Gastrodomus ES280EN Espositore Refrigerato Ventilato Bibite Owner's Manual

Add to My manuals
48 Pages

advertisement

Gastrodomus ES280EN Espositore Refrigerato Ventilato Bibite Owner's Manual | Manualzz
ES235EB – ES280EB - ES235EN – ES280EN
Handbuch zur Installation, Bedienung und Wartung der Kühlvitrine
Installation, operating and service instructions for 4 side display fridge
Manuel d’installation, utilisation et entretien de espositeur réfrigéré
Manuale d’installazione uso e manutenzione espositore verticale
1
-1-
D
1. Allgemeine
Informationen zur Bedienungsanleitung
Haftung und Gewährleistung
3
3
3-4
2. Sicherheit
Allgemeines
Sicherheitshinweise für die gewerbliche Nutzung des Gerätes
Bestimmungsgemäße Verwendung
4
4
4-5
5
3. Transport, Verpackung und Bedienung
Transportinspektion
Verpackung
Lagerung
5
5
5
5-6
4. Technische Daten
Technische Angaben
Baugruppenübersicht
6
6
6-7
5. Installation und Bedienung
Sicherheitshinweise
Aufstellen und Anschließen
Bedienung
7
7-8
8
8-9
6. Reinigung und Wartung
Sicherheitshinweise
Reinigung
Sicherheitshinweise zur Wartung
10
10
10
10-11
7. Fehlerbehebung
11-12
8. Entsorgung
-2-
12
1. Allgemeines
Informationen zur Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes
und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk.
Die Kenntnis und Beachtung aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und
Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten
mit dem Gerät.
Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen
Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten. Die
Bedienungsanleitung ist Produktbestandteil und in greifbarer Nähe des Gerätes zur
Nutzung durch das Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungspersonal jederzeit
zugänglich aufzubewahren.
Wichtige sicherheits- und gerätetechnische Hinweise sind in dieser Bedienungsanleitung durch
Symbole gekennzeichnet. Die Hinweise sind unbedingt zu befolgen, um Unfälle, Personen- und
Sachschäden zu vermeiden.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Halten Sie die angegebenen Hinweise zur Arbeitssicherheit unbedingt genau ein und
verhalten Sie sich in diesen Fällen besonders vorsichtig.
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Dieses Symbol macht auf Gefahren-Situationen durch elektrischen Strom aufmerksam. Bei
Nichtbeachten der Sicherheitshinweise besteht Verletzungsgefahr oder
Lebensgefahr.
Haftung und Gewährleistung
Alle Angaben und Hinweise in dieser Bedienungsanleitung wurden unter Berücksichtigung der
geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie
unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt.
Die Übersetzungen der Bedienungsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt.
Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die
beiliegende italienische Version dieser Bedienungsanleitung.
Der tatsächliche Lieferumfang kann bei Sonderausführungen, der Inanspruchnahme
zusätzlicher Bestelloptionen oder auf Grund neuester technischer Änderungen u. U. von den
hier beschriebenen Erläuterungen und zeichnerischen Darstellungen abweichen. Bei Fragen
wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
Diese Bedienungsanleitung ist vor Beginn aller Arbeiten am und mit dem Gerät,
insbesondere vor der Inbetriebnahme, sorgfältig durchzulesen! Für Schäden und Störungen,
die sich aus der Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung ergeben,
3
-3-
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Bedienungsanleitung ist unmittelbar am Gerät und zugänglich für alle Personen, die am
oder mit dem Gerät arbeiten, aufzubewahren. Technische Änderungen am Produkt im Rahmen
der Verbesserung der Gebrauchseigenschaften und der Weiterentwicklung behalten wir uns
vor.
2. Sicherheit
Dieser Abschnitt bietet einen Überblick über alle wichtigen Sicherheitsaspekte.
Zusätzlich sind in den einzelnen Kapiteln konkrete Sicherheitshinweise zur Abwendung von
Gefahren gegeben und mit Symbolen gekennzeichnet. Darüber hinaus sind am Gerät
befindliche Piktogramme, Schilder und Beschriftungen zu beachten und in ständig lesbarem
Zustand zu halten.
Die Beachtung aller Sicherheitshinweise ermöglicht optimalen Schutz vor Gefährdungen und
gewährleistet sicheren und störungsfreien Betrieb des Gerätes.
Allgemeines
Das Gerät ist nach den derzeit gültigen Regeln der Technik gebaut. Es können jedoch von
diesem Gerät Gefahren ausgehen, wenn es unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet wird. Die Kenntnis des Inhalts der Bedienungsanleitung ist eine der
Voraussetzungen, um Sie vor Gefahren zu schützen, sowie Fehler zu vermeiden und somit das
Gerät sicher und störungsfrei zu betreiben.
Zur Vermeidung von Gefährdungen und zur Sicherung der optimalen Leistung dürfen am Gerät
weder Veränderungen noch Umbauten vorgenommen werden, die durch den Hersteller nicht
ausdrücklich genehmigt worden sind.
Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben
werden.
Sicherheitshinweise für die gewerbliche Nutzung des Gerätes
Die Angaben zur Arbeitssicherheit beziehen sich auf die zum Zeitpunkt der Herstellung des
Gerätes gültigen Verordnungen der Europäischen Union. Wird das Gerät gewerblich genutzt,
ist der Betreiber verpflichtet, während der gesamten Einsatzzeit des Gerätes die
Übereinstimmung der benannten Arbeitssicherheitsmaßnahmen mit dem aktuellen Stand der
Regelwerke festzustellen und neue Vorschriften zu beachten. Außerhalb der Europäischen
Union sind die am Einsatzort des Gerätes geltenden Arbeitssicherheitsgesetze und regionalen
Bestimmungen einzuhalten.
Neben den Arbeitssicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sind die für den
Einsatzbereich des Gerätes allgemein gültigen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
sowie die geltenden Umweltschutzbestimmungen zu beachten und einzuhalten.
-4-
o
Das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen. Kinder und andere nicht
kompetente Personen unbedingt fernhalten.
o
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Wenn das Gerät
an eine dritte Person weitergegeben wird, muss die Bedienungsanleitung mit
o
o
ausgehändigt werden.
Alle Personen, die das Gerät benutzen, müssen sich an die Angaben in der
Bedienungsanleitung halten und die Sicherheitshinweise beachten.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen betreiben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes
gewährleistet. Alle technischen Eingriffe, auch die Montage und die Instandhaltung sind
ausschließlich vom qualifizierten Kundendienst vorzunehmen.
Die Kühlvitrine ist nur zum Kühlen von Speisen und Getränken bestimmt.
Jede von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweichende und/oder andersartige
Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen
eingetretener Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind
ausgeschlossen.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung zählt auch die korrekte Einhaltung der
Installations-, Bedienungs-, Wartungs- und Reinigungsanleitungen.
3. Transport, Verpackung und Lagerung
Transportinspektion
Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei
äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt
entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des
Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen
reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen
geltend gemacht werden können.
Verpackung
Werfen Sie den Umkarton Ihres Gerätes nicht weg. Sie benötigen ihn eventuell zur
Aufbewahrung, beim Umzug oder wenn Sie das Gerät bei eventuellen Schäden an unsere
Service-Stelle senden müssen. Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme das äußere und innere
Verpackungsmaterial vollständig vom Gerät.
Falls Sie die Verpackung entsorgen möchten, beachten Sie die in Ihrem Land geltenden
Vorschriften. Führen Sie wieder verwertbare Verpackungsmaterialen dem Recycling zu.
Bitte prüfen Sie, ob das Gerät und das Zubehör vollständig sind. Falls irgendwelche Teile
fehlen sollten, nehmen Sie bitte mit unserem Kundenservice Kontakt auf.
Lagerung
Packstücke bis zur Installation verschlossen und unter Beachtung der außen angebrachten.
Aufstell- und Lagermarkierung aufbewahren. Packstücke nur unter folgenden Bedingungen
lagern:
5
-5-
-
Nicht im Freien aufbewahren.
-
Trocken und staubfrei aufbewahren.
-
Keinen aggressiven Medien aussetzen.
-
Vor Sonneneinstrahlung schützen.
-
Mechanische Erschütterungen vermeiden.
Bei längerer Lagerung (> 3 Monate) regelmäßig allgemeinen Zustand aller Teile und
der Verpackung kontrollieren.
4. Technische Daten
Technische Angaben
Bezeichnung
Kühlvitrine
Artikel:
Ausführung:
Inhalt:
Kühlmittel:
Temperaturregelung:
Stromversorgung:
Leistung: W
Klimaklasse:
Elektrische Schutzklasse:
Abmessungen: L x P mm
Höhe: H mm
Gewicht: kg
Zubehör:
Technische Änderungen vorbehalten!
ES235EB-EN
Baugruppenübersicht
1 – Luftaustritt
2 – Glastür
3 – Display-Anzeige
4 – Abstellgitter
5 – Lufteintritt
6 – Füße
Abb. 1
-6-
ES280EB-EN
Mit 4 Füße
235
270
R600a oder R134a
0 / + 12° C
230 Volt – 1N – 50 Hz
250
320
4
I
515 x 485
1700
77
1900
90
4 Abstellgitter
7 – Taste verringern
8 – Taste erhöhen
9 – Leuchtanzeige KOMPRESSOR
10 – Leuchtanzeige ENTFROSTER
11 – Beleuchtung Taste
12 – SET Taste
13 – Temperaturanzeige
Abb. 2
Abstellgitter
Die Höhe der Abstellgitter kann beliebig eingestellt werden, um Gegenstände verschiedener
Höhe aufbewahren zu können. Stellen Sie die Höhe in dieser Reihenfolge ein:
1.
2.
3.
Das Abstellgitter herausnehmen.
Das Stützstück für das Abstellgitter an der gewünschten Stelle einsetzen.
Das Abstellgitter auf das Stützstück legen.
Lufteintritt
Hier wird die Kreislaufkühlluft angesaugt, deshalb den Lufteintritt immer freihalten.
Luftaustritt
Er gibt die Kreislaufkühlluft ab. Den Luftaustritt immer freihalten.
Thermostat zur Temperaturkontrolle (Abb. 2)
Durch Betätigung des Kontrolltasten kann die Innentemperatur des Gerätes reguliert werden.
Durch Betätigung des Kontrolltasten kann die Leuchte des Gerätes schaltet werden.
5. Installation und Bedienung
Sicherheitshinweise
WARNUNG! Gefahr durch elektrischen Strom!
Das Gerät darf nur an geerdeten Einzelsteckdosen betrieben werden. Den Stecker nicht am
Kabel aus der Steckdose ziehen. Das Kabel darf nicht mit heißen Teilen in Berührung kommen.
Vermeiden Sie Wasserspritzer auf der Kühlvitrine, setzen Sie die Kühlvitrine keinem
Regenwasser, Tropfwasser oder sonstiger Nässe aus.
Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen!
Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes
vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen!
Sicherheitshinweise beachten!
o
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit Wärmequellen bzw. scharfen Kanten in
7
-7-
o
o
o
Berührung kommt. Kabel nicht vom Tisch oder von der Theke herunter hängen lassen.
Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn es nicht korrekt funktioniert, beschädigt oder zu
Boden gefallen ist.
Keine Zubehör- und Ersatzteile verwenden, die nicht vom Hersteller empfohlen wurden.
Diese könnten eine Gefahr für den Benutzer darstellen oder Schäden am Gerät
verursachen und zu Personenschäden führen, zudem erlischt die Gewährleistung.
Kabel nicht über Teppichstoff oder andere Wärmeisolierungen verlegen. Kabel nicht
abdecken. Kabel von Arbeitsbereichen fernhalten und nicht in Wasser tauchen.
Aufstellen und Anschließen
•
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
•
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, sicheren Platz, der das Gewicht des Gerätes
aushält.
•
Stellen Sie das Gerät niemals auf einen brennbaren Untergrund (wie z.B.: Teppich, etc.).
•
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Feuerstellen, Elektroöfen, Heizöfen oder anderen
Hitzequellen, wie direkte Sonnenstrahlung, aufstellen. Hitze kann die Oberfläche des
Gerätes beschädigen, sowie die Kühlleistung beeinträchtigen und den Energieverbrauch
erhöhen.
•
Um Störungen des Kompressors zu vermeiden, soll die Kühlvitrine nicht mehr als 45°
gekippt werden, wenn Sie die aufstellen oder transportieren. Seien Sie vorsichtig im
Umgang mit dem Kondensator und der Tür, denn Beschädigungen beeinträchtigen den
Gebrauch.
•
Stellen Sie die Kühlvitrine so auf, dass genügend Luft frei zirkulieren kann. Mindestens
5 cm Abstand von den Wänden und anderen Gegenständen muss eingehalten werden.
•
Stellen Sie die Kühlvitrine nicht an Plätzen mit hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen
Temperaturen auf, denn diese Einflüsse können die Kühlvitrine beschädigen.
•
Vor dem ersten Gebrauch lassen Sie die Kühlvitrine mindestens 2 Stunden stehen, bevor
Sie diese an die Stromversorgung anschließen.
•
In und auf der Kühlvitrine keine Löcher bohren oder andere Gegenstände montieren.
•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf der Kühlvitrine ab.
• Gerät so aufstellen, dass der Stecker zugänglich ist.
Bedienung
•
•
•
•
•
-8-
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
Reinigen Sie die Abstellgitter mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel, bevor
Sie diese in die Kühlvitrine einsetzen.
Reinigen Sie das Gerät von innen und außen mit einem feuchten, weichen Tuch.
Trocknen Sie das Gerät gründlich ab.
Den Netzstecker in eine geerdete Einzelsteckdose stecken.
Getränke und Speisen können nur dann eingelagert werden, wenn sich ausreichende
Kühlleistung im Gerät eingestellt hat
•
Der Kühlschrank ist für eine maximale Beladung von 60 kg vorgesehen und jedes Fach hat
eine maximale Tragkraft von 20 kg.
Temperaturregelung
Die optimalen Temperatureinstellungen sind werkseitig vorgenommen worden und liegen bei
2°C (untere Einstellgrenze) und 6 °C (obere Einstellgrenze). Diese Einstellungen entsprechen
einer Betriebstemperatur in der Kühlvitrine von ca. 2° – 12°C.
Die werkseitig eingestellten Werte dürfen vom Benutzer nicht verändert werden!
Der im Display angezeigte Temperaturwert ist der Messwert im Temperaturfühlerbereich.
Sollten Sie trotzdem Änderungen der werkseitig eingestellten Parameter wünschen, wenden
Sie sich an unseren Kundendienst.
Beleuchtung
Das Gerät ist innen mit einer im oberen Teil angeordneten Lampe ausgestattet. Zum Ein- und
Ausschalten der Lampe muss die Taste (11 Abb.2) gedrückt werden.
Leuchtanzeige
KOMPRESSOR: die Kontrollleuchte leuchtet während des Kühlbetriebs, bleibt erloschen,
solange die Kühlraumtemperatur konstant ist und blinkt während der Einschaltverzögerung.
ENTFROSTER: die Kontrollleuchte leuchtet während des Abtauvorgangs auf, erlischt bei
Beendigung des Abtauvorgangs und blinkt während der Abtauverzögerung.
Abtauen
Das Gerät taut alle 6 Stunden automatisch ab. Sollte die Kühlleistung nachlassen, ist es
notwendig, in Abtauen von Hand vorzunehmen:
•
Zum Aktivieren für 6 Sekunden die Taste BELEUCHTUNG (11 Abb.2) drücken.
Während des Abtauens leuchtet die Leuchtanzeige ENTFROSTER (10 Abb.2) auf.
Benutzerhinweise
•
•
•
•
•
•
Um den Verlust der Kühlung zu verringern, sollten die Türöffnungszeiten möglichst kurz
gehalten werden. Außerdem sollte die Tür nicht zu häufig geöffnet werden.
Den Lufteintritt und Luftaustritt der Kühlvitrine nicht verdecken. Die Luft muss gut
zirkulieren können, um die Kühlungseigenschaft zu sichern.
Die gelagerten Speisen müssen genügend Abstand zueinander haben. Zu wenig Abstand
beeinträchtigt den Kühlungseffekt.
Die Höhe des Abstellgitters sollte entsprechend der Höhe der Speisen eingestellt werden.
Warme Speisen vor der Einlagerung auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
Bei plötzlichem Stromausfall sollte die Tür möglichst nicht geöffnet werden, um den
9
-9-
•
Verlust der Kühlluft zu vermeiden.
Nach Stromausfall oder nach Ziehen des Netzsteckers die Kühlvitrine mindestens 5 Min.
nicht an die Stromversorgung anschließen.
WARNUNG! Verbrennungsgefahr!
Die Oberfläche des Kompressors kann bei normalem Gebrauch heiß werden. Berühren
Sie diese nicht mit bloßen Händen.
6. Reinigung und Wartung
Sicherheitshinweise
o
o
o
Vor der Reinigung sowie vor der Durchführung von Reparaturen das Gerät von der
Steckdose trennen (Netzstecker ziehen!).
Keine ätzenden Reinigungsmittel verwenden und darauf achten, dass kein Wasser in das
Gerät eindringt.
Um sich vor Stromschlägen zu schützen, Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät ist nicht für das direkte Absprühen mit einem Wasserstrahl geeignet.
Verwenden Sie daher keinen Druckwasserstrahl, um dieses Gerät zu reinigen!
Reinigung
o
o
o
o
o
o
Reinigen Sie die Kühlvitrine regelmäßig.
Nehmen Sie die Abstellgitter heraus und waschen Sie diese mit einem milden
Reinigungs- mittel und einem weichen Tuch ab.
Reinigen Sie die Kühlvitrine von innen und außen mit warmem Wasser, einem feuchten
Tuch und mildem Reinigungsmittel.
Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
Benutzen Sie niemals aggressive Reinigungsmittel, z. B. Scheuerpulver, alkoholhaltige
Reiniger, Verdünnung, welche die Plastikteile und/oder die Farbschicht beschädigen
können.
Nach der Reinigung sollten Sie ein weiches, trockenes Tuch zum Trocknen und Polieren
der Oberfläche einsetzen.
Falls die Kühlvitrine für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird:
o
o
o
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose;
nehmen Sie alle Speisen und Getränke aus der Kühlvitrine heraus;
reinigen Sie die Kühlvitrine innen und außen. Beseitigen Sie Wasser und
Schimmelpunkte;
o
lassen Sie die Tür offen, damit die Kühlvitrine gut getrocknet werden kann.
Sicherheitshinweise zur Wartung
o
- 10 -
Die Netzanschlussleitung von Zeit zu Zeit auf Beschädigungen überprüfen. Gerät niemals
benutzen, wenn diese beschädigt ist. Wenn die Netzanschlussleitung Schäden aufweist,
muss sie von einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht werden.
o
Bei Schäden oder Störungen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an unseren
Kundendienst.
o
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter
Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden. Versuchen Sie
niemals, selber an dem Gerät Reparaturen durchzuführen.
7. Mögliche Funktionsstörungen
Problem
Kühlleistung nicht
ausreichend.
Ursache
Lösung
• Direkte Sonneneinstrahlung
oder Wärmequellen in der
Nähe.
• Schlechte Luftzirkulation um
die Kühlvitrine.
• Kühlvitrine von den
Wärmequellen entfernen.
• Tür nicht vollständig
geschlossen oder
Türöffnungszeit zu lange.
• Türdichtungsstreifen
beschädigt oder verformt.
• Abstand zwischen den
gelagerten Speisen zu gering
oder zu viele Speisen in der
Kühlvitrine.
• Lufteintritt und Luftaustritt von
• Netzstecker nicht in der
• Netzstecker korrekt
Steckdose.
• Stromkreissicherung defekt.
• Stromausfall
• Kühlvitrine steht nicht
Große
Geräuschentwicklung.
• Für ausreichenden Abstand
zwischen den Speisen in der
Kühlvitrine sorgen, überflüssige Speisen entfernen.
• Lufteintritt und/oder
Luftaustritt verdeckt
Keine Kühlung.
• Für ausreichenden Abstand
von den Wänden oder
anderen
Gegenständen
sorgen.
• Tür vollständig schließen,
Türöffnungszeiten möglichst
gering halten.
• Händler kontaktieren
auf einer ebenen Fläche.
• Kühlvitrine berührt Wände
oder andere
Gegenstände.
Speisen
und
anderen
Gegenständen freihalten.
einstecken.
• Stromversorgung prüfen.
• Stromversorgung prüfen.
• Kühlvitrine auf einer ebenen
Fläche aufstellen.
• Für ausreichenden Abstand
zu Wänden oder anderen
Gegenständen sorgen.
11
- 11 -
Kompressor
stellt sich nicht
automatisch ab.
• Kühlvitrine zu voll.
• Überflüssige Speisen
• Tür war zu lange offen.
• Türöffnungszeiten möglichst
entfernen.
gering halten.
Die oben angegebenen Problemfälle sind nur zur Orientierung und beispielhaft zu verstehen.
Sollten diese oder ähnliche Probleme auftreten, schalten Sie bitte sofort das Gerät ab und
stellen Sie den Gebrauch ein. Wenden Sie sich zum Zwecke der Überprüfung und Reparatur
umgehend an qualifiziertes Fachpersonal oder an den Hersteller.
Folgende Wahrnehmungen sind keine Störungen:
1.
2.
Das Geräusch von fließendem Wasser. Dieses Geräusch ist bei dem normalen
Gebrauch zu hören. Dies ist das im System fließende Kühlmittel.
Kondenswasserbildung auf der Außenverglasung ist bei hoher Luftfeuchtigkeit normal.
Wischen Sie das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch ab.
Auf der Steuerung sichtbare Fehlermeldungen:
MELDUNG
FEHLERBESCHREIBUNG
WIRKUNG
HH
Überhitzung (über 45°C)
Der Kompressor schaltet
oder Kurzschluss des
sich für 45 Minuten ein
Temperaturfühlers
und schaltet dann für 15
Minuten ab.
LL
Temperatur zu niedrig
Der Kompressor schaltet
oder
der
sich für 45 Minuten ein
Temperaturfühler
und schaltet dann für 15
unterbrochen
Minuten ab.
LÖSUNG
Den
Vertragshändler
kontaktieren
Den
Vertragshändler
kontaktieren
8. Entsorgung
Altgeräte
Das ausgediente Gerät ist am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den nationalen
Bestimmungen zu entsorgen. Es empfiehlt sich, mit einer auf Entsorgung spezialisierten Firma
Kontakt aufzunehmen, oder sich mit der Entsorgungsabteilung Ihrer Kommune in Verbindung
zu setzen.
WARNUNG!
Damit der Missbrauch und die damit verbundenen Gefahren ausgeschlossen sind, machen
Sie Ihr Altgerät vor der Entsorgung unbrauchbar. Dazu Gerät von der Netzversorgung
trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen.
Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer
Kommune geltenden Vorschriften.
- 12 -
GB
1. General Information
Information about the instruction manual
Liability and warranties
2. Safety
General information
Safety instructions for the commercial use of the device
Intended use
3. Transport, packaging and storage
Delivery check
Packaging
Storage
14
14
14
15
15
15
15-16
16
16
16
16
4. Technical data
17
17
17-18
5. Installation and operation
18
18
19
19-20
Technical specification
Overview of parts
Safety instructions
Installation and connection
Operation
6. Cleaning and maintenance
Safety advice
Cleaning
Safety instructions for maintenance
7. Troubleshooting
8. Waste disposal
21
21
21
21
22-23
23
13
- 13 -
1. General information
Information about the instruction manual
This instruction manual contains information about the installation, operation and
maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and
reference guide.
Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe
and correct use of the device.
In addition to the information given here, you should comply with any local Health and safety
Controls and generally applicable safety regulations.
The instruction manual forms part of the product and should be kept near the device and
easily accessible for anyone carrying out the installation, servicing, maintenance or cleaning.
In this manual, symbols are used to highlight important safety instructions and any advice
relating to the device. The instructions should be followed very carefully to avoid any risk of
accident, personal injury or material damage.
WARNING!
This symbol highlights hazards, which could lead to injury.
Please follow the instructions very carefully and proceed with particular attention in these
cases.
WARNING! Electrical hazard!
This symbol draws attention to potential electrical hazards. If you do not follow the safety
instructions, you may risk injury or death.
Liability and Warrantees
All the information and instructions in this manual take into account standard safety
regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we
have developed over the years.
The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not
accept liability for any translation errors. The Italian version of this instruction manual is
definitive. If the delivery consists of a special model, the actual scope of delivery may differ
from the descriptions and illustrations in this manual. This is also the case for special orders or
when the device has been modified in line with new technology. If you have any questions,
you should contact the manufacturer.
Read the instruction manual carefully before using the device. The manufacturer does not
accept liability for any damage or malfunction resulting from not following the instructions
for use.
The instruction manual should be kept near the device, easily accessible for anyone wishing
to work with or using it. We reserve the right to make technical changes for purposes of
developing and improving the useful properties.
- 14 -
2. Safety
This section provides an overview of all important safety aspects.
In addition every chapter provides precise safety advice for the prevention of dangers which
are highlighted by the use of the above mentioned symbols.
Furthermore, attention should be paid to all pictograms, markers and labels on the device,
which must be kept in a permanent state of legibility.
By following all the important safety advice you gain an optimal protection against all hazards
as well as the assurance of a safe and trouble-free operation.
General Information
This device is designed in accordance with the presently applicable technological standards.
However, the device can pose a danger if handled improperly and inappropriately.
Knowing the contents of the instruction manual as well as avoiding mistakes and thus
operating this device safely and in a fault-free manner is very essential to protect yourselves
from the hazards.
To prevent hazards and to ensure optimum efficiency, no modifications or alterations to the
device that are not explicitly approved by the manufacturer may be undertaken.
This device may only be operated in technically proper and safe condition.
Safety instructions for the commercial use of the device
The specifications regarding the industrial safety are based on the Regulations of the European
Union applicable at the time of manufacturing the device. If the device is used commercially,
the user is obliged to ensure that the said industrial safety measures concur with the state of
the rules and regulations applicable at the time in question for the entire period of use of the
device and to comply with the new specifications. Outside the European Union, the industrial
safety laws applicable at the place of installation of the device and the regional territorial
provisions must be complied with.
Besides the industrial safety instructions in the instruction manual, the general safety and
accident prevention regulations as well as environment protection regulations applicable for
area of application of the device must be followed and complied with.
o The device should be never left unattended during operation. Keep away children
and other unqualified persons.
o Preserve this manual safely. When passing on/selling the device to a third party, the
manuals must be handed over along with the device.
o Every person using the device must act in accordance to the manuals and under
consideration of the safety advice.
o The device is to be used indoors only.
Intended use
Safe operation is only guaranteed when using the device for its intended purpose.
Any technical interventions, as well as assembly and maintenance are to be made by a
qualified customer service only.
15
- 15 -
The refrigerated showcase is designed for cooling of foods and beverages only.
Do not use the device for anything beyond or other than its intended use.
The manufacturer and/or authorized parties do not accept any claims resulting from
damage caused by using the device not according to its intended use.
The operator is totally liable for any such damage.
Observing the instructions for installation, use, maintenance and cleaning is considered part
of the intended use.
3. Transport, packaging and storage
Delivery check
Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt.
In case of visible damage accept the delivery with reservation only. Note the extent of
damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint.
Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only
be asserted within the effective period for complaints.
Packaging
Please do not throw away the covering carton of your device as it might be useful for storage
purposes, when moving or, in case of damages, when the device must be sent back to a repair
center. The outer and inner packing material should be removed completely from the device
before installation.
If you liked to dispose the packing, consider the regulations applicable in your country.
Supply re-usable packing materials to the recycling.
Please inspect the device upon completeness. In case any part is missing please contact our
customer service center immediately.
Storage
Keep the package closed until installation and under consideration of the outside indicated
positioning- and storage markings.
Packages should be stored under consideration of the following:
Do not store outdoors.
Keep it dry and dust-free.
Do not expose it to aggressive media.
Do not expose it to direct sunlight.
Avoid mechanical shocks and vibration.
In case of longer storage (> 3 months) make sure you check the state of the
packaging and the parts regularly.
- 16 -
4. Technical data
Technical specification
Desciption
Vertical display refrigerator
ES235EB-EN
ES280EB-EN
Model:
Type of contruction:
with 4 feet
Capacity: liters
235
270
R600a or R134a
Type of coolant:
Range temperature:
0 / + 12° C
Power supply:
230 Volt – 1N – 50 Hz
Power: W
250
320
Climate class:
4
Elettrical protection class:
I
Dimensions: L x P mm
515 x 485
Height: H mm
1700
1900
Weight: kg
77
90
Accessories:
4 shelves
Subject to technical changes and alterations!
Overview of parts
1 – Air outlet
2 – Door
3 – Digital display
4 – Grids
5 – Air inlet
6 – Feet
Pic. 1
7 – LOWER temperature
8 – RAISE temperature
9 – COMPRESSOR light
10 – DEFROST light
11 – LIGHTING button
12 – SET button
13 – Temperature
Pic. 2
17
- 17 -
Grid
The height of grid is adjustable for various goods. For adjustment:
1. Take out the grid.
2. Move the grid support on suitable height.
3. Put back the grid on the support.
Air suction
Air is sucked in and cold air is circulated inside the refrigerated showcase. Never block the
suction.
Air outlet
Let inside circulating cold air flow out. Never block the air outlet.
Digital display (Pic. 2)
The temperature can be adjusted and the lighting can be switched on and off by pressing the
digital display button.
5. Installation and operation
Safety instructions
WARNING! Electrical hazard!
Connect the device to a properly installed and grounded single power socket. Never yank
cord to disconnect from outlet. Cable must not touch any hot parts. Avoid water splashes
on the Refrigerated showcase and do not expose the device to rain water, dripping water
or any other kind of moisture. The device can cause injuries due to improper installation!
Before installation the local power grid specification should be compared with that of the
device (see type label). Connect the device only in case of compliance! Take note of the
security advice!
•
See that the cable does not touch any heat sources or sharp edges. Do not let the cable
dangle over the counter edge.
•
Do not use the device in case it does not function properly, has been damaged or
dropped.
•
Do not use any accessory or spare parts that have not been recommended by the
manufacturer. These can be dangerous for the user or lead to damages of the device or
personal injury, and further, the warranty expires.
•
Do not lay the cable over carpets or heat insulations. Do not cover the cable. Keep away
the cable from operating range and do not dunk it into water.
- 18 -
Installation and connection
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Discard the complete packing material after unpacking the device.
Place the device on top of an even and safe surface which supports the weight of the
device.
Never at any time place the device on an flammable surface (such as: carpet, etc.).
Do not place the device near the open fire sources, electric ovens, heating stoves or
other heat sources, for example direct sunlight. Exposition to high temperatures may
cause damage to the device surface or may negatively influence cooling power and
energy consumption.
In order to avoid failures of the compressor when assembling or transporting the
refrigerated showcase, it should not be tilted over an angle of 45° at any time. Always
use condenser and door with care as damages affect the optimal use.
Set up the refrigerated showcase at an ample place, where a proper air circulation is
possible. A minimum distance of 5 cm must be kept to walls and other items.
Do not set up the refrigerated showcase at places with high humidity or high
temperatures, as these effects may damage the device.
For the first time use, wait for 2 hours after handling and then plug the wall socket and
start it.
Never punch holes into the refrigerated showcase. Never install foreign matters/
substances on the Refrigerated showcase.
Never put any heavy load on the top of the refrigerated showcase.
Position the device in a way so that the power plug is always accessible.
Operation
•
Clean the device prior to first use.
•
Wash the grids in warm water and mild cleaning agent prior to placing them inside the
refrigerated showcase.
•
Clean the inside and outside of the device with a soft, moist sponge. Dry the device
thoroughly.
•
Insert the plug into a grounded outlet.
•
Beverages and foodstuffs can only be stored when the device has reached sufficient
cooling capacity.
The refrigerated showcase has been designed for a maximum weight allowance of 60 Kg
and each grid has a max. weight allowance of 20 Kg.
•
Temperature adjustment
The ideal temperature settings have been programmed at the factory and are between 2°C
(lower temperature limit) and 6 °C (upper temperature limit). These settings allow the
refrigerated showcase to function in the temperature range of approx. 2° – 12°C.
Factory settings cannot be changed by the user!
19
- 19 -
The temperature displayed is the ambient temperature in the area surrounding the sensor.
If, in spite of that, you would like to change the factory settings it is necessary to contact our
customer service center.
Lighting
The device is equipped with a internal light positioned in the top of the showcase. To turn on
and off the light, please use the button 11 pic.2.
LCD indicators
COMPRESSOR: this indicator lighting at the cooling cycle, it turns off when it is not active and
blinks when the cooling cycle is turned off for a long time.
DEFROST: this indicator lighting at defrost cycle, it switches off when the process ends and
blinks when the defrost cycle is inactive for a long time.
Defrost
The device automatically activates the defrost cycle every 6 hours. If the cooling power should
decrease, it will be necessary to activate a manual defrost:
•
To activate it, press the LIGHTING button for 6 seconds (11 pic.2).
During defrost the DEFROST light will show.
Notes for optimal use of the refrigerated showcase
•
•
•
•
•
•
•
In order to cool effectively the door should never be opened for a long time.
Furthermore, the doors should not be opened too often.
Never block the air inlet or the air outlet of the refrigerated showcase. In order to
guarantee the cooling effect a sufficient air stream must develop.
The stored foods should have sufficient interspaces to each other. Non-sufficient
distances may result affect the cooling performance.
The heights and distances of the grids should be chosen according to the heights of the
foods and beverages.
Warm foods should be cooled down to room temperature before them in the
refrigerated showcase.
In case of a sudden power breakdown the door should not be opened in order to
minimize the loss of cool air.
After pulling the power pug or a power breakdown the device should not be connected
to any power source for at least 5 minutes.
WARNING! BURN HAZARD!
The surface of the compressor may become very hot during regular use. Therefore, you
must never touch the compressor with bare hands.
- 20 -
6. Cleaning and maintenance
Safety advice
o
Before beginning with repair or cleaning works make sure the device has been
disconnected from power socket (pull the power plug!!!) and has cooled down.
o Do not use any acid agents and make sure no water ingresses the device.
o To protect yourself from electric shock, never immerse the device, its cables and the
plug in water or other liquids.
The device is not designed to be directly sprayed off with a water jet. Hence, you must not
use pressure water jets for the cleaning of the device!
Cleaning
o
o
o
o
o
o
Clean the refrigerated showcase regularly.
Take out the grids and wash them off using a soft cleaning agent and a soft cloth.
Clean the inside and outside of the refrigerated showcase by using warm water, a soft
cloth and a mild cleaning agent.
Use clear water for wiping over.
Never use abrasive cleaning agents, e.g. abrasive scouring powder, agents containing
alcohol, thinners, which could damage the plastic parts and/or the coating.
After the cleaning procedure you should use a soft and dry cloth to wipe dry and polish
the surface.
When the Refrigerated showcase is not in use over longer periods:
o
o
o
o
Please pull the power plug from the socket;
Remove all foods and beverages from the refrigerated showcase;
Clean the inside and outside of the refrigerated showcase. Remove and clean off all
water and mould spots;
Leave the doors open, so the refrigerated showcase can dry quicker.
Safety instructions for maintenance
o
Check the mains lead from time to time to ensure it isn’t damaged in any way. Never use
the device if the lead is damaged. If the lead is damaged it must be replaced by a
qualified electrician.
o
In case of damage or malfunction, please contact your retailer or our customer service
centre.
Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry
out repairs and maintenance of the device. Do not attempt to repair the device yourself.
o
21
- 21 -
7. Troubleshooting
Problem
Cooling effect
insufficient.
No cooling effect at
all.
Heavy noise.
The compressor
does not switch off
automatically.
Cause
Solution
• Direct sunlight or heat
sources nearby.
• Bad air circulation
around the device.
• Doors are not closed
properly or have been
open for too long.
• Door sealing is
damaged or deformed.
• Interspaces between
the foods are too small
or
too many foods are
stored.
• Air inlet and/or air
outlet blocked.
• Remove refrigerated showcase
from the heat source.
• Arrange sufficient space between
walls and other items.
• Properly close the doors. Keep
the door opening periods low.
Contact the retailer.
• Plug not connected to
socket.
• Connect the plug properly.
• Defective fuse.
• Check the power supply.
• Power breakdown.
• Check the power supply.
• Refrigerated showcase
does not stand on an
even surface.
• Set the refrigerated showcase on
an even surface.
• Refrigerated showcase
touches walls or other
items.
• Arrange sufficient space between
refrigerated showcase and walls
and/or other items.
• The refrigerated
showcase is too full.
• Door has been open for
too long.
• Remove dispensable foods.
• Contact retailer
• Arrange sufficient space between
the foods in the refrigerated
showcase and remove
dispensable foods.
• Keep free/ unblock the air
inlet/outlet from (parts of) food
or other material.
• Keep the door opening periods
low.
The above mentioned problem cases are exemplary and just meant for orientation. If these
or similar problems should occur, switch off the device immediately and stop the use.
Contact qualified professionals or your retailer for further inspection an repairs.
The following phenomena are no failures:
1.
- 22 -
The sound of flowing water. This may be heard at regular operation and results
from the flowing coolant inside the device.
2.
The formation of condensed water on the outer glazing is normal at high air humidity.
Just wipe off the condensed water by using a soft cloth.
Error messages displayed on the digital display:
MESSAGE
DESCRIPTION OF ERROR
HH
Overheating (above 45°C)
or short-circuit of the
room temperature sensor
LL
Too low temperature
Open circuit (lack of
connection with the room
temperature sensor)
RESULT
The compressor turns
on for 45 minutes and
then off for 15
minutes.
The compressor turns
on for 45 minutes and
then off for 15
minutes.
SOLUTION
Contact
dealer
Contact
dealer
the
the
8. Waste disposal
Discarding old devices
At the end of its service life the discarded device has to be disposed in accordance with the
national regulations. It is advisable to contact a company which is specialized in waste
disposal, or just contact the local disposal service in your community.
WARNING!
To exclude any abuse and the dangers involved make the waste device unfit for use
before disposal. For that purpose disconnect device from mains supply and remove
mains connection cable from the device.
For the disposal of the device please consider and act according to the national and
local rules and regulations.
23
- 23 -
F
1. Généralités
Informations concernant la notice d´utilisation
Responsabilité et garantie
25
25
25-26
2. Sécurité
26
26
26-27
27
3. Transport, emballage et stockage
27
27
27
27-28
4. Caractéristiques techniques
28
28
28-29
5. Installation et utilisation
29
30
30
30-31
Généralités
Consignes de sécurité relatives à l´usage commercial de l´appareil
Utilisation conforme
Inspection suite au transport
Emballage
Stockage
Indications techniques
Aperçu des composants
Consignes de sécurité
Installation et branchement
Utilisation
6. Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
Nettoyage
Consignes de sécurité relatives à l’entretien
7. Dépannage
8. Elimination des éléments usés
- 24 -
32
32
32
33
33-34
34
1. Généralités
Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre et
correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les
dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de
l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage
puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont
indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter
ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du travail et faire
preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des consignes de
sécurité.
Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement
technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction. La version
italienne ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et
des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options
de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Pour toutes
questions, veuillez vous adresser au constructeur.
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations d´utilisation
sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service. Le constructeur n´assume
aucune responsabilité en cas de dommages et pannes résultant du non-respect de la notice
d´utilisation.
25
- 25 -
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute
personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son
développement.
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont mentionnées
dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en outre à respecter les
pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les inscriptions et à en préserver leur
lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre les
risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui- ci
peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui
vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent,
d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être
ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement.
Consignes de sécurité relatives à l´usage commercial de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de l´Union
européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil. En cas d´usage commercial de
l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale de son utilisation, à constater la
conformité des mesures citées en matière de sécurité du travail avec l´état actuel de l´arsenal
de conseils et à respecter les nouvelles prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente notice
d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et de prévention
des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil, ainsi que les dispositions
de protection de l´environnement en vigueur.
o Ne pas laisser l´appareil fonctionner sans surveillance. Conserver impérativement le
produit hors de la portée des enfants et de toute autre personne non compétente.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil à
une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications
mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
- 26 -
o
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être
uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
La vitrine réfrigérée sert uniquement à réfrigérer des produits alimentaires.
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est
interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de
dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également l´observation correcte des notices
d´installation, d´utilisation, de maintenance et de nettoyage.
3. Transport, emballage et stockage
Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En
cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, accepter le
produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de
transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions
à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service
après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur
et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments,
veuillez contacter notre service après-vente.
Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
27
- 27 -
-
Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
-
Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
-
Les protéger des rayons du soleil.
-
Eviter les secousses mécaniques.
En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de
tous les éléments et de l´emballage.
4. Caractéristiques techniques
Indications techniques
Désignation
Modéle:
Construction:
Volume: litres
Réfrigérant:
Régulation de température:
Branchement:
Puissance: W
Classe climatique:
Classe protection électrique:
Dimensions: L x P mm
Hauteur: H mm
Poids: kg
Accessoires:
Espositeur réfrigéré
ES235EB-EN
ES280EB-EN
avec 4 pieds
235
270
R600a or R134a
0 / + 12° C
230 Volt – 1N – 50 Hz
250
320
4
I
515 x 485
1700
1900
77
90
4 grilles
Sous réserve de modifications.
Aperçu des composants
1 – Sortie de l’air
2 – Porte
3 – Contrôle numérique
4 – Grilles
5 – Entrée de l’air
6 – Pieds
Fig. 1
- 28 -
7 – Diminuer la température
8 – Augmenter la température
9 – Affichage LED du compresseur
10 – Affichage LED du dégivrage
11 – Touche d’éclairage
12 – Touche SET
13 – Température
Fig. 2
Grille de rangement
Vous pouvez choisir la hauteur de la grille de rangement afin de pouvoir déposer des objets de
différente hauteur. Pour modifier la hauteur, procédez dans l’ordre suivant:
1.
2.
3.
Retirez la grille de rangement.
Insérez la pièce de support pour la grille de rangement à la hauteur souhaité.
Placez la grille de rangement sur la pièce de support.
Entrée d’air
L’air du circuit de refroidissement est aspiré par ici: l’entrée d’air ne doit jamais être bloquée.
Sortie de l’air
L'air du circuit de refroidissement est émise d’ici. Ne bloquez jamais la sortie d’air.
Contrôle numérique (fig. 2)
À l'aide des touches sur le contrôle numérique, vous pouvez régler la température à l'intérieur
de la vitrine réfrigérée et allumer ou éteindre les lampes.
5. Installation et utilisation
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique!
L’appareil ne doit être branché qu’aux prises mises à la terre. Ne jamais retirer la fiche de la
prise en tirant sur le câble.
Le câble d’alimentation ne doit pas entrer en contact avec des pièces chaudes.
Evitez toute projection d’eau sur la vitrine réfrigérée et ne l’exposez pas à l’eau de pluie, à
des gouttes d’eau ni à une autre forme d’humidité.
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme.
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique local aux
indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique). Brancher l´appareil
uniquement lorsqu´il y a conformité! Respecter les consignes de sécurité !
O
Veiller à ce que le cordon n´entre pas en contact avec des sources de chaleur ou des
arêtes vives. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d´une table ou d´un comptoir.
o
Ne pas utiliser l´appareil lorsque celui-ci ne fonctionne pas correctement,
29
- 29 -
o
o
est endommagé ou tombé par terre.
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le
fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou
endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie
expire.
Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas
couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones de travail.
Installation et branchement
•
•
•
•
Désemballez l'appareil et enlevez tout matériel d'emballage.
Placez l’appareil sur un endroit plan et sûr, capable de tenir le poids de l’appareil.
Ne placez jamais l’appareil sur une surface inflammable (comme par ex. : une nappe, un
tapis, etc.).
Ne pas poser le dispositif à proximité de la source de feux ouvert, des fours électriques,
fours à chauffage ou d’autres sources de chaleur, comme p.ex. à l’action directe des
rayons de soleil. L’action de la haute température peut causer l’endommagement de la
surface du dispositif, ainsi qu’elle peut avoir l’influence défavorable à la puissance de
refroidissement et augmenter la consommation d’énergie.
Lors de son installation ou de son transport, la vitrine réfrigérée ne devait pas être
inclinée de plus de 45 afin d’éviter toute perturbation du compresseur. Soyez prudent
pendant la manipulation du condensateur et de la porte, leur endommagement
entamerait l'utilisation de l'appareil.
Installez la vitrine réfrigérée de sorte qu’une quantité d’air suffisante peut circuler
librement. Une distance d'au moins 5 cm par rapport aux murs et à d’autres objets doit
absolument être respectée.
Ne pas installer la vitrine réfrigérée à un endroit d’une humidité atmosphérique élevée ou
de températures élevées, ces influences pouvant endommager la vitrine réfrigérée.
Avant la première utilisation, la vitrine réfrigérée devrait être installée depuis au moins 2
heures sans être bougée avant que vous la branchiez.
Ne pas percer des trous dans ou sur la vitrine réfrigérée, ni monter d’autres objets.
•
Ne pas déposer des objets lourds sur la vitrine réfrigérée.
•
Installez l’appareil de manière à ce que la fiche soit accessible.
•
•
•
•
•
Utilisation
•
•
•
•
•
- 30 -
Avant la première utilisation, l’appareil doit être nettoyé.
Avant de placer les grilles d’étagère dans la vitrine réfrigérée, il faut les nettoyer avec de
l’eau chaude et un produit de nettoyage doux.
Nettoyer l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un torchon doux et humide. Ensuite le
laisser bien sécher.
Brancher la fiche à une prise de courant mise à la terre.
Boissons et plats ne peuvent y être gardés que lorsque l’appareil a atteint l’efficacité de
refroidissement suffisante.
•
Le réfrigérateur est conçu pour une charge totale maximale de 60 kg et chaque étagère a
une capacité de charge maximale de 20 kg.
Réglage de la température
Les réglages de températures optimales, conçus lors de la fabrication, sont calés entre 2°C
(limite inférieure de programmation) et 6 °C (limite supérieure de programmation).
Ces réglages correspondent à des températures de fonctionnement dans la vitrine entre 2° et
12°C.
Les réglages de fabrication ne peuvent pas être changés par l’utilisateur!
La température affichée sur l'écran est la température ambiante dans la zone proche du
capteur. Si néanmoins vous nécessitez une autre gamme de réglages, nous vous prions de
vous adresser à notre service clientèle.
Eclairage
L'appareil est équipé d'une lampe à l'intérieur en haut. Pour allumer ou éteindre la lampe ils
suffit d’agir sur la touche 11 fig.2.
Affichage LED
COMPRESSEUR: le voyant de contrôle est allumé pendant le fonctionnement du
refroidissement, il est éteint lorsque la température reste stable et il clignote si le
refroidissement n’est pas mis en marche pendant trop longtemps.
DÉGIVRAGE: le voyant de contrôle est allumé pendant le fonctionnement du dégivrage, il
s’éteint lorsque le dégivrage est terminé et il clignote si l’appareil reste trop longtemps non
dégivré.
Dégivrage
L'appareil effectue le dégivrage automatique toutes les 6 heures. Si la puissance de
refroidissement diminue, il sera nécessaire d'effectuer un dégivrage manuel:

Pour l'activer, appuyez sur la touche 11 fig.2 (lampes LED) pendant 6 secondes.
Pendant le dégivrage s’allume le led 10 fig.2.
Consignes d’utilisation
•
•
•
•
Pour réduire la perte de refroidissement, les durées d’ouverture de porte devraient être
aussi courtes que possible. En plus, la porte ne devrait pas être ouverte trop souvent.
Ne pas recouvrir l’entrée d’air ni la sortie d’air de la vitrine réfrigérée. L’air doit pouvoir
bien y passer pour garantir la propriété réfrigérante de l’appareil.
Les produits alimentaires conservés doivent être rangés en respectant une distance
suffisante entre les produits. Une distance trop faible entrave l’effet réfrigérant.
La hauteur de la grille de rangement devrait être sélectionnée en fonction de la hauteur
31
- 31 -
•
•
•
des produits alimentaires.
Lorsque vous souhaitez conserver des repas chauds, laissez-les refroidir avant de les
mettre dans la vitrine réfrigérée.
En cas de panne de courant, si possible, ne pas ouvrir la porte afin d’éviter une perte de
l’air réfrigérant.
Après une panne de courant ou après avoir retiré la fiche secteur, ne pas brancher la
vitrine réfrigérée pour au moins 5 minutes.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !
En utilisation normale, la surface du compresseur peut chauffer. Ne pas la toucher à mains
nues.
6. Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
o
o
o
Avant de nettoyer et de réparer de l'appareil, débrancher celui-ci en retirant la fiche de la
prise de courant et laisser refroidir l´appareil.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à
l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS plonger l´appareil, le cordon et la fiche dans l´eau ou autres liquides.
L'appareil n'est pas conçu pour le nettoyage par jet d'eau direct. Par conséquent, vous ne
devez jamais le laver avec un jet d'eau sous pression !
Nettoyage
o Nettoyez régulièrement la vitrine réfrigérée.
o Retirez les grilles de rangement et nettoyez-les à l’aide d’une lessive douce et d’un chiffon
doux.
o Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vitrine réfrigérée à l’aide d'eau chaude, d’un
chiffon mouillé et d’un détergent doux.
o Essuyez ensuite avec de l’eau claire.
o Ne jamais utiliser des détergents agressifs comme par ex. de la poudre à récurer, des
détergents contenant de l’alcool ou de diluants qui risquent d’endommager les pièces
plastiques et/ ou la couche de peinture.
o
Après le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec pour sécher et polir la surface.
Si la vitrine réfrigérée n'est pas utilisée pendant une période prolongée :
o
o
o
o
- 32 -
veuillez retirer la fiche secteur de la prise de courant ;
retirez tous les produits alimentaires et les boissons de la vitrine réfrigérée ;
nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la vitrine réfrigérée. Eliminez l’eau et les
points de moisissure ;
laissez la portes ouverte pour pouvoir bien sécher la vitrine réfrigérée.
Consignes de sécurité relatives à la maintenance
o
o
o
Vérifier de temps en temps l´absence d´endommagements au niveau du cordon secteur.
Ne jamais utiliser l´appareil lorsque le cordon est endommagé. Si le cordon présente
des endommagements, celui-ci doit être remplacé par un électricien qualifié.
En cas de dommages ou de pannes, adressez-vous à votre commerce spécialisé ou à notre
service après-vente.
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un
spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires
d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
7. Dépannage
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
• Rayons du soleil directs
ou sources de chaleurs à
proximité.
• Mauvaise circulation d’air
La puissance
réfrigérante n’est
pas suffisante.
Pas d’effet
réfrigérant.
Beaucoup de
bruit.
autour la vitrine
réfrigérée.
• La portes n'est pas
complètement fermée ou a
été ouverte trop longtemps.
• Le joint de la porte et
endommagé ou
déformé.
• Distance entre les
produits alimentaires
conservés est trop faible
ou il y a trop de produits
dans la vitrine.
• Entrée d’air et/ ou sortie
d’air recouverte(s).
REMÈDE
• Ecartez la vitrine réfrigérée
des sources de chaleur.
• Assurez une distance
suffisante par rapport aux
murs et à d’autres objets.
• Fermez la portes entièrement,
veillez à de courtes durées
d’ouverture de la porte.
• Contactez le commerçant
• Assurez une distance
suffisante entre les produits
alimentaires dans la vitrine
réfrigérée, enlevez des
produits superflus.
• Ne pas bloquer l’entrée d'air et
la sortie d’air avec des produits
alimentaires ou d’autres objets.
• La fiche secteur n’est pas
branchée à la prise de
courant.
• Branchez correctement la fiche
secteur.
• Le fusible du circuit est
défectueux.
• Panne de courant
• Vérifiez l’alimentation.
• La vitrine réfrigérée n’est pas
placée sur une surface plane.
• La vitrine réfrigérée touche
les murs ou d’autres objets.
• Installez la vitrine réfrigérée sur
une surface plane.
• Assurez une distance suffisante
de la vitrine réfrigérée par rapport
aux murs ou à d'autres objets.
• Vérifiez l’alimentation.
33
- 33 -
• Trop de produits dans la
• Enlevez les produits superflus.
vitrine réfrigérée.
• La portes a été ouverte
• Veillez à de courtes durées
pendant trop
d’ouverture de la porte.
longtemps.
L’exemples ci-dessus ne servent qu’à l'orientation et d'exemples. Si des anomalies de
fonctionnement apparaissent, mettez l'appareil hors tension. Retournez d’urgence
l’appareil au service après vente de votre revendeur à des fins de vérification et de
réparation par le personnel qualifié.
Le compresseur
ne s’arrête pas
automatiquement.
Les charactéristiques suivantes sont normales et ne sont pas des malfonctionnements:
1.
2.
Le bruit de l’eau qui coule. Ce bruit se fait entendre lors de l’utilisation normale. Il s’agit
dans ce cas du réfrigérant dans le circuit de refroidissement.
Lors d'une humidité atmosphérique élevée, il est normal que de l’eau de condensation
se forme sur le vitrage extérieur. Enlevez l’eau de condensation en l’essuyant à l’aide
d’un chiffon doux.
Messages d'erreur affichée sur le contrôle numérique
MESSAGE
DESCRIPTION DE L’ERREUR
EFFET
HH
Surchauffe (plus de 45 ° C) ou Le compresseur se met en
court-circuit du capteur de marche
pendant
45
température
minutes et puis s'éteint
pendant 15 minutes.
LL
La température est trop basse
Le compresseur se met en
ou le capteur de température
marche
pendant
45
est interrompu.
minutes et puis s'éteint
pendant 15 minutes.
SOLUTION
Contactez le
revendeur
Contactez le
revendeur
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément aux
prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée dans la
gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable avant son
élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et retirer le
câble d´alimentation de l´appareil.
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en
vigueur dans votre pays et votre commune.
- 34 -
IT
1. Informazioni generali
Informazioni riguardanti il manuale di utilizzo
Responsabilità del produttore e garanzia
2. Sicurezza
Informazioni generali
Indicazioni sulla sicurezza e utilizzo dell’apparecchio
Utilizzo e destinazione d’uso
3. Trasporto, imballaggio e immagazzinamento
Controllo della fornitura
Imballaggio
Immagazzinamento
4. Parametri tecnici
Dati tecnici
Presentazione dei sottogruppi dell’impianto
5. Installazione e funzionamento dell’apparecchiatura
Indicazioni riguardanti la sicurezza
Installazione e collegamento dell’apparecchio
Utilizzo
6. Pulizia e manutenzione
36
36
36-37
37
37
37-38
38
38
38
38
38-39
39
39
39-40
40
40-41
41
41-43
Indicazioni riguardanti la sicurezza
Pulizia
Indicazioni riguardanti la sicurezza durante la manutenzione
43
43
43
43-44
7. Possibili guasti
44-45
8. Smaltimento
45
35
- 35 -
1. Informazioni generali
Informazioni riguardanti il manuale di utilizzo
Il presente manuale di utilizzo contiene la descrizione dell'installazione dell'apparecchiatura, il
suo funzionamento e la manutenzione, ed è una fonte importante di informazioni e consigli.
Per usare correttamente e in piena sicurezza l'apparecchiatura è necessario conoscere e
rispettare tutte le indicazioni sulla sicurezza e sul funzionamento in esso contenute.
Inoltre vanno rispettate le norme locali riguardanti la prevenzione degli incidenti e i principi di
igiene e sicurezza sul lavoro.
Il manuale di utilizzo è parte integrante dell'apparecchiatura, e va conservato nei pressi
dell'apparecchiatura, affinché le persone che installano l'apparecchiatura, che effettuano
lavori di manutenzione, che utilizzano e puliscono l'apparecchiatura, possano avervi accesso.
Le indicazioni importanti riguardanti la sicurezza e questioni tecniche, sono state evidenziate
nel presente manuale con opportuni simboli. Tali indicazioni vanno assolutamente rispettate,
per evitare eventuali incidenti, con danni per la salute delle persone e danni per le cose.
ATTENZIONE !
Questo simbolo indica un pericolo che può provocare lesioni corporee. Vanno rispettate
assolutamente e scrupolosamente le presenti indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro, e
nelle situazioni opportune va fatta particolarmente attenzione.
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
Questo simbolo informa del pericolo legato alla presenza di corrente elettrica. Ignorare le
indicazioni riguardanti la sicurezza espone al rischio di lesioni corporee o al rischio di perdere
la vita.
Responsabilità del produttore e garanzia
Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono state raccolte rispettando le
norme in vigore, lo stato attuale delle conoscenze di progettazione e costruzione, le nostre
conoscenze e la nostra esperienza pluriennale. Anche le traduzioni del presente manuale sono
state realizzate nel modo il più corretto possibile. Non ci assumiamo tuttavia la responsabilità
per eventuali errori di traduzione. La versione che fa fede è il manuale di utilizzo allegato in
lingua italiana. Nel caso di ordine di modelli speciali o con opzioni supplementari, o nel caso di
applicazione degli ultimi risultati del progresso tecnico, l'apparecchiatura fornita può essere
difforme dalle descrizioni e dai disegni contenuti nel presente manuale di utilizzo. Nel caso di
dubbi Vi preghiamo di contattare il produttore.
Prima di iniziare qualunque lavoro, e in particolare prima di avviare l'apparecchiatura,
bisogna leggere attentamente il presente manuale. Il produttore non risponde dei danni e
dei danneggiamenti derivanti dalla mancata osservanza delle informazioni contenute nel
manuale di utilizzo.
- 36 -
Il manuale di utilizzo va conservato presso l'apparecchiatura. Inoltre deve essere accessibile a
tutte le persone che lavorano con l'apparecchiatura. Ci riserviamo il diritto di introdurre delle
modifiche tecniche nel prodotto, al fine di migliorare le caratteristiche funzionali
dell'apparecchiatura e di migliorarla.
2. Sicurezza
Il presente capitolo contiene un compendio delle informazioni riguardanti tutti gli aspetti
essenziali legati alla sicurezza. Inoltre i singoli capitoli contengono indicazioni concrete
(indicate con i simboli) riguardanti la sicurezza, al fine di prevenire l'insorgenza di rischi. Vanno
anche rispettate le informazioni dei pittogrammi, delle targhette e delle scritte poste
sull'apparecchiatura, avendo cura che siano leggibili. Il rispetto di tutte le indicazioni
riguardanti la sicurezza garantisce un'ottima protezione e un funzionamento
dell'apparecchiatura in piena sicurezza e senza problemi.
Informazioni generali
L'apparecchiatura è stata realizzata secondo lo stato dell'arte nel settore della tecnologia.
Tuttavia l'apparecchiatura può essere fonte di rischi, se viene usata in modo scorretto o non
conforme con la sua destinazione d'uso. La conoscenza del contenuto del manuale di utilizzo
è una delle condizioni necessarie per evitare pericoli ed errori, ed allo stesso tempo permette
di utilizzare l'apparecchiatura in piena sicurezza ed affidabilità. Senza il consenso espresso del
produttore, è vietato realizzare qualsiasi variazione o modifica dell'apparecchiatura, per
evitare eventuali pericoli e per assicurare il funzionamento ottimale. L'apparecchiatura può
essere utilizzata solamente quando non vi siano riserve circa il suo stato tecnico, il che
permette di lavorare in sicurezza.
Indicazioni sulla sicurezza e utilizzo dell’apparecchio
I dati riguardanti la sicurezza nel lavoro fanno riferimento alle direttive dell'Unione Europea
vigenti al momento della produzione dell'apparecchiatura. Se l'apparecchiatura viene
utilizzata in condizioni industriali, durante l'intero periodo di utilizzo l'utente è tenuto a
controllare la conformità dei mezzi di sicurezza prescritti con l'attuale stato giuridico in
questo settore, e a rispettare le nuove norme. Nel caso di utilizzo dell'apparecchiatura fuori
dell'Unione Europea, vanno rispettati i requisiti locali di igiene e sicurezza sul lavoro in vigore
nel luogo di utilizzo dell'apparecchiatura.
Oltre alle indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro contenute nel presente manuale, vanno
anche rispettate le norme di igiene e sicurezza sul lavoro e riguardanti la difesa dell'ambiente,
specifiche e vigenti nel luogo di utilizzo dell'apparecchiatura.
o Non lasciare l’apparecchio in funzione senza sorveglianza. Tenere l’apparecchiatura
lontano dalla portata dei bambini e di tutte le persone non autorizzate.
o Il presente manuale di utilizzo va conservato con cura. Nel caso di trasferimento
dell'apparecchiatura a terze persone, va necessariamente consegnato anche il
manuale di utilizzo.
o Tutti gli utilizzatori devono attenersi alle informazioni contenute nel presente
37
- 37 -
o
manuale di utilizzo, e rispettare le indicazioni di igiene e sicurezza sul lavoro.
L'apparecchiatura può essere utilizzata solo in ambienti chiusi.
Utilizzo e destinazione d'uso
L'apparecchiatura funziona in piena sicurezza solamente quando è utilizzata secondo la sua
destinazione d'uso.
Tutti gli interventi tecnici, la sua installazione e ogni lavoro di manutenzione devono essere
realizzati da un’assistenza tecnica qualificata.
La vetrina refrigerata è destinata soltanto alla refrigerazione di bibite e vivande.
L'utilizzo dell'apparecchiatura per scopi diversi dalla sua normale destinazione d'uso è vietato,
ed è considerato un utilizzo non conforme con la destinazione d'uso. Si esclude qualsiasi
richiesta di risarcimento verso il produttore e/o i suoi rappresentanti, per danni insorti in
conseguenza di un utilizzo dell'apparecchiatura non conforme con la destinazione d'uso. La
responsabilità per i danni insorti durante l'utilizzo dell'apparecchiatura in modo non
conforme con la sua destinazione d'uso è esclusivamente a carico dell'utilizzatore.
3. Trasporto, imballaggio e stoccaggio
Controllo della fornitura
Alla ricezione della fornitura va immediatamente controllato che l'apparecchiatura sia
completa e che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
Nel caso si rilevino danneggiamenti visibili dovuti al trasporto, va eseguita un'accettazione
condizionale. L'entità dei danneggiamenti va riportata sui documenti di trasporto dello
spedizioniere. Successivamente va fatto il reclamo.
I danni non visibili vanno comunicati immediatamente dopo la loro rilevazione, in quando le
richieste di risarcimento possono essere presentate solo entro i termini di legge.
Imballaggio
Vi preghiamo di non gettare l'imballaggio dell'apparecchiatura. Può essere necessario per
conservare l'apparecchiatura, durante un trasloco o durante l'invio dell'apparecchiatura al
nostro punto di assistenza nel caso si presenti un'eventuale danneggiamento. Prima di avviare
l'apparecchiatura è necessario eliminare completamente da essa ogni materiale di imballaggio
interno ed esterno.
Nello smaltimento dell'imballaggio vanno rispettate le norme in vigore in un dato paese. I
materiali di imballaggio riciclabili vanno riciclati.
Vi preghiamo di controllare che l'apparecchiatura e gli accessori siano completi. Se mancasse
una qualsiasi parte, Vi preghiamo di contattare il nostro Reparto Servizio Clienti.
Immagazzinamento
L'imballaggio va mantenuto chiuso fino al momento dell'installazione dell'apparecchiatura, e
durante la conservazione vanno rispettate le marcature riguardanti il modo di posa ed
immagazzinamento dell'imballaggio.
- 38 -
L'imballaggio dell'apparecchiatura va sempre conservato secondo le seguenti condizioni:
non immagazzinare all'aperto;
-
conservare in un ambiente asciutto, proteggendolo dalla polvere;
-
non esporre all'azione di agenti aggressivi;
-
proteggere dall'azione dei raggi solari;
-
evitare gli urti;
nel caso di immagazzinamento per un tempo prolungato (oltre i tre mesi),
controllare regolarmente lo stato di tutte le parti dell'imballaggio.
4. Parametri tecnici
Dati tecnici
Descrizione
Espositore verticale
ES235EB-EN
ES280EB-EN
Modello:
Costruzione:
con 4 piedi
Capacità: litri
235
270
R600a o R134a
Refrigerante:
Gamma temperatura:
0 / + 12° C
Alimentazione:
230 Volt – 1N – 50 Hz
Potenza: W
250
320
Classe climatica:
4
Classe protezione elettrica:
I
Dimensioni: L x P mm
515 x 485
Altezza: H mm
1700
1900
Peso: kg
77
90
Accessori:
4 griglie
Si riserva il diritto a introdurre cambiamenti tecnici
Presentazione dei sottogruppi dell’impianto
1 – Uscita dell’aria
2 – Porta in vetro
3 – Centralina digitale
4 – Griglie
5 – Entrata dell’aria
6 – Piedi
Fig. 1
39
- 39 -
7 – Pulsante GIU
8 – Pulsante SU
9 – Spia COMPRESSORE
10 – Spia DEFROST
11 – Pulsante ILLUMINAZIONE
12 – Pulsante SET
13 – Temperatura
Fig. 2
Griglie di supporto
Potete scegliere liberamente l’altezza della griglia al fine di poter inserire degli oggetti di
differente altezza. Per modificare l’altezza, procedete nell’ordine seguente:
1.
2.
3.
Rimuovere la griglia.
Posizionare il supporto griglia nella nuova posizione desiderata.
Posizionare la griglia sul supporto.
Entrata dell’aria
Da qui entra l’aria che deve essere raffreddata dall’evaporatore. Non ostruire l’entrata
dell’aria.
Uscita dell’aria
Da qui esce l’aria che è stata reffreddata dall’evaporatore. Non ostruire l’uscita dell’aria.
Termostato controllo temperatura (fig. 2)
Agendo sui pulsanti della centralina digitale si può regolare la temperatura all’interno
dell’apparecchiatura ed accendere o spegnere le luci.
5. Installazione e funzionamento dell’apparecchiatura
Indicazioni riguardanti la sicurezza
PERICOLO! Presenza di corrente elettrica!
L’apparecchio può essere collegato soltanto in prese a norma di legge. La spina
dell'apparecchiatura non va estratta dalla presa tirandola per il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione non può essere a contatto con oggetti caldi.
Non spruzzare acqua sulla vetrina refrigerata e non esporre a pioggia, acqua o a qualche
altra fonte di umidità.
In caso di installazione non corretta, l'apparecchiatura può provocare lesioni corporee. Prima
di installare l'apparecchiatura vanno confrontati i parametri locali della rete elettrica, con i
parametri di alimentazione dell'apparecchiatura (vedere la targhetta dati tecnici).Collegare
l'apparecchiatura solo nel caso in cui i dati suddetti siano corrispondenti! Vanno rispettate le
indicazioni riguardanti la sicurezza!
o Bisogna fare attenzione che il cavo di collegamento non venga a contatto né con fonti di
calore, né con spigoli taglienti. Il cavo di alimentazione non può pendere dal tavolo o dal
- 40 -
o
o
o
bancone.
L'apparecchiatura non va utilizzata se è non funzionante, o danneggiata o se è caduta a
terra.
Non vanno utilizzati accessori o parti di ricambio diversi da quelli consigliati dal
produttore. Questo può portare a situazioni pericolose per l'utilizzatore, l'apparecchiatura
può danneggiarsi, o provocare danni alla salute e rischio per la vita delle persone, ed
inoltre questo provoca la perdita della garanzia.
Il cavo di alimentazione non va posizionato sulla moquette o su altri materiali
termoisolanti. Il cavo di alimentazione non va coperto. Il cavo di alimentazione va tenuto
lontano dalla zona di lavoro e non va immerso in acqua.
Installazione e collegamento dell’apparecchio
•
•
•
•
•
Innanzitutto l'apparecchiatura va disimballata e vanno eliminati tutti i materiali di
imballaggio.
Posizionare l’apparecchiatura su un piano sicuro e adatto a reggere il suo peso.
Non posizionare mai l’apparecchio su una superfice infiammabile (come per esempio una
tovaglia, un tappeto, ecc.).
Non collocare l’apparecchio in prossimità di fiamme libere, cucine elettriche, forni o altre
fonti di calore come ad esempio luoghi esposti ad irraggiamento solare diretto. Il calore
può danneggiare la superficie dell’apparecchio nonché peggiorarne le capacità refrigeranti
o aumentare il consumo di energia elettrica.
•
Per evitare danni al compressore, durante il posizionamento od il trasporto, non inclinare
l’apparecchio oltre i 45°. Prestare particolare attenzione al condensatore o alle ante,
eventuali loro danni possono influire in maniera negativa sul funzionamento
dell'apparecchio.
Collocare l’apparecchio in maniera tale che la distanza da pareti o altri oggetti non sia
inferiore a 5 cm, per garantire una buona circolazione dell’aria.
Non collocare l’apparecchio in luoghi con alta umidità od alta temperatura, questi fattori
possono danneggiare l’apparecchio.
Al primo uso l’apparecchio va lasciato riposare in posizione verticale almeno 2 ore prima
che venga collegato alla rete elettrica.
Non forare l’apparecchio o fissare oggetti ad esso.
•
•
Non collocare oggetti pesanti sulla parte superiore della vetrina refrigerata.
Posizionare il dispositivo in modo tale che la spina sia sempre accessibile.
•
•
•
Utilizzo
•
•
•
•
•
Pulire il frigorifero prima del primo utilizzo.
Lavare le griglie in acqua tiepida e detergente delicato prima di posizionarle all’interno.
Pulire l'interno e l'esterno con una spugna morbida e umida. Asciugare accuratamente.
Inserire la spina in una presa elettrica a norma di legge.
Inserire bevande e generi alimentari nel frigorifero solo quando avrà raggiunto la
temperatura impostata.
41
- 41 -
•
Il frigorifero è stato progettato per un carico massimo complessivo di 60kg ed ogni ripiano
ha una portata massima di 20kg.
Regolazione della temperatura
La temperatura di funzionamento ottimale è stata già impostata di fabbrica (settaggio minimo
2°C e settaggio massimo 6°C). Queste impostazioni corrispondono ad una temperatura di
esercizio tra i 2° e i 12°C circa.
Le impostazioni di fabbrica non possono essere modificate dall'utente!!
La temperatura visualizzata nel display è la temperatura ambiente nella zona circostante il
sensore.
Se si desidera modificare le impostazioni di fabbrica, è necessario contattare il nostro centro di
assistenza.
Illuminazione
L’appercchio è dotato di una luce interna situata nella parte superiore. Per accendere o
spegnere la lampada è necessario agire sul pulsante 11 fig.2.
Spie LED
COMPRESSORE: questa spia si accende durante il ciclo di raffreddamento, si spegne quando
non è attivo e lampeggia quando il ciclo di raffreddamento rimane spento per molto tempo.
DEFROST: questa spia si accende durante il ciclo di sbrinamento, si spegne quando il processo
termina e lampeggia quando il ciclo di sbrinamento rimane inattivo per molto tempo.
Sbrinamento
L’apparecchio effettua uno sbrinamento automatico ogni 6 ore. Se la potenza refrigerante
dovesse diminuire, è necessario effettuare uno sbrinamento manuale:

Per attivarlo premere per 6 secondi il pulsante ILLUMINAZIONE (11 fig.2)
Durante lo sbrinamento si illumina la spia DEFROST (10 fig.2).
Istruzioni per l’uso
•
•
•
•
•
- 42 -
Per ridurre le perdite di raffreddamento, non aprire la porta troppo spesso e tenerla
aperta il più breve tempo possibile.
Non coprire l’entrata e l’uscita dell’aria dentro la vetrina refrigerata. L’aria deve poter
circolare per garantire una appropriata refrigerazione dell’apparecchio.
I prodotti alimentari conservati devono essere posizionati con una distanza sufficiente tra
i prodotti. Troppo poca distanza impedisce l'effetto di raffreddamento.
L'altezza delle griglie dovrebbe essere scelta in funzione dell'altezza dei prodotti
alimentari.
Se si desidera conservare pasti caldi, lasciarli raffreddare prima di metterli all’interno della
vetrina refrigerata.
•
•
In caso di mancanza di corrente elettrica, se possibile, non aprire la porta per evitare la
perdita del raffreddamento.
Dopo un'interruzione di corrente elettrica o dopo aver tolto la spina, attendere per
almeno 5 minuti prima di collegare elettricamente la vetrina refrigerata.
ATTENZIONE ! Pericolo di ustioni !
Durante l'uso normale, la superficie del compressore può essere molto calda. Non toccare
mai con le mani nude il compressore.
6. Pulizia e manutenzione
Indicazioni riguardanti la sicurezza
o
o
o
Prima della pulizia dell'apparecchiatura o di iniziare un lavoro di riparazione,
l'apparecchiatura deve essere scollegata dalla fonte di alimentazione elettrica (estrarre la
spina dalla presa) e bisogna attendere il suo raffreddamento.
E' vietato utilizzare detergenti aggressivi, e va fatta attenzione che l'acqua non entri
all'interno dell'apparecchiatura.
Per evitare folgorazioni elettriche, non immergere mai l'apparecchiatura, il cavo di
alimentazione o la spina nell'acqua o in altro liquido.
L’ apparecchiatura non è progettata per essere pulita sotto un getto d'acqua. Quindi non va
usato un getto d'acqua sotto pressione per pulire l'apparecchiatura!
Pulizia
o La vetrina refrigerata va pulita regolarmente.
o Togliere le griglie e pulirle con un detergente delicato e un panno morbido.
o Pulire l'interno e l'esterno della vetrina refrigerata con acqua calda, un panno umido e un
detergente delicato.
o Utilizzare acqua pulita.
o Non utilizzare detergenti abrasivi, ad esempio polveri abrasive, agenti contenenti alcool,
diluenti, che possono danneggiare le parti in plastica e / o i rivestimenti.
o
Dopo la pulizia, utilizzare un panno morbido e asciutto per asciugare le superfici.
Se la vetrina refrigerante non dovesse venire usata a lungo, bisogna:
o
o
o
o
rimuovere la spina dalla presa di corrente;
togliere tutti gli alimenti e le bevande dalla vetrina refrigerata;
pulire l'interno e l'esterno della vetrina refrigerata. Rimuovere eventuali macchie di
muffa e asciugarlo bene;
lasciare la porta aperta per poter asciugare al meglio la vetrina refrigerata.
Indicazioni riguardanti la sicurezza durante la manutenzione
o
Controllare regolarmente lo stato di usura del
cavo di alimentazione. Non usare
43
- 43 -
o
o
l’apparecchio con il cavo danneggiato. Qualora il cavo fosse danneggiato farlo cambiare
dal servizio di assistenza o da un elettricista qualificato, al fine di evitare pericoli.
Nel caso si presentino danneggiamenti o malfunzionamenti, bisogna rivolgersi ad un
rivenditore o alla nostra assistenza tecnica.
Le operazioni di manutenzione e riparazione possono essere condotte unicamente da
personale qualificato, utilizzando accessori e parti di ricambio originali. Non bisogna
tentare di riparare l'apparecchiatura da soli.
7. Possibili guasti
PROBLEMA
La potenza
refrigerante non
è sufficiente
CAUSE
• Luce solare diretta o vicino a
fonti di calore.
• Scarsa circolazione dell'aria
intorno alla vetrina
refrigerata.
• La porta non è
completamente chiusa o è
stata aperta troppo a lungo.
• La guarnizione della porta è
danneggiata o deformata.
• Troppo poca distanza tra i
prodotti alimentari o ci sono
troppi prodotti in vetrina.
• Entrata e/o uscita dell’aria
coperta/i.
SOLUZIONE
• Spostare la vetrina refrigerata
dalle fonti di calore.
• Garantire una distanza
sufficiente dalle pareti e dagli
altri oggetti.
• Chiudere completamente la
porta, rendere più brevi le
aperture della porta.
• Contattare il rivenditore.
• Garantire una distanza
sufficiente tra i prodotti
alimentari, eliminare i prodotti
non necessari.
• Non ostruire l’entrata e l’uscita
dell’aria con cibi o altri oggetti.
• La spina elettrica non è
inserita nella presa.
• Collegare la spina elettrica.
• Il fusibile dell’impianto è
difettoso.
• Interruzzione di corrente
• Controllare l’alimentazione.
Molto rumore
• La vetrina refrigerata non è
collocata su una superficie
piana.
• La vetrina refrigerata tocca
le pareti o altri oggetti.
• Posizionare la vetrina refrigerata
su una superficie piana.
• Garantire una sufficiente
distanza tra la vetrina e le pareti
o altri oggetti.
Il compressore
non si ferma
automaticamene
• Troppi prodotti dentro la
vetrina refrigerata.
• La porta è stata aperta
troppo a lungo.
• Rimuovere i prodotti in eccesso.
Nessun
raffreddamento
- 44 -
• Controllare l’alimentazione.
• Aprire le porte il tempo
indispensabile.
I casi suddetti sono riportati come esempi di problematiche ai fini indicativi. Se sussiste
qualsiasi inconveniente, bisogna immediatamente spegnere il macchinario. Si prega di
contattare immediatamente il personale specializzato o il rivenditore.
Le seguenti caratteristiche sono normali e non rappresentano disfunzioni:
1.
2.
Rumore dell'acqua che scorre. Questo rumore si verifica durante il normale utilizzo. Si
tratta in questo caso del refrigerante nel circuito di raffreddamento.
Umidità elevata, è normale la formazione di condensa sul vetro esterno. Rimuovere la
condensa strofinando con un panno morbido.
Messaggi di errore visualizzabili sulla centralina:
MESSAGGIO
DESCRIZIONE ERRORE
HH
Surriscaldamento
(superiore a 45°C) o corto
circuito del sensore della
temperatura
LL
Temperatura
troppo
bassa o sensore della
temperatura interrotto
EFFETTO
Il compressore si
accende per 45 minuti
e poi si spegne per 15
minuti.
Il compressore si
accende per 45 minuti
e poi si spegne per 15
minuti.
SOLUZIONE
Contattare
rivenditore
Contattare
rivenditore
il
il
8. Smaltimento
Apparecchiature usate
Al termine del periodo di utilizzo, le apparecchiature usate vanno smaltite, secondo le norme
in vigore nel dato paese. Consigliamo di contattare ditte specializzate o le strutture delle
autorità locali responsabili dello smaltimento dei rifiuti.
ATTENZIONE !
Per evitare un eventuale utilizzo non autorizzato e i rischi ad esso connessi, prima di
smaltire l'apparecchiatura bisogna assicurarsi che non sia possibile riattivarla. A tal fine va
sconnessa l'apparecchiatura dall'alimentazione e va tagliato il cavo di alimentazione.
Durante lo smaltimento dell'apparecchiatura, vanno rispettate le opportune norme
statali o regionali.
45
- 45 -
Schaltplan – Electrical diagram
Schéma électrique – Schema
elettrico ES235EB/EN – ES280EB/EN
- 46 -
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE" - DECLARATION OF CONFORMITY "CE"
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ "CE" - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG "CE"
Il sottoscritto, legale rappresentante della società, dichiaro che l'apparecchiatura sotto specificata:
The undersigned, legal representative of the company, declares that the below machine:
Le soussigné, représentant legal de la société, declare que la machine ci-dessous est:
Der Unterzeichnete, gesetzliche Vertreter der Firma erklärt, dass das unten angegebene Gerät:
Codice / Code / Numerò / Artikel
Descrizione / Description / Description / Beschreibung
Anno / Year / Année / Jahr
Matricola / Serial number / Numéro de série / Seriennummer
E' conforme alle direttive:
Is in compliance with the standards:
Est conforme aux directives:
Entspricht der Richtlinie:
E' conforme alle normative:
Is in compliance with the
regulations:
Est conforme aux normes:
Entspricht der Normative:
- 48 -

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement