Crunch | P1500.1 | Specifications | Crunch P1500.1 Specifications

P1500 / P3000
Installation & Operation
®
®
a
v
o
n
s
n
a
tr
MAD
IN T E
HE
USA
PROFESSIONAL POWER AMPL
AMPLIFIER
Declaration of Conformity
Application of Council Directive: 73 / 23 / EEC (Low Voltage Directive)
89 / 336 / EEC (EMC Directive)
Standard(s) to which Conformity is Declared: EN55103-1
EN55103-2
EN60065
Manufacturer’s Name: Hafler
Manufacturer’s Address: 546 South Rockford Drive, Tempe, Arizona 85281
Importer’s Name:
Importer’s Address:
Type of Equipment: 2-channel Audio Power Amplifier/Speaker
Model No.: P1000CE
TRM6CE
P1500CE
TRM8CE
Year of Manufacturing: 1999
P3000CE
TRM10sCE
2000
2001
P4000CE
TRM12sCE
2002
9505CE
2003
Serial Number:
I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms
to the above Directive(s) and Standard(s)
Place: Hafler
Date: 09/01/1999
James C. Strickland, VP Engineering
PERFORMANCE SPECIFICATIONS
P1500/P3000
Frequency Response:
20Hz to 20kHz, ±0.1dB
0.15Hz to 300kHz, +0/–3dB
Signal-to-Noise:
>100dB “A” Weighted
Distortion:
<0.2% 20-20kHz, typically .01% at 1kHz @ rated power into 8Ω
Slew Rate:
100 V/µs
CMRR:
75dB at 1kHz
Input Impedance:
47k ohms per phase
Gain:
+14dB min.
+29dB max.
P1500
Power Rating:
75 wpc @8 Ω, 85 wpc @ 4Ω, 170 Watts mono @ 8Ω
Damping Factor:
350 (to 1kHz); 150 (to 10kHz); 18 (to 100kHz)
16.00
Input Sensitivity Range: 870mV - 4.8V (for 75 W @ 8Ω)
650mV - 3.7V (for 85 W @ 4Ω)
Power Consumption:
8.410
60W / 500mA @ 120 VAC (Idle Power)
230W / 1.9A @ 120 VAC (1/8 Power – 8Ω)
325W / 2.70A @ 120 VAC (Max. Power – 8Ω)
.717
19.00
19"W x 8-1⁄2"D x 3-1⁄2"H (2-rack spaces)
–6
–6
sh
ort
er
m
al
ip
pin
g
sign
al
trans nova
th
P1500
3.470
–1
0dB
–15
0dB
–15
–3
–10
cl
m
al
pin
g
er
ip
sh
cl
sign
al
Net Weight:
–1
ort
–3
–10
(48.26cm x 21.59cm x 8.89cm)
th
Dimensions:
channel 2
channel 1
22 lbs. (9.98kg)
P1500
P3000
Power Rating:
150 wpc @8 Ω, 200 wpc @ 4Ω, 400 Watts mono @ 8Ω
Damping Factor:
400 (to 1kHz); 200 (to 10kHz); 18 (to 100kHz)
17.00
Input Sensitivity Range: 1.2V - 6.9V (for 150 W @ 8Ω)
1.0V - 5.6V (for 200 W @ 4Ω)
9.860
Power Consumption:
120W / 1.00A @ 120 VAC (Idle Power)
350W / 2.9A @ 120 VAC (1/8 Power – 8Ω)
600W / 5.00A @ 120 VAC (Max. Power – 8Ω)
.717
19"W x 9-7⁄8"D x 3-1⁄2"H (2-rack spaces)
19.00
–6
–6
–3
–10
–1
P1500
–15
Net Weight:
23 lbs. (10.43kg)
trans nova
–3
–10
–1
–15
0dB
0dB
channel 2
channel 1
–i–
sh
o
th rt
erm
cli al
pp
in
g
sig
na
l
(48.26cm x 25.08cm x 8.89cm)
sig
na
l
cli
pp
in
g
th
erm
a
sh l
ort
Dimensions:
P3000
3.470
NOTICE - IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage"
within the product's enclosure, that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
!
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS
EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
!
1.
READ INSTRUCTIONS
All the safety and operating instructions of your Hafler equipment
should be read before power is applied to the equipment.
2.
RETAIN OWNER'S MANUAL
These safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3.
HEED WARNINGS
All warnings on the equipment and in the operating instructions
are important and should be followed.
4.
FOLLOW INSTRUCTIONS
All operating and use instructions are important and should be
followed.
5.
HEAT
The equipment should be kept away from areas of high temperature, i.e., heater vents, radiators, stoves/ovens, fireplaces, etc.
6.
VENTILATION
The equipment should be used in an area suitable for proper
ventilation. Care should be taken not to impede airflow in and
around the cabinet. Do not mount on a carpeted shelf or in a
sealed enclosure. Allow for proper clearance above the equipment.
7.
8.
9.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user of the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
the same three wire grounded connection. It is important that the
blades of the equipment’s plug be able to fully insert into the mating
receptacle. Never remove the round grounding pin on the plug in
an attempt to mate to a two wire ungrounded receptacle: use a
grounding adaptor with the grounding tab or wire suitably connected to earth ground.
11. NON-USE PERIODS
During periods of extended non-use, the power cord should be
unplugged from the power source.
12. CLEANING
The equipment should be cleaned only as detailed in the operating
instructions.
13. OBJECT AND LIQUID ENTRY
Care should be taken so that objects and/or liquids, such as
cleaning fluids or beverages, are not spilled into the enclosure of
the equipment.
14. DAMAGE REQUIRING SERVICE
Hafler equipment should be serviced by qualified service personnel when:
A. The power supply cord or plug has been damaged, or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the
equipment, or
WATER AND MOISTURE
The equipment should not be used in or around water, such as a
bathtub, sink, or swimming area. Also, the equipment should not
be used in areas prone to flooding, such as a basement.
C. The equipment has been exposed to rain, or
D. The equipment does not appear to operate normally or
exhibits a marked change in performance, or
POWER SOURCES
The equipment should be connected only to a power source of
the same voltage and frequency as that listed on the rear panel
above the power cord entry point.
E. The equipment has been dropped, or the enclosure has
been damaged.
POWER CORD PROTECTION
Power cords should be arranged so they do not interfere with the
movement of objects in the room: people, fan blades, utility carts,
etc. Also, care should be taken that the cord is not pinched or cut,
and placed so it is not in danger of being pinched or cut, as in
under a rug, around a tight corner, etc.
15. SERVICING
The user should not attempt to service the equipment beyond that
which is described in the operating instructions. All other service
should be referred to qualified service personnel.
10. POWER CORD GROUNDING
The power supply cord is of a three wire grounded type, designed
to reduce the risk of electric shock sustained from a live cabinet.
It is assumed to be of suitable length for most uses of the
equipment. The use of extension cords and power strips is
discouraged unless they are of suitable rating to deliver the
required total current for safe operation of all connected equipment. Furthermore, extension cords or power strips must provide
An equipment and cart combination should be moved with care.
Quick stops and starts, excessive force, and uneven surfaces may
cause the equipment and cart combination to topple.
16. CARTS AND STANDS
The equipment should be used with carts or stands only of sufficient
strength and stability for the use intended.
– ii –
ESPAÑOL
ADVERTENCIA – INFORMACION DE SEGURIDAD IMPORTANTE
PELIGRO
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRÍR.
El símbolo de flecha relámpago dentro de un triángulo equilátero, es para
alertar al usario de la presencia de “voltajes peligrosos” no aislados en el
interior del aparato, los cuales pueden ser de suficiente magnitud para
constituir un riesgo de choque eléctrico a las personas.
!
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero, es para alertar
al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (servicio) en la documentación que acompaña al equipo.
PRECAUCÍON:
Para Prevenir el incendio o la descarga electrica, no
exponer este equipo a la lluvia o a la humedad.
1.
LEA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de seguidad y operación de su equipo
Hafler, deben ser leídas antes de que el equipo sea conectado
dléctricamente.
2.
CONSERVE EL MANUAL DEL PROPIETARIO
Estas instrucciones de seguridad y operación, deben ser conservadas
para futuras referencias.
3.
CUADROS DE ADVERTENCIAS
Todas las advertencias en el equipo y en las instrucciones de
operación, son importantes y deben ser seguidas.
4.
SIGA LAS INSTRUCCIONES
Todas las instrucciones de uso y operación son importantes y deben
ser seguidas.
5.
CALOR
El equipo debe ser mantenido lejos de areas de alta temperatura,
como por ejemplo: ventilaciones de calentadores, radiadores,
estufas/hornos, hogueras, etc.
6.
VENTILACION
El equip debe ser usado en áreas con ventilación adecuada. Deben
er tornadas las precauciones necesarias para no impedir el flujo de
aire dentro y alrededor del aparato.
7.
AGUA Y HUMEDAD
El equipo no debe ser usado en el agua ó alrededor de ésta, tales
como en una bañera, tanque o áreas de nado. También, el equipo
no debe ser usado en áreas propensas a inundaciones, tales como
en un sótano.
8.
9.
FUENTES DE PODER
El equipo debe ser conectado a una fuente de poder del mismo
voltaje y frecuencia que el indicado en el panel trasero sobre el
punto de entrada del cable de corriente.
PROTECCION DEL CABLE DE CORRIENTE
Los cables de corriente deben ser dispuestos de forma tal que no
interfieran con el movimiento de objetos en la sala: personas, aspas
de ventilación, carretillas, etc. También, es necesario tener cuidado
de que el cable no esté punzado o cortado, y debe estar ubicado de
forma tal que esto no ocurra, como podría suceder debajo de una
alfombra o al pasar el cable por una esquina aguda, etc.
10. ATERRAMIENTO DEL CABLE DE CORRIENTE
El cable de corriente es del tipo aterrado de tres hilos, diseñado para
reducir el riesgo de una descarga eléctrica procendent de un chasis
energizado. Se asume que su longitud es suficiente para la mayoría
de usos del equipo. El uso de extensiones y multienchufes no es
recomendado, a menos que tengan el amperaje adecuado para
– iii –
poder suministrar la corrioente requerida pra la operación segura
de todo el equipo conectado. Aun más, las extensiones deben
proveer de la misma conección aterrada de tres hiles. Es importante
que el enchufe se pueda introducir completamente en el receptáculo.
Nunca remeva el pin de aterramiento en un intento por conectar el
cable en un receptáculo de dos hilos no aterrado: use un adaptador
de aterramiento que esté adecuadamente conectado a un punto de
tierra.
11. PERIODOS SIN USO
Durante períodos prolongados sin uso del equipo, el cable de
corriente debe ser desconectado de la fuente de electrixidad.
12. LIMPIEZA
El equip debe ser limpiado solo en la forma que se detalla en las
instrucciones de operación.
13. INTRODUCCIÓN DE OBJETOS Y LIQUIDO
Deben ser tornadas precauciones con el fin de que objetos y/ó
líquidos, tales como fluidos de limpieza y gaseosas, no sean
derramados dentro del chassis del aparato.
14. DAÑOS QUE REQUIEREN DE SERVICIO
Los equipos Hafler deben ser llevados a servicio por personal
calificado cuando:
A. El cable de corriente ó el enchufe haya sido dañado, ó
B. Objetos ó líquido hayan sido introducidos ó derramado en
el equipo, ó
C. El equipo haya sido expuesto a lluvia, ó
D. El equipo aparenta no operar normalmente ó exhibe un
marcado cambio en su desempeño, ó
E. El equipo se ha caído, o el chassis ha sido golpeado.
15. SERVICIO
El usuario no deberá intentar darle servicio al equipo más allá de lo
que está descrito en el instructivo de operación. Todo lo demás,
deberá ser referido a servicio por personal calificado.
16. CARRETILLAS Y SOPORTES
El equipo podrá ser usado con carretillas y soportes que tengan la
fortaleza y estabilidad suficiente para el uso previsto.
La combinación equipo/carretilla deberá ser movida con cuidado.
Rápidas paradas y arranques, excesiva fuerza y superficies imparejas,
pueden causar el volcamiento del conjunto de carretilla/equipo.
FRANÇAIS
ATTENTION: INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AT T E N T I O N
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
!
AVERTISSEMENT:
Afin de prévenir les risques de feu ou de choc, ne pas
exposer cet appareil à la pluie ou à l'humidité.
La lumière clignotante du symbole de la flêche à l'intérieur d'un triangle
équilatéral, à pour objet d'alerter l'utilisateur de la présence “d'un voltage
dangereux” non-isolé à l'intérieur du produit, qui pourrait être de magnitude
suffisante au risque d'éléctrocution.
Le point d'exclamation, à l'intériur d'un triangle équilatéral, à pour objet de
prévenir l'utilisateur de l'importance des instructions de fonctionement et de
maintenance, jointes à l'appareil.
1.
LIRE LES INSTRUCTIONS
Le mode d'emploi et les mesures de sécurité de votre équipement
Hafler devraient être consultés avant sa mise en marche.
11. PÉRIODES DE NON-UTILISATON
Durant les périodes de non-utilisation, la prise de courant ne
devrait pas être branchée à une source d'energie.
2.
CONSERVER LE GUIDE DE L'UTILISATEUR
Le mode e'emploi et les mesures de sécurité devraient être
conservés pour des références futures.
12. NETTOYAGE
Le matériel devrait être nettoyé en respectant les instructions
indiquées.
3.
CONSIDÉRATIONS DE MISE EN GARDE
Le mode d'emploi et les mises en garde concernant cet équipement
sont de grande importance et devraient être suivis.
4.
SUIVRE LE MODE E'EMPLOI
Le mode d'emploi et les conseils d'utilisation sont importants et
devraient être suivis.
13. PENETRATION DES LIQUIDES
Un attention particulière est éxigée quant à la dispersion de
liquides tels que les produits de nettoyage et boissons, de façcon
à éviter toute pénetration dans l'enceinte du matériel.
5.
14. DÉGÂT NÉCESSITANT UNE RÉVISION
Le matériel Hafler devrait être révisé par des personnes qualifées
de service après-vente, lorsque:
CHALEUR
Le matériel devrait être préservé loin de toute source de chaleur:
radiateurs, cuisinière/fours, cheminées,…etc.
A. Les fiches ou la prise de courant ont été endommagé, ou:
VENTILATION
Le matériel devrait être utilisé dans un endroit à bonne ventilation. Il reste nécessaire de respecter la circulation de flux d'air à
l'intérier et autour du meuble.
B. De objets sont tombés sur le matériel, ou des liquides s'y sont
dispersés, ou:
EAU ET HUMIDITÉ
Le matériel ne devrait pas être utilisé près d'une source d'eau,
telle qu'une baignoire, un évier, ou une aire de baignade. De
plus, le matériel ne devrait pas être utilisé dans des lieux sujets
aux innondations, tels que les sous-sols.
D. Le matériel ne semble pas fonctioner correctement, ou
affiche un changement de performance, ou:
8.
SOURCES D'ÉNERGIE
Le matériel devrait seulement être relié à une source d'énergie de
même voltage et fréquence que celle indiquée sur le tableau
arrière, au dessus de la fiche d'entrée de la prise de courant.
15. REVISION
L'utilisateur ne devrait pas essayer de réviser le matériel en allant
plus loin que ce qui a été décrit dans le mode d'emploi. Toute
autre réviion devrait être confiée à un personnel qualifié.
9.
PROTECTION DE LA PRISE DE COURANT
La prise de courant devrait être arrangée de façon à ne pas
interférer avec le déplacement d'objets (chariots, pales de
ventillateurs…etc.) ou de personnes à l'intérieur de la pièce.
D'autre part, il faudrait faire tres attention à ce que la prise ne soit
pas percée ou coupée, ou disposée de façon à risquer de l'être,
comme sous un tapis, autour d'un angle pointu…etc.
16. CHARRIOTS ET MEUBLES
Le matériel devriat être utilisé avec des charriots et meubles de
qualité et stabilité suffisante à son utilisation préconçue.
6.
7.
C. Le matériel a été exposé à la pluie, ou:
E. Le matériel a été renversé à terre, ou l'enceinte a été
endommagée.
L'ensemble du matériel et du charriot devrait être déplacé avec
précaution. Des mises en marche et arrêts brusques, des collisions excessives ainsi que des surfaces inégales peuvent renverser
l'ensemble du matériel et du charriot.
10. PRISE DE COURANT ÀTROIS FICHES
La prise de courant est composée de trois fiches, désignées à
réduire le risque de décharge électrique de l'appareil.
Elle devrait être de longueur suffisante pour la plupart des
utilisations de ce matériel. L'utilisation de rallonge t d'adaptateur
est déconsellée à moins dêtre en mesure de fournir la charge
électrique requise à un fonctionement sans risque, de tout
matériel relié.
– iv –
DEUTSCH
ACHTUNG – WICHTIGE SICHERHEITS – INFORMATIONEN
ACHTUNG
GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGS
NICHT ÖFFNEN
!
WARNUNG:
Um die gefahr eines elektroschocks oder feuer zu
vermeiden, setzen sie das gerät keinem regen oder
extremer feuchtigkeitaus.
Der Blitz mit dem Pfeil, in einem gleihschenkligen Dreieck, soll den benutzer
vor unisolierter “gefährlicher Spannung” innerhalb des Gerätes warnen.
Das Ausrufezeichen, in einem gleichschenkligen Dreieck, soll den Benutzer
darauf aufmerksam machen, daβ dem Gerät wichtige Operations - und Service
- Informationen beigefügt sind.
1.
INSTSRUKTIONEN LESEN
Alle Sicherheits- und Operationshinweise Ihres Hafler Equipments
sollten vor der Inbetriebnahme gelesen werden.
11. ZEITRÄUME IN DENE DAS GERÄT NICHT GENUTZT WIRD
Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht genutzt (z.B.
Urlaub), ziehen Sie bitten den Netzstecker aus der Steckdose.
2.
BETRIEBSANLEITUNG AUFBEWAHREN
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie in
dieser auch in Zukunft nachschlagen können.
12. REINIGEN
Reinigen Sie das Gerät nur, wie in der Bedienungsanleitung detailliert
beschrieben.
3.
WARNUNGEN BEACHTEN
Alle Warnungen des Gerätes und der Bedienungsanleitung sind
extrem wichtig und müssen befolgt werden.
13. EINDRINGEN VON FREMDKÖRPERN
Achten Sie darauf, daβ weder Fremdkörper, noch Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen.
4.
INSTRUKTIONEN BEACHTEN
Alle Operations- und Gebrauchshinweise sind extrem wichtig and
müssen beachtet werden.
14. ERFORDERLICHER REPARATURSERVICE
Hafler Equipment sollte nur von qualifizierten Service-Technikern
instand gesetzt werden, wenn:
5.
HITZE
Das Equipment sollte fern von Hitze ausstrahlenden Geräten
aufgestellt werden, wie z.B. Heizungen, Öfen etc.
6.
VENTILATION
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ eine ausreichende
Ventialition gewährt wird.
7.
WASSER UND FEUCHTIGKEIT
Das Equipment sollte nicht im oder in der Nähe von Wasser benutzt
werden, wie z.B. in Schwimmbädem, Saunen etc. Es sollte ebenfalls
nicht in Überschwämmungsgefährdeten Gebieten aufgestellt werden,
wie z.B. Kellerräumen.
8.
STROMANSCHLUβ
Das Equipment darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen
werden, die die gleichen Parameter aufweist, welche auf der
Rückseite, über em Anschluβterminal des Gerätes, aufgelistet sind.
9.
SCHUTZ DER ZULEITUNG
Die Zuletungen sollten so verlegt werden, daβ diese nicht in den
Bewegungsbereich anderer Möbelstücke oder Personen hereinragen.
Achten Sie darauf, das das Kabel nicht gequestscht oder
durchschnittren wird, wie z.B. unter Schränken oder an scharfen
Kanten etc.
A. Das Stromversorgungskabel beschädigt wurde
B. Eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrimgem ist
C. Das Gerät Regen ausgesetzt wurde
D. Das Gerät nicht mehr ordnungsgemäβ funktioniert, ggf. nicht
mehr die volle Leistung abgibt
E. Das Gerät runtergefallen ist oder das Gehäuse beschädigt
wurde
15. SERVICE
Der Benutzer sollte nur den Service ausführen, der in der
Bedienungsanleitung für den Benutzer freigegeben wird. Den
weiterführenden Service sollte nur von qualifizierten Tevhnikern
durchgeführt werden.
16. AUFSTELLUNG
Das Equipment sollte so aufgestellt werden, daβ der gewählte
Untergrund die erforderliche Stabilität aufweist, so daβ eine
gefahrlose Bnutzong gewährleistet wird.
Das Equipment und der Untergrund sollte mit äuberster Vorsicht
bewegt werden. Bei schnellen Bewegungen oder starkem
Abbremsen, kann es zum Umkippen des Equipments kommen.
10. MASSEANSCHLUβ
Das dreiadrige Anschlubkabel ist mit einem Erdungsleiter ausgestattet,
welcher die Risiken eines Elektroschocks verringert. Das Kabel hat
eine Länge, welche für die meisten Anwendungen völlig ausreicht.
Wenn Sie Verlängerungskabel benutzen, achten Sie darauf, das dies
die erforderlichen Ströme bertragen können. Benutzen Sie immer
dreiadrige Verlängerungskable.
–v–
ITALIANO
NOTARE – IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
AT T E N Z I O N E
RISCHIO DI SCARICHE
ELETTRICHE NON APRIRE
!
ATTENZIONE:
Per prevenire incendio scariche elettriche, non esporre
questo apparato a pioggia o umiditá.
Il simbolo del fulmine in un triangolo equilatero vuole avvertire della presenza
di tensioni elevate non isolate e di valore sufficiente per costituire rischio di
shock elettrico alle persone.
Il punto esclamativo contentuto in un triangolo equilatero vuole avvertire
l'utente della presenza di parti di servizio e di manutenzione che sono
dettagliate nel manuale di istruzioni.
1.
LEGGETE LE ISTRUZIONI
Tutte le istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento
devono essere lette prima di applicare tensione all'apparato.
11. PERIODI DI NON UTILIZZO
Durante lunghi periodi di non utilizzo, staccare il cavo di
alimentazione.
2.
CONSERVATE IL MANUALE
Queste istruzioni riguardanti la sicurezza ed il funzionamento
devono essere conservate come riferimento futuro.
12. PULIZIA
L'apparato deve essere pulito solo come indicato dalle istruzioni.
3.
AVVERTENZE
Tutte le avvertenze poste sull'apparato e sul libretto di istruzioni
sono importanti e devono essere seguite.
4.
SEGUIRE LE ISTRUZIONI
Tuttle le istruzioni operative e di funzionamento devono essere
seguite.
5.
TEMPERATURA
L'apparato deve essere mantenuto lontano da tuttle le zone ad alta
temperature, termosifoni, termoconvettori, stufe e forni, caminetti
ed altro.
6.
7.
8.
9.
13. INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI
Si deve prestar attenzione che oggetti e liquidi, come fluidi detergenti
e bibite, non vengano versati all'interno dell'apparato.
14. RIPARAZIONI
Gli apparati Hafler devono essere riparati da personale qualificato
quando:
A. Il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati
B. Oggetti sono caduti all'interno del telaio o quando del
liquido è entrato
C. Quando l'apparato è stato esposto a pioggia
VENTILAZIONE
L'apparato deve essere posizionato in aree convenienti per una
corretta ventilazione. Prestare attenzione che sia consentita
circolazione d'aria attorno e dentro il cabinet.
ACQUA E POLVERE
L'apparato deve essere posizionato lontano da zone contenenti
acqua, come vasche a bagno, acquari e piscine. Inoltre non deve
essere impiegato in aree soggette ad allagamento, come le cantine.
REQUISITI DI ALIMENTAZIONE
L'apparato deve essere connesso solo ad un'alimentazione della
stessa tensione e frequenza di quanto scritto sulla parte posteriore
del telaio.
PROTEZIONE DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE
Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo di non
interferire con il movimento di oggetti nella stanza: persone,
ventilatori, carrelli, ecc…prestate attenzione anche che il cavo non
sia tagliato o spellato e che non possa tagliarsi e spellarsi.
D. Quando l'apparato non sempra funzionare normalmente o
quando esibisce un cambiamento di prestazioni o
E. Quando è caduto o il telaio è stato danneggiato
15. ASSISTENZA
L'utente non deve tentare di prestare assistenza all'apparato, se non
per quanto esposto nelle istruzioni. Tutti gli altri interventi devono
essere effettuati da un tecnico specializzato.
16. CARRELLI E STAND
L'apparato deve essere impiegato su carrelli o stand solo se questi
sono sufficientemente solidi e stabili per la funzione a cui si vuole
dedicarli.
10. MESSA A TERRA
Il cavo di alimentazione è del tipo a tre fili con terra ed è progettato
pr ridurre il rischio di shock elettrici. Si presume che sia della
lunghezza sufficiente per la maggior parte degli impieghi. L'impiego
di prolunghe e adattatori è sconsigliato se questi non garantiscono
la potenza sufficiente per i corretto fuinzionamento degli apparati
connessi. E altersì importante che vengano sempre impiegate
prolunghe con la configurazaione a tre fili con terra.
– vi –
La combinazione di carrello ed apparato deve essere mossa con
cautela. Fermate e partenze improvvise, forze eccessiva e superfici
irregolari, possono ribaltare la cominzione carrello e apparato.
TABLE
OF
CONTENTS
PERFORMANCE SPECIFICATIONS ............................................................................................................................... i
SAFETY PRECAUTIONS ............................................................................................................................................... ii
INTRODUCTION ........................................................................................................................................................ 1
FRONT & REAR PANEL VIEW ..................................................................................................................................... 2
INSTALLATION
Location ................................................................................................................................................................ 3
AC Line ................................................................................................................................................................. 3
Input ...................................................................................................................................................................... 4
PC Board Layout .............................................................................................................Removable Center Spread
Output Connections .............................................................................................................................................. 7
Monophonic Use ................................................................................................................................................... 7
OPERATION
Power Switch ........................................................................................................................................................ 7
Level Controls ....................................................................................................................................................... 7
Mono Switch ......................................................................................................................................................... 7
Short Circuit Protection ......................................................................................................................................... 8
LED Indicators ....................................................................................................................................................... 8
Warm Up .............................................................................................................................................................. 8
Cleaning and Maintenance .................................................................................................................................... 8
PC BOARD LAYOUT ................................................................................................................................................... 9
PARTS LIST ................................................................................................................................................................ 10
TECHNICAL REFERENCE
Field Service Considerations ................................................................................................................................ 12
Theory and Operation of trans•nova ................................................................................................................... 12
Circuit Operation ................................................................................................................................................ 13
trans•nova Implementation ................................................................................................................................. 13
Output Short Protection ....................................................................................................................................... 14
Thermal Protection .............................................................................................................................................. 14
Clipping Indicator ................................................................................................................................................ 15
Signal Present Indicator ....................................................................................................................................... 15
Calibration .......................................................................................................................................................... 15
Bias ..................................................................................................................................................................... 15
Common Mode Rejection .................................................................................................................................... 15
Module Replacement .......................................................................................................................................... 16
INTRODUCTION
The Hafler P1500 and P3000 are two channel professional power amplifiers. Passive cooling with large heatsinks
is used for low mechanical noise. Our patented trans•nova circuit topology and MOSFET output stage ensures
trouble free, long term operation and is backed by our five year warranty.
This manual contains information on using the P1500 and P3000 amplifiers. It is organized into three main
sections. “Installation” covers the location and connection of the amplifier in the system. Like many precision
components careful attention to the initial setup can yield dividends in higher performance and trouble-free use.
“Operation” covers the controls and features of the amplifiers and how to use them to get the best effect. The
“Technical Reference” section contains field service information. In addition to the schematic and parts list there
are block diagrams and an explanation of circuit operation useful for technicians. We strongly urge reading over
the Installation and Operation portions of this manual before putting the amplifier into service.
The circuitry used in the P1500 and P3000 is the latest refinement of our trans•nova (TRANSconductance NOdal
Voltage Amplifier, US Patent 4,467,288) circuit. It has been proven to offer sound quality to satisfy the most
analytic audiophile or the most demanding professional. The natural sound and realistic reproduction have made
trans•nova amplifiers preferred in many critical installations. Since our pioneering use of MOSFETs in the DH200 amplifier, they have proven extremely fault tolerant even in abusive situations. This sturdiness enables the
amplifier to drive reactive speaker loads without the performance and sound penalties imposed by elaborate
protection schemes.
Specialized circuits prevent damage to the amplifiers and speakers without affecting the audio signal. A soft start
circuit prevents sending potentially destructive turn-on and turn-off transients to the speakers. A thermal sensing
network monitors the heatsink temperature and shuts down the amplifier to protect from excessive operating
heat. The need for internal fuses has been eliminated; a sensing circuit monitors the output and shuts down
operation when it detects a short in the output load.
Each channel of these amplifiers is built as a self-contained module which only requires mounting the heatsink
and connection to the chassis-mounted transformer and binding posts to be fully functional. The circuit board
contains all the operational components. This modular arrangement simplifies construction and improves service
accessibility. The circuit board assembly makes extensive use of surface mount components in the low power
portion of the audio circuitry. Automated equipment is used to place and solder the components which yields
greater uniformity and reliability.
The front panel has controls for input level adjustment and the power switch. In addition, LED indicators give
a visual representation of the operating status of each channel. The THERMAL and SHORT indicators light to show
when these protection circuits have been activated. The CLIP indicator helps prevent damaging the speakers by
showing when the amplifier is overdriven. The SIGNAL indicator lights to show the presence of an audio signal.
–1–
Audio Ground
Chass. Float
–10
CH 2
–3
0dB
–1
Mono
2-Ch
115V ~
60Hz
sig
n
al
cl
ip
p
i
ng
th
er
m
a
sh l
or
t
Mono Output:
• Use CH 1 Input ONLY
• Set CH 2 Gain to Max
• Set Output Level with
CH 1 Gain Control
channel 1
–15
–6
PUSH
–2–
trans nova
3
2
+
CAUTION
!
WARNING: DO NOT REMOVE COVER
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
4-8Ω
CAUTION: For continued TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
protection from risk of
fire, replace only with
CH 2 –
Mono + C H 1
same type and
rating of fuse.
–
+
8Ω
+ 4-8Ω –
Phone Connections
– +
Rear Panel View
P3000
250 V T4A
XLR Connections
1
–
Front Panel View
P3000
sh
o
th rt
er
m
cl al
ip
pi
n
g
sig
na
l
–10
–3
0dB
–1
®
PUSH
CH 1 (Mono)
A Division of Rockford Corp.
Tempe, AZ 85281 U.S.A.
Made in the U.S.A.
channel 2
–15
–6
INSTALLATION
LOCATION
The P1500 and P3000 power transformer can generate a substantial magnetic field, so caution should be exercised
in the placement of low level components such as a tape deck, mixer or mic preamp to avoid inducing noise in
the low level circuitry. The amplifiers can also produce considerable heat in normal operation so the primary
consideration when determining a location for the amplifiers is to allow for adequate ventilation. The large
heatsinks provide unrestricted airflow, but care must be taken to keep the slots in the bottom panel and top cover
clear. If the amplifier is mounted in an equipment rack, make sure adjacent equipment does not impede cool air
flow.
!
Rack systems should have two fans 4" to 5" in from the front of the amplifier blowing upward.
Inadequate ventilation can shorten component life, especially when other equipment raises the ambient air
temperature, so circulating fans should be considered in tight quarters.
4" to 5"
(from fan center)
(Bottom View)
Fan center approximately in line with edge of unit and starting of heat sink fins
• Fans placed 4" to 5" from front of unit
• Fans placed under the unit pointing upwards
• Recommended P1500 fan is 32 CFM x 2
• Recommended P3000 fan is 100 CFM x 2
AC LINE
The P1500U and P3000U operate from a 120 volt, 60Hz AC power line. The P1500CE and P3000CE operate from
a 230 volt, 50-60Hz AC power line. Connection is made by a 16 gauge, IEC Type 320, grounded line cord. For safety
considerations only a properly grounded (earthed) receptacle should be used. If a grounded circuit is not available
do not break off the ground pin; use the proper adapter plug for a two wire receptacle. Mounted on the rear panel
is the line fuse which interrupts the power to the amplifier. If this fuse blows replace it only with the same type
and rating fuse. The correct replacement fuse value is printed on the rear panel of the amplifier. If the new fuse
blows, this is an indication of a fault with the amplifier. Servicing should be performed only by a qualified
technician.
–3–
INPUT
The input jacks located on the back of the amplifier are dual function connectors which accept 1/4" Phone (Tip
Ring Sleeve) or XLR plugs. The 1/4" Phone jack is connected according to conventional usage. The XLR jack is
connected according to the IEC and AES standard.
XLR Balanced Input
1/4" TRS Balanced Input
Check output of source unit for proper signal polarity
Check output of source unit for proper signal polarity
INPUT
Pin 1 = GND
Pin 2 = (+)
Pin 3 = (–)
1
2
3
FROM
SOURCE
INPUT
Tip = (+)
Ring = (–)
Sleeve = GND
GND
–
+
FROM
SOURCE
+
–
SHIELD
Many popular mixers use unbalanced outputs and can be used with the Hafler amplifier. To minimize residual
ground noise, we recommend using twisted pair cable or short cable lengths in this type of configuration.
XLR Unbalanced Input
1/4" TRS Unbalanced Input
Connect (–) and GND (shield) terminals at both ends of cable to
prevent unstable amplifier operation
INPUT
INPUT
Pin 1 = GND
Pin 2 = (+)
Pin 3 = GND
1
2
FROM
SOURCE
Tip = (+)
Sleeve = GND
SHIELD
3
+
+
SHIELD
–4–
FROM
SOURCE
SCHEMATIC DIAGRAM
P3000 shown. Ground switch in Chassis position, Mono switch in 2-Channel position.
P1500 differences shown on parts list.
Removable Center Spread
Removable Center Spread
OUTPUT CONNECTIONS
The speaker output connectors are dual binding posts. These binding posts will directly accept 12 AWG wire
or banana plugs and are spaced on 3/4" centers to accept dual banana plugs.
MONOPHONIC USE
For systems with high power requirements, the amplifiers can be configured for single channel bridged mono
operation. To bridge the amplifier, set the rear panel Mono/2 Channel switch to the Mono position. The
Channel 1 input and level control is used and the Channel 2 level control must be set to its maximum gain
position. The speaker is connected to the RED output binding posts.
!
When the amplifier is bridged the output is floating. Any speaker which requires a common ground from
the amplifier output cannot be used in this application.
!
Since a bridged amplifier shares the load between the two channels, each channel will effectively drive
half of the load. Therefore, for bridged mono operation we recommend using an eight ohm load as the
minimum impedance.
OPERATION
POWER SWITCH
The POWER switch is located on the front panel of the amplifier. An internal lamp indicates when it is turned on.
!
Standard practice is to turn the amplifier on last and off first when switching components to prevent
sending damaging transients to the speakers.
It is possible to leave the power switch in the on position and switch the amplifier remotely through a power
distribution block or preamp switched outlet. When doing so make sure the switch is rated for the current
required by the amplifier.
LEVEL CONTROLS
The input sensitivity for each channel can be adjusted individually using the level controls on the front panel.
The gain control on an amplifier is usually fully advanced to its maximum (rated) sensitivity. In public systems
where it is necessary to match levels, the knobs can be removed and the controls adjusted with your fingers or
a flathead screwdriver. Cover the holes with the enclosed plugs to restrict access.
MONO SWITCH
Conventional two-channel stereo operation is obtained with the MONO/2 CH switch in the 2-Channel
position. For high powered single channel use, switch to MONO and use the Channel 1 input and connect the
speaker to the RED binding posts.
!
For thermal considerations we do not recommend using less than an eight ohm load on the amplifier
when running it in mono.
When the switch is set in the mono position, the Channel 1 (+) and (–) inputs are connected to the Channel
2 in reversed polarity, which inverts the Channel 2 output. The gain is controlled by the Channel 1 level
adjustment; set Channel 2 to maximum.
–7–
SHORT CIRCUIT PROTECTION
Due to the self-protecting properties of the output power MOSFETs, there is no need for sonically degrading
voltage and current limiting circuits. To protect the amplifier from problems which may occur in the speaker
line there is an overload detection circuit.
!
In the event of a short in the speaker load or cables, the speaker detection circuit will shut down that
channel and light the front panel SHORT indicator. If this happens, correct the fault and turn the
amplifier off, then back on to reset.
LED INDICATORS
Amplifier operation is monitored internally and each channel has four status LEDs. These indicators can be used
for system troubleshooting in case of aberrant behavior.
Signal
Clipping
Thermal
Short
Monitors the amplifier output and lights when a signal is present. The SIGNAL indicator
is calibrated to activate at an equivalent input voltage of 30mV.
Monitors the DRIVE SIGNAL and lights when the drive signal voltage exceeds the
maximum for linear operation of the output MOSFETs.
Indicates when the thermal protection has shut down the amplifier. This occurs when
the heatsink temperature exceeds 90° C.
Indicates when the output overload monitor detects a potentially damaging short and
shuts down amplifier operation. After clearing the fault, restore normal function by
turning the amplifier off, then on again.
WARM UP
In order to achieve the best sonic performance from the amplifier, we recommend letting it warm up for 1 hour
before beginning any critical listening. The amplifier may not deliver its full potential sound quality before this
time has passed.
CLEANING AND MAINTENANCE
There is no requirement for regular maintenance on the electronic components of the amplifier. If the case
becomes soiled it can be cleaned using a soft cloth and a mild detergent, such as spray window or glass cleaner.
If the amplifier is located in a particularly dusty environment cleaning the inside with compressed air or
vacuuming every 18 to 24 months is sufficient.
–8–
ROCKFORD CORP
PC-0812-H
M.ALBERS
C33
Q9
Q10
R132 R40
Q12
Q11
R138
R32
J8
Q5
Q104
R12
Q1
R123 CR6
CR5
R5
Q3
R53
R63
CR14
CR13
C15 R46
U4
R47
C26
R44 R45 R42
CR7
CR8
U1
F2
F3
C2
R25
R30
C14
C25
C13
D1
D2
C3
C5
CR1
AC3
JW7
R23
CT2
R22
AC4
R55
R135
C24
X5
C30
R4
R29
C17
CR9
C4
R52
Q2
C10
R57
CR10
R56
C9
R26
C18
R28
R60
R62
R59
R13
R27
C20
U5
C28
R58
R49
R38
SW1
R8
C29
R48
R16
R36 R2 R3
Q6
J5
C21
R61
R10
R15
C23
JW5
JW4
JW6
U2
R11
R33 R14 R39
Q8
R124
Q103
R43
C113
Q105
Q7
R128
C31
C112
R6
R51 R54
C119
C120
J1
C16
R129
C22
CR2
R1
R139
J7
R50
R19
R17
R21
C8
CR3
C35
R159
C125
R64
CR15
R18
R140
R20
CR12
J4
CH 1
C124
TS1
C1
C126
C116
C115
R136
CR4
SW2
Q115
R34
C123
R164
R141
R31
CR11
R24
C19
J3
Q116
C36
R130
R127
R41
C114
R9
Q4
J2
R35
R134 R131
R133
R7
X4X3
P3
P1
AC1
P5P6
AC2
C6
C7
X2
X1
JW3
–9–
ARTWORK COMPONENT SIDE
CT1
revised 12/12/96
R37
JW2
JW1
J6
PC BOARD LAYOUT
C122
Z3Z1
Z2
C121
P4
P2
R165
PARTS LIST
P3000U 120VAC, 60Hz
DESIGNATOR VALUE
ALL RESISTORS IN OHMS, 1/4W
PART #
R1
R2
R3
R4
R5
R6
R7
R8
R9
R10
R11
R12
R13
R14
R15
R16
R17
R18
R19
R20
R21
R22
R23
R24
R25
R26
R27
R28
R29
R30
R31
R32
R33
R34
R35
R36
R37
R38
R39
R40
R41
R42
R43
R44
R45
R46
R47
R48
R49
R50
R51
R52
RMP/4-5622
RM/4-102C
RM/4-473C
RM/4-473C
RM/4-472C
RM/4-1071C
RM/4-9090C
RVH-201
RM/4-102C
RMP/4-2802
RMP/4-106C
RM/4-2802C
RM/4-474C
RM/4-160C
RM/4-335C
RM/4-472C
RM/4-103C
RM/4-104C
RM/4-6043C
RM/4-4532C
RM/4-225C
RM/4-104C
RM/4-104C
RV-0818
RM/4-821C
RM/4-225C
RM/4-3160C
RM/4-3160C
RM/4-3921C
RM/4-3921C
RM/4-101C
RM/4-101C
RM/4-160C
RM/4-471C
RM/4-221C
RM/4-102C
RM/4-102C
RM/4-335C
RM/4-102C
RM/4-302C
RM/4-682C
RM/4-103C
RM/4-153C
RM/4-103C
RM/4-153C
RM/4-473C
RM/4-473C
RM/4-153C
RM/4-103C
RM/4-472C
RM/4-472C
RM/4-153C
56.2k
1k
47k
47k
4.7k
1.07k
909
200, Trim Pot
1k
28k
10M
28k
470k
16
3.3M
4.7k
10k
100k
604k
45.3k
2.2M
100k
100k
10k Pot
820
2.2M
316
316
3.92k
3.92k
100
100
16
470
220
1k
1k
3.3M
1k
3k
6.8k
10k
15k
10k
15k
47k
47k
15k
10k
4.7k
4.7k
15k
– 10 –
DESIGNATOR VALUE
PART #
R53
R54
R55
R56
R57
R58
R59
R61
R62
R63
R64
R123
R124
R127
R128
R129
R130
R131
R132
R133
R134
R135
R136
R138
R139
R140
R141
R159
R164
2.2M
10k
100k
15k
10k
100k
10k
100k
2.2M
28k
100k
2k
820
1k
100
100
1k
3k
3k
3k
100
1k
200, Trim Pot
100
470
1k
470
470
220
RM/4-225C
RM/4-103C
RM/4-104C
RM/4-153C
RM/4-103C
RM/4-104C
RM/4-103C
RM/4-104C
RM/4-225C
RM/4-2802C
RM/4-104C
RM/4-202C
RM/4-821C
RM/4-102C
RM/4-101C
RM/4-101C
RM/4-102C
RM/4-302C
RM/4-302C
RM/4-302C
RM/4-101C
RM/4-102C
RVH-201
RM/4-101C
RM/4-471C
RM/4-102C
RM/4-471C
RM/4-471C
RM/4-221C
TS1
Thermistor
SS-1519-A
SW1
DPDT Switch
SW-0280
C1
C2
C3
C4
C5
C6
C7
C8
C9
C13
C14
C15
C16
C17
C18
C19
C20
680pF, 100V
0.22µF, 50V
6800µF, 80V
0.22µF, 250V
6800µF, 80V
270pF, 50V
270pF, 50V
4.7pF, 100V
0.1µF, 50V
470µF, 50V
470µF, 50V
0.1µF, 50V
0.1µF, 50V
0.1µF, 50V
0.1µF, 50V
0.1µF, 50V
0.1µF, 50V
CDS-681DBAA
CYV-224
CERS-688D
CY-224AC
CERS-688D
CDS-271CAAA
CDS-271CAAA
CDS-047DBAA
CDS-104CCDB
CER-477C-024
CER-477C-024
CDS-104CCDB
CDS-104CCDB
CDS-104CCDB
CDS-104CCDB
CDS-104CCDB
CDS-104CCDB
DESIGNATOR
C21
C22
C23
C24
C25
C26
C28
C29
C30
C31
C33
C35
C36
C112
C113
C114
C115
C116
C119
C120
VALUE
10µF, 16V
10µF, 16V
0.47µF, 50V
0.47µF, 50V
0.1µF, 50V
1µF, 50V
47µF, 16V
10µF, 50V
0.1µF, 50V
0.1µF, 50V
0.1µF, 50V
47pF, 200V
22pF, 200V
100µF, 25V
100µF, 25V
100pF, 50V
100pF, 50V
0.047µF, 50V
0.1µF, 100V
0.1µF, 100V
PART #
CER-106SM
CER-106SM
CYV-474
CYV-474
CDS-104CCDB
CER-105C-024
CER-476-024
CER-106C-024
CDS-104CCDB
CDS-104CABB
CDS-104CCDB
CM-470-024
CM-200-024
CER-107A-024
CER-107A-024
CDS-101CAAA
CDS-101CAAA
CYV-473
CY-104
CY-104
Q1
Q2
Q3
Q4
Q5
Q6
Q7
Q8
Q9
Q10
Q11
Q12
Q103
Q104
Q105
Q115
Q116
MMBT3904LT1
LM-317
LM-337
2SK1058
2SJ162
MMBT5088L
MMBT5088L
MMBT3904LT1
MPS-A56
MPS-A56
MPS-A06
MPS-A06
MMBTA06L
MMBT3906LT1
MMBT3906LT1
2SK1058
2SJ162
SS-0792
SS-239
SS-240
SSH-741T
SSH-740T
SS-0114
SS-0114
SSS-0792
SS-101A
SS-101A
SS-102A
SS-102A
SS-102SM
SS-0791
SS-0791
SSH-741T
SSH-740T
CR1
CR2
CR3
CR4
CR5
CR6
CR7
CR8
CR9
CR10
CR11
CR12
CR13
Red LED
Red LED
Red LED
Green LED
MMBD914L Diode
MMBD914L Diode
MMBD914L Diode
MMBD914L Diode
Bridge Rectifier 15A
Bridge Rectifier 1.5A
BAV99L Dual Diode
BAV99L Dual Diode
MMBD914L Diode
SS-741
SS-741
SS-741
SS-740
SS-803SM
SS-803SM
SS-803SM
SS-803SM
SS-0801
SS-0800
SS-260SM
SS-260SM
SS-803SM
DESIGNATOR VALUE
CR14
BAV99L Dual Diode
CR15
BAV99L Dual Diode
PART #
SS-260SM
SS-260SM
U1
U2
U4
U5
SS-143SM
SS-143SM
SS-730SM
SS-730SM
SWH-1009
CC-0852
FAH-146
CC-0867
TT-1531
FS-1592
PS-1592
FS-005SB
F2
F3
Line Fuse
TL072CD Dual Opamp
TL072CD Dual Opamp
LM339 Comparator
LM339 Comparator
Power Switch
IEC Connector
IEC Line Cord
Dual Binding Post
P3000 Transformer
Fuse, 1A Fast
Fuse, 1A Fast
Fuse, 5A Slo Blo
Parts List Modifications for P1500CE
European Linecord
FA-1464
Fuseholder Cup 5x20mm FS-1125
1.25A Slo Blo 5x20mm FS-1474A
230V Transformer
TT-1457B
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Parts List Modifications for P3000CE
European Linecord
FA-1464
Fuseholder Cup 5x20mm FS-1125
2.5A Slo Blo 5x20mm FS-1541A
230V Transformer
TT-1532B
!
!
!
!
!
!
Parts List Modifications for P1500U 120VAC, 60Hz
Parts List Modifications for
C3
3300µF,
63V
CERS-338E
P1500U 120VAC,
60Hz
C5
C35, 36
CR9
Q5, Q115
Line Fuse
!
!
CERS-338E
SS-0799
!
TT-1456
FS-004SB
!
!
!
Components marked with this symbol are safety critical
and should only be replaced with identical components.
!
Los componentes marcados con el simbolo son !
imprescindibles para la protección del equipo, por lo
cual que solo sean reemplazados por los mismos
componentes.
!
Les componsants marqués du symbole ! sont indispensables à la sécuritée et ne peuvent être remplacés
qu'avec des composants identiques.
!
Bauteile, die mit einem ! gekenzeichnet sind, sind
sehr wichtig und dürfen nur mit den orginal Ersatzteilen
ausgetauscht werden.
!
I componenti contrassegnati da ! sono critici per la
sicurezza e devono essere rimpiazzati solo con ricambi
di valore identico.
!
– 11 –
3300µF 63V
Not Used
Bridge Rectifier, 8A
Not Used
P1500 Transformer
Fuse, 4A Slo Blo
TECHNICAL REFERENCE
FIELD SERVICE CONSIDERATIONS
A primary focus during the design and development of the P1500 and P3000 was to ensure the dependability of the
amplifiers. The use of lateral MOSFET output transistors and the low voltage trans•nova input stage combined with
careful component selection for the circuit assembly made the reliability goals achievable. However, a parallel effort
was also underaken to make sure any down time caused by an amplifier fault was minimized by making the amplifiers
“technician friendly.” The modular construction allows for exchanging the entire operational portion of either channel
quickly and easily. This section of the manual also contains circuit descriptions and block diagrams to assist technicians
with component level repairs.
THEORY AND OPERATION OF trans•nova
The (TRANSconductance NOdal Voltage Amplifier) principle is based on our 1984 U.S. Patent 4,467,288. This patent
describes the advantages of audio power amplifiers in which a MOSFET output stage is connected in a grounded source
configuration. In this connection the output stage has its full voltage gain of typically 20dB (ten times), instead of the
usual 1dB loss of voltage follower designs.
It is an inevitable result of electrical physics that this output with gain inherently increases the power gain (for the same
bandwidth) of the output stage by typically ten times over the conventional follower connection, using exactly the same
MOSFET devices.
The output stage is thus now ten times less wasteful of its incoming drive power. The driver stage can now be of a low
voltage (±18 volts) nature and be designed along the same principles always used in high quality preamplifiers: Class
A operation, high linearity, and wide bandwidth. A topology utilizing an output stage with gain yields a much simpler,
shorter total signal path than that of the usual high voltage driver designs. The number of serial stages is reduced from
five or more, to only three.
But all of the above does not make an amplifier trans•nova. The output stage is further refined into a trans-impedance
stage (current-to-voltage converter), to achieve extremely short loop (fast) negative feedback. The output stage is driven
cooperatively by a transconductance stage (voltage-to-current converter).
The P1500 and P3000 are the most affordable amplifiers we have yet developed utilizing the basic trans•nova principle.
And, although the measured specifications are very good, the numbers do not describe the realistic sound of the
amplifiers.
– 12 –
CIRCUIT OPERATION
trans•nova Implementation:
+18V
Current Mirror
Q104, Q105
Positive Buffer, DC
Offset Integrator
U2A, R11, C21,
C22
Positive Input
Buffer
U1A
Positive Output
Q4, Q115
Positive Driver
Cascode
Q9, Q10
CMRR
Adjust
R8
B+
Drive
Signal
Local
Feedback
Balanced Signal
Level
Adjust
R24 A, B
Negative Input
Buffer
U1B
+
Differential Amp
–
Q6, Q7
Feedback
Network
Bias
Adjust
R136
Negative Buffer
U2B
Protection Switch,
Soft Start Delay
Q1, C29
Output
Current Source
Q103
Negative Driver
Cascode
Q11, Q12
Negative Output
Q5, Q116
B–
–18V
The transistor Q1 is configured to operate as a switch which controls the current source, Q103, of the input differential
amp, Q6 and Q7. When Q1 is off, the emitter voltage is low turning off Q103. Timing of the Soft Start function is
controlled by the charging time of C29. Operation of Q1 is controlled by the THERMAL and SHORT protection circuits.
U1A and U1B are buffer amps configured as unity gain followers which feed the resistive network comprised of R24A,
R24B and R6 which attenuates the differential input at U2A and U2B. The output of U2A and U2B is taken to the inputs
of the differential amp Q6 and Q7, U2A is also configured as a DC servo integrator to null the input offset currents.
Transistor Q6 is the non-inverting input of the differential amp, taking the signal from U2A, the output is taken through
the current mirror, Q105 and Q104 where the signal is inverted, then feeds the negative driver Q11 and Q12. Transistor
Q7 is the inverting input of the differential amp, taking the signal from U2B. This output feeds the positive driver Q9
and Q10. The positive drivers Q9 and Q10, and the negative drivers Q11 and Q12 are cascoded stages which supply
drive current and voltage to the output devices. Class AB bias current is controlled by R136. The network R1 and C1
form the short loop feedback for the output stage. Global feedback is supplied by the network R10 and C8.
– 13 –
Output Short Protection
Drive
Signal
Clip Detector
U3A
Shut Down
Switch
Q5, Q4
Comparator
U3B
Clip Detector
U4A
Short Latch
U4C, CR14
Short
Indicator
CR1
Comparator
U4A
Output
Signal
The Short detector monitors the Drive Signal and Output Signal levels and shuts down that channel when a shorted
output condition is detected. Recovering from the Short protection requires turning the amplifier off to reset. The
comparator U4B monitors the Drive Signal and goes low when the drive level is sufficient to clip the output stage. This
drive signal clip status is connected to the input of U4A on pin 7, the Output Signal is connected to the input of U4A
on pin 6. The output of U4A goes low when pin 7 is low and pin 6 is near zero. This condition, indicating high drive
voltage and low output voltage, occurs only when the output is shorted. If the output of U4A is low for the time sufficient
for C26 to charge, then U4C latches low activating the protection switch Q1 and lighting the indicator CR1. The output
of U4C is held low by CR14 and will reset only after the power is turned off.
Thermal Protection
Soft Start Switch
Q1
Temp
TS1, R25
Comparator
U5B
THERMAL Indicator
CR2
The Thermal protection is activated, and shuts down audio operation when the amplifier heatsink reaches 90° C. The
voltage divider R22 and R23 establishes the reference voltage on pin 5 of U5B. The control voltage on pin 4 is established
by the voltage divider TS1 and R25. TS1 is a NTC (Negative Temperature Coefficient) thermistor mounted on the
heatsink. As TS1 warms and the resistance falls, the voltage on pin 4 rises. When the voltage on pin 4 exceeds the voltage
on pin 5, the output on pin 2 goes low activating the protection switch Q1 and lighting the THERMAL indicator.
– 14 –
Clipping Indicator
Drive
Signal
Clipping
Detector
U5A
LED Driver
U5C
CLIP Indicator
CR3
The CLIP indicator is driven by the buffer U5C which is controlled by the comparator U5A. The voltage divider R56 and
R57 establishes the reference voltage for the Clipping detector at pin 7 of U5A. The reference voltage scales the output
of U5A to indicate when the Drive Signal at pin 6 demands in excess of the available voltage or current of the output
stage. The output of U5A is stretched by R55 and C30 to prevent the CLIP indicator CR3 from flickering. Hysteresis is
applied to the LED driver U5C by R53 to stabilize the output during input transitions.
Signal Present Indicator
Amplifier
Output
Signal
Detector
U5D
LED Driver
Q8
SIGNAL
Indicator
CR4
The SIGNAL indicator is controlled by the comparator U5D and the transistor Q8. The amplifier output is connected
to the input pin 9. The voltage divider R58 and R59 scales the output voltage to change the comparator output state at
an equivalent input voltage of 30mV, with the level controls set for full gain. The output at pin 14 controls the transistor
Q8 to shunt across and turn off the LED CR4.
CALIBRATION
WARNING: Only a competent technician should attempt the following procedure.
Bias:
The bias control establishes the quiescent Class AB output current of the amplifier. The bias should not need
readjustment from the factory setting; however, if the amplifier is repaired and output devices have been changed, or
if the two channels of the amplifier do not run at the same temperature, calibrating the bias is necessary. Disconnect
the power to the amplifier before removing the cover. To adjust the bias, disconnect the input and speakers and remove
the jumper JW7. Connect an amp meter across the exposed pins. Adjust R136 to get a current reading of 100 mA for
the P1500, 200 mA for the P3000.
WARNING: Only a competent technician should attempt the following procedure.
Common Mode Rejection:
The input common mode null is adjusted by the trim pot R8. The CMRR should be greater than 75dB below rated output.
If the CMRR requires adjustment, feed the amplifier input with a common mode signal and adjust R8. Disconnect the
power to the amplifier before removing the cover. Use a sinewave generator set to 1 volt output at 1kHz. Connect the
generator signal output to the tip and ring of a 1/4" plug and ground to the sleeve. Plug this into the amplifier input.
Connect an AC voltmeter to the amplifier output binding posts. Adjust R8 to give the lowest voltage output from the
– 15 –
amplifier. For a temporary adjustment when a signal generator and voltmeter are not available, use an FM tuner and tune
it to an unused station as your signal source, and connect the output to the amplifier as described above. Connect the
amplifier output to a small full range speaker. Turn the amplifier level controls full down and turn the amplifier on. Turn
up the level control until you hear a signal through the speaker. Alternate adjusting R8 and the input control until you have
the level control full. There should be a very low output from the amplifier if any is detected at all.
MODULE REPLACEMENT
WARNING: Only a competent technician should attempt the following procedure.
The amplifier modules have been designed to eliminate the need for a special work place if a field exchange becomes
necessary. All wire connections are made by quick connect terminals. The following tools are needed:
Allen wrench, long reach 9/64
Allen wrench, long reach 7/64
Phillips screwdriver #1 tip
Thin nose pliers
Remove the Phillips head screws located on the rear panel, which secure the input jacks. Remove the two 9/64 Allen
screws located between the heatsink fins along the top edge on each side, which fasten the cover. Three more screws hold
the heatsink to the chassis; remove these screws and the level control knob. Unplug the gray cable which connects the
mono input signal to Channel 2. Tilt the rear of the heatsink up and disengage the assembly from the chassis. Pull the
heatsink away from the chassis to extend the wires. Disconnect the output wires from the binding posts and the power
wires from the module. Remove the module from the heatsink.
Install the new module on the heatsink. If it is Channel 1, set the Ground and Mono switches to the left (looking from the
rear of the module) and reattach the gray mono cable. To reduce the chance of assembly errors in high stress situations,
the main AC terminals are sized to accommodate only the correct wires. Reconnect the wires to the terminals as follows:
Wire Color
Function
Terminal/Size
Red
Output
Red Binding Post, 1/4"
Black
Output Ground
Black Binding Post, 1/4"
Orange (two)
High Voltage AC
AC1, AC2, 1/4"
White/Orange
High Voltage Center Tap
CT1, 1/4"
Blue (two)
Low Voltage AC
AC3, AC4, 1/8"
White/Blue
Low Voltage Center Tap
CT2, 1/8"
– 16 –
SERVICE POLICY
AND
LIMITED WARRANTY
Rockford Corporation (Hafler Division) offers a limited warranty on Hafler products on the following terms:
• Length of Warranty
5 years on P1000, P1500, P3000, P4000
7 years on P9505 and P7000
90 days on all B-Stock (receipts are required)
• What is Covered
This warranty applies only to products sold to the original owner (non-transferable). This only applies to units sold in
the Continental United States. You are required to have a copy of the receipt stating the customer's name, dealer name,
product purchased and date of purchase.
• Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced (with product deemed to be
equivalent) at Hafler's discretion.
• What is NOT Covered
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft
2. Service performed by anyone other than Hafler or an Authorized Hafler service center
3. Any product purchased outside the United States (please contact your local dealer)
4. Shipping charges to get the unit to Hafler
5. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed
• Limit on Implied Warranties
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are limited in duration to the period
of the express warranty set forth above. Some states do not allow limitations on the length of an implied warranty, so
this limitation may not apply. No person is authorized to assume for Hafler any other liability in connection with the
sale of the product.
• How to obtain service or technical support
Please call 1-800-669-9899 for Rockford/Hafler support. You must obtain an RA # (return authorization number) to
return any products to Hafler. You are responsible for shipment of product to Hafler.
Rockford Corporation
Hafler Division
2055 E. 5th Street
Tempe, Arizona 85281
– 17 –
NOTES
®
HAFLER
A DIVISION OF
ROCKFORD CORPROATION
546 SOUTH ROCKFORD DRIVE
TEMPE, ARIZONA 85281 U.S.A.
480-967-3565 / 1-888-HAFLER1
WWW.HAFLER.COM
MAN-1461-C
4/99 E.W.R.
Download PDF

advertising