Advertisement
Advertisement
2 1 重点 校对项 项目 1.版面尺寸 文件名 4 3 5 6 库 A A A/5/更改每个语言最后一页内容/李艳/2019.11.22 2.材质标注 3.物料编码 B B C C D D E E F F 4.颜色标注 5.客户型号 6.产品名称 7.重量标注 8.电压功率 9.装订要求 说明书 70P以下为钉装 70P以上为胶装 特殊要求除外 技术要求(版本号: A,2017-01) 1.规格材质与颜色要求:FS40-16CR 145 *210mm 双面印刷 22页 双铜纸 打钉 4色 128克; 2.供方必须要按照美的的图纸进行印刷,禁止私下更改美的的图纸内容, G 图纸内容有异常的需要反馈给制单,制单修正图纸再生产 3.有ROHS指令要求的物料应符合美的企业标准QML-J11.006《产品中限制使用有害物质的技术标准》,要求符合ROHS要求。 16156000A32037 PointFS40-18BR(POFS6016)-0501 说明书 电风扇 说明书 A/5/更改每个语言最后一页内容/李艳/2019.11.22 H 标记 处数 更改文件号 签 制 图 李艳 审 核 设 计 ----- 标准化 校 对 会 签 --------- 审 定 日 期 1 字 日 期 H 材料: 见技术要求1 -- 2019-11-22 2 G 1:1 K 1 1 3 4 广东美的生活电器制造有限公司 5 6 尺寸:145x210mm 颜色:封面CMYK 制作:玮 版本:V2 警语字高15PT 16'' Stand/Table Fan POFS6016 User Manual GB Thank you for purchasing your new POINT 16" PEDESTAL FAN. These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference. NO EN Takk for at du kjøpte ditt nye POINT 16" GULVVIFTE. Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse. EN FI Kiitos, kun valitsit uuden POINT 16" -JALUSTATUULETTIMEN. Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. DK EN Tak for købet af dit nye POINT 16" GULDVENTILATOR. Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne brugervejledning til senere brug. SE Tack för att du har köpt ditt nya POINT 16" STÅENDE FLÄKT. Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk. 2 4 - 11 Bruksanvisning – Norsk ........................ side 12 - 19 Käyttöopas – Suomi ........................ sivu 20 - 27 Brugervejledning – Dansk ........................ side 28 - 35 Bruksanvisning – Svenska ........................ sida 36 - 43 GB ........................ page SE DK FI NO Instruction Manual – English 3 CAUTION Read Rules for Safe Operation and Instructions Carefully. WARNING 1. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer,its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 2. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. 3. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. 4. Indoor and household use only. 5. When the appliance is not in use and before cleaning, unplug the appliance from the mains power outlet. 6. To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, mains power cable or plug in water or other liquid. 7. Never take off the rotor blade guard after assembling. 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS Name of components Motor Install by aligning Cable NOTE: Before installation, remove the fan leaf locknut and the mesh hood locknut from the fuselage. GB Rear grill Pole Chassis installation: Install the chassis by rotating the column. Base 5 Front and Rear Guard Installation Align Catch of the Front Guard with the illustrated position of the Rear Guard. Press guards sequentially with both hands. Self-Catch Installation. Guard Catch Front grill Lock nut of blade Lock nut of blade anticlockwise, and then install the front fan cover. Blade Pull the blade to rotate after installing, so as to ensure that the blade can be normally rotated. Lock nut of grill Screw the lock nut of grill clockwise, and in the meantime, fix the rear grill. 6 INSTRUCTIONS FOR USE Instructions for use of the of remote controller “SPEED”key “ON/OFF”key “OSC”key GB “TIMER”key Battery NOTE: The remote control should be used within 5 meters in front of the product, and the deviation angle should be within 30°. 7 INSTRUCTIONS FOR USE Instructions for the operation of the body Tilt Adjustment Manual Control Adjustment Height Adjustment Turn counterclockwise and take away for performing height adjustment. SPEED OSC ON/OFF Wind speed key: short press the key to adjust the wind speed, long press the key for 2 seconds to set the timer. 8 MAINTENANCE INSTRUCTION The fan requires little maintenance. Do not try to fix it by yourself. Refer it to qualified service personnel if service is needed. 1. Before cleaning and assembling, fan must be unplugged. 2. To ensure adequate air circulation to the motor, keep vents at the rear of the motor free of dust. Do not disassemble the fan to remove dust. 3. Wpe the exterior parts with a soft cloth soaking a mild detergent. 4. Do not use any abrasive detergent or solvents to avoid scratching the surface. Do not use any of the following as a cleaner: gasoline, thinner. 5. Do not allow water or any other liquid into the motor housing or interior parts. CLEANING GB 1. Be sure to unplug from the mains power supply source before cleaning. 2. Plastic parts should be cleaned with a soft cloth moisten with mild soap.Thoroughlyremove soap film with dry cloth. 9 SPECIFICATION : Rated voltage : 220–240 V~ 50 Hz Model : POFS6016 Rated power : 48W This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste.There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product. 10 Imported and Exclusively marketed by: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland: https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 020 7100 670 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000 11 GB Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 FORSIKTIG Les reglene for sikker drift og instruksjonene nøye. ADVARSEL 1. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, produsentens servicerepresentant eller tilsvarende fagperson for å unngå fare. 2. Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten tilsyn. 3. Kaste produktet på riktig måte Denne merkingen indikerer at dette produktet ikke skal kastes med annet husholdningsavfall i hele EU. For å beskytte miljøet og mennesker mot ukontrollert avfallshåndtering må produktet kildesorteres på en ansvarlig måte som fremmer gjenbruk av materialressurser. For å returnere en brukt enhet må du bruke retur- og innsamlingssystemer eller kontakte forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta dette produktet for miljøvennlig resirkulering. 4. Kun til bruk innendørs og i husholdning. 5. Når apparatet ikke er i bruk, og før rengjøring, må du koble apparatet fra stikkontakten. 6. For å beskytte mot elektrisk støt må du ikke sette motorenheten, strømkabelen eller støpselet i vann eller annen væske. 7. Du må aldri ta av rotorbladvernet etter montering. 12 INSTALLASJONSINSTRUKSJONER Navn på deler Motor Monter ved å sette på linje Kabel MERK: Før installasjon fjerner du viftebladlåsemutteren og maskehettelåsemutteren fra kabinettet. NO Bakre gitter Stang Montering: Monter ved å dreie stangen. Sokkel 13 Montering av fremre og bakre vern ett festet på fremre vern på linje med den illustrerte posisjonen for bakre vern. Trykk vernene etter hverandre med begge hender. Montering av feste. Vernfeste Fremre gitter Låsemutter på blad Fest mutteren på bladet mot klokken, og monter fremre viftedeksel Blad Drei bladet rundt etter montering for å sikre at det kan dreies. Låsemutter på gitter Skru låsemutteren på gitteret med klokken, og fest samtidig bakre gitter. 14 BRUKSANVISNING Instruksjoner for bruk av fjernkontrollen HASTIGHET-knapp PÅ/AV-knapp SVINGING-knapp Batteri MERK: Fjernkontrollen kan brukes innen 5 m foran på enheten og innen en vinkel på 30°. 15 NO TIDTAKER-knapp BRUKSANVISNING Instruksjoner for innstilling av kropp Justere vinkel Manuell Kontroll justering Høydejustering Drei mot klokken og ta vekk for å justere høyden. HASTIGHET SVINGING På/av Vindhastighetsknapp: Trykk kort på knappen for å justere vindhastigheten. Hold knappen inne i 2 sekunder for å stille inn tidtakeren. 16 VEDLIKEHOLDSINSTRUKSJONER Viften krever lite vedlikehold. Ikke prøv å reparere selv. Spør kvalifisert fagperson ved behov for service. 1. Viften må kobles fra før rengjøring og montering. 2. For å sikre tilstrekkelig luftsirkulasjon til motoren må ventilene på baksiden av motoren holdes frie for støv. Ikke ta viften fra hverandre for å fjerne støv. 3. Tørk de utvendige delene med en myk klut fuktet med mildt rengjøringsmiddel. 4. Ikke bruk slipende vaskemidler eller løsemidler, da dette kan føre til riper i overflaten. Ikke bruk noen av disse til rengjøring: bensin, tynner. 5. Ikke la vann eller annen væske komme inn i motorhuset eller andre indre deler. RENGJØRING NO 1. Pass på å koble fra strømforsyningen før rengjøring. 2. Plastdeler bør rengjøres med en myk klut fuktet med mild såpe. Fjern såpefilm grundig med en tørr klut. 17 SPESIFIKASJONER: Merkespenning: 220-240V ~ 50 Hz Modell: POFS6016 Merkeeffekt: 48W Dette symbolet på produktet eller i anvisningene betyr at det elektriske og elektroniske utstyret må leveres atskilt fra husholdningsavfall når det ikke lenger skal brukes. Det finnes egne innsamlingssystemer for resirkulering i EU. Du får nærmere informasjon ved å kontakte lokale myndigheter eller forhandleren du kjøpte produktet hos. 18 Importert og utelukkende markedsført av: Power International AS, Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland: https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 020 7100 670 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000 19 NO Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 VAARA Lue turvallisen käytön säännöt ja ohjeet huolellisesti. VAROITUS 1. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoedustaja tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö. 2. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo tai opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän kunnossapitotöitä ilman valvontaa. 3. Tämän tuotteen oikea hävittäminen Tämä merkintä tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää EU:n alueella normaalin kotitalousjätteen mukana. Estääksesi mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat hallitsemattoman jätteenhävityksen johdosta, kierrätä jäte vastuullisesti edistääksesi materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteesi palautus- ja keräysjärjestelmiin tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta ostit tuotteen. He voivat huolehtia tämän tuotteen ympäristöystävällisestä kierrätyksestä. 4. Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön. 5. Kun laitetta ei käytetä ja ennen puhdistusta, irrota laite pistorasiasta. 6. Sähköiskun vaaralta suojautuaksesi, älä upota laitetta, virtakaapelia tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen. 7. Älä milloinkaan ota roottorin siiven suojaa pois kokoonpanon jälkeen. 20 ASENNUSOHJEET Osien nimet Moottori Kaapeli Asenna kohdistamalla HUOMAUTUS: Poista ennen asennusta rungosta tuulettimen siipilukitusmutteri ja verkkokuvun lukitusmutteri. Takasäleikkö Rungon asennus: Asenna runko pylvästä kiertämällä. Alusta 21 FI Pylväs Etu- ja takasuojan asennus Kohdista etusuojan salpa Paina suojia peräkkäin takasuojan kuvatun paikan kanssa. molemmin käsin. Itselukittuvan salvan asennus. Suojasalpa Etusäleikkö Siiven lukkomutteri Lukitse siiven mutteri vastapäivään, ja sen jälkeen asenna etutuulettimen suojus. Siipi Vedä siipi pyörimään asennuksen jälkeen niin, että varmistat siiven normaalin pyörimisen. Säleikön lukkomutteri Ruuvaa säleikön lukkomutteria myötäpäivään, ja samaan aikaan kiinnitä takasäleikkö. 22 ASENNUS KÄYTTÖÖN Kaukosäätimen käyttöohjeet “PÄÄLLE/ POIS”-näppäin “NOPEUS”-näppäin “OSC”-näppäin “AJASTIN”-näppäin FI Akku HUOMAUTUS: Kaukosäädintä tulee käyttää 5 metrin etäisyydeltä tuotteen edestä ja poikkeamakulman tulee olla alle 30°. 23 ASENNUS KÄYTTÖÖN Rungon käyttöohjeet Kallistuksen säätö Käyttöohje Ohjauksen säätö Korkeuden asetus Kierrä vastapäivään ja irrota korkeuden säätämistä varten. NOPEUS Pyöriminen PÄÄLLE/ POIS Tuulen nopeusnäppäin: Paina näppäintä lyhyesti säätääksesi tuulen nopeutta, paina näppäintä pitkään 2 sekuntia asettaaksesi ajastimen. 24 HUOLTO-OHJE Tuuletin tarvitsee vähän huoltoa. Älä yritä korjata itse. Tarvittaessa jätä korjaus ammattihenkilöstön tehtäväksi. 1. Ennen puhdistusta ja kokoonpanoa tuulettimen täytyy olla irrotettu sähköverkosta. 2. Varmistaaksesi riittävän ilmankierron moottorille pidä moottorin takana olevat ilmanvaihtoaukot vapaina pölystä. Älä pura tuuletinta pölyn poistamiseksi. 3. Pyyhi ulkoiset osat pehmeällä, miedolla pesuaineella kostutetulla kankaalla. 4. Älä käytä mitään hankaavaa pesuainetta pinnan naarmuuntumisen välttämiseksi. Älä käytä mitään seuraavista puhdistimena: bensiini, tinneri. 5. Älä anna veden tai minkään muun nesteen päästä moottorin koteloon tai sisäosiin. PUHDISTAMINEN FI 1. Varmista, että irrotat tuulettimen pistorasiasta ennen puhdistusta. 2 .Muoviosat tulisi puhdistaa pehmeällä kankaalla, joka on kostutettu miedossa saippuassa. Poista saippuakalvo perusteellisesti kuivalla liinalla. 25 TEKNISET TIEDOT: Nimellisjännite: 220–240 V~ 50 Hz Malli: POFS6016 Nimellisvirta: 48W Tämä tuotteeseen tai ohjeisiin merkitty symboli tarkoittaa, että sähkölaitteet ja elektroniikka on hävitettävä käyttöikänsä päättyessä erillään kotitalousjätteestä. EU:ssa on kierrätystä varten erilliset keruujärjestelmät. Jos haluat lisätietoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai tuotteen myyneeseen liikkeeseen. 26 Maahantuonti ja markkinointi yksinoikeudella: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norjassa: https://www.power.no/kundeservice/ P: 21 00 40 00 Expert Tanskassa: https://www.expert.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 Power Tanskassa: https://www.power.dk/kundeservice/ P: 70 33 80 80 Punkt 1 Tanskassa: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ P: 70 70 17 07 FI Expert Suomessa: https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 020 7100 670 Power Suomessa: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ P: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ P: 08 517 66 000 27 FORSIGTIG Læs omhyggeligt Reglerne vedr. sikker betjening samt Instruktionerne. ADVARSEL 1. Hvis netledningen beskadiges, skal den, for at undgå fare, udskiftes af enten producenten, dennes servicetekniker eller af en tilsvarende kvalificeret person. 2. Dette apparat må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de ikke er under opsyn eller er blevet instrueret i, hvordan dette apparat bruges sikkert, og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med dette apparat. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. 3. Korrekt bortskaffelse af dette produkt Dette mærke angiver, at produktet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. For at undgå eventuel skade på miljøet eller menneskers sundhed pga. ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal dette apparat genbruges, for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer. Hvis du vil returnere det brugte apparat, skal du bruge de etablerede genbrugsordninger eller kontakte den forhandler, du købte produktet hos. Vedkommende kan modtage produktet og sørge for miljømæssig korrekt genbrug. 4. Må kun bruges indendørs i husholdningen. 5. Træk stikket ud af stikkontakten når apparatet ikke er i brug, eller når det skal rengøres. 6. For at beskytte mod risikoen for elektrisk stød må du ikke komme apparatet, netledningen eller stikket i vand eller andre væsker. 7. Skærmen må aldrig tage af, når ventilatoren først er blevet samlet. 28 INSTALLATIONSVEJLEDNING Delenes navne Motor Installer så de passer Ledning BEMÆRK: Før monteringen skal du fjerne låsen på ventilatorbladene og beskyttelsesgitteret. Bagskærm Stativ Montering af stativ: Monter stativet ved at dreje det. DK Fod 29 Montering af skærmen for og bag Justere hakket i frontskærmen med den viste position på bagskærmen. Tryk gitterskærmene mod hinanden med begge hænder. Selvlåsende montering. Skærmlås Frontskærm Ventilatorbladenes låsemøtrik Skru låsemøtrikken til ventilatorbladene mod uret og sæt frontskærmen på Kniv Træk i ventilatorbladene for at rotere dem efter monteringen, så du kan sikre dig, at de drejer korrekt. Låsemøtrik til skærm Skru låsemøtrikken af skærmen med uret, og fastgør samtidig bagskærmen. 30 BRUGSANVISNING Instruktionerne til fjernbetjeningen "HASTIGHED"-knap "TÆND/SLUK"-knap "DREJ"-kna "TIMER"-knap BEMÆRK: Fjernbetjeningen skal bruges indenfor 5 m afstand fra produktet og pege i en vinkel mod produktet på højst 30°. 31 DK Batteri BRUGSANVISNING Brugsanvisning til stativet Indstilling af hældningen Brugsanvisning Knapjustering Højdeindstilling Drej mod uret og tilpas højden. HASTIGHED SVING TIL/FRA Hastighedsvælger: tryk på knappen for at indstille hastigheden. Hold nede i 2 sekunder for at indstille timeren. 32 INSTRUKTIONER FOR VEDLIGEHOLD Ventilatoren kræver kun en smule vedligeholdelse. Prøv ikke at løse problemet selv. Bed en kvalificeret tekniker om hjælp, hvis der er behov for det. 1. Før du rengør og samler ventilatoren, skal den trækkes ud af stikkontakten. 2. For at sikre tilstrækkelig luftcirkulation til motoren, skal du holde ventilationsåbningerne på bagsiden af motoren fri for støv. Du må ikke skille ventilatoren ad for at fjerne støv. 3. Tør de udvendige dele af med en blød klud dyppet et mildt rengøringsmiddel. 4. Brug ikke rengøringsmidler med slibemidler eller opløsningsmidler, da dette kan skade overfladen. Brug ikke følgende som rengøringsmidler: benzin, fortynder. 5. Sørg for, at der ikke trænger vand eller anden væske ind i motorhuset eller andre indvendige dele. RENGØRING DK 1. Sørg for at trække stikket ud af stikkontakten før rengøring. 2. Apparatets plastikdele skal rengøres med en blød og fugtig klud og mild sæbevand. Tær omhyggeligt sæbefilmen af med en tør klud. 33 SPECIFIKATIONER: Nominel spænding: 220-240V~ 50 Hz Model: POFS6016 Nominel effekt: 48W Dette symbol på produktet eller i vejledningen betyder, at det udtjente elektriske eller elektroniske udstyr ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. I EU-lande findes der separate genbrugsordninger. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren for yderligere oplysninger. 34 Importeret og markedsføres udelukkende af: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland: https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 020 7100 670 DK Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000 35 FÖRSIKTIGHET Läs reglerna och bruksanvisningen noga för säker användning. VARNING 1. Om strömsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess servicerepresentant eller av motsvarande kvalificerad person för att undvika fara. 2. Denna apparat får användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om det sker under uppsyn eller om de får anvisningar om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och är medveten om riskerna. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll bör inte utföras av barn utan tillsyn. 3. Korrekt avfallshantering av denna produkt Denna märkning informerar om att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall inom hela EU. För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa på grund av okontrollerad avfallshantering, återvinn apparaten för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att återvinna din använda enhet, använd systemet för återvinning och insamling eller kontakta återförsäljaren där du köpte apparaten. De kan ta hand om den här apparaten för miljösäker återvinning. 4. Endast för hushållsbruk inomhus. 5. Dra ur kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs. 6. För att skydda mot risken för elektriska stötar, placera inte motorn eller elkabeln i vatten eller annan vätska. 7. Ta aldrig av rotorbladsskyddet efter montering. 36 INSTALLATIONSANVISNINGAR Delarnas namn Motor Montera genom att passa in Kabel OBS! Ta bort låsmuttern till fläktbladet och gallerskyddet från kroppen. Bakre galler Stång Montering av chassiet: Montera chassiet genom att vrida stången. SE Basenhet 37 Montering av främre och bakre skydd Passa in spärren på främre skyddet med den plats som visas på det bakre skyddet. Tryck stegvis på skydden med båda händerna. Montering av självspärr. Skyddspärr Främre galler Fläktbladets låsmutter Skruva fläktbladets låsmutter moturs och montera sedan den främre fläktkåpan. Blad Dra fläktbladet så att det roterar efter montering, för att säkerställa att fläktbladet kan roteras normalt. Gallrets låsmutter Skruva gallrets låsmutter medurs och fixera på samma gång det bakre gallret. 38 BRUKSANVISNING Instruktioner för användning av fjärrkontrollen “HASTIGHET”-knapp "PÅ/AV"-knapp “TIDINSTÄLLNING” “VRID”-knapp -knapp Batteri SE OBS! Fjärrkontrollen ska användas inom 5 meter från produkten, och avvikningsvinkeln ska vara inom 30°. 39 BRUKSANVISNING Bruksanvisning Lutningsjustering Bruksanvisning Kontrollinställning Höjdjustering Vrid moturs och lossa för att justera höjden. HASTIGHET VRIDNING PÅ/AV Vindhastighetsknapp: Tryck kort på knappen för att justera vindhastigheten, tryck 2 sekunder på knappen för att ställa in tidsinställningen. 40 UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Fläkten kräver lite underhåll. Försök inte åtgärda det själv. Lämna in den till kvalificerad servicepersonal om den behöver service. 1. Innan rengöring och montering måste fläkten vara frånkopplad. 2. För att säkerställa adekvat luftcirkulation till motorn, håll luftventilerna på baksidan av motorn fria från damm. Montera inte isär fläkten för att ta bort damm. 3. Torka av de yttre delarna med en mjuk trasa som blötlagts i milt rengöringsmedel. 4. För att undvika att repa ytan, använd inte slipande rengöringsmedel eller lösningsmedel. Använd inte något av följande för rengöring: bensin, förtunningsmedel. 5. Låt inte vatten eller annan vätska komma in i motorhuset eller inre delar. RENGÖRING SE 1. Var noga med att koppla ifrån elnätet före rengöring. 2. Plastdelar ska rengöras med en mjuk trasa som fuktats med mild tvållösning. Ta noggrant bort tvållager med torr trasa 41 SPECIFIKATION: Märkspänning: 220-240V~ 50 Hz Modell: POFS6016 Märkeffekt: 48W Denna symbol på produkten eller i instruktionerna betyder att dina elektriska och elektroniska apparater ska källsorteras när de är förbrukade och att de inte få slängas i hushållssoporna. Det finns särskilda insamlingssystem för återvinning inom EU. För ytterligare information, kontakta din kommun eller din återförsäljare där du köpte produkten. 42 Importerat och exklusivt marknadsförd av: Power International AS, PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway Power Norge: https://www.power.no/kundeservice/ T: 21 00 40 00 Expert Danmark: https://www.expert.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Power Danmark: https://www.power.dk/kundeservice/ T: 70 33 80 80 Punkt 1 Danmark: https://www.punkt1.dk/kundeservice/ T: 70 70 17 07 Expert Finland: https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 020 7100 670 Power Finland: https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/ T: 0305 0305 SE Power Sverige: https://www.power.se/kundservice/ T: 08 517 66 000 43 ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement