Makita UH650D Instruction manual

Cordless Hedge Trimmer
INSTRUCTION MANUAL
S
Batteridriven häcktrimmer
BRUKSANVISNING
N
Trådløs hekktrimmer
BRUKSANVISNING
FIN
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
KÄYTTÖOHJE
LV
Bezvadu dzīvžoga griezējs
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LT
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
EE
Juhtmeta hekitrimmer
KASUTUSJUHEND
Аккумуляторный Кусторез
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
GB
RUS
BUH550
BUH650
UH550D
UH650D
2
1
1
1
2
3
1
011147
2
011163
5
007559
6
011151
011153
9
011154
3
011233
1
2
4
011229
1
1
3
2
7
011262
8
1
2
3
4
10
011263
11
011156
12
009290
1
2
2
1
1
2
3
13
009291
14
009292
2
15
009293
1
2
16
011157
1
2
1
17
011158
18
011159
1
1
2
19
1
21
011256
20
011258
011257
1
23
22
009302
011259
1
1
2
1
25
24
011261
011260
3
26
001145
1
1
2
27
011161
2
28
011162
29
4
011160
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Red part
1-2. Button
1-3. Battery cartridge
2-1. Switch trigger B
2-2. Switch trigger A
3-1. Adjusting dial
4-1. Hook
4-2. Belt
7-1. Trimming direction
7-2. Hedge surface to be trimmed
7-3. Tilt the blades.
8-1. String
12-1. Press
12-2. Chip receiver
12-3. Nut
12-4. Shear blade
13-1. Nut
13-2. Branch catcher
14-1. Hooks
14-2. Fit the hooks into groove
14-3. Grooves
15-1. Press the hooks on both sides
15-2. Unlock the hooks
16-1. Blade cover
16-2. Screws
17-1. Under cover
17-2. Blade cover
18-1. Plate
19-1. Crank
20-1. Screws
20-2. Shear blade
21-1. Crank
22-1. Oval hole of shear blade
24-1. Oval hole of shear blade
24-2. Crank
25-1. Crank
26-1. Limit mark
27-1. Holder cap cover
27-2. Screwdriver
28-1. Brush holder cap
28-2. Screwdriver
SPECIFICATIONS
Model
BUH550
Blade length
Strokes per minute (min-1)
Overall length
UH550D
BUH650
550 mm
1,000 - 1,800
1,070 mm
UH650D
650 mm
1,074 mm
1,000 - 1,800
1,150 mm
1,154 mm
Net weight
5.1 kg
5.2 kg
Rated voltage
D.C.36V
D.C.36V
• Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications and battery cartridge may differ from country to country.
• Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003
END013-2
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined according
to EN60745:
Symbol
The following show the symbols used for the equipment.
Be sure that you understand their meaning before use.
・ Read instruction manual.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Do not expose to rain.
・
Only for EU countries
Do not dispose of electric equipment or
battery pack together with household
waste material!
In observance of European Directive
2002/96/EC on waste electric and
electronic equipment, 2006/66/EC on
batteries and accumulators and waste
batteries and accumulators and their
implementation in accordance with
national laws, electric equipment and
battery pack that have reached the end
of their life must be collected separately
and returned to an environmentally
compatible recycling facility.
Model BUH550,UH550D
Sound pressure level (LpA) : 85.1 dB(A)
Sound power level (LWA) : 93.1 dB(A)
Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
Model BUH650,UH650D
Sound pressure level (LpA) : 84.3 dB(A)
Sound power level (LWA) : 92.3 dB(A)
Uncertainty (K) : 2.5 dB(A)
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial
determined according to EN60745:
Model BUH550,UH550D
Work mode : hedge trimming
Vibration emission (ah) : 2.5 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
ENE014-1
Intended use
The tool is intended for trimming hedges.
5
vector
sum)
30.11.2009
Model BUH650,UH650D
Work mode : hedge trimming
Vibration emission (ah) : 3.0 m/s2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s2
000230
Tomoyasu Kato
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENG901-1
•
•
•
•
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB062-3
CORDLESS HEDGE TRIMMER
SAFETY WARNINGS
ENH032-2
1.
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Cordless Hedge Trimmer
Model No./ Type:
BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Specifications: see "SPECIFICATIONS" table.
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2000/14/EC, 2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by our authorised
representative in Europe who is:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
The conformity assessment procedure required by
Directive 2000/14/EC was in Accordance with annex V.
Model BUH550,UH550D
Measured Sound Power Level: 93.1dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 94dB (A)
2.
3.
4.
5.
6.
Model BUH650,UH650D
Measured Sound Power Level: 92.4dB (A)
Guaranteed Sound Power Level: 94dB (A)
7.
6
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, because the cutter blade may
contact hidden wiring. Cutter blades contacting
a "live" wire may make exposed metal parts of the
power tool "live" and could give the operator an
electric shock.
Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold
material to be cut when blades are moving.
Make sure the switch is off when clearing
jammed material. A moment of inattention while
operating the hedge trimmer may result in serious
personal injury.
Carry the hedge trimmer by the handle with
the cutter blade stopped. When transporting
or storing the hedge trimmer always fit the
cutting device cover. Proper handling of the
hedge trimmer will reduce possible personal injury
from the cutter blades.
Do not use the hedge trimmer in the rain or in wet
or very damp conditions. The electric motor is not
waterproof.
First-time users should have an experienced hedge
trimmer user show them how to use the trimmer.
The hedge trimmer must not be used by children
or young persons under 18 years of age. Young
persons over 16 years of age may be exempted
from this restriction if they are undergoing training
under the supervision of an expert.
Use the hedge trimmer only if you are in good
physical condition. If you are tired, your attention
will be reduced. Be especially careful at the end of
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
manual may cause serious personal injury.
a working day. Perform all work calmly and
carefully. The user is responsible for all damages
to third parties.
Never use the trimmer when under the influence
of alcohol, drugs or medication.
Check to make sure that the voltage and frequency
of the power supply correspond to the
specifications given on the identification plate. We
recommend the use of a residual-current-operated
circuit breaker (ground-fault circuit interrupter) with
a tripping current of 30 mA or less, or an earth
leakage current protector.
Work gloves of stout leather are part of the basic
equipment of the hedge trimmer and must always
be worn when working with it. Also wear sturdy
shoes with anti-skid soles.
Before starting work check to make sure that the
trimmer is in good and safe working order. Ensure
guards are fitted properly. The hedge trimmer
must not be used unless fully assembled.
Make sure you have a secure footing before
starting operation.
Hold the tool firmly when using the tool.
Do not operate the tool at no-load unnecessarily.
Immediately switch off the motor and remove the
battery cartridge if the cutter should come into
contact with a fence or other hard object. Check
the cutter for damage, and if damaged repair
immediately.
Before checking the cutter, taking care of faults, or
removing material caught in the cutter, always
switch off the trimmer and remove the battery
cartridge.
Switch off the trimmer and remove the battery
cartridge before doing any maintenance work.
When moving the hedge trimmer to another
location, including during work, always remove
the battery cartridge and put the blade cover on
the cutter blades. Never carry or transport the
trimmer with the cutter running. Never grasp the
cutter with your hands.
Clean the hedge trimmer and especially the cutter
after use, and before putting the trimmer into
storage for extended periods. Lightly oil the cutter
and put on the cover. The cover supplied with the
unit can be hung on the wall, providing a safe and
practical way to store the hedge trimmer.
Store the hedge trimmer with the cover on, in a
dry room. Keep it out of reach of children. Never
store the trimmer outdoors.
ENC007-7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CARTRIDGE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Before using battery cartridge, read all
instructions and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and (3) product
using battery.
Do not disassemble battery cartridge.
If operating time has become excessively
shorter, stop operating immediately. It may
result in a risk of overheating, possible burns
and even an explosion.
If electrolyte gets into your eyes, rinse them
out with clear water and seek medical
attention right away. It may result in loss of
your eyesight.
Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any
conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a
container with other metal objects such as
nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain.
A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a
breakdown.
Do not store the tool and battery cartridge in
locations where the temperature may reach or
exceed 50 ゚ C (122 ゚ F).
Do not incinerate the battery cartridge even if
it is severely damaged or is completely worn
out. The battery cartridge can explode in a fire.
Be careful not to drop or strike battery.
Do not use a damaged battery.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Tips for maintaining maximum battery life
1.
2.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product (gained
from repeated use) replace strict adherence to safety
rules for the subject product. MISUSE or failure to
follow the safety rules stated in this instruction
4.
7
Charge
the
battery
cartridge
before
completely discharged.
Always stop tool operation and charge the
battery cartridge when you notice less tool
power.
Never recharge a fully charged battery
cartridge.
Overcharging shortens the battery service life.
Charge the battery cartridge with room
temperature at 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Let a hot battery cartridge cool down before
charging it.
Charge the battery cartridge once in every six
months if you do not use it for a long period of
time.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
•
The handle can be rotated to either 90° left or right and
mounted either 45°or 90°position to fit your work needs.
First, pull the knob and rotate the handle clockwise or
counterclockwise in the direction of arrow as shown in
the figure. The handle will be locked in 45°position. The
pull the knob and rotate more. The handle will be locked
in 90°position.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before adjusting or
checking function on the tool.
Installing or removing battery cartridge
•
CAUTION:
Hold the tool and the battery cartridge firmly
when installing or removing battery cartridge.
Failure to hold the tool and the battery cartridge
firmly may cause them to slip off your hands and
result in damage to the tool and battery cartridge
and a personal injury.
•
Switch action
•
Fig.1
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery cartridge.
To remove the battery cartridge, withdraw it from
the tool while sliding the button on the front of the
cartridge.
To insert the battery cartridge, align the tongue on
the battery cartridge with the groove in the housing
and slip it into place. Always insert it all the way
until it locks in place with a little click. If you can
see the red part on the upper side of the button, it
is not locked completely. Insert it fully until the red
part cannot be seen. If not, it may accidentally fall
out of the tool, causing injury to you or someone
around you.
Do not use force when inserting the battery
cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it
is not being inserted correctly.
•
•
•
•
CAUTION:
Always make sure that the handle is locked in the
desired position before operation.
CAUTION:
Before inserting the battery cartridge into the tool,
always check to see that the switch trigger
actuates properly and returns to the "OFF" position
when released.
Fig.2
For your safety, this tool is equipped with a dual
switching system. To turn on the tool, press triggers A
and B. Release either one of the two pressed triggers to
turn off. The sequence of switching is unimportant as the
tool only starts when both switches are activated.
Speed change
Fig.3
The strokes per minute can be adjusted just by turning
the adjusting dial. This can be done even while the tool
is running. The dial is marked 1 (lowest speed) to 6 (full
speed).
Refer to the table below for the relationship between the
number settings on the adjusting dial and the strokes per
minute.
Handle mounting positions
Number on adjusting dial Strokes per minute (min-1)
2
3
1
6
1,800
5
1,750
4
1,650
3
1,500
2
1,300
1
1,000
011264
•
•
1. Housing
2. Knob
3. Handle
CAUTION:
The speed adjusting dial can be turned only as far
as 6 and back to 1. Do not force it past 6 or 1, or
the speed adjusting function may no longer work.
The strokes per minute vary by the conditions of
battery cartridge and shear blades.
Battery protection system
The tool is equipped with the protection system, which
automatically cuts off the output power for its long
service life.
011148
8
The tool may stop during operation when the tool and/or
battery are placed under the following situation. This is
caused by the activation of protection system and does
not show the tool trouble.
•
When the tool is overloaded:
At this time, release the switch trigger and
remove causes of overload and then pull the
switch trigger again to restart. When the tool
does not work even after pulling the switch
trigger, the battery power auto-stop is still at
work. Charge the battery cartridge before use.
•
When the remaining battery capacity becomes low:
Recharge the battery cartridge.
NOTE:
•
The indicated capacity may be lower than the
actual level during use or immediately after using
the tool.
•
Depending on the conditions of use and the
ambient temperature, the indication may differ
slightly from the actual capacity.
ASSEMBLY
•
Battery remaining capacity indicator (only for
models with Battery BL3622A)
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before carrying out
any work on the tool.
Battery adapter (Accessory)
Battery BL3622A is equipped with the battery remaining
capacity indicator.
1. Indicator lamps
2. CHECK button
1
1
2
5
4
2
011715
2
Press the CHECK button to indicate the battery
remaining capacity. The indicator lamps will then light for
approx. three seconds.
3
Indicator lamps
Lighted
E
Off
Blinking
F
Remaining capacity
1. Battery cartridge
2. Button
3. Adapter
4. Hook
5. Tool
70% to 100%
45% to 70%
20% to 45%
011149
0% to 20%
Fig.4
Charge the battery.
CAUTION:
Before using battery adapter, read all instructions
on tools using battery.
•
When charging a battery cartridge, first remove it
from the battery adapter and then charge it. It is not
allowed to charge the battery cartridge while using
battery adapter.
Installing or removing battery adapter
•
Always switch off the tool before insertion or
removal of the battery adapter.
•
To remove the battery adapter, withdraw it from the
tool while sliding the button on the adapter.
•
To insert the battery adapter, align the tongue on the
battery adapter with the groove in the housing and
slip it into place. Always insert it all the way until it
locks in place with a little click. If you can see the red
part on the upper side of the button, it is not locked
•
The battery may have
malfunctioned.
011713
•
•
•
3
When only the lowermost indicator lamp (next to the
"E") blinks, or when none of the indicator lamps light,
the battery capacity has run out, so the tool does not
operate. In these cases, charge the battery or
replace the empty battery with a fully charged one.
When two or more indicator lamps do not light
even after charging is complete, the battery has
reached the end of its service life.
When the upper two and lower two indicator lamps
light alternately, the battery may have
malfunctioned. Contact your local Makita
authorized service center.
9
completely. Insert it fully until the red part cannot be
seen. If not, it may accidentally fall out of the tool,
causing injury to you or someone around you.
Do not use force when inserting the battery adapter.
If the adapter does not slide in easily, it is not being
inserted correctly.
The way of removing or installing a battery cartridge
from or on the battery adapter is the same as that of
removing or installing it from or on the tools.
Press down the hook securely as far as it will go
when the battery adapter is hooked on the waist
belt and similar objects.
•
•
•
•
Overreaching with a hedge trimmer, particularly
from a ladder, is extremely dangerous. Do not work
from anything wobbly or infirm.
Fig.5
Do not attempt to cut branches thicker than 10 mm
diameter with this trimmer. These should first be cut with
shears down to the hedge trimming level.
•
CAUTION:
Do not cut off dead trees or similar hard objects.
Failure to do so may damage the tool.
Fig.6
Hold the trimmer with both hands and pull the switch
trigger A or B and then move it in front of your body.
Arm cord hook (Accessory)
CAUTION:
Do not attach the holder of arm cord hook to other
than the extension cord. Failure to do so may
cause an accident or personal injury.
Using the arm cord hook helps to minimize a risk of
cutting off the extension cord unexpectedly caused by
the loose extension cord.
Fig.7
As a basic operation, tilt the blades towards the trimming
direction and move it calmly and slowly at the speed rate
of 3 - 4 seconds per meter.
•
Fig.8
To cut a hedge top evenly, it helps to tie a string at the
desired hedge height and to trim along it, using it as a
reference line.
1
Fig.9
Attaching the chip receiver (accessory) on the tool when
trimming the hedge straight can avoid cut off leaves'
being thrown away.
2
Fig.10
Rotate the handle for your easy handling before operation.
Refer to the section titled "Handle mounting position"
To cut a hedge side evenly, it helps to cut from the
bottom upwards.
Fig.11
Trim boxwood or rhododendron from the base toward
the top for a nice appearance and good job.
3
4
Installing or removing chip receiver
(accessory)
1. Arm cord hook band
2. Holder
3. Extension cord (Battery adapter)
4. Adapter (Battery adapter)
•
011150
Attach firmly the arm cord hook band placing around
your arm and pass the extension cord through the holder.
The length of the arm cord hook band is adjustable.
NOTE:
•
When replacing the chip receiver, always wear
gloves so that hands and face does not directly
contact the blade. Failure to do so may cause
personal injury.
•
Always be sure to remove the blade cover before
installing the chip receiver.
•
The chip receiver receives cut-off leaves and
alleviates collecting thrown-away leaves. This can
be installed on either side of the tool.
NOTE:
•
Do not pass the extension cord through the band.
•
Do not force the opening of the holder. Failure to
do so may cause deflection and damage to it.
OPERATION
•
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or
removing chip receiver.
CAUTION:
Be careful not to accidentally contact a metal fence
or other hard objects while trimming. The blade will
break and may cause serious injury.
Fig.12
Press the chip receiver on the shear blades so that its
slits overlap with the nuts on the shear blades. At this
10
Removing or installing shear blade
time, make sure that the chip receiver does not contact
branch catcher at the top of the shear blades.
Fig.13
At this time, the chip receiver needs to be installed so
that its hooks fit into grooves in the shear blade unit.
•
Fig.14
To remove the chip receiver, press its lever on both sides
so that the hooks are unlocked.
•
Fig.15
•
NOTE:
•
Do not wipe off grease from the gear and crank.
Failure to do so may cause damage to the tool.
•
For specific way of removing and installing shear
blades refer to the reverse of a package for
accessory shear blades.
CAUTION:
The blade cover (standard equipment) cannot be
installed on the tool with the chip receiver being
installed. Before carrying or storing, uninstall the
chip receiver and then install the blade cover to
avoid blade exposure.
Removing the shear blades
NOTE:
•
Check the chip receiver for secure installment
before use.
•
Never try to uninstall the chip receiver by an
excessive force with its hooks locked in the blade
unit grooves. Using the excessive force may
damage it.
Reverse the tool and loosen four screws.
Fig.16
NOTE:
•
Be careful not to get your hands dirty as grease is
applied in the shear blade driving area.
Remove the under cover.
MAINTENANCE
•
Fig.17
Remove the plate.
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before attempting to
perform inspection or maintenance.
Fig.18
Set the crank at the angle as shown in the figure with a
slotted bit screwdriver.
Fig.19
Remove two screws from the shear blades and the
shear blade unit will be taken out.
Cleaning the tool
Clean out the tool by wiping off dust with a dry or
soap-dipped rag.
•
Fig.20
CAUTION:
Return the gear to the original position in such a
manner as it was installed if it should be taken
away by mistake.
Installing the shear blade
Prepare 4 removed screws (For under cover), 2 screws
(For shear blade), plate, under cover, and new shear
blades.
Adjust the crank position as shown in the figure. At this
time, apply some grease provided with new shear
blades to the periphery of the crank.
CAUTION:
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
•
Blade maintenance
Smear the blade before and once per hour during
operation using machine oil or similars.
NOTE:
•
Before smearing the blade, remove the chip
receiver.
After operation, remove dust from both sides of the
blade with wired brush, wipe off it with a rag and then
apply enough low-viscosity oil, such as machine oil etc.
and spray-type lubricating oil.
•
CAUTION:
Before removing or installing shear blade, always
be sure that the tool is switched off and the battery
cartridge is removed.
When replacing the shear blade, always wear
gloves without removing blade cover so that hands
and face does not directly contact the blade.
Failure to do so may cause personal injury.
Fig.21
Overlap the oval hole in the upper blade with that in the
lower one.
Fig.22
Take out the blade cover from the old shear blades and
fit it onto the new ones for easy handling during the
replacement of blades.
CAUTION:
Do not wash the blades in water. Failure to do so
may cause rust or damage on the tool.
Fig.23
Place the new shear blades on the tool so that the oval
holes in the shear blades fit onto the crank. Overlap the
holes in the shear blades with the screw holes in the tool
11
OPTIONAL ACCESSORIES
and then secure them with two screws.
Fig.24
Check the crank for smooth turn with a slotted bit
screwdriver.
CAUTION:
These
accessories
or
attachments
are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
•
Blade cover
•
Shear blade assembly
•
Various type of Makita genuine batteries and
chargers
•
Battery adapter
•
Arm cord hook (to be used together with the
battery adapter)
•
Chip receiver
•
Fig.25
Install the plate, under cover on the tool. Tighten the
screw firmly.
NOTE:
•
There is no distinction between the top and bottom
of the plate.
Remove the blade cover and then turn on the tool to
check it for proper movement.
NOTE:
•
When the shear blades does not operate properly,
there is a poor fit between the blades and crank.
Redo from the beginning.
Replacing carbon brushes
Fig.26
Remove and check the carbon brushes regularly.
Replace when they wear down to the limit mark. Keep
the carbon brushes clean and free to slip in the holders.
Both carbon brushes should be replaced at the same
time. Use only identical carbon brushes.
NOTE:
•
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
Fig.27
Insert the top end of slotted bit screwdriver into the notch
in the tool and remove the holder cap cover by lifting it up.
Fig.28
Use a screwdriver to remove the brush holder caps.
Take out the worn carbon brushes, insert the new ones
and secure the brush holder caps.
Reinstall the holder cap cover on the tool.
Storage
The hook hole in the bottom of the blade cover is
convenient for hanging the tool from a nail or screw on
the wall.
Fig.29
Remove the battery cartridge and put the blade cover on
the shear blades so that the blades are not exposed.
Store the tool out of the reach of children carefully.
Store the tool in the place not exposed to water and rain.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
any other maintenance or adjustment should be
performed by Makita Authorized Service Centers,
always using Makita replacement parts.
12
SVENSKA (Originalbruksanvisning)
Förklaring till översiktsbilderna
1-1. Röd del
1-2. Knapp
1-3. Batterikassett
2-1. Avtryckare B
2-2. Avtryckare A
3-1. Justeringsratt
4-1. Krok
4-2. Bälte
7-1. Trimningsriktning
7-2. Häcksida som ska trimmas
7-3. Luta bladen.
8-1. Snöre
12-1. Tryck
12-2. Flisuppsamlare
12-3. Mutter
12-4. Skärblad
13-1. Mutter
13-2. Grenfångare
14-1. Krokar
14-2. Passa in krokarna i spåret
14-3. Spår
15-1. Tryck krokarna på båda sidor
15-2. Lås upp krokarna
16-1. Bladskydd
16-2. Skruvar
17-1. Undre skydd
17-2. Bladskydd
18-1. Platta
19-1. Vevhus
20-1. Skruvar
20-2. Skärblad
21-1. Vevhus
22-1. Ovalt hål i skärblad
24-1. Ovalt hål i skärblad
24-2. Vevhus
25-1. Vevhus
26-1. Slitmarkering
27-1. Skyddslock
27-2. Skruvmejsel
28-1. Kolhållarlock
28-2. Skruvmejsel
SPECIFIKATIONER
Modell
BUH550
Bladlängd
Slag per minut (min-1)
Längd
UH550D
BUH650
550 mm
1 000 - 1 800
1 070 mm
UH650D
650 mm
1 074 mm
1 000 - 1 800
1 150 mm
1 154 mm
Vikt
5,1 kg
5,2 kg
Märkspänning
36 V likström
36 V likström
• På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
• Specifikationer och batterikassett kan variera från land till land.
• Vikt med batterikassett i enlighet med EPTA-procedur 01/2003
END013-2
ENE014-1
Användningsområde
Maskinen är avsedd för att trimma häckar.
Symbol
Följande visar symbolerna som används för
utrustningen. Se till att du förstår innebörden innan du
använder borrmaskinen.
・ Läs bruksanvisningen.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Utsätt inte maskinen för regn.
・
Gäller endast Europa
Elektrisk utrustning eller batteripaket får
inte kastas i hushållsavfallet!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser
deponering av elektrisk och elektronisk
utrustning, 2006/66/EC om batterier
och ackumulatorer och förbrukade
batterier och ackumulatorer samt
tillhörande föreskrifter i det aktuella
landets lagstiftning, ska uttjänt elektrisk
utrustning och batteripaket sopsorteras
och lämnas till miljöstation för
återvinning.
ENG905-1
Buller
Typiska A-vägda bullernivån är mätt enligt EN60745:
Modell BUH550,UH550D
Ljudtrycksnivå (LpA): 85,1 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 93,1 dB(A)
Mättolerans (K) : 2,5 dB(A)
Modell BUH650,UH650D
Ljudtrycksnivå (LpA): 84,3 dB(A)
Ljudtrycksnivå (LWA): 92,3 dB(A)
Mättolerans (K) : 2,5 dB(A)
Använd hörselskydd
13
ENG900-1
Modell BUH550,UH550D
Uppmätt ljudeffektnivå: 93,1dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 94dB (A)
Vibration
Vibrationens totalvärde (tre-axlars vektorsumma) mätt
enligtEN60745:
Modell BUH650,UH650D
Uppmätt ljudeffektnivå: 92,4dB (A)
Garanterad ljudeffektnivå: 94dB (A)
Modell BUH550,UH550D
Arbetsläge: häcktrimning
Vibrationsemission (ah) : 2,5 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
30.11.2009
Modell BUH650,UH650D
Arbetsläge: häcktrimning
Vibrationsemission (ah) : 3,0 m/s2
Mättolerans (K): 1,5 m/s2
000230
Tomoyasu Kato
Direktör
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENG901-1
•
•
•
•
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet har
uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och
kan användas för jämförandet av en maskin med
en annan.
Det deklarerade vibrationsemissionsvärdet kan
också användas i preliminär bedömning av
exponering för vibration.
GEA010-1
Allmänna säkerhetsvarningar för
maskin
VARNING Läs igenom alla säkerhetsvarningar
och instruktioner. Underlåtenhet att följa varningar och
instruktioner kan leda till elektrisk stöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
VARNING!
Viberationsemissionen under faktisk användning
av maskinen kan skilja sig från det deklarerade
emissionsvärdet, beroende på hur maskinen
används.
Se till att hitta säkerhetsåtgärder som kan skydda
användaren och som grundar sig på en
uppskattning av exponering i verkligheten (ta med i
beräkningen alla delar av användandet såsom antal
gånger maskinen är avstängd och när den körs på
tomgång samt då startomkopplaren används).
Spara alla varningar och instruktioner
för framtida referens.
GEB062-3
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
BATTERIDRIVEN HÄCKTRIMMER
1.
ENH032-2
Gäller endast Europa
EU-konformitetsdeklaration
Vi Makita Corporation som ansvariga tillverkare
deklarerar att följande Makita-maskin(er):
Maskinbeteckning:
Batteridriven häcktrimmer
Modellnr./-typ:
BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Specifikationer: se tabellen “SPECIFIKATIONER“.
är serieproduktionstillverkad och
Följer följande EU-direktiv:
2000/14/EU, 2006/42/EU
Och är tillverkade enligt följande standarder eller
standardiseringsdokument:
EN60745
Den tekniska dokumentationen förs av vår auktoriserade
representant i Europa som är:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Konformitetsgodkännandet som krävs av direktivet
2000/14/EG, var i överensstämmelse med Annex V.
2.
3.
4.
5.
14
Håll endast tag i maskinens isolerade
greppytor eftersom skärbladet kan komma i
kontakt med dolda kablar. Om skärbladet
kommer i kontakt med en strömförande ledning
blir dess metalldelar strömförande och kan ge
operatören en elektrisk stöt.
Håll kroppen borta från skärbladet. Ta inte bort
avklippt material eller håll inte i materialet som
ska klippas av när bladen är i rörelse.
Kontrollera att avtryckaren är avstängd när
material som har fastnat ska tas bort. Ett
ögonblick av ouppmärksamhet när häcktrimmern
är igång kan resultera i allvarlig personskada.
Bär häcktrimmern i handtaget när skärbladet
stannat helt. När häcktrimmern transporteras
eller förvaras ska alltid skyddet för skärbladen
sitta på. Korrekt hantering av häcktrimmern
minskar möjliga personskador från skärbladen.
Använd inte häcktrimmern i regnet eller under
våta eller fuktiga förhållanden. Den elektriska
motorn är inte vattentät.
Förstagångsanvändare ska ha en person som är
erfaren av häcktrimning, som visar hur trimmern
ska användas.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Häcktrimmern får inte användas av barn eller
ungdomar under 18 år. Undantag kan göras för
ungdomar över 16 år som har fått utbildning och
träning av en utbildad expert.
Använd endast häcktrimmern när du är i god fysisk
kondition. Om du är trött blir du ouppmärksam. Var
speciellt försiktig vid arbetsdagens slut. Utför allt
arbete noggrant och i lugnt tempo. Användaren är
ansvarig för all skada på tredje person.
Använd aldrig trimmern om du är påverkad av
alkohol, droger eller mediciner.
Kontrollera att strömspänningen och -frekvensen
motsvarar de specifikationer som anges på
identifieringsplåten.
Vi
rekommenderar
användning av en jordfelsbrytare med en
utlösningsström på 30 mA eller lägre, eller ett
läckströmsskydd till jord.
Arbetshandskar av starkt läder är en del av
grundutrustningen för häcktrimmern och måste
alltid bäras när maskinen används. Använd också
kraftiga skor med halksäkra sulor.
Innan du börjar att arbeta ska du kontrollera att
trimmern är i bra och säkert skick. Kontrollera att
skydden sitter fast ordentligt. Häcktrimmern får inte
användas om den inte är fullständigt monterad.
Se till att du står stadigt innan du börjar använda
maskinen.
Håll ett stadigt tag i maskinen när du arbetar.
Använd inte maskinen obelastad i onödan.
Stäng genast av motorn och ta bort
batterikassetten om skärbladet skulle komma i
kontakt med ett stängsel eller annat hårt objekt.
Kontrollera om bladet är skadat och reparera det
omedelbart om så är fallet.
Stänga alltid av trimmern och ta bort
batterikassetten innan bladet kontrolleras, innan
material tas bort som har fastnat i bladet eller om
något fel ska åtgärdas.
Stäng av trimmern och ta bort batterikassetten
innan du utför något underhållsarbete.
När häcktrimmern ska flyttas till en annan plats,
inklusive under arbete, ska batterikassetten alltid
tas bort och bladskyddet ska fästas på skärbladen.
Bär aldrig och transportera aldrig häcktrimmern
medan bladet löper. Ta aldrig i bladet med
händerna.
Rengör häcktrimmern och speciellt bladet efter
användning och innan trimmern förvaras för en
längre period. Smörj bladet lätt med olja och trä
på skyddet. Skyddet som medföljer enheten kan
hängas på väggen vilket ger en säker och praktisk
förvaring för häcktrimmern.
Förvara häcktrimmern med skyddet på, i ett torrt
utrymme och utom räckhåll för barn. Förvara
aldrig trimmern utomhus.
VARNING!
GLÖM INTE att noggrant följa säkerhetsanvisningarna
för maskinen även efter det att du har blivit van att
använda den. OVARSAM hantering eller underlåtenhet
att
följa
säkerhetsanvisningarna
i
denna
bruksanvisning kan leda till allvarliga personskador.
ENC007-7
VIKTIGA
SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BATTERIKASSETT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Innan batterikassetten används ska alla
instruktioner och varningsmärken på (1)
batteriladdaren, (2) batteriet och (3) produkten
läsas.
Montera inte isär batterikassetten.
Om driftstiden blivit avsevärt kortare ska
användningen avbrytas omedelbart. Det kan
uppstå överhettning, brännskador och t o m
en explosion.
Om du får elektrolyt i ögonen ska de sköljas
med rent vatten och läkare uppsökas
omedelbart. Det finns risk för att synen
förloras.
Kortslut inte batterikassetten.
(1) Rör inte vid polerna med något
strömförande material.
(2) Undvik att förvara batterikassetten
tillsammans med andra metallobjekt som t
ex spikar, mynt etc.
(3) Skydda batteriet mot vatten och regn.
Ett kortslutet batteri kan orsaka ett stort
strömflöde, överhettning, risk för brännskador
och maskinen kan till och med gå sönder.
Förvara inte maskinen och batterikassetten på
platser där temperaturen kan nå eller
överstiga 50 ゚ C (122 ゚ F).
Bränn inte upp batterikassetten även om den
är
svårt
skadad
eller
helt
utsliten.
Batterikassetten kan explodera i öppen eld.
Var försiktig så att du inte råkar tappa batteriet
och utsätt det inte för stötar.
Använd inte ett skadat batteri.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
Tips för att uppnå batteriets maximala
livslängd
1.
2.
3.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
15
Ladda batterikassetten innan den är helt
urladdad.
Sluta att använda maskinen och ladda
batterikassetten när du märker att kraften avtar.
Ladda aldrig en fulladdad batterikassett.
Överladdning förkortar batteriets livslängd.
Ladda batterikassetten vid rumstemperaturer
mellan 10 ゚ C och 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Låt en
varm batterikassett svalna innan den laddas.
4.
Ladda batterikassetten om du inte har använt
den på mer än sex månader.
Handtaget kan vridas 90° åt vänster eller höger och
monteras i antingen 45° eller 90° för att passa dina
arbetsbehov. Dra först i knappen och vrid hantaget
medurs eller moturs i pilens riktning som visas i bilden.
Handtaget låses i 45° läge. Dra knappen och vrid
ytterligare. Handtaget låses i 90° läge.
FUNKTIONSBESKRIVNING
•
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du justerar eller
kontrollerar maskinens funktioner.
•
Montera eller demontera batterikassetten
•
Avtryckarens funktion
FÖRSIKTIGT!
Håll stadigt i maskinen och batterikassetten
när du installerar eller tar bort batterikassetten.
Om du inte håller stadigt i maskinen och
batterikassetten kan de halka ur dina händer och
skadas samt orsaka personskada.
•
Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batterikassetten.
För att ta loss batterikassetten drar du av den från
maskinen samtidigt som du trycker på
skjutknappen på kassettens framsida.
För att montera batterikassetten riktar du in tungan
mot spåret i höljet och trycker sedan
batterikassetten på plats. Tryck alltid in den hela
vägen tills den låser fast med ett klick. Om du kan
se den röda delen på knappens ovansida är den
inte riktigt låst. Skjut in den helt tills den röda delen
inte längre syns. I annat fall kan batterikassetten
lossna oväntat från maskinen och skada dig eller
någon annan.
Ta inte i för hårt när du sätter fast batterikassetten.
Om kassetten inte lätt glider på plats är den
felinsatt.
•
•
•
FÖRSIKTIGT!
Innan du sätter i batterikassetten i maskinen ska
du kontrollera att avtryckaren fungerar och återgår
till läget "OFF" när du släpper den.
Fig.2
Av säkerhetsskäl är denna maskin utrustad med ett
system som består av två avtryckare. För att starta
maskinen aktiverar du avtryckarna A och B. Släpp någon
av de två intryckta avtryckarna för att stänga av. I vilken
ordningsföljd avtryckarna aktiveras är oviktigt eftersom
maskinen endast startar när båda avtryckarna aktiveras.
Fig.1
•
FÖRSIKTIGT!
Kontrollera alltid att handtaget är spärrat i sitt läge
innan du startar maskinen.
Hastighetsändring
Fig.3
Slag per minut kan justeras genom att vrida
justeringsratten. Detta kan göras även när maskinen
används. Ratten är markerad med 1 (lägsta hastighet)
till 6 (högsta hastighet).
Se
tabellen
nedan
för
förhållandet
mellan
sifferinställningarna på justeringsratten och slag per
minut.
Siffra på justeringsratt
Slag per minut (min-1)
6
1 800
5
1 750
4
1 650
3
1 500
2
1 300
1
1 000
Hantagets monteringslägen
2
3
1
011264
•
•
FÖRSIKTIGT!
Ratten för hastighetsinställning kan endast vridas
till 6 och tillbaka till 1. Tvinga den inte förbi 6 eller 1,
eftersom det kan leda till att funktionen för
hastighetsinställning inte längre fungerar.
Slag
per
minut
varierar
beroende
på
batterikassettens tillstånd och skärbladen.
Skyddssystem för batteri
1. Hus
2. Vred
3. Handtag
Maskinen är utrustad med ett skyddssystem, vilket
automatiskt bryter den utgående strömmen för att
förlänga maskinens livslängd.
011148
16
Maskinen kan stanna under användningen när
maskinen och/eller batteriet hamnar i följande situation.
Detta orsakas av att skyddssystemet aktiveras och
betyder inte att det är problem med maskinen.
•
När maskinen är överbelastad:
släpp då avtryckaren och åtgärda orsaken till
överbelastningen, och tryck sedan in
avtryckaren igen för att starta om. Om
maskinen inte startar även om avtryckaren är
intryckt, är batteriströmmens auto-stopp
fortfarande aktiverat. Ladda batterikassetten
före användning.
•
När den kvarvarande batterikapaciteten blir låg:
ladda batterikassetten på nytt.
OBS!
•
Den indikerade kapaciteten kan vara lägre än den
faktiska nivån under användning eller direkt efter
användningen av maskinen.
•
Beroende på användningsförhållanden och den
omgivande temperaturen kan indikationen skilja
sig lätt från den faktiska batterikapaciteten.
MONTERING
•
Indikator för batterikapaciteten (endast för
modeller med batteri BL3622A)
Batteri BL3622A
batterikapaciteten.
är
utrustat
med
indikator
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan du underhåller
maskinen.
Batteriadapter (tillbehör)
för
1. Indikatorlampor
2. CHECK-knapp
1
2
1
5
4
2
2
011715
3
Tryck på CHECK-knappen för att se kvarvarande
batterikapacitet. Indikatorlamporna lyser då i cirka tre
sekunder.
3
Indikatorlampor
1. Batterikassett
2. Knapp
3. Adapter
4. Krok
5. Maskin
Kvarvarande kapacitet
Tänd
E
OFF
Blinkar
F
70% till 100%
45% till 70%
011149
20% till 45%
Fig.4
0% till 20%
FÖRSIKTIGT!
Läs anvisningar om maskiner med batteri innan du
använder batteriadaptern.
•
När en batterikassett ska laddas tar du först bort
den från batteriadaptern och därefter laddar du den.
Du kan inte ladda batterikassetten medan du
använder batteriadaptern.
Installera eller ta bort batteriadaptern
•
Stäng alltid av maskinen innan du sätter i eller tar
ur batteriadaptern.
•
Du tar loss batteriadaptern genom att dra av den
från maskinen medan du trycker på knappen på
adaptern.
•
Sätt fast batteriadaptern genom att rikta in tungan
på den mot spåret i höljet och skjut den på plats.
Tryck alltid in batteriadaptern helt tills den låses
fast med ett klick. Om du kan se den röda delen på
Ladda batteriet.
•
Kan bero på felaktig
funktion hos batteriet.
011713
•
•
•
När endast indikatorlampan längst ner (intill “E”)
blinkar, eller när inte någon av indikatorlamporna
lyser, är batteriet urladdat och maskinen startar
inte. Ladda då batteriet eller byt ut det mot ett
fulladdat batteri.
När två eller fler indikatorlampor inte lyser, även
efter det att laddningen är klar, är batteriet slut.
När de övre två och de nedre två
indikatorlamporna lyser växelvis, kan det bero på
felaktig funktion hos batteriet. Kontakta ditt lokala
Makita servicecenter.
17
•
•
•
ANVÄNDNING
knappens ovansida sitter den inte fast ordentligt.
Skjut in den helt tills den röda delen inte längre
syns. I annat fall kan den oväntat lossna från
maskinen och skada dig eller någon annan.
Ta inte i för hårt när du sätter fast batteriadaptern.
Om adaptern inte lätt glider på plats är den felinsatt.
Du tar bort eller installerar en batterikassett från
eller på batteriadaptern på samma sätt som du tar
bort eller installerar den från eller på en maskin.
Tryck stadigt ned haken så långt det går när
batteriadaptern är fäst på midjebältet och liknande
föremål.
•
•
FÖRSIKTIGT!
Var försiktig så att du inte kommer i kontakt med ett
metallstängsel eller andra hårda objekt under
trimningen. Bladet kommer att gå av och kan
orsaka allvarliga skador.
Att sträcka sig för långt med en häcktrimmer,
särskilt från en stege, är extremt farligt. Arbeta inte
om inte underlaget är fast eller stadigt.
Fig.5
Försök inte att klippa av grenar som är tjockare än 10
mm i diameter med denna trimmer. Dessa ska först
klippas av med saxar ner till häcktrimmernivå.
Armkrok för kabel (tillbehör)
FÖRSIKTIGT!
Fäst inte armkrokens hållare för kabel till annat än
förlängningskabeln. I annat fall kan det orsaka en
olycka eller personskada.
Användning av armkroken för kabel minimera risken för
oavsiktlig avklippning av kabeln, orsakad av den löst
hängande förlängningskabeln.
•
•
FÖRSIKTIGT!
Klipp inte av döda träd eller liknande hårda objekt.
I annat fall kan maskinen skadas.
Fig.6
Håll trimmern och tryck med båda händerna in
avtryckaren A eller B, och flytta maskinen framför dig.
Fig.7
Som
en
grundanvändning,
luta
bladen
i
trimningsriktningen och flytta maskinen lugnt och
långsamt med en hastighet av 3 - 4 sekunder per meter.
1
2
Fig.8
För att klippa övre delen av häcken jämnt, underlättar
det att binda ett snöre vid önskad häckhöjd och trimma
längs med det. Använd det som en referenslina.
Fig.9
Att fästa flisuppsamlaren (tillbehör) på maskinen när
häcken ska trimmas rakt kan undvika att avklippta löv
kastas iväg.
3
Fig.10
Rotera handtaget så att maskinen är lätt att hantera
innan du använder den. Se avsnittet med rubriken
"Hantagets monteringslägen".
För att klippa en häcksida rakt, underlättar det om man
klipper nerifrån och uppåt.
4
1. Armband med krok för kabel
2. Hållare
3. Förlängningskabel (batteriadapter)
4. Adapter (Batteriadapter)
Fig.11
Trimma buxbom eller rhododendron nerifrån och uppåt
för fin form och snyggt arbete.
011150
Fäst armbandet med krok för kabel ordentligt runt din
arm och trä igenom förlängningskabeln genom hållaren.
Längden på armbandet med krok för kabel är justerbar.
Montering eller demontering av
flisuppsamlaren (tillbehör)
OBS!
•
Trä inte igenom förlängningskabeln genom bandet.
•
Forcera inte hållarens öppning. I annat fall kan den
böjas och skadas.
•
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och att
batterikassetten är borttagen innan du monterar
eller tar bort flisuppsamlaren.
OBS!
•
Bär alltid handskar så att händerna inte kommer i
direktkontakt med bladet när flisuppsamlaren ska
bytas ut. I annat fall kan personskador uppstå.
18
•
•
Se alltid till att ta bort bladskyddet innan du
monterar flisuppsamlaren.
Flisuppsamlaren tar emot avklippta löv och
minskar mängden avklippta löv från att kastas iväg.
Den kan monteras på endera sidan av maskinen.
•
Demontering eller montering av skärbladen
Fig.12
Tryck flisuppsamlaren på skärbladen så att dess skåror
överlappar muttrarna på skärbladen. Kontrollera nu att
flisuppsamlaren inte kommer i kontakt med
grenfångaren vid spetsen på skärbladen.
•
•
Fig.13
Nu behöver flisuppsamlaren monteras så att dess krokar
passar in i spåren på skärbladsenheten.
Fig.14
För att ta bort flisuppsamlaren trycker du på dess spak
på båda sidor, så att krokarna låses upp.
FÖRSIKTIGT!
Före demontering eller montering av skärblad ska
maskinen alltid kontrolleras så att den är avstängd
och att batteríkassetten är borttagen.
När skärbladet ska bytas ut ska du alltid bära
handskar och inte ta bort bladskyddet, för att
händer och ansikte inte ska kommer i direktkontakt
med bladet. I annat fall kan personskador uppstå.
OBS!
•
Torka inte av fett från växelhuset eller vevhuset. I
annat fall kan maskinen skadas.
•
För specifikt sätt att ta bort och montera
skärbladen, se baksidan på en förpackning för
skärbladstillbehör.
Fig.15
•
FÖRSIKTIGT!
Tvätta inte bladen i vatten. I annat fall kan det
orsaka rost eller skada maskinen.
FÖRSIKTIGT!
Bladskyddet (grundutrustning) kan inte monteras på
maskinen när flisuppsamlaren är monterad. Innan
du bär eller förvarar maskinen ska flisuppsamlaren
demonteras och därefter ska bladskyddet monteras,
för att undvika att komma i beröring med bladet.
Demontering av skärbladen
Vänd på maskinen och lossa de fyra skruvarna.
Fig.16
OBS!
•
Kontrollera att flisuppsamlaren är ordentligt
monterad före användningen.
•
Försök aldrig att demontera flisuppsamlaren
genom att trycka på den hårt, när dess krokar är
låsta i bladenhetens spår. Det kan skada den.
OBS!
•
Var försiktig så att du inte smutsar ner dina händer
eftersom det finns fett i skärbladsområdet.
Ta bort det undre skyddet.
UNDERHÅLL
Fig.18
Sätt vevhuset i den vinkel som visas i figuren, med hjälp
av en skruvmejsel.
•
Fig.17
Ta bort plattan.
FÖRSIKTIGT!
Se alltid till att maskinen är avstängd och
batterikassetten borttagen innan inspektion eller
underhåll utförs.
Fig.19
Genom att ta bort de två skruvarna från skärbladen kan
skärbladsenheten tas ut.
Fig.20
Rengöring av maskinen
FÖRSIKTIGT!
För tillbaka växelhuset till dess ursprungliga
position, på samma sätt som det monterades, om
du skulle ta bort det av misstag.
Montering av skärblad
Förbered de 4 borttagna skruvarna (för det undre
skyddet), de 2 skruvarna (för skärbladet), plattan, det
undre skyddet och nya skärblad.
Justera läget för vevhuset såsom framgår av figuren.
Smörj nu på lite fett, som medföljer de nya skärbladen,
ända ut till ytterkanten på vevhuset.
Rengör maskinen genom att torka av damm med en torr
eller tvåldoppad trasa.
•
•
FÖRSIKTIGT!
Använd inte bensin, thinner, alkohol eller liknande.
Missfärgning, deformation eller sprickor kan uppstå
Underhåll av skärblad
Smörj bladet före användningen och en gång i timmen
under själva användningen, med maskinolja eller
liknande.
Fig.21
Överlappa det ovala hålet längst ut på bladet med det i
det lägre.
OBS!
•
Innan du smöjrer bladet ska du ta bort
flisuppsamlaren.
Efter användningen ska damm tas bort från bladets
båda sidor med en borste, torkas av med en trasa och
sedan ska tillräckligt med lågviskös olja läggas på
såsom maskinolja etc. och sprej-liknande smörjolja.
Fig.22
För en underlätta hantering vid bladbyte ska
bladskyddet tas loss från de gamla skärbladen och
fästas på de nya bladen.
19
VALFRIA TILLBEHÖR
Fig.23
Placera de nya skärbladen på maskinen så att de ovala
hålen i skärbladen passer in på vevhuset. Överlappa
hålen i skärbladen med skruvhålen i maskinen och fäst
dem sedan med två skruvar.
FÖRSIKTIGT!
Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för
användning tillsammans med den Makita-maskin
som denna bruksanvisning avser. Om andra
tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk
för personskador. Använd endast tillbehören eller
tillsatserna för de syften de är avsedda för.
Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver
ytterligare information om dessa tillbehör.
•
Skärbladsskydd
•
Skärbladssats
•
Olika typer av originalbatterier och -laddare från
Makita
•
Batteriadapter
•
Kabelkrok för arm (ska användas tillsammans med
batteriadaptern)
•
Flisuppsamlare
•
Fig.24
Kontrollera vevhuset med en skruvmejsel så att det går
att vrida mjukt.
Fig.25
Montera plattan under skyddet på maskinen. Dra
ordentligt åt skruven.
OBS!
•
Det finns ingen skillnad mellan plattans ovansida
och undersida.
Ta bort bladskyddet och starta därefter maskinen för att
kontrollera att bladens rörelser fungerar bra.
OBS!
•
När skärbladen inte fungerar tillförlitligt finns det ett
glapp mellan bladen och vevhuset. Börja om från
början.
OBS!
•
Några av tillbehören i listan kan vara inkluderade i
maskinpaketet som standardtillbehör. De kan
variera mellan olika länder.
Byte av kolborstar
Fig.26
Ta bort och kontrollera kolborstarna regelbundet. Byt
dem när de är slitna ner till slitmarkeringen. Håll
kolborstarna rena så att de lätt kan glida in i hållarna.
Båda kolborstarna ska bytas ut samtidigt. Använd
endast identiska kolborstar.
Fig.27
Stick in en spårskruvmejsel i urtaget på maskinen och
bänd loss skyddslocket.
Fig.28
Använd en skruvmejsel för att ta bort locken till
kolborstarna. Ta ur de utslitna kolborstarna, montera nya
och montera locken.
Sätt tillbaka skyddslocket på maskinen.
Förvaring
Krokhålet i änden av bladskyddet är praktiskt att hänga
maskinen i, från en spik eller skruv i väggen.
Fig.29
Ta bort batterikassetten och sätt på bladskyddet på
skärbladen så att bladen inte exponeras. Var noga med
att förvara maskinen utom räckhåll för barn.
Förvara maskinen på en plats som inte utsätts för vatten
och regn.
För att upprätthålla produktens SÄKERHET och
TILLFÖRLITLIGHET
bör
allt
underhållsoch
justeringsarbete utföras av ett auktoriserat Makita
servicecenter och med reservdelar från Makita.
20
NORSK (originalinstruksjoner)
Oversiktsforklaring
1-1. Rød del
1-2. Knapp
1-3. Batteri
2-1. Startbryter B
2-2. Startbryter A
3-1. Innstillingshjul
4-1. Bøyle
4-2. Reim
7-1. Trimmeretning
7-2. Hekkoverflate som skal trimmes
7-3. Vipp bladene.
8-1. Snor
12-1. Trykk
12-2. Flisoppsamler
12-3. Mutter
12-4. Skjæreblad
13-1. Mutter
13-2. Grenfanger
14-1. Kroker
14-2. Plasser krokene i sporet
14-3. Spor
15-1. Trykk inn krokene på begge sider
15-2. Løsne krokene
16-1. Bladdeksel
16-2. Skruer
17-1. Underdeksel
17-2. Bladdeksel
18-1. Plate
19-1. Veivaksel
20-1. Skruer
20-2. Skjæreblad
21-1. Veivaksel
22-1. Ovalt hull på skjærebladet
24-1. Ovalt hull på skjærebladet
24-2. Veivaksel
25-1. Veivaksel
26-1. Utskiftingsmerke
27-1. Deksel til børsteholderhette
27-2. Skrutrekker
28-1. Børsteholderhette
28-2. Skrutrekker
TEKNISKE DATA
Modell
BUH550
Bladlengde
UH550D
BUH650
550 mm
Slag per minutt (min-1)
1 000 - 1 800
Total lengde
1 070 mm
UH650D
650 mm
1 074 mm
1 000 - 1 800
1 150 mm
1 154 mm
Nettovekt
5,1 kg
5,2 kg
Merkespenning
DC 36 V
DC 36 V
• Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
• Tekniske data og batteri kan variere fra land til land.
• Vekt, med batteri, i henhold til EPTA-prosedyre 01/2003
END013-2
ENG905-1
Støy
Typisk A-vektet lydtrykknivå er bestemt i henhold til
EN60745:
Symbol
Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette
utstyret. Forviss deg om at du forstår hva de betyr, før du
begynner å bruke maskinen.
・ Les bruksanvisningen.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Må ikke utsettes for regn.
・
Bare for EU-land
Kast
aldri
elektroutstyr
eller
batteripakker i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om
kasserte elektriske og elektroniske
produkter, 2006/66/EC om batterier og
akkumulatorer og kasserte batterier og
akkumulatorer
og
deres
implementasjon i henhold til nasjonal
lovgivning, må elektroutstyr og batterier
som ikke lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
Modell BUH550,UH550D
Lydtrykknivå (LpA) : 85,1 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 93,1 dB(A)
Usikkerhet (K): 2,5 dB(A)
Modell BUH650,UH650D
Lydtrykknivå (LpA) : 84,3 dB(A)
Lydeffektnivå (LWA) : 92,3 dB(A)
Usikkerhet (K): 2,5 dB(A)
Bruk hørselvern
ENG900-1
Vibrasjon
Den totale vibrasjonsverdien
bestemt i henhold til EN60745:
(triaksial
Modell BUH550,UH550D
ENE014-1
Tilsiktet bruk
Denne maskinen er kun laget for å trimme hekker.
Arbeidsmåte: Hekktrimming
Genererte vibrasjoner (ah): 2,5 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
21
vektorsum)
30.11.2009
Modell BUH650,UH650D
Arbeidsmåte: Hekktrimming
Genererte vibrasjoner (ah): 3,0 m/s2
Usikkerhet (K): 1,5 m/s2
000230
Tomoyasu Kato
Direktør
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENG901-1
•
•
•
•
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
er blitt målt i samsvar med standardtestmetoden
og kan brukes til å sammenlikne et verktøy med et
annet.
Den angitte verdien for de genererte vibrasjonene
kan også brukes til en foreløpig vurdering av
eksponeringen.
GEA010-1
Generelle advarsler angående
sikkerhet for elektroverktøy
ADVARSEL:
De genererte vibrasjonene ved faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra den oppgitte
vibrasjonsverdien, avhengig av hvordan verktøyet
brukes.
Vær påpasselig med å finne sikkerhetstiltak som
beskytter operatøren, basert på en oppfatning av
risiko under faktiske bruksforhold (på bakgrunn av
alle sider ved brukssyklusen, som når verktøyet
slås av og når det går på tomgang, i tillegg til
oppstarten).
ADVARSEL Les alle sikkerhetsadvarslene og alle
instruksjonene. Hvis du ikke følger alle advarslene og
instruksjonene som er oppført nedenfor, kan det føre til
elektriske støt, brann og/eller alvorlige helseskader.
Oppbevar alle advarsler og instruksjoner
for senere bruk.
GEB062-3
SIKKERHETSADVARSLER FOR
TRÅDLØS HEKKTRIMMER
1.
ENH032-2
Gjelder bare land i Europa
EF-samsvarserklæring
Som
ansvarlig
produsent
erklærer
Makita
Corporation at følgende Makita-maskin(er):
Maskinbetegnelse:
Trådløs hekktrimmer
Modellnr./type:
BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Tekniske data: Se tabellen "TEKNISKE DATA".
er av serieproduksjon og
samsvarer med følgende europeiske direktiver:
2000/14/EF, 2006/42/EF
og er produsert i samsvar med følgende standarder eller
standardiserte dokumenter:
EN60745
Den tekniske dokumentasjonen oppbevares hos vår
autoriserte representant i Europa, som er:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Samsvarsvurderingen som er påkrevet i henhold til
direktiv 2000/14/EC ble utført jf. vedlegg V.
Modell BUH550,UH550D
Målt lydeffektnivå: 93,1dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 94dB (A)
2.
3.
4.
5.
6.
Modell BUH650,UH650D
Målt lydeffektnivå: 92,4dB (A)
Garantert lydeffektnivå: 94dB (A)
7.
22
Verktøyet skal kun holdes i de isolerte
håndtakene, da knivbladet kan komme i
kontakt med skjulte kabler. Knivblader som
berører en strømførende ledning, kan gjøre at
metalldelene på verktøyet blir strømførende og gi
brukeren elektrisk støt.
Hold alle deler av kroppen borte fra knivbladet.
Ikke forsøk å fjerne kapp eller å holde fast
materiale som skal kuttes, mens bladene er i
bevegelse. Pass på at bryteren er av når du
fjerner materiale som har satt seg fast. Et
øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker
hekktrimmeren kan være nok til å forårsake
alvorlige helseskader.
Bær hekktrimmeren etter håndtaket og med
knivbladet i ro. Før transport eller lagring av
hekktrimmeren må dekselet til knivenheten
alltid settes på. Korrekt håndtering av
hekktrimmeren vil redusere sannsynligheten for at
knivbladene forårsaker helseskader.
Ikke bruk hekktrimmeren når det regner eller når
luftfuktigheten er veldig høy. Den elektriske
motoren er ikke vanntett.
Førstegangsbrukere bør få en erfaren bruker av
hekktrimmere til å vise dem hvordan trimmeren
skal brukes.
Hekktrimmeren må ikke brukes av barn eller unge
under 18 år. Det kan gjøres unntak for ungdom
over 16 år kan hvis de får opplæring under
overoppsyn av en ekspert.
Bruk hekktrimmeren bare hvis du er i god fysisk
form. Tretthet fører til uaktsomhet. Vær spesielt
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
forsiktig på slutten av arbeidsdagen. Utfør alt
arbeid rolig og forsiktig. Brukeren er ansvarlig for
all skader på tredjepart.
Du må aldri bruke trimmeren når du har drukket
alkohol eller tatt rusmidler eller medikamenter.
Sjekk at spenningen og frekvensen til
strømforsyningen
samsvarer
med
spesifikasjonene på typeskiltet. Vi anbefaler bruk
av en reststrømdrevet bryter (jordfeilbryter) med
en overlaststrøm på 30 mA eller mindre, eller et
jordstrømvern.
Arbeidshansker av kraftig skinn inngår i det
grunnleggende utstyret til hekktrimmeren og må
alltid brukes under arbeidet med den. Bruk også
robuste sko med såler som gir godt feste.
Før du begynner å jobbe, må du kontrollere at
hekktrimmeren er funksjonsdyktig og i god stand.
Påse at vernene er satt skikkelig på.
Hekktrimmeren må ikke brukes, med mindre den
er satt helt sammen.
Sørg for å ha godt fotfeste før du begynner
arbeidet.
Hold maskinen i et fast grep når du bruker den.
Ikke bruk maskinen uten belastning hvis det ikke
er nødvendig.
Slå av motoren og fjern batteriet hvis knivene
skulle komme i kontakt med et gjerde eller andre
harde gjenstander. Kontroller kniven med tanke
på eventuelle skader, og reparer den i så fall
omgående.
Før du kontrollerer knivene, retter feil eller fjerner
materiale som har satt seg fast i bladene, må du
alltid slå av hekktrimmeren og fjerne batteriet.
Slå av hekktrimmeren og fjern batteriet før du
utfører vedlikeholdsarbeid.
Når du flytter hekktrimmeren til et annet sted,
inkludert under arbeid, må du alltid fjerne batteriet
og dekke knivbladene med bladdekslet. Trimmeren
må aldri bæres eller transporteres mens bladene
går. Grip aldri om bladene med hendene.
Rengjør trimmeren og særlig bladene etter bruk,
og før du setter bort trimmeren for oppbevaring for
en lengre periode. Olje knivenheten forsiktig, og
sett på dekselet. Dekselet som følger med enheten
kan henges på veggen, slik at hekktrimmeren kan
oppbevares på en sikker og praktisk måte.
Lagre hekktrimmeren med dekselet på i et tørt
rom. Oppbevar den utilgjengelig for barn.
Trimmeren må ikke oppbevares utendørs.
utarbeidet for dette produktet. MISBRUK av
verktøyet eller mislighold av sikkerhetsreglene i
denne brukerhåndboken kan resultere i alvorlige
helseskader.
ENC007-7
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
FOR BATTERIET
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Før du begynner å bruke batteriet, må du lese
alle anvisninger og forsiktighetsregler på (1)
batteriladeren, (2) batteriet og (3) det
produktet batteriet skal brukes i.
Ikke ta fra hverandre batteriet.
Hvis driftstiden er blitt vesentlig kortere, må
du omgående slutte å bruke maskinen. Hvis
ikke kan resultatet bli overoppheting, mulige
forbrenninger eller til og med en eksplosjon.
Hvis du får elektrolytt i øynene, må du skylle
dem med store mengder rennende vann og
oppsøke lege med én gang. Denne typen uhell
kan føre til varig blindhet.
Ikke kortslutt batteriet.
(1) Ikke berør batteripolene med ledende
materialer.
(2) Ikke lagre batteriet i samme beholder som
andre
metallgjenstander,
som
for
eksempel spiker, mynter osv.
(3) Ikke la batteriet komme i kontakt med
vann eller regn.
En kortslutning av batteriet kan føre til et
kraftig strømstøt, overoppheting, mulige
forbrenninger og til og med til at batteriet går i
stykker.
Ikke lagre maskinen og batteriet på steder
hvor temperaturen kan komme opp i eller
overskride 50 ゚ C (122 ゚ F).
Ikke sett fyr på batteriet, ikke engang om det
er sterkt skadet eller helt utslitt. Batteriet kan
eksplodere hvis det begynner å brenne.
Vær forsiktig så du ikke mister batteriet eller
utsetter det for slag.
Ikke bruk batterier som er skadet.
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
Tips for å opprettholde maksimal
batterilevetid
TA VARE PÅ DISSE
INSTRUKSENE.
1.
ADVARSEL:
2.
Selv om du har brukt produktet mye og føler deg
fortrolig med det, er det likevel svært viktig at du
følger nøye de retningslinjene for sikkerhet som er
23
Lad batteriet igjen før det er fullstendig utladet.
Hold alltid opp å bruke maskinen når du
merker at det er lite strøm på batteriet. Sett
batteriet til lading.
Et helt oppladet batteri må aldri settes til ny
lading.
Overopplading forkorter batteriets levetid.
3.
4.
Lad batteriet ved romtermperatur ved 10 ゚ C 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Hvis batteriet er
varmt, må det få avkjøle seg før lading.
Lad batteriet én gang hver sjette måned hvis
det ikke blir brukt i en lengre periode.
FUNKSJONSBESKRIVELSE
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du justerer maskinen eller
kontrollerer dens mekaniske funksjoner.
Sette inn eller ta ut batteri
•
FORSIKTIG:
Hold godt rundt maskinen og batteriet når du
setter inn eller tar ut batteriet. Hvis du mister ned
maskinen eller batteriet, kan dette forårsake
personskader eller skader på maskinen/batteriet.
Fig.1
Verktøyet må alltid slås av før du setter inn eller tar
ut batteriet.
Ta ut batteriinnsatsen ved å trekke den ut av
maskinen mens du skyver knappen foran på
innsatsen.
Når du skal sette inn batteriet, må du plassere
tungen på batteriet på linje med sporet i huset og
skyve batteriet på plass. Batteriet må alltid skyves
helt inn til det går i grep med et lite klikk. Hvis du
kan se den røde delen på oversiden av knappen,
er det ikke gått skikkelig i lås. Sett batteriet helt inn,
så langt at den røde delen ikke lenger er synlig.
Hvis dette ikke gjøres, kan batteriet komme til å
falle ut av verktøyet og skade deg eller andre som
oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter inn batteriet. Hvis
batteriet ikke glir lett inn, er det fordi det ikke settes
inn på riktig måte.
•
•
•
•
Monteringsvinkler for håndtak
2
3
1
1. Hus
2. Knott
3. Håndtak
011148
Håndtaket kan roteres 90° til venstre eller høyre, og
monteres i en vinkel på 45° eller 90° etter behov. Trekk
først i knappen og vri håndtaket med eller mot klokken, i
24
noe feil med maskinen.
•
Når maskinen er overbelastet:
Slipp startbryteren og fjern årsaken til
overbelastningen,
og
trykk
så
på
startbryteren igjen for å starte maskinen på
nytt. Hvis maskinen ikke fungerer selv etter at
du har trykket på startbryteren, er batteriets
beskyttelsessystem fortsatt aktivt. Lad
batteriet før bruk.
•
Når det er lite strøm igjen på batteriet:
Lad batteriet.
den retningen som pilen i figuren viser. Håndtaket vil bli
låst i en vinkel på 45°. Dra i knappen og roter videre.
Håndtaket vil bli låst i en vinkel på 90°.
•
FORSIKTIG:
Pass alltid på at håndtaket er låst i den ønskede
stillingen før du tar i bruk maskinen.
Bryterfunksjon
•
FORSIKTIG:
Før du setter batteriet inn i maskinen, må du alltid
kontrollere at startbryteren aktiverer maskinen på
riktig måte og går tilbake til "AV"-stilling når den
slippes.
Indikator for gjenværende batterinivå (kun for
modellene med batteri BL3622A)
Batteriet BL3622A er utstyrt med en indikator for
gjenværende batterinivå.
Fig.2
Av hensyn til sikkerheten din er maskinen utstyrt med et
dobbelt brytersystem. For å slå på maskinen må du
trykke inn bryterne A og B. Slipp opp den ene av de to
bryterne for å slå av maskinen. Rekkefølgen bryterne
trykkes i er ikke viktig, da maskinen kun starter når
begge bryterne er aktivert.
1. Indikatorlamper
2. CHECK-knapp
1
Turtallsendring
2
Fig.3
Antallet slag per minutt kan endres ved å vri på
innstillingshjulet. Dette kan gjøres selv når maskinen er i
bruk. Hjulet er merket med tallene fra 1 (laveste
hastighet) til 6 (høyeste hastighet).
Tabellen under viser forholdet mellom tallene på
innstillingshjulet og antallet slag per minutt.
Tall på justeringsskive
011715
Trykk på knappen CHECK for vise det gjenværende
batterinivået. Indikatorlampene lyser i ca. tre sekunder.
Indikatorlamper
Lyser
-1
Slag per minutt (min )
E
•
Blinker
F
Gjenværende
kapasitet
70 % til 100 %
6
1 800
45 % til 70 %
5
1 750
20 % til 45 %
4
1 650
0 % til 20 %
3
1 500
Lad batteriet.
2
1 300
1
1 000
Det kan være en
feil på batteriet.
011264
•
OFF
011713
•
FORSIKTIG:
Turtallsinnstillingshjulet kan kun dreies til 6 og så
tilbake til 1. Ikke prøv å dreie det forbi 6 eller 1,
ellers kan det hende at turtallsinnstillingen slutter å
virke.
Slagene per minutt varierer avhengig av batteri- og
skjærebladtilstanden.
•
•
Batteribeskyttelsessystem
Maskinen er utstyrt med et beskyttelsessystem som
automatisk bryter utgangsstrømmen for at batteriet skal
vare lenge.
Maskinen kan stoppe under bruk når maskinen og/eller
batteriet er i nedenstående situasjon. Dette skyldes at
beskyttelsessystemet er aktivert og betyr ikke at det er
Hvis kun den nederste indikatorlampen (ved siden
av "E") blinker, eller hvis ingen av indikatorlampene
lyser, er batteriet tomt og verktøyet kan ikke brukes.
Du må da lade opp batteriet eller skifte det ut med
ett som er fullt oppladet.
Hvis to eller flere indikatorlamper fortsatt ikke lyser
når oppladningen er fullført, er batteriet gåent.
Hvis de to indikatorlampene oppe og nede lyser
skiftevis, kan det være en feil på batteriet. Kontakt et
lokalt serviceverksted som er autorisert av Makita.
MERK:
•
Den angitte kapasiteten kan være lavere enn det
faktiske nivået mens verktøyet brukes, eller like
etter at det har vært i bruk.
25
Det angitte nivået kan avvike noe fra den faktiske
kapasiteten alt etter bruksforholdene og den
omgivende temperaturen.
•
MONTERING
•
deg eller andre som oppholder seg i nærheten.
Ikke bruk makt når du setter inn batteriadapteren.
Hvis batteriadapteren ikke glir lett inn, er det fordi
den ikke settes inn på riktig måte.
Batteriet settes inn eller tas ut av batteriadapteren
på samme måte som på andre verktøy.
Trykk kroken så langt ned som mulig når
batteriadapteren er festet på midjebeltet eller et
lignende objekt.
•
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du utfører noe arbeid på
maskinen.
•
Armstroppkrok (tilbehør)
Batteriadapter (tilbehør)
FORSIKTIG:
Ikke fest holderen til armstroppkroken til noe annet
enn skjøteledningen. Hvis du ikke retter deg etter
dette, kan det resultere i en ulykke eller
helseskader.
Å bruke armstroppkroken bidrar til å redusere risikoen for
utilsiktet å kappe skjøteledningen fordi den henger løst.
•
1
2
5
4
1
2
2
3
3
1. Batteri
2. Knapp
3. Adapter
4. Bøyle
5. Maskin
3
011149
4
Fig.4
1. Armstroppkrokbånd
2. Holder
3. Skjøteledning (batteriadapter)
4. Adapter (batteriadapter)
FORSIKTIG:
Før du tar i bruk batteriadapteren, må du lese alle
instruksjonene for verktøyene batteriet skal brukes
i.
•
Når du skal lade et batteri, må du først ta det ut av
batteriadapteren. Batteriet skal ikke lades mens
batteriadapteren er i bruk.
Installere eller fjerne batteriadapteren
•
Maskinen må alltid slås av før du setter inn eller tar
ut batteriadapteren.
•
For å ta ut batteriadapteren må du trekke den ut av
maskinen mens du skyver knappen på forsiden av
adapteren.
•
Sett inn batteriadapteren ved å plassere tungen på
batteriadapteren på linje med sporet i huset og
skyve batteriadapteren på plass. Batteriadapteren
må skyves helt inn til den går i inngrep med et lite
klikk. Hvis du kan se den røde delen på oversiden
av knappen, er den ikke gått skikkelig i lås. Sett
batteriet helt inn, så langt at den røde delen ikke
lenger er synlig. Hvis dette ikke gjøres, kan
batteriadapteren falle ut av maskinen og skade
•
011150
Fest armstroppkrokbåndet godt på armen din og legg
skjøteledningen gjennom holderen. Lengden av
armstroppkrokbåndet kan justeres.
MERK:
•
Ikke legg skjøteledningen gjennom stroppen.
•
Ikke press noe gjennom holderen. Hvis du ikke
retter deg etter dette, kan det resultere i at den
bøyer seg og blir ødelagt.
BRUK
•
26
FORSIKTIG:
Vær forsiktig så du ikke utilsiktet kommer borti et
metallgjerde eller andre harde gjenstander mens
du trimmer hekken. Bladet vil brekke og kan
forårsake alvorlige helseskader.
•
Fig.12
Trykk flisoppsamleren på skjærebladene, så åpningene i
den overlapper med mutterne på skjærebladene. På
dette tidspunktet må du passe på at flisoppsamleren
ikke kommer i kontakt med grenfangeren på toppen av
skjærebladene.
Å lene seg ut over noe med en hekktrimmer, særlig
fra en stige, er meget farlig. Når du jobber, må du
ikke stå på noe som er ustøtt eller ustabilt.
Fig.5
Ikke forsøk å kutte grener som er tykkere enn 10 mm i
diameter med denne trimmeren. Disse bør først kuttes
med saks, til hekktrimmerens nivå.
•
Fig.13
Her må flisoppsamleren monteres slik at krokene på den
passer inn i sporene på skjærebladenheten.
FORSIKTIG:
Ikke kutt døde trær eller liknende harde
gjenstander. Hvis du ikke retter deg etter dette, kan
maskinen bli ødelagt.
Fig.14
For å fjerne flisoppsamleren må du trykke på spaken
dens på begge sider, så krokene slipper taket.
Fig.6
Hold trimmeren med begge hender, trekk i startbryter A
eller B og beveg trimmeren foran kroppen din.
Fig.15
•
Fig.7
En grunnleggende arbeidsoperasjon består i å vippe
bladene den veien trimmingen skal utføres, og bevege
trimmeren sakte og rolig med en hastighet på 3 til 4
meter i sekundet.
MERK:
•
Kontroller flisoppsamleren før bruk med tanke på
sikker montering.
•
Ikke forsøk å avmontere flisoppsamleren ved å
bruke makt, mens krokene dens er festet i sporene
til bladenheten. Hvis du bruker makt, kan den bli
ødelagt.
Fig.8
For å kutte toppen av en hekk jevnt, hjelper det å binde en
snor i den ønskede hekkhøyden og trimme langs den.
Fig.9
Hvis du fester en flisoppsamler (tilbehør) på maskinen
mens du trimmer hekken, kan du hindre at blader som er
klippet av, flyr avgårde.
VEDLIKEHOLD
Fig.10
Før du starter arbeidet, roterer du håndtaket slik at det
blir enklere å håndtere. Se avsnittet "Monteringsvinkler
for håndtak".
For å kutte siden av en hekk jevnt, hjelper det å kutte
nedenfra og oppover.
•
FORSIKTIG:
Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og
batteriet tatt ut før du foretar inspeksjon eller
vedlikehold.
Rengjøre maskinen
Fig.11
Buksbomved eller rhododendron må kuttes nedenfra og
mot toppen for å se pene ut, og for at jobben skal bli
gjort skikkelig.
Rengjør maskinen ved å tørke støv av den med en tørr
fille eller en fille dyppet i såpe.
Installere og fjerne flisoppsamleren (tilbehør)
•
FORSIKTIG:
Bladdekselet (standardutstyr) kan ikke monteres på
maskinen mens flisoppsamleren er montert. Før du
bærer maskinen noe sted, eller setter den på lager,
må du avmontere flisoppsamleren og montere
bladdekselet for å unngå at bladene står utildekket.
•
FORSIKTIG:
Forsikre deg om at maskinen er slått av og at
batteriet er tatt ut før du monterer/fjerner
oppsamleren.
FORSIKTIG:
Aldri bruk gasolin, bensin, tynner alkohol eller
lignende. Det kan føre til misfarging, deformering
eller sprekkdannelse.
Vedlikehold av bladene
Smør bladet før arbeidet begynner, og en gang i timen
mens arbeidet pågår, med maskinolje eller liknende.
MERK:
•
Når du skifter ut flisoppsamleren, må du alltid
bruke hansker, så ikke hender eller ansikt kommer
i direkte kontakt med bladet. Hvis du ikke retter deg
etter dette, kan det resultere i helseskader.
•
Pass alltid på å fjerne bladdekselet før du
installerer flisoppsamleren.
•
Flisoppsamleren tar imot blader som er kuttet, så
de ikke må samles sammen etterpå. Den kan
monteres på begge sider av verktøyet.
MERK:
•
Fjern flisoppsamleren før du smører bladet.
Etter bruk må du bruke en stålbørste til å fjerne støv fra
begge sider av bladet. Tørk av det med en fille, og sett
det inn med nok lavviskøs olje, som f.eks. maskinolje e.l.
og smøreolje av spraytypen.
•
27
FORSIKTIG:
Ikke vask bladene i vann. Hvis du ikke retter deg
etter dette, kan maskinen begynne å ruste eller bli
Fig.23
Plasser de nye skjærebladene på maskinen, slik at de
ovale hullene i skjærebladene passer på veivakselen. La
hullene i skjærebladene overlappe med skruehullene i
maskinen, og fest dem med to skruer.
skadet.
Ta av eller montere skjærebladet
•
•
FORSIKTIG:
Før du fjerner eller monterer skjærebladet, må du
alltid passe på at maskinen er slått av og batteriet
fjernet.
Når du skifter ut skjærebladet, må du alltid bruke
hansker uten å fjerne bladdekselet, så ikke hender
og ansikt kommer i direkte kontakt med bladet.
Hvis du ikke retter deg etter dette, kan det
resultere i helseskader.
Fig.24
Kontroller veivakselen med tanke på jevn rotasjon med
en flat skrutrekker.
Fig.25
Monter platen og underdekselet på maskinen. Stram
skruen godt.
MERK:
•
Ikke tørk av grease fra giret eller veivakselen. Hvis
du ikke retter deg etter dette, kan maskinen gå i
stykker.
•
Den konkrete måten å fjerne eller montere
skjærebladene på, er beskrevet på baksiden av
pakken med tilbehørsskjæreblader.
MERK:
•
Platens under- og overside er identiske.
Fjern bladdekselet og snu deretter maskinen for å
kontrollere at den beveger seg som den skal.
Snu maskinen og løsne fire skruer.
MERK:
•
Hvis skjærebladene ikke går som de skal, betyr det
at bladene og veivakselen er dårlig justert i forhold
til hverandre. Gjør det hele om igjen.
Fig.16
Skifte kullbørster
MERK:
•
Vær forsiktig så du ikke skitner til hendene dine, da
det er grease i området rundt skjærebladene.
Ta av underdekselet.
Fig.26
Fjern og kontroller kullbørstene med jevne mellomrom.
Skift dem når de er slitt ned til utskiftingsmerket. Hold
kullbørstene rene og fri til å bevege seg i holderne.
Begge kullbørstene må skiftes samtidig. Bruk bare
identiske kullbørster.
Fjerne skjæreblader
Fig.17
Fjern platen.
Fig.27
Stikk den flate enden av en skrutrekker inn i hakket på
verktøyet og løft ut dekselet på børsteholderhetten.
Fig.18
Still inn veivakselen i en vinkel som vist på figuren, ved
hjelp av en flat skrutrekker.
Fig.19
Fjern to skruer fra
skjærebladenheten.
skjærebladene,
og
ta
Fig.28
Bruk en skrutrekker til å fjerne børsteholderhettene. Ta
ut de slitte kullbørstene, sett i nye, og fest
børsteholderhettene.
Sett dekslet på plass igjen på verktøyet.
ut
Fig.20
FORSIKTIG:
Sett giret tilbake i dets opprinnelige posisjon, om
det skulle være tatt av ved en feiltakelse.
Montere skjærebladet
Gjør klar de 4 fjernede skruene(for underdekselet), 2
skruer (for skjærebladet), platen, underdekselet og nye
skjæreblader.
Juster veivakselposisjonen som vist på figuren. På dette
tidspunktet må du påføre litt grease som fulgte med de
nye skjærebladene på periferien av veivakselen.
Lagring
•
Krokhullet i bunnen av bladdekselet er praktisk hvis du
vil henge maskinen på en spiker eller skrue på veggen.
Fig.29
Ta ut batteriet og plasser bladdekselet på skjærebladene,
slik at bladene dekkes. Lagre maskinen utilgjengelig for
barn.
Lagre maskinen på et sted som ikke er utsatt for vann
eller regn.
For å opprettholde produktets SIKKERHET og
PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og
justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre,
og det må alltid brukes reservedeler fra Makita.
Fig.21
La det ovale hullet i det øvre bladet overlappe med det i
det nedre.
Fig.22
Ta ut bladdekselet fra de gamle skjærebladene og sett
det på de nye, så håndteringen skal bli enklere under
utskiftingen av bladene.
28
VALGFRITT TILBEHØR
FORSIKTIG:
Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller
verktøyet sammen med den Makita-maskinen som
er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet
tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet
det er beregnet på.
Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du
trenger mer informasjon om dette tilbehøret.
•
Bladdeksel
•
Skjærebladenhet
•
Ulike typer ekte batterier og ladere fra Makita.
•
Batteriadapter
•
Ledningskrok på arm (for bruk sammen med
batteriadapter)
•
Flisoppsamler
•
MERK:
•
Enkelte elementer i listen kan være inkludert som
standardtilbehør i verktøypakken. Elementene kan
variere fra land til land.
29
SUOMI (alkuperäiset ohjeet)
Yleisselostus
1-1. Punainen osa
1-2. Painike
1-3. Akku
2-1. Liipaisinkytkin B
2-2. Liipaisinkytkin A
3-1. Säätöpyörä
4-1. Koukku
4-2. Vyö
7-1. Leikkuusuunta
7-2. Pensaan leikkuupinta
7-3. Kallista terää.
8-1. Ohjauslanka
12-1. Paina
12-2. Keräin
12-3. Mutteri
20-2. Leikkuuterä
21-1. Kampi
22-1. Soikea reikä leikkuuterän
yläpuolella
24-1. Soikea reikä leikkuuterän
yläpuolella
24-2. Kampi
25-1. Kampi
26-1. Rajamerkki
27-1. Pidikkeen kuvun suojus
27-2. Ruuvitaltta
28-1. Harjanpitimen kansi
28-2. Ruuvitaltta
12-4. Leikkuuterä
13-1. Mutteri
13-2. Oksasuojus
14-1. Kiinnikkeet
14-2. Sovita kiinnikkeet uriin
14-3. Urat
15-1. Paina painikkeita
15-2. Kiinnikkeet avautuvat
16-1. Teränsuojus
16-2. Ruuvit
17-1. Kannen alusta
17-2. Teränsuojus
18-1. Levy
19-1. Kampi
20-1. Ruuvit
TEKNISET TIEDOT
Malli
BUH550
Terän pituus
Iskua minuutissa (min-1)
Kokonaispituus
UH550D
BUH650
550 mm
1 000 - 1 800
1 070 mm
UH650D
650 mm
1 000 - 1 800
1 074 mm
1 150 mm
1 154 mm
Nettopaino
5,1 kg
5,2 kg
Nimellisjännite
DC 36 V
DC 36 V
• Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman
ennakkoilmoitusta.
• Tekniset ominaisuudet ja akku saattavat vaihdella maakohtaisesti.
• Paino akku mukaan lukien EPTA-Procedure 01/2003 mukaan
END013-2
ENE014-1
Käyttötarkoitus
Tämä työkalu on tarkoitettu pensasaitojen leikkaamiseen.
Symboli
Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Opettele
näiden merkitys, ennen kuin käytät konetta.
・ Lue käyttöohjeet.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Suojaa sateelta.
・
Vain EU-maat
Älä hävitä sähkölaitteita tavallisen
kotitalousjätteen mukana!
Sähköja
elektroniikkalaiteromua
koskevan EU-direktiivin 2002/96/EY ja
paristoja ja akkuja sekä käytettyjä
paristoja ja akkuja koskevan direktiivin
2006/66/EY ja näiden maakohtaisten
sovellusten
mukaisesti
käytetyt
sähkölaitteet ja akut on toimitettava
ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava
ympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
ENG905-1
Melutaso
Tyypillinen
A-painotettu
melutaso
EN60745-standardin mukaan:
Malli BUH550,UH550D
Äänenpainetaso (LpA): 85,1 dB(A)
Äänen tehotaso (LWA): 93,1 dB(A)
Virhemarginaali (K): 2,5 dB(A)
Malli BUH650,UH650D
Äänenpainetaso (LpA): 84,3 dB(A)
Äänen tehotaso (LWA): 92,3 dB(A)
Virhemarginaali (K): 2,5 dB(A)
Käytä kuulosuojaimia
30
määräytyy
ENG900-1
Malli BUH550,UH550D
Mitattu äänitehotaso: 93,1dB (A)
Taattu äänitehotaso: 94dB (A)
Tärinä
Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa)
on määritelty EN60745mukaan:
Malli BUH650,UH650D
Mitattu äänitehotaso: 92,4dB (A)
Taattu äänitehotaso: 94dB (A)
Malli BUH550,UH550D
Työtila: pensasaidan leikkaaminen
Värähtelynpäästö (ah) : 2,5 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
30.11.2009
Malli BUH650,UH650D
Työtila: pensasaidan leikkaaminen
Värähtelynpäästö (ah) : 3,0 m/s2
Epävakaus (K) : 1,5 m/s2
000230
Tomoyasu Kato
Johtaja
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ENG901-1
•
•
•
•
Ilmoitettu
tärinäpäästöarvo
on
mitattu
standarditestausmenetelmän mukaisesti, ja sen
avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään.
Ilmoitettua tärinäpäästöarvoa voidaan käyttää
myös altistumisen alustavaan arviointiin.
GEA010-1
Sähkötyökalujen käyttöä
koskevat varoitukset
VAROITUS:
Työkalun käytön aikana mitattu todellinen
tärinäpäästöarvo
voi
poiketa
ilmoitetusta
tärinäpäästöarvosta työkalun käyttötavan mukaan.
Selvitä
käyttäjän
suojaamiseksi
tarvittavat
varotoimet
todellisissa
käyttöolosuhteissa
tapahtuvan arvioidun altistumisen mukaisesti
(ottaen huomioon käyttöjakso kokonaisuudessaan,
myös jaksot, joiden aikana työkalu on
sammutettuna tai käy tyhjäkäynnillä).
VAROITUS Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja
käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan vammautumiseen.
Säilytä varoitukset ja ohjeet tulevaa
käyttöä varten.
GEB062-3
AKKUKÄYTTÖISEN
PENSASLEIKKURIN
TURVALLISUUSOHJEET
ENH032-2
Koskee vain Euroopan maita
VAKUUTUS EC-VASTAAVUUDESTA
1.
Vastuullinen valmistaja Makita Corporation ilmoittaa
vastaavansa siitä, että seuraava(t) Makitan
valmistama(t) kone(et):
Koneen tunnistetiedot:
Akkukäyttöinen pensasleikkuri
Mallinro/tyyppi:
BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Tekniset tiedot: ks. TEKNISET TIEDOT -taulukko.
ovat sarjavalmisteisia ja
täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien
vaatimukset:
2000/14/EY, 2006/42/EY
ja että ne on valmistettu seuraavien standardien tai
standardoitujen asiakirjojen mukaisesti:
EN60745
Teknisen dokumentaation ylläpidosta vastaa valtuutettu
Euroopan-edustajamme, jonka yhteystiedot ovat:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Direktiivissä
2000/14/EY
edellytetty
vaatimustenmukaisuusarviointi
tehtiin
liitteen
V
mukaisesti.
2.
3.
4.
31
Pitele sähkötyökalua vain sen eristetyistä
tartuntapinnoista, sillä leikkuuterä saattaa
osua piilossa oleviin johtoihin. Jos leikkuuterät
osuvat jännitteiseen johtoon, jännite voi siirtyä
työkalun sähköä johtaviin metalliosiin ja aiheuttaa
käyttäjälle sähköiskun.
Pidä kaikki kehon osat loitolla leikkuuterästä.
Älä poista leikattua ainesta tai pidä
leikattavasta aineksesta kiinni, kun terät
liikkuvat. Varmista, että kytkin ei ole painettuna,
kun poistat kiinni jäänyttä leikkuuainesta.
Hetkellinenkin huolimattomuus pensasleikkurin
käytön aikana voi aiheuttaa vakavan vamman.
Kanna pensasleikkuria kahvasta niin, että
leikkuuterä
on
pysähdyksissä.
Aseta
pensasleikkurin
teräsuojus
paikalleen
kuljetuksen
ja
varastoinnin
ajaksi.
Pensasleikkurin
asianmukainen
käsittely
vähentää
leikkuuterien
aiheuttamien
vammautumisten mahdollisuutta.
Älä käytä pensasleikkuria sateella tai muutoin
kosteissa olosuhteissa. Sähkömoottori ei kestä
vettä.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Aloittelijoiden on hyvä pyytää neuvoja kokeneilta
pensasleikkurien käyttäjiltä.
Pensasleikkuria ei saa luovuttaa lasten tai alle
18-vuotiaiden
nuorten
käyttöön.
Poikkeustapauksissa käyttö voidaan sallia myös
kuusitoista vuotta täyttäneille, jos he opettelevat
leikkurin käyttöä asiantuntijan valvonnassa.
Käytä pensasleikkuria vain, jos olet hyvässä
fyysisessä kunnossa. Huomiokyky heikkenee
väsymyksen
myötä.
Noudata
erityistä
varovaisuutta työpäivän lopulla. Työskentele
rauhallisesti ja varovaisesti. Käyttäjä on
vastuussa ulkopuolisille aiheutuvista vahingoista.
Älä koskaan käytä pensasleikkuria alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Varmista, että virtalähteen jännite ja taajuus
vastaavat työkalun arvokilven arvoja. On
suositeltavaa käyttää jäännösvirtakatkaisinta
(vikavirtasuojausta), jonka laukaisuvirta on
enintään 30 mA, tai maavuotovirralta suojaavaa
kytkintä.
Pensasleikkuria käytettäessä tulee käyttää
paksuja nahkahansikkaita. Pidä myös tukevia ja
pitäväpohjaisia kenkiä.
Varmista, että pensasleikkuri on asianmukaisessa
toimintakunnossa, ennen kuin aloitat työskentelyn.
Varmista, että suojat ovat oikein paikoillaan.
Pensasleikkuria ei saa käyttää, jos kaikki osat
eivät ole paikallaan.
Varmista, että alusta on tukeva ennen
työskentelyn aloittamista.
Pidä työkalu tukevassa otteessa käytön aikana.
Älä käytä työkalua tarpeettomasti ilman kuormaa.
Sammuta moottori välittömästi ja irrota akku, jos
leikkuri osuu aitaan tai johonkin muuhun kovaan
esineeseen. Tarkista leikkurin kunto ja korjaa
mahdolliset vauriot viipymättä.
Sammuta leikkuri ja irrota akku aina, ennen kuin
tarkistat leikkurin, korjaat vikoja tai poistat
leikkuriin juuttunutta ainesta.
Sammuta leikkuri ja irrota akku, ennen kuin teet
minkäänlaisia hoitotoimenpiteitä.
Irrota akku ja pane teräsuojus leikkuuterien päälle
aina
pensasleikkuria
siirtäessäsi,
myös
työskentelyn aikana. Älä koskaan kanna tai
kuljeta leikkuria, kun se on käynnissä. Älä
koskaan tartu leikkuuterään käsin.
Puhdista pensasleikkuri ja erityisesti leikkuuterä
käytön
jälkeen
sekä
silloin,
kun
viet
pensasleikkurin varastoon pitkäksi aikaa. Öljyä
leikkuuterä kevyesti ja aseta teräsuojus paikalleen.
Laitteen mukana toimitetun suojuksen voi kiinnittää
seinään, jolloin suojus toimii kätevänä ja
turvallisena säilytyspaikkana pensasleikkurille.
Säilytä pensasleikkuri kuivassa tilassa teräsuojus
terän päällä. Pidä leikkuri lasten ulottumattomissa.
Älä koskaan säilytä leikkuria ulkotiloissa.
VAROITUS:
ÄLÄ anna työkalun helppokäyttöisyyden tai
toistuvan
käytön
tuudittaa
sinua
väärään
turvallisuuden tunteeseen niin, että laiminlyöt
työkalun
turvaohjeiden
noudattamisen.
VÄÄRINKÄYTTÖ
tai
tämän
käyttöohjeen
turvamääräysten laiminlyönti voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
ENC007-7
AKKUA KOSKEVIA
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Ennen akun käyttöönottoa tutustu kaikkiin
laturissa (1), akussa (2) ja akkukäyttöisessä
tuotteessa (3) oleviin varoitusteksteihin.
Älä pura akkua.
Jos akun toiminta-aika lyhenee merkittävästi,
lopeta akun käyttö. Seurauksena voi olla
ylikuumeneminen, palovammoja tai jopa
räjähdys.
Jos akkunestettä pääsee silmiin, huuhtele
puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi
lääkärin hoitoon. Akkuneste voi aiheuttaa
sokeutumisen.
Älä oikosulje akkua.
(1) Älä koske akun napoihin millään sähköä
johtavalla materiaalilla.
(2) Vältä akun oikosulkemista äläkä säilytä
akkua yhdessä muiden metalliesineiden,
kuten naulojen, kolikoiden ja niin edelleen
kanssa.
(3) Älä altista akkua vedelle tai sateelle.
Akun oikosulku voi aiheuttaa voimakkaan
sähkövirran, palovammoja ja jopa laitteen
rikkoutumisen.
Älä säilytä työkalua ja akkua paikassa, jossa
lämpötila voi nousta 50 ゚ C:een tai sitäkin
korkeammaksi.
Älä hävitä akkua polttamalla, vaikka se olisi
pahoin vaurioitunut tai täysin loppuun kulunut.
Avotuli voi saada akun räjähtämään.
Varo kolhimasta tai pudottamasta akkua.
Älä käytä viallista akkua.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET.
Vihjeitä akun käyttöiän pidentämiseksi
1.
2.
3.
32
Lataa akku ennen kuin se ehtii purkautua
kokonaan.
Lopeta työkalun käyttö ja lataa akku aina, kun
huomaat tehon heikkenevän.
Älä koskaan lataa täyttä akkua.
Ylilataus lyhentää akun käyttöikää.
Lataa akku huoneenlämmössä 10 ゚ C-40 ゚ C.
Anna kuuman akun jäähtyä ennen latausta.
4.
Lataa akku kuuden kuukauden välein, jos sitä
ei käytetä pitkään aikaan.
suuntaan myötä- tai vastapäivään kuvassa esitetyllä
tavalla. Kahva lukittuu asentoon 45°. Vedä nupista ja
kierrä kahvaa lisää. Kahva lukittuu asentoon 90°.
TOIMINTOJEN KUVAUS
•
HUOMIO:
Varmista aina ennen säätöjä ja tarkastuksia, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
•
Kytkimen käyttäminen
Akun asentaminen tai irrottaminen
•
HUOMIO:
Varmista aina ennen käyttöä, että kahva on
lukkiutunut haluttuun asentoon.
HUOMIO:
Pidä työkalusta ja akusta tiukasti kiinni, kun
irrotat tai kiinnität akkua. Jos akku tai työkalu
putoaa, ne voivat vaurioitua tai aiheuttaa
loukkaantumisen.
•
HUOMIO:
Tarkista aina ennen akun kiinnittämistä työkaluun,
että liipaisinkytkin kytkeytyy oikein ja palaa
OFF-asentoon, kun se vapautetaan.
Kuva2
Tämä työkalun turvaominaisuuksiin kuuluu kaksiosainen
käyttökytkin. Käynnistä työkalu painamalla liipaisimia A
ja B. Sammuta työkalu vapauttamalla jompikumpi
liipaisimista. Kytkimien painamisjärjestyksellä ei ole
merkitystä, sillä työkalu käynnistyy vain, kun kahta
kytkintä painetaan.
Kuva1
•
Katkaise työkalusta aina virta ennen akun
kiinnitystä tai irrotusta.
•
Irrota akku vetämällä samalla, kun työnnät akun
etupuolella olevaa painiketta.
•
Akku kiinnitetään sovittamalla akun kieleke kotelon
uraan ja työntämällä se sitten paikoilleen. Työnnä
akku aina pohjaan asti niin, että kuulet sen
napsahtavan
paikoilleen.
Jos
painikkeen
yläpuolella näkyy yhtään punaista, akku ei ole
lukkiutunut täysin paikoilleen. Työnnä se pohjaan
asti, niin että punaista ei enää näy. Jos akku ei ole
kunnolla paikallaan, se voi pudota työkalusta ja
aiheuttaa vammoja joko sinulle tai sivullisille.
•
Älä käytä voimaa, kun kiinnität akkua paikalleen.
Jos akku ei mene paikalleen helposti, se on
väärässä asennossa.
Nopeuden muuttaminen
Kuva3
Iskujen määrä minuutissa voidaan säätää säätöpyörää
kiertämällä. Tämä voidaan tehdä myös työkalun ollessa
käynnissä. Pyörässä on merkinnät 1 (pienin nopeus) 6
(suurin nopeus).
Katso alla olevasta taulukosta, mitä iskujen määrää
minuutissa kukin säätöpyörän merkintä vastaa.
Säätöpyörän numero
Kahvan asennot
2
3
1
Iskua minuutissa (min-1)
6
1 800
5
1 750
4
1 650
3
1 500
2
1 300
1
1 000
011264
•
•
HUOMIO:
Nopeudensäätöpyörää voi kääntää vain asentoon
6 ja asentoon 1 saakka. Älä pakota sitä asennon 6
tai 1 ohi, koska nopeudensäätötoiminto saattaa
lakata toimimasta.
Iskujen määrä minuutissa vaihtelee akun kunnon
ja terän tyypin mukaan.
Akun suojausjärjestelmä
Työkalussa on suojausjärjestelmä, joka pidentää
käyttöikää katkaisemalla virransyötön automaattisesti.
Työkalun toiminta saattaa lakata, kun työkalu/akku on
seuraavanlaisissa olosuhteissa. Tämä on seurausta
suojausjärjestelmän toiminnasta eikä kyseessä ole vika.
1. Kotelo
2. Nuppi
3. Kahva
011148
Kahvaa voi kiertää 90° oikealle tai vasemmalle ja sen voi
asentaa joko 45° tai 90° kulmaan työskentelyasennon
mukaisesti. Vedä nupista ja kierrä kahvaa nuolen
33
Työkalua ylikuormitetaan:
Vapauta
tällöin
liipaisinkytkin,
poista
ylikuormittumisen syyt ja käynnistä työkalu
sitten uudelleen vetämällä liipaisinkytkimestä.
Jos työkalu ei toimi liipaisinkytkimen
vetämisestä huolimatta, akun automaattinen
pysäytys on edelleen toiminnassa. Lataa
akku ennen käyttöä.
Akun varaus on vähissä:
Lataa akku.
•
•
KOKOONPANO
•
Akun varaustason ilmaisin (vain
BL3622A-akulla varustetut mallit)
BL3622A-akku
ilmaisimella.
on
varustettu
akun
Ilmoitettu varaustaso voi erota hieman todellisesta
varaustasosta sen mukaan, millaisissa oloissa ja
missä lämpötilassa laitetta käytetään.
•
HUOMIO:
Varmista aina ennen mitään työkalulle tehtäviä
toimenpiteitä, että se on sammutettu ja akku
irrotettu.
Akkusovitin (lisävaruste)
varaustason
1
1. Merkkivalot
2. CHECK-painike
2
1
5
4
2
2
3
011715
Painamalla CHECK-painiketta saat näkyviin akun
varaustason. Merkkivalot palavat noin kolmen sekunnin
ajan.
3
1. Akku
2. Painike
3. Sovitin
4. Koukku
5. Työkalu
Merkkivalot
Varaustaso
Palaa
E
OFF
Vilkkuu
F
70–100 %
011149
45–70 %
Kuva4
20–45 %
HUOMIO:
Lue ennen akkusovittimen käyttöä kaikki
akkukäyttöisiä työkaluja koskevat ohjeet.
•
Kun lataat akun, irrota se ensin akkusovittimesta ja
lataa se vasta sitten. Akkua ei saa ladata
akkusovittimen käyttämisen aikana.
Akkusovittimen kiinnittäminen ja irrottaminen
•
Katkaise laitteesta aina virta ennen akkusovittimen
kiinnitystä tai irrotusta.
•
Irrota akkusovitin vetämällä se irti työkalusta ja
työntämällä samalla sovittimen painiketta,
•
Kiinnitä akkusovitin sovittamalla akkusovittimen
kieleke kotelon uraan ja työntämällä se sitten
paikoilleen. Työnnä akkusovitin pohjaan asti niin,
että kuulet sen napsahtavan paikoilleen. Jos
painikkeen yläpuolella näkyy yhtään punaista,
akkusovitin ei ole lukkiutunut täysin paikoilleen.
Työnnä se pohjaan asti, niin että punaista ei enää
näy. Jos akkusovitin ei ole kunnolla paikallaan, se
voi pudota työkalusta ja aiheuttaa vammoja joko
sinulle tai sivullisille.
0–20 %
•
Lataa akku.
Akussa voi olla
toimintahäiriö.
011713
•
•
•
Kun vain alin merkkivalo (E-kirjaimen vieressä)
vilkkuu tai kun mikään merkkivalo ei enää pala,
akun varaus on lopussa eikä laite toimi. Lataa
silloin akku tai vaihda tyhjä akku ladattuun.
Jos vähintään kaksi merkkivaloa ei pala edes akun
lataamisen jälkeen, akun käyttöikä on lopussa.
Kun kaksi ylintä ja kaksi alinta merkkivaloa palavat
vuorotellen, akussa voi olla toimintahäiriö. Ota
yhteyttä
paikalliseen
Makitan
valtuutettuun
huoltopisteeseen.
HUOMAUTUS:
•
Aku ilmoitettu varaustaso voi olla todellista
pienempi työkalun käytön aikana tai heti käytön
jälkeen.
34
Kuva5
Älä leikkaa halkaisijaltaan yli 10 mm:n oksia tällä
leikkurilla. Tällaiset oksat tulee ensin katkaista sopivaan
tasoon puutarhasaksilla.
Älä käytä liiallista voimaa, kun kiinnität
akkusovitinta paikalleen. Jos akkusovitin ei mene
paikalleen helposti, se on väärässä asennossa.
Akku kiinnitetään akkusovittimeen ja irrotetaan siitä
samalla tavalla kuin se kiinnitetään työkaluun tai
irrotetaan siitä.
Jos kiinnität akkusovittimen vyöhön tai vastaavaa,
paina koukku paikalleen niin syvälle kuin se menee.
•
•
•
•
Käsivarsipidike (lisävaruste)
HUOMIO:
Älä leikkaa puita tai mitään muutakaan kovaa
materiaalia. Muutoin leikkuri voi vaurioitua.
Kuva6
Tartu leikkuriin molemmilla käsillä, paina liipaisimet A ja B
pohjaan ja käytä leikkuria siten, että se on etupuolellasi.
HUOMIO:
Käsivarsipidikkeen lenkkiin ei tule kiinnittää mitään
muuta kuin jatkojohto. Muutoin voi aiheutua
vammoihin johtava onnettomuus.
Käsivarsipidikkeen
käyttäminen
pienentää
todennäköisyyttä, että leikkuuterä osuu irrallaan olevaan
jatkojohtoon.
•
Kuva7
Perustasoitus tapahtuu siten, että leikkuuterää
kallistetaan leikkuusuuntaan samalla, kun leikkuria
liikutetaan eteenpäin nopeudella 3 - 4 sekuntia/metri.
Kuva8
Pensaan tasoittamista helpottaa, kun sen päälle
sidotaan ohjauslanka, jonka mukaan pensas leikataan.
Kuva9
Kun leikkuriin asennetaan kerääjä (lisävaruste) pensasta
tasoitettaessa, leikkuujäte saadaan kerättyä talteen.
1
2
Kuva10
Kierrä kahva sopivimpaan asentoon ennen käyttöä.
Katso lisätietoja kohdasta "Kahvan asennot"
Pensaan sivut on helpointa tasoittaa alhaalta ylöspäin.
Kuva11
Puksipuiden ja rhododendron-pensaiden
kannattaa aloittaa tyvestä latvaa kohti edeten.
3
Keräimen (lisävaruste) kiinnittäminen ja
irrottaminen
4
•
1. Käsivarsipidike
2. Kannatin
3. Jatkojohto (akkusovitin)
4. Sovitin (akkusovitin)
Kiinnitä käsivarsipidike napakasti käsivarteesi ja pujota
jatkojohto kiinnikkeen lävitse. Käsivarsipidikkeen kokoa
voi säätää.
HUOMAUTUS:
•
Älä pujota jatkojohtoa käsivarsipidikkeen väliin.
•
Älä vedä aukkoa väkipakolla. Muutoin kiinnike voi
rikkoontua.
TYÖSKENTELY
•
HUOMIO:
Varmista aina ennen keräimen kiinnittämistä tai
irrottamista, että laite on sammutettu ja akku
irrotettu.
HUOMAUTUS:
•
Keräimen kiinnittämisen aikana tulee käyttää
hansikkaita, jotta terä ei pääse kosketuksiin
paljaiden käsien kanssa. Muutoin seurauksena voi
olla henkilövamma.
•
Muista irrottaa teräsuojus, ennen kuin kiinnität
keräimen.
•
Keräin kerää leikkuujätettä, joten haravoitavien
lehtien määrä vähenee. Keräin voidaan asentaa
kummalle puolelle työkalua tahansa.
011150
•
tasoitus
Kuva12
Sovita keräin leikkuuterän päälle siten, että keräimessä
olevat aukot osuvat terän muttereiden kohdille. Varmista
tässä vaiheessa, että keräin ei ole kosketuksissa
leikkuuterän päässä olevan oksasuojuksen kanssa.
HUOMIO:
Huolehdi, että leikkurin terä ei osu metalliaitaan tai
muuhun kovaan esineeseen työskentelyn aikana.
Muutoin terä rikkoontuu ja voi aiheuttaa vakavia
vammoja.
Pensasleikkurin kanssa kurkotteleminen, erityisesti
tikkailla seisottaessa, on erittäin vaarallista. Älä
käytä leikkuria epävakailla alustoilla.
Kuva13
Asenna keräin sitten leikkuuterään niin, että keräimessä
olevat kiinnikkeet asettuvat terässä oleviin uriin.
35
Kuva14
Keräin irrotetaan painamalla keräimen vastakkaisilla
puolilla olevia painikkeita.
HUOMAUTUS:
•
Älä pyyhi hammasrattaiden tai kammen rasvaa
pois. Muutoin leikkuri voi vaurioitua.
•
Lisätietoja
leikkuuterien
irrottamisesta
ja
asentamisesta on lisävarusteena saatavien
leikkuuterien pakkauksen takana.
Kuva15
•
HUOMIO:
Teräsuojusta (vakiovaruste) ei voi asettaa
paikalleen, jos keräin on kiinnitettynä. Irrota keräin
ja
aseta
teräsuojus
paikalleen
ennen
pensasleikkurin siirtämistä tai varastointia.
Leikkuuterien irrottaminen
Käännä leikkuri ylösalaisin ja irrota neljä ruuvia.
Kuva16
HUOMAUTUS:
•
Varmista ennen leikkurin käyttämistä, että keräin
on oikein asennettu.
•
Älä yritä kiskoa keräintä irti väkivalloin, kun
keräimen kiinnikkeet ovat kiinni leikkuuterän urissa.
Keräin voi vaurioitua voimankäytön seurauksena.
HUOMAUTUS:
•
Varo likaamasta käsiäsi, sillä leikkuuterien liikealue
on rasvattu.
Irrota alasuojus.
Kuva17
Poista levy.
KUNNOSSAPITO
•
Kuva18
Aseta kampi kuvan mukaiseen kulmaan ruuvitaltalla.
HUOMIO:
Varmista aina ennen tarkastusta tai huoltoa, että
työkalu on sammutettu ja akku irrotettu.
Kuva19
Irrota leikkuuterän kaksi ruuvia ja irrota leikkuuterä sen
jälkeen.
Työkalun puhdistaminen
Kuva20
Puhdista työkalu kuivalla tai saippuaveteen kastetulla
rievulla.
•
HUOMIO:
Jos irrotat hammasrattaan vahingossa, palauta se
alkuperäiseen asentoonsa.
Leikkuuterän kiinnittäminen
Ota esille 4 ruuvia alasuojusta varten, 2 ruuvia
leikkuuterää varten, levy, alasuojus sekä uusi leikkuuterä.
Aseta kampi kuvan mukaiseen asentoon. Lisää sitten
uuden leikkuuterän mukana toimitettua rasvaa kammen
reunoille.
•
HUOMIO:
Älä koskaan käytä bensiiniä, ohentimia, alkoholia
tai tms. aineita. Muutoin pinta voi halkeilla tai sen
värit ja muoto voivat muuttua.
Terien huolto
Levitä terään koneöljyä ennen käyttöä ja tunnin välein
käytön aikana.
Kuva21
Sovita ylemmän terän soikea aukko alemman terän
aukon kohdalle.
HUOMAUTUS:
•
Irrota keräin ennen terän voitelua.
Puhdista terän molemmat puolet pölystä harjaamalla,
pyyhi terä rievulla ja levitä terään sitten riittävästi
matalaviskositeettista öljyä, kuten koneöljyä tai
suihkutettavaa voiteluöljyä.
•
Kuva22
Aseta
vanhan
leikkuuterän
teräsuojus
uuden
leikkuuterän päälle, jotta sen asennuksen aikainen
käsittely on helpompaa.
Kuva23
Sovita uudet leikkuuterät työkaluun siten, että terissä
olevat soikeat aukot asettuvat kammen ympärille. Sovita
leikkuuterissä olevat aukot työkalun ruuvireikien kohdille
ja kiinnitä terät sitten kahdella ruuvilla.
HUOMIO:
Älä pese teriä vedessä. Muutoin terät voivat
ruostua tai työkalu vahingoittua.
Leikkuuterän irrottaminen ja kiinnittäminen
•
•
Kuva24
Varmista, että kampi liikkuu esteettömästi kääntämällä
sitä ruuvitaltalla.
HUOMIO:
Varmista aina ennen leikkuuterän kiinnittämistä tai
irrottamista, että laite on sammutettu ja akku
irrotettu.
Terän kiinnittämisen aikana tulee käyttää
hansikkaita ja teräsuojan on oltava paikallaan, jotta
terä ei pääse kosketuksiin paljaiden käsien kanssa.
Muutoin seurauksena voi olla henkilövamma.
Kuva25
Kiinnitä levy sekä alasuojus työkaluun. Kiristä ruuvit
huolellisesti.
HUOMAUTUS:
•
levyn ylä- ja alapuoli ovat samanlaisia.
Poista teräsuojus ja tarkista liikkuuko terä oikein
koekäyttämällä leikkuria.
36
HUOMAUTUS:
•
Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä
työkalun toimitukseen vakiovarusteina. Ne voivat
vaihdella maittain.
HUOMAUTUS:
•
Jos leikkuuterät eivät toimi halutulla tavalla, terien
ja kammen kiinnitys on tehty väärin. Aloita alusta.
Hiiliharjojen vaihtaminen
Kuva26
Irrota ja tarkista hiiliharjat säännöllisesti. Vaihda uusiin,
kun ne ovat kuluneet rajamerkkiin saakka. Pidä
hiiliharjat puhtaina ja vapaina liukumaan pitimissään.
Molemmat hiiliharjat on vaihdettava samalla kertaa.
Käytä vain keskenään samanlaisia hiiliharjoja.
Kuva27
Aseta ruuvitaltan kärki koneessa olevaan koloon ja
nosta pidikkeen kuvun suojus auki.
Kuva28
Irrota hiiliharjat kannet ruuvitaltalla. Poista kuluneet
hiiliharjat, aseta uudet harjahiilet paikalleen ja kiinnitä
hiiliharjojen kansi paikalleen.
Aseta pidikkeen kuvun suojus takaisin paikalleen.
Säilytys
Teräsuojuksen toisessa päässä on reikä, josta työkalu
on kätevä ripustaa seinään kiinnitettyyn naulaan tai
ruuviin.
Kuva29
Irrota akku ja kiinnitä teräsuojus, jotta leikkuuterät eivät
ole paljaana. Säilytä työkalua lasten ulottumattomissa.
Säilytä työkalua paikassa, jossa se ei altistu sateelle tai
kosteudelle.
Koneen TURVALLISUUDEN ja LUOTETTAVUUDEN
säilyttämiseksi korjaukset sekä muu huoltotoimet ja
säädöt on jätettävä Makitan valtuuttaman huollon
tehtäväksi käyttäen aina Makitan alkuperäisiä varaosia.
LISÄVARUSTEET
HUOMIO:
Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan
käytettäväksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan
koneen
kanssa.
Minkä
tahansa
muun
lisävarusteen tai –laitteen käyttäminen voi
aiheuttaa
loukkaantumisvaaran.
Käytä
lisävarusteita
ja
-laitteita
vain
niiden
käyttötarkoituksen mukaisesti.
Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja
seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen
Makitan huoltoon.
•
Teränsuojus
•
Leikkausterälaite
•
Erilaisia alkuperäisiä Makita-akkuja ja latureita
•
Akkusovitin
•
Käsivarsipidike (käytetään yhdessä akkusovittimen
kanssa)
•
Keräin
•
37
LATVIEŠU (oriģinālās instrukcijas)
Kopskata skaidrojums
1-1. Sarkana daļa
1-2. Poga
1-3. Akumulatora kasetne
2-1. B slēdža palaidējierīce
2-2. A slēdža palaidējierīce
3-1. Regulēšanas ciparripa
4-1. Āķis
4-2. Siksna
7-1. Griešanas virziens
7-2. Griežamā dzīvžoga virsma
7-3. Nolieciet asmeņus.
8-1. Aukla
12-1. Nospiest
12-2. Lapu savācējs
19-1. Kloķvārpsta
20-1. Skrūves
20-2. Šķēru asmens
21-1. Kloķvārpsta
22-1. Šķēru asmens ovālā atvere
24-1. Šķēru asmens ovālā atvere
24-2. Kloķvārpsta
25-1. Kloķvārpsta
26-1. Robežas atzīme
27-1. Turekļa vāka aizsargs
27-2. Skrūvgriezis
28-1. Sukas turekļa vāks
28-2. Skrūvgriezis
12-3. Uzgrieznis
12-4. Šķēru asmens
13-1. Uzgrieznis
13-2. Zaru uztvērējs
14-1. Āķi
14-2. Ievietojiet āķus rievā
14-3. Rievas
15-1. Nospiediet āķus abās pusēs
15-2. Attaisiet āķus
16-1. Asmens aizsargs
16-2. Skrūves
17-1. Apakšējais aizsargs
17-2. Asmens aizsargs
18-1. Plāksne
SPECIFIKĀCIJAS
Modelis
BUH550
Asmeņu garums
Gājieni minūtē (min-1)
Kopējais garums
UH550D
BUH650
550 mm
1 000 - 1 800
1 070 mm
UH650D
650 mm
1 000 - 1 800
1 074 mm
1 150 mm
1 154 mm
Neto svars
5,1 kg
5,2 kg
Nominālais spriegums
Līdzstrāva 36 V
Līdzstrāva 36 V
• Dēļ mūsu nepārtrauktās pētniecības un izstrādes programmas, šeit dotās specifikācijas var mainīties bez brīdinājuma.
• Specifikācijas un akumulatora kasetne dažādās valstīs var atšķirties.
• Svars ar akumulatora kasetni atbilstošs EPTA procedūrai 01/2003
END013-2
ENE014-1
Paredzētā lietošana
Šis darbarīks ir paredzēts dzīvžogu apgriešanai.
Simboli
Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz iekārtu. Pirms
darbarīka izmantošanas pārliecinieties, vai pareizi
izprotat to nozīmi.
・ Izlasiet rokasgrāmatu.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Neatstājiet lietū.
・
Tikai ES dalībvalstīm
Neizmetiet elektriskās iekārtas vai
akumulatoru kopā ar mājturības
atkritumiem!
Saskaņā
ar
Eiropas
Direktīvu
2002/96/EK
par
elektrisko
un
elektronisko
iekārtu
atkritumiem,
2006/66/EK
par
baterijām
un
akumulatoriem,
un
bateriju
un
akumulatoru
atkritumiem
un
to
īstenošanu
saskaņā
ar
valsts
likumdošanu
lietotais
elektriskais
aprīkojums un akumulators kalpošanas
laika beigās jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei vidi
saudzējošā veidā.
ENG905-1
Troksnis
Tipiskais A-svērtais trokšņa līmenis ir noteikts saskaņā
ar EN60745:
Modelis BUH550,UH550D
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 85,1 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA): 93,1 dB(A)
Mainīgums (K) : 2,5 dB(A)
Modelis BUH650,UH650D
Skaņas spiediena līmenis (LpA): 84,3 dB(A)
Skaņas jaudas līmenis (LWA): 92,3 dB(A)
Mainīgums (K) : 2,5 dB(A)
Lietojiet ausu aizsargus
38
ENG900-1
Garantētais skaņas jaudas līmenis: 94dB (A)
Vibrācija
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs asu vektora summa)
noteikta saskaņā ar EN60745:
Modelis BUH650,UH650D
Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 92,4dB (A)
Garantētais skaņas jaudas līmenis: 94dB (A)
Modelis BUH550,UH550D
30.11.2009
Darba režīms: dzīvžogu griešana
Vibrācijas emisija (ah) : 2,5 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2
000230
Modelis BUH650,UH650D
Tomoyasu Kato
Direktors
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
Darba režīms: dzīvžogu griešana
Vibrācijas emisija (ah) : 3,0 m/s2
Nenoteiktību (K) : 1,5 m/s2
ENG901-1
•
•
•
•
Paziņotā vibrācijas emisijas vērtība noteikta
atbilstoši standarta pārbaudes metodei un to var
izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu.
Paziņoto vibrācijas emisijas vērtību arī var
izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
GEA010-1
Vispārējie mehanizēto darbarīku
drošības brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet
visus
drošības
brīdinājumus un visus norādījumus. Brīdinājumu un
norādījumu neievērošanas gadījumā var rasties
elektriskās strāvas trieciens, ugunsgrēks un/vai
nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS:
Reāli lietojot mehanizēto darbarīku, vibrācijas
emisija var atšķirties no paziņotās emisijas vērtības
atkarībā no darbarīka izmantošanas veida.
Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet drošības
pasākumus, kas pamatoti ar iedarbību reālos
darba apstākļos (ņemot vērā visus ekspluatācijas
cikla posmus, piemēram, laiku, kamēr darbarīks ir
izslēgts un kad darbojas tukšgaitā, kā arī palaides
laiku).
Glabājiet
visus
brīdinājumus
un
norādījums, lai varētu tajos ieskatīties
turpmāk.
GEB062-3
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
BEZVADU DZĪVŽOGA GRIEZĒJA
LIETOŠANAI
ENH032-2
Tikai Eiropas valstīm
EK Atbilstības deklarācija
Mēs, uzņēmums „Makita Corporation", kā atbildīgs
ražotājs paziņojam, ka sekojošais/-ie „Makita"
darbarīks/-i:
Darbarīka nosaukums:
Bezvadu dzīvžoga griezējs
Modeļa Nr./ tips:
BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Specifikācijas: skatīt tabulu „SPECIFIKĀCIJAS”.
ir sērijveida izstrādājums un
atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām:
2000/14/EK, 2006/42/EK
Un tas ražots saskaņā ar sekojošiem standartiem vai
standartdokumentiem:
EN60745
Tehnisko dokumentāciju uztur mūsu pilnvarots pārstāvis
Eiropā „Makita International Europe Ltd”
Michigan Drive, Tongwell
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglija
Atbilstības novērtējuma procedūra, ko nosaka Direktīva
2000/14/EK, veikta atbilstoši V pielikumam.
Modelis BUH550,UH550D
Novērtētais skaņas jaudas līmenis: 93,1dB (A)
1.
2.
3.
39
Veicot darbu, turiet mehanizēto darbarīku tikai
pie izolētajām satveršanas virsmām, jo
griezējasmens var saskarties ar apslēptu
elektroinstalāciju. Ja griezējasmens saskaras ar
vadu, kurā ir strāva, mehanizētā darbarīka ārējās
metāla virsmas var vadīt strāvu un radīt
elektriskās strāvas trieciena risku.
Visas korpusa detaļas turiet tālāk no griežņa
asmens. Kad asmeņi kustas, neņemiet nost
griešanas materiālu un neturiet griežamo
materiālu. Izņemot iestrēgušu materiālu,
pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā pozīcijā.
Dzīvžoga griezēja lietošanas laikā neuzmanīgs
moments var izraisīt nopietnu personīgo traumu.
Dzīvžoga griezēju pārnēsājiet, turot aiz roktura,
ar griežņa asmeņiem apturētā pozīcijā.
Transportējot vai uzglabājot dzīvžoga griezēju,
vienmēr uzlieciet griežņa ierīces apvalku.
Atbilstoša
dzīvžoga
griezēja
izmantošana
samazinās griežņa asmeņu izraisīto iespējamo
traumas risku.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Dzīvžogu trimeri nelietojiet lietus laikā vai mitros
un drēgnos apstākļos. Elektrodzinējs nav
ūdensizturīgs.
Pirmajā lietošanas reizē lietotājiem ir jāpieaicina
pieredzējis dzīvžogu trimera lietotājs, lai parādītu,
kā trimeris ir jālieto.
Dzīvžoga griezēju nedrīkst izmantot bērni vai
jaunieši, kas jaunāki par 18 gadiem. Jauniešus,
kam ir vairāk par 16 gadiem, var neiekļaut šajā
ierobežojumā, ja tie saņem apmācību speciālista
uzraudzībā.
Dzīvžoga griezēju lietojiet tikai, ja esat labā fiziskā
stāvoklī. Ja esat noguris, jūsu uzmanība būs
samazināta. Īpaši uzmanīgs esiet darba dienas
beigās. Visus darbus veiciet mierīgi un uzmanīgi.
Lietotājs ir atbildīgs par visiem bojājumiem
trešajai pusei.
Nekad nelietojiet griezēju alkohola, narkotiku vai
medikamentu ietekmē.
Pārbaudiet, lai pārliecinātos, ka elektroapgādes
spriegums un frekvence atbilst uz datu plāksnītes
norādītajai tehniskajai specifikācijai. Mēs iesakām
izmantot
diferenciālo
strāvu
reaģējošo
automātslēdzi (zemslēguma ķēžu pārtraucēju) ar
30 mA vai mazāku atslēgšanās strāvu vai strāvas
noplūdes aizsargierīci.
Dzīvžoga griezēja pamata aprīkojumā ir ietverti
izturīgas ādas darba cimdi, un darbarīka
lietošanas laikā tos ir jānēsā vienmēr. Nēsājiet arī
stingrus apavus ar neslīdošu zoli.
Pirms darba uzsākšanas pārbaudiet, lai
pārliecinātos, ka griezējs ir labā un drošā darba
kārtībā. Nodrošiniet, lai aizsargi ir uzstādīti
atbilstoši. Ja dzīvžoga griezējs nav pilnībā
aprīkots, to nedrīkst lietot.
Pirms darba uzsākšanas pārliecinieties, ka jums ir
drošs atbalsts.
Turiet darbarīku stingri tā lietošanas laikā.
Lieki nedarbiniet darbarīku bez slodzes.
Ja grieznis saskaras ar sētu vai citu cietu
priekšmetu, nekavējoties izslēdziet motoru un
izņemiet akumulatora kasetni. Pārbaudiet, vai
grieznim nav bojājumu, un, ja tas ir bojāts,
nekavējoties salabojiet to.
Pirms
griežņa
pārbaudīšanas,
bojājumu
labošanas vai grieznī iesprūdušo materiālu
izņemšanas vienmēr izslēdziet griezēju un
izņemiet akumulatora kasetni.
Pirms veikt tehnisko apkopi, izslēdziet griezēju un
izņemiet akumulatora kasetni.
Izņemiet akumulatora kasetni un uz griežņa
asmens uzlieciet asmens apvalku vienmēr, kad
dzīvžoga griezējs tiek pārvietots uz citu vietu, arī
darba laikā. Nekad nenesiet un netransportējiet
griezēju ar darbojošos griežņa asmeni. Griezni
nekad nedrīkst satvert ar rokām.
Pēc griezēja lietošanas un novietošanas
glabāšanā uz ilgāku laika periodu vienmēr iztīriet
20.
to un it īpaši griezni. Nedaudz ieeļļojiet griezni un
uzlieciet apvalku. Ierīces komplektā ietverto
apvalku var pakārt pie sienas, nodrošinot drošu
un praktisku dzīvžoga griezēja uzglabāšanu.
Dzīvžoga griezēju glabājiet ar uzliktu apvalku un
sausā telpā. Turiet to bērniem nepieejamā vietā.
Nekad griezēju neglabājiet ārā.
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
BRĪDINĀJUMS:
NEZAUDĒJIET modrību darbarīka lietošanas laikā
(tas var gadīties pēc darbarīka daudzkārtējas
izmantošanas), rūpīgi ievērojiet urbšanas drošības
noteikumus šim izstrādājumam. NEPAREIZAS
LIETOŠANAS vai šīs rokasgrāmatas drošības
noteikumu neievērošanas gadījumā var gūt smagas
traumas.
ENC007-7
SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI
AKUMULATORA LIETOŠANAI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
40
Pirms akumulatora lietošanas izlasiet visus
norādījumus un brīdinājumus, kuri attiecas uz
(1) akumulatora lādētāju, (2) akumulatoru un
(3) ierīci, kurā tiek izmantots akumulators.
Neizjauciet akumulatoru.
Ja
akumulatora
darbības
laiks
kļuva
ievērojami īsāks, nekavējoties pārtrauciet to
izmantot. Citādi, tas var izraisīt pārkarsējumu,
uzliesmojumu vai pat sprādzienu.
Ja elektrolīts nonāk acīs, izskalojiet tās ar tīru
ūdens un nekavējoties griezieties pie ārsta.
Tas var izraisīt redzes zaudēšanu.
Neradiet īssavienojumu akumulatora kasetnē:
(1) Neskarieties pie termināliem ar jebkāda
veida vadītspējīgiem materiāliem.
(2) Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā
ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā
naglas, monētas u.c.
(3) Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens
vai lietus iedarbībai.
Īssavienojums var radīt lielu strāvas plūsmu,
pārkaršanu, var radīt apdegumus vai pat
bojājumus.
Neuzglabājiet darbarīku un akumulatora
kasetni vietās, kur temperatūra var sasniegt
vai pārsniegt 50 ゚ C (122 ゚ F).
Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir
stipri bojāta vai pilnībā nolietota. Akumulatora
kasetne ugunī var eksplodēt.
Uzmanieties, lai neļautu akumulatoram nokrist
un nepakļautu to sitienam.
Neizmantojiet bojātu akumulatoru.
FUNKCIJU APRAKSTS
SAGLABĀJIET ŠOS
NORĀDĪJUMUS.
Ieteikumi akumulatora kalpošanas laika
pagarināšanai.
1.
2.
3.
4.
•
Uzlādējiet akumulatora kasetni pirms tā pilnīgi
izlādējas.
Vienmēr, kad ievērojat, ka darbarīka darba
jauda zudusi, apturiet darbarīku un uzlādējiet
akumulatora kasetni.
Nekad
neuzlādējiet
pilnībā
uzlādētu
akumulatora kasetni.
Pārmērīga
uzlāde
saīsina
akumulatora
kalpošanas laiku.
Uzlādējiet
akumulatora
kasetni
istabas
temperatūrā 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Karstai akumulatora kasetnei pirms uzlādes
ļaujiet atdzist.
Uzlādējiet akumulatora kasetni reizi sešos
mēnešos, ja to neizmantojat ilgu laiku.
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka regulēšanas vai tā darbības
pārbaudes vienmēr pārliecinieties, ka darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora kasetnes uzstādīšana un
izņemšana
•
UZMANĪBU:
Uzstādot vai izņemot akumulatora kasetni,
darbarīku un akumulatora kasetni turiet cieši. Ja
darbarīku un akumulatora kasetni netur cieši, tie var
izkrist no rokām un radīt bojājumus darbarīkam un
akumulatora kasetnei, kā arī izraisīt ievainojumus.
Att.1
Pirms akumulatora kasetnes uzstādīšanas vai
izņemšanas vienmēr izslēdziet darbarīku.
Lai izņemtu akumulatora kasetni, velciet to ārā no
darbarīka, pārbīdot kasetnes priekšpusē esošo
pogu.
Lai uzstādītu akumulatora kasetni, salāgojiet mēlīti
uz akumulatora kasetnes ar rievu ietvarā un
iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tā ir pareizi uzstādīta. Ja
pogas augšējā daļā ir redzama sarkana daļa, tas
nozīmē, ka tā nav pilnīgi bloķēta. Iebīdiet to tā, lai
sarkana daļa nebūtu redzama. Pretējā gadījumā tā
var nejauši izkrist no darbarīka un novest pie
traumas gūšanas.
Ievietojot akumulatora kasetni, nespiediet to ar
spēku. Ja kasetne neslīd ietvarā viegli, tā nav
pareizi ielikta.
•
•
•
•
Roktura piestiprināšanas stāvokļi
2
3
1. Korpuss
2. Rokturis
3. Rokturis
011148
41
1
Akumulatora aizsardzības sistēma
Rokturi var pagriezt par 90° pa kreisi vai pa labi un
piestiprināt 45° vai 90° stāvoklī, lai pielāgotu to jūsu darba
vajadzībām. Vispirms pavelciet kloķi un pagrieziet rokturi
pulksteņrādītāja virzienā vai pretēji pulksteņrādītāja
virzienam bultas norādītajā virzienā, kā parādīts attēlā.
Rokturis tiks nobloķēts 45° stāvoklī. Pavelciet kloķi un
pagrieziet vairāk. Rokturis tiks nobloķēts 90° stāvoklī.
•
Ierīcei ir aizsardzības sistēma, kas automātiski izslēdz
izejas jaudu, lai nodrošinātu ilgu kalpošanas laiku.
Darbarīks var pārstāt darboties ekspluatācijas laikā, ja
darbarīku un/vai akumulatoru pakļauj atsevišķiem
apstākļiem.
To
paredz
aizsardzības
sistēmas
aktivizēšana, un tas neliecina par darbarīka problēmu.
•
Ja darbarīks ir pārslogots:
Šādā gadījumā atlaidiet slēdža mēlīti un
novērsiet pārslogojuma cēloņus, pēc tam
vēlreiz nospiediet mēlīti, lai atsāktu darbu. Ja
darbarīks nedarbojas pat pēc slēdža mēlītes
nospiešanas,
akumulatora
jaudas
automātiskā apturēšana joprojām ir aktivizēta.
Pirms lietošanas uzlādējiet akumulatora
kasetni.
•
Ja akumulatora atlikusī jauda ir zema:
Uzlādējiet akumulatora kasetni.
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka izmantošanas vienmēr pārbaudiet,
vai rokturis ir nobloķēts vēlamajā stāvoklī.
Slēdža darbība
•
UZMANĪBU:
Pirms
akumulatora
kasetnes
uzstādīšanas
darbarīkā, vienmēr pārbaudiet, vai slēdža mēlīte
darbojas pareizi un pēc atlaišanas atgriežas "OFF"
(izslēgts) stāvoklī.
Akumulatora atlikušās jaudas indikators (tikai
modeļiem ar akumulatoru BL3622A)
Att.2
Jūsu drošības nolūkos šis darbarīks ir aprīkots ar divu
slēdžu sistēmu. Lai ieslēgtu darbarīku, nospiediet slēdža
mēlītes A un B. Lai izslēgtu ierīci, atlaidiet vienu no
divām slēdža mēlītēm. Tā kā darbarīks ieslēdzas tikai
tad, kad tiek aktivizēti abi slēdži, slēdžu nospiešanas
secība nav svarīga.
Akumulators BL3622A ir aprīkots ar akumulatora
atlikušās jaudas indikatoru.
1
Ātruma regulēšana
Att.3
Maksimālo gājienu skaitu minūtē var noregulēt, tikai
pagriežot ātruma regulēšanas ciparripu. To iespējams
paveikt pat tad, ja darbarīks darbojas. Uz ciparripas ir
atzīmes no 1 (zemākais ātrums) līdz 6 (maksimālais
ātrums).
Saistību starp cipara iestatījumu uz regulēšanas
ciparripas un gājienu skaitu minūtē skatiet šajā tabulā.
2
011715
Nospiediet pogu CHECK, lai pārbaudītu akumulatora
atlikušo jaudu. Indikatora lampiņas tad izgaismosies
apmēram 3 sekundes.
Cipars uz regulēšanas ciparripas Gājienu skaits minūtē (min-1)
Indikatora lampiņas
6
1 800
5
1 750
4
1 650
3
1 500
No 20 % līdz 45 %
2
1 300
No 0 % līdz 20 %
1
1 000
Uzlādējiet akumulatoru.
Atlikusī jauda
Deg OFF (izslēgts) Mirgo
E
•
F
No 70 % līdz 100 %
No 45 % līdz 70 %
011264
•
1. Indikatora
lampiņas
2. Poga CHECK
Akumulators,
iespējams, ir bojāts.
UZMANĪBU:
Ātruma regulēšanas skala var tikt griezta tikai no 1
līdz 6. Nemēģiniet ar spēku to pagriezt tālāk, tā
varat sabojāt instrumentu.
Gājienu skaits minūtē ir atšķirīgs atkarībā no
akumulatora kasetnes un šķēru asmens stāvokļa.
011713
•
42
Ja izgaismojas tikai pati apakšējā indikatora
lampiņa (blakus „E”) vai ja neizgaismojas neviena
no indikatora lampiņām, akumulatora jauda ir
beigusies, un tādēļ darbarīks nedarbojas. Šādā
gadījumā veiciet akumulatora uzlādi vai nomainiet
tukšo akumulatoru pret pilnībā uzlādētu.
Akumulatora adaptera uzstādīšana un izņemšana
•
Pirms akumulatora adaptera uzstādīšanas vai
izņemšanas vienmēr izslēdziet darbarīku.
•
Lai izņemtu akumulatora adapteru, velciet to ārā
no darbarīka, pabīdot adaptera pogu.
•
Lai uzstādītu akumulatora adapteru, salāgojiet
mēlīti uz akumulatora adaptera ar rievu ietvarā un
iebīdiet to vietā. Vienmēr bīdiet to iekšā līdz
klikšķim, kas nozīmē, ka tas ir pareizi uzstādīts. Ja
pogas augšējā daļā ir redzama sarkana daļa, tas
nozīmē, ka tas nav pilnīgi bloķēts. Iebīdiet to tā, lai
sarkanā daļa nebūtu redzama. Pretējā gadījumā
tas var nejauši izkrist no darbarīka un radīt jums
vai apkārtējiem ievainojumu.
•
Ievietojot akumulatora adapteru, nespiediet to ar
spēku. Ja adapters neslīd ietvarā viegli, tas nav
pareizi ielikts.
•
Veids,
kā
uzstādīt
akumulatora
kasetni
akumulatora adapterā vai izņemt no tā, ir tāds pats
kā akumulatora kasetnes izņemšana no darbarīka
vai ievietošana tajā.
•
Kad akumulatora adapters ir pieāķēts pie siksnas,
cieši nospiediet āķi tik tālu, cik iespējams.
Ja neizgaismojas divas vai vairāk indikatora
lampiņas pat pēc uzlādes, akumulatoram ir
beidzies kalpošanas laiks.
Ja pārmaiņus izgaismojas divas augšējās un divas
apakšējās indikatora lampiņas, akumulators,
iespējams, ir bojāts. Sazinieties ar vietējo Makita
pilnvaroto servisa centru.
•
•
PIEZĪME:
•
Norādītā jauda var būt zemāka nekā reālais līmenis
darbarīka lietošanas laikā vai uzreiz pēc tās.
•
Reālā jauda var nedaudz atšķirties no norādītās
atkarībā no lietošanas apstākļiem un apkārtējās
temperatūras.
MONTĀŽA
•
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka regulēšanas vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Akumulatora adapters (piederums)
Rokas vada āķis (palīgierīce)
UZMANĪBU:
Rokas vada āķa turētāju pievienojiet tikai
pagarinātājam. Šīs norādes neievērošana var radīt
nelaimes gadījumu vai personīgo traumu.
Rokas vada āķa izmantošana palīdz samazināt
negaidītu pagarinātāja nogriešanas risku, ko izraisa
atraisījies pagarinātājs.
1
•
2
5
2
4
3
1
2
3
1. Akumulatora kasetne
2. Poga
3. Adapters
4. Āķis
5. Darbarīks
011149
3
Att.4
•
•
UZMANĪBU:
Pirms izmantot akumulatora adapteru izlasiet visus
norādījumus par darbarīkiem ar akumulatoru.
Veicot uzlādi akumulatora kasetnei, vispirms
izņemiet to no akumulatora adaptera un pēc tam
veiciet uzlādi. Akumulatora kasetnei nedrīkst veikt
uzlādi, kamēr izmanto akumulatora adapteri.
4
1. Rokas vada āķa lente
2. Tureklis
3. Pagarinātājs (akumulatora adapters)
4. Adapters (Akumulatora adapters)
011150
Rokas vada āķa lenti piestipriniet stingri, novietojot ap
savu roku, un pagarinātāju izvelciet cauri turētājam.
Rokas vada āķa lentes garums ir regulējams.
43
PIEZĪME:
•
Lapu savācēja mainīšanas laikā vienmēr nēsājiet
cimdus tā, lai rokas un seja nenonāk tiešā
saskarsmē ar asmeni. Šīs norādes neievērošana
var radīt personīgu traumu.
•
Pirms lapu savācēja uzstādīšanas vienmēr
pārliecinieties, vai asmens aizsargs ir noņemts.
•
Lapu savācējs savāc nogrieztās lapas un atvieglo
aizpūsto lapu savākšanas darbu. To var uzstādīt
jebkurā darbarīka pusē.
PIEZĪME:
•
Pagarinātāju nevelciet caur lentu.
•
Nespiediet turētāja atveri ar spēku. Šīs norādes
neievērošana var radīt novirzi un bojājumus tam.
EKSPLUATĀCIJA
•
•
UZMANĪBU:
Griešanas laikā esiet uzmanīgs un nepieskarieties
netīšām metāla sētai vai citiem cietiem
priekšmetiem. Asmens salūzīs un var radīt
nopietnu traumu.
Stiepšanās pāri kaut kam ar dzīvžogu griezēju, it
īpaši no kāpnēm, ir ļoti bīstama. Neveiciet darbu
no jebkā, kas ir nestabils un nestiprs.
Att.12
Spiediet lapu savācēju uz šķēru asmeņiem tā, lai tā
šķēlums pārklājas ar šķēru asmeņu uzgriežņiem. Šīs
darbības veikšanas laikā pārliecinieties, ka lapu
savācējs nesaskaras ar zaru uztvērēju šķēru asmeņu
augšējā daļā.
Att.5
Ar šo griezēju nemēģiniet nogriezt zarus, kas biezāki par
10 mm diametrā. Tos vispirms ir jānogriež ar šķērēm līdz
dzīvžoga griezēja līmenim.
•
Att.13
Šis darbības laikā lapu savācējs ir jāuzstāda tā, lai tā āķi
iegulstas šķēru asmeņu ierīces rievās.
Att.14
Lai noņemtu lapu savācēju, nospiediet tā sviru abās
pusēs tā, lai āķi atslēdzās.
UZMANĪBU:
Negrieziet sausus kokus (kas vairs neaug) vai
līdzīgus cietus priekšmetus. Šīs norādes
neievērošana var sabojāt darbarīku.
Att.15
Att.6
Turiet griezēju ar abām rokām, pavelciet A un B slēdža
mēlītes un pārvietojiet griezēju ķermeņa priekšā.
•
Att.7
Kā pamatdarbību nolieciet asmeņus griezēja virzienā un
pārvietojiet tos lēnām un mierīgi ar ātrumu 3 -4
sekundes metrā.
PIEZĪME:
•
Pirms izmantošanas pārbaudiet, vai lapu savācējs
ir uzstādīts droši.
•
Nekad lapu savācēja uzstādīšanai nepiemērojiet
pārmērīgu spēku ar tā āķiem noslēgtiem asmeņu
ierīces rievās. Pārmērīga spēka piemērošana var
sabojāt to.
Att.8
Lai dzīvžoga augšējo daļu nogrieztu vienmērīgi, palīdz
tas, ja tiek piesieta aukla vēlamajā dzīvžoga augstumā,
un griezums tiek izdarīts gar to, izmantojot līniju kā
norādi.
Att.9
Griežot dzīvžogu taisni, lapu savācēja (palīgierīce)
pievienošana darbarīkam var novērst nogriezto lapu
aizpūšanu prom.
APKOPE
Att.10
Pirms ekspluatācijas pagrieziet rokturi, lai to būtu ērtāk
turēt. Skatiet sadaļu „Roktura piestiprināšanas stāvokļi”.
Lai taisni grieztu dzīvžoga sānu daļu, palīdz tas, ka tiek
griezts no apakšas uz augšu.
•
UZMANĪBU:
Pirms darbarīka pārbaudes vai apkopes vienmēr
pārliecinieties, ka darbarīks ir izslēgts un
akumulatora kasetne ir izņemta.
Darbarīka tīrīšana
Darbarīku tīriet, noslaukot putekļus ar sausu vai
ieziepētu lupatiņu.
Att.11
Jaukam izskatam un labam darbam buksusus un
rododendrus grieziet no apakšējās daļas uz augšu.
•
Lapu savācēja (palīgierīce) uzstādīšana vai
noņemšana
•
UZMANĪBU:
Ja darbarīkam ir uzstādīts lapu savācējs, asmens
apvalku (standarta aprīkojums) nevar uzstādīt.
Pirms pārnēsāšanas vai glabāšanas noņemiet
lapu savācēju un uzlieciet asmens apvalku, lai
izvairītos no asmeņu pakļaušanas iedarbībai.
UZMANĪBU:
Pirms atgriezumu savācēja uzstādīšanas vai
noņemšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
UZMANĪBU:
Nekad
neizmantojiet
gazolīnu,
benzīnu,
atšķaidītāju, spirtu vai līdzīgus šķidrumus. Tas var
radīt izbalēšanu, deformāciju vai plaisas.
Asmens apkope
Pirms darba un vienu reizi stundā darba laikā iesmērējiet
asmeni, izmantojot mašīneļļu vai līdzīgu vielu.
44
PIEZĪME:
•
Pirms asmens ieziešanas, noņemiet atgriezumu
savācēju.
Pēc darba putekļus no abām asmens pusēm noņemiet
ar metāla birsti, notīriet to ar lupatiņu un pēc tam
uzlieciet pietiekami zemas viskozitātes eļļu, piemēram,
mašīneļļu, un izsmidzināmo smēreļļu.
Šķēru asmens uzstādīšana
Sagatavojiet 4 noņemtās skrūves (apakšējam apvalkam),
2 skrūves (šķēru asmenim), plāksni, apakšējo apvalku
un jaunus šķēru asmeņus.
Kloķvārpstas pozīciju pielāgojiet tā, kā norādīts attēlā.
Šīs darbības laikā uz kloķvārpstas perifērijas uzlieciet
nedaudz smērvielas, kas nodrošināta kopā ar šķēru
asmeņiem.
UZMANĪBU:
Ar ūdeni asmeņus nemazgājiet. Šīs norādes
neievērošana var radīt rūsu vai bojājumus uz
darbarīka.
Att.21
Pārklājiet ovālo atveri augšējā asmenī ar to, kas atrodas
apakšējā.
•
Att.22
Izņemiet asmeņu apvalku no vecajiem šķēru asmeņiem
un uzlieciet to jaunajiem vieglākai darba izpildei asmeņu
nomaiņas laikā.
Šķēru asmens noņemšana vai uzstādīšana
•
•
UZMANĪBU:
Pirms
šķēru
asmens
noņemšanas
vai
uzstādīšanas vienmēr pārbaudiet, vai darbarīks ir
izslēgts un akumulatora kasetne ir izņemta.
Nomainot šķēru asmeni, vienmēr nēsājiet cimdus,
nenoņemot asmens apvalku, tā, lai rokas un seja
nenonāk tiešā saskarsmē ar asmeni. Šīs norādes
neievērošana var radīt personīgu traumu.
Att.23
Novietojiet jaunos šķēru asmeņus uz darbarīka tā, lai
ovālās atveres šķēru asmeņos ieguļas kloķvārpstā.
Pārklājiet atveres šķēru asmeņos ar skrūvju atverēm
darbarīkā un pēc tam nostipriniet tos ar skrūvēm.
Att.24
Ar skrūvgriezi pārbaudiet, vai kloķvārpsta kustas bez
traucējumiem.
PIEZĪME:
•
Netīriet smērvielu nost no pārvadmehānisma un
kloķvārpstas. Šīs norādes neievērošana var
sabojāt darbarīku.
•
Par šķēru asmeņu konkrētu noņemšanas un
uzstādīšanas veidu skatiet šķēru asmeņu
piederumu iepakojuma otrā pusē.
Att.25
Darbarīkam uzstādiet plāksni un apakšējo apvalku.
Skrūvi pievelciet cieši.
PIEZĪME:
•
Plāksnes augšpuse un apakšpuse ir vienādas.
Noņemiet asmeņu apvalku un pagrieziet darbarīku, lai
pārbaudītu, vai tas kustas atbilstoši.
Šķēru asmeņu noņemšana
Apgrieziet darbarīku otrādāk un atskrūvējiet četras
skrūves.
PIEZĪME:
•
Kad šķēru asmeņi nedarbojas atbilstoši, starp
asmeņiem un kloķvārpstu ir nepietiekama sēža.
Veiciet atkārtoti visu no sākuma.
Att.16
PIEZĪME:
•
Esiet uzmanīgs, lai nenosmērētu rokas, tā kā
smērviela
ir
uzklāta
šķēru
asmens
pārvadmehānisma vietā.
Noņemiet apakšējo apvalku.
Ogles suku nomaiņa
Att.26
Regulāri izņemiet un pārbaudiet ogles sukas. Kad ogles
sukas ir nolietojušās līdz robežas atzīmei, nomainiet tās.
Turiet ogles sukas tīras un pārbaudiet, vai tās var brīvi
ieiet turekļos. Abas ogles sukas ir jānomaina vienlaikus.
Izmantojiet tikai identiskas ogles sukas.
Att.17
Noņemiet plāksni.
Att.18
Ar skrūvgriezi uzstādiet kloķvārpstu tādā leņķī, kā
norādīts.
Att.27
Ievietojiet rievas uzgaļa skrūvgrieža augšgalu darbarīka
ierobā un noņemiet turekļa vāka aizsargu, paceļot to uz
augšu.
Att.19
Noņemiet divas skrūves no šķēru asmeņiem un izņemiet
šķēru asmeni, līdz tas pilnībā ir ārā.
Att.20
•
Att.28
Noņemiet sukas turekļa vāciņus ar skrūvgrieža palīdzību.
Izņemiet nolietojušās ogles sukas, ievietojiet jaunas un
nostipriniet sukas turekļa vāciņus.
Uzlieciet turekļa vāka aizsargu atpakaļ uz darbarīka.
UZMANĪBU:
Uzstādiet zobratu sākotnējā pozīcijā tādā veidā, kā
tas bija uzstādīts pirms noņemšanas.
45
Glabāšana
Āķa atvere asmeņu apvalka apakšējā daļā ir ērti
piemērota darbarīka pakāršanai pie sienas uz naglas vai
skrūves.
Att.29
Izņemiet akumulatora kasetni un novietojiet asmeņu
apvalku uz šķēru asmeņiem tā, lai asmeņi netiek
pakļauti nekādai iedarbībai. Darbarīku rūpīgi glabājiet
bērniem nepieejamā vietā.
Darbarīku glabājiet tādā vietā, kas netiek pakļauta
ūdenim un lietum.
Lai saglabātu produkta DROŠU un UZTICAMU darbību,
remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt tikai
Makita pilnvarotam apkopes centram un vienmēr
izmantojiet tikai Makita rezerves daļas.
PAPILDU PIEDERUMI
UZMANĪBU:
Šādi piederumi un rīki tiek ieteikti lietošanai ar šajā
pamācībā aprakstīto Makita instrumentu. Jebkādu
citu piederumu un rīku izmantošana var radīt
traumu briesmas. Piederumu vai rīku izmantojiet
tikai tā paredzētajam mērķim.
Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija
par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita
apkopes centrā.
•
Asmens aizsargs
•
Šķēru asmens montējums
•
Dažādi uzņēmuma Makita ražotie akumulatori un
lādētāji
•
Akumulatora adapters
•
Auklas cilpa satveršanai ar roku (izmantošanai
kopā ar akumulatora adapteri)
•
Atgriezumu savācējs
•
PIEZĪME:
•
Daži sarakstā norādītie izstrādājumi var būt iekļauti
instrumenta komplektācijā kā standarta piederumi.
Tie dažādās valstīs var būt atšķirīgi.
46
LIETUVIŲ KALBA (Originali naudojimo instrukcija)
Bendrasis aprašymas
1-1. Raudona dalis
1-2. Mygtukas
1-3. Akumuliatoriaus kasetė
2-1. Jungiklis B
2-2. Jungiklis A
3-1. Reguliavimo ratukas
4-1. Kablys
4-2. Diržas
7-1. Kirpimo kryptis
7-2. Apkerpamas gyvatvorės paviršius
7-3. Pakreipkite peilius.
8-1. Viela
12-1. Spausti
12-2. Skiedrų gaudyklė
18-1. Plokštė
19-1. Švaistiklis
20-1. Varžtai
20-2. Kirpimo peilis
21-1. Švaistiklis
22-1. Ovali karpymo peilių anga
24-1. Ovali karpymo peilių anga
24-2. Švaistiklis
25-1. Švaistiklis
26-1. Ribos žymė
27-1. Laikiklio galvutės dangtis
27-2. Atsuktuvas
28-1. Šepetėlio laikiklio dangtelis
28-2. Atsuktuvas
12-3. Veržlė
12-4. Kirpimo peilis
13-1. Veržlė
13-2. Šakų kreiptuvas
14-1. Kablys
14-2. Įstatykite kabliukus į griovelį
14-3. Grioveliai
15-1. Spauskite kabliukus abiejose
pusėse
15-2. Atkabinkite kabliukus
16-1. Peilio gaubtas
16-2. Varžtai
17-1. Papildomas gaubtas
17-2. Peilio gaubtas
SPECIFIKACIJOS
Modelis
BUH550
Peilio ilgis
Pjovimo judesiai per minutę (min-1)
Bendras ilgis
UH550D
BUH650
550 mm
1 000 - 1 800
1 070 mm
UH650D
650 mm
1 000 - 1 800
1 074 mm
1 150 mm
1 154 mm
Neto svoris
5,1 kg
5,2 kg
nominali įtampa
Nuol. sr. 36 V
Nuol. sr. 36 V
• Atliekame nepertraukiamus tyrimus ir nuolatos tobuliname savo gaminius, todėl čia pateikiamos specifikacijos gali būti keičiamos be
įspėjimo.
• Specifikacijos ir akumuliatorių kasetės įvairiose šalyse gali skirtis.
• Svoris su akumuliatoriaus kasete pagal Europos elektrinių įrankių asociacijos metodiką „EPTA-Procedure 01/2003“
END013-2
ENE014-1
Paskirtis
Šis įrankis skirtas gyvatvorėms apkirpti.
Simbolis
Žemiau yra nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš
naudodami įsitikinkite, kad suprantate jų reikšmę.
・ Skaitykite naudojimo instrukciją.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Saugokite įrankį nuo lietaus.
・
Tik ES šalims
Neišmeskite elektrinės įrangos arba
akumuliatoriaus
blokų
kartu
su
buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Direktyvą 2002/96/EC
dėl elektros ir elektroninės įrangos
atliekų bei Direktyvą 2006/66/EB dėl
maitinimo elementų ir panaudotų
maitinimo elementų bei akumuliatorių ir
jų vykdymą pagal vietinius įstatymus,
elektros įranga ir akumuliatorių blokas,
pasibaigus jų eksploatavimo laikui, turi
būti atskirai surinkta ir nusiųsta į
ekologišką perdirbimo gamyklą.
ENG905-1
Triukšmas
Tipiškas A svertinis triukšmo lygis nustatytas pagal
EN60745:
Modelis BUH550,UH550D
Garso slėgio lygis (LpA): 85,1 dB(A)
Garso galios lygis (LWA): 93,1 dB(A)
Paklaida (K) : 2,5 dB (A)
Modelis BUH650,UH650D
Garso slėgio lygis (LpA): 84,3 dB(A)
Garso galios lygis (LWA): 92,3 dB(A)
Paklaida (K) : 2,5 dB (A)
Dėvėkite ausų apsaugas
47
ENG900-1
Modelis BUH550,UH550D
Nustatytasis garso galios lygis: 93,1dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis: 94dB (A)
Vibracija
Vibracijos bendroji vertė (trijų ašių vektorinė suma)
nustatyta pagal EN60745:
Modelis BUH650,UH650D
Nustatytasis garso galios lygis: 92,4dB (A)
Garantuotasis garso galios lygis: 94dB (A)
Modelis BUH550,UH550D
Darbo režimas : gyvatvorės karpymas
Vibracijos skleidimas (ah) : 2,5 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2
30.11.2009
Modelis BUH650,UH650D
Darbo režimas : gyvatvorės karpymas
Vibracijos skleidimas (ah) : 3,0 m/s2
Paklaida (K): 1,5 m/s2
000230
Tomoyasu Kato
Direktorius
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN (Japonija)
ENG901-1
•
•
•
•
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis nustatytas
pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima
naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
Paskelbtasis vibracijos emisijos dydis taip pat gali
būti naudojamas preliminariai įvertinti vibracijos
poveikį.
GEA010-1
Bendrieji perspėjimai darbui su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS:
Faktiškai naudojant elektrinį įrankį, keliamos
vibracijos dydis gali skirtis nuo paskelbtojo dydžio,
priklausomai nuo būdų, kuriais yra naudojamas šis
įrankis.
Siekiant apsaugoti operatorių, būtinai įvertinkite
saugos priemones, remdamiesi vibracijos poveikio
įvertinimu esant faktinėms naudojimo sąlygoms
(atsižvelgdami į visas darbo ciklo dalis, pavyzdžiui,
ne tik kiek laiko įrankis veikia, bet ir kiek kartų jis
yra išjungiamas bei kai jis veikia be apkrovų).
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite
visus
saugos
įspėjimus ir instrukcijas. Nesilaikydami žemiau
pateiktų įspėjimų ir instrukcijų galite patirti elektros smūgį,
gaisrą ir/arba sunkų sužeidimą.
Išsaugokite
visus
įspėjimus
instrukcijas,
kad
galėtumėte
peržiūrėti ateityje.
ir
jas
GEB062-3
SAUGOS ĮSPĖJIMAI DĖL
AKUMULIATORINIŲ
GYVATVORIŲ ŽIRKLIŲ
NAUDOJIMO
ENH032-2
Tik Europos šalims
ES atitikties deklaracija
Mes, „Makita Corporation" bendrovė, būdami
atsakingas gamintojas, pareiškiame, kad šis
„Makita" mechanizmas(-ai):
Mechanizmo paskirtis:
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
Modelio Nr./ tipas:
BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Techninės sąlygos: žr. Lentelę „SPECIFIKACIJOS“.
priklauso serijinei gamybai ir
atitinka šias Europos direktyvas:
2000/14/EB, 2006/42/EB
ir yra pagamintas pagal šiuos standartus arba
normatyvinius dokumentus:
EN60745
Techninę dokumentaciją saugo mūsų įgaliotasis
atstovas Europoje, kuris yra:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England (Anglija)
Atitikties įvertinimo procedūra, būtina pagal Tarybos
Direktyvą 2000/14/EB, atlikta atsižvelgiant į V priedą.
1.
2.
3.
4.
48
Laikykite elektrinį įrankį tik už izoliuotų,
laikymui skirtų vietų, nes pjovimo peilis gali
užkliudyti nematomus laidus. Pjovimo peiliams
įpjovus „gyvą“ laidą, įtampa gali būti perduota
neizoliuotoms metalinėms elektrinio įrankio dalims
ir operatorius gali gauti elektros smūgį.
Laikykite kūno dalis toliau nuo pjautuvo peilio.
Nebandykite šalinti nupjautas šakas ar laikyti
pjaunamas šakas peiliui judant. Prieš išimdami
įstrigusias nuopjovas, būtinai išjunkite jungiklį.
Dirbant gyvatvorių žirklėmis užtenka vienos
neatidumo akimirkos ir galima rimtai susižeisti.
Gyvatvorių žirkles neškite už rankenos, prieš
tai sustabdę pjautuvo peilį. Transportuodami
ar sandėliuodami gyvatvorės žirkles visada
užmaukite pjautuvo peilio apvalkalą. Tinkamas
elgesys su gyvatvorės žirklėmis sumažins
susižeidimo pjovimo peiliu tikimybę.
Nenaudokite gyvatvorės žirklių lietuje ir šlapiomis
arba labai drėgnomis sąlygomis. Elektros variklis
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
nėra apsaugotas nuo vandens.
Pradedantieji vartotojai turi paprašyti patyrusių
gyvatvorės žirklių vartotojų parodyti kaip
naudojamos žirklės.
Gyvatvorės žirklių neleidžiama naudoti vaikams ir
asmenims, jaunesniems nei 18 metų. Jauniems
asmenims (bet vyresniems nei 16) gali būti
taikoma išimtis, jei jie yra mokomi dirbti žirklėmis,
prižiūrint specialistui.
Naudokite gyvatvorės žirkles tik būdami geros
fizinės būklės. Jei esate pavargę, jūsų dėmesys
bus sumažėjęs. Ypatingai atsargiai dirbkite darbo
dienos pabaigoje. Visus darbus atlikite ramiai ir
atidžiai. Vartotojas atsakingas už visą žalą,
padarytą trečiai pusei.
Niekada nenaudokite žirklių apsvaigę nuo
alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
Įsitikinkite, kad maitinimo šaltinio įtampa ir dažnis
atitinka
techninius
duomenis,
nurodytus
identifikacijos
plokštelėje.
Rekomenduojame
naudoti maitinimo šaltinį apsaugotą nuotėkio rele
su atjungimo srove 30 mA ir mažesne arba
apsauga nuo srovės nutekėjimo į žemę.
Darbinės storos odos pirštinės yra viena
pagrindinių gyvatvorės žirklių įrangos dalių ir jas
reikia mūvėti viso darbo gyvatvorės žirklėmis
metu. Taip pat avėkite tvirtus batus su
neslystančiais padais.
Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad žirklės yra
geros, saugiam darbui tinkamos būklės. Įsitikinkite,
kad apsaugos yra tinkamai pritvirtintos. Gyvatvorių
žirkles galima naudoti tik visiškai sukomplektuotas.
Prieš pradėdami darbą, įsitikinkite, kad tvirtai
stovite.
Darbo metu įrankį laikykite tvirtai.
Be reikalo nenaudokite įrankio be apkrovos.
Žirklėms užkabinus tvorą ar kitą daiktą, nedelsiant
išjunkite variklį ir ištraukite akumuliatoriaus kasetę.
Patikrinkite, ar nepažeistos žirklės, ir nedelsiant
taisykite, jei pastebite pažeidimų.
Prieš tikrindami žirkles, taisydami gedimus ar
šalindami nuopjovas, visada išjunkite žirkles ir
ištraukite akumuliatoriaus kasetę.
Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ar
remonto darbus, išjunkite žirkles ir ištraukite
akumuliatoriaus kasetę.
Pernešdami gyvatvorių žirkles į kitą vietą, taip pat
ir darbo metu, visada ištraukite akumuliatoriaus
kasetę ir uždėkite ant pjovimo peilių apsauginį
peilių gaubtą. Niekada neneškite ir nevežkite
žirklių su veikiančiu pjautuvu. Niekada neimkite
pjautuvo rankomis.
Po naudojimo ir padėdami saugoti ilgesniam
laikotarpiui išvalykite gyvatvorės žirkles, ypač
pjautuvą. Pjautuvą sutepkite alyva ir užmaukite
apvalkalą. Kartu su įrenginiu pateiktą apvalkalą
galima pakabinti ant sienos — tai saugus ir
praktiškas būdas gyvatvorės žirklėms saugoti.
Gyvatvorės žirkles saugokite sausoje patalpoje su
užmautu apvalkalu. Saugokite nuo vaikų. Niekada
nelaikykite žirklių lauke.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
ĮSPĖJIMAS:
NELEISKITE, kad patogumas ir gaminio pažinimas
(įgyjamas pakartotinai naudojant) susilpnintų
griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui,
laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba
saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje
instrukcijoje galima rimtai susižeisti.
ENC007-7
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
AKUMULIATORIAUS KASETEI
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Prieš naudodami akumuliatoriaus kasetę,
perskaitykite visas instrukcijas ir perspėjimus
ant
(1)
akumuliatorių
kroviklio,
(2)
akumuliatorių ir (3) akumuliatorių naudojančio
gaminio.
Neardykite akumuliatoriaus kasetės.
Jei įrankio darbo laikas žymiai sutrumpėjo,
nedelsdami nutraukite darbą su įrankiu. Tai
kelia perkaitimo, nudegimų ar net sprogimo
pavojų.
Jei elektrolitas pateko į akis, plaukite jas tyru
vandeniu ir nedelsdami kreipkitės į gydytoją.
Yra regėjimo praradimo pavojus.
Neužtrumpinkite akumuliatoriaus kasetės:
(1) kontaktų nelieskite jokiomis elektrai
laidžiomis medžiagomis;
(2) venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę
kartu su kitais metaliniais daiktais,
pavyzdžiui, vinimis, monetomis ir .t. t.;
(3) Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo
vandens ir lietaus.
Trumpasis jungimas akumuliatoriuje gali
sukelti stiprią srovę, perkaitimą, galimus
nudegimus ar net akumuliatoriaus gedimą.
nelaikykite įrankio ir akumuliatoriaus kasetės
vietose, kur temperatūra gali pasiekti ar viršyti
50 ゚ C (122 ゚ F);
nedeginkite akumuliatoriaus kasetės, net jei
yra stipriai pažeista ar visiškai susidėvėjusi.
Ugnyje akumuliatoriaus kasetė gali sprogti.
Saugokite akumuliatorių nuo kritimo ir
smūgių.
Nenaudokite pažeisto akumuliatoriaus.
SAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS.
49
VEIKIMO APRAŠYMAS
Patarimai, ką daryti, kad akumuliatorius
tarnautų kuo ilgiau
1.
2.
3.
4.
Kraukite akumuliatoriaus kasetę prieš jai
visiškai išsikraunant.
Visuomet nustokite naudoti įrankį ir kraukite
akumuliatoriaus
kasetę,
kai
pastebite
sumažėjusią įrankio galią.
Niekada
nekraukite
iki
galo
įkrautos
akumuliatoriaus kasetės.
Per
didelis
įkrovimas
trumpina
akumuliatoriaus eksploatacijos laiką.
Kraukite akumuliatoriaus kasetę kambario
temperatūroje 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F).
Prieš kraudami leiskite atvėsti karštai
akumuliatoriaus kasetei.
Įkraukite akumuliatoriaus kasetę kas šešis
mėnesius, kai jos ilgai nenaudojate.
•
DĖMESIO:
Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo
veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas,
o akumuliatorių kasetė - nuimta.
Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas ir
nuėmimas
•
DĖMESIO:
Įdėdami arba išimdami akumuliatoriaus kasetę,
tvirtai laikykite įrankį ir akumuliatoriaus kasetę.
Jeigu įrankį ir akumuliatoriaus kasetę laikysite
netvirtai, jie gali išskysti iš jūsų rankų ir sąlygoti
įrankio bei akumuliatoriaus kasetės gedimą ir
vartotojo sužalojimą.
Pav.1
•
Visuomet išjunkite įrankį prieš įdėdami ar
nuimdami akumuliatoriaus kasetę.
•
Jei norite išimti akumuliatoriaus kasetę, išimkite ją iš
įrankio stumdami mygtuką, esantį kasetės priekyje.
•
Jei norite įdėti akumuliatoriaus kasetę, sulygiuokite
liežuvėlį ant akumuliatoriaus kasetės su grioveliu
korpuse ir įstumkite į skirtą vietą. Visuomet įdėkite
iki galo, kol spragtelėdama užsifiksuos. Jei matote
raudoną viršutiniojo mygtuko šono dalį, jis ne
visiškai užfiksuotas. Įstumkite jį iki galo tol, kol
nebematysite raudonos dalies. Priešingu atveju ji
gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus ar
aplinkinius.
•
Nenaudokite jėgos dėdami akumuliatoriaus kasetę.
Jei kasetė sunkiai lenda, ji neteisingai kišama.
Rankenos montavimo padėtys
2
3
1
1. Korpusas
2. Rankenėlė
3. Rankena
011148
Rankeną galima pasukti 90° kampu į kairę arba dešinę ir
sumontuoti 45°arba 90° kampo padėtyje – kaip jums
50
sukelia įsijungusi apsaugos sistema ir tai nėra įrankio
gedimas.
•
Kai įrankis yra perkrautas:
tokiu atveju atleiskite gaiduką ir pašalinkite
perkrovos priežastis, tuomet vėl paspauskite
gaiduką, kad įrankis vėl imtų veikti. Jei
paspaudus gaiduką įrankis vis tiek neveikia,
vadinasi vis dar veikia automatinio
akumuliatoriaus maitinimo išjungimo sistema.
Įkraukite akumuliatoriaus kasetę prieš
pradėdami ją naudoti.
•
Kai akumuliatorius beveik išsikrovęs:
įkraukite akumuliatoriaus kasetę.
patogiau dirbti. Pirmiausiai patraukite rankenėlę ir sukite
rankeną pagal arba prieš laikrodžio rodyklę rodyklės
kryptimi, kaip parodyta paveikslėlyje. Rankena bus
užfiksuota 45° kampo padėtyje. Patraukite rankenėlę ir
pasukite daugiau. Rankena bus užfiksuota 90° kampo
padėtyje.
•
DĖMESIO:
Prieš pradėdami darbą, visada įsitikinkite, ar
rankena užfiksuota norimoje padėtyje.
Jungiklio veikimas
•
DĖMESIO:
Prieš dėdami akumuliatoriaus kasetę į įrankį,
visuomet patikrinkite, kad jungilkio mygtukas gerai
veiktų ir atleistas grįžtų į padėtį „OFF".
Likusios akumuliatoriaus energijos
indikatorius (tik modeliams su
akumuliatoriumi BL3622A)
Pav.2
Jūsų saugumui šiame įrankyje sumontuota dviguba
įjungimo sistema. Norėdami įjungti įrankį, paspauskite
gaidukus A ir B. Norėdami išjungti, atleiskite vieną iš
dviejų nuspaustų gaidukų. Jungiklių paspaudimo seka
nesvarbi, nes įrankis pradeda veikti tik įjungus abu
jungiklius.
Akumuliatoriuje
BL3622A
įrengtas
akumuliatoriaus energijos indikatorius.
likusios
1. Kontrolinės
lemputės
2. Tikrinimo
mygtukas
„CHECK“
1
Greičio keitimas
2
Pav.3
Mostus per minutę galima reguliuoti tiesiog sukant
reguliavimo ratuką. Tai galima daryti ir įrankiui veikiant.
Ratukas sužymėtas nuo 1 (mažiausias greitis) iki 6
(didžiausias greitis).
Toliau esančioje lentelėje pateiktas santykis tarp
sunumeruotų, ant reguliavimo ratuko esančių nuostatų ir
mostų per minutę.
011715
Paspauskite tikrinimo mygtuką CHECK, kad būtų rodoma
likusi akumuliatoriaus energija. Tuomet maždaug trims
sekundėms užsidegs kontrolinės lemputės.
Kontrolinės lemputės
Likusi energija
Skaičiai ant reguliavimo ratuko Smūgiai per minutę (min-1)
Šviečia „OFF" (Išjungta) Žybčioja
6
1 800
5
1 750
nuo 45 % iki 70 %
4
1 650
nuo 20 % iki 45 %
3
1 500
2
1 300
1
1 000
E
F
nuo 70 % iki 100 %
nuo 0 % iki 20 %
Įkraukite akumuliatorių.
Gali būti įvykęs
akumuliatoriaus gedimas.
011264
•
•
DĖMESIO:
Greičio reguliavimo diską galima sukti tik iki 6 ir
atgal iki 1. Nesukite jo toliau, nes gali sutrikti
greičio reguliavimo funkcija.
Mostai per minutę priklauso nuo akumuliatoriaus
kasetės ir karpymo peilių darbo sąlygų.
011713
•
Akumuliatoriaus apsaugos sistema
•
Šiame įrankyje įrengta apsaugos sistema, kuri
automatiškai išjungia galią, kad įrenginys ilgiau veiktų.
Įrankis gali išsijungti darbo metu, esant tokioms įrankio ir
(arba) akumuliatorius darbo sąlygoms. Šią būseną
•
51
Kai žybčioja apatinė kontrolinė lemputė (esanti
šalia „E“) arba nešviečia nei viena kontrolinė
lemputė, akumuliatoriaus energija yra išeikvota,
todėl įrankis neveiks. Tokiais atvejais įkraukite
akumuliatorių
arba
pakeiskite
išeikvotą
akumuliatorių visiškai įkrautu.
Jeigu net ir pabaigus krauti neužsidega dvi arba
daugiau kontrolinių lempučių, akumuliatoriaus
naudojimo laikas yra pasibaigęs.
Jeigu pakaitomis užsidega dvi viršutinės ir dvi
apatinės lemputės, tai gali reikšti akumuliatoriaus
gedimą. Kreipkitės į vietos „Makita“ įgaliotąjį
techninio aptarnavimo centrą.
PASTABA:
•
Naudojant įrankį arba tuoj pat po jo naudojimo
rodoma energija gali būti mažesnė už faktinį lygį.
•
Rodmuo gali šiek tiek skirtis nuo faktinės energijos
lygio – tai priklauso nuo naudojimo sąlygų ir
aplinkos temperatūros.
•
•
SURINKIMAS
•
DĖMESIO:
Prieš darydami ką nors įrankiui visada patikrinkite,
ar įrenginys išjungtas, o akumuliatorių kasetė nuimta.
•
įkiškite iki galo, kol spragtelėdamas užsifiksuos. Jei
matote raudoną viršutiniojo mygtuko šono dalį, jis
ne visiškai užfiksuotas. Įstumkite jį iki galo tol, kol
nebematysite raudonos dalies. Priešingu atveju ji
gali atsitiktinai iškristi iš įrankio, sužeisti jus ar
aplinkinius.
Nenaudokite jėgos dėdami akumuliatoriaus
adapterį. Jeigu adapteris sunkiai lenda, jis
neteisingai kišamas.
Akumuliatoriaus kasetė išimama arba įdedama į
akumuliatoriaus adapterį tokiu pat būdu kaip ir
išimant (įdedant) ją į (iš) įrankio.
Iki galo užsekite sagtį, kai akumuliatoriaus adapterį
kabinate ant juosmens diržo arba panašių daiktų.
Rankos kablys laidui (priedas)
DĖMESIO:
Ant rankos dirželio kablio laikiklio tvirtinkite tik
ilginimo laidą. Kitaip galite sukelti nelaimingą
atsitikimą arba galite susižeisti.
Rankos kablio laidui naudojimas sumažina riziką netyčia
nupjauti laidą, kai jis pernelyg laisvas.
Akumuliatoriaus adapteris (priedas)
•
1
2
5
4
1
2
2
3
3
1. Akumuliatoriaus kasetė
2. Mygtukas
3. Suderintuvas
4. Kablys
5. Įrankis
3
4
011149
1. Rankos dirželis su kabliu laidui
2. Laikiklis
3. Ilginimo laidas (akumuliatoriaus adapteris)
4. Adapteris (Akumuliatoriaus adapteris)
Pav.4
DĖMESIO:
Prieš pradėdami naudoti akumuliatoriaus adapterį,
perskaitykite visus nurodymus, kaip naudoti
akumuliatorinius įrankius.
•
Kraudami akumuliatoriaus kasetę, pirmiausiai
išimkite ją iš akumuliatoriaus adapterio, paskui
kraukite ją. Draudžiama krauti akumuliatoriaus
kasetę naudojant akumuliatoriaus adapterį.
Akumuliatoriaus adapterio įdėjimas ir nuėmimas
•
Visuomet išjunkite įrankį prieš įdėdami ar
nuimdami akumuliatoriaus adapterį.
•
Jei norite nuimti akumuliatoriaus adapterį, ištraukite
jį iš įrankio, stumdami ant adapterio esantį mygtuką.
•
Jei norite įdėti akumuliatoriaus adapterį, sulyginkite
ant akumuliatoriaus adapterio esantį liežuvėlį su
korpuse esančiu grioveliu ir įstumkite jį. Visuomet
•
011150
Apjuoskite rankos dirželį su kabliu laidui aplink ranką,
tvirtai jį užsekite ir prakiškite pro laikiklį ilginimo laidą.
Rankos dirželio su kabliu laidui ilgis yra reguliuojamas.
PASTABA:
•
Nekiškite ilginimo laido per juostą.
•
Nespauskite laikiklio angos pernelyg stipriai. Kitaip
laikiklį galite sulenkti arba sugadinti.
52
NAUDOJIMAS
•
•
•
DĖMESIO:
Kirpdami saugokitės, kad neužkabintumėte peiliu
metalinės tvoros ar kito kieto daikto. Geležtė gali
nulūžti ir stipriai sužeisti.
Nepaprastai pavojinga gyvatvorės žirklėmis
užsimoti per toli, ypač nuo kopėčių. Nedirbkite
stovėdami ant netvirto ar svyruojančio pagrindo.
Pav.12
Spauskite skiedrų gaudyklę ant kirpimo peilių, kad
gaudyklės plyšiai sutaptų su kirpimo peilių varžtais. Šiuo
metu įsitikinkite, kad skiedrų gaudyklė neliečia šakelių
kreiptuvo kirpimo peilių viršuje.
Pav.13
Dabar reikia taip įstatyti skiedrų gaudyklę, kad jos
kabliukai įšoktų į griovelius kirpimo peilių mazge.
Pav.5
Nebandykite šiomis žirklėmis pjauti šakelių storesnių
kaip 10 mm. Jas nukirpkite rankinėmis žnyplėmis iki
gyvatvorės kirpimo lygio.
•
Pav.14
Jei norite nuimti skiedrų gaudyklę, paspauskite jos svirtį
abiejose pusėse, kad atpalaiduotumėte kabliukus.
DĖMESIO:
Nepjaukite sudžiūvusių šakų ar panašių kietų
daiktų. Kitaip galite sugadinti šį įrankį.
Pav.15
•
Pav.6
Laikykite karpymo prietaisą abiem rankomis ir
nuspauskite jungiklius A ar B, paskui judinkite jį priešais
save.
Pav.7
Paprasčiausias veiksmas yra pakreipti peilį pjovimo
kryptimi ir ramiai ir lėtai jį judinti, įveikiant metrą per 3 - 4
sekundes.
DĖMESIO:
Peilio gaubto (standartinė įranga) negalima uždėti
ant įrankio vienu metu su skiedrų gaudykle. Prieš
pernešdami ar padėdami įrankį saugojimui,
nuimkite skiedrų gaudyklę ir uždėkite peilio gaubtą,
kad peilis nebūtų atviras.
PASTABA:
•
Prieš naudodami, patikrinkite, ar saugiai uždėjote
skiedrų gaudyklę.
•
Niekada nebandykite nuimti skiedrų gaudyklės jėga,
jos kabliukams esant įkabintiems peilio mazgo
grioveliuose. Naudodami jėgą galite ją sugadinti.
Pav.8
Kad tiesiai nupjautumėte gyvatvorės viršų, lengviau
reikiame aukštyje pririšti virvę ir naudoti ją kaip atskaitos
liniją.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Pav.9
Jei prie įrankio prijungsite skiedrų gaudyklę (priedas),
pjaunant gyvatvorę tiesiai į šalis nebus svaidomi nupjauti
lapai.
•
Pav.10
Prieš pradėdami darbą, pasukite rankeną, kad jums būtų
patogu. Žr. skyrių „Rankenos montavimo padėtys“.
Kad tolygiai apipjautumėte gyvatvorės šonus, lengviau
pjauti iš apačios į viršų.
DĖMESIO:
Visuomet įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas ir
akumuliatoriaus kasetė yra nuimta prieš atliekant
apžiūrą ir priežiūrą.
Įrankio valymas
Nuvalykite nuo įrankio dulkes sausu ar muilinu vandeniu
sumirkytu skuduru.
Pav.11
Buksmedžius ir rododendrus apkarpykite nuo pagrindo į
viršų, kad pasiektumėte gerų rezultatų.
•
Skiedrų gaudyklės (priedas) uždėjimas ir
nuėmimas
•
Skiedrų gaudyklė gaudo nupjautus lapus ir
palengvina jų surinkimą. Ją galima uždėti bet
kurioje įrankio pusėje.
DĖMESIO:
Niekada nenaudokite gazolino, benzino, tirpiklio,
spirito arba panašių medžiagų. Gali atsirasti
išblukimų, deformacijų arba įtrūkimų.
Peilio techninė priežiūra
Sutepkite peilį prieš darbą ir kas valandą darbo metu
mašinine alyva ar panašiais tepalais.
DĖMESIO:
Prieš montuodami arba nuimdami skiedrų
gaudyklę, visada patikrinkite, ar įrankis išjungtas, o
akumuliatoriaus kasetė išimta.
PASTABA:
•
Prieš patepdami peilį, nuimkite skiedrų gaudyklę.
Po darbo vieliniu šepečiu pašalinkite apnašas nuo abiejų
peilio pusių, nuvalykite skuduru ir gausiai sutepkite
skysta alyva, pvz., mašinine alyva arba purškiamais
tepalais.
PASTABA:
•
Keisdami skiedrų gaudyklę, visada mūvėkite
pirštines, kad rankos ir veidas tiesiogiai
neprisiliestų prie peilio. Kitaip galite susižeisti.
•
Prieš įstatydami skiedrų gaudyklę, visada nuimkite
peilio gaubtą.
53
•
Pav.23
Uždėkite naujuosius peilius ant įrankio, kad ovalios
angos kirpimo peiliuose užsimautų ant švaistiklio.
Sutapatinkite skyles kirpimo peiliuose su skylėmis
varžtams įrankyje ir pritvirtinkite juos dviem varžtais.
DĖMESIO:
Neplaukite peilių vandeniu. Kitaip galite paskatinti
rūdijimą arba sugadinti šį įrankį.
Kirpimo peilių įstatymas arba nuėmimas
•
•
Pav.24
Kryžminiu atsuktuvu patikrinkite, ar švaistiklis sklandžiai
sukasi.
DĖMESIO:
Prieš montuodami arba nuimdami karpymo peilį,
visada patikrinkite, ar įrankis išjungtas, o
akumuliatoriaus kasetė išimta.
Keisdami kirpimo peilius, visada mūvėkite pirštines
ir nenuimkite geležtės gaubto, kad rankos ir veidas
tiesiogiai neprisiliestų prie peilio. Kitaip galite
susižeisti.
Pav.25
Uždėkite ant įrankio plokštę ir apatinį dangtį. Tvirtai
užveržkite varžtais.
PASTABA:
•
Plokštės viršus ir apačia niekuo nesiskiria.
Nuimkite peilio apvalkalą ir įjunkite įrankį,
patikrintumėte, ar peilis juda tinkamai.
PASTABA:
•
Nenuvalykite tepalo nuo pavaros ir švaistiklio.
Kitaip galite sugadinti šį įrankį.
•
Išsamiau apie kirpimo peilių nuėmimą ir įstatymą
skaitykite kitoje atsarginių kirpimo peilių paketo
pusėje.
kad
PASTABA:
•
Jei kirpimo peiliai veikia blogai, peiliai netinkamai
uždėti ant švaistiklio. Kartokite viską nuo pradžios.
Kirpimo peilių nuėmimas
Apverskite įrankį ir atsukite keturis varžtus.
Anglinių šepetėlių keitimas
Pav.16
Pav.26
Periodiškai išimkite ir patikrinkite anglinius šepetėlius.
Pakeiskite juos, kai nusidėvi iki ribos žymės. Laikykite
anglinius šepetėlius švarius ir laisvai įslenkančius į
laikiklius. Abu angliniai šepetėliai turėtų būti keičiami tuo
pačiu metu. Naudokite tik identiškus anglinius šepetėlius.
PASTABA:
•
Saugokitės, kad neišsiteptumėte rankų, nes
kirpimo peilio judėjimo zona yra sutepta alyva.
Nuimkite apatinį dangtelį.
Pav.17
Nuimkite plokštę.
Pav.27
Įkiškite atsuktuvo su grioveliais galiuką į įrankio įrantą,
tada pakelkite ir išimkite laikiklio galvetės dangtelį.
Pav.18
Pakreipkite švaistiklį kampu, kaip parodyta piešinyje su
kryžminiu atsuktuvu.
Pav.28
Jei norite nuimti šepetėlių laikiklių dangtelius,
pasinaudokite atsuktuvu. Išimkite sudėvėtus anglinius
šepetėlius, įdėkite naujus ir įtvirtinkite šepetėlį laikiklio
dangtelį.
Atgal uždėkite dangtelį ant įrankio.
Pav.19
Atsukite du varžtus iš kirpimo peilio ir kirpimo peilio
mazgą galėsite nuimti.
Pav.20
Laikymas
DĖMESIO:
Jei netyčia išėmėte pavarą, vėl ją įstatykite taip pat,
kaip ir buvo pradinėje padėtyje.
Kirpimo peilių įstatymas
Pasiruoškite 4 nuimtus varžtus (apatiniam dangčiui), 2
varžtus (karpymo peiliui), plokštę, apatinį dangtį ir
naujus karpymo peilius.
Suderinkite švaistiklio padėtį, kaip parodyta piešinyje.
Dabar švaistiklio išorę sutepkite tepalu, pateiktu kartu su
nauju kirpimo peiliu.
Peilio apvalkalo dugne esanti skylė kabliui leidžia
patogiai pakabinti įrankį ant vinies ar varžto sienoje.
•
Pav.29
Išimkite akumuliatoriaus kasetę ir uždenkite karpymo
peilius peilių gaubtu, kad jie būtų apsaugoti. Saugokite
įrankį vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Laikykite įrankį nuo lietaus ir vandens apsaugotoje
vietoje.
Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti,
apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą
turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros
centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita"
pagamintas atsargines dalis.
Pav.21
Sutapatinkite ovalinę angą viršutiniame peilyje su tokia
pat anga apatiniame peilyje.
Pav.22
Nuo senojo kirpimo peilio numaukite apvalkalą ir
užmaukite ant naujojo peili, kad keitimo metu būtų
lengviau jį valdyti.
54
PASIRENKAMI PRIEDAI
DĖMESIO:
Su šiame vadove aprašytu įrenginiu „Makita"
rekomenduojama naudoti tik nurodytus priedus ir
papildomus įtaisus. Jeigu bus naudojami kitokie
priedai ar papildomi įtaisai, gali būti sužaloti
žmonės. Priedus arba papildomus įtaisus
naudokite tik pagal paskirtį.
Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus,
kreipkitės į artimiausią „Makita" techninės priežiūros
centrą.
•
Peilio gaubtas
•
Kirpimo peilio komplektas
•
Įvairių tipų Makita originalūs akumuliatoriai ir
krovikliai
•
Akumuliatoriaus adapteris
•
Svirtinis laidinis kablys (skirtas naudoti kartu su
akumuliatoriaus adapteriu)
•
Skiedrų gaudyklė
•
PASTABA:
•
Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti pateikti
įrankio pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie
įvairiose šalyse gali skirtis.
55
EESTI (algsed juhised)
Üldvaate selgitus
1-1. Punane osa
1-2. Nupp
1-3. Akukassett
2-1. Lüliti B
2-2. Lüliti A
3-1. Regulaatorketas
4-1. Konks
4-2. Rihm
7-1. Pügamise suund
7-2. Pügatav hekipind
7-3. Kallutage lõiketerasid.
8-1. Isolaatorkett
12-1. Vajutage
12-2. Laastukoguja
18-1. Plaat
19-1. Väntvõll
20-1. Kruvid
20-2. Lõiketera
21-1. Väntvõll
22-1. Lõiketerade ovaalne auk
24-1. Lõiketerade ovaalne auk
24-2. Väntvõll
25-1. Väntvõll
26-1. Piirmärgis
27-1. Hoidikukaane kate
27-2. Kruvikeeraja
28-1. Harjahoidiku kate
28-2. Kruvikeeraja
12-3. Mutter
12-4. Lõiketera
13-1. Mutter
13-2. Oksapüüdja
14-1. Haagid
14-2. Sobitage haagid soonde
14-3. Sooned
15-1. Suruge hoobadele haagi mõlemal
küljel
15-2. Vabastage haagid
16-1. Terakate
16-2. Kruvid
17-1. Aluskate
17-2. Terakate
TEHNILISED ANDMED
Mudel
BUH550
Lati pikkus
Käiku minutis (min-1)
Kogupikkus
UH550D
BUH650
550 mm
1 000 - 1 800
1 070 mm
UH650D
650 mm
1 000 - 1 800
1 074 mm
1 150 mm
1 154 mm
Netomass
5,1 kg
5,2 kg
Nimipinge
Alalisvool 36 V
Alalisvool 36 V
• Meie jätkuva teadus- ja arendustegevuse programmi tõttu võidakse siin antud tehnilisi andmeid muuta ilma ette teatamata.
• Spetsifikatsioonid ja aku korpus võivad riigiti erineda.
• Kaal koos aku korpusega vastavalt EPTA-protseduurile 01/2003
END013-2
ENG905-1
Müra
Tüüpiline A-korrigeeritud müratase vastavalt EN60745:
Sümbol
Järgnevalt
kirjeldatakse
seadmetel
kasutatavaid
tingmärke. Veenduge, et olete nende tähendusest aru
saanud enne seadme kasutamist.
・ Lugege kasutusjuhendit.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
Ärge jätke vihma kätte.
・
Üksnes EL riikides
Ärge visake elektriseadmeid ja akusid
ära koos majapidamise jäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektrija elektroonikaseadmete jäätmete kohta,
2006/66/EÜ patareide ja akude ja
kasutatud patareide ja akude kohta ning
selle
rakendamisele
kooskõlas
siseriikliku õigusega, tuleb kasutatud
elektriseadmed koguda kokku eraldi ja
tagastada
keskkonnasõbralikku
jäätmete töötlemisega tegelevasse
ettvõttesse.
Mudel BUH550,UH550D
Helirõhu tase (LpA) : 85,1 dB(A)
Helisurve tase (LWA) : 93,1 dB(A)
Määramatus (K) : 2,5 dB(A)
Mudel BUH650,UH650D
Helirõhu tase (LpA) : 84,3 dB(A)
Helisurve tase (LWA) : 92,3 dB(A)
Määramatus (K) : 2,5 dB(A)
Kandke kõrvakaitsmeid
ENG900-1
Vibratsioon
Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste
summa) määratud vastavalt EN60745:
Mudel BUH550,UH550D
Töörežiim: heki lõikamine
Vibratsioonitase (ah) : 2,5 m/s2
Määramatus (K): 1,5 m/s2
ENE014-1
Ettenähtud kasutamine
Tööriist on ette nähtud heki pügamiseks.
56
vektorite
30.11.2009
Mudel BUH650,UH650D
Töörežiim: heki lõikamine
Vibratsioonitase (ah) : 3,0 m/s2
Määramatus (K): 1,5 m/s2
000230
Tomoyasu Kato
Direktor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAAPAN
ENG901-1
•
•
•
•
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtus on
mõõdetud
kooskõlas
standardse
testimismeetodiga ning seda võib kasutada ühe
seadme võrdlemiseks teisega.
Deklareeritud vibratsiooniemissiooni väärtust võib
kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
GEA010-1
Üldised elektritööriistade
ohutushoiatused
HOIATUS:
Vibratsioonitase võib elektritööriista tegelikkuses
kasutamise ajal erineda deklareeritud väärtusest
sõltuvalt tööriista kasutamise viisidest.
Rakendage kindlasti operaatori kaitsmiseks
piisavaid
ohutusabinõusid,
mis
põhinevad
hinnangulisel
müratasemel
tegelikus
töösituatsioonis (võttes arvesse tööperioodi kõik
osad nagu näiteks korrad, mil seade lülitatakse
välja ja mil seade töötab tühikäigul, lisaks tööajale).
HOIATUS Lugege läbi kõik ohutushoiatused ja
juhised. Hoiatuste ja juhiste mittejärgmine võib
põhjustada elektrišokki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
Hoidke alles kõik hoiatused ja juhised
edaspidisteks viideteks.
GEB062-3
JUHTMETA HEKITRIMMERI
OHUTUSNÕUDED
ENH032-2
Ainult Euroopa riigid
1.
EÜ vastavusdeklaratsioon
Makita korporatsiooni vastutava tootjana kinnitame,
et alljärgnev(ad) Makita masin(ad):
Masina tähistus:
Juhtmeta hekitrimmer
Mudeli Nr/ Tüüp:
BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Tehnilised andmed: vt tabel „TEHNILISED
ANDMED“.
on seeriatoodang ja
vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiividele:
2000/14/EÜ, 2006/42/EÜ
ning
on
toodetud
vastavalt
alljärgnevatele
standarditele või standardiseeritud dokumentidele:
EN60745
Tehnilist dokumentatsiooni hoitakse meie volitatud
esindaja käes Euroopas, kelleks on:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Inglismaa
Vastavushindamise protseduur direktiivi 2000/14/EÜ
alusel oli kooskõlas lisaga V.
Mudel BUH550,UH550D
Mõõdetud müratugevuse tase: 93,1dB (A)
Garanteeritud müratugevuse tase: 94dB (A)
2.
3.
4.
5.
6.
Mudel BUH650,UH650D
Mõõdetud müratugevuse tase: 92,4dB (A)
Garanteeritud müratugevuse tase: 94dB (A)
7.
57
Hoidke elektritööriista ainult isoleeritud
haardepindadest, sest lõiketera võib sattuda
kokkupuutesse
varjatud
juhtmetega.
Pingestatud juhtme lõikamisel lõiketeradega
võivad
elektritööriista
katmata
metallosad
pingestuda, mille tagajärjel võib seadme kasutaja
saada elektrilöögi.
Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest
kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et
seade on välja lülitud, kui puhastate seda
kinnikiilunud
materjalist.
Üks
hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
Hoidke kõik kehaosad lõiketerast eemal. Ärge
eemaldage lõikematerjali ega hoidke sellest
kinni, kui lõiketerad liiguvad. Veenduge, et
seade on välja lülitud, kui puhastate seda
kinnikiilunud
materjalist.
Üks
hetk
tähelepanematust hekitrimmeriga töötamisel võib
põhjustada tõsiseid vigastusi.
Ärge kasutage hekitrimmerit vihmaga või
märgades või väga niisketes tingimustes.
Elektrimootor pole veekindel.
Algajale peaks kogenud hekitrimmeri kasutaja
õpetama, kuidas trimmerit kasutada.
Lastel ja alla 18-aastastel noortel on hekitrimmeri
kasutamine keelatud. Üle 16-aastased noored
võivad olla nimetatud piirangust vabastatud, kui
nad läbivad vastava väljaõppe asjatundja
juhendamisel.
Kasutage hekitrimmerit vaid siis, kui olete heas
füüsilises seisundis. Teie tähelepanuvõime on
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
ENC007-7
vähenenud, kui olete väsinud. Olge eriti ettevaatlik
tööpäeva lõpul. Töötage rahulikult ja ettevaatlikult.
Kasutaja on vastutav kõigi kolmandatele
osapooltele põhjustatud kahjude eest.
Ärge kunagi töötage alkoholi, uimastite või
ravimite mõju all.
Veenduge, et toiteallika pinge ja voolutugevus
vastavad
identifitseerimisplaadil
olevatele
tingimustele. Me soovitame kasutada jääkpinge
kaitselülitit (maandusahela lüliti) rakendusvooluga
30 mA või vähem, või maanduse kaitset.
Tugevast
nahast
töökindad
on
osa
põhivarustusest ja neid tuleb hekitrimmerit
kasutades
alati
kanda.
Samuti
kandke
vastupidavaid libisemisvastase tallaga jalanõusid.
Enne tööleasumist veenduge, et trimmer on heas
töökorras ja turvaline. Veenduge, et kaitsmed on
korralikult kinnitatud. Hekitrimmerit ei tohi
kasutada, kui see pole täielikult komplekteeritud.
Enne tööleasumist veenduge, et teil on kindel
jalgealune.
Töötades hoidke tööriista kindlalt käes.
Ärge käitage tööriista tarbetult koormamata olekus.
Kui lõiketera satub kontakti aiaga või mõne muu
kõva objektiga, lülitage mootor koheselt välja ja
eemaldage akukassett. Kontrollige, kas lõiketera
on vigastatud, kui jah, parandage leitud
vigastused kohe.
Lülitage trimmer enne lõiketera kontrollimist,
tõrgete eemaldamist või lõiketerasse kiilunud
materjali eemaldamist alati välja ja eemaldage
akukassett.
Lülitage trimmer välja ja eemaldage akukassett
enne mis tahes hooldustoimingute teostamist.
Hekitrimmeri asukoha muutmisel, ka töötamise
ajal, eemaldage alati akukassett ja paigaldage
lõiketeradele vastav kaitsekate. Ärge kunagi
transportige trimmerit, kui lõiketera töötab. Ärge
kunagi võtke käega lõiketerast kinni.
Enne trimmeri pikemaks ajaks hoiustamist ja
pärast iga kasutust puhastage hekitrimmer ja eriti
lõiketera. Õlitage kergelt lõiketera ja pange kate
peale. Trimmerit saab kaasasoleva katte abil
riputada seinale, mis tagab turvalise ja praktilise
hoiustamise.
Hoiustage trimmer oma kattes ja kuivas ruumis.
Hoidke see lastele kättesaamatus kohas. Ärge
kunagi hoiustage trimmerit õues.
TÄHTSAD OHUTUSALASED
JUHISED
AKUKASSETI KOHTA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Enne akukasseti kasutamist lugege (1)
akulaadijal, (2) akul ja (3) seadmel olevad kõik
juhised ja hoiatused läbi.
Ärge akukassetti lahti monteerige.
Kui tööaeg järjest lüheneb, siis lõpetage
kasutamine koheselt. Edasise kasutamise
tulemuseks võib olla ülekuumenemisoht,
võimalikud põletused või isegi plahvatus.
Kui elektrolüüti satub silma, siis loputage
silma puhta veega ja pöörduge koheselt arsti
poole. Selline õnnetus võib põhjustada
pimedaksjäämist.
Ärge tekitage akukassetis lühist:
(1) Ärge puutuge klemme elektrijuhtidega.
(2) Ärge hoidke akukassetti tööriistakastis
koos metallesemetega, nagu naelad,
mündid jne.
(3) Ärge tehke akukassetti märjaks ega jätke
seda vihma kätte.
Aku lühis võib põhjustada tugevat elektrivoolu,
ülekuumenemist, põletusi ning ka seadet
tõsiselt kahjustada.
Ärge hoidke tööriista ja akukassetti kohtades,
kus temperatuur võib tõusta üle 50 ゚ C.
Ärge põletage akukassetti isegi siis, kui see
on saanud tõsiselt vigastada või on täiesti
kulunud. Akukassett võib tules plahvatada.
Olge ettevaatlik ning ärge laske akul maha
kukkuda või lööge seda.
Ärge kasutage kahjustatud akut.
HOIDKE JUHEND ALLES.
Vihjeid aku maksimaalse kasutusaja tagamise
kohta
1.
2.
3.
HOIDKE JUHEND ALLES.
4.
HOIATUS:
ÄRGE
laske
mugavusel
või
toote
kasutamisharjumustel (mis on saadud korduva
kasutuse jooksul) asendada vankumatut toote
ohutuseeskirjade järgimist. VALE KASUTUS või
käesoleva kasutusjuhendi ohutusnõuete eiramine
võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
58
Laadige akukassetti enne kui see täiesti
tühjaks saab.
Alati, kui märkate, et tööriist töötab väiksema
võimsusega, peatage töö ja laadige akut.
Ärge kunagi laadige täislaetud akukassetti.
Liigne laadimine lühendab aku kasutusiga.
Laadige akukassetti toatemperatuuril 10 ゚ C 40 ゚ C. Laske kuumal akukassetil enne
laadimist maha jahtuda.
Kui Te akukassetti pikemat aega ei kasuta,
laadige seda iga kuue kuu järel.
FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS
•
nupust ja pöörake käepidet noole suunas päripäeva või
vastupäeva, nagu joonisel näidatud. Käepide lukustub
45° asendis. Tõmmake nuppu uuesti ja pöörake veel.
Käepide lukustub 90° asendis.
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
•
Akukasseti paigaldamine või eemaldamine
•
HOIATUS:
Alati veenduge enne käitamist, et käepide oleks
lukustatud soovitud asendisse.
Lüliti funktsioneerimine
HOIATUS:
Hoidke tööriista ja akukassetti kindlalt käes,
kui paigaldate või eemaldate akukassetti. Kui
eirata nõuet tööriista ja akukassetti hoidmise kohta,
võivad need käest libiseda ja maha kukkudes
puruneda ja põhjustada kehavigastusi.
•
Joon.1
•
Enne akukasseti paigaldamist või eemaldamist
lülitage tööriist alati välja.
•
Akukasseti äravõtmiseks eemaldage see tööriistast,
libistades kasseti esiküljel paiknevat nuppu.
•
Akukasseti paigaldamiseks joondage akukasseti
keel korpuse soonega ja libistage kassett oma
kohale. Paigaldage kassett nii kaugele, et see
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole kassett täielikult
lukustunud. Paigaldage see täies ulatuses nii, et
punast osa näha ei jääks. Vastasel korral võib
kassett juhuslikult tööriistast välja kukkuda ning
põhjustada teile või läheduses viibivatele isikutele
vigastusi.
•
Ärge kasutage akukasseti paigaldamisel jõudu. Kui
kassett ei liigu sisse kergelt, pole see õigesti sisse
pandud.
HOIATUS:
Kontrollige alati enne akukasseti tööriista külge
paigaldamist, kas lüliti päästik funktsioneerib
nõuetekohaselt ja liigub lahtilaskmisel tagasi
väljalülitatud asendisse.
Joon.2
Teie turvalisust silmas pidades on see tööriist varustatud
kahekordse
sisselülitamise
süsteemiga.
Sisselülitamiseks vajutage korraga alla A ja B lüliti.
Väljalülitamiseks vabastage üks või mõlemad lülitid.
Lülitite järjekord pole oluline, kuna tööriist hakkab tööle
vaid siis, kui mõlemad lülitid on aktiveeritud.
Kiiruse muutmine
Joon.3
Tõugete arvu minuti kohta saab reguleerida
regulaatorketast keerates. Seda saab teha isegi siis, kui
tööriist töötab. Kettal on märgised 1-st (madalaim kiirus)
kuni 6-ni (täiskiirus).
Regulaatorkettal olevad numbrid ja löökide arv minutis
on seotud nii, nagu kirjas alltoodud tabelis.
Regulaatorkettal olev number Tõugete arv minutis (min-1)
Käepideme paigaldamise asendid
2
3
1
6
1 800
5
1 750
4
1 650
3
1 500
2
1 300
1
1 000
011264
•
•
1. Korpus
2. Nupp
3. Käepide
HOIATUS:
Kiiruseregulaatorit saab keerata ainult numbrini 6
ja tagasi numbrini 1. Ärge kiiruseregulaatorit jõuga
üle 6 või 1 keerata püüdke, sest vastasel korral ei
pruugi kiiruse reguleerimise funktsioon enam
töötada.
Erinev löökide arv minutis sõltub akukasseti ja
lõiketerade seisundist.
Aku kaitsesüsteem
Tööriist on varustatud kaitsesüsteemiga, mis lülitab
väljundvõimsuse automaatselt välja, et tagada seadme
pikk tööiga.
011148
Käepidet saab pöörata kas 90° vasakule või paremale ja
paigaldada kas 45° või 90° asendisse vastavalt sellele,
milline tööasend osutub sobivaimaks. Esiteks tõmmake
59
oma kohaliku Makita volitatud teeninduskeskuse
poole.
Tööriista võib seisata käitamise ajal, kui tööriista ja/või
aku kohta kehtivad järgmised tingimused. Selle
põhjuseks ei ole tööriista rike vaid aktiveeritud
kaitsesüsteem.
•
Tööriista ülekoormus:
sellisel juhul vabastage käivitusnupp ja
kõrvaldage ülekoormuse põhjused ning
käivitamiseks vajutage uuesti käivitusnuppu.
Kui tööriist ei hakka tööle ka pärast
käivitusnupule vajutamist, on akutoite
automaatseiskamine ikka veel aktiivne.
Laadige akukassetti enne kasutamist.
•
Kui aku võimsus väheneb:
laadige akukassetti.
MÄRKUS:
•
Tööriista kasutamise ajal või kohe pärast selle
kasutamist võib näidatud mahtuvus olla tegelikust
tasemest madalam.
•
Näidatud mahtuvus võib veidi erineda tegelikust
mahtuvusest olenevalt kasutustingimustest ja
ümbritseva keskkonna temperatuurist.
KOKKUPANEK
•
Aku järelejäänud mahtuvuse indikaator (ainult
akuga BL3622A mudelite puhul)
Aku BL3622A on varustatud järelejäänud mahtuvuse
indikaatoriga.
HOIATUS:
Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne
igasuguseid hooldustöid välja lülitatud ja
akukassett eemaldatud.
Akuadapter (lisatarvik)
1. Indikaatori
lambid
2. KONTROLLIMISE
nupp
1
1
2
5
2
4
011715
Aku järelejäänud mahtuvuse kontrollimiseks vajutage
KONTROLLIMISE nupule. Indikaatori lambid süttivad
seejärel umbes kolmeks sekundiks.
2
Indikaatori lambid
Põleb Välja lülitatud Vilgub
E
F
3
Järelejäänud
mahtuvus
1. Akukassett
2. Nupp
3. Adapter
4. Konks
5. Tööriist
70% kuni 100%
45% kuni 70%
20% kuni 45%
0% kuni 20%
011149
Laadige akut.
Joon.4
HOIATUS:
Enne akuadapteri kasutamist lugege akudel
töötavate tööriistade kõik juhised läbi.
•
Akukasseti laadimiseks eemaldage see esmalt
akuadapterilt ja seejärel laadige. Akukasseti
laadimine on keelatud, kui samaaegselt kasutate
akuadapterit.
Akuadapteri paigaldamine või eemaldamine
•
Alati lülitage tööriist välja enne akuadapteri
paigaldamist või eemaldamist.
•
Akuadapteri
äravõtmiseks
eemaldage
see
tööriistast, libistades adapteri nuppu.
•
Akuadapteri paigaldamiseks joondage akuadapteri
keel korpuse soonega ja libistage adapter oma
kohale. Paigaldage adapter nii kaugele, et see
Aku võib olla rikkis.
•
011713
•
•
•
3
Kui ainult kõige alumine indikaatori lamp
( „E“ kõrval) vilgub või siis, kui ükski indikaatori
lampidest ei põle, on aku mahtuvus vähenenud
tasemeni, mis ei võimalda tööriistal töötada.
Sellisel juhul tuleb akut laadida või vahetada see
välja täielikult laetud aku vastu.
Kui pärast laadimise lõpetamist ei põle kaks või
rohkem indikaatori lampi, on aku jõudnud oma
tööea lõppu.
Kui kaks ülemist või kaks alumist indikaatori lampi
süttivad vaheldumisi, võib aku olla rikkis. Pöörduge
60
•
•
•
TÖÖRIISTA KASUTAMINE
lukustuks klõpsatusega oma kohale. Kui näete
nupu ülaosas punast osa, pole adapter täielikult
lukustunud. Sisestage see täies ulatuses nii, et
punast osa ei jääks näha. Vastasel korral võib
adapter juhuslikult tööriistast välja kukkuda ning
põhjustada teile või läheduses viibivatele isikutele
vigastusi.
Ärge kasutage akuadapteri paigaldamisel jõudu.
Kui adapter ei sisene kergelt, pole see õigesti
paigaldatud.
Akukassetti paigaldatakse ja eemaldatakse
akuadapterilt sama moodi nagu tööriistadel.
Vajutage konks lõpuni alla, kui akuadapter on koos
teiste sarnaste asjadega vööle kinnitatud.
•
•
HOIATUS:
Olge pügamisel ettevaatlik, et trimmer ei satuks
kontakti traataia või mõne muu kõva asjaga. Latt
võib murduda ja põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
Hekitrimmeriga kuskile upitamine, eriti redelilt, on
väga ohtlik. Ärge töötage kõikuval või ebakindlal
alusel.
Joon.5
Ärge püüdke selle trimmeriga lõigata jämedamaid oksi
kui 10 mm. Need tuleks enne hekikääridega
pügamistasemeni lõigata.
Juhtme käehaak (tarvik)
•
HOIATUS:
•
Ärge kinnitage juhtme käehaaki mujale kui
pikendusjuhtmele. Vastasel korral võib juhtuda
õnnetus ja tekkida kehavigastusi.
Käehaagi kasutamine aitab minimaliseerida lahtise
pikendusjuhtme juhusliku läbilõikamise riski.
HOIATUS:
Ärge lõigake maha surnud puid ega sarnaseid
kõvasid asju. Vastasel korral võite tööriista
vigastada.
Joon.6
Hoidke trimmerit kahe käega, vajutage lülitid A ja B alla
ning liigutage trimmerit enda ees.
Joon.7
Põhivõttena kallutage tera pügamissuunas ja liigutage
seda rahulikult ja aeglaselt kiirusel 1 meeter 3 - 4
sekundi jooksul.
1
2
Joon.8
Et pügada heki ülemine osa ühtlaselt, võib abistamiseks
pügamiskõrgusele kinnitada nööri ja mööda seda lõigata.
Joon.9
Laastukoguja
(tarvik)
paigaldamine
tööriistale
sirgjoonelisel pügamisel väldib äralõigatud lehtede
eemalepaiskumist.
Joon.10
Enne käitamist pöörake lihtsalt käepidet. Vaadake lõiku
pealkirjaga „Käepideme paigaldamise asend"
Alt üles liikumine aitab heki külge sirgelt lõigata.
3
4
Joon.11
Hea ja ilusa tulemuse saamiseks pügage pukspuud ja
rododendronit alt üles.
1. Juhtme käehaagi rihm
2. Hoidik
3. Pikendusjuhe (akuadapter)
4. Adapter (akuadapter)
Laastukoguja (tarvik) paigaldamine ja
eemaldamine
011150
Kinnitage käehaagi rihm kindlalt ümber käe ning pange
pikendusjuhe hoidikusse. Käehaagi rihma pikkus on
muudetav.
•
MÄRKUS:
•
Ärge pange pikendusjuhet läbi käehaagi
kinnitusrihma.
•
Ärge avage hoidiku ava jõuga. See võib
põhjustada hoidiku deformatsiooni ja vigastusi.
HOIATUS:
Enne laastukoguja paigaldamist või eemaldamist
kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett eemaldatud.
MÄRKUS:
•
Laastukoguja paigaldamisel kandke alati kindaid ja
kandke hoolt, et käed ja nägu ei satuks otsesesse
kontakti lõiketeraga. Vastasel korral võivad
tagajärjeks olla kehavigastused.
•
Enne laastukoguja paigaldamist eemaldage
kindlasti alati lõikuri kate.
61
•
Lõiketera eemaldamine või paigaldamine
Laastukoguja kogub lenduvaid äralõigatud lehti ja
leevendab lehtede koristamist. Selle võib
paigaldada tööriista ükskõik kummale küljele.
•
Joon.12
Pange laastukoguja latile nii, et sellel olevad muhud
lähevad laastukoguja sälkudesse. Samal ajal pange
tähele, et laastukoguja ei puutuks kokku oksapüüdjaga
lati tipus.
•
Joon.13
Praegu on vaja paigaldada laastukoguja nii, et selle
haagid istuvad lati soonde.
MÄRKUS:
•
Ärge pühkige õli mehhanismist ja väntvõllilt.
Vastasel korral võite põhjustada tööriista vigastusi.
•
Lõikuri eemaldamise või paigaldamise täpsete
juhiste kohta vaadake tagavara lõiketera pakendi
tagaküljelt.
Joon.14
Laastukoguja eemaldamiseks suruge hoobadele haagi
mõlemal küljel nii, et haagid vabanevad.
Joon.15
•
Lõiketera eemaldamine
HOIATUS:
Lati katet (põhivarustus) ei saa paigaldada, kui
laastukoguja on küljes. Enne transporti või
hoiustamist eemaldage laastukoguja ja paigaldage
lati kate, et vältida lõiketera kaitseta jätmist.
Keerake tööriist tagurpidi ja keerake lahti neli kruvi.
Joon.16
MÄRKUS:
•
Olge ettevaatlik, et te ei määriks käsi, sest
mootoriruum on õlitatud.
Eemaldage alumine kate.
MÄRKUS:
•
Veenduge enne kasutamist, et laastukoguja on
korralikult kinnitatud.
•
Ärge kunagi proovige laastukogujat jõuga
eemaldada, kui haagid on lukustatud latile. Jõu
kasutamine võib seda vigastada.
Joon.17
Eemaldage plaat.
Joon.18
Seadke väntvõll joonisel näidatud nurga alla miinuspea
kruvikeerajaga.
HOOLDUS
•
Joon.19
Eemaldage lõiketeralt kaks kruvi ja nüüd saab lõiketera
välja võtta.
HOIATUS:
Kandke alati enne kontroll- või hooldustoimingute
teostamist hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett korpuse küljest eemaldatud.
Joon.20
HOIATUS:
Asetage mehhanism tagasi algasendisse, nii nagu
see oli paigaldatud, juhuks kui see peaks
kogemata paigast liikuma.
Lõiketera paigaldamine
Valmistage ette 4 eemaldatud kruvi (alumise katte jaoks),
2 kruvi (lõiketera jaoks), plaat, alumine kate ja uued
lõiketerad.
Muutke väntvõlli asendit joonisel näidatud moel. Nüüd
õlitage uue lõiketeraga kaasasoleva määrdega väntvõlli
ümbrust.
Tööriista puhastamine
•
Puhastage tööriist tolmust kuiva või niiske seebise lapiga.
•
HOIATUS:
Ärge kunagi kasutage bensiini, vedeldit, alkoholi
ega midagi muud sarnast. Selle tulemuseks võib
olla luitumine, deformatsioon või pragunemine.
Terade hooldus
Määrige latti enne ja kord tunnis kasutamise ajal kas
masinaõli või sarnasega.
Joon.21
Asetage alumise lõiketera ovaalne auk ülemisele.
MÄRKUS:
•
Enne lõikuri määrimist eemaldage laastukoguja.
Pärast tööd eemaldage traatharjaga lati mõlemalt poolt
tolm, pühkige see lapiga ära ning määrige seejärel
madala viskoossusega õliga nagu masinaõliga jne. ja
pihusti-tüüpi määrdeõliga.
•
HOIATUS:
Enne lõiketerade eemaldamist või paigaldamist
kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks välja
lülitatud ja akukassett eemaldatud.
Lõiketera paigaldamisel kandke alati kindaid ja
ärge eemaldage lõikuri katet, et käed ja nägu ei
satuks otsesesse kontakti lõiketeraga. Vastasel
korral võivad tagajärjeks olla kehavigastused.
Joon.22
Eemaldage vanalt lõiketeralt lati kate ja asetage see
uuele, et seda oleks paigaldamise ajal lihtne käsitseda.
Joon.23
Asetage uus lõiketera tööriistale nii, et ovaalsed augud
lõiketeral sobivad väntvõllile. Sättige lõiketera
kruviaugud kohakuti tööriista kruviaukudega ja kinnitage
lõiketera kahe kruviga.
HOIATUS:
Ärge peske latti vees. Vastasel korral võib tööriist
roostetada või viga saada.
62
Saate vajadusel kohalikust Makita teeninduskeskusest
lisateavet nende tarvikute kohta.
•
Terakate
•
Kääriterade mehhanism
•
Mitut tüüpi Makita originaalakud ja laadijad
•
Akuadapter
•
Käivitusnööri
konks
(kasutatakse
koos
akuadapteriga)
•
Laastukoguja
Joon.24
Kontrollige miinuspea kruvikeerajaga, et väntvõll pöörleb
sujuvalt.
Joon.25
Paigaldage plaat ja alumine kate tööriistale. Keerake
kruvi kõvasti kinni.
MÄRKUS:
•
Plaadi ülemine ja alumine pool on ühesugused.
Eemaldage lati kate, lülitage töörist sisse ja kontrollige,
et lõiketera töötab korralikult.
MÄRKUS:
•
Mõned nimekirjas loetletud tarvikud võivad kuuluda
standardvarustusse ning need on lisatud tööriista
pakendisse. Need võivad riikide lõikes erineda.
MÄRKUS:
•
Kui lõiketera ei liigu korralikult, siis on lõiketera ja
väntvõll halvasti kokku sobitunud (halvasti kokku
pandud?). Korrake kogu protseduuri algusest peale.
Süsiharjade asendamine
Joon.26
Võtke välja ja kontrollige süsiharju regulaarselt.
Asendage süsiharjad uutega, kui need on kulunud
piirmärgini. Hoidke süsiharjad puhtad, nii on neid lihtne
oma hoidikutesse libistada. Mõlemad süsiharjad tuleb
asendada korraga. Kasutage ainult identseid süsiharju.
Joon.27
Torgake tööriistal olevasse sälku lapikkruvikeeraja ots ja
eemaldage hoidiku kaane kate, tõstes selle üles.
Joon.28
Kasutage
harjahoidikute kaante eemaldamiseks
kruvikeerajat. Võtke ärakulunud süsiharjad välja,
paigaldage uued ning kinnitage harjahoidikute kaaned
tagasi oma kohale.
Pange hoidiku kaane kate tagasi tööriista külge.
Hoidmine
Lati kattes oleva auguga on mugav tööriista seinale
naela või kruvi otsa riputada.
Joon.29
Eemaldage akukassett ja asetage kate lõiketeradele nii,
et lõiketerad ei paistaks välja. Hoiustage tööriist lastele
kättesaamatus kohas.
Hoiustage tööriista kohas, kus see ei saa märjaks.
Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb
vajalikud
remonttööd,
muud
hooldusja
reguleerimistööd
lasta
teha
Makita
volitatud
teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi.
VALIKULISED TARVIKUD
•
HOIATUS:
Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada
koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles
kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja
lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigastada
saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid
ainult otstarvetel, milleks need on ette nähtud.
63
РУССКИЙ ЯЗЫК (Исходная инструкция)
Объяснения общего плана
1-1. Красная часть
1-2. Кнопка
1-3. Блок аккумулятора
2-1. Кнопка включения В
2-2. Кнопка включения А
3-1. Регулировочный диск
4-1. Крючок
4-2. Ремень
7-1. Направление тримминга
7-2. Поверхность изгороди
7-3. Наклоните лезвия.
8-1. Шнур
12-1. Нажмите
12-2. Мусоропровод
12-3. Гайка
12-4. Лезвие
13-1. Гайка
13-2. Улавливатель ветвей
14-1. Крюки
14-2. Вставьте крюки в канавку
14-3. Пазы
15-1. Нажмите на крюки с обоих
сторон
15-2. Разблокируйте крюки
16-1. Кожух дезвия
16-2. Винты
17-1. Нижняя крышка
17-2. Кожух дезвия
18-1. Пластина
19-1. Рукоятка
20-1. Винты
20-2. Лезвие
21-1. Рукоятка
22-1. Овальное отверстие в лезвии
24-1. Овальное отверстие в лезвии
24-2. Рукоятка
25-1. Рукоятка
26-1. Ограничительная метка
27-1. Крышка держателя
27-2. Отвертка
28-1. Колпачок держателя щетки
28-2. Отвертка
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель
BUH550
Длина ножа
Ходов в минуту (мин-1)
Общая длина
UH550D
BUH650
550 мм
1 000 - 1 800
1 070 мм
UH650D
650 мм
1 074 мм
1 000 - 1 800
1 150 мм
1 154 мм
Вес нетто
5,1 кг
5,2 кг
Номинальное напряжение
36 В пост. Тока
36 В пост. Тока
• Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок, указанные здесь технические
характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
• Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны.
• Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003
END013-2
отдельно и передаваться для
утилизации на перерабатывающее
предприятие,
соответствующее
применяемым правилам охраны
окружающей среды.
Символ
Ниже приведены символы, используемые для
электроинструмента.
Перед
использованием
убедитесь, что вы понимаете их значение.
・ Прочитайте
руководство
пользователя.
・ Беречь от дождя.
Cd
Ni-MH
Li-ion
・
ENE014-1
Назначение
Инструмент предназначен для подрезки живой
изгороди.
ENG905-1
Только для стран ЕС
Не
выбрасывайте
данное
электрооборудование
вместе
с
бытовыми отходами!
В рамках соблюдения Европейской
Директивы
2002/96/EC
по
утилизации
электрического
и
электронного оборудования, а также
2006/66/EC
по
батареям
и
аккумуляторам и их утилизации, и
применения
этих
директив
в
соответствии
с
национальным
законодательством,
электрооборудование
и
аккумуляторы в конце срока своей
службы должны утилизироваться
Шум
Типичный уровень взвешенного звукового давления
(A), измеренный в соответствии с EN60745:
Модель BUH550,UH550D
Уровень звукового давления (LpA): 85,1 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (LWA): 93,1 дБ(A)
Погрешность (К): 2,5 дБ(A)
Модель BUH650,UH650D
Уровень звукового давления (LpA): 84,3 дБ (A)
Уровень звуковой мощности (LWA): 92,3 дБ(A)
Погрешность (К): 2,5 дБ(A)
Используйте средства защиты слуха
64
ENG900-1
Техническая
документация
хранится
у
официального представителя в Европе:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
Процедура
оценки
соответствия
согласно
директиве
2000/14/EC
была
проведена
в
соответствии с приложением V.
Модель BUH550,UH550D
Измеренный уровень звуковой мощности:
93,1дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности:
94дБ (A)
Вибрация
Суммарное значение вибрации (сумма векторов по
трем
осям)
определяется
по
следующим
параметрам EN60745:
Модель BUH550,UH550D
Рабочий режим: подрезка живой изгороди
Распространение вибрации (ah): 2,5 м/с2
Погрешность (К): 1,5 м/с2
Модель BUH650,UH650D
Рабочий режим: подрезка живой изгороди
Распространение вибрации (ah): 3,0 м/с2
Погрешность (К): 1,5 м/с2
Модель BUH650,UH650D
Измеренный уровень звуковой мощности:
92,4дБ (A)
Гарантированный уровень звуковой мощности:
94дБ (A)
ENG901-1
•
•
•
•
Заявленное
значение
распространения
вибрации измерено в соответствии со
стандартной методикой испытаний и может
быть
использовано
для
сравнения
инструментов.
Заявленное
значение
распространения
вибрации можно также использовать для
предварительных оценок воздействия.
30.11.2009
000230
Tomoyasu Kato
Директор
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Распространение
вибрации
во
время
фактического
использования
электроинструмента может отличаться от
заявленного значения в зависимости способа
применения инструмента.
Обязательно определите меры безопасности
для защиты оператора, основанные на оценке
воздействия
в
реальных
условиях
использования (с учетом всех этапов рабочего
цикла, таких как выключение инструмента,
работа без нагрузки и включение).
GEA010-1
Общие рекомендации по
технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ознакомьтесь со всеми
инструкциями и рекомендациями по технике
безопасности.
Невыполнение
инструкций
и
рекомендаций может привести к поражению
электротоком, пожару и/или тяжелым травмам.
ENH032-2
Только для европейских стран
Декларация о соответствии ЕС
Сохраните брошюру с инструкциями
и рекомендациями для дальнейшего
использования.
Makita Corporation, являясь ответственным
производителем, заявляет, что следующие
устройства Makita:
Обозначение устройства:
Аккумуляторный Кусторез
Модель/Тип: BUH550,UH550D,BUH650,UH650D
Технические характеристики: см. Таблицу
"ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ".
являются серийной продукцией и
Соответствует следующим директивам ЕС:
2000/14/EC, 2006/42/EC
И изготовлены в соответствии со следующими
стандартами или нормативными документами:
EN60745
65
GEB062-3
9.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
АККУМУЛЯТОРНОГО
ИНСТРУМЕНТА ДЛЯ
ПОДРЕЗКИ ЖИВОЙ ИЗГОРОДИ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
10.
Держите электроинструмент только за
специально
предназначенные
изолированные поверхности, так как при
выполнении работ существует риск
контакта
ножа
со
скрытой
электропроводкой. Контакт с проводом под
напряжением
приведет
к
тому,
что
металлические детали ножа также будут под
напряжением, что приведет к поражению
оператора электрическим током.
Не приближайтесь к режущему ножу. Не
удаляйте
срезанные
ветки
и
не
придерживайте
ветки,
которые
собираетесь срезать, если ножи движутся.
Удаляя застрявшие обрезки, убедитесь,
что инструмент выключен. Секундная
невнимательность при работе с инструментом
может привести к тяжелой травме.
Когда лезвия остановились, инструмент
можно переносить за ручку. На время
транспортировки
или
хранения
обязательно надевайте чехол на режущий
блок. При правильном обращении с
инструментом
снижается
вероятность
получения травм от режущих лезвий.
Не пользуйтесь инструментом во время
дождя и в условиях высокой влажности.
Электромотор не защищен от влаги.
Если вы используете инструмент впервые,
необходимо, чтобы опытный специалист
показал приемы работы с ним.
Инструментом для обрезки не должны
пользоваться дети или лица, не достигшие
18-летнего возраста. Лица старше 16 лет
могут не подпадать под действие этого
ограничения в случае, если они проходят
обучение под надзором специалиста.
Используйте инструмент для обрезки только в
том случае, если находитесь в хорошей
физической форме. Если вы устали, ваше
внимание
будет
ослаблено.
Особую
осторожность соблюдайте в конце рабочего
дня. Выполняйте все работы спокойно и
тщательно.
Пользователь
несет
ответственность за ущерб, причиненный
третьим лицам.
Не используйте инструмент, если находитесь
под воздействием алкоголя, наркотиков или
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
66
лекарственных средств.
Убедитесь, что напряжение и частота
источника
питания
соответствуют
спецификациям на паспортной табличке.
Рекомендуется использовать выключатель
остаточных токов с током срабатывания 30
мА или менее, либо устройство защиты от
утечки тока на землю.
Неотъемлемой
принадлежностью
инструмента для обрезки являются перчатки
из толстой кожи. Во время работы
обязательно надевайте их. Кроме того,
обязательно обувайте прочную обувь с
противоскользящими подметками.
Перед началом работы убедитесь, что
инструмент находится в исправном состоянии.
Должны быть установлены соответствующие
защитные ограждения. Инструмент для
обрезки можно использовать только в
полностью собранном виде.
Перед началом работы займите устойчивое
положение.
Во время работы крепко удерживайте
инструмент.
Без необходимости не эксплуатируйте
инструмент без нагрузки.
Немедленно выключите электромотор и
извлеките
аккумуляторный
блок,
если
инструмент заденет ограду или другой
твердый предмет. Проверьте режущий блок
на предмет повреждений, если они имеются –
незамедлительно устраните.
Перед
проверкой
режущего
блока,
устранением неисправностей или удалением
застрявшего в инструменте материала
обязательно выключайте инструмент и
извлекайте аккумуляторный блок.
Перед
выполнением
технического
обслуживания выключите инструмент и
извлеките аккумуляторный блок.
Перенося инструмент в другое место (в том
числе во время работы), обязательно
извлекайте
аккумуляторный
блок
и
устанавливайте крышку на ножи. Запрещается
переносить или перевозить инструмент с
движущимися лезвиями. Запрещается браться
руками за режущий блок.
После использования инструмента, а также
перед длительным хранением очищайте его,
особенно режущий блок. Слегка смажьте
режущий блок и наденьте чехол. Чехол,
поставляемый в комплекте с инструментом,
можно вешать на стену. Это безопасный и
удобный способ хранения инструмента.
Храните инструмент в чехле в сухом
помещении. Берегите от детей. Запрещается
хранить инструмент вне помещения.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
6.
7.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт
эксплуатации данного устройства (полученный
от
многократного
использования)
доминировали над строгим соблюдением
правил техники безопасности при обращении с
этим
устройством.
НЕПРАВИЛЬНОЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
инструмента
или
несоблюдение правил техники безопасности,
указанных в данном руководстве, может
привести к тяжелой травме.
8.
9.
СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ
ИНСТРУКЦИИ.
ENC007-7
Советы по обеспечению максимального
срока службы аккумуляторного блока
блока
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
1.
ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО
БЛОКА
1.
2.
3.
4.
5.
Не храните инструмент и аккумуляторный
блок в местах, где температура может
достигать или превышать 50 ゚ C (122 ゚ F).
Не бросайте аккумуляторный блок в огонь,
даже если он сильно поврежден или
полностью
вышел
из
строя.
Аккумуляторный блок может взорваться
под действием огня.
Не роняйте и не ударяйте аккумуляторный
блок.
Не
используйте
поврежденный
аккумуляторный блок.
Перед использованием аккумуляторного
блока прочитайте все инструкции и
предупреждающие
надписи
на
(1)
зарядном устройстве, (2) аккумуляторном
блоке и (3) инструменте, работающем от
аккумуляторного блока.
Не разбирайте аккумуляторный блок.
Если время работы аккумуляторного
блока
значительно
сократилось,
немедленно
прекратите
работу.
В
противном случае, может возникнуть
перегрев блока, что приведет к ожогам и
даже к взрыву.
В случае попадания электролита в глаза,
промойте их обильным количеством
чистой воды и немедленно обратитесь к
врачу. Это может привести к потере
зрения.
Не замыкайте контакты аккумуляторного
блока между собой:
(1) Не
прикасайтесь
к
контактам
какими-либо
токопроводящими
предметами.
(2) Избегайте хранить аккумуляторный
блок в контейнере вместе с другими
металлическими предметами, такими
как гвозди, монеты и т. п.
(3) Не
допускайте
попадания
на
аккумуляторный блок воды или
дождя.
Замыкание контактов аккумуляторного
блока между собой может привести к
возникновению большого тока, перегреву,
возможным ожогам и даже разрыву блока.
2.
3.
4.
67
Заряжайте аккумуляторный блок до того,
как он полностью разрядится.
В
случае
потери
мощности
при
эксплуатации инструмента, прекратите
работу и зарядите аккумуляторный блок.
Никогда
не
заряжайте
полностью
заряженный аккумуляторный блок.
Перезарядка сокращает срок службы
блока.
Заряжайте аккумуляторный блок при
комнатной температуре в пределах от 10 ゚
C до 40 ゚ C (от 50 ゚ F до 104 ゚ F). Перед
зарядкой дайте горячему аккумуляторному
блоку остыть.
Если инструмент не используется в
течение длительного времени, заряжайте
аккумуляторный блок один раз в шесть
месяцев.
ОПИСАНИЕ
ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ
•
Положения установки рукоятки
2
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед
регулировкой
или
проверкой
функционирования
всегда
отключайте
инструмент и вынимайте блок аккумуляторов.
1
Установка или снятие блока
аккумуляторов
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При установке или снятии аккумуляторного
блока надежно удерживайте инструмент и
аккумуляторный блок. Иначе инструмент или
аккумуляторный блок могут выскользнуть из
рук, что может привести к травмам или
повреждению инструмента и аккумуляторного
блока.
1. Корпус
2. Круглая ручка
3. Ручка
Рис.1
•
Перед
вставкой
или
снятием
блока
аккумуляторов всегда отключайте инструмент.
•
Для снятия блока аккумуляторов, выньте его
из инструмента, нажимая на кнопку в передней
части блока.
•
Для вставки блока аккумуляторов совместите
язычок на блоке аккумуляторов с канавкой в
корпусе и вставьте его на место. Всегда
вставляйте блок полностью до щелчка. Если
Вы можете видеть красную часть верхней
стороны кнопки, она закрыта не полностью.
Полностью вставьте ее, чтобы красную часть
не было видно. Если этого не сделать, блок
может неожиданно выпасть из инструмента и
причинить Вам или кому-либо около Вас
травмы.
•
Не прилагайте усилий при вставке блока
аккумуляторов. Если блок вставляется с
трудом, значит, он вставляется неправильно.
011148
Для удобства работы рукоятка может вращаться
влево или вправо на 90°, ее можно установить под
углом 45° или 90° в зависимости от выполняемых
операций. Сначала потяните за ручку и поверните
рукоятку по часовой стрелке или против часовой
стрелки, как показано на рисунке. Рукоятка будет
зафиксирована под углом 45°. Затем потяните за
ручку и поверните рукоятку далее. Рукоятка будет
зафиксирована под углом 90°.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед эксплуатацией всегда проверяйте, что
рукоятка
зафиксирована
в
желаемом
положении.
Действие переключения
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед вставкой блока аккумуляторов в
инструмент, всегда проверяйте, что триггерный
переключатель
работает
надлежащим
образом и возвращается в положение "ВЫКЛ",
если его отпустить.
Рис.2
В целях безопасности инструмент оснащен двойной
системой включения. Для включения инструмента
нажмите выключатели A и B. Для выключения
отпустите любой из двух нажатых выключателей.
Последовательность нажатия выключателей роли
не играет, так как инструмент будет запущен только
при нажатии двух выключателей.
Изменение скорости
Рис.3
Количество движений, совершаемых в минуту,
можно настроить, вращая диск регулировки. Это
можно проделать даже во время работы
68
Индикатор заряда аккумулятора (только
для моделей с аккумулятором BL3622A)
инструмента. На диск нанесена маркировка с
цифрами от 1 (наименьшая скорость) до 6
(наибольшая скорость).
Ниже в таблице приведено отношение между
цифрами на диске регулировки и количеством
движений в минуту.
Аккумулятор BL3622A оснащен индикатором заряда.
1. Лампы
индикатора
2. Кнопка
«CHECK»
(Проверка)
1
Число на регулировочном диске
Ходов в минуту (мин-1)
6
1 800
5
1 750
4
1 650
3
1 500
2
1 300
1
1 000
2
011715
Нажмите кнопку CHECK (Проверить) для проверки
заряда
аккумулятора.
Индикатор
включится
примерно на 3 с.
Лампы индикатора
011264
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Диск
регулировки
скорости
можно
поворачивать только до цифры 6 и обратно до
1. Не пытайтесь повернуть его дальше 6 или 1,
так как функция регулировки скорости может
выйти из строя.
Количество движений, совершаемых в минуту,
может отличаться в зависимости от состояния
лезвий и аккумуляторного блока.
Заряд батареи
Горит ВЫКЛ. Мигает
E
F
от 70% до 100%
от 45% до 70%
от 20% до 45%
от 0% до 20%
Зарядите
аккумуляторную батарею.
Возможно,
аккумуляторная
батарея неисправна.
Система защиты аккумулятора
Инструмент оснащен системой защиты, которая
автоматически отключает выходное питание для
продления его срока службы.
Инструмент может остановиться во время работы
при возникновении указанных ниже ситуаций. Это
вызвано активацией системы защиты и не является
признаком неисправности.
•
В случае перегрузки инструмента:
Отпустите
курковый
выключатель,
устраните причину перегрузки и затем
снова нажмите на выключатель для
перезапуска.
Если
инструмент
не
включается после нажатия на курковый
выключатель, это означает, что функция
автоматического
отключения
аккумулятора по-прежнему активирована.
Перед
использованием
зарядите
аккумуляторный блок.
•
В случае сильного истощения аккумулятора:
Зарядите аккумуляторный блок.
011713
•
•
•
Если мигает самая нижняя лампа индикатора
(рядом с буквой "E") либо не загорается ни
одна лампа, аккумулятор разряжен и
устройство не работает. В этом случае
зарядите
аккумулятор
или
замените
использованный аккумулятор заряженным.
Если после завершения зарядки две или
более лампы индикатора не загораются, срок
службы аккумулятора закончен.
Поочередное мигание двух верхних и двух
нижних ламп индикатора говорит о возможной
неисправности аккумулятора. Обратитесь в
местный официальный сервисный центр
Makita.
Примечание:
•
Индикация
емкости
при
эксплуатации
устройства или сразу после окончания
эксплуатации может быть ниже фактической.
•
В зависимости от условий эксплуатации и
температуры окружающего воздуха индикация
может
незначительно
отличаться
от
фактического значения.
69
МОНТАЖ
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением каких-либо работ с
инструментом
всегда
проверяйте,
что
инструмент отключен, а блок аккумуляторов
снят.
•
Адаптер аккумулятора (дополнительная
принадлежность)
•
Плечевое крепление для шнура
(дополнительная принадлежность)
1
2
5
аккумулятора может выпасть из инструмента и
нанести травму Вам или другим людям.
Не применяйте силу при установке адаптера
аккумулятора. Если адаптер не вставляется
легко, значит, он вставляется неправильно.
Способ снятия и установки аккумуляторного
блока с/на адаптер аккумулятора аналогичен
способу его снятия или установки с/на
инструмент.
Когда адаптер аккумулятора прикреплен на
поясном ремне или аналогичных предметах,
фиксатор следует надежно прижать, чтобы
обеспечить максимальное крепление.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Присоединяйте карабин плечевого крепления
для шнура только к удлинительному шнуру. В
противном случае возникнет вероятность
несчастного случая или травмы.
Использование плечевого крепления для шнура
позволяет уменьшить риск случайного отрезания
удлинительного шнура.
4
•
2
3
3
1
1. Блок аккумулятора
2. Кнопка
3. Переходник
4. Крючок
5. Инструмент
2
011149
Рис.4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед
использованием
адаптера
аккумулятора прочитайте все инструкции по
эксплуатации устройств с аккумулятором.
•
Чтобы
зарядить
аккумуляторный
блок,
сначала его следует отсоединить от адаптера
аккумулятора.
Запрещается
заряжать
аккумуляторный
блок,
подключенный
к
адаптеру аккумулятора.
Установка или снятие адаптера аккумулятора
•
Перед установкой или снятием адаптера
аккумулятора всегда выключайте инструмент.
•
Для снятия адаптера аккумулятора сдвиньте
кнопку на адаптере и снимите его с
инструмента.
•
Для
установки
адаптера
аккумулятора
совместите выступ адаптера с пазом в корпусе
и
задвиньте
его
на
место.
Всегда
устанавливайте адаптер до упора так, чтобы
он зафиксировался на месте со щелчком. Если
видна верхняя красная часть кнопки, адаптер
аккумулятора
установлен
неполностью.
Установите его до конца, чтобы красная часть
не была видна. В противном случае адаптер
•
3
4
1. Ремень нарукавного крепления
2. Держатель
3. Удлинительный шнур (адаптер аккумулятора)
4. Адаптер (адаптер аккумулятора)
011150
Надежно зафиксируйте плечевое крепление на руке
и пропустите удлинительный шнур через фиксатор.
Длина ленты плечевого крепления для ремня
регулируется.
Примечание:
•
Не пропускайте удлинительный шнур через
повязку.
•
Не прилагайте усилий к отверстию фиксатора.
Это может привести к деформации и
повреждению.
70
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
•
•
Примечание:
•
При замене мусоросборника обязательно
надевайте перчатки; не касайтесь лезвия
руками и лицом. Это может привести к
тяжелой травме.
•
Перед
установкой
мусоросборника
обязательно снимайте крышку диска.
•
В мусоросборник попадают срезанные листья,
он облегчает сбор отбрасываемых листьев. Он
может быть установлен с любой стороны
инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Соблюдайте осторожность, чтобы во время
работы случайно не задеть металлическую
ограду или другие твердые предметы. Лезвие
может сломаться и нанести тяжелую травму.
Не пытайтесь дотянуться инструментом до
отдаленных веток, особенно с лестницы. Это
очень опасно. Во время работы не стойте на
шатких или неустойчивых предметах.
Рис.5
Не пытайтесь с помощью этого инструмента резать
ветки толще 10 мм в диаметре. Их следует
предварительно обрезать до уровня применения
инструмента с помощью ножниц.
Рис.12
Нажмите на мусоросборник, изображенный на
лезвиях, чтобы его прорезь накладывалась на
прорези. При этом убедитесь, что мусоросборник не
касается улавливателя ветвей в верхней части
лезвий.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не отрезайте сухие деревья или аналогичные
твердые объекты. В противном случае можно
повредить инструмент.
Рис.13
Мусоросборник должен быть установлен так, чтобы
его выступы были совмещены с углублениями на
блоке лезвий.
Рис.6
Удерживая инструмент двумя руками, нажмите на
курковые выключатели A и B, затем перемещайте
инструмент перед собой.
Рис.14
Для снятия мусоросборника нажмите на его рычаг с
обеих сторон, чтобы разомкнуть фиксаторы.
•
Рис.15
Рис.7
Основной способ работы заключается в следующем:
наклоните лезвия в направлении резания и спокойно
и медленно перемещайте в направлении резания со
скоростью 3 - 4 секунды на метр.
•
Рис.8
Чтобы обрезать живую изгородь ровно, можно
натянуть трос ну нужной высоте и выполнять обрезку
вдоль него, используя его в качестве ориентира.
Примечание:
•
Перед
использованием
мусоросборника
проверьте его работоспособность.
•
Не снимайте мусоросборник, применяя
излишнюю силу, если выступы вошли в
зацепление с канавками на блоке лезвий.
Применение излишней силы может привести к
его повреждению.
Рис.9
Чтобы предотвратить разброс обрезанной листвы,
можно прикрепить мусоросборник (дополнительная
принадлежность).
Рис.10
Перед выполнением работ поверните рукоятку в
удобное для Вас положение. См. раздел
"Положения установки рукоятки".
Чтобы ровно обрезать боковину живой изгороди,
рекомендуется резать снизу вверх.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
•
Рис.11
Чтобы
создать
привлекательную
высококачественную изгородь, обрезать самшит
или рододендроны следует снизу вверх.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед проведением проверки или работ по
техобслуживанию, всегда проверяйте, что
инструмент выключен, а блок аккумуляторов
вынут.
Чистка инструмента
Очищайте инструмент, стирая пыль сухой или
смоченной в мыльном растворе салфеткой.
Установка и снятие мусоросборника
(дополнительная принадлежность)
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
При установке мусоросборника чехол лезвий
(стандартное оборудование) установить чехол
на инструмент невозможно. Перед переноской
или хранением снимайте мусоросборник и
устанавливайте чехол на лезвия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед
установкой
или
снятием
мусоросборника выключите инструмент и
извлеките блок аккумуляторной батареи.
•
71
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Запрещается использовать бензин, лигроин,
растворитель, спирт и т.п. Это может привести
к изменению цвета, деформации и появлению
трещин.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Если шестерня будет снята по ошибке,
установите ее в исходное положение.
Установка лезвия
Подготовьте 4 ранее снятых винта (для нижней
крышки), 2 винта (для лезвий), пластину, нижнюю
крышку и новые лезвия.
Отрегулируйте положение рукоятки как показано на
рисунке.
Нанесите
небольшое
количество
консистентной смазки из комплекта поставки новых
лезвий по периметру рукоятки.
Техобслуживание лезвий
•
Смазывайте лезвие машинным маслом (или
аналогичным веществом) перед началом работы и
через час эксплуатации.
Примечание:
•
Прежде чем проводить смазку лезвий,
необходимо снять мусоросборник.
После работы удалите пыль с обеих сторон лезвия
проволочной щеткой, протрите его салфеткой и
щедро
нанесите
достаточное
количество
машинного масла низкой вязкости, а также
смазочное масло в виде спрея.
•
Рис.21
Наложите овальное отверстие в верхнем лезвии с
таким же отверстием в нижней части.
Рис.22
Снимите чехол со старых лезвий и установите на
новые для повышения удобства при замене.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Не промывайте лезвия водой. В противном
случае возможно появление на инструменте
ржавчины или повреждений.
Рис.23
Установите новые лезвия на инструмент, чтобы
овальные отверстия в лезвиях совпали с рукояткой.
Наложите отверстия в лезвиях на отверстия винтов
в инструменте, затем закрепите двумя винтами.
Снятие и установка лезвий
•
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Перед снятием или установкой лезвий
обязательно проверяйте, что инструмент
выключен, а аккумуляторный блок снят.
При замене лезвий обязательно надевайте
перчатки (не снимая чехла лезвия), чтобы не
прикасаться руками и лицом непосредственно к
лезвию. Это может привести к тяжелой травме.
Рис.24
С помощью специальной плоской
проверьте свободу вращения рукоятки.
Рис.25
Установите пластину и нижнюю
инструмент. Надежно затяните винт.
Примечание:
•
Не удаляйте смазку с шестерен и кривошипов.
В противном случае можно повредить
инструмент.
•
Особые способы снятия и установки лезвий см.
на обороте упаковки с дополнительными
лезвиями.
отвертки
крышку
на
Примечание:
•
Верхняя и нижняя стороны пластины не имеют
отличий.
Снимите чехол лезвия и включите инструмент,
чтобы проверить его в движении.
Примечание:
•
Если лезвия не вращаются надлежащим
образом, это свидетельствует о неправильной
подгонке лезвий и рукоятки. Повторите
процедуру с начала.
Снятие лезвий
Разверните инструмент и ослабьте четыре винта.
Рис.16
Примечание:
•
Соблюдайте
осторожность,
чтобы
не
испачкаться в масле в области привода лезвий.
Снимите нижнюю крышку.
Замена угольных щеток
Рис.26
Регулярно вынимайте и проверяйте угольные щетки.
Заменяйте
их,
если
они
изношены
до
ограничительной отметки. Содержите угольные
щетки в чистоте и в свободном для скольжения в
держателях положении. При замене необходимо
менять обе угольные щетки одновременно.
Используйте только одинаковые угольные щетки.
Рис.17
Снимите пластину.
Рис.18
С помощью плоской отвертки установите рукоятку
под указанным углом как показано на рисунке.
Рис.19
Извлеките два винта из лезвий, после этого можно
снять блок лезвий.
Рис.27
Вставьте жало отвертки для круглых гаек со шлицем
на торце в паз инструмента и снимите крышку
держателя, приподняв ее вверх.
Рис.20
72
Рис.28
Используйте
отвертку
для
снятия
крышек
щеткодержателей. Извлеките изношенные угольные
щетки, вставьте новые и закрутите крышки
щеткодержателей.
Установите крышку держателя обратно на
инструмент.
Хранение
Отверстие для фиксатора в нижней части чехла
лезвий можно использовать для подвески
инструмента на стену.
Рис.29
Снимите аккумуляторный блок и наденьте чехол на
лезвия, чтобы они не подвергались внешним
воздействиям. Храните инструмент в недоступном
для детей месте.
Храните инструмент в местах, не подверженных
воздействию воды и дождя.
Для
обеспечения
БЕЗОПАСНОСТИ
и
НАДЕЖНОСТИ оборудования, ремонт, любое
другое
техобслуживание
или
регулировку
необходимо
производить
в уполномоченных
сервис-центрах Makita, с использованием только
сменных частей производства Makita.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
АКСЕССУАРЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИ:
Эти
принадлежности
или
насадки
рекомендуется использовать вместе с Вашим
инструментом Makita, описанным в данном
руководстве.
Использование
каких-либо
других принадлежностей или насадок может
представлять опасность получения травм.
Используйте принадлежность или насадку
только по указанному назначению.
Если Вам необходимо содействие в получении
дополнительной
информации
по
этим
принадлежностям, свяжитесь со своим местным
сервис-центром Makita.
•
Крышка лезвий
•
Блок ножевых лезвий
•
Различные типы оригинальных аккумуляторов
и зарядных устройств Makita
•
Адаптер аккумуляторной батареи
•
Нарукавное
крепление
(используется с
адаптером аккумулятора)
•
Мусоросборник
•
Примечание:
•
Некоторые элементы списка могут водить в
комплект инструмента в качестве стандартных
приспособлений. Они могут отличаться в
зависимости от страны.
73
74
75
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
884974C986
76
www.makita.com