridad
Compruebe la puerta
Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado y probado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale,
se opere, se mantenga y se pruebe cumpliendo al pie de la letra con todas las advertencias y las instrucciones
incluidas en este manual.
Estas advertencias y/o símbolos de seguridad que aparecen a lo largo de este manual le alertarán de la existencia de
riesgo de una lesión seria o de muerte si no se siguen las instrucciones correspondientes. El peligro puede ser
eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea las instrucciones con mucho cuidado.
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
l
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si
está desequilibrada. Es posible que una puerta de cochera que no esté bien equilibrado NO retroceda cuando
se requiera.
l
NUNCA intente aflojar, mover ni ajustar la puerta de su cochera, los resortes de la puerta, los cables, las
poleas, las ménsulas ni el herraje, pues TODOS estos elementos están bajo una tensión EXTREMA.
l
Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de el garaje ANTES de
instalar y opere el abre-puertas para evitar que estas se enreden.
l
NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre automático. Los dispositivos y
funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Mecánico
Eléctrico
Cuando vea esta palabra clave en las páginas siguientes, se le alertará sobre la posibilidad de dañar la puerta del
garaje y/o el abre-puertas de garaje si no se siguen las precauciones correspondientes. Lea las instrucciones con
mucho cuidado.
Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:
l
SIEMPRE desarme las cerraduras ANTES de instalar y/o de operar el abre-puertas.
l
SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente de 120 V, 60 Hz para evitar su mal funcionamiento
y que el abre-puertas se dañe.
Antes de comenzar:
1.
2.
Operaciones automatizadas
La función de temporizador de cierre (TTC), la aplicación de control inteligente MyQ® y el monitor de puertas y
portones MyQ® son ejemplos de cierre automatizado que deben usarse ÚNICAMENTE en puertas seccionales. Todo
dispositivo o función que cierre la puerta sin que el usuario la tenga directamente a la vista se considera cierre
automatizado. El temporizador de cierre (TTC), el control inteligente MyQ® y otros dispositivos MyQ® se utilizarán
ÚNICAMENTE en puertas seccionales.
3.
4.
5.
1
Retire cualquier cuerda o cable que esté conectado a la puerta del garaje.
Levante la puerta hasta la mitad de su recorrido. Suelte la puerta. Si está
equilibrada, deberá mantenerse totalmente en esa posición con sólo el soporte
de los resortes.
Suba y baje la puerta para ver si se atora con algo o si se traba. Si su puerta
se atora o se traba, o no está equilibrada, llame a un técnico especializado en
sistemas de puertas.
Revise el cierre en el parte de abajo de la puerta. El espacio entre la base de
la puerta y el piso no debe exceder 6 mm (1/4 pulg.). De no ser así, el sistema
de reversa de seguridad no va a funcionar debidamente.
El abre-puerta se debe instalar por encima del centro de la puerta. Si existe
algún resorte de tensión o placa de apoyo en el paso de la ménsula del
cabezal, se puede instalar hasta a 1.2 m (4 pies) a la derecha o a la izquierda
del centro de la puerta. Vea la página 11.
Resorte O Resorte de
de torsión extensión
Preparación
Elementos adicionales que posiblemente necesite:
Herramientas necesarias
Inspeccione el área de su garaje para ver si necesitará alguno de los siguientes elementos:
n
(2) PEDAZOS DE MADERA DE 5 X 10 CM (2 X 4 PULG.)
Se puede usar para ajustar la ménsula del cabezal a los soportes estructurales. También se usa para colocar
el abre-puertas del garaje durante la instalación y para probar los sensores de reversa de seguridad.
1 2
n
MÉNSULA DE SOPORTE Y HERRAJE DE SUJECIÓN
Se deben usar si el cielo raso de su garaje está terminado.
n
MÉNSULAS DE EXTENSIÓN (MODELO 041A5281-1) O BLOQUES DE MADERA
Dependiendo de la estructura del garaje, se podrían necesitar ménsulas de extensión o bloques de madera
para instalar el sensor de reversa de seguridad.
n
HERRAJE DE SUJECIÓN
Para el montaje en el piso alternativo del sensor de reversa de seguridad, se necesitará herraje de sujeción
no provisto.
n
REFUERZO DE LA PUERTA
Es necesario si tiene una puerta de acero fino, aluminio, fibra de vidrio o con paneles de vidrio.
5/32
n
KIT DE EXTENSIÓN DEL RIEL
3/16
Se necesita si la puerta del garaje tiene más de 2.13 m (7 pies) de altura.
5/16
1/2
1/4
5/8
7/16
2
9/16
7/16
Preparación
Contenido de la caja
Su abre-puertas viene empacado en una caja de cartón que contiene el motor y todas las piezas que se muestran en la
siguiente ilustración. Los accesorios varían dependiendo del modelo de abre-puertas de garaje comprado.
Dependiendo del modelo, es posible que otros accesorios estén incluidos en el abre-puertas de garaje. Las
instrucciones para estos accesorios vendrán adjuntas al accesorio y no están incluidas en este manual. Conserve la
caja y los materiales de embalaje (espuma) hasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado. Las imágenes en
este manual se usan solamente como referencia. El producto comprado podría tener un aspecto diferente.
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
Ménsula del cabezal
Polea
Soporte de la puerta
Brazo curvo de la puerta
Brazo recto de la puerta
(Embaladas dentro de la sección del riel frente)
Carro
NOTA: Asegúrese de ensamblar el carro antes de deslizarlo sobre el riel.
Manija y cuerda de desenganche de emergencia
Riel (1 delantero y 4 secciones centrales)
Soportes de montaje (2)
(Embaladas dentro de la sección del riel frente)
Abre-puertas de garaje (unidad de motor)
Tornillos y cubierta de la rueda dentada
Ménsula en U
Correa
Panel de control de funciones múltiples de la puerta (modelo 41A7185-1)
Control remoto (modelo 953ESTD)
The Protector System®
Sensores de reversa de seguridad con 2 cables conductores blanco y blanco/negro adjuntos: Sensor emisor
(1), sensor receptor (1) y ménsulas del sensor de seguridad (2)
MyQ® Internet Gateway (modelo CIGBU)
NO MOSTRADO
Cable blanco y rojo/blanco
Manual del propietario
Ferretería
3
Preparación
Ferretería
EL MONTAJE
Perno de1/4 de pulg.20x1-3/4 de pulg.
LA INSTALACIÓN
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg. (2)
Perno
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg.
Tornillo de cabeza cuadrada de
5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg. (4)
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1-1/4 de pulg.
Pasador de chaveta de
5/16 de pulg.x1 de pulg.
Eje roscado
del carro con
resorte/tuerca
de carro
Perno de coche de
1/4 de pulg.-20x1/2
de pulg. (2)
Tuerca de mariposa
1/4 de pulg.-20 de pulg. (2)
Tuerca de 5/16 de pulg.18 de pulg. (6)
Eslabón maestro
Perno hexagonal de 5/16 de pulg.18x7/8 de pulg. (4)
Arandela de 5/16 de pulg.-18 (5)
Anillo sujetador (3)
Tuerca de
1/4 de pulg.-20
Tornillo hexagonal
No 8x3/8 de pulg. (3)
(Empacar con el
cuberita de portacadena)
CONTROL DE LA PUERTA
Tornillo de 6-32x1 pulg. (2)
Taquete para muro falso (2)
Tuerca de
3/8 de pulg.
Arandela de 3/8 de pulg.
4
Tornillo 6AB x1 pulg. (2)
Grapas con
aislamiento
(No mostrado)
Ensamblado
PASO 1 Ensamblado del riel y instale el carro
Para prevenir LESIONES por presión, mantenga las manos y los dedos alejados de las uniones mientras se
ensambla el riel.
Trole externo
INSERTAR EL
RIELHASTA LOS
TOPES SUPERIOR
Y LATERALES DE
LA MÉNSULA
No encienda ni use el abre-puertas hasta que llegue al paso de la instalación correspondiente, de otra
manera corre el riesgo de complicar el proceso de instalación.
Trole interno
El riel delantero tiene una “ventana" en el extremo de puerta. La pestaña del riel DEBEN estar encima del carril cuando
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Ménsula en ‘U’
Quite el brazo recto de la puerta empacado dentro del riel delantero y pónga los a un lado para usarlos en el
Paso 5 y 9 de la Instalación. NOTA: Para no sufrir una LESIÓN al desempacar el riel, mueva con cuidado el
brazo recto de la puerta que está almacenado dentro de la sección de riel.
Alinee las secciones del riel sobre una superficie plana exactamente como se indica y luego deslice los
extremos más pequeños dentro de los más grandes. Las lengüetas a lo largo del lado se trabarán en posición.
Coloque el motor sobre el material de empaque para proteger la cubierta del mismo y apoye el extremo
posterior del riel encima. Para que le resulte más cómodo, ponga algún tipo de apoyo bajo el extremo
delantero del riel.
Como una parada temporal,inserte un destornillador en el orificio de la segunda sección del riel de la unidad
motor, como se muestra.
Revise y cerciórese de que haya 4 cojinetes de desgaste dentro del trole interno, estos cojinetes son de
plástico. Si los cojinetes se han soltado durante el transporte, revise todo el material de empaque. Ponga los
cojinetes de desgaste en su lugar como se indica.
Deslice el carro por el riel hacia el destornillador, como se muestra.
Deslice del riel en la ménsula en ‘U’, hasta los topes que sobresalen en la parte superior y a los lados de la
ménsula.
Cojinetes de
desgaste
Pestaña
del riel
Trole
Riel
delantero
(A LA
PUERTA)
5
Rieles
posteriores
(AL MOTOR)
Ensamblado
Perno
(Monte en el abre-puertas
de garaje)
Perno de
1/4-20x1-3/4 de pulg. Ménsula en 'U'
PASO 2 Fijar riel al abre-puertas de garaje
Para evitar daños GRAVES en el abre-puertas, utilice SOLAMENTE los pernos/sujetadores que vienen montados en
la parte superior del abre-puertas.
1.
2.
3.
4.
5.
Orificio para el
perno protector
de la cubierta
Coloque un perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. dentro del orificio de la cubierta de protección que se encuentra en
el extremo posterior del riel, como se indica en la ilustración. Apriete bien el perno con tuerca de 1/4 de pulg.20. NO ajuste demasiado.
Quite los perno de la parte superior del motor.
Uso el cartón para soporte el frente del riel.
Ponga la ménsula en 'U' sobre el motor con el lado plano hacia abajo y alinee los orificios de la ménsula con
los orificios de los pernos.
Ajustar la ménsula en “U” con pernos quitados anteriormente; SIN usar herramientas eléctricas. El uso de
herramientas eléctricas podría dañar permanentemente el abre-puerta de garaje.
PERNÍA
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.
Tuerca de seguridad de
1/4 de pulg.-20
6
Ensamblado
CORRECTO
PASO 3 Instalación de la polea
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Pestaña
del riel
Coloque la correa al lado del riel, como se muestra. Sujete el extremo con el conector del carro enganchado y
pase aproximadamente 30 cm (12 pulg.) de correa por la ventana. Mantenga el lado estriado hacia el riel y
deje que cuelgue hasta Montaje, Paso 4.
Retire la cinta de la polea loca. El interior del centro debe estar engrasado. Si se ha secado, vuelva a
engrasarlo para asegurar que la operación sea adecuada.
Coloque la polea loca dentro de la ventana como se muestra en la ilustración.
Inserte el perno loco desde la parte superior y a través del riel y la polea. Apriete con una arandela y una
tuerca de 3/8 de pulg. por debajo del riel hasta que la arandela quede comprimida.
Gire la polea para asegurarse de que rote libremente.
Ubicar la pestaña del riel. La ficha de riel está cerca de la polea en la sección de riel delantero. Utilizar un
destornillador de punta plana para levantar la pestaña hasta que quede en posición vertical (a 90º).
INCORRECTO
PERNÍA
Perno
Riel
Arandela de
3/8 pulg.
Tuerca de
3/8 pulg.
Perno
Pestaña del riel
Engrase el interior
de la polea
Arandela de
3/8 de pulg.
Polea loca
Tuerca de
3/8 de pulg.
Conector
del trole
7
Ensamblado
PASO 4 Instale la correa
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Figura 1
Coloque la correa alrededor de la polea y tírela hacia el carro. El lado estriado debe estar en contacto con la
polea.
Enganche el conector del carro en la ranura de retención del carro como se muestra en la ilustración
(Figura 1).
Con el carro contra el destornillador, distribuya el resto de la correa a lo largo del riel hacia el motor y
alrededor de la rueda dentada (Figura 2). Los dientes de la rueda dentada deben estar conectados a la correa.
Compruebe que la correa no esté torcida. Conecte el eje roscado del carro al enlace maestro (Figura 3).
l
Empuje las clavijas del enlace maestro por los orificios en el extremo de la correa y el eje roscado del
carro.
l
Empuje la tapa del enlace maestro sobre los pernos y las muescas de los pernos.
l
Deslice el extremo cerrado del resorte sobre uno de los pasadores. Empuje el extremo abierto de la
primavera con clip en la espiga de otra.
Quite la tuerca con resorte del trole del eje roscado.
Introduzca el eje roscado del trole por el orificio del carro.
Conector del trole
Figura 2
Rueda dentada
Orificio
con ranura
PERENÍA
Eje roscado del carro con
resorte/tuerca de carro
Figura 3
Enlace
maestro
Eslabón
maestro
Eje roscado
8
Ensamblado
PASO 5 Apriete de la banda
1.
2.
3.
PASO 6 Instale la cubierta del portacadena
Con la mano, enrosque la tuerca del carro con resorte en el eje roscado hasta que esté ajustada firmemente
contra el carro. No utilice ninguna herramienta. Quite el destornillador.
Introduzca la punta de un destornillador en una de las ranuras del aro de la tuerca y apóyelo firmemente contra
el carro.
Ajuste la tuerca del carro con resorte con una llave regulable o con una llave de boca ancha de 7/16 de pulg.,
aproximadamente un cuarto de giro, hasta que se suelte el resorte y el aro de la tuerca quede presionado
contra el carro. Esto regula el resorte para la óptima tensión de la correa.
Resorte/
tuerca
de carro
Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadas por las partes móviles del abre-puertas de garaje:
SIEMPRE tenga las manos lejos de la rueda dentada mientras el abre-puertas esté en funcionamiento.
Ponga bien la cubierta de la rueda dentada ANTES de hacer funcionar el abre-puertas.
l
l
1.
Ranuras
del aro
Colocar la tapa de la rueda dentada tal como se muestra y ajustar la placa de montaje con los tornillos
hexagonales de 8x3/8 de pulg. incluidos.
Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas de garaje. Leer las advertencias siguientes antes de proceder
con la sección de instalación.
PERENÍA
Anillo de la tuerca
ANTES
2.5 cm
(1 pulg.)
Tornillo hexagonal
No 8x3/8 de pulg.
(Empacar con el
cuberita de portacadena)
Anillo de la tuerca
DESPUES
3.18 cm
(1-1/4 de pulg.)
Tornillo hexagonal
No 8x3/8 de pulg.
Cubierta de
la rueda dentada
9
Instalación
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
Instale el abre-puertas de garaje SÓLO en puertas de garaje que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la
puerta no está debidamente equilibrada es posible que NO retroceda cuando así se requiera y podría
ocasionar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
TODAS las reparaciones de los cables, resortes y otras partes DEBEN ser realizadas por un técnico
especializado en sistemas de puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.
Desarme TODOS los seguros y retire TODAS las cuerdas conectadas a la puerta de el garaje ANTES de
instalar el abre-puertas para evitar que estas se enreden.
Instale el abre-puertas de garaje a una distancia de 2.13 m (7 pies) o más del piso.
Monte la manija de desenganche de emergencia de modo que esté al alcance, pero con una altura mínima de
1.83 m (6 pies) del piso para evitar el contacto con los vehículos y que se suelte accidentalmente.
No conecte NUNCA el abre-puertas del garaje a una fuente de energía eléctrica hasta que se le indique.
NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltas durante la instalación o funcionamiento del abrepuertas, ya que podrían atorarse en la puerta del garaje o en los mecanismos del abre-puertas.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
10
Instale el control de la puerta del garaje montado en pared:
l
de manera que quede a la vista desde la puerta de la garaje.
l
fuera del alcance de los niños y a una altura mínima de 5 pies (1.5 m).
l
lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
Coloque la etiqueta de advertencia del riesgo de quedar atrapado en la pared cerca del control de la puerta del
garaje.
Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad/desenganche de emergencia a plena vista en la parte
interior de la puerta del garaje.
Pruebe el sistema de reversa de seguridad al terminar la instalación. La puerta del garaje DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.] acostado en
el piso).
Para evitar LESIONES PERSONALES GRAVES o MORTALES debidas a electrocución, desconecte TODA
la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre automático. Los dispositivos y
funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
Instalación
PASO 1 Determinar dónde va a instalar la ménsula del cabezal
Pared de Linea vertical del centro de la puerta
cabecera
3.8 cm (2x4 pulg.)
Soportes de la
estructurales
MONTAJE OPCIONAL DE
MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO
Cielo raso sin
terminación
Para evitar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE:
La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al soporte estructural en la pared delantera o en
el cielo raso, de no ser así es posible que la puerta del garaje NO retroceda cuando se requiera. NO instale la
ménsula del cabezal en muros falsos.
DEBE usar sujetadores para concreto si el montaje de la ménsula del cabezal o del pedazo de madera de 5 x
10 cm (2 x 4 pulg.) se hace en mampostería.
NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje, los resortes, los cables, las poleas, las
ménsulas ni el herraje, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas de puertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si
está desequilibrada. Es posible que una puerta de garaje que no esté equilibrada NO retroceda cuando se
requiera.
l
l
l
l
Nivel
(opcional)
Puerta seccional con guía curva
3.
l
l
Puerta de una pieza con riel guía
Pared frontal
5 cm (2 pulg.)
Pared frontal
5 cm (2 pulg.)
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que se aplican a su
puerta.
1.
2.
3.8 cm
(2x4 pulg.)
Cierre la puerta y marque la línea central vertical del interior de la puerta del garaje.
Se puede sujetar el soporte del cabezal dentro de una distancia de 1.22 m (4 pies)a la izquierda o a la derecha
del centro de la puerta solamente si estorba un resorte de torsión o placa de cojinete central. También se
puede sujetar al cielo raso (vea página 12) si el espacio libre es mínimo. (Asimismo, se puede instalar en
forma invertida sobre la pared si fuese necesario. Esto le dará aproximadamente 1 cm [1/2 pulg.] de espacio).
Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un pedazo de madera de 3.8 cm (ya sea en la pared o en el cielo
raso), use tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no se incluyen) para sujetar dicho pedazo de madera a los
soportes estructurales, como se indica aquí y en la página 12.
Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido como se muestra. Marque una línea horizontal en la
pared 5 cm (2 pulgadas), a las siguientes distancias sobre el punto más alto del recorrido de la puerta:
5 cm (2 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas seccionales y para las puertas de una pieza con
carril.
20 cm (8 pulg.) por encima del punto más alto para las puertas de una pieza sin carril.
Guía
Puerta
Punto más
alto de recorrido
Guía
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de montaje
Puerta de una pieza sin riel guía:
accesorios de articulación
Pared frontal
20 cm (8 pulg.)
Pared frontal
20 cm (8 pulg.)
Puerta
A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrá suficiente espacio para su recorrido. NOTA: Si la cantidad total
de centímetros excede la altura disponible en su garaje, use la mayor altura posible o consulte la página 12 para ver la
instalación en el cielo raso.
Accesorios
de montaje
de la puerta
11
Punto más
alto de recorrido
Puerta
Punto más
alto de recorrido
Articulación
Instalación
PASO 2 Instale la ménsula del cabezal
OPCIÓN B INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN EL CIELO
La ménsula del cabezal se puede sujetar a la pared sobre la puerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instrucciones
que sean las más adecuadas para las necesidades de su garaje. No instale la ménsula del cabezal en un muro falso. Si
la instalación es en mampostería, asegúrese de utilizar sujetadores de cemento (no se incluyen).
1.
2.
PERENÍA
3.
Continúe marcando la línea central vertical sobre el cielo raso como se muestra en la ilustración.
Coloque la ménsula en el centro de la línea a no más de 15 cm (6 pulg.) de la pared. Asegúrese de que la
flecha de la ménsula apunte en dirección opuesta a la pared. La ménsula se puede instalar pegada al cielo
raso cuando el espacio es muy reducido.
Marque dónde taladrará los orificios laterales. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y sujete la
ménsula firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
Tornillo tirafondo 5/16 de pulg. 9x1-5/8 de pulg.
Agujeros de montaje
en techo
OPCIÓN A INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LA PARED
1.
2.
Coloque la ménsula sobre la línea central vertical con el borde inferior sobre la línea horizontal como se
muestra en la ilustración (con la flecha de la ménsula apuntando hacia el cielo raso).
Marque los agujeros superior e inferior de la ménsula. Taladre los orificios con una broca de 3/16 de pulg. y
sujete la ménsula firmemente al soporte de la estructura con la pernería que se incluye.
Orificios para la
instalación de pared
Ménsula del cabezal
(Cielo Raso)
15 cm (6 pulg.)
máximo
UP
Resorte de puerta
Línea vertical
del centro de
la puerta
(Pared frontal)
Línea vertical del
centro de la puerta
Soporte estructural
de 3.8 cm (2x4 pulg.)
UP
Línea
horizontal
Ménsula
del cabezal
Tornillo tirafondo
5/16 de pulg.9x1-5/8 de pulg.
Orificios opcionales
para la instalación
Punto más alto
de recorrido
de la puerta
Tornillo tirafondo
5/16 de pulg.9x1-5/8 de pulg.
(Puerta del
garaje)
Resorte de puerta
(Puerta
del garaje)
12
(Pared Frontal)
Instalación
PASO 3 Coloque el riel en la ménsula del cabezal
1.
2.
3.
4.
PASO 4 Colocación del abre-puertas del garaje
Coloque el abridor sobre el piso de la cochera debajo de la ménsula del cabezal. Use el material del empaque
como base para protegerlo.
NOTA: Si el resorte de la puerta está obstruido, va a necesitar ayuda. Otra persona tendrá que sostener el
abridor firmemente sobre un soporte temporal para permitir que el riel pueda librar el resorte.
Coloque la ménsula del riel contra la ménsula del cabezal.
Alinee los orificios de las ménsulas y júnte las con un pasador de chaveta como se muestra en la ilustración.
Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.
Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el riel del abre-puertas de garaje sobre un pedazo de madera
de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) colocado en la sección superior de la puerta.
1.
2.
PERENÍA
Pasador de chaveta
5/16 de pulg. x
1-1/2 de pulg.
Seguro de aro
Pasador de
chaveta de
5/16 de pulg.x
1-1/2 de pulg.
Retire la espuma de embalaje y ponga el abre-puertas de garaje sobre una escalera.
Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirante de madera de 5 x 10 cm (2 X 4 pulg.) abajo del riel. Para
puertas de una pieza sin carriles, coloque el pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) de costado.
NOTA: Un pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) es ideal para fijar la distancia entre el riel y la puerta. Se la
escalera no es lo suficientemente alta, va a necesitar ayuda. Si la puerta toca el carro cuando se la levanta, tire del
brazo de desenganche del carro para separar la parte interna del carro de la externa. Deslice el carro externo hacia el
abre-puertas de garaje. El carro puede permancer deconectado hasta instruir.
Anillo sujetador
Conectado
Puertas de
una pieza
sin riel guía
Todos tipas de puerta otras
13
Desconectado
Instalación
PASO 5 Cuelgue el abre-puertas de garaje
1.
2.
3.
4.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cae el abre-puertas de garaje, sujételo FIRMEMENTE a los
soportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar anclajes de hormigón si se instalan ménsulas en la mampostería.
5.
6.
Colgará el abre-puertas de garaje según su tipo de garaje. A continuación veremos tres ejemplos de instalaciones.
Quizá su instalación sea diferente. TODAS las instalaciones de abre-puertas de garaje DEBEN conectarse a soportes
estructurales. En las siguientes instrucciones se muestra uno de los ejemplos.
Cielo raso
En cielos rasos acabados, use tornillos de cabeza cuadrada o pijas para fijar la ménsula de soporte (no
provista) a los soportes estructurales antes de instalar el abre-puertas de garaje.
Asegúrese de que el abre-puertas de garaje esté alineado con la ménsula del cabezal. Mida la distancia entre
cada lado del abre-puertas de garaje y la ménsula de soporte.
Corte las dos partes de los soportes colgantes a la medida adecuada.
Fije un extremo de cada ménsula colgante a la ménsula de soporte con las herramientas apropiadas (no
provistas).
Fije el abre-puertas de garaje a las ménsulas colgantes con pernos, arandelas de presión y tuercas.
Quite el pedazo de madera de 5 x 10 cm (2 x 4 pulg.) y cierre la puerta manualmente. Si la puerta golpea el
riel, suba la ménsula del cabezal.
1
Cielo raso
Cielo raso
sin acabado
PERENÍA
(no
incluida)
Arandela de presión
de 5/16 de pulg.-18
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Perno de 5/1618x7/8 de pulg.
14
(no incluida)
Tornillo
tirafondo
5/16 de pulg.
- 9x1-5/8
de pulg.
Tornillo
tirafondo
5/16 de
pulg. - 9x
1-5/8 de pulg.
4
Tornillo tirafondo 5/16 de pulg.-9x1-5/8 de pulg.
2
(no incluida)
5
Perno de 5/16-18
x 7/8 de pulg.
Arandela de
presión de
5/16-18 de pulg.
Tuerca de
5/16-18 de pulg.
6
3
Instalación
PASO 6 Instalación de las bombillas
PASO 7 Instale la manija y la cuerda de emergencia
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
Para evitar un posible SOBRECALENTAMIENTO del portabombillas:
Use ÚNICAMENTE bombillas incandescentes A19 (100 voltios máximo) o fluorescentes compactas (26 voltios
máximo).
NO utilice bombillas de más de 100 W.
NO use bombillas fluorescentes compactas de más de 26 Valtios (equivalente a 100 Valtios).
NO utilice bombillas halógenas.
NO utilice bombillas de cuello corto ni de tipo especial.
l
l
l
l
l
1.
2.
3.
De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse y caer
rápida y/o inesperadamente.
NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
l
l
l
Tire los laterales superiores de la lente de luz y gire la lente hacia abajo.
Introduzca una bombilla A19 (100 vatios máximo) incandescente o fluorescente compacta (26 vatios,
equivalente a 100 vatios) en el receptáculo para la bombilla.
Rote la lente suavemente hacia arriba para cerrar.
1.
NOTA: No use bombillas de halógeno, de cuello corto o especiales, ya que pueden recalentar el panel del extremo o el
casquillo de la luz. No use bombillas DEL, ya que pueden reducir el alcance o el rendimiento de los controles remotos.
2.
Inserte un extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a través de la manija. Verifique la palabra
“NOTICE” (aviso) sea legible. Asegúrela con un nudo por lo menos a 2.5 cm (1 pulg.) del extremo de la
cuerda de desenganche de emergencia.
Inserte el otro extremo de la cuerda de desenganche de emergencia a través del orificio del brazo de
desenganche del carro. Instale la cuerda de emergencia donde pueda ser alcanzado, al menos a 6 pies
(1.83 m) sobre el nivel piso, donde no esté en riesgo de entrar en contacto con vehículos y fílelo con un nudo.
NOTA: Si es necesario cortar la cuerda de desenganche de emergencia, queme el extremo cortado con un fósforo o
con un encendedor para evitar que el cordón se desate. Asegúrese de que la cuerda de desenganche de emergencia y
la manija estén encima de la parte superior de los vehículos para que no se enreden.
o
o
15
Instalación
PASO 8 Sujete la ménsula de la puerta
Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical de hierro en ángulo entre el soporte del panel de la
puerta y la ménsula de la puerta:
l
Taladre los orificios de sujeción de 3/16 de pulg. Fije la ménsula de la puerta con dos tornillos autorroscantes
de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. (Figura 1)
l
Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 de pulg.-18x2 pulg. con arandelas de presión y tuercas (no
incluidos). (Figura 2)
Puertas metálicas, con aislamiento o livianas, reforzadas de fábrica:
l
Taladre los orificios de sujeción de 3/16 de pulg. Fije la ménsula de la puerta con tornillos autorroscantes.
(Figura 3)
Puertas de madera:
l
Use los orificios laterales o superior e inferior de la ménsula de la puerta. Haga los agujeros
correspondientes de 5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillos de 5/16 de pulg.-18x2 pulg.,
arandelas de presión y tuercas (no incluidos). (Figura 4)
NOTA: Los tornillos autorroscantes de 1/4 de pulg.-14x5/8 de pulg. no son aptos para las puertas de madera.
Para puertas de garaje de fibra de vidrio, acero fino o aluminio, es NECESARIO un refuerzo ANTES de instalar la
ménsula de puerta. Consulte con el fabricante de la de la puerta del garaje o vendedor instalación para abridor
refuerzo instrucciones o juegos de refuerzo. Fracaso para reforzar la parte superior como se requiere según el
fabricante de la puerta puede anular la garantía de la puerta.
Se necesita un refuerzo horizontal y vertical (no incluido) para
puertas de garaje livianas (fibra de vidrio, aluminio, acero, puertas
con panel de vidrio, etc.). Si usa un puntal horizontal, éste debe de
ser lo suficientemente largo para sujetarlo a dos soportes
verticales. Si usa un puntal vertical, éste debe de ser de la altura
del panel superior. Consulte con el fabricante de la de la puerta
del garaje o vendedor instalación para abridor refuerzo
instrucciones o juegos de refuerzo.
FIGURA 1
Refuerzo
vertical
Ménsula de
la puerta
Tornillo tirafondo de
1/4 de pulg. -14x5/8 de pulg.
Tornillo autorroscante de
1/4-14x5/8 de pulg.
FIGURA 3
OPCIÓN A PUERTAS SECCIONALES
2.
3.
Ménsula de
la puerta
UP
(ARRIBA)
UP
(ARRIBA)
PERENÍA
Coloque la ménsula para la puerta sobre la línea central vertical que había marcado previamente para la
instalación de la ménsula del cabezal. Asegúrese de que la leyenda "UP" (arriba) esté en la posición correcta,
como se indica en la parte interior de la ménsula.
El borde superior de la ménsula debe quedar a una distancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo del
borde superior de la puerta, O directamente bajo un soporte transversal en la parte superior de la puerta.
Haga los agujeros y proceda con las siguientes instrucciones de instalación, según el tipo de puerta.
Pernía
(no incluye)
FIGURA 4
Línea vertical
del centro
de la puerta
Pernía
(No incluye)
16
Borde interno de la puerta o
panel de refuezo
UP
(ARRIBA)
UP
(ARRIBA)
Tornillo tirafondo
de 1/4 de pulg. 14x5/8 de pulg.
Refuerzo vertical
Línea vertical del
centro de la puerta
Línea vertical
del centro
de la puerta
NOTA: Muchos de los juegos de refuerzo permiten la conexión directa de los pasadores de chaveta y del brazo de la
puerta. En este caso, no necesitará instalar la ménsula de la puerta. Continúe con el siguiente paso.
1.
FIGURA 2
Línea vertical del centro
de la puerta
Instalación
Pared de cabecera
PASO 8 Sujete la ménsula de la puerta (continua)
OPCIÓN B PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
1.
2.
Ménsula
de la puerta
Taladre orificios piloto de 3/16 de pulg. y ajuste la ménsula con los tornillos autorroscantes provistos.
Puertas de madera:
l
(Techo terminado)
Ménsula de cabezal
Coloque la ménsula de la puerta al centro de la parte superior de la misma, alineada con la ménsula del
cabezal, según se indica en la ilustración.
Marque ya sea los orificios derecho e izquierdo o superior e inferior.
Puertas metálicas:
l
Soporte de 3.8 cm
(2x4 pulg.)
Taladre orificios de 5/16 de pulg. y use pernos con cabeza redonda de 5/16 de pulg.-18 x 2 pulg., arandelas de
presión y tuercas (no provistas) o tornillos de cabeza cuadrada o pijas de 5/16 de pulg.x1-1/2 de pulg. (no
provistos), dependiendo de lo que necesite para su instalación.
NOTA: La ménsula de la puerta puede instalarse sobre el borde superior de la puerta si es necesario para su
instalación. (Vea la ilustración de colocación opcional, señalada con la línea punteada).
Ubicación
opcional del
a ménsula
de la puerta
En puertas sin marco expuesto
o en la instalación opcional,
utilice tirafondos de 5/16x11/2 de pulg. (No includios)
para fijar la ménsula de la puerta.
Línea vertical
del centro
de la puerta
Puerta metálica
Ménsula
de la puerta
Tornillo tirafondo de
1/4 de pulg.14x5/8 de pulg.
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde
superior
de la puerta
Ubicación
opcional
17
Puerta de
madera
Ménsula
de la puerta
Perenía
(No incluidos)
Parte superior
de la puerta
(lado interno)
Borde superior
de la puerta
Optional
Ubicación opcional
Perenía
(No incluidos)
Instalación
PASO 9 Conexión del brazo de la puerta al carro
CORRECTO
Los procedimientos de instalación varían según el tipo de puerta de garaje. Siga las instrucciones que correspondan a
su puerta.
Brazo
recto
(Ranura
voltéese
a fuera)
OPCIÓN A PUERTAS SECCIONALES
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta.
1.
2.
3.
4.
5.
INCORRECTO
Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia.
Acople el brazo recto de la puerta al carro exterior usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el aro de
retención.
Acople el brazo curvo de la puerta a la ménsula de la puerta usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el
aro de retención.
Junte las dos secciones. Busque dos pares de orificios que estén alineados y una las secciones. Elija orificios
lo más apartados posible para aumentar la rigidez del brazo de la puerta y sujete usando los pernos, las
tuercas y las arandelas de cierre.
Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo del carro quede horizontal. El carro se
reconectará automáticamente cuando se accione el abre-puertas de garaje.
Brazo
recto
Brazo
curvo
Pasador chaveta
de 5/16x1 pulg.
Anillo de seguro
Aranela de presión
de 5/16 de pulg.-18
NOTA: Si los orificios en el brazo curvo y en el brazo recto de la puerta no quedan alineados, desmonte el brazo recto,
elija dos orificios (lo más apartados posible) y sujete usando los pernos, las tuercas y las arandelas de cierre. Se el
brazo rectro es muy largo, puede corte 15 cm (6 pulg.) del lado que no tiene agujeros.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
PERENÍA
Pasador chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Pasador chaveta
de 5/16x1 pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Pasador chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Seguro de anillo
Arandela de presión
de 5/16 de pulg. - 18
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
18
Brazo
curvo
Instalación
CORRECTO
PASO 9 Conexión del brazo de la puerta al carro (continua)
OPCIÓN B PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA
3.
4.
5.
Cerrar la puerta. Desconecte el trole tirando de la manija de desenganche de emergencia.
Fije los brazos de la puerta (recto y curvo) a la mayor distancia posible (una superposición de 2 o 3 orificios)
usando los pernos, las tuercas y las arandelas de cierre.
Acople el brazo recto de la puerta a la ménsula de la puerta usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el
aro de retención.
Acople el brazo curvo de la puerta al carro usando el pasador de chaveta. Asegurarlo con el aro de retención.
Tirar de la manija de emergencia hacia el abridor hasta que el brazo del carro quede horizontal.
(Ranura
voltéese
a fuera)
PERENÍA
Pasador chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Pasador chaveta
de 5/16x1 pulg.
Brazo
recto
Brazo
recto
IMPORTANTE: El ranura en el brazo recto de la puerta DEBE voltéese del brazo curvado de la puerta.
1.
2.
INCORRECTO
Brazo
curvo
Puerta de una pieza sin riel guía
Anillo de seguro
Perno hexagonal de
5/16-18x7/8 de pulg.
Anillo de seguro
Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Aranela de presión
de 5/16 de pulg.
Seguro de anillo
Arandela de presión
de 5/16 de pulg. - 18
Brazo
curvo
Pasador chaveta
de 5/16x1 pulg.
Pasador chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Tuerca de
5/16 de pulg.-18
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
Puerta de una pieza con riel guía
Anillo de seguro
Anillo
de seguro Tuerca de 5/16 de pulg.-18
Aranela de presión
de 5/16 de pulg.
Pasador chaveta
de 5/16x1-1/4 de pulg.
Perno hexagonal
de 5/16-18x7/8 de pulg.
19
Pasador chaveta
de 5/16x1 pulg.
Instalación
PASO 10 Instale el control de la puerta
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Para evitar posibles LESIONES GRAVES o la MUERTE por electrocución:
l
l
ANTES de instalar el control, verifique que NO esté conectada la energía eléctrica.
Conecte SOLAMENTE a cables de bajo voltaje de 12 VOLTIOS.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE cuando la puerta del garaje se esté
cerrando:
l
l
l
l
Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m
(5 pies) donde los niños no lo puedan alcanzar y lejos de TODAS las partes móviles de la puerta.
NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen con los botones del control de la puerta ni con los
transmisores del control remoto.
Abra/cierre una puerta de garaje SÓLO si la puede ver claramente, si está correctamente instalada y si no hay
ninguna obstrucción en su recorrido.
SIEMPRE mantenga la puerta de garaje a la vista hasta que esté completamente cerrada. NUNCA permita que
alguien cruce por debajo de una puerta de garaje que se está cerrando.
1
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable y separe los cables.
Conecte un cable a cada uno de los dos terminales de tornillo en la parte posterior del control de la puerta. Los
cables pueden conectarse indistintamente a cualquiera de los terminales de tornillo. Si su garaje tiene cable
previo por el control de la puerta, elegir dos cables para conectar e identificarlos para poder conectarlos al
abre-puerta más adelante.
Marque el lugar del orificio de montaje inferior y taladre un orificio de 4 mm (5/32 de pulg.).
Coloque el tornillo inferior, de modo que sobresalga 3 mm (1/8 de pulg.) de la pared.
Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo hacia abajo.
Levante el pulsador de barra y marque el orificio superior.
Retire el control de la puerta de la pared y taladre un orificio de 4 mm (5/32 de pulg.) para el tornillo superior.
Haga pasar el orificio inferior del control de la puerta sobre el tornillo y deslícelo hacia abajo. Coloque ahora
el tornillo superior.
2
11 mm
(7/16 de pulg.)
3
Pared
INTRODUCCIÓN
4-5
Compatible con accesorios activados MyQ® ; consulte la página 42. El abre-puertas de garaje es compatible hasta con
2 controles de la puerta MyQ® . NOTA: Los controles de la puerta anteriores de Chamberlain y los productos de
terceros no son compatibles.
PANEL DE PARED
Instale el control de manera que quede a la vista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los
niños no puedan alcanzar y lejos de las partes móviles de la puerta. Si se usa una caja para instalar el control, no es
necesario hacer orificios ni colocar tarugos en la pared. Simplemente use los orificios de la misma caja.
CAJA
ELECTRICA
Tarugos para panel de pared
6
6-32x1
de pulg.
6ABx1 de pulg.
NOTA: Es posible que su producto se vea diferente al de las ilustraciones.
7
PERENÍA
Tornillo de 632x1 pulg. (2)
Tornillo 6AB x
1 pulg. (2)
8
PANEL DE
PARED
CAJA
ELECTRICA
Tarugos para panel de pared
6ABx1 de pulg.
Taquete para
muro falso (2)
6-32x1
de pulg.
20
Instalación
PASO 11 Tender los cables desde el control hasta el abre-puerta de
garaje
PASO 12 Colocar las etiquetas de advertencia
1.
PERENÍA
2.
Grapas con aislamiento
(No se muestra)
1.
2.
3.
Tienda los cables blanco y rojo/blanco entre el control de la puerta y el abre-puertas de garaje. Fije el cable a
la pared y al cielo raso con grapas (a menos que se utilicen cajas de conexión o sea una instalación
existente). No perfore el cable con las grapas ya que podría causar un cortocircuito o la apertura del circuito.
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) del extremo del cable cerca del abre-puertas de garaje.
Conecte el cable a los terminales rojo y blanco del abre-puertas de garaje. Al tender el cableado del control de
la puerta al abre-puertas de garaje, asegúrese de usar los mismos cables que están conectados al control de
la puerta. Para conectar o desconectar un cable, empujar la pestaña con la punta de un destornillador.
1
2
11 mm (7/16 de pulg.)
Grapa
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
3
21
Con tachuelas o grapas, coloque en la pared cerca del control de la puerta una etiqueta de advertencia sobre
el riesgo de quedar atrapado.
Colocar la etiqueta de seguridad y apertura manual en un lugar a la vista del lado interno de la puerta del
garaje.
Instalación
PASO 13 Instale la Protector System®
PERENÍA
Perno de coche de
1/4 de pulg.20x1/2 de pulg.
Asegúrese de que la energía eléctrica NO esté conectada al abre-puertas de garaje ANTES de instalar los sensores
de reversa de seguridad.
Puede conectar los sensores de reversa de seguridad al carril de la puerta, a la pared o al piso. Los sensores no deben
estar a más de 15 cm (6 pulgadas) por encima del piso. Si las mensulas no quedan firmemente en la guia de la puerta,
es mejor instalarlas sobre la pared. Opte por uno de los siguientes tipos de instalación.
Para evitar la posibilidad de sufrir una LESIÓN GRAVE o incluso la MUERTE cuando la puerta del garaje se esté
cerrando:
l
Conecte correctamente y verifique la alineación de los sensores de reversa de seguridad. Este dispositivo de
seguridad es necesario y NO se DEBE desactivar.
l
Instale los sensores de reversa de seguridad de modo que NO SUPERE 15 cm (6 pulgadas) sobre el nivel del
piso del garaje.
OPCIÓN A INSTALACIÓN EN LA CARRIL DE LA PUERTA
1.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD
2.
3.
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de
garaje se mueva hacia abajo.
El sensor emisor (DEL ámbar) transmite un haz de luz invisible hacia el sensor receptor (DEL verde). Si una
obstrucción interrumpe el haz de luz mientras la puerta se está cerrando, la puerta se detendrá y regresará a la
posición totalmente abierta, y las luces del abre-puertas de garaje parpadearán 10 veces.
Deslice los brazos curvos de la ménsula del sensor sobre el borde del carril de la puerta. Colóquelos en su
posición de modo que la ménsula del sensor quede al ras del carril.
Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar frente a frente. Verifique que la ménsula del sensor no obstruya las lentes.
2
1
NOTA: Para ahorrar energía, el abre-puertas de garaje pasará a modo pasivo cuando la puerta esté totalmente
cerrada. En modo pasivo, el abre-puertas de garaje permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo
está en sincronización con la bombilla del abre-puertas de garaje. Al apagarse la bombilla, se apagarán los DEL de los
sensores y cuando se enciendan las luces del abre-puertas de garaje, se encenderán los DEL del sensor. El abrepuertas de garaje no pasará al modo pasivo hasta que haya completado 5 ciclos desde que se accionó.
No mas
de 15 cm
(6 pulg.)
Al instalar los sensores de seguridad, verifique lo siguiente:
l
Que los sensores estén instalados dentro del garaje, uno de cada lado de la puerta.
l
Que los sensores estén orientados frente a frente con las lentes alineadas, y que la lente del sensor receptor
no reciba la luz directa del sol.
l
Que los sensores están montados a una altura máxima de seis pulgadas (15 cm) sobre el piso y no haya
obstrucciones en la trayectoria del haz de luz.
Haz invisible de luz
área protegida
Tuerca mariposa
de1/4 de pulg.-20
Sensor de seguridad de
reversa 15 cm (6 pulg.)
sobre el piso, máximo
Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje
22
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
3
Tuerca
mariposa de
1/4 de pulg.-20
Instalación
PASO 13 Instale la Protector System® (continua)
OPCIÓN B INSTALACIÓN EN LA PARED
OPCIÓN C INSTALACIÓN EN EL PISO
Use una ménsula de extensión (no provista) o un bloque de madera para elevar la ménsula del sensor si es necesario.
1.
Si fuera necesario más espacio puede utilizarse una ménsula prolongadora (no suministrada) o bloques de madera.
Cerciórese de que cada ménsula tenga la misma cantidad de espacio para que queden alineadas correctamente.
1.
2.
3.
4.
1
2.
3.
4.
Coloque la ménsula del sensor contra la pared, con los brazos curvos hacia la puerta. Verifique que quede
suficiente espacio para que el haz no tenga obstrucciones. Marque los orificios.
Taladre los orificios de 3/16 pulgadas de diámetro para cada ménsula del sensor y sujete las ménsulas del
sensor a la pared con tornillos de cabeza cuadrada o pijas (no provistos).
Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar frente a frente. Verifique que la ménsula del sensor no obstruya las lentes.
2
arte
P rna
integaraje
del
(no incluye)
Mida cuidadosamente la posición de ambas ménsulas del sensor para que haya la misma distancia desde la
pared sin obstáculos en el medio.
Sujete las ménsulas de sensor al piso con sujetadores de concreto (no provistos).
Introduzca el perno de coche en la ranura correspondiente de cada sensor.
Introduzca el perno en el orificio de la ménsula del sensor y fije con tuercas mariposa. Las lentes de ambos
sensores deben quedar enfrentadas entre sí. Verifique que la ménsula del sensor no obstruya las lentes.
1
2
(No incluye)
rte
Pa rna
inte garaje
del
(no incluye)
No mas
de 15 cm
(6 pulg.)
4
3
Lente
Perno de coche de
1/4-20x1/2 de pulg.
4
3
Perno de coche
1/4 de pulg.20x1/2 de pulg.
Tuerca mariposa
1/4 de pulg. -20
23
Tuerca
mariposa de
1/4 de pulg.-20
Instalación
PASO 14 Cableado de los sensores de reversa de seguridad
1
2
Grapa
Si el garaje ya tiene cables instalados para los sensores de reversa de seguridad, pase a la página 25.
PERENÍA
Grapas con aislamiento
(No se muestra)
11 mm (7/16 de pulg.)
OPCIÓN A INSTALACIÓN SIN CABLEADO PREVIO
2.
3.
Instale los cables desde ambos sensores hasta el abre-puertas de garaje. Fije los cables a la pared y el cielo
raso con grapas.
Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada juego de cables. Separe los cables. Retuerza juntos los cables blancos.
Retuerza juntos los cables blanco/negro.
Introduzca los cables blancos al terminal blanco del abre-puertas de garaje. Introduzca los cables
blanco/negro al terminal gris del abre-puertas de garaje. Para conectar o desconectar un cable, empujar la
pestaña con la punta de un destornillador.
3
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
1.
24
Instalación
1
Cables de sensor
de seguridad
de reversa
1.
2.
3.
4.
5.
Corte el extremo del cable del sensor de reversa de seguridad dejando cable suficiente para que llegue a los
cables preinstalados en la pared.
Separe los cables del sensor de reversa de seguridad y pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Elija dos
de los cables preinstalados y pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo. Asegúrese de elegir el mismo color
de cable preinstalado para cada sensor.
Conecte los cables preinstalados con los cables del sensor, usando capuchones de empalme. Verifique que
los colores correspondan a cada sensor. Por ejemplo, el cable blanco se conecta con el cable amarillo y el
cable blanco/negro se conecta con el cable púrpura.
En la abre-puertas de garaje, pele 11 mm (7/16 de pulg.) de cada extremo de los cables elegidos previamente
para los sensores de reversa de seguridad. Retuerza juntos los cables de colores similares.
Introduzca los cables conectados con los cables blancos del sensor de seguridad con el el terminal blanco en
el abre-puertas de garaje. Introduzca los cables conectados a los cables blanco/negro del sensor de
seguridad con el terminal gris en la abre-puertas de garaje.
2
Cables
preinstalados
3
11 mm (7/16 de pulg.)
No incluye
Cables de sensor
de seguridad
de reversa
Cables preinstalados
Amarillo (por ejemplo)
Purpura (por ejemplo)
Blanco
Blanco/Negro
4
5
Amarillo
Purpura
Amarillo
(por ejemplo)
Purpura
(por
ejemplo)
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
PASO 14 Cableado de los sensores de reversa de seguridad
(continua)
OPCIÓN B INSTALACIÓN CON CABLEADO PREVIO
11 mm (7/16 de pulg.)
Para insertir o soltar el cable,
empuje la lengüeta hacia dentro con
la punta de un destornillador.
25
Instalación
PASO 15 Conecte la alimentación eléctrica
HAY DOS OPCIONES PARA CONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA:
OPCIÓN A CONEXIÓN TÍPICA
1.
2.
Enchufe el abre-puertas a un tomacorriente con puesta a tierra.
Por el momento, NO ponga en funcionamiento el abre-puertas.
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE por electrocución o incendio:
l
l
l
OPCIÓN B CONEXIÓN PERMANENTE
Asegúrese de que el abre-puertas NO esté conectado a la energía eléctrica y desconecte la energía eléctrica al
circuito ANTES de quitar la cubierta para establecer la conexión del cableado permanente.
Tanto la instalación como el cableado de la puerta del garaje DEBEN cumplir con TODOS los códigos locales
eléctricos y de construcción.
NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos, tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.
Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.
Si la reglamentación local exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga los siguientes pasos.
Para hacer una conexión permanente a través de la entrada de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor
(según las normas municipales vigentes):
1.
2.
3.
Para evitar problemas con la instalación, no opere el abre-puertas de garaje ahora.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, su abre-puertas de garaje viene con una clavija de conexión a tierra de
tres patas. Esta clavija sólo se puede conectar a un tomacorriente con puesta a tierra y con tres entradas. Si la clavija
no entra en la toma de corriente que usted tiene, diríjase a un electricista profesional para que instale la toma de
corriente correcta.
4.
Quite los tornillos de la tapa del abre-puertas y deje la cubierta hacia un lado.
Quite el cable de tres entradas.
Conecte el cable (línea) negro al tornillo del terminal de cobre, el cable blanco (neutral) al tornillo del terminal
color plata, y el cable a tierra al tornillo verde de la puesta a tierra. El abre-puertas debe de estar puesto a
tierra.
Volver a colocar la tapa.
Lengüeta
de la tierra
Tornillo verde
de puesta
a tierra
Cable
negro
Cable a
tierra
Cable blanco
26
Cable
negro
Instalación
PASO 16 Alineación de los sensores de reversa de seguridad
SI EL DEL ÁMBAR DEL SENSOR EMISOR NO SE ENCIENDE:
1.
2.
3.
La puerta no se cerrará si los sensores de inversión no están instalados y alineados.
Si el haz de luz está desalineado o hay una obstrucción cuando la puerta se está cerrando, la misma invertirá su
dirección y las luces se encenderán y apagarán diez veces. Si la puerta estuviera abierta, no se cerrará.
1.
Verificar que los DEL de los sensores estén encendidos. Si los sensores están conectados y alineados
correctamente, los DEL quedarán encendidos.
Verificar que llegue energía eléctrica al abre-puerta.
Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
Verificar que el sensor esté correctamente conectado. cables blancos al terminal blanco y cables
blanco/negro al terminal gris.
1
2
3
ROJO
BLANCO
BLANCO
GRIS
Para alinear los sensores, aflojar las tuercas mariposa, alinearlos y volver a ajustar las tuercas.
Si el sensor receptor está
expuesto directamente a la luz
solar, invertir la conexión con el
sensor del lado opuesto.
SI EL DEL VERDE DEL SENSOR RECEPTOR NO SE ENCIENDE:
1.
2.
1
Verificar que no haya un cortocircuito ni el sensor esté roto.
Verificar la alineación de los sensores.
2
(haz de luz invisible)
DEL ámbar
SENSOR EMISOR
PASO 17 Verificar que el instalación de alambres para el control
remoto es correctamente
DEL verde
SENSOR RECEPTOR
Si el instalación esta correcta, el DEL de comanda que esta detrás de la barra de empuje en el control de la puerta
multifunción parpadeara.
27
Ajustes
Introducción
Solamente para las puertas de una sola pieza
Al configurar el recorrido hacia ARRIBA de una puerta de una sola pieza, verifique que la puerta no quede inclinada
hacia atrás al abrirse completamente (ARRIBA). Si la puerta queda inclinada hacia atrás se deformará, hará
movimientos irregulares y/o se sacudirá al abrir o al cerrar.
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
l
l
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje habrá de interferir con la operación
adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta
DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2") de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.]
acostado en el piso).
CORRECTO
INCORRECTO
Botones de programación
Para evitar que los vehículos sufran daños, de que cuando la puerta esté completamente abierta quede suficiente
espacio asegúrese.
Los botones de programación están en el panel a la izquierda del abre-puertas de garaje y se utilizan para programar el
recorrido de la puerta. Cuando programar, los botones de arriba y abajo pueden utilizarse para mover la puerta cuando
sea necesario.
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
El abre-puerta tiene controles electrónicos que facilitan su instalación y regulación. Con los ajustes puede programar
el punto de parada de la puerta en su posición abierta (ARRIBA) y cerrada (ABAJO). Los controles electrónicos
detectan la cantidad de fuerza que es necesaria para abrir y para cerrar la puerta. La fuerza se ajusta automáticamente
cuando se programa el recorrido.
Botón de
regulación
NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en su trayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. La puerta
invertirá su dirección de movimiento si encuentra una interferencia en su movimiento hacia abajo.
ABAJO (Cerrada)
ARRIBA (Abierta)
Botón de
SUBIDA
Botón de
BAJADA
Para ver un video breve con instrucciones sobre cómo programar el recorrido del
nuevo abre-puertas de garaje, use su smartphone para leer el siguiente código QR:
28
Ajustes
PASO 1 Programación del recorrido
BOTONES DE PROGRAMACIÓN
Botón de
regulación
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta del garaje habrá de interferir con la operación
adecuada del sistema de auto-reversa de seguridad.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta
DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2") de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4 pulg.]
acostado en el piso).
l
l
Botón de
BAJADA
1
Cuando programar, los botones de arriba y abajo pueden utilizarse para mover la puerta cuando sea necesario.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Botón de
SUBIDA
Presione y mantenga presionado el botón de Ajuste hasta que el botón ARRIBA (UP) empiece a parpadear y/o
se escuche una señal sonora.
Presione y mantenga presionado el botón ARRIBA (UP) hasta que la puerta se encuentre en la posición
deseada.
Una vez que la puerta esté en la posición deseada, presione y suelte el botón de Ajuste. Las luces del abrepuertas de garaje parpadearán dos veces y el botón ABAJO (DOWN) comenzará a parpadear. NOTA
IMPORTANTE: Para instalación de puertas de una sola pieza véase la página 28.
Presione y mantenga presionado el botón ABAJO (DOWN) hasta que la puerta se encuentre en la posición
deseada.
Una vez que la puerta esté en la posición deseada, presione y suelte el botón de Ajuste. Las luces del abrepuertas de garaje parpadearán dos veces y el botón ARRIBA (UP) comenzará a parpadear.
Presione y suelte el botón ARRIBA (UP). Cuando la puerta se desplace a la posición programada de ARRIBA
(UP), el botón ABAJO (DOWN) empezará a parpadear.
Presione y suelte el botón ABAJO (DOWN). La puerta se desplazará a la posición programada de ABAJO
(DOWN). La programación ha finalizado.
* Si las luces del abre-puerta se encendieran intermitentemente cinco veces durante la programación, significa que ha
pasado el tiempo asignado a la programación. Si las luces del abre-puertas de garaje parpadean 10 veces durante la
programación del recorrido, significa que los sensores de seguridad están mal alineados u obstruidos (consulte la
página 27). Cuando los sensores estén bien alineados y no haya obstrucción, abra y cierre la puerta con el control
remoto o con los botones de ARRIBA (UP) y ABAJO (DOWN). La programación ha finalizado. Si no puede operar la
puerta hacia arriba o hacia abajo, repita los pasos de Programación del recorrido.
29
2
3
4
5
6
7
Ajustes
PASO 2 Prueba del sistema de reversa de seguridad
PASO 3 Pruebe el Protector System®
Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instalado debidamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LA MUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.
Si un sensor de reversa de seguridad no se ha instalado adecuadamente, las personas (y los niños pequeños en
particular) podrían sufrir LESIONES GRAVES o incluso MORIR al cerrar la puerta del garaje.
El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad. La puerta
DEBE retroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm [2 x 4
pulg.] acostado en el piso).
l
l
1.
2.
Con la puerta completamente abierta, coloque una tabla de 3.8 cm (1 1/2 de pulg.) de altura (o de 5 x 10 cm
[2 x 4 pulg.] acostada en el piso), centrada abajo de la puerta del garaje.
Opere la puerta en la dirección hacia abajo. La puerta DEBERÁ entrar en reversa automáticamente al hacer
contacto con la obstrucción.
1.
2.
El abre-puertas de garaje no se cerrará mediante un control remoto si el DEL del sensor de reversa de seguridad está
apagado (alertándolo de que el sensor está mal alineado o obstruido). Si el abre-puertas de garaje cierra la puerta
cuando el sensor de reversa de seguridad está obstruido, y los sensores no están a más de 15 cm (6 pulgadas) por
encima del piso, llame a un técnico especializado en sistemas de puertas.
1
Si la puerta se detiene y no retrocede al encontrar un obstáculo, se necesita ajustar el recorrido (consulte el Paso de
ajuste 1). Repita la prueba. Si la puerta retrocede automáticamente al hacer contacto con la tabla de 3.8 cm (1-1/2 de
pulg.) (o 2x4), quite la obstrucción y abra y cierre la puerta completamente por lo menos 3 o 4 veces para verificar que
esté bien regulada. Si al abre-puertas continúa sin revertir la dirección, llame a un técnico profesional para solucionar
el problema.
1
Abra la puerta. Coloque la caja del abre-puertas de garaje en el recorrido de la puerta.
Presione el botón pulsador del control remoto para cerrar la puerta. La puerta no se moverá más de 2.5 cm
(una pulgada), y las luces del abre-puertas de garaje parpadearán 10 veces.
2
30
2
Reserva de la batería
PASO 1 Instale la batería
PASO 2 Prueba de la batería
1.
2.
3.
Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las personas:
l
Desconecte TODA la corriente eléctrica y de la batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento.
l
Use SÓLO la pieza N.º 41A6357-1 de Chamberlain como batería de repuesto.
l
NO arroje la batería al fuego. La batería puede estallar. Consulte las instrucciones para desechar baterías en
los códigos locales.
1
Use SIEMPRE guantes protectores y protección para la vista al cambiar la batería o al trabajar cerca del
compartimiento de la batería.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Desenchufe el abre-puertas de garaje.
Abra la tapa de la luz desde el panel derecho del abre-puertas del garaje. Con un destornillador Phillips, quite
la tapa de la batería del abre-puertas de garaje.
Coloque parcialmente la batería en su compartimiento, con los terminales hacia afuera.
Conecte los conductores rojo (+) y negro (-) del abre-puertas de garaje a los terminales correspondientes de
la batería.
Vuelva a colocar la tapa de la batería.
Enchufe el abre-puertas de garaje.
Espere hasta que el DEL verde de estado de la batería comience a parpadear antes de probar la batería.
Estado de
batería (DEL)
31
Desenchufe el abre-puertas de garaje. El DEL del estado de la batería estará encendido de color anaranjado
sólido, lo que indica que el abre-puertas está funcionando a batería o bien parpadeará, lo que indica que tiene
la batería baja.
Abra y cierre la puerta con el control remoto o con el control de la puerta.
Enchufe el abre-puertas de garaje. Verifique que el DEL verde de estado de la batería esté parpadeando, lo
que indica que la batería está cargándose.
2
3
Reserva de la batería
Carga de la batería
DEL de estado de la batería
La batería se carga cuando el abre-puertas de garaje está conectado a un tomacorriente eléctrico de 120 Vca que tiene
energía y requiere 24 horas para cargarse completamente. Una batería completamente cargada provee 12 Vcc al abrepuertas de garaje durante uno a dos días de funcionamiento normal durante un corte de energía eléctrica. Una vez
restaurada la energía eléctrica, la batería se recargará dentro de 24 horas. La batería durará aproximadamente de 1 a 2
años con un uso normal. Las instrucciones para su reemplazo se proveen con la batería. Para que la batería dure hasta
su máxima capacidad y para evitar daños, desconéctela cuando el abre-puertas de garaje esté desenchufado durante
un período prolongado, por ejemplo, en el caso de una casa de verano o invierno.
NOTA: El DEL de estado de la batería está más visible cuando la luz del abre-puertas de garaje está apagada. La
batería no tiene que estar cargada completamente para operar el abre-puertas de garaje.
DEL VERDE:
Todos los sistemas están normales.
l
l
Una luz DEL verde sólida indica que la batería está completamente cargada.
Un DEL verde parpadeante indica que se está cargando la batería.
DEL NARANJA:
El abre-puertas de garaje ha perdido potencia y está en modo de reserva de batería.
NOTA: Cuando el abre-puertas de garaje está en modo de respaldo de batería; las características de la luz del abrepuertas, del sincronizador para cerrar y del cierre remoto no están disponibles.
l
l
Un indicador DEL sólido con bip, que suena aproximadamente cada 2 segundos, indica que la unidad de motor
está activando la puerta y está operando fuera de la batería.
Un DEL naranja parpadeante que emite una señal sonora, cada 30 segundos, indica que la batería está baja.
DEL ROJO:
Es necesario reemplazar la batería de 12 V del abre-puertas de garaje.
l
Un DEL rojo sólido que emite una señal sonora, cada 30 segundos, indica que la batería de 12 V ya no mantendrá
la carga y es necesario reemplazarla. Pida una batería de repuesto para que el abre-puerta continúe funcionando
durante un corte de energía.
Estado de
batería (DEL)
32
Operación
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y LAS INSTRUCCIONES.
SIEMPRE guarde los controles remotos lejos del alcance de los niños. NUNCA permita que los niños
hagan funcionar o jueguen con los botones del control del abre-puertas de garaje o con los controles
remotos.
SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando lo pueda ver con claridad, esté debidamente
ajustado y no haya ninguna obstrucción en su recorrido al cerrarse.
SIEMPRE mantenga la puerta del garaje a la vista y alejada de las personas y objetos hasta que esté
completamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO
ESTÁ EN MOVIMIENTO.
NADIE DEBE CRUZAR POR DEBAJO DE UNA PUERTA DETENIDA O PARCIALMENTE ABIERTA.
De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del
garaje esté CERRADA. Tenga precaución cuando utilice este desenganche con la puerta abierta. Si los
resortes esta debiles o rotos, o la puerta desequilibrada pueden ocasionar que una puerta abierta caiga
rápida y/o inesperadamente y aumentan el riesgo de LESIONES GRAVES o la MUERTE.
NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entrada a la cochera esté libre de obstrucciones y
no haya ninguna persona presente.
NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta jalándola. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar el sistema de reversa de seguridad.
El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada mes. La puerta del garaje DEBE retroceder al
entrar en contacto con un objeto de 1-1/2 de pulg. (3,8 cm) de altura (o de 2 x 4 acostado en el piso). Si no se
ajusta el abre-puertas de garaje debidamente, aumentará el riesgo de sufrir LESIONES GRAVES o la
MUERTE.
MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJE DEBIDAMENTE EQUILIBRADA (vea la página 1). Si la
puerta no está debidamente equilibrada es posible que NO retroceda cuando así se requiera y podría
ocasionar una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.
TODAS las reparaciones necesarias para los cables, resortes y otras piezas DEBEN ser realizadas por un
técnico profesional en sistemas de puertas, pues TODAS estas piezas están bajo una tensión EXTREMA.
SIEMPRE desconecte el suministro de corriente eléctrica y de la batería del abre-puertas de garaje ANTES
de llevar a cabo CUALQUIER reparación o de quitar las cubiertas.
Este sistema tiene una función de activación por estado pasivo. La puerta podría ponerse en movimiento
repentinamente. NADIE DEBE ATRAVESAR EL RECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN
MOVIMIENTO.
NO usarlo para puertas de una sola pieza si utiliza dispositivos de cierre automático. Los dispositivos y
funciones automáticas deben usarse ÚNICAMENTE con puertas seccionales.
16. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
33
Operación
Funciones
THE PROTECTOR SYSTEM® (SENSORES DE REVERSA DE SEGURIDAD)
El abre-puertas de garaje tiene varias funciones para que usted pueda tener más control sobre el funcionamiento de su
abre-puertas.
Cuando están correctamente instalados y alineados, los sensores de reversa de seguridad detectarán una obstrucción
en el trayecto del haz infrarrojo. Si una obstrucción rompe el haz infrarrojo mientras se cierra la puerta, ésta se
detendrá y retrocederá hasta la posición totalmente abierta, y las luces del abre-puertas parpadearán 10 veces. Si la
puerta está totalmente abierta, y los sensores no están instalados o están desalineados, la puerta no se cerrará desde
un control remoto. Sin embargo, puede cerrar la puerta si mantiene presionado el botón del control o de la entrada sin
llave hasta que la puerta se cierre por completo. Los sensores de reversa de seguridad no afectan el ciclo de apertura.
MyQ®
La tecnología MyQ® utiliza señal de 900 MHz para comunicaciones bidireccionales entre el abre-puerta y los
accesorios compatibles con MyQ® . El abre-puertas de garaje es compatible hasta con 8 accesorios MyQ® . Por
Aplicación de control de Smartphone para su abre-puertas de garaje y otras accesorios MyQ® , MyQ® Internet
Gateway (modelo CIGBU) de Chamberlain es requerido.
CONSERVACIÓN DE ENERGÍA
Para ahorrar energía, el abridor de puerta de cochera pasará a modo pasivo cuando la puerta esté totalmente cerrada.
En modo pasivo, el abre-puertas de garaje permanece apagado hasta que vuelva a activarse. En modo pasivo está en
sincronización con la bombilla del abre-puertas de garaje. Al apagarse la bombilla, se apagarán los DEL de los
sensores y cuando se enciendan las luces del abre-puertas de garaje, se encenderán los DEL del sensor. El abrepuertas de garaje no pasará al modo pasivo hasta que haya completado 5 ciclos desde que se accionó.
TEMPORIZADOR DE CIERRE (TTC)
Esta característica es obtenible solo con el panel de control con detección de movimiento (041A7327-1) y el
Smart Control Panel® (041A7305-1).
El temporizador de cierre comanda automáticamente el cierre de la puerta después de un período preestablecido. NO
activar el temporizador de cierre con puertas enterizas (de una sola pieza). Esta función puede utilizarse
ÚNICAMENTE con puertas seccionales. Esta función viene desactivada de fábrica. Antes de que se cierre la puerta,
el abre-puerta emitirá un sonido de advertencia y las luces se encenderán intermitentemente. El temporizador de cierre
se desactivará si la puerta encuentra dos obstrucciones consecutivamente o los detectores de seguridad están
desalineados. La puerta invertirá su dirección de movimiento y NO se volverá a cerrar hasta que se despejen las
obstrucciones o los detectores de seguridad queden correctamente alineados. Con los problemas eliminados, la puerta
se cerrará cuando se active nuevamente el abre-puerta. Esta función NO se activará si el abre-puertas de garaje está
funcionando con batería o si los sensores de reversa de seguridad no están alineados correctamente. Esta función NO
debe ser el método principal para cerrar la puerta del garaje. Si se usa esta función es conveniente instalar una
entra sin llave para el caso de que el usuario quede accidentalmente del lado de afuera después de que se
haya cerrado la puerta.
LUCES
Las bombillas del abre-puertas de garaje se encenderán cuando el abre-puertas se enchufe inicialmente, al
restablecerse la energía después de un corte o al activarse el abre-puertas de garaje. Las luces se apagarán
automáticamente después de 4 y medio minutos. Puede usarse una lámpara incandescente A19 de hasta 100 W o una
lámpara fluorescente de alto rendimiento (CFL) de hasta 26 W (equivalente a 100 W). NOTA: No use bombillas de
halógeno, de cuello corto o especiales, ya que pueden recalentar el panel del extremo o el casquillo de la luz. No use
bombillas DEL, ya que pueden reducir el alcance o el rendimiento de los controles remotos.
Función de luz
El abre-puertas de garaje está equipado con una función adicional: Las luces se encenderán si alguien entra por la
puerta del garaje abierta y se interrumpe el haz infrarrojo de los sensores de reversa de seguridad. Para tener más
control de las bombillas del abre-puertas de garaje, consulte la página 35.
CONTROLES REMOTOS Y CONTROLES DE LA PUERTA (MyQ®)
El abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para funcionar con el control remoto, que cambia cada vez
que se usa y puede acceder aleatoriamente a más de cien mil millones de código nuevos. Compatible con accesorios
activados MyQ® ; consulte la página 42.
RESERVA DE LA BATERÍA
El sistema de reserva de la batería permite ingresar y salir del garaje, aun cuando no haya energía eléctrica. Cuando el
abre-puerta funciona a batería será más lento, las luces no funcionarán, el DEL de estado de batería se encenderá de
color anaranjado y se escuchará una señal sonora cada dos segundos.
NOTA: Los controles remotos anteriores de Chamberlain, los controles de la puerta y los productos de terceros no
son compatibles.
Accesorios MyQ®
CAPACIDAD DE LA MEMORIA
Controles remotos
Hasta 8
Controles de la puerta
Hasta 2 controles de la puerta MyQ®
Llaves digitales
Hasta 1
34
Operación
Cómo usar su abre-puertas de garaje
CARACTERÍSTICAS DE LA PANEL DE CONTROL DE FUNCIONES MÚLTIPLES
El abre-puerta puede activarse con un control fijo montado en la pared, un control remoto, una entrada sin llave o un
accesorio MyQ® .
PULSADOR
Para abrir o cerrar la puerta utilice el pulsador de barra.
Al activarse el abre-puerta con la puerta cerrada, la puerta se abrirá. Si hay una obstrucción durante la apertura, la
puerta se detendrá. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente abierta, se va a cerrar. Si el abre-puerta
detecta una obstrucción mientras se cierra, la puerta invertirá su dirección de movimiento. Si una obstrucción
interrumpiera el haz del sensor, la luz del sistema se encenderá intermitentemente 10 veces. Sin embargo, puede
cerrar la puerta si mantiene presionado el botón del control o de la entrada sin llave hasta que la puerta se cierre por
completo. Los sensores de reversa de seguridad no afectan el ciclo de apertura.
LUCES
Botón de luz
Oprima el botón de luces para encender o apagar las luces del abre-puertas. Las luces permanecerán encendidas
hasta que se vuelva a pulsar el botón o hasta que se active el abre-puerta. Después de activarse el abre-puertas de
garaje, las luces permanecerán encendidas el tiempo especificado (la configuración de fábrica es de cuatro minutos y
medio). Este botón no controla las luces del abre-puerta cuando la puerta está en movimiento.
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de garaje se
mueva hacia abajo.
Para cambiar el tiempo que las luces del abre-puertas de garaje permanecen encendidas:
Presione y mantenga presionado el botón BLOQUEO (LOCK) (alrededor de deis segundos) hasta que las luces del
abre-puertas de garaje parpadeen. El tiempo estará indicado por la cantidad de veces que parpadeen las luces.
Cómo usar el panel de control de funciones multiples
l
l
SINCRONIZACIÓN DEL CONTROL DE LA PUERTA
l
Para sincronizar el control con el abre-puertas de garaje, presione el pulsador de barra hasta que se active el abrepuertas de garaje (podría llevar hasta tres intentos). Pruebe el control de la puerta presionando el pulsador de barra.
Cada vez que se presiona el pulsador de barra, se activará el mecanismo del abre-puertas de garaje.
l
1 destello es uno y medio minutos
2 destellos es dos y medio minutos
3 destellos es tres y medio minutos
4 destellos es cuatro y medio minutos
Para volver a ver los intervalos repetir los pasos anteriores.
Función de luz
Las luces se encenderán cuando alguien entre por la puerta del garaje y sea interrumpido el haz de los sensores de
seguridad.
Barra de empuje
DEL de comando
l
Botón “LEARN”
(APRENDIZAJE)
l
Botón “LOCK”
(SEGURO)
Desactivar: Mantenga presionado el botón de LUZ (LIGHT) (alrededor de deis segundos) hasta que las luces
del abre-puertas de garaje se apaguen y se enciendan nuevamente.
Activar: Comenzar con las luces encendidas. Presione y mantenga presionado el botón de LUZ (LIGHT)
(unos 10 segundos) hasta que la luz del abre-puerta se apague y se encienda nuevamente.
Si el DEL de comando parpadea continuamente, es necesario desactivar la función de BLOQUEO (LOCK).
Botón “LIGHT”
(LUZ)
35
Operación
Panel de control de funciones múltiples (continua)
Control remoto
BLOQUEO
Su control remoto ha sido programado en la fábrica para funcionar con su abre-puertas de garaje.
La función de bloqueo (LOCK) impide la activación del abre-puertas de garaje con un control remoto pero permite
igualmente la activación desde el control de la puerta y la entrada con llave digital. Esto es útil como medida extra de
seguridad cuando no hay nadie en la casa (por ejemplo, durante vacaciones).
Los controles remotos Chamberlain más antiguos NO son compatibles. Consulte la página 42 para conocer los
accesorios compatibles. La programación puede realizarse a través del control de la puerta o el botón de aprendizaje
del abre-puertas de garaje. Para programar accesorios adicionales consulte las instrucciones provistas con el
accesorio o visite www.chamberlain.com. Si su vehículo está equipado con HomeLink® podría ser necesario usar
Compatability Bridge™ (no incluido). Para confirmar si es necesario usar el puente consultar el sitio
bridge.chamberlain.com.
l
l
Activar: Presione y mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK) durante 2 segundos. El DEL de
comando se encenderá intermitentemente mientras esté activada la función de Bloqueo y el control remoto
quedará desactivado.
Desactivar: Presione y mantenga presionado el botón de BLOQUEO (LOCK) nuevamente por 2 segundos. El
DEL de comando dejará de titilar y se reanudará el funcionamiento normal.
CÓMO AGREGAR, REPROGRAMAR O CAMBIAR LA CLAVE DE UN CONTROL REMOTO/LLAVE
DIGITAL CON EL PANEL DE CONTROL CON EL PANAL DE CONTROL DE MULTIFUNCIÓN
PROGRAMACIÓN
1.
2.
3.
Algunos de controles remotos, entradas sin llave o accesorios de MyQ® compatibles pueden programar al el abrepuertas de garaje, oprima el botón Aprendizaje (Learn).
Barra de empuje
DEL de comando
Botón “LEARN”
(APRENDIZAJE)
Presione el botón PROGRAMAR (LEARN) en el control fijo para pasar al modo de programación.
Presione nuevamente el botón PROGRAMAR (LEARN) y el DEL parpadeará una vez.
Control remoto:
Oprimir el botón del control remoto con el cual desea comandar la puerta.
Llaves digital:
Escribir un número de cuatro dígitos (PIN) como código personal de uso del teclado digital de acceso. Pulsar
el botón ENTER.
Las luces del abre-puertas de garaje parpadearán (o se escucharán dos clics) cuando el código quede programado.
Repetir los pasos anteriores para programar otros controles remotos o teclados digitales de acceso.
Botón “LOCK”
(SEGURO)
1 El DEL de commande
se paradear una vez.
Botón “LIGHT”
(LUZ)
2
El DEL de commande
se paradear otra vez.
3
4GHI
7PRS
*
5JKL
6 MNO
8TUV
9WXY
0 QZ
#
*
0 QZ
#
ENTER
ENTER
O
?
?
?
PIN
36
?
Operación
Control remoto (continua)
Para borrar la memoria
CÓMO AGREGAR UN CONTROL REMOTO USAR EL BOTÓN APRENDIZAJE
BORRAR TODOS LOS DATOS DE CONTROL REMOTO Y LLAVE DIGITAL
1.
2.
3.
Localice el botón Programar (LEARN).
Presione y suelte inmediatamente el botón Programar (LEARN). El DEL de programación se encenderá
durante 30 segundos. En 30 segundos...
Oprima y mantenga oprimido el botón de control remoto que desee usar. Suelte el botón cuando las luces de la
unidad del motor empiecen a parpadear o se escucharan dos chasquidos. Al cambiar la tapa de las luces
verificar que el conductor de antena quede colgando hacia abajo.
1 2
3
1.
Mantenga presionado el botón programar (LEARN) en el abre-puertas de garaje hasta que se apague el DEL
(aproximadamente 6 segundos). Se borrarán todos los códigos de los controles y entradas digitales. Vuelva a
programar todo accesorio que desee usar.
BORRE TODOS LOS DISPOSITIVOS (incluidos los accesorios activados MyQ®)
1.
quido”
“chas
quido”
“chas
2.
botón
APRENDIZAJE
DEL de Aprendizaje
37
Mantener oprimido el botón de aprendizaje en el abre-puerta hasta que se apague el DEL (aproximadamente 6
segundos).
Inmediatamente presione el botón programar (aprender) hasta que el DEL se apague. Todos los códigos
estarán borrados. Vuelva a programar todo accesorio que desee usar.
Operación
Para abrir la puerta manualmente
Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE si la puerta del garaje se cae:
De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté
CERRADA. Si los resortes están débiles o rotos o si la puerta está desequilibrada, podría abrirse y caer
rápida y/o inesperadamente.
NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menos que la entrada al garaje esté libre de
obstrucciones y no haya ninguna persona presente.
NUNCA use la manija para tirar de la puerta para abrirla o cerrarla. Si el nudo de la cuerda se suelta, usted
podría caerse.
l
l
l
DESCONECTE EL CARRO
1.
2.
Si es posible, la puerta se debe cerrar completamente.
Jale la manija de desenganche de emergencia para que el brazo de desenganche del carro quede en posición
vertical. A continuación, la puerta se puede subir y bajar manualmente siempre que sea necesario.
RECONECTAR EL CARRO
1.
Jale la manija de desenganche emergencia hacia el abre-puertas de garaje para que el brazo del carro quede
en posición horizontal. El carro se volverá a conectar en la próxima operación de movimiento hacia ARRIBA o
hacia ABAJO, ya sea manualmente o usando el control de de la puerta o el control remoto.
38
Mantenimiento
Calendario de mantenimiento
La batería del control remoto
UNA VEZ AL MES
l
l
l
Haga funcionar la puerta manualmente. Si esta desbalanceada o se pandea, llame a un técnico especializado en
sistemas de puertas.
Verifique que la puerta se abra y se cierre completamente. Ajustar si es necesario, vea la página 28.
Pruebe el sistema de reversa de seguridad. Ajustar si es necesario, vea la página 30.
Para evitar una LESIÓN GRAVE o INCLUSO LA MUERTE:
l
NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de las baterías.
l
Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.
Para reducir el riesgo de explosión o quemadura:
l
Reemplace ÚNICAMENTE con baterías planas 3V CR2032.
l
NO recargar, desarmar, calentar por sobre 212 °F (100 °C) ni incinerar.
ANUALMENTE
l
l
Ponga aceite en los rodillos, los cojinetes y las bisagras de la puerta. El abre-puertas de garaje no necesita
lubricación adicional. No lubrique los carriles de la puerta.
Pruebe la reserva de la batería y reemplácela para asegurarse de que el abre-puertas de garaje funcionará
durante un corte de energía eléctrica. Consulte la página 31 para probar la reserva de la batería.
La batería de Litio 3V CR2032 debe producir energía durante hasta 3
años. Si la batería está baja, el DEL del control remoto no parpadeará
cuando se presione el botón.
Para reemplazar la batería, abra la caja primero por el medio (1), luego
por cada lado (2 y 3) con el broche para visera. Reemplace las
baterías sólo por baterías de tipo botón 3V CR2032. Coloque la batería
con el lado positivo hacia arriba. Deseche las baterías usadas en forma
adecuada.
3
1
2
AVISO: Lasnormasde la FCC de EE.UU; ylasnormasIC de Canadá prohíben la modificación de este transceptor. NO HAYPIEZAS
REPARABLESPOR EL USUARIO. Cualquier cambio o modificación no aprobada expresamente por eltercero responsable del
cumplimiento podría invalidar la autoridad delusuario para operar elequipo.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de lasReglamentacionesde la FCC de EE.UU. ycon lasnormasIC RSS-210 La operación está
sujeta a lasdoscondicionessiguientes:(1) este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y(2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.
Esta aparato digitalde Clase Bcumple con lasnormascanadiensesICES-003.
39
Resolución de problemas
Tabla de diagnóstico
El abre-puerta de garaje viene programado con funciones de autodiagnóstico. Las flechas hacia ARRIBA y ABAJO se encienden para mostrar los códigos de diagnóstico.
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
La flecha hacia
La flecha hacia
arriba parpadea
abajo parpadea
1
1
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden Sensores de seguridad no instalados, no conectados o cable cortado. Inspeccione los cables del sensor para detectar
intermitentemente.
si están desconectados o cortados.
1
2
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden Hay un cable en cortocircuito o invertido para los sensores de seguridad. Inspeccione el cable del sensor de
intermitentemente.
seguridad en todos los puntos de engrapado y de conexión y reemplace el cable o corrija, según sea necesario.
1
3
El control de la puerta no funciona.
1
4
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se encienden Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban momentáneamente obstruidos. Vuelva a alinear ambos
intermitentemente.
sensores para asegurarse de que ambos DEL estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no haya nada
colgado ni montado en la puerta que pudiera interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
1
5
La puerta se mueve de 6 a 8 pulgadas, se detiene o retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la
puerta, y corrija según sea necesario. Verificar las conexiones de cableado en el módulo de desplazamiento y en el
tablero lógico. Reemplace el módulo de recorrido, si es necesario.
No hay movimiento, tan solo un clic.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la
puerta, y corrija según sea necesario. Reemplace el tablero lógico, si es necesario.
El abre-puertas hace un zumbido durante uno o dos segundos sin
movimiento.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la
puerta, y corrija según sea necesario. Reemplace el motor, si es necesario.
La puerta se desliza después de haberse detenido por completo.
Programe el recorrido hasta la posición de recorrido o pídale a un técnico profesional que equilibre la puerta.
No hay movimiento ni sonido.
Reemplace el tablero lógico.
No se puede fijar la posición de recorrido o sujeción.
Verifique que el módulo de recorrido se haya ensamblado correctamente y reemplácelo si es necesario.
1
6
2
1-5
3
2
Los cables tienen un cortocircuito o el control de la puerta es defectuoso. Inspeccione los cables del control de la
puerta en todos los puntos de fijación y conexión.
40
Resolución de problemas
CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO
SÍNTOMA
SOLUCIÓN
La puerta se mueve, se detiene o retrocede.
Abra y cierre la puerta manualmente. Verifique si hay obstrucciones, por ejemplo un resorte roto o bloqueo de la puerta, y
corrija según sea necesario. Si la puerta está trabada o pegada, llame a un técnico profesional en sistemas de puertas. Si
la puerta no se traba o adhiere, intentar reprogramar el recorrido (consultar la página 29).
La flecha hacia
La flecha hacia
arriba parpadea
abajo parpadea
4
1-4
4
5
El abre-puertas se mueve aproximadamente de 6 a 8 pulgadas, se
detiene y retrocede.
Error de comunicación con el módulo de desplazamiento. Verifique las conexiones del módulo de recorrido y reemplace
el módulo si es necesario.
4
6
El abre-puertas de garaje no cierra la puerta y las bombillas se
encienden intermitentemente.
Los sensores de seguridad están mal alineados o estaban momentáneamente obstruidos. Vuelva a alinear ambos
sensores para asegurarse de que ambos DEL estén estables y no parpadeen. Asegúrese de que no haya nada colgado ni
montado en la puerta que pudiera interrumpir el recorrido de los sensores mientras se cierra la puerta.
El abre-puertas de garaje puede emitir una señal sonora por varios motivos:
l
l
Está funcionando a batería o es necesario reemplazar la batería de 12 Vcc, vea la página 31.
El abre-puertas de garaje ha sido activado a través de un dispositivo o función como el Temporizador de cierre o
el monitor del abre-puertas de garaje. Consulte la página 34.
Las luces del abridor de mi cochera no se apagan cuando la puerta está abierta:
El abre-puertas de garaje está equipado con una característica que enciende la luz cuando se hayan obstruido los
sensores de reversa de seguridad. Estas funciones pueden desactivarse con el control de la puerta. Consulte la
página 35.
El control remoto no activa la puerta del garaje:
La puerta de mi garaje se abre con el control remoto de mi vecino:
Verifique que la función de bloqueo no esté activada en el control de la puerta.
l
Vuelva a programar el control remoto.
l
Si aún así el control remoto no activa la puerta, revise los códigos de diagnóstico para comprobar que el abrepuertas de garaje esté funcionando correctamente.
La puerta no cierra y la luz parpadea en la unidad del motor:
Borre la memoria de su abre-puertas y vuelva a programar el control remoto.
l
El Homelink® de mi vehículo no está programado para mi abre-puertas de garaje:
Para ciertos vehículos podría ser necesario usar Compatability Bridge™ (no incluido). Para confirmar si es necesario
usar el puente consultar el sitio bridge.chamberlain.com.
El sensor de reversa de seguridad debe estar bien conectado y alineado antes de que el abre-puertas de garaje se
mueva hacia abajo.
l
Verifique que los sensores de seguridad estén debidamente instalados, alineados y libres de obstrucciones.
41
Accesorios
8808CB
Extensión de riel de 2.4 m
(8 pies):
Para permitir que una puerta de 2.4
m (8 pies) se abra completamente.
041A5281-1
AGDMEV
Ménsulas de extensión:
(Opcionales). Para la instalación
del sensor de reversa de seguridad
en la pared o en el piso.
CLOSED
OPEN
8810CB
Extensión del riel de 3 m
(10 pies):
Para permitir que una puerta de 3 m
(10 pies) se abra completamente.
41A6357-1
Batería de reserva del sistema de
energía:
Proporciona energía eléctrica de
reserva al abre-puertas del garaje.
PILCEV
Control remoto de iluminación MyQ®:
Controle la iluminación de la casa y
las puertas del garaje con un solo
control remoto. Para usar con lámparas
enchufables. Sincronizado para que
funcione con los abre-puertas de garaje
y los controles remotos compatibles
con MyQ®.
CLLP1
Asistente laser para estacionar:
Estacione siempre en el lugar
correcto. Su abre-puertas de garaje
activa un haz de laser, el cual se
proyecta en el tablero de su vehículo
para guiarlo en un estacionamiento
perfecto.
CIGBU
Monitoreo de puertas de garaje
MyQ®:
Monitoreo del estado de puerta
cerrada/abierta de hasta 4
abrepuertas de garaje compatibles
con MyQ®. Las puertas pueden
cerrarse desde cualquier lugar de
la casa.
MyQ® Internet Gateway:
Accesorio para conexión a
computadora e Internet que permite
monitorear y controlar abre-puertas
de garaje y artefactos de iluminación
con tecnología MyQ®.
953EV
956EV
940EV
42
Control remoto:
Compatible con TODOS los modelos
Chamberlain desde 1993 hasta la
fecha. Compatible con MyQ®. Incluye
broche para visera.
Control remoto tipo llavero:
Compatible con TODOS los modelos
Chamberlain desde 1993 hasta la
fecha. Compatible con MyQ®. Con
llavero.
Teclado inalámbrico:
Utilizado del lado de afuera para
facilitar el ingreso al garaje con
un código de cuatro dígitos.
Compatible con TODOS los modelos
Chamberlain desde 1993 hasta la
fecha. Compatible con MyQ®.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE CHAMBERLAIN
The Chamberlain Group, Inc. El (“Vendedor”) garantiza al primer comprador minorista de este producto, para
la residencia en la que se instaló originalmente este producto, que está libre de defectos de materiales y mano
de obra durante un período específico según se define abajo (el “Período de garantía”). El período de garantía
empieza el día de compra.
Piezas
5 años
Información de contacto
Para obtener información sobre instalación y servicio técnico llame al:
1-800-528-9131
Antes de llamar, tenga a mano el numero de modelo del abre-puertas de garaje. Si llama por un
problema técnico, es recomendable que tenga acceso al abre-puertas de garaje mientras llama. Si
desea solicitar una pieza de repuesto, tenga a mano la siguiente información:
numero de pieza, nombre de la pieza y numero de modelo.
Dirección par efectuar pedidos de piezas de repuesto:
The Chamberlain Group, Inc.
6050 S. Country Club Road
Tucson, AZ 85706
43
Motor
15 años
PERÍODO DE GARANTÍA
Accesorios
Correa
1 año
5 años
Reserva de la batería
1 año
La operación correcta de este producto depende de que usted cumpla con las instrucciones referentes a la
instalación, a la operación, al mantenimiento y a la prueba. No seguir estrictamente esas instrucciones anulará
por completo esta garantía limitada.Si, durante el período de garantía limitado, este producto parece contener
un defecto cubierto por esta garantía limitada, llame al teléfono gratuito 1- 800-528- 9131 antes de desmontar
este producto. Al llamar a este número, se le proporcionará instrucciones para desmontar y enviar el producto
al centro de reparación. A continuación, envíe el producto o componente, por correo asegurado y con el porte
pagado, según las indicaciones al centro de servicio para que se realicen las reparaciones cubiertas por la
garantía. Por favor, incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado como prueba de compra,
en cualquier producto devuelto por concepto de reparación cubierta por la garantía. Los productos devueltos al
Vendedor para la reparación cubierta por la garantía, los cuales una vez recibidos por el Vendedor, se confirme
que sean defectuosos y que estén cubiertos por esta garantía limitada, serán reparados o reemplazados
(a opción única del Vendedor) sin costo para usted y serán devueltos con el porte pagado. Las piezas
defectuosas serán reparadas o reemplazadas a opción única del Vendedor por piezas nuevas o reconstruidas
de fábrica. [Usted es responsable de los costos incurridos en el retiro y/o en la reinstalación del producto o
cualquier componente].
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS PARA EL PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS,
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O DE IDONEIDAD PARA UN CIERTO
FIN, ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE LA GARANTÍA LIMITADA APLICABLE
ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA LOS COMPONENTES RELACIONADOS, Y NO EXISTE
NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA NI SE APLICARÁ DESPUÉS DE DICHO PERÍODO. Algunos estados
y provincias no permiten limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, de tal modo que la
limitación mencionada anteriormente podría no corresponder a su caso. ESTA GARANTÍA LIMITADA
NO CUBRE DAÑOS NO RELACIONADOS CON DEFECTO DEL PRODUCTO, DAÑOS CAUSADOS POR LA
INSTALACIÓN, LA OPERACIÓN O EL CUIDADO INCORRECTOS (INCLUIDOS, SIN LIMITARSE A ELLO,
ABUSO, USO INDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO RAZONABLE Y NECESARIO O CUALQUIER
ALTERACIÓN A ESTE PRODUCTO), NI LOS CARGOS DE MANO DE OBRA POR LA REINSTALACIÓN
DE UNA UNIDAD REPARADA O REEMPLAZADA, REEMPLAZO DE ARTÍCULOS DE CONSUMO (POR
EJEMPLO, BATERÍAS EN TRANSMISORES DE CONTROL REMOTO Y BOMBILLAS), O UNIDADES
INSTALADAS PARA USO NO RESIDENCIAL . ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE PROBLEMAS
DE LA PUERTA DEL GARAJE O DE HERRAJES DE LA PUERTA DEL GARAJE O PROBLEMAS
RELACIONADOS, QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, RESORTES, RODILLOS, ALINEAMIENTOS O
BISAGRAS DE PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCO CUBRE PROBLEMAS CAUSADOS
POR INTERFERENCIA. EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE, EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA,
DE DAÑOS EMERGENTES, INCIDENTALES O ESPECIALES QUE SURJAN EN RELACIÓN CON EL
USO O LA INCAPACIDAD DE USAR ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR
VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA, POR VIOLACIÓN DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD
ESTRICTA, EN NINGÚN CASO DEBERÁ EXCEDER EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA
PRESENTE. NINGUNA PERSONA ESTA AUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA
OTRA RESPONSABILIDAD CON LA VENTA DE ESTE PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños emergentes, incidentales o especiales,
de manera que la anterior limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso. Esta garantía limitada le
proporciona derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos que varían según el
estado y la provincia.
Piezas de repuesto
Piezas de la unidad del motor
Descripción
Piezas de instalación
Numero de
Parte
Descripción
2
1
Numero de
Parte
1
Correa
41A5250
1
Brazo de la puerta curvo
2
Polea
144C54
2
3
Enlace principal
4A1008
4
Riel
Ménsula de la puerta con
pasador chaveta y seguro de
anillo
5
Carro completo
41C5141-2
3
Manija y cuerda de apertura de
emergencia
6
Ménsula en “U”
12D598-1
4
Ménsula de cabezal con
pasador de chaveta y seguro
de anillo
41A5047-2
5
Broche de visera para control
remoto
29B137
6
Ménsula del sensor de
seguridad
7
Juego de sensores de
seguridad sensor de receptor
y emisor con cable de dos
conductores .9 m (3 pies)
41A5665
3
No Mostrado
Cojinetes de desgaste
Bolsa de accesorios de
instalación
183A163
4
041A7920-2
5
6
Accesorios
Descripción
1
Panel de control de funciones
múltiples de la puerta
2
Control remoto
Numero
de Parte
41A7185-1
1
2
8
Brazo de puerta recto
9
Cable rojo/blanco
10
Batería de litio de 3V CR2030
11
Ménsulas de soporte
178B35
41A5047-1
Manual del propietario
44
NOT
ICE
11
1
41A2828
4
7
6
041A5266-3
9
41A5034
8
178B34
41B4494-1
10A20
12B776
No Mostrado
953ESTD
2
3
114A4849SP
10
5
Piezas de repuesto
Descripción
Abre-puertas de garaje
1
10
3
5
11
8
2
7
3
4
12
1
Correa casquillo y piñón con tornillos
2
Panel de extremo y casquillo de la luz
3
Lente
4
Receptáculo de foco
5
Transformador
6
Cubierta
7
Motor y módulo de recorrido
8
Panel de extremo con etiquetes y casquillo de la luz
9
Tabla de lógico de receptor
10
Cordón eléctrico
41B4245-1
11
Bloque terminal
41A3150
12
4
Numero de
Parte
Módulo de recorrido
041C1751
41D7639
041D7570
41C279
41A7635
041A7620-15
41D1739-1
41D7638
045DCT125
41A7114-7
No Mostrado
9
Arnés con tornillos
6
45
041B7610-1
Notas
46
114A4849CSP
© 2015, The Chamberlain Group, Inc.
Todos los derechos reservados
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising