ITALIANO - Canon Europe

CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Giappone
Europa, Africa e Medio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Paesi Bassi
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Regno Unito
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danimarca
Tlf: 70 15 50 05
Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvegia
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: helpdesk@canon.no
http://www.canon.no
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, Francia
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
Finlandia
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germania
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
CANON OY
Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki, Finlandia
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 30
HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm)
(ma-pe klo 9:00 - 17:30)
Sähköposti: helpdesk@canon.fi
Internet: www.canon.fi
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italia
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: supporto@canon.it
http://www.canon.it
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Svezia
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spagna
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgio
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Lussemburgo
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
Portogallo
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portogallo
Tel: +351213242830
Fax: +351213472751
E-mail: info@seque.pt
http://www.seque.pt
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Paesi Bassi
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
Le istruzioni contenute nel presente manuale sono valide a partire da agosto 2003. Per informazioni sull’uso
della fotocamera con accessori successivi a questa data, contattare il Centro Assistenza Canon locale.
CEL-SE0AA290
0000Ni0.0
H31IT_Cover_T
© CANON INC. 2003
1
MANUALE DI ISTRUZIONI
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Svizzera
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
STAMPATO NELL’UE
2/6/04, 15:13
Indice
Grazie per aver scelto un prodotto Canon.
La fotocamera digitale EOS 300D DIGITAL è un apparecchio a elevate
prestazioni, dotato di sensore CMOS ultrafine da circa 6,3 milioni di
pixel effettivi. Le funzioni incluse consentono tutti i tipi di foto, dalla
ripresa totalmente automatica al lavoro creativo di livello professionale.
La fotocamera è compatibile con tutti gli obiettivi EF e EF-S Canon e
consente di scattare foto in modo rapido in qualsiasi momento e con
qualsiasi modalità. È possibile anche stampare le immagini
direttamente dalla fotocamera.
Le immagini vengono registrate su schede CompactFlash.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per poter utilizzare
correttamente la fotocamera e le funzioni disponibili.
Provare la fotocamera prima di scattare fotografie
Prima di utilizzare la fotocamera, si raccomanda di provarla. Verificare che le
immagini vengano memorizzate correttamente sulla scheda CF. Canon non può
essere ritenuta responsabile di eventuali perdite o inconvenienti dovuti a
malfunzionamenti della fotocamera o della scheda CF che determinano
l’impossibilità di registrare o visualizzare le immagini su computer.
O
S
obiettivo ....................................... 23
Off automatico ............................. 30
opzioni di stampa ....................... 110
Ordine Stampa ........................... 110
P
paesaggi ..................................... 40
PAL ............................................. 93
pannello LCD .......................... 9, 12
parametri ............................... 55, 56
pressione a metà del pulsante
dell’otturatore .......................... 26
pressione completa del pulsante
dell’otturatore .......................... 26
previsualizzazione della profondità
di campo ................................. 71
protezione ................................... 94
pulizia del sensore immagine ...... 34
pulsante dell’otturatore ................ 26
punto AF ...................................... 62
Q
Copyright
Le leggi locali sul copyright potrebbero proibire l’uso di immagini di persone e
determinati soggetti in contesti diversi da quello privato. Potrebbe inoltre essere
proibito fotografare mostre e manifestazioni pubbliche.
e EOS sono marchi di Canon Inc.
• Canon
Adobe
e
Photoshop sono marchi di Adobe Systems Incorporated.
• CompactFlash
è un marchio di SanDisk Corporation.
• Windows è un marchio
marchio registrato di Microsoft Corporation of the
• United States negli StatioUniti
e in altri paesi.
• Macintosh è un marchio registrato di Apple Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
* Questa fotocamera digitale supporta lo standard Exif 2.2 (denominato anche
“Exif Print”) per il miglioramento delle comunicazioni tra fotocamere digitali e
stampanti. La connessione a una stampante compatibile con lo standard Exif
Print consente di utilizzare e ottimizzare i dati dell’immagine al momento dello
scatto e di ottenere stampe di qualità estremamente elevata.
T
tabella delle funzioni disponibili .. 120
telecomando senza fili ................ 45
tipo di stampa ............................. 110
Tv ................................................ 68
U
uscita video ................................. 93
qualità di registrazione delle
immagini ................................. 48
R
raggio ausiliario AF ..................... 63
RAW ............................................ 48
regolazione diottrica .................... 36
revisione dell’immagine ............... 42
ricarica della batteria ...... 18, 20, 126
riduzione dell’effetto occhi rossi .. 82
ripresa ravvicinata ....................... 40
riproduzione automatica .............. 91
ritaglio ....................................... 106
ritratto .......................................... 40
ritratto notturno ............................ 41
rotazione automatica ................... 59
rotazione di un’immagine ............ 92
2
H31IT_Cover_T
scatto continuo ............................ 65
scatto in automatico .................... 38
scatto singolo .............................. 65
scheda CF ....................... 9, 24, 127
scorrimento delle immagini ......... 90
sensore immagine ....................... 34
sostituzione della batteria della
data e dell’ora ......................... 33
specifiche .................................. 130
Speedlite ..................................... 80
Sport ........................................... 41
stampa diretta ...................... 99, 116
stile di stampa ........................... 104
V
valore di apertura ........................
velocità ISO .................................
velocità otturatore .......................
verifica delle impostazioni della
fotocamera ..............................
visualizzazione dell’indice ...........
70
50
68
60
88
W
WB-BKT ...................................... 53
Z
zona creativa ............................... 14
zona di base ................................ 14
zona immagine ............................ 14
137
2
2/6/04, 15:13
Controllo dell’apparecchiatura
Verificare che l’apparecchiatura e gli accessori elencati di seguito siano
inclusi nella confezione della fotocamera. Qualora alcuni componenti
risultassero mancanti, contattare il rivenditore presso cui è stata
acquistata la fotocamera.
¢ Fotocamera EOS 300D DIGITAL (completa di paraocchi, coperchio del
corpo macchina e batterie di backup al litio per data e ora)
¢ EF-S18-55 mm f/3,5-5,6 (con coperchio dell’obiettivo e coperchio
antipolvere) * Nel kit dell’obiettivo opzionale.
¢ Batteria ricaricabile BP-511 (compreso il coperchio protettivo)
¢ Carica Batteria CB-5L
¢ Cavo di alimentazione per il carica batteria
¢ Cavo di interfaccia IFC-300PCU
¢ Cavo video VC-100
¢ Cinghia a tracolla EW-100DB ll (con coperchio dell’oculare mirino)
¢ Disco per fotocamera digitale EOS (CD-ROM)
¢ Disco Adobe Photoshop Elements (CD-ROM)
¢ Guida tascabile
Guida rapida all’uso della fotocamera.
¢ Istruzioni EOS 300D DIGITAL (questo documento)
¢ Installazione corretta del software
Vengono fornite le istruzioni di installazione del software e la
spiegazione delle relative funzioni.
¢ Istruzioni per il software EOS 300D DIGITAL
Contiene la descrizione della procedura per il trasferimento delle
immagini su un PC e l’elaborazione delle immagini RAW.
¢ Istruzioni per la batteria ricaricabile BP-511
¢ Scheda di garanzia
› Fare attenzione a non perdere nessuno degli elementi riportati sopra.
› Nella confezione non è inclusa alcuna scheda CF. Acquistarla
separatamente. Si consiglia di acquistare schede CF prodotte da Canon.
3
Sommario
Introduzione
Controllo dell’apparecchiatura .. 3
Precauzioni per l’uso ............... 8
Nomenclatura ........................ 10
Convenzioni utilizzate
nel presente manuale ............. 16
1 Operazioni preliminari ..... 17
Ricarica della batteria ............ 18
Installazione e rimozione
della batteria .......................... 20
Uso dell’alimentazione
a corrente .............................. 22
Montaggio e rimozione
a dell’obiettivo ........................ 23
Installazione e rimozione
della scheda CF ..................... 24
Operazioni di base ................. 26
Funzioni dei menu ................. 28
Impostazioni dei menu ....... 30
Monitor LCD ....................... 31
Ripristino delle
impostazioni predefinite ..... 31
MENU Impostazione della data
e dell’ora ........................ 32
Sostituzione della batteria
della data e dell’ora ............... 33
MENU Pulizia del sensore
immagine (CMOS) ......... 34
Regolazione diottrica ............. 36
Come impugnare la fotocamera .. 36
2 Scatto in automatico ........ 37
YScatto in automatico ......... 38
Immagine programmata
Modalità di controllo ............... 40
4
Revisione delle immagini .. 42
Visualizzazione di immagini .. 42
Modifica del tempo di visione .. 43
qUso dell’autoscatto ............ 44
KComando a distanza senza fili .. 45
Uso del coperchio dell’oculare
mirino ..................................... 46
MENU
3 Impostazioni di scatto ..... 47
Qualità di registrazione
delle immagini ................ 48
DImpostazione della
velocità ISO ..................... 50
6Selezione del bilanciamento
del bianco ........................ 51
MENU Bilanciamento del bianco
personalizzato ............... 52
MENU Bracketing automatico del
bilanciamento del bianco .. 53
MENU Selezione del parametro
di elaborazione .............. 55
MENU Impostazione del parametri
di elaborazione .............. 56
MENU Numerazione file ............ 58
MENU Impostazione
dell’orientamento
automatico dell’immagine .. 59
4Verifica delle impostazioni
della fotocamera ........... 60
MENU
4 Operazioni avanzate ........ 61
3Selezione di un punto AF .. 62
Errore della messa a fuoco
automatica (Messa a fuoco
manuale) ................................ 64
Sommario
Selezione della modalità motore .. 65
T AE programma .................. 66
R AE a priorità dei tempi di scatto ... 68
E AE a priorità del diaframma .. 70
Previsualizzazione della
profondità di campo ............... 71
WEsposizione manuale ........ 72
QAE a profondità di
campo automatica ....... 74
Impostazione della
compensazione
dell’esposizione ..................... 75
MENU Bracketing automatico
dell’esposizione ............. 76
jBlocco AE .......................... 78
Posa B ................................... 79
Uso del flash incorporato ....... 80
Uso della funzione di
riduzione occhi rossi ........... 82
jBlocco FE ...................... 83
Modalità di misurazione ......... 84
0Illuminazione del pannello
LCD .................................. 84
MENU Riproduzione automatica
delle immagini (Riproduzione
automatica) ........................ 91
MENU Rotazione di
un’immagine ....................... 92
Collegamento ad un apparecchio
televisivo ................................ 93
MENU Protezione delle immagini . 94
9Eliminazione di immagini ... 95
MENU Formattazione
della scheda CF ............ 97
6 Stampa diretta dalla
fotocamera ........................ 99
Collegamento della fotocamera
alla stampante ..................... 100
Stampa ................................ 102
7 DPOF: ordine del formato
della stampa digitale ....... 109
MENU
Ordine di stampa ......... 110
Stampa diretta con DPOF ... 116
5 Riproduzione delle immagini . 85
8 Riferimento ..................... 119
Riproduzione di immagini ...... 86
]Immagine singola .......... 86
4Immagine con
informazione sullo
scatto ......................... 86
ˆVisualizzazione dell’indice .. 88
7/ø Ingrandimento
dell’immagine ........... 89
5Scorrimento delle
immagini ................... 90
Tabella delle funzioni disponibili .. 120
Modalità AF e
Modalità motore ................ 121
Guida all’individuazione e
soluzione dei problemi ......... 122
Codici di errore .................... 125
Accessori principali (facoltativi) .. 126
Diagramma del sistema ....... 128
Specifiche ............................ 130
Indice ................................... 136
5
Norme di sicurezza
Attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito e utilizzare l’apparecchiatura in
modo corretto per evitare lesioni alle persone e danni all’apparecchiatura.
Prevenzione di lesioni gravi
• Per evitare il rischio di incendi, calore eccessivo, fuoriuscite di sostanze chimiche ed
esplosioni, attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito:
- Non utilizzare batterie, fonti di alimentazione e accessori non specificati nel
presente manuale. Non utilizzare batterie di propria fabbricazione o modificate.
- Evitare di causare il corto circuito della batteria e della batteria di backup, né
smontare o modificare questi elementi. Non alterare in alcun modo la batteria o la
batteria di backup. Non esporre la batteria ricaricabile o la batteria di backup a fonti
di calore o idriche e non sottoporli a urti violenti.
- Non installare la batteria ricaricabile o la batteria di backup con polarità inversa (+ –).
Non installare contemporaneamente batterie nuove e vecchie o di diverso tipo.
- Non ricaricare il blocco batteria in condizioni di temperature ambientali che non
rientrano nell’intervallo consentito di 0˚C - 40˚C. Non superare il tempo di ricarica.
- Non inserire oggetti metallici tra i contatti elettrici della fotocamera, degli accessori,
dei cavi di collegamento e così via.
• Tenere la batteria di backup lontana dalla portata dei bambini. Se un bambino
ingerisce la batteria, consultare immediatamente il medico (le sostanze contenute
nella batteria possono provocare danni a stomaco e intestino).
• Prima dello smaltimento della batteria o della batteria di backup, isolare i contatti
elettrici con un nastro per evitare il contatto diretto con altri oggetti metallici o
batterie. Questa precauzione consente di evitare incendi o esplosioni.
• In caso di emissioni di fumo o di calore eccessive durante la ricarica della batteria,
scollegare immediatamente il carica batteria dalla presa per arrestare la ricarica e
prevenire il rischio di incendio.
• Nel caso in cui la batteria o la batteria di backup perda liquidi, cambi colore, si deformi
o emetta fumo, rimuoverla immediatamente. Evitare ustioni durante la procedura.
• Evitare che eventuali liquidi fuoriusciti dalla batteria vengano a contatto con occhi, pelle e
indumenti poiché potrebbero causare problemi di cecità o epidermici. Nel caso i liquidi della
batteria vengano a contatti con occhi, pelle o indumenti, sciacquare immediatamente l’area
con abbondante acqua pulita senza strofinare. Consultare immediatamente un medico.
• Durante la ricarica, tenere l’apparecchiatura fuori dalla portata dei bambini. Il cavo
potrebbe accidentalmente soffocare il bambino o causare una scossa elettrica.
• Non lasciare cavi vicino a fonti di calore. Ciò potrebbe deformare il cavo o fondere la
parte isolata e causare un incendio o una scossa elettrica.
• Non far scattare il flash in caso di foto al conducente di un automobile per evitare di
causare incidenti.
• Non far scattare il flash vicino agli occhi di una persona. Potrebbe ostacolarne la visuale.
Quando si utilizza il flash per fotografare bambini, mantenersi almeno a 1 metro di distanza.
• Prima di conservare la fotocamera o un accessorio quando non sono utilizzati,
rimuovere la batteria e scollegare il cavo di alimentazione. Ciò consente di evitare
scosse elettriche, generazione di calore e incendi.
• Non utilizzare l’apparecchiatura in presenza di gas infiammabili. Questa precauzione
consente di evitare incendi o esplosioni.
6
• Se l’apparecchiatura cade e l’involucro si apre in modo da rendere visibili le parti
interne, non toccarle per evitare scosse elettriche.
• Non smontare o modificare l’apparecchiatura. Le parti interne ad alta tensione
possono causare scosse elettriche.
• Non guardare il sole o una sorgente luminosa estremamente forte attraverso la
fotocamera o l’obiettivo. Ciò potrebbe causare danni agli occhi.
• Tenere la fotocamera fuori dalla portata di bambini piccoli. La cinghia a tracolla
potrebbe accidentalmente soffocare il bambino.
• Non conservare l’apparecchiatura in zone umide o polverose. Questa precauzione
consente di evitare incendi o scosse elettriche.
• Prima di utilizzare la fotocamera su un aereo o in un ospedale, verificare che ne sia
consentito l’utilizzo. Le onde elettromagnetiche emesse dalla fotocamera potrebbero
interferire con la strumentazione aerea o medica.
• Per evitare incendi o scosse elettriche, attenersi alle norme di sicurezza riportate di seguito:
- Inserire sempre il cavo di alimentazione fino in fondo.
- Non toccare un cavo di alimentazione con mani bagnate.
- Quando si scollega un cavo di alimentazione, afferrare e tirare la presa e non il cavo.
- Non graffiare, tagliare o piegare eccessivamente il cavo né poggiarvi oggetti
pesanti. Non attorcigliare o legare i cavi.
- Non collegare troppi cavi di alimentazione alla stessa presa.
- Non utilizzare un cavo la cui parte isolata sia stata danneggiata.
• Occasionalmente scollegare il cavo di alimentazione e utilizzare un panno asciutto
per rimuovere la polvere intorno alla presa. Se l’area circostante la presa è
impolverata, umida o unta, la polvere sulla presa di corrente potrebbe divenire
umida e causarne il corto circuito; ciò potrebbe provocare un incendio.
Prevenzione di lesioni personali o danni all’apparecchiatura
• Non lasciare l’apparecchiatura all’interno di una macchina sotto il sole o accanto a
una fonte di calore. L’apparecchiatura potrebbe surriscaldarsi e causare bruciature.
• Non trasportare la fotocamera mentre è installata sul treppiede. Ciò potrebbe
causare lesioni personali. Accertarsi che la resistenza del treppiede sia tale da
supportare la fotocamera e l’obiettivo.
• Non lasciare l’obiettivo sotto il sole senza coperchio. L’obiettivo potrebbe
concentrare i raggi solari e provocare un incendio.
• Non coprire o avvolgere l’apparato di ricarica della batteria con un panno. Ciò potrebbe
intrappolare il calore e causare la deformazione dell’involucro o provocare un incendio.
• Se si lascia cadere la fotocamera nell’acqua o se l’acqua o frammenti di metallo
vengono inseriti all’interno della fotocamera, rimuovere immediatamente la batteria e la
batteria di backup. Questa precauzione consente di evitare incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare o lasciare la batteria o la batteria di backup in un ambiente caldo. Ciò
potrebbe causare la perdita dei liquidi presenti nella batteria o una minore durata della
batteria stessa. La batteria potrebbe anche surriscaldarsi e provocare bruciature.
• Non utilizzare diluenti di pittura, benzene o altri solventi organici per pulire
l’apparecchiatura. Ciò potrebbe causare un incendio o essere pericoloso per la salute.
Se il prodotto non funziona correttamente o sono necessari
interventi di assistenza, contattare il rivenditore o il Centro
Assistenza Canon più vicino.
7
Precauzioni per l’uso
Fotocamera
fotocamera è uno strumento di alta precisione. Evitare di farla cadere e non
• Questa
sottoporla a urti.
fotocamera non è idrorepellente e non deve pertanto essere utilizzata nell’acqua.
• La
Se il dispositivo dovesse bagnarsi accidentalmente, rivolgersi subito al rivenditore
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Canon più vicino. Asciugare eventuali gocce d’acqua con un panno asciutto e pulito.
Se la fotocamera è stata esposta ad aria salmastra, strofinarla con un panno inumidito.
Non lasciare la fotocamera vicino a dispositivi che generano campi magnetici, ad
esempio magneti o motori elettrici. Non utilizzare o lasciare la fotocamera in zone in
cui vengono generati forti segnali elettromagnetici, ad esempio vicino a ripetitori di
onde elettroniche poiché ciò potrebbe provocarne il malfunzionamento e comportare
la cancellazione delle immagini memorizzate.
Non lasciare la fotocamera in luoghi esposti a calore eccessivo, ad esempio in
macchina. Le temperature elevate possono danneggiare la fotocamera.
La fotocamera contiene circuiti di alta precisione. Non smontare la fotocamera né
provare a ripararla.
Per rimuovere la polvere dall’obiettivo, dal mirino, dallo specchio o dallo schermo di messa
a fuoco, utilizzare un normale pennello a pompetta disponibile in commercio. Non utilizzare
detergenti contenenti solventi organici per pulire il corpo della fotocamera o l’obiettivo. Se è
necessaria una pulizia approfondita, contattare il rivenditore Canon di zona.
Non toccare i contatti elettrici con le mani poiché potrebbero corrodersi
compromettendo il funzionamento della fotocamera.
Se la fotocamera viene improvvisamente spostata da un ambiente freddo a uno più
caldo, è possibile che si formi della condensa (gocce d’acqua) all’esterno e
all’interno. Per evitare che si formi la condensa, avvolgere immediatamente la
fotocamera in un sacchetto di plastica sigillata e lasciare che l’apparecchio si abitui
alla temperatura più calda prima di estrarlo dal sacchetto.
Non utilizzare la fotocamera se si è formata della condensa poiché potrebbe
danneggiarsi. Rimuovere l’obiettivo, la scheda CF e la batteria dalla fotocamera e
attendere l’evaporazione della condensa prima di utilizzarla di nuovo.
Se si prevede di non utilizzare la fotocamera per un lungo periodo, rimuovere la batteria
e riporre il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e ben ventilato. Durante il periodo di
inattività, far scattare l’otturatore periodicamente per verificarne il funzionamento.
Non conservare la fotocamera in ambienti in cui vengono conservati prodotti chimici,
ad esempio laboratori.
Prima di utilizzare la fotocamera dopo un lungo periodo di inattività, controllare i
componenti. Se si desidera utilizzare la fotocamera in occasioni importanti, ad
esempio un viaggio, si consiglia di sottoporre il dispositivo ad un controllo per
verificare il funzionamento dei componenti. Il controllo può essere effettuato
personalmente oppure da un rivenditore Canon di fiducia.
Pannello e monitor LCD
monitor LCD è realizzato con tecnologie da altissima precisione. È tuttavia possibile che
• Ilsullo
schermo compaiano dei puntini di colore nero o rosso, che indicano la presenza di
pixel difettosi. Il numero dei pixel difettosi non supera lo 0,01% dei pixel effettivi. Ciò non è
un difetto di funzionamento e non incide sulla registrazione dell’immagine.
8
Precauzioni per l’uso
esercitare pressione sul display LCD né sottoporlo a urti poiché ciò potrebbe
• Non
danneggiarlo.
Per
pulire
LCD, utilizzare un normale pennello a pompetta disponibile in
• commercioil odisplay
strofinarlo con un panno morbido facendo attenzione a non graffiare lo
schermo. Per una pulizia più accurata, rivolgersi al rivenditore Canon di zona.
genere, i display LCD reagiscono lentamente se utilizzati a basse temperature e
• Inpossono
oscurarsi ad alte temperature. Lo stato normale viene ripristinato non
appena la fotocamera viene utilizzata a temperatura ambiente.
Batteria al litio per data e ora
le batterie al litio lontano dalla portata dei bambini. Le batterie
• Conservare
contengono sostanze chimiche molto pericolose. Se la batteria viene ingerita
accidentalmente, consultare immediatamente il medico.
evitare cortocircuiti, non utilizzare strumenti metallici, ad esempio delle pinze,
• Per
per prendere la batteria.
Non
• smontare o scaldare la batteria poiché ciò potrebbe provocarne la rottura.
Scheda CF
scheda CF è un dispositivo di precisione. Evitare di farla cadere e di sottoporla a
• La
vibrazioni perché ciò potrebbe causare la perdita delle immagini memorizzate.
conservare né utilizzare la scheda CF in prossimità di oggetti che generano
• Non
campi magnetici, ad esempio TV, altoparlanti e magneti, o in luoghi soggetti a
elettricità statica. Ciò potrebbe causare la perdita delle immagini memorizzate.
lasciare le schede CF in luoghi esposti alla luce solare diretta o vicino a fonti di
• Non
calore. Ciò potrebbe causare la deformazione delle schede e renderle inutilizzabili.
versare liquidi sulle schede CF.
• Non
sempre le schede CF in una custodia per proteggere i dati memorizzati.
• Conservare
CF di altri produttori potrebbero non essere in grado di memorizzare e
• Schede
supportare immagini. In tal caso, utilizzare una scheda CF Canon.
piegare le schede CF né sottoporle a urti violenti.
• Non
conservare le schede CF in luoghi caldi, polverosi o umidi né in ambienti
• Non
soggetti a elettricità statica o a campi magnetici.
Contatti elettrici dell’obiettivo
Contatti
Dopo avere rimosso l’obiettivo dalla fotocamera, montarvi gli
appositi coperchi oppure appoggiarlo con il lato posteriore
rivolto verso l’alto in modo da non graffiare la superficie e i
contatti elettrici.
9
Nomenclatura
I numeri delle pagine di riferimento sono indicati dal simbolo (p.››).
Ghiera di selezione (p.14)
Indice dell'innesto dell'obiettivo EF (p.23)
Interruttore di accensione
(p.26)
Pulsante di selezione
del modo comando (p.65)
Flash incorporato (p.80)
Contatti sincro flash
lœ Ghiera
principale (p.27)
Pulsante
dell'otturatore
(p.26)
Lampada
riduzione occhi
rossi/spia
autoscatto
(p.82/44)
Contatto caldo
Indice dell'innesto
dell'obiettivo EF-S (p.23)
Attacco della
cinghia (p.17)
Mœ Pulsante
del flash (p.83)
Sensore del
telecomando
Impugnatura
(alloggiamento batteria)
Pulsante di
rilascio obiettivo
(p.23)
Foro per cavo
dell'accoppiatore CC
(p.22)
Specchio (p.34)
Contatti (p.9)
Pulsante di
controllo visivo
della profondità
di campo (p.71)
Perno del blocco obiettivo
Innesto dell'obiettivo
(Obiettivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6) Terminale
Innesto
paraluce
EW-60C
(opzionale)
Filettatura filtro
58 mm (parte
anteriore dell'obiettivo)
Selettore della modalità
di messa a fuoco
10
Anello di messa a fuoco
Ghiera di zoom
DIGITAL (p.100)
Terminale
VIDEO OUT (p.93)
Terminale del
telecomando
(per comando a
distanza RS-60E3)
Contatti (p.9)
Indice dell'innesto dell'obiettivo
Nomenclatura
Ghiera regolazione diottrica (p.36)
〈0〉 Pulsante di illuminazione pannello LCD (p.84)
〈∑〉 Pulsante di selezione valore
apertura/compensazione esposizione (p.72)
Paraocchi (p.46)
Oculare del mirino
〈j/8〉 Pulsante blocco
AE / FE / indice / riduzione
(p.78/83/88/89,106)
Pannello LCD (p.12)
〈m〉 Pulsante
Menu (p.28)
〈3/7〉 Selettore
punto AF / pulsante
di ingrandimento
(p.62/89,106)
〈4〉 Pulsante
Info (p.60, 86)
Attacco della
cinghia (p.17)
〈5〉 Pulsante
Jump (p.90)
Pulsante impostazione
velocità ISO (p.50)
〈]〉
Pulsante di
riproduzione
(p.86)
〈9〉 Pulsante
di eliminazione
(p.95)
Monitor
LCD (p.31)
Attacco per treppiede
〈
Coperchio dello
slot della scheda
CF (p.24)
〉 Tasti direzionali (p.28)
Pulsante del bilanciamento
bianco (p.51)
〈NO.〉 Numero corpo macchina
〈p〉 Pulsante di impostazione (p.28)
Spia di accesso
(p.25)
Leva di rilascio
coperchio
alloggiamento
batteria (p.20)
Coperchio alloggiamento
batteria (p.20)
Batteria data/ora
(nell'alloggiamento
batteria) (p.33)
Slot della scheda CF
(p.24)
Leva di espulsione
scheda CF (p.24)
11
Nomenclatura
Pannello LCD
Velocità otturatore
Selezione punto AF (
In uso (
Avviso scheda CF piena (
)
Batteria data/ora
avviso di carica (
Avviso errore scheda CF (
)
Velocità ISO
Avvio fotocamera (
)
)
)
)
Codice errore
Pulizia sensore immagine (
)
Valore di apertura
Scatti rimanenti
D Velocità ISO
Bilanciamento
bianco
Z Auto
C Luce diurna
X Ombre
L AEB
V Nuvoloso
B Tungsteno
N Luce fluorescente bianca
M Flash
, Personalizzato
Livello batteria
wer
Indicatore livello esposizione
Livello AEB del valore di
compensazione dell'esposizione
Scrittura su scheda CF in corso
F Riduzione
occhi rossi
G Segnalatore acustico
Modo comando
J Singolo
HContinuo
´ Autoscatto/
Telecomando
Qualità registrazione
immagini
da Alta/Fine
ds Alta/Normale
fa Media/Fine
fs Media/Normale
ga Bassa/Fine
gs Bassa/Normale
h RAW
La visualizzazione effettiva mostra solo gli elementi applicabili.
12
Nomenclatura
Informazioni sul mirino
Schermo di messa
a fuoco
jœ Blocco AE / FE
AEB in uso
Mœ Flash pronto
Avviso di blocco errato
dell'esposizione flash
 œ Sincronizzazione ad
alta velocità (flash FP)
Velocità otturatore
Blocco FE (
)
In uso (
)
Indicatore visualizzazione punto AF .œ
Punti AF
nœ Luce di conferma
messa a fuoco
automatica
Conteggio velocità scatto
durante lo scatto continuo
Indicatore livello esposizione
Valore compensazione
esposizione
Livello AEB
Indicatore della lampada di
riduzione effetto occhi rossi
Messaggio di errore per
scheda CF piena (
Messaggio di errore per
scheda CF (
)
)
Valore di apertura
13
Nomenclatura
Z
Ghiera di selezione
La ghiera di selezione è suddivisa in due zone.
reativa
ac
n
o
In automatico
Zo
Z
on
na
i m m a gin e
ad
i base
1 Zona di base
sufficiente premere il
• Èpulsante
di scatto.
Y: In automatico (p. 38)
Le impostazioni per lo scatto
delle fotografie vengono
selezionate automaticamente.
Zona immagine
Le impostazioni per lo scatto
delle fotografie vengono
selezionate automaticamente
in determinate situazioni.
U : Ritratto (p.40)
I : Paesaggi (p.40)
O : Ripresa ravvicinata (p. 40)
P : Sport (p.41)
A : Ritratto notturno (p. 41)
S : Flash disattivato (p.41)
14
2 Zona creativa
Consente di selezionare
varie impostazioni.
T : AE Programma (p.66)
R : AE a priorità dei tempi
di scatto (p.68)
E : AE a priorità del
diaframma (p.70)
W : Esposizione manuale
(p.72)
Q: AE a priorità di
profondità di campo
automatica (p.74)
Nomenclatura
Carica Batteria CB-5L
Questo è un carica batteria. (p.18)
Alloggiamento della
batteria
Cavo di
alimentazione
Spia rossa
Presa del cavo di
alimentazione
Adattatore CA Kit ACK-E2 (opzionale)
Fornisce alimentazione alla batteria tramite una presa di corrente. (p.22)
Adattatore CA AC-E2
Presa
dell’accoppiatore
CC
Presa
dell’accoppiatore CC
Presa del cavo
di alimentazione
Presa del cavo di
alimentazione
Spina dell’accoppiatore CC
Cavo
dell’accoppiatore CC
Cavo di
alimentazione
Accoppiatore CC DR-400
15
Simboli utilizzati nel manuale
• Questa icona <l> indica la ghiera principale.
icone <å> e <µ> indicano i tasti
• Le
direzionali. Le icone <ß>, <∂>, <ƒ> e <©>
indicano i singoli tasti direzionali (su, giù, sinistra e
destra).
<p> indica il pulsante SET, utilizzato per
• leL’icona
impostazioni delle opzioni di menu.
icone di controllo e i contrassegni riportati nel presente manuale
• Le
corrispondono alle icone di controllo e ai contrassegni della
fotocamera.
parentesi sono indicate le pagine da consultare per ulteriori
• Fra
informazioni (p. 00).
scopo dimostrativo, nelle istruzioni la fotocamera è considerata
• Adotata
di un obiettivo EF-S18-55 mm f/3.5-5.6.
Le
descrizioni
• predefinite. dei menu presuppongono l’impostazione delle opzioni
indica le impostazioni di menu che è possibile
• L’etichetta
modificare.
Le icone (˜), (∫) e (√) indicano che la funzione è controllata
• da
un temporizzatore e rimane impostata anche dopo il rilascio del
MENU
pulsante. Le icone rappresentano rispettivamente 4, 6 o 16
secondi.
queste istruzioni i messaggi di avviso vengono segnalati dai
• Inseguenti
simboli:
: Il simbolo delle precauzioni indica un avvertimento utile per
evitare problemi durante l’uso della fotocamera.
: Il simbolo della nota fornisce ulteriori informazioni.
16
1
Operazioni preliminari
In questo capitolo vengono descritte alcune operazioni
preliminari e i comandi principali della fotocamera.
Come agganciare la cinghia
Inserire l’estremità della cinghia
nell’apposito attacco con un
movimento dal basso verso l’alto,
quindi farla passare attraverso la
fibbia come mostrato in figura.
Tirare la cinghia per accertarsi che
non scivoli fuori dalla fibbia.
Il coperchio dell’oculare mirino è
inserito nella cinghia. (p.46)
•
Coperchio
dell’oculare mirino
17
Ricarica della batteria
il cavo di alimentazione.
1 Collegare
Collegare
il cavo di alimentazione al
•
carica batteria.
• Collegare la spina ad una presa CA.
il coperchio.
2 Rimuovere
Se
si
rimuove
la batteria dalla
•
fotocamera, accertarsi di reinserire il
coperchio per evitare il rischio di
cortocircuiti.
Simbolo < – >
la batteria.
3 Inserire
Allineare
la parte superiore della batteria
•
•
al simbolo < – > sul carica batteria.
Premendo la batteria per inserirla
nell’alloggiamento, farla scorrere nella
direzione indicata dalla freccia.
Per rimuovere la batteria, svolgere a
ritroso la procedura descritta.
la batteria.
4 Ricaricare
La ricarica ha inizio automaticamente
s
s
subito dopo l’inserimento della batteria
nel carica batteria ed è segnalata dal
lampeggiamento della spia rossa.
Una batteria completamente scarica
impiega circa 90 minuti per
ricaricarsi completamente.
Livello di ricarica
Spia rossa
0–50%
Lampeggia una volta al secondo
50–75%
Lampeggia due volte al secondo
75-90%
Lampeggia tre volte al secondo
90% o superiore
Rimane fissa
* I numeri intorno alla spia rossa e la
frequenza di lampeggiamento
corrispondono alla tabella riportata sopra.
18
Ricarica della batteria
esclusivamente la batteria ricaricabile BP-511 o BP-512.
• Ricaricare
la batteria viene lasciata nella fotocamera per un periodo prolungato
• Se
senza essere utilizzata, è possibile che una quantità minima di corrente
venga comunque utilizzata e ciò potrebbe influire sulla durata.
Quando la fotocamera non viene utilizzata, rimuovere la batteria e
inserire il coperchio protettivo per evitare il rischio di corto circuiti.
Prima di utilizzare nuovamente la fotocamera, si raccomanda di
ricaricare la batteria.
l’accensione della spia rossa, è necessario attendere un’ora
• Dopo
per una ricarica completa della batteria.
la ricarica, rimuovere la batteria e scollegare il cavo di
• Completata
alimentazione dalla presa di corrente.
tempo necessario per ricaricare completamente la batteria dipende
• Ildalla
temperatura dell’ambiente e dal livello di carica della batteria
stessa.
se la batteria ricaricabile funziona a temperature comprese tra
• Anche
0 e 40 °C, per ottenere prestazioni ottimali si consiglia di utilizzarla a
•
temperature comprese tra 10 e 30 °C. In ambienti freddi (ad esempio gli
impianti sciistici) le prestazioni della batteria risultano temporaneamente
ridotte e la durata della carica può essere inferiore rispetto al normale.
Se la durata si riduce sensibilmente anche dopo una normale ricarica, è
possibile che la batteria sia scaduta e sia necessario sostituirla.
19
Installazione e rimozione della batteria
Installazione della batteria
Inserire nella fotocamera una batteria ricaricabile BP-511
completamente carica.
il coperchio
1 Aprire
dell’alloggiamento batteria.
scorrere la leva nella direzione
• Far
indicata dalla freccia e aprire il
coperchio come illustrato nella figura.
la batteria nella fotocamera.
2 Inserire
• Orientare i contatti della batteria verso
il basso.
la batteria ricaricabile finché
• Inserire
non si blocca.
il coperchio.
3 Chiudere
• Spingere il coperchio finché non si
avverte uno scatto.
È possibile utilizzare anche la batteria ricaricabile BP-512.
Icone del livello della batteria
Quando l’interruttore di accensione è impostato su <1>, vengono
visualizzati 3 livelli di carica residua. (p.26)
w : Carica sufficiente.
e : Carica in esaurimento.
r : Batteria da ricaricare.
20
Installazione e rimozione della batteria
Durata della batteria
Temperatura
Normale (20°C)
Bassa (0 °C)
(scatti)
Condizioni di scatto
Senza flash
Flash 50%
Circa 600
Circa 400
Circa 450
Circa 350
dati riportati nella tabella sono basati sugli standard per i test Canon
• Icon
una batteria completamente carica, obiettivo EF-S18-55 mm
f/3,5-5,6, modalità di revisione impostata su [ON], tempo di revisione
su [2 sec.] e qualità su [Alta a]).
operative particolari, è possibile che il numero degli scatti
• Insiacondizioni
inferiore a quello indicato.
degli scatti diminuisce in caso di uso frequente del monitor LCD.
• IlSenumero
si tiene premuto a lungo il pulsante dell’otturatore a metà attivando la
• funzione
AF anche senza scattare fotografie, il numero degli scatti può
diminuire.
Rimozione della batteria
il coperchio
1 Aprire
dell’alloggiamento batteria.
scorrere la leva nella direzione
• Far
indicata dalla freccia e aprire il
coperchio come illustrato nella figura.
la batteria ricaricabile.
2 Rimuovere
Far
scorrere
la leva di blocco della
•
batteria nella direzione indicata dalla
freccia e rimuovere la batteria.
21
Uso dell’alimentazione a corrente
È possibile collegare la fotocamera alla presa di corrente utilizzando
l’adattatore CA Kit ACK-E2 (opzionale) per evitare che la batteria si esaurisca.
l’accoppiatore CC.
1 Collegare
Collegare
l’accoppiatore CC all’attacco
•
dell’adattatore CA.
il cavo di alimentazione.
2 Collegare
Collegare
il cavo di alimentazione
•
all’adattatore CA.
l’altra estremità del cavo a
• Collegare
una presa di corrente.
aver utilizzato la fotocamera,
• Dopo
scollegare il cavo dalla presa.
passare il cavo nell’apposita
3 Far
scanalatura.
il cavo nell’apposita scanalatura
• Inserire
avendo cura di non danneggiarlo.
l’accoppiatore CC nella
4 Inserire
fotocamera.
il coperchio dell’alloggiamento
• Aprire
batteria e lo sportellino dell’apposito
•
•
intaglio per il passaggio del cavo
dell’accoppiatore CC.
Inserire l’accoppiatore CC finché non
si blocca in posizione e far passare il
cavo nell’intaglio.
Chiudere il coperchio.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione se l’interruttore di
accensione è impostato su <1> .
22
Montaggio e rimozione dell’obiettivo
Montaggio dell’obiettivo
i coperchi.
1 Rimuovere
Rimuovere
il coperchio posteriore
•
dell’obiettivo e del corpo macchina,
ruotandoli nella direzione indicata dalla
freccia.
Indice dell’innesto
dell’obiettivo EF-S
l’obiettivo.
2 Montare
• Allineare l’obiettivo EF-S all’indice
•
bianco dell’innesto dell’obiettivo sulla
fotocamera.
Quando si monta un obiettivo non EF-S,
allinearlo all’indice rosso per l’obiettivo EF.
Indice dell’innesto dell’obiettivo EF
impostare il
3 Sull’obiettivo,
selettore della modalità di messa
a fuoco su <AF>.
il selettore della modalità di messa a
• Se
fuoco è impostato su <MF>, non è possibile
utilizzare la messa a fuoco automatica.
il coperchio anteriore
4 Rimuovere
dell’obiettivo.
Rimozione dell’obiettivo
Ruotare l’obiettivo nella direzione
indicata dalla freccia tenendo
premuto il pulsante di rilascio.
l’obiettivo finché non si blocca,
• Ruotare
quindi rimuoverlo.
L’obiettivo EF-S è specifico per questa fotocamera e non può essere
montato su altre fotocamere EOS.
23
Installazione e rimozione della scheda CF
L’immagine acquisita verrà registrata sulla scheda CF (opzionale).
È possibile inserire una scheda CF Tipo I e II nella fotocamera.
Installazione di una scheda CF
il coperchio.
1 Aprire
• Far scorrere il coperchio nella
direzione indicata dalla freccia, quindi
aprirlo.
Lato superiore
la scheda CF.
2 Inserire
• Si consiglia di utilizzare solo schede
CF Canon.
non corretto della
• L’inserimento
scheda CF potrebbe danneggiare
Pulsante di espulsione
s
la fotocamera. Rivolgere il lato
superiore della scheda verso di sé
e inserire completamente il lato con
i forellini nell’apposito slot, come
illustrato nella figura.
Il pulsante di espulsione fuoriesce.
il coperchio.
3 Chiudere
• Chiudere il coperchio e farlo scorrere
s
nella direzione indicata dalla freccia
finché non si avverte uno scatto.
Quando si imposta l'interruttore di
accensione su <1>, sul pannello
LCD viene visualizzato il numero di
scatti rimanenti.
Numero di scatti rimanenti
Il numero di scatti rimanenti dipende dallo spazio disponibile sulla scheda
CF e dall’impostazione della velocità ISO.
24
Installazione e rimozione della scheda CF
Rimozione della scheda CF
il coperchio.
1 Aprire
Impostare
l’interruttore di accensione
•
su <2>.
Spia di accesso
che sul pannello LCD non
• Controllare
sia visualizzato il messaggio “
”.
che la spia di accesso sia
• Accertarsi
spenta e aprire il coperchio.
la scheda CF.
2 Rimuovere
• Premere la leva di espulsione.
s
La scheda CF viene espulsa.
• Chiudere il coperchio.
la spia di accesso lampeggia, è in corso la lettura, la
• Quando
scrittura o l’eliminazione dei dati sulla scheda CF oppure ne viene
•
•
•
•
eseguito il trasferimento. Per evitare di danneggiare i dati delle
immagini, la scheda CF o la fotocamera, non effettuare mai una delle
seguenti operazioni mentre la spia di accesso lampeggia:
• Sottoporre la fotocamera a urti o vibrazioni.
• Aprire il coperchio dello slot della scheda CF.
• Rimuovere la batteria.
Attenendosi a queste istruzioni, è possibile evitare di danneggiare i dati
immagine, la scheda CF o la fotocamera.
Durante l’elaborazione dell’immagine, successiva allo scatto, e la
registrazione sulla scheda CF (la spia d’accesso lampeggia) non è
possibile utilizzare il menu.
Se viene visualizzato il messaggio “
”(Errore CF), vedere
pagina 98.
Se si utilizza una scheda CF a bassa capacità, potrebbe non essere
possibile registrare immagini di grandi dimensioni.
Un microdrive è sensibile alle vibrazione e agli urti. Quando si utilizza un
microdrive, è quindi importante non sottoporre la fotocamera a vibrazioni
o urti soprattutto durante la memorizzazione o la visualizzazione delle
immagini.
25
Operazioni di base
Interruttore di accensione
La fotocamera può essere utilizzata solo dopo aver impostato
l’interruttore di accensione su <1>.
<1> : Impostare l’interruttore su questa
posizione per utilizzare la fotocamera.
<2> : La fotocamera non è in funzione.
Impostare l’interruttore su
questa posizione quando non si
utilizza la fotocamera.
ridurre il consumo della batteria, la fotocamera si spegne automaticamente se
• Per
rimane inutilizzata per circa 1 minuto. Per riaccendere la fotocamera, premere il
•
pulsante dell’otturatore. È possibile modificare il tempo specificato per lo
spegnimento automatico tramite l’impostazione [Off automatico] del menu (∆).
Se l’interruttore di accensione viene impostato su <2> subito dopo aver
scattato una foto, è possibile che la spia di accesso lampeggi per alcuni
secondi durante la registrazione dei dati immagine sulla scheda CF.
Dopo che l’immagine viene memorizzata sulla scheda CF, la fotocamera
si spegne automaticamente.
Pulsante dell’otturatore
Il pulsante dell’otturatore ha due livelli di pressione (completa o a metà)
che corrispondono a operazioni diverse:
Pressione a metà
Quando si preme il pulsante dell’otturatore a
metà vengono attivati l’autofocus (AF) e il
meccanismo di esposizione automatica (AE);
inoltre, vengono impostate la velocità
dell’otturatore e il valore di apertura.
L’esposizione, ovvero la combinazione della
velocità di scatto e del valore di apertura, viene
visualizzata sul pannello LCD e nel mirino (˜).
Pressione completa
L’otturatore si apre permettendo di
scattare la foto.
26
Operazioni di base
spostamento della fotocamera durante l’esposizione viene detto
• Lovibrazione
della fotocamera. A causa della vibrazione della fotocamera
•
le foto possono risultare sfocate. Per evitare questo inconveniente:
· Tenere la fotocamera ben ferma.
· Toccare il pulsante dell’otturatore con la punta del dito, afferrare la fotocamera
con la mano destra, quindi premere delicatamente il pulsante dell’otturatore.
Indipendentemente dall’impostazione attuale della fotocamera
(riproduzione delle immagini, operazione tramite menu, registrazione
delle immagini, ecc., esclusa la fase di stampa diretta) premere il
pulsante dell’otturatore a metà per tornare alla modalità di scatto.
Uso delle ghiere elettroniche
La ghiera <l> consente di impostare i parametri di scatto e di
selezionare e impostare le voci di menu.
Funzionamento della ghiera < l>
(1) Premere un pulsante e ruotare la
ghiera <l>.
Quando si preme un pulsante, la funzione
corrispondente rimane attiva per il periodo di
tempo specificato da un temporizzatore (∫).
Durante questo intervallo è possibile ruotare la
ghiera <l> e visualizzare le impostazioni sul
pannello LCD. Al termine dell’intervallo specificato
o quando si preme il pulsante dell’otturatore a
metà, la fotocamera è pronta per scattare la foto.
È possibile selezionare il punto AF o impostare
la velocità ISO e il bilanciamento del bianco.
•
(2) Ruotare semplicemente la ghiera <l>.
Facendo riferimento al pannello LCD o al
display del mirino, ruotare la ghiera <l>
per selezionare l’impostazione desiderata.
Quest’uso della ghiera consente di impostare
la velocità dell’otturatore e il valore di apertura.
Durante la riproduzione delle immagini, è
possibile ruotare la ghiera per visualizzare
l’immagine successiva o precedente.
•
•
27
Funzioni dei menu
I menu visualizzati consentono di impostare varie opzioni, quale la qualità di
registrazione dell’immagine, la data e l’ora e così via. Osservando il monitor
LCD, utilizzare il pulsante <m>, il pulsante <5>, i tasti direzionali
<å> <µ> e il pulsante <p> per passare alla fase successiva.
Ghiera principale <l>
Pulsante < m>
Pulsante < p>
Pulsante <5>
Monitor LCD
Tasti direzionali <
Menu Riproduzione
Menu Scatto
>
Menu Impostazione 1
Menu Impostazione 2
Scheda
Voci di menu
Impostazioni dei menu
mentre il menu è visualizzato, è possibile tornare alla modalità di
• Anche
scatto premendo a metà il pulsante dell’otturatore.
viene impostata una modalità della zona di base, alcune voci di
• Quando
menu non vengono visualizzate (p.30).
delle funzioni di menu riportate di seguito presuppongono
• Lachespiegazione
tutte le voci e le impostazioni di menu siano visualizzate.
• In alcuni casi, è possibile utilizzare la ghiera <l> al posto dei tasti direzionali.
28
Impostazioni dei menu
Procedura di impostazione
il menu.
1 Visualizzare
Premere
il
pulsante
<m> per
•
visualizzare il menu. Per uscire dal
menu, premere nuovamente questo
pulsante.
una scheda.
2 Selezionare
Premere
il
pulsante
<5> per
•
selezionare una scheda.
viene evidenziata una scheda,
• Quando
è possibile anche utilizzare i tasti
<µ> per selezionare un’altra scheda.
una voce di menu.
3 Selezionare
• Premere i tasti <å> per selezionare
una voce di menu, quindi premere <p>.
possibile ruotare la ghiera <l>
• Èperinoltre
selezionare una voce di menu.
si preme il pulsante <5> ora,
• Se
viene selezionata un’altra scheda.
l’impostazione di menu.
4 Selezionare
• Utilizzare i tasti <å> o <µ> per
•
selezionare l’impostazione desiderata
(alcune impostazioni richiedono l’una o
l’altra coppia di tasti).
È inoltre possibile utilizzare la ghiera <l>
per selezionare l’impostazione desiderata.
il parametro desiderato.
5 Impostare
Premere
il
pulsante
<p>. Viene nuovamente
•
visualizzata la schermata iniziale dei menu.
dal menu.
6 •Uscire
Premere il pulsante <m> per
uscire dal menu.
29
Funzioni dei menu
Impostazioni dei menu
<˙> (Scatto)
<∆> (Impostazione 1)
Alta
a
Alta
s
Media a
Media s
Bassa a
Bassa s
RAW
Red-eye On/Off Spento
Acceso
AEB
Incrementi 1/3 stop,
±2 stop
WB-BKT
Incrementi di 1 stop
±3 stop
Beep
Acceso
Spento
WB personalizzato Impostazione manuale
del bilanciamento bianco
Parametri
Parametro 1
Parametro 2
Adobe RGB
Imposta 1
Imposta 2
Imposta 3
Imposta
Off automatico
Qualità
<] > (Riproduzione)
Protezione
Rotazione
Ordine stampa
Auto Play
Revisione
Tempo visione
30
Elimina la protezione
Rotazione dell’immagine
Specifica le immagini
da stampare
Esegue la riproduzione
automatica delle immagini
Spento
Acceso
Acceso (Info)
2 sec.
4 sec.
8 sec.
Tenere
1 min.
2 min.
4 min.
8 min.
15 min.
30 min.
Spento
Orient. Immag. Acceso
Spento
Luminosità LCD 5 livelli
Data/ora
Impostazione di
data e ora
Numero file
Continua
Azzeramento automatico
Formattazione
Inizializza la scheda
scheda CF
e cancella i dati
<˚> (Impostazione 2)
Lingua
Sistema Video
12 lingue
NTSC
PAL
Comunicazione Normale
PTP
Cancella tutti i settaggi Ripristina le impostazioni
predefinite della
fotocamera
Pulizia sensore Attiva la pulizia
del sensore
Versione Firmware Visualizza le informazioni
sulla versione
Lingue disponibili:
inglese, tedesco, francese, olandese,
danese, finlandese, italiano,
norvegese, svedese, spagnolo, cinese
semplificato e giapponese
Le voci di menu in grigio non vengono
visualizzate nelle modalità della zona di
base.
Funzioni dei menu
Monitor LCD
Il monitor LCD a colori sul retro della fotocamera consente di rivedere
e selezionare le immagini registrate e selezionare varie impostazioni
dei menu.
Il monitor LCD non può essere utilizzato come mirino per scattare le foto.
È possibile regolare la luminosità del monitor LCD tramite
l’impostazione [Luminosità LCD] del menu (∆).
•
•
Ripristino delle impostazioni predefinite
[Cancella tutti i
1 Selezionare
settaggi].
la scheda [˚].
• Selezionare
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Cancella tutti i settaggi], quindi
premere <p>.
le impostazioni
2 Cancellare
• Premere il tasto <©> per selezionare
s
[OK], quindi premere <p>. Vengono
ripristinate le impostazioni predefinite
della fotocamera.
Di seguito sono riportate le impostazioni
predefinite della fotocamera.
Impostazioni di scatto
Selezione punto AF
Modo comando
Compensazione
dell’esposizione
AEB
Automatico
Singolo
0 (Zero)
Annullato
Impostazioni di registrazione
delle immagini
Qualità
Velocità ISO
Bilanciamento
bianco
WB-BKT
Parametri
Orient. Immag.
Numero file
da (Alta/Fine)
100
Z (Auto)
Annullato
Parametro 1
Acceso
Continua
31
Impostazione della data e dell’ora
Impostare la data e l’ora attenendosi alla procedura indicata di seguito.
[Data/Ora].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda [∆].
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Data/Ora], quindi premere <p>.
s
Viene visualizzata la schermata di
impostazione dei parametri relativi a
Data/Ora.
la data e l’ora.
2 Impostare
Premere
i
tasti
<å> per impostare le
•
•
cifre, quindi premere <p>.
Viene evidenziata la cifra successiva.
il formato di
3 Impostare
visualizzazione della data.
i tasti <å> per impostare il
• Premere
formato data desiderato su [gg/mm/aa],
[mm/gg/aa] o [aa/mm/gg].
il pulsante <p>.
4 Premere
La data e l’ora vengono impostate e
s
viene visualizzato nuovamente il
menu.
Ogni immagine acquisita viene registrata con la data e l’ora dello scatto. Se
la data e l’ora non sono state impostate, non vengono memorizzate in modo
adeguato. Si consiglia, quindi, di impostare queste opzioni correttamente.
32
Sostituzione della batteria della data e dell’ora
La batteria della data e dell’ora consente alla fotocamera di registrare
i dati relativi a questi due parametri. La durata della batteria è di circa
5 anni. Quando il livello di carica della batteria della data e dell’ora è
”. Sostituire la
basso, sul pannello LCD viene visualizzato “
batteria con una batteria al litio CR2016 come descritto di seguito.
L’impostazione della data e dell’ora viene azzerata ed è quindi
necessario reimpostare i parametri esatti.
l’interruttore di
1 Impostare
accensione su <2>.
il coperchio e rimuovere la
2 Aprire
batteria.
3 Estrarre il supporto della batteria.
la batteria nel supporto.
4 Sostituire
Accertarsi
che l’orientamento della
•
(+)
batteria (+ –) sia corretto.
(–)
5 Chiudere il coperchio.
Per la batteria della data e dell’ora, utilizzare una batteria al litio CR2016.
33
Pulizia del sensore immagine (CMOS)
Il sensore immagine costituisce l’equivalente della pellicola di una normale
fotocamera. Se sulla sua superficie si depositano residui di polvere o altre impurità,
sulle foto scattate può comparire una macchia scura.
Per evitare questo problema, pulire il sensore immagine attenendosi alla procedura
descritta di seguito. È utile ricordare che il sensore è un componente molto delicato;
se possibile, far eseguire la pulizia presso un centro di assistenza Canon.
Mentre si esegue la pulizia del sensore si raccomanda di lasciare la fotocamera
accesa. A questo scopo, utilizzare l’adattatore CA Kit ACK-E2 (accessorio opzionale,
per ulteriori informazioni vedere pag. 126) o la batteria. In questo secondo caso
assicurarsi che il livello di carica della batteria sia sufficiente. Prima di iniziare la
pulizia del sensore immagine è necessario rimuovere l’obiettivo dalla fotocamera.
l’accoppiatore CC (p.22) o una
1 Inserire
batteria carica nell’alloggiamento
batteria, quindi posizionare
l’interruttore di accensione su <1>.
[Pulizia sensore].
2 Selezionare
• Selezionare la scheda [˚].
Premere i tasti <å> per selezionare
• [Pulizia
sensore], quindi premere <p>.
Se
la
batteria
utilizzata ha un livello di
• carica sufficiente,
comparirà la stessa
•
schermata visualizzata al passo 3.
Se la batteria utilizzata è esaurita, viene
visualizzato un messaggio di avviso e non è
possibile procedere e completare l’operazione
in corso. Prima di procedere con la pulizia del
sensore, è necessario pertanto ricaricare la
batteria o utilizzare un accoppiatore CC e
iniziare nuovamente dal passo 1.
[OK].
3 Selezionare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare
•
s
s
34
[OK], quindi premere <p>.
Lo specchio si blocca e l’otturatore si apre.
Sul pannello LCD lampeggia il
”.
messaggio “
Pulizia del sensore Immagine (CMOS)
il sensore immagine.
4 Pulire
Utilizzare
una pompetta ad aria per
•
eliminare accuratamente polvere o
impurità dal sensore immagine.
della pulizia.
5 Fine
Impostare
l’interruttore di accensione
•
s
•
su < 2>.
La fotocamera si spegne, l’otturatore si
chiude e lo specchio si abbassa.
Impostare l’interruttore di accensione
su <1>. La fotocamera torna alla
modalità di scatto.
la pulizia del sensore, si raccomanda di non compiere mai
• Durante
alcuna delle azioni descritte di seguito in quanto provocherebbero lo
•
•
•
•
spegnimento della fotocamera. Se l’alimentazione viene interrotta
bruscamente, l’otturatore si chiude con possibile danneggiamento
della tendine e del sensore.
• Non posizionare l’interruttore di accensione su <2>.
• Non aprire il coperchio dello slot della scheda CF.
• Non rimuovere la batteria.
Non inserire la punta della pompetta nella fotocamera attraverso il
montaggio dell’obiettivo. La brusca interruzione dell’alimentazione della
fotocamera causa la chiusura dell’otturatore e le tendine e il sensore
immagine potrebbero risultarne danneggiati.
Non utilizzare un pennello a pompetta per pulire il sensore CMOS per
evitare di graffiarlo.
Non utilizzare detergenti o pennelli spray. La pressione e l’azione
raffreddante del gas utilizzato possono danneggiare la superficie del
sensore.
Quando la batteria è esaurita, viene emesso un beep e l’icona <π>
lampeggia sul pannello LCD. Posizionare l’interruttore di accensione su
<2> e sostituire la batteria. Quindi riprendere l’operazione dal passo 1.
35
Regolazione diottrica
Regolando le diottrie in base alla propria capacità visiva (con o senza
occhiali), l’immagine all’interno del mirino risulterà più nitida. La gamma
diottrica regolabile della fotocamera è compresa tra –3 e +1 dpt.
Ruotare la ghiera di regolazione
diottrica.
la ghiera a sinistra o a destra
• Ruotare
fino a rendere più nitidi i punti AF
visibili nel mirino.
figura, la ghiera è impostata sul
• Nella
valore standard (–1 dpt).
Se le immagini nel mirino non sono nitide anche dopo la regolazione
diottrica, si consiglia di montare le lenti di correzione diottrica serie E (10 tipi).
Come impugnare la fotocamera
Per ottenere fotografie nitide, tenere saldamente la fotocamera in
modo da ridurre al minimo le vibrazioni.
Scatto orizzontale
Scatto verticale
saldamente l’impugnatura della fotocamera con la mano
• Afferrare
destra e premere leggermente entrambi i gomiti contro il corpo.
la base dell’obiettivo con la mano sinistra.
• Sorreggere
la fotocamera al viso e guardare nel mirino.
• Avvicinare
mantenere una posizione stabile, mettere un piede avanti
• Per
all’altro, anziché tenerli paralleli.
36
2
Scatto in automatico
In questo capitolo viene descritto l’uso delle modalità
della zona di base < Y> <U> < I> <O> <P>
<A> <S> che consentono di scattare fotografie in
modo facile e veloce. Con queste modalità, è sufficiente
mettere a fuoco e scattare. Per evitare errori accidentali
dovuti ad un uso improprio della fotocamera, i pulsanti
<6> <D> <j> < 3> non sono attivi.
Impostare la ghiera di
selezione su <Y> <U>
<I> <O> <P> <A> o
su <S>.
Zo
na
di base
procedura di scatto è la
• La
stessa di quella illustrata
nella sezione “Y Scatto in
automatico” a pagina 38.
37
YScatto in automatico
È sufficiente puntare la fotocamera e premere il pulsante dell’otturatore. Il
funzionamento è completamente automatico e consente di fotografare in
modo semplice qualsiasi soggetto. I sette punti AF per la messa a fuoco del
soggetto consentono a tutti gli utenti di scattare foto con estrema facilità.
la ghiera di selezione
1 Impostare
su <Y>.
uno dei punti AF sul
2 Posizionare
soggetto.
soggetto principale viene messo a
• Ilfuoco
tramite uno dei punti AF
determinato dalla fotocamera.
Punto AF
a fuoco il soggetto.
3 Mettere
Premere
il pulsante dell’otturatore a
•
s
Velocità dell’otturatore
Valore di apertura
l’impostazione di
4 Controllare
esposizione
s
38
metà per eseguire la messa a fuoco.
Al raggiungimento della messa a fuoco, il
simbolo <.> all’interno del punto AF attivo
lampeggia in rosso, viene emesso un
segnale acustico e nella parte in basso a
destra del mirino si accende la luce di
conferma <n> della messa a fuoco.
La velocità di scatto e il valore di
apertura vengono impostate
automaticamente e visualizzate nel
mirino e sul pannello LCD.
Y Scatto in automatico
la fotografia.
5 Scattare
Inquadrare
il soggetto e premere il
•
s
pulsante dell’otturatore fino in fondo.
L’immagine acquisita viene
visualizzata per circa 2 secondi sul
monitor LCD ( MENU ).
la messa a fuoco automatica (<AF >), non toccare l'anello di
• Durante
messa a fuoco sulla parte anteriore dell’obiettivo.
zoom deve essere utilizzato prima della messa a fuoco. Se si utilizza
• Lola ghiera
di zoom dopo il raggiungimento della messa a fuoco,
quest’ultima potrebbe essere annullata.
la memoria sulla scheda CF si esaurisce, viene visualizzato il
• Quando
” sul pannello LCD e lo scatto
messaggio di scheda piena “
viene disattivato. Sostituire la scheda CF con una non ancora piena.
l’attivazione del flash incorporato è impedita in qualche modo,
• Se
> lampeggia sul pannello LCD. Per risolvere il problema,
<
posizionare l’interruttore di accensione su OFF, quindi nuovamente su ON.
di un obiettivo EF non Canon con una fotocamera potrebbe
• L’uso
comportare un funzionamento improprio della fotocamera o dell’obiettivo.
raggiungimento della messa a fuoco, la messa a fuoco e
• All’impostazione
di esposizione automatiche vengono bloccate.
Se la luce di conferma di messa a fuoco <n> lampeggia, la foto non
• può
essere scattata. (p.64)
i sette punti AF di messa a fuoco, viene automaticamente
• Tra
selezionato quello che copre il soggetto più vicino per il raggiungimento
della messa a fuoco.
punti AF potrebbero lampeggiare in rosso, ad indicare che la messa
• Più
a fuoco è stata raggiunta da tali punti.
modalità della zona di base (ad eccezione di <I>, <P> e
• Nelle
<S> ), il flash incorporato fuoriesce e lampeggia automaticamente in
•
condizioni di luce debole o di soggetto in controluce. Per far rientrare il
flash, reinserirlo nel suo alloggiamento.
Il segnale acustico di conferma della messa a fuoco può essere
disattivato tramite l’opzione [Beep] (˙).
39
Modalità programmata di controllo dell’immagine
Selezionare una modalità di scatto adatta al soggetto prescelto; la
fotocamera viene impostata automaticamente per ottenere i migliori risultati.
Per informazioni sulle funzioni disponibili nelle modalità della zona di
base, vedere la “Tabella delle funzioni disponibili” (p.120).
U Ritratto
Questa modalità consente di sfocare lo
sfondo per dare maggiore risalto al
soggetto inquadrato.
premuto il pulsante dell’otturatore, è
• Tenendo
possibile attivare lo scatto continuo.
aumentare ulteriormente la sfocatura dello
• Per
sfondo, utilizzare un teleobiettivo e inquadrare
unicamente il soggetto prescelto oppure far
allontanare il soggetto dallo sfondo.
I Paesaggio
Questa modalità è indicata per fotografare
panorami, paesaggi notturni e scenari analoghi.
un obiettivo grandangolare è
• Utilizzando
possibile mettere ulteriormente in risalto la
profondità e l’ampiezza dell’immagine.
O
Ripresa ravvicinata
Questa modalità consente di effettuare
riprese ravvicinate di fiori, insetti ed altri
soggetti di piccole dimensioni.
quanto possibile, mettere a fuoco il soggetto
• Per
prescelto alla distanza minima consentita.
ottenere un ingrandimento maggiore,
• Per
utilizzare uno zoom impostato sul valore
massimo del teleobiettivo.
scattare immagini ravvicinate di ottima
• Per
qualità, si consiglia di utilizzare un obiettivo
macro dedicato per EOS e un flash macro ad
anello (entrambi opzionali).
40
Modalità programmata di controllo dell’immagine
P
Sport
Questa modalità consente di fotografare
soggetti che si muovono velocemente.
la fotocamera segue il soggetto
• Inizialmente,
prescelto con il punto AF centrale.
•
A
Successivamente, vengono utilizzati tutti i punti
AF che coprono il soggetto. Al raggiungimento
della messa a fuoco verrà emesso un lieve
segnale acustico.
Tenendo premuto il pulsante dell’otturatore, la
messa a fuoco verrà mantenuta anche nella
modalità scatto continuo.
Ritratto notturno
Questa modalità consente di scattare
fotografie al crepuscolo o di notte. Il flash
illumina il soggetto prescelto mentre, grazie
a una sincronizzazione lenta, è possibile
ottenere uno sfondo dall’aspetto naturale.
si desidera fotografare uno scenario
• Se
notturno in cui non compaiano persone, si
consiglia di utilizzare la modalità <I>.
soggetto prescelto deve rimanere immobile
• Ilanche
dopo lo scatto del flash.
S Flash off
È possibile disattivare il flash quando non si
desidera utilizzarlo.
questo modo, il flash incorporato o lo
• InSpeedlite
esterno non si attiveranno.
Nella modalità <A>, si raccomanda l’utilizzo di un treppiede per evitare di
muovere la fotocamera. In modalità <I> o <S>, utilizzare un treppiede se il
valore della velocità dell’otturatore lampeggia.
41
Revisione delle immagini
Revisione dell’immagine
Subito dopo aver scattato una foto, è possibile visualizzare
l’immagine sul monitor LCD. Le opzioni disponibili per la revisione
delle immagini sono tre: [Acceso] per visualizzare l’immagine,
[Acceso (Info)] per visualizzare immagine e informazioni sullo
scatto e [Spento] per non visualizzare l’immagine.
[Revisione].
1 Selezionare
Selezionare la scheda <]>.
• Premere i tasti <å> per selezionare
• [Revisione], quindi premere <p>.
l’impostazione di
2 Selezionare
revisione desiderata.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
l’impostazione desiderata, quindi
premere <p>.
la fotografia.
3 Scattare
L’immagine acquisita viene
s
visualizzata sul monitor LCD.
Impostazione di revisione
[Acceso]
Impostazione di revisione
[Acceso (Info)] (p.87)
Istogramma
Informazioni
sullo scatto
Se è stata utilizzata la modalità di scatto continuo, le immagini acquisite
vengono visualizzate automaticamente in successione una volta elaborate.
42
Revisione delle immagini
Modifica del tempo di visione
È possibile impostare il tempo di visione delle immagini su [2 sec.],
[4 sec.], [8 sec.] o [Tenere]. In quest’ultimo caso, l’immagine
viene visualizzata sul monitor LCD finché non viene premuto il
pulsante dell’otturatore a metà.
[Tempo Visione].
1 Selezionare
Selezionare la scheda <]>.
• Premere i tasti <å> per selezionare
• [Tempo Visione], quindi premere
<p>.
il tempo di visione
2 Selezionare
desiderato.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
l’impostazione desiderata, quindi
premere <p>.
l’immagine rimanga visualizzata fino a quando non viene
• Perché
premuto a metà il pulsante dell’otturatore, selezionare l’impostazione
•
•
[Tenere]. Tuttavia, se è stata selezionata l’impostazione di
spegnimento automatico, la fotocamera si spegne automaticamente una
volta trascorso il tempo impostato.
Per eliminare l’immagine visualizzata, premere il pulsante <9> e
impostare il tasto <©> su [OK], quindi premere <p>.
Per visualizzare le immagini precedentemente acquisite, vedere la
sezione “Riproduzione di immagini” (p.85).
43
qUso dell’autoscatto
L’autoscatto può essere utilizzato in tutte le modalità della zona di base
o della zona creativa.
Si consiglia l’uso di un treppiede.
il pulsante <H ´ >
1 Premere
(∫).
•
Premere il pulsante <H •´> in modo
• che
sul pannello LCD venga
visualizzato <´>.
a fuoco il soggetto.
2 Mettere
La
procedura
di scatto è la stessa di quella
•
descritta in “Scatto in automatico” (p.38).
nel mirino e premere
• Guardare
completamente il pulsante dell’otturatore.
s
s
Viene emesso il segnale acustico e lo
scatto viene eseguito dopo 10 secondi.
Durante i primi 8 sec. la fotocamera emette
un beep e la spia lampeggia lentamente.
Negli ultimi 2 sec. il segnale diviene
più rapido e la spia resta fissa.
Quando l’autoscatto è in funzione, nel
pannello LCD viene visualizzato il conto alla
rovescia che precede lo scatto della foto.
Per evitare di compromettere la messa a fuoco del soggetto, non mettersi di
fronte alla fotocamera quando si preme il pulsante per attivare l’autoscatto.
disattivare l’autoscatto una volta iniziato il conto alla rovescia,
• Per
premere il pulsante < H •´>.
si utilizza l’autoscatto per fotografare se stessi, bloccare la
• Quando
messa a fuoco (p. 63) su un oggetto alla stessa distanza del luogo in
cui si desidera essere ripresi.
44
K Telecomando senza fili
Con il telecomando opzionale RC-1 o RC-5, è possibile scattare foto in
remoto fino a una distanza di circa 5 metri dalla fotocamera.
il pulsante <H ´ >. (∫)
1 Premere
Premere
il pulsante <H ´> in modo
•
•
•
che sul pannello LCD venga
visualizzato <´>.
la fotografia.
2 Scattare
Puntare
il trasmettitore di segnale
•
s
verso il sensore del telecomando e
premere il pulsante del segnale.
La spia dell'autoscatto si illuminerà e la
foto sarà scattata.
Sensore del telecomando
è possibile eseguire scatti continui dal telecomando.
• Non
Dopo uno scatto, attendere che la spia di accesso si spenga prima di
•
eseguire un altro scatto. L’intervallo necessario tra uno scatto e l’altro è
di circa 5-10 sec. se l’impostazione di qualità dell’immagine è <f> o
<d> e di 10-20 sec. se l’impostazione è <h>.
Alcuni tipi di luce fluorescente possono compromettere le prestazioni
della fotocamera. Durante l’uso del telecomando senza fili, tenere la
fotocamera lontana da fonti di luce fluorescente.
45
Uso del coperchio dell’oculare mirino
Se si scatta una fotografia utilizzando l’autoscatto o il telecomando, è
possibile che raggi di luce non desiderati entrino nel mirino
modificando così l’esposizione dell’immagine al momento dello scatto.
Per evitare che questo si verifichi, proteggere l’oculare con l’apposito
coperchio (inserito nella cinghia da collo).
il paraocchi.
1 Rimuovere
Spingere
il
paraocchi
verso l’alto dalla
•
parte inferiore.
il coperchio dell’oculare.
2 Inserire
• Per inserire il coperchio dell’oculare,
farlo scorrere nell’apposita
scanalatura.
46
3
Impostazioni di scatto
In questo capitolo sono descritte le impostazioni per
l’acquisizione di immagini digitali, ad esempio la qualità
di registrazione dell’immagine, la velocità ISO, il
bilanciamento del bianco, i parametri di elaborazione,
la numerazione dei file e l’orientamento dell’immagine.
Per le modalità della zona di base, in questo capitolo
vengono descritte solo le impostazioni relative alla qualità di
registrazione dell’immagine (tranne <h>), alla numerazione
dei file, all’orientamento dell’immagine e alla verifica delle
impostazioni della fotocamera.
47
Qualità di registrazione delle immagini
Per le impostazioni di qualità di registrazione delle immagini diverse
da <h>, viene utilizzato il comune formato JPEG. Le immagini
acquisite nel formato <h> devono poi essere elaborate al computer.
Ad esempio, quando è selezionata l’impostazione [Alta a], sul
pannello LCD viene visualizzato il simbolo <da>.
[Qualità].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda <˙>.
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Qualità], quindi premere <p>.
la qualità di
2 Selezionare
registrazione.
i tasti <å> per selezionare
• laPremere
qualità di registrazione delle immagini
desiderata, quindi premere <p>.
Impostazioni di qualità di registrazione delle immagini
Alta
Per stampe di formato A4 (297 x 210 mm). Consente di
registrare immagini di grandi dimensioni (circa 6,3 megapixel).
Media Per stampe da formato A5 a formato A4. Consente di
registrare immagini di dimensioni medie (circa 2,8 megapixel).
Bassa Per stampe di formato A5 (210 x 148 mm) o inferiore. Consente
di registrare immagini di piccole dimensioni (circa 1,6 megapixel).
RAW Per stampe di formato A4 (297 x 210 mm) e superiore.
Consente di registrare immagini di grandi dimensioni (circa
6,3 megapixel) senza compromettere la qualità dell’immagine.
di questo formato presuppone che l’immagine venga poi elaborata
• L’uso
al computer. È richiesta la conoscenza di nozioni specifiche ma è
possibile utilizzare il software accluso per ottenere l’effetto desiderato.
• Non è possibile stampare direttamente le immagini RAW dalla fotocamera.
icone <a> (Fine) e <s> (Normale) indicano il valore di compressione
• Ledell’immagine.
Per una migliore qualità dell’immagine, selezionare <a> per una
•
compressione bassa. Per ridurre il consumo di spazio in modo da poter
registrare più immagini, selezionare un valore di compressione alto <s>.
L’elaborazione consiste nella regolazione dell’immagine (ossia di impostazioni
quali il bilanciamento del bianco e il contrasto) rispetto ai dati RAW.
48
Qualità di registrazione delle immagini
Dimensioni del file immagine e capacità della scheda CF in
base alla qualità di registrazione
Dimensioni file Capacità massima
Qualità di registrazione Dimensioni immagine
Formattazione
immagine (appross.)
(appross.)
delle immagini
(pixel)
3072 x 2048
(Circa 6,3 milioni)
3,1 MB
38 immagini
1,8 MB
65 immagini
2048 x 1360
(Circa 2,8 milioni)
1,8 MB
66 immagini
1,2 MB
101 immagini
JPEG
1536 x 1024
(Circa 1,6 milioni)
+
:
3072 x 2048
(Circa 6,3 milioni)
RAW
+
JPEG
1,4 MB
88 immagini
0,9 MB
132 immagini
7 MB
16 immagini
capacità massima si riferisce ad una scheda CF da 128 MB.
• La
dimensioni dell’immagine e la capacità massima della scheda CF
• Le
si basano su standard per i test Canon (con [Parametro 1]
•
•
•
impostato su ISO 100). Le dimensioni effettive del file immagine e la
capacità massima della scheda CF dipendono dal soggetto, dalla
modalità di scatto, dalla velocità ISO e dai parametri di
elaborazione.
Sul pannello LCD è possibile verificare il numero di immagini ancora
registrabili sulla scheda CF.
In modalità <h>, viene registrata contemporaneamente
un’immagine JPEG e incorporata nell’immagine RAW.
Per estrarre l’immagine JPEG incorporata, utilizzare il software
specifico. Per ulteriori dettagli, consultare le istruzioni fornite con il
software.
È possibile impostare una qualità di registrazione dell’immagine
diversa per le modalità della zona di base e quelle della zona
creativa.
49
D Impostazione della velocità ISO
La velocità ISO è rappresentata da un valore numerico che indica la
sensibilità alla luce. Un valore ISO alto indica un’elevata sensibilità alla
luce ed è adatto per riprendere soggetti in movimento o in condizioni
di luce debole. Tuttavia, l’immagine apparirà sgranata. Al contrario, un
valore ISO basso consente di ottenere foto più nitide, ma non è
adatto per riprendere soggetti in movimento o scarsamente illuminati.
Parametri di velocità ISO nelle modalità della zona di base
La velocità ISO viene impostata automaticamente su un valore
compreso tra 100 e 400 ISO.
Y
U
Normale (senza flash) Auto* 100
Con flash incorporato 400** 100
Con Speedlite esterno 100 100
(ISO)
I
O
P
A
S
Auto* Auto* 400 Auto* Auto*
400**
400**
100
100 400 100
* Impostato automaticamente su un valore compreso tra ISO 100 e 400.
** Per fotografare soggetti in controluce alla luce del giorno, l’ISO è impostato su 100.
Parametri di velocità ISO nelle modalità della zona creativa
È possibile impostare la velocità ISO su "
1
", "
", "
", "
"o"
".
Premere il pulsante <D> (ß). ( ∫)
s
La velocità ISO impostata verrà
visualizzata sul pannello LCD.
la velocità ISO.
2Impostare
Osservando
il pannello LCD, ruotare la
•
•
ghiera < l> per impostare la velocità
ISO desiderata.
Per tornare alla modalità scatto, premere
il pulsante dell’otturatore a metà.
l’aumentare del valore ISO e della temperatura ambiente si
• Con
avranno immagini contenenti più imperfezioni e di dimensioni maggiori.
elevate, alti valori di velocità ISO o una lunga esposizione
• Temperature
possono produrre immagini con colori irregolari.
50
6Selezione del bilanciamento del bianco
L’impostazione <Z> viene generalmente attivata automaticamente per
ottenere il bilanciamento del bianco ottimale. Se non è possibile ottenere colori
naturali con <Z>, è possibile impostare manualmente il bilanciamento del
bianco adatto a una specifica fonte luminosa. Nelle modalità della zona di
base, la funzione <Z> è impostata automaticamente.
1 Premere il pulsante <6> (∂). ( ∫ )
il bilanciamento del
2 Selezionare
bianco.
il pannello LCD, ruotare la
• Osservando
ghiera < l> per impostare l’opzione
di bilanciamento del bianco desiderata.
tornare alla modalità scatto, premere
• Per
il pulsante dell’otturatore a metà.
Auto
Luce diurna
Ombre
Nuvoloso, crepuscolo,
tramonto
Personalizzato
(p.52)
Flash
Luce fluorescente
bianca
Lampadina al
tungsteno
Bilanciamento del bianco
La proporzione dei tre colori primari rosso, verde e blu (RGB) in una
determinata condizione di illuminazione varia in base alla temperatura
del colore. Quando la temperatura è elevata, prevale il blu mentre se la
temperatura è bassa, prevale il rosso.
La vista si adatta facilmente alle diverse condizioni di illuminazione e alle
temperature del colore e di conseguenza Con l’impostazione del
bilanciamento del bianco di una fotocamera digitale, è possibile
compensare la temperatura del colore in modo che i colori appaiano più
naturali. Il colore bianco del soggetto viene corretto e utilizzato come
base per la regolazione degli altri colori. La funzione <Z> della
fotocamera utilizza il sensore immagine per il bilanciamento del bianco
automatico.
51
Bilanciamento del bianco personalizzato
Per eseguire un bilanciamento personalizzato, fotografare un oggetto
bianco da utilizzare come standard. Selezionando questa immagine,
si importano anche i relativi dati di bilanciamento del bianco.
un oggetto bianco.
1 Fotografare
L’oggetto
bianco
deve occupare il
•
centro del mirino.
il selettore della modalità di
• Impostare
messa a fuoco dell’obiettivo su <MF>,
•
•
quindi eseguire la messa a fuoco
manuale (p.64).
Impostare il bilanciamento del bianco
desiderato (p.51).
Fotografare l’oggetto bianco in modo
da ottenere un’esposizione corretta.
Se il soggetto è sottoesposto o
sovraesposto non è infatti possibile
impostare un bilanciamento del bianco
corretto.
[WB Personalizzato].
2 Selezionare
• Selezionare la scheda <˙>.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[WB Personalizzato], quindi premere
<p>.
un’immagine.
3 Selezionare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare
•
s
•
52
l’immagine scattata al passo 1, quindi
premere <p>.
I dati di bilanciamento del bianco
dell’immagine vengono importati.
Premere il pulsante <m> per uscire
dal menu.
Bilanciamento del bianco personalizzato /
Bracketing del bilanciamento del bianco
[,].
4 Selezionare
Premere
il
pulsante
<6> (∂). (∫)
•
la ghiera < l> per
• Ruotare
selezionare <,>.
s
Viene impostato il bilanciamento del
bianco personalizzato.
Bracketing automatico del bilanciamento del bianco
È possibile registrare contemporaneamente con un solo scatto tre
immagini con diverse tonalità di colore. A partire dalla temperatura di
colore standard nella modalità corrente di bilanciamento del bianco, è
possibile modificare il bilanciamento entro un intervallo compreso fra
0 e +/–3 stop (in incrementi di 1 stop) ottenendo così il bracketing del
bilanciamento del bianco. Uno stop equivale a 5 mired di un filtro per
la conversione dei colori utilizzato da fotocamere normali.
l’impostazione desiderata
1 Selezionare
per la qualità di registrazione
dell’immagine (tranne [RAW]) (p.48).
[WB-BKT].
2 Selezionare
Selezionare
la scheda <˙>.
•
Premere i tasti <å> per selezionare
• [WB-BKT],
quindi premere <p>.
il valore di bracketing.
3 Impostare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare il
•
Valore di bracketing
s
s
valore di bracketing, quindi premere <p>.
L’indicatore del livello di bilanciamento
del bianco lampeggia.
Il numero di scatti rimanenti
visualizzato sul pannello LCD sarà
pari a un terzo del valore normale.
53
Bracketing automatico del bilanciamento del bianco
la fotografia.
4 Scattare
La sequenza di bracketing inizierà con
s
un’immagine a temperatura del colore
standard, seguita da una con
dominante bluastra (compensazione
decrescente) e la terza con dominante
rossastra (compensazione crescente).
Non è possibile utilizzare il bracketing del bilanciamento del bianco con la
qualità di registrazione < h>.
di scatto continuo, il numero di immagini registrate sarà pari
• Ina tremodalità
volte il numero degli scatti effettuati.
per ogni scatto vengono registrate tre immagini, il tempo
• Poiché
richiesto per la registrazione sulla scheda CF sarà maggiore.
bracketing del bilanciamento del bianco può essere usato insieme
• Ilall’AEB
(p. 76). In questo caso, ad ogni scatto eseguito con l’AEB
verranno registrate tre immagini con bracketing del bilanciamento del
bianco, per un totale di nove immagini memorizzate sulla scheda CF.
Annullamento del bracketing automatico del bilanciamento del bianco
i passi 2 e 3 per impostare il
• Seguire
valore di bracketing su <
>,
quindi premere <p>.
possibile annullare il bracketing del
• Èbilanciamento
del bianco anche
spostando l’interruttore di accensione
su < 2>.
54
Selezione del parametro di elaborazione
L’elaborazione di un’immagine acquisita consente di rendere i colori
più vivaci o più tenui. È possibile impostare i parametri di elaborazione
in base ai valori Parametro 1, Parametro 2 e Adobe RGB
preimpostati. È anche possibile impostare tali parametri su Imposta 1,
2, o 3 per l’impostazione personalizzata.
[Parametri].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda <˙>.
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Parametri], quindi premere <p>.
il parametro di
2 Selezionare
elaborazione.
i tasti <å> per selezionare il
• Premere
parametro desiderato, quindi premere
<p> (le impostazioni vengono descritte
nella tabella riportata di seguito).
Parametri di elaborazione
Parametro
Parametro 1
Parametro 2
Adobe RGB
Descrizione
I colori dell’immagine risulteranno vivaci e ben definiti.
Nelle modalità delle zone di base, tutte le immagini
verranno scattate in questo modo.
I colori appaiono più tenui rispetto al Parametro 1.
Questo parametro è utilizzato principalmente per le
stampe commerciali.
Poiché i colori dell’immagine appaiono tenui, è
necessario elaborare l’immagine. Questa impostazione
non è consigliata per gli utenti che non hanno familiarità
con l’elaborazione delle immagini e con Adobe RGB.
* Il profilo ICC non viene applicato. Per convertire il profilo, è
necessario impostare Adobe RGB.
Imposta 1, 2, 3 Impostare prima i parametri con [Imposta] (p.56).
Impostazione Consente di selezionare Imposta 1, 2 o 3.
* sRGB viene impostato come lo spazio colore per i parametri diversi da Adobe RGB.
55
Impostazione dei parametri di elaborazione
Le immagini riprese possono essere elaborate automaticamente dalla
fotocamera in base ai parametri impostati (sono disponibili cinque
impostazioni per ognuna dei seguenti parametri: [Contrasto],
[Nitidezza], [Saturazione] e [Tonalità col.]). È possibile registrare e
salvare un massimo di tre set di parametri di elaborazione.
Parametro
Meno
Più
Contrasto
Contrasto basso
Contrasto alto
Nitidezza
Contorno meno nitido
Contorno nitido
Saturazione
Saturazione bassa
Saturazione alta
Tonalità col.
Tonalità incarnato
rossastra
Tonalità incarnato
giallastra
[Parametri].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda <˙>.
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Parametri], quindi premere <p>.
[Imposta].
2 Selezionare
Premere
i
tasti
<å> per selezionare
•
[Imposta], quindi premere <p>.
parametri [Imposta 1], [Imposta 2] e
• I[Imposta
3] sono preimpostati su [0]
(Standard).
il numero del
3 Selezionare
parametro.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[1], [2] o [3], quindi premere <p>.
56
Impostazione dei parametri di elaborazione
il parametro.
4 Selezionare
Premere
i
tasti
<å> per selezionare
•
il parametro, quindi premere <p>.
il parametro.
5 Impostare
Premere
i
tasti
<µ> per impostare il
•
parametro, quindi premere <p>.
al menu [Parametri].
6 Tornare
Premere
il pulsante <m> due volte
•
per tornare al passo 1, quindi premere
<p>.
il numero desiderato
7 Selezionare
per l’opzione Imposta.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Imposta 1], [Imposta 2] o [Imposta
3], quindi premere <p>.
[Parametro 1] imposta il contrasto, la nitidezza e la saturazione del colore
in incrementi di +1 stop. [Parametro 2] imposta tutti i parametri su
.
57
Numero file
Le immagini acquisite vengono salvate automaticamente in un file cui viene
assegnato un numero compreso tra 0001 e 9999 e incluse in una cartella
(creata automaticamente) contenente fino a 100 immagini. I numeri di file sono
paragonabili a quelli dei fotogrammi di un negativo. È possibile impostare il
metodo di numerazione automatica dei file su [Continua] o [Auto reset].
[Numero file].
1 Selezionare
• Selezionare la scheda <∆>.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Numero file], quindi premere <p>.
il sistema di
2 Selezionare
numerazione desiderato.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Continua] o [Auto reset], quindi
premere <p>.
Numerazione progressiva
La sequenza di numerazione dei file continua
Numero di file dopo la
anche quando si sostituisce la scheda CF,
sostituzione della scheda CF
evitando il rischio di attribuire lo stesso numero
Scheda CF-1
Scheda CF-2
di file a più immagini e facilitando la gestione
delle immagini stesse al computer.
XXX-0001
Azzeramento automatico
XXX-0002
Numero di file progressivo
successivo
Quando si sostituisce la scheda CF, la
numerazione dei file riparte dal primo numero
di file (XXX-0001). Poiché il numero di file
inizia da 0001 in ogni scheda CF, è possibile
organizzare le immagini a seconda della
scheda CF.
Numero di file dopo la
sostituzione della scheda CF
Scheda CF-1
Scheda CF-2
XXX-0001
XXX-0001
Il numero di file
viene azzerato
Se è stata creata la cartella Num. 999, sul monitor LCD apparirà [Folder
numero pieno]. Se viene poi creato il file num. 9999, viene visualizzato il
” sul pannello LCD e nel mirino. Sarà necessario
messaggio “
inserire una nuova scheda CF.
58
Impostazione dell’orientamento automatico dell’immagine
Gli scatti verticali possono essere orientati automaticamente in modo che
vengano visualizzati nella posizione corretta durante la riproduzione.
L’orientamento automatico è applicabile solo alle immagini
verticali acquisite mentre è attivata l’impostazione [Orient.
Immag.] mentre non funziona con immagini verticali acquisite
mentre l’impostazione [Orient. Immag.] è disattivata.
[Orient. Immag.].
1 Selezionare
• Selezionare la scheda <∆>.
Premere i tasti <å> per selezionare
• [Orient.
Immag.], quindi premere <p>.
l’orientamento
2 Impostare
automatico.
Premere i tasti <å> per selezionare
• [Sì],
quindi premere <p>.
un’immagine in verticale.
3 Inquadrare
Subito
dopo
lo scatto, l’immagine non
•
potrà essere visualizzata sul monitor
LCD con orientamento verticale.
l’immagine.
4 Riprodurre
Premere
il
pulsante
<]>.
•
s
L’immagine acquisita in verticale sarà
visualizzata con l’orientamento
corretto, come si vede a sinistra.
Le immagini verticali acquisite con la fotocamera rivolta verso l’alto o verso
il basso potrebbero non essere ruotate correttamente per la riproduzione.
Modificando l’orientamento della fotocamera da orizzontale a verticale, il
sensore dell’orientamento emetterà un lieve suono che non segnala un
problema della fotocamera.
59
INFO. Verifica delle impostazioni della fotocamera
Quando la fotocamera è pronta per lo scatto, premere il pulsante < 4>
per visualizzare le impostazioni correnti sul monitor LCD.
Visualizzare le impostazioni della
fotocamera.
il pulsante <4>.
• Premere
Le impostazioni correnti della
s
•
fotocamera vengono visualizzate sul
monitor LCD.
Premere di nuovo il pulsante < 4>
per ripristinare il monitor LCD.
Informazioni sulle impostazioni della fotocamera
Data/ora (p.32)
Valore AEB (p.76)
Valore WB-BKT (p. 53)
Impostazione dei parametri di elaborazione (p. 55)
Revisione dell’immagine (p. 42)
Tempo di visione dell’immagine (p. 43)
Orientamento automatico (p.59)
Velocità ISO (p.50)
Spazio disponibile sulla scheda CF
Tempo di spegnimento automatico (p. 30)
Per visualizzare le informazioni sullo scatto durante la riproduzione delle
immagini, vedere la sezione “Immagini con informazioni sullo scatto” (p.86).
60
4
Operazioni avanzate
Zon
ac
Con le modalità della zona creativa, è possibile impostare
la velocità dell’otturatore o il valore di apertura per ottenere
l’esposizione desiderata. In questo modo, è l’utente a
scegliere manualmente i parametri sulla fotocamera.
va
ati
re
funzioni di
• Le
previsualizzazione della
profondità di campo,
compensazione
dell’esposizione, AEB, blocco
AE, posa B e bracketing del
bilanciamento del bianco
possono essere utilizzate solo
nelle modalità della zona
creativa.
Prima di iniziare, posizionare l’interruttore di
accensione su <ON>.
61
3 Selezione di un punto AF
Il punto AF viene utilizzato per la messa a fuoco e può essere
selezionato dalla fotocamera o manualmente. Nelle modalità della
zona di base e in modalità <Q> la selezione viene eseguita solo
automaticamente. Nelle modalità <T>, <R>, <E> e <W>, il punto AF
può essere selezionato sia automaticamente che manualmente.
Selezione automatica del punto AF
La fotocamera seleziona automaticamente il punto AF a seconda
delle situazioni.
Selezione manuale del punto AF
È possibile selezionare manualmente uno dei sette punti AF. Si
consiglia di scegliere questo tipo di selezione per essere sicuri di
mettere a fuoco un determinato soggetto o se si desidera utilizzare la
velocità della funzione AF per comporre rapidamente un’inquadratura.
il pulsante <3>. (∫)
1 Premere
Si illumina il punto AF corrente.
s
il punto AF desiderato.
2 Selezionare
Guardando
il
punto AF sul pannello
•
•
62
LCD o nel mirino, ruotare la ghiera
<l> per selezionare il punto AF
desiderato.
Dopo aver selezionato il punto AF,
premere il pulsante dell’otturatore a
metà. La fotocamera sarà quindi
pronta per lo scatto.
3 Selezione di un punto AF
Selezione automatica del punto AF
Selezione manuale del punto AF
Blocco della messa a fuoco
Una volta ottenuta, è possibile bloccare la messa a fuoco su un
soggetto e ricomporre l’inquadratura. Questa procedura è nota come
blocco della messa a fuoco.
1
Impostare la fotocamera su una modalità della zona creativa.
2
3
Selezionare il punto AF desiderato.
• Impostare una modalità della zona creativa tranne <Q>.
Inquadrare il soggetto nell’area AF e premere a metà il
pulsante dell’otturatore per raggiungere la messa a fuoco.
4
Tenendo premuto il pulsante dell’otturatore a metà,
ricomporre l’inquadratura come desiderato.
5
Scattare la fotografia.
Raggio ausiliario di messa a fuoco automatica
In condizioni di luce debole, premendo il pulsante dell’otturatore a metà,
il flash incorporato esegue una serie di brevi lampi in modo da illuminare
il soggetto prescelto facilitandone così la messa a fuoco automatica.
raggio ausiliario di messa a fuoco automatica non funziona in una
• Ildelle
seguenti modalità: <I>, <P> e <S>.
raggio ausiliario di messa a fuoco automatica del flash incorporato è
• Ilefficace
fino a una distanza di circa 4 metri.
raggio ausiliario di messa a fuoco automatica può essere emesso
• Ilnelle
modalità della zona creativa quando il flash incorporato viene
attivato tramite il pulsante <M>.
63
Errore della messa a fuoco automatica (messa a fuoco manuale)
La funzione di messa a fuoco automatica può non funzionare
correttamente (la luce di conferma della messa a fuoco <n>
lampeggia) con soggetti come quelli indicati di seguito:
(a) Soggetti con scarso contrasto (cielo blu, pareti in tinta unita, ecc.).
(b) Soggetti scarsamente illuminati.
(c) Soggetti in controluce o riflettenti (automobili con vernice
metallizzata, ecc.).
(d) Combinazioni di soggetti vicini e lontani sovrapposti (animali in
gabbia, ecc.).
In questi casi, operare nel seguente modo:
1. Mettere a fuoco un soggetto situato alla stessa distanza del
soggetto principale e bloccare la messa a fuoco prima di
ricomporre l’inquadratura.
2. Impostare il selettore della modalità di messa a fuoco su < MF > ed
eseguire la messa a fuoco manuale.
Messa a fuoco manuale
il selettore della modalità
1 Impostare
di messa a fuoco su <MF>.
a fuoco il soggetto.
2 Mettere
Ruotare
l'anello di messa a fuoco
•
Anello di messa
a fuoco
dell’obiettivo fino a quando il soggetto
non è a fuoco nel mirino.
il pulsante dell’otturatore a metà durante la messa a fuoco
• Premendo
manuale, il punto AF attivo e la luce di conferma <n> nel mirino si
accenderanno una volta raggiunta la messa a fuoco.
non è possibile raggiungere la messa a fuoco con un raggio
• Se
ausiliario AF di uno Speedlite esterno, selezionare il punto AF centrale.
•
•
64
Con un punto AF decentrato può non essere possibile raggiungere la
messa a fuoco.
< AF> è l’acronimo di messa a fuoco automatica.
< MF > è l’acronimo di messa a fuoco manuale.
Selezione del modo comando
Il modo comando può essere impostato sullo scatto singolo o
continuo (2,5 inquadrature al sec.).
Premere il pulsante <H •´ >. ( ∫ )
s
•
Il pulsante consente di alternare i due
modi comando.
Il modo comando continuo può essere
selezionato nelle modalità della zona
creativa.
J : Singolo
H: Continuo
´ : Autoscatto/Telecomando
lo scatto continuo, le immagini acquisite vengono salvate prima nella
• Durante
memoria interna della fotocamera e successivamente trasferite sulla scheda
•
•
CF. Una volta esaurito lo spazio della memoria interna, nel mirino e sul
” e non è più possibile
pannello LCD viene visualizzato il messaggio “
acquisire altre immagini.
Solo quando tutte le immagini acquisite sono state trasferite, sulla scheda CF
sarà nuovamente possibile scattare foto. Premere il pulsante dell’otturatore a
metà per controllare nel mirino la velocità di scatto (da a ) nella modalità
di scatto continuo. Il numero corrispondente alla velocità di scatto restanti
non verrà visualizzato se la scheda CF non è inserita nella fotocamera
Se si preme il pulsante dell’otturatore a metà prima che venga completato il
trasferimento di tutte le immagini dalla memoria interna alla scheda CF (spia
di accesso intermittente), l’operazione viene temporaneamente interrotta.
Quando il messaggio “
” viene visualizzato nel mirino e sul
pannello LCD, attendere lo spegnimento della spia di accesso e
sostituire la scheda CF.
numero compreso tra “ ” e “ ” che compare a sinistra della luce di
• Ilconferma
della messa a fuoco <n> indica la velocità di scatto.
il bracketing del bilanciamento del bianco (p.53), i quattro scatti
• Con
possono essere eseguiti in modo continuo.
65
T AE programma
Come la modalità <Y> (In automatico),
l’AE programma può essere utilizzato in
molte situazioni. La fotocamera seleziona
automaticamente la velocità
dell’otturatore e il valore dell’apertura in
base alla luminosità del soggetto. Questa
funzione è denominata AE Programma.
› T sta per programma
› AE è l’acronimo di Auto Exposure, esposizione automatica
la ghiera di selezione
1 Impostare
su <T>.
Punto AF
a fuoco il soggetto.
2 Mettere
• Guardando nel mirino, posizionare il
punto AF sul soggetto e premere il
pulsante dell’otturatore a metà.
Velocità otturatore
Valore di apertura
il monitor.
3 Controllare
La velocità di scatto e il valore di
s
•
apertura vengono impostati
automaticamente e visualizzati nel
mirino e sul pannello LCD.
È possibile ottenere un'esposizione
corretta finché i valori della velocità di
scatto e dell’apertura non lampeggiano.
la fotografia.
4 Scattare
• Inquadrare il soggetto e premere il
pulsante dell’otturatore fino in fondo.
66
TAE programma
“
” e l’apertura massima lampeggiano, la
• Se
fotografia risulterà sottoesposta. Aumentare la
velocità ISO o utilizzare il flash.
“
” e l’apertura minima lampeggiano, la
• Se
fotografia risulterà sovraesposta. Diminuire la
velocità ISO o utilizzare un filtro ND per ridurre la
quantità di luce che entra nell’obiettivo.
informazioni sulla differenza tra le modalità della zona creativa e
• Per
della zona di base, vedere la “Tabella delle funzioni disponibili” (p.120).
Modifica del programma
modalità AE programma, è possibile modificare la combinazione
• In(programma)
velocità dell’otturatore/valore di apertura selezionata
•
•
•
automaticamente senza modificare il livello di esposizione. Questa
funzione è denominata programma scalare.
Per scalare il programma, premere il pulsante dell’otturatore a metà,
quindi ruotare la ghiera <l> fino a visualizzare la velocità dell’otturatore
o il valore di apertura desiderato.
Il programma scalare viene annullato automaticamente subito dopo lo
scatto.
Se si utilizza il flash, non è possibile scalare il programma.
67
R AE con priorità dei tempi di scatto
Con questa modalità, è possibile impostare manualmente la velocità
dell’otturatore; il valore dell’apertura viene invece impostato
automaticamente in base alle condizioni di illuminazione del soggetto.
Questa modalità operativa è denominata AE a priorità di tempi.
Un tempo di scatto breve può bloccare il movimento di un soggetto che
si sposta rapidamente. Con un tempo di scatto lento il soggetto
apparirà sfocato per rendere meglio l’effetto del movimento.
›R è l’acronimo di “time value”, valore del tempo.
Tempo di scatto breve
Tempo di scatto lento
la ghiera di selezione
1 Impostare
su <R>.
la velocità
2 Selezionare
dell’otturatore desiderata.
il pannello LCD, ruotare la
• Osservando
ghiera <l> per impostare la velocità
dell’otturatore desiderata.
a fuoco il soggetto.
3 Mettere
Premere
il pulsante dell’otturatore a
•
s
metà.
Il valore del diaframma viene
selezionato automaticamente.
il display del mirino e
4 Controllare
scattare la fotografia.
il valore del diaframma non
• Se
lampeggia, l’esposizione è corretta.
68
RAE a priorità di tempi
l’apertura massima lampeggia, la fotografia
• Se
risulterà sottoesposta. Ruotare la ghiera <l> per
impostare un tempo di scatto più lento fino a quando
il valore dell’apertura non cessa di lampeggiare. In
alternativa, aumentare la velocità ISO.
l’apertura minima lampeggia, la fotografia
• Se
risulterà sovraesposta. Ruotare la ghiera <l> per
impostare un tempo di scatto più veloce fino a
quando il valore dell’apertura non cessa di
lampeggiare. In alternativa, diminuire la velocità ISO.
Visualizzazione della velocità dell’otturatore
” e “ ” rappresentano il denominatore della
I valori compresi tra “
velocità dell’otturatore frazionale. Ad esempio, “
” indica 1/125 sec.
” indica 0,5 sec. e “
” indica 15 sec.
“
69
E AE a priorità del diaframma
In questa modalità, l’utente può impostare il valore di apertura desiderato,
mentre la fotocamera imposta automaticamente la velocità dell’otturatore in
funzione della luminosità del soggetto.
Quanto maggiore è il valore di apertura del diaframma (numero/f basso), e
quindi la quantità di luce che penetra nell’obiettivo, tanto più sfocato risulterà
lo sfondo. Questo effetto è particolarmente indicato per le foto-ritratto.
Quanto minore è il valore di apertura del diaframma (numero/f più alto), e
quindi la quantità di luce che penetra nell’obiettivo, tanto più nitidi
risulteranno gli oggetti sia vicini che lontani (profondità di campo più ampia).
›E è l’acronimo di Aperture value, valore di apertura del diaframma.
Ampia apertura del diaframma
Piccola apertura del diaframma
la ghiera di selezione
1 Impostare
su <E>.
il valore di apertura
2 Selezionare
desiderato.
il pannello LCD, ruotare la
• Osservando
ghiera <l> per impostare il valore di
apertura desiderato.
3 • Premere il pulsante dell’otturatore a metà.
Mettere a fuoco il soggetto.
s
La velocità dell’otturatore viene
selezionata automaticamente.
il display del mirino e
4 Controllare
scattare la fotografia.
il valore della velocità dell’otturatore
• Se
non lampeggia, l’esposizione è corretta.
70
E AE a priorità del diaframma/Previsualizzazione della profondità di campo
la velocità dell’otturatore pari a “
” lampeggia, la
• Se
fotografia risulterà sottoesposta. Ruotare la ghiera
<l> per impostare un’apertura del diaframma
maggiore (numero/f più basso) finché il valore della
velocità dell’otturatore non cessa di lampeggiare. In
alternativa, aumentare la velocità ISO.
la velocità dell’otturatore pari a “
”
• Se
lampeggia, la fotografia risulterà sottoesposta.
Ruotare la ghiera <l> per impostare un’apertura
del diaframma maggiore (numero/f più basso) finché
il valore della velocità dell’otturatore non cessa di
lampeggiare. In alternativa, diminuire la velocità ISO.
Visualizzazione del valore del diaframma
Maggiore sarà il numero/f, più piccolo sarà il diaframma. Il valore
dell’apertura varia a seconda dell’obiettivo. Se non vi è alcun obiettivo
installato sulla fotocamera, viene visualizzato “ ” come valore di apertura.
Previsualizzazione della profondità di campo
Premere il pulsante di previsualizzazione
della profondità di campo per mantenere
l’impostazione di apertura corrente. Il
diaframma nell’obiettivo viene impostato
sull’apertura corrente; in tal modo, è
possibile controllare la profondità di
campo (area di messa a fuoco
accettabile) attraverso il mirino.
funzione può essere utilizzata nelle modalità della zona creativa.
• Questa
modalità <Q>, premere il pulsante dell’otturatore a metà per
• Nella
la messa a fuoco, quindi premere il pulsante di previsualizzazione della
•
profondità di campo continuando a tenere premuto il pulsante
dell’otturatore a metà.
Mentre si tiene premuto il pulsante di previsualizzazione della profondità
di campo, l’esposizione è bloccata (blocco AE).
71
f Esposizione manuale
Con questa modalità è possibile impostare
la velocità dell’otturatore e il valore di
apertura desiderati. Per determinare
l’esposizione, fare riferimento all’indicatore
del livello di esposizione o utilizzare un
esposimetro esterno. Questo metodo è
denominato esposizione manuale.
›f sta per manuale
la ghiera di selezione
1 Impostare
su <f>.
la velocità
2 Selezionare
dell’otturatore desiderata.
Ruotare la ghiera <l> per
• selezionare
la velocità dell’otturatore
desiderata.
il valore di apertura
3 Selezionare
desiderato.
Tenere premuto il pulsante <∑> e
• ruotare
la ghiera <l> per impostare
il valore di apertura desiderato.
a fuoco il soggetto.
4 Mettere
• Premere il pulsante dell’otturatore a
s
•
Indicatore del livello
di esposizione
72
metà.
Viene visualizzato il valore
dell’esposizione.
L’icona del livello di esposizione < v>
consente di rilevare la differenza tra il
livello di esposizione impostato e
quello standard.
f Esposizione manuale
l’esposizione.
5 Determinare
Controllare
il
livello di esposizione e
•
impostare la velocità dell’otturatore e il
valore di apertura desiderati.
6 Scattare la fotografia.
Se l’indicatore del livello di esposizione <v> lampeggia sui valori <z> o <b>,
la differenza tra tali valori e l’esposizione standard è di +/–2 stop.
73
QAE a profondità di campo automatica
Questa modalità permette di ottenere automaticamente un’ampia profondità
di campo fra un soggetto vicino e uno lontano. È particolarmente adatta per
fotografare gruppi e paesaggi. La fotocamera utilizza i sette punti AF per
individuare i soggetti più vicini e quelli più lontani da mettere a fuoco.
›Q è l’acronimo di Auto-depth of field, profondità di campo automatica.
la ghiera di selezione
1 Impostare
su <Q>.
a fuoco il soggetto.
2 Mettere
• Inquadrare il soggetto in un punto AF e
•
premere il pulsante dell’otturatore a
metà. (˜)
Tutti i soggetti coperti dai punti AF
lampeggianti in rosso sono a fuoco.
3 Scattare la fotografia.
è possibile utilizzare la modalità <Q> se il selettore della
• Non
modalità della messa a fuoco dell’obiettivo è impostato su < MF>.
la velocità dell’otturatore pari a “
” lampeggia, la fotografia
• Se
risulterà sottoesposta. Aumentare la velocità ISO.
la velocità dell’otturatore pari a “
” lampeggia, la fotografia
• Se
risulterà sovraesposta. Ridurre la velocità ISO.
il valore di apertura lampeggia, il livello di esposizione è corretto, ma
• Se
non è possibile ottenere la profondità di campo desiderata. Utilizzare un
obiettivo grandangolare o allontanarsi dal soggetto.
questa modalità di scatto non è possibile modificare liberamente la
• Invelocità
dell’otturatore e il valore dell’apertura. Se il tempo di scatto è
lento, mantenere la fotocamera ben ferma o usare un treppiede.
si utilizza il flash, il risultato sarà identico a quello che si otterrebbe
• Se
selezionando la modalità <T> (AE programma) con il flash.
74
Impostazione della compensazione dell’esposizione
La funzione di compensazione dell’esposizione consente di modificare il
livello di esposizione standard della fotocamera. È possibile ottenere
un’immagine più luminosa (esposizione aumentata) o più scura (esposizione
diminuita). Il livello di compensazione dell’esposizione può essere impostato
su un intervallo compreso fra +/–2 stop, con incrementi di 1/3 stop.
la ghiera di selezione su
1 Spostare
una qualunque delle modalità
della zona creativa, esclusa <f>.
l’impostazione di esposizione
2 Controllare
Premere
il
pulsante
dell’otturatore a metà e
•
controllare l’indicatore del livello dell’esposizione.
il valore della
3 Impostare
compensazione dell’esposizione.
Tenere premuto il pulsante <∑> e
• ruotare
la ghiera <l> per impostare il
Indice di esposizione standard
Esposizione
diminuita
•
valore di compensazione
dell’esposizione desiderato.
Per annullare la compensazione
dell’esposizione, impostare il relativo
valore su < >.
Esposizione
aumentata
Contrassegno del
livello di esposizione
4 Scattare la fotografia.
valore di compensazione dell’esposizione rimane attivo anche dopo
• Ilavere
posizionato l’interruttore di accensione su < 2>.
la ghiera di selezione è impostata su una modalità della zona di
• Quando
base, la compensazione dell’esposizione viene automaticamente annullata.
l’esposizione standard è impostata su 1/125 sec. e f/5,6, l’aumento o
• Se
la diminuzione del livello di compensazione dell’esposizione di uno stop
avrà lo stesso effetto che si otterrebbe impostando la velocità
dell’otturatore o l’apertura sui valori riportati nella tabella seguente:
–1 stop @
0
A +1 stop
250
@
125
A
60
Velocità dell’otturatore
8.0
@
5,6
A
4,0
Valore di apertura
75
Esposizione automatica a forcella
L’esposizione automatica a forcella consente di modificare
automaticamente l’esposizione fino a +/–2 stop con incrementi di 1/3
stop per tre fotogrammi in sequenza.
Esposizione standard
Sottoesposizione
Esposizione diminuita
[AEB].
1 Selezionare
• Selezionare la scheda <˙>.
i tasti <å>per selezionare
• Premere
[AEB], quindi premere <p>.
il valore AEB.
2 Impostare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare
•
s
Intervallo AEB
Esposizione standard
il valore AEB desiderato, quindi
premere <p>.
Sul pannello LCD verranno visualizzati
<L> e il valore AEB.
la fotografia.
3 Scattare
La sequenza di esposizione delle tre
s
Esposizione diminuita
s
Esposizione aumentata
s
76
foto è: esposizione standard, diminuita
e aumentata.
Come mostrato a sinistra, ad ogni
scatto viene visualizzato il valore di
esposizione a forcella.
Per l’esposizione a forcella viene
utilizzato il modo comando corrente.
Esposizione automatica a forcella
In modalità AEB non è possibile utilizzare il flash e l’esposizione posa.
il modo comando è impostato sullo scatto continuo, i tre scatti con
• Se
bracketing vengono eseguiti in modo continuo; al termine di questa
•
•
sequenza, lo scatto si arresta. Se il modo comando è impostato
sull’immagine singola, è necessario premere il pulsante dell’otturatore
tre volte.
Se è stato impostato l’autoscatto o si utilizza un telecomando, i tre scatti
con bracketing vengono eseguiti in modo continuo.
L’AEB può essere utilizzato in combinazione con la compensazione
dell’esposizione.
Disattivazione dell’AEB
i passi 1 e 2 sopra descritti
• Ripetere
per impostare il valore AEB su
<
>.
si disattiva automaticamente se
• L’AEB
si sposta l’interruttore di accensione
su < 2>, se si sostituisce l’obiettivo,
se si usa un flash o se si sostituisce la
batteria o la scheda CF.
77
jBlocco AE
Il blocco AE consente di bloccare l’esposizione in una zona diversa da quella del
punto di messa a fuoco. Dopo avere bloccato l’esposizione, è possibile
ricomporre l’inquadratura mantenendo il livello di esposizione desiderato. Tale
funzione è utile per fotografare soggetti in controluce e illuminati da un proiettore.
Nelle modalità della zona creativa, viene automaticamente utilizzata la
misurazione parziale per il blocco AE.
a fuoco il soggetto.
1 Mettere
Il valore dell’esposizione viene
s
visualizzato nel mirino.
il pulsante < j>. ( ˜ )
2 Premere
L’icona <j> compare nel mirino per
s
indicare il blocco dell’esposizione.
il soggetto a cui si vuole
• Inquadrare
applicare il blocco dell’esposizione al
•
centro del mirino e premere il pulsante
<j>.
Ogni volta che si preme il pulsante
<j>, i parametri di esposizione
correnti vengono bloccati.
Indicatore del blocco AE
il soggetto e scattare
3 Inquadrare
la foto.
si desidera mantenere il blocco AE
• Se
durante l’esecuzione di più scatti,
tenere premuto il pulsante <j> e
premere il pulsante dell’otturatore per
eseguire un altro scatto.
78
Esposizione posa B
Quando è impostata la modalità posa B, l’otturatore rimane aperto per tutto il
tempo in cui il pulsante dell’otturatore rimane completamente premuto.
Questa modalità è utile quando si vogliono riprendere fuochi d’artificio, scene
notturne o inquadrature che richiedono tempi di esposizione più lunghi.
1 Impostare la ghiera di selezione su <W>.
la velocità
2 Impostare
dell’otturatore su “
”.
il pannello LCD, ruotare la
• Guardando
ghiera <l> per selezionare “
”.
• “ ” è l’impostazione successiva a “ ”.
l’apertura del diaframma.
3 Selezionare
Tenere
premuto
il pulsante <∑> e
•
ruotare la ghiera <l> per impostare il
valore di apertura desiderato.
la fotografia.
4 Scattare
• Tenere premuto il pulsante
dell’otturatore fino in fondo.
viene interrotta solo quando
• L’esposizione
si rilascia il pulsante dell’otturatore.
› Sul pannello LCD viene visualizzata
la durata dell’esposizione (in sec.).
Questa esposizione non garantisce una qualità ottimale, pertanto
l’immagine risulterà poco nitida o sgranata.
le esposizioni posa, si consiglia di utilizzare il telecomando
• Per
RS-60E3 (opzionale).
le esposizioni posa, è possibile utilizzare anche il telecomando
• Per
RC-1 o RC-5 (opzionale). Quando si preme il pulsante di trasmissione,
•
trascorrono 2 sec. prima dell’inizio dell’esposizione. Per arrestare
l’esposizione, premere nuovamente il pulsante.
Con una batteria completamente carica, una posa B può durare circa 2
ore e mezza.
79
Uso del flash incorporato
Uso del flash incorporato nella zona di base
Nelle modalità della zona di base (ad eccezione di <I> <P> <S>), il
flash incorporato fuoriesce e lampeggia automaticamente in
condizioni di luce debole o di soggetto in controluce.
Uso del flash incorporato nella zona creativa
Quando si utilizza una modalità della zona creativa, premere il pulsante
<M> per far fuoriuscire il flash incorporato.
T
Selezionare la modalità <T> per attivare il flash in modo
completamente automatico.
La velocità dell’otturatore e il valore di apertura vengono impostati
automaticamente, come nella modalità <Y > (In automatico).
R
Selezionare la modalità <R> se si desidera impostare manualmente
la velocità dell’otturatore su un valore inferiore a 1/200 di secondo.
In questo modo, la fotocamera imposta automaticamente il
valore di apertura del flash per ottenere l’esposizione
adeguata alla velocità dell’otturatore.
E
Selezionare la modalità <E> per impostare manualmente il
valore di apertura.
Su sfondi scuri, quale un cielo notturno, viene impostato lo
scatto a sincronizzazione lenta in modo che sia il soggetto che
lo sfondo siano esposti correttamente. L’immagine del soggetto
principale viene acquisita tramite l’illuminazione del flash mentre
lo sfondo viene acquisito utilizzando un tempo di scatto lento.
Poiché la sincronizzazione lenta prevede dei tempi di scatto
lunghi, utilizzare sempre un treppiede.
•
W
Selezionare la modalità < W> per impostare manualmente la
velocità dell’otturatore e il valore di apertura.
Il flash garantisce l’esposizione corretta del soggetto
principale. L’esposizione dello sfondo varia in base alla
velocità dell’otturatore e alle impostazioni di apertura.
Q L’effetto ottenuto è uguale a quello che si ottiene utilizzando la
modalità <T> .
80
Uso del flash incorporato
Copertura del flash incorporato
(con obiettivo EF-S18-55 mm f/3,5-5,6)
Velocità ISO
Grandangolo: 18 mm
Tele: 55 mm
100
0,7-3,7 m circa
0,7-2,3 m circa
200
0,7-5,3 m circa
0,7-3,3 m circa
400
0,7-7,4 m circa
0,7-4,6 m circa
800
0,7-10,5 m circa
0,7-6,6 m circa
1600
0,7-14,9 m circa
0,7-9,2 m circa
Impostazioni di apertura e della velocità di sincronizzazione del flash
Modalità
Impostazione velocità otturatore
Impostazione apertura
T
Automatica (da 1/60 a 1/200 di secondo)
Auto
R
Manuale (da 30 sec. a 1/200 di secondo)
Auto
E
Automatica (da 30 sec. a 1/200 di secondo)
Manuale
W
Manuale (da esposizione posa B a 1/200 di secondo)
Manuale
Q
Automatica (da 1/60 sec. a 1/200 di secondo)
Auto
si utilizza uno Speedlite esterno, è consigliabile uno
• Quando
Speedlite serie EX. Non è possibile attivare il flash con uno
•
•
•
•
•
Speedlite serie EZ, E, EG, ML o TL impostato sulla modalità di flash
automatico TTL o A-TTL. Se possibile, utilizzare invece la modalità
di flash manuale dello Speedlite.
Quando si utilizza uno Speedlite serie EX, è necessario far rientrare il
flash incorporato nella fotocamera prima di montare il flash esterno.
Quando si utilizza il flash incorporato, mantenersi a una distanza
minima di 1 m dal soggetto prescelto. In caso di distanze più
ravvicinate, l’area di copertura del flash risulterà parzialmente ostruita.
Quando si utilizza il flash incorporato, rimuovere il paraluce dall’obiettivo
in quanto potrebbe ostruire parzialmente l’area di copertura del flash.
L’area di copertura del flash potrebbe risultare parzialmente ostruita
anche se sulla fotocamera è montato un obiettivo supertele o un
obiettivo molto luminoso.
L’area di copertura del flash incorporato è efficace per obiettivi con
lunghezze focali minime di 18 mm.
81
Uso del flash incorporato
Uso della funzione di riduzione occhi rossi
Se si utilizza il flash in un ambiente scarsamente illuminato, gli occhi
del soggetto prescelto possono risultare rossi nella foto. La condizione
nota come “occhi rossi” è causata dal riflesso della luce del flash sulla
retina dell’occhio. La lampada di cui è dotata questa fotocamera per la
riduzione dell’effetto in questione produce un leggero lampo che
restringe il diametro delle pupille o dell’iride del soggetto inquadrato
riducendo così il rischio che si verifichi il difetto. La funzione di
riduzione occhi rossi funziona in tutte le modalità di scatto tranne
<I > <P > <S>.
[Red-eye On/Off].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda <˙>.
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Red-eye On/Off], quindi premere
<p >.
la riduzione occhi rossi.
2 Impostare
• Premere i tasti <å> per selezionare
[Sì], quindi premere <p>.
il pulsante dell’otturatore
• Quando
viene premuto a metà, nel mirino
•
•
•
•
•
82
compare l’indicatore della lampada di
riduzione occhi rossi.
La funzione di riduzione occhi rossi funziona
solamente se il soggetto guarda la lampada preposta
a questo scopo, quindi si raccomanda di avvisarlo.
Indicatore della
Per ottimizzare questa funzione, premere
lampada di riduzione
completamente il pulsante dell’otturatore dopo la
effetto occhi rossi
disattivazione dell’indicatore della lampada (che
resta accesa per circa 1,5 secondi).
È possibile scattare una foto in qualsiasi momento premendo
completamente il pulsante dell’otturatore anche se la lampada di
riduzione occhi rossi è accesa.
L’efficacia di questa funzione varia a seconda del soggetto.
L’efficacia della funzione di riduzione dell’effetto occhi rossi è maggiore
in ambienti interni luminosi e se si avvicina la fotocamera al soggetto.
Uso del flash incorporato
jBlocco FE
Il blocco FE (Esposizione flash) consente di ottenere e bloccare la
corretta lettura di esposizione con il flash per ogni parte
dell’inquadratura e funziona nelle modalità della zona creativa.
che l’icona <M > sia
1 Controllare
visualizzata.
il pulsante <M > per far
• Premere
fuoriuscire il flash incorporato.
mirino, verificare che l’icona < M >
• Nel
sia visualizzata.
a fuoco il soggetto.
2 •Mettere
Premere il pulsante dell’otturatore a
metà. Continuare a premere il
pulsante dell’otturatore a metà fino al
passo 4.
il pulsante <j>. ( √)
3 Premere
Puntare
il centro del mirino sul
•
s
•
soggetto nel punto in cui si desidera
bloccare l’esposizione flash, quindi
premere il pulsante <j>.
Viene emesso un flash preliminare e
l’icona <j> viene visualizzata nel
mirino.
Tenere premuto il pulsante <j>.
la fotografia.
4 Scattare
• Inquadrare il soggetto e premere il
pulsante dell’otturatore fino in fondo.
L’icona < M> lampeggia se il soggetto è troppo lontano dall’effettiva
copertura del flash. Avvicinarsi al soggetto e ripetere le operazioni dal
passo 2 al passo 4.
83
Modalità di misurazione
La fotocamera dispone di tre modalità di misurazione: valutativa,
parziale e media pesata al centro.
Misurazione valutativa
È la modalità di misurazione standard della
fotocamera adatta alla maggior parte dei soggetti
anche in condizioni di controluce. Una volta
determinati la posizione del soggetto principale, la
luminosità, lo sfondo, il tipo di illuminazione (frontale
o controluce), l’orientamento della fotocamera
(orizzontale o verticale) e altri fattori, la fotocamera
imposta i valori per ottenere un’esposizione ottimale.
Misurazione parziale
Questa modalità viene impostata automaticamente
durante il blocco AE nelle modalità della zona creativa.
È particolarmente efficace quando lo sfondo risulta
più luminoso del soggetto (ad esempio in
condizioni di controluce e così via). La
misurazione viene effettuata in un’area centrale
corrispondente a circa il 9% dello schermo.
L’area coperta dalla misurazione parziale viene
visualizzata sulla sinistra.
•
Misurazione media pesata al centro
Questa modalità viene impostata automaticamente
nella modalità <W>.
La misurazione viene effettuata al centro, quindi
viene calcolata la media relativa a tutta
l’inquadratura.
0Illuminazione del pannello LCD
Per illuminare il pannello LCD, premere il
pulsante <0>. Per disattivare
l’illuminazione, premere nuovamente
questo pulsante. L’illuminazione viene
disattivata quando si preme il pulsante
dell’otturatore a metà.
84
5
Riproduzione delle
immagini
In questo capitolo vengono illustrate le modalità per
visualizzare ed eliminare le immagini e per collegare la
fotocamera a uno schermo televisivo.
Immagini non acquisite con la fotocamera:
La fotocamera potrebbe non essere in grado di visualizzare
correttamente le immagini acquisite con una fotocamera
diversa o modificate tramite computer eseguendo
l’elaborazione delle immagini o modificando i nomi dei file.
85
Riproduzione di immagini
È possibile selezionare qualsiasi immagine per la visualizzazione.
È possibile visualizzare un’immagine singola, le informazioni
sull’immagine, un indice o un’immagine ingrandita.
] Immagine singola
l’immagine.
1 •Riprodurre
Premere il pulsante <] >.
s
Sul monitor LCD viene visualizzata
l’ultima immagine acquisita.
un’altra immagine.
2 Visualizzare
Premere
il
tasto
<ƒ> per visualizzare
•
le immagini a iniziare dalla più recente.
il tasto <©> per visualizzare le
• Premere
immagini a iniziare dalla meno recente.
uscire dalla modalità di
• Per
riproduzione, premere il pulsante <]>.
Il monitor LCD si spegne.
In tutte le modalità di visualizzazione dell’immagine, è possibile ruotare la
ghiera <l> per visualizzare un’altra immagine.
4 Immagine con informazioni sullo scatto
Quando un’immagine viene visualizzata sul monitor LCD, premere il
pulsante <4> per visualizzare le informazioni sullo scatto.
Premere il pulsante <4>.
nella modalità di visualizzazione di
• Come
un’immagine singola descritta in precedenza,
•
86
è possibile utilizzare i tasti direzionali per
visualizzare un’altra immagine.
Il pulsante <4> consente di
alternare la visualizzazione di
un’immagine singola e di un’immagine
con le informazioni sullo scatto.
Riproduzione di immagini
Informazioni sull'immagine
Nr. file
Immagine
Valore compensazione
esposizione con flash
Valore di apertura
Velocità otturatore
Immagini registrate/
Immagini totali registrate
Qualità di registrazione
delle immagini
Protezione delle immagini
Valore compensazione esposizione
Istogramma
Modalità di
misurazione
Modalità di scatto
Velocità ISO
WB-BKT
Ora dello scatto
Bilanciamento bianco
Nota audio
(la fotocamera non dispone di
funzioni per la registrazione audio)
Data dello scatto
Istogramma
Istogrammi di esempio
L’istogramma è un grafico che rappresenta la
luminosità dell’immagine. L’asse orizzontale
indica il livello di luminosità (minore a sinistra e
maggiore a destra) mentre l’asse verticale indica
il numero di pixel per ciascun livello di luminosità.
Immagine scura
Un numero elevato di pixel sulla sinistra indica
un’immagine scura, sulla destra indica
un’immagine chiara.
Se è presente un numero elevato di pixel sulla
Luminosità normale
sinistra, le parti in ombra risulteranno meno
dettagliate mentre un numero eccessivo di pixel
sulla destra comporterà l’eliminazione delle zone
con luminosità eccessiva. Vengono riprodotte le
tonalità intermedie.
Immagine chiara
L’immagine e il relativo istogramma consentono di
rilevare lo schema del livello di esposizione e la
condizione di riproduzione generale della tonalità.
Avviso alte luci
Quando vengono visualizzate le informazioni sull’immagine, le aree
sovraesposte dell’immagine lampeggiano. Per ottenere ulteriori dettagli
nelle aree sovraesposte, impostare la compensazione dell’immagine
su un valore negativo e scattare nuovamente la foto.
87
Riproduzione di immagini
ˆ Visualizzazione dell’indice
Su una schermata vengono visualizzate nove immagini in miniatura.
la fotocamera nella
1 Impostare
modalità riproduzione.
il pulsante <] >.
• Premere
Sul monitor LCD viene visualizzata
s
l’ultima immagine acquisita.
l’indice.
2 Visualizzare
Premere
il
pulsante
<8 >.
•
s
La miniatura selezionata viene
evidenziata da un bordo verde.
un'immagine.
3 Selezionare
• Premere i tasti direzionali per spostare
il riquadro verde nelle direzione
desiderata.
Passaggio dalla visualizzazione dell’indice a un’altra
modalità di visualizzazione
visualizzare un’immagine singola, premere il pulsante <] >.
• Per
Per
visualizzare un’immagine con le informazioni sullo scatto,
• premere
il pulsante <4 >.
il pulsante <7> una volta per tornare alla visualizzazione
• diPremere
un’immagine singola, premerlo nuovamente per visualizzare
l’ingrandimento dell’immagine.
Quando l’indice è visualizzato, premere il pulsante < 5 > e premere
i tasti <µ> per avanzare o retrocedere di nove immagini (p.90).
88
Riproduzione di immagini
7/ø Ingrandimento dell’immagine
Sul monitor LCD l’immagine selezionata può essere ingrandita da 1,5
a 10 volte.
1
Visualizzare l’immagine da
ingrandire.
l’immagine in modalità di
• Visualizzare
visualizzazione singola o con le
informazioni.
l’immagine.
2 Ingrandire
• Premere il pulsante <7 >.
s
•
Area ingrandita
•
Il centro dell’immagine viene
ingrandito.
Per aumentare ulteriormente il livello di
ingrandimento, tenere premuto il
pulsante <7 >.
Per ridurre il livello di ingrandimento,
premere invece il pulsante <8> e
tenerlo premuto per continuare a
rimpicciolire l’immagine fino a
raggiungere le dimensioni illustrate nel
passo 1.
l’immagine.
3 Scorrere
• Premere i tasti direzionali per scorrere
l’immagine nella direzione desiderata.
uscire dalla modalità di
• Per
ingrandimento, premere il pulsante
<]>.
È possibile mantenere la stessa posizione e livello di
ingrandimento anche se si passa a un’altra immagine ruotando la
ghiera < l>.
89
Riproduzione di immagini
5 Scorrimento delle immagini
È possibile scorrere le immagini avanti e indietro quando sul monitor è
visualizzata un’immagine singola, un’immagine con informazioni sullo
scatto, l’indice o un’immagine ingrandita.
la modalità
1 Impostare
riproduzione della fotocamera.
un’immagine singola,
• Visualizzare
un’immagine con informazioni sullo
scatto, l’indice o un’immagine ingrandita.
la modalità di scorrimento.
2 Impostare
Premere
il
pulsante <5>.
•
s
La barra di scorrimento viene
visualizzata in basso sulla schermata.
Barra di scorrimento
le foto avanti o indietro.
3 Scorrere
Premere
i tasti <µ>. Durante la
•
•
visualizzazione ingrandita, ruotare la
ghiera <l>.
Per uscire dalla modalità di scorrimento
delle immagini, premere il pulsante
<]>. La barra di scorrimento scompare.
Selezione delle modalità di visualizzazione dell’immagine singola,
di visualizzazione delle immagini con informazioni sullo scatto e
di visualizzazione ingrandita.
Premere il tasto <ƒ> per retrocedere di dieci immagini oppure premere il tasto
<©> per avanzare di dieci immagini. La posizione e il livello di ingrandimento
di un’immagine vengono mantenuti durante lo scorrimento delle immagini.
Selezione della modalità di visualizzazione dell’indice:
Premere il tasto <ƒ> per retrocedere di nove immagini oppure
premere il tasto <©> per avanzare di nove immagini.
È possibile scorrere le immagini anche durante la [protezione] e la
[rotazione delle immagini].
90
Riproduzione di immagini
Riproduzione automatica delle immagini (Riproduzione automatica)
Questa funzione consente di visualizzare in modo automatico e in
sequenza tutte le immagini memorizzate sulla scheda CF. Ciascuna
immagine viene visualizzata per circa 3 secondi.
[Auto Play].
1 Selezionare
• Selezionare la scheda <]>.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Auto Play].
la riproduzione automatica.
2 Iniziare
• Premere <p >.
s
•
•
Dopo che viene visualizzato il messaggio
[Apertura immagine...] per alcuni secondi,
viene avviata la riproduzione automatica.
Per mettere in pausa la riproduzione
automatica, premere <p >.
Nel corso della pausa, in alto a sinistra
sull’immagine viene visualizzato il
simbolo [ ]. Premere < p > per
riprendere la riproduzione automatica.
la riproduzione automatica.
3 Arrestare
Premere
il pulsante <m> per
•
arrestare la riproduzione automatica e
tornare alla schermata dei menu.
la riproduzione automatica di immagini, lo spegnimento automatico non funziona.
• Durante
• Il tempo di visualizzazione varia in base all’immagine.
si preme il pulsante <4> durante la riproduzione automatica, vengono
• Sevisualizzate
le informazioni sull’immagine. Per tornare alla visualizzazione di
immagine singola, premere nuovamente il pulsante <4>.
la modalità di riproduzione automatica è in pausa, è possibile
• Quando
premere i tasti <µ> per visualizzare un’altra immagine.
91
Riproduzione di immagini
Rotazione di un’immagine
La funzione di rotazione consente di ruotare un’immagine in senso
orario di 90° o di 270˚. In questo modo, è possibile visualizzare le
immagini nell’orientamento corretto.
[Rotazione].
1 •Selezionare
Selezionare la scheda <]>.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Rotazione], quindi premere <p >.
s
Viene visualizzata la schermata per la
rotazione dell’immagine.
l’immagine.
2 Ruotare
• Premere i tasti <µ> per selezionare
s
•
•
l’immagine da ruotare, quindi premere
<p >.
Ogni volta che si preme <p >,
l’immagine viene ruotata in senso
orario.
Per ruotare un’altra immagine, ripetere
il passo 2.
Per uscire dalla funzione di rotazione
dell’immagine, premere il pulsante
<m>. Viene nuovamente
visualizzato il menu.
[Orient. Immag.] è stato impostato su [Sì] (p.59) prima di scattare le
• Se
foto verticali, non è necessario ruotare l’immagine come descritto in
precedenza.
eseguire l’orientamento dell’immagine anche nelle modalità
• Èdi possibile
visualizzazione delle informazioni, di visualizzazione ingrandita e di
visualizzazione dell’indice.
92
Collegamento ad un apparecchio televisivo
Collegando la fotocamera alla TV tramite il cavo video (in dotazione),
è possibile visualizzare sul televisore le immagini registrate. Spegnere
sempre la fotocamera e la TV prima di collegarle o scollegarle.
Verificare che la fotocamera sia impostata sul formato del sistema video
(NTSC o PAL) compatibile con l’impostazione TV. Se necessario, impostare
[Sistema Video] su [NTSC] o [PAL]. Se non viene impostato il formato di
sistema video appropriato, l’immagine non viene visualizzata in modo corretto.
la fotocamera alla TV.
1 Collegare
Aprire
il
copriterminale
della
•
fotocamera.
il cavo video in dotazione per
• Utilizzare
collegare il terminale <∑ > della
•
Terminale di entrata video
fotocamera all’entrata VIDEO IN del
monitor televisivo.
Inserire completamente il cavo.
la TV e posizionare
2 Accendere
l’interruttore di entrata su Video In.
l’interruttore di
3 Posizionare
accensione della fotocamera su
<1>.
il pulsante <]>.
4 Premere
L’immagine viene visualizzata sullo
s
•
schermo della TV (sul monitor LCD
della fotocamera non viene
visualizzato nulla).
Al termine dell’operazione, impostare
2 >,
l’interruttore di accensione su <2
spegnere la TV, quindi scollegare il
cavo video.
schermo televisivo, è possibile visualizzare le immagini e
• Sullo
selezionare le impostazioni dei diversi menu come con il monitor LCD.
seconda dello schermo televisivo, è possibile che i bordi
• Adell’immagine
non vengano visualizzati.
93
Protezione delle immagini
Questa opzione consente all’utente di evitare l’eliminazione
accidentale di immagini.
[Protezione].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda <]>.
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Protezione], quindi premere < p >.
s
Viene visualizzata la schermata di
impostazione dei parametri di
protezione.
la protezione
2 Impostare
dell’immagine.
i tasti <µ> per selezionare
• Premere
l’immagine da proteggere, quindi
s
Icona di protezione
delle immagini
•
•
•
premere <p >.
L’icona <¬> compare sotto
l’immagine che è stata protetta.
Per annullare la protezione
dell’immagine, premere <p >. L’icona
<¬> scompare.
Per proteggere un’altra immagine,
ripetere il passo 2.
Per uscire dalla funzione di protezione
dell’immagine, premere il pulsante
<m>. Viene nuovamente
visualizzato il menu.
protetta non può essere cancellata utilizzando la funzione
• Un’immagine
di eliminazione.
•
•
94
Per eliminare un’immagine protetta, è necessario prima rimuovere la
protezione.
Se si eliminano tutte le immagini (p.96), rimangono soltanto le
immagini protette. Questa funzione risulta utile quando si desidera
eliminare le immagini non necessarie con un’unica operazione.
È possibile impostare la protezione dell’immagine anche nelle modalità
di visualizzazione delle informazioni, di visualizzazione ingrandita e di
visualizzazione dell’indice.
9 Eliminazione di immagini
È possibile eliminare le immagini singolarmente o eliminare tutte quelle
presenti sulla scheda CF. Solo le immagini protette non vengono
eliminate.
Non è possibile recuperare un’immagine dopo averla
eliminata, quindi è necessario eseguire le istruzioni riportate
di seguito con la massima cautela. Si raccomanda di
proteggere le immagini importanti, in modo da evitare di
eliminarle inavvertitamente.
Eliminazione di un’immagine
la modalità di
1 Impostare
riproduzione e selezionare
l’immagine da eliminare.
il <]>.
• Premere
i tasti <µ> per selezionare
• Premere
l’immagine da eliminare.
il menu di
2 Visualizzare
eliminazione.
il pulsante < 9>.
• Premere
Il menu di eliminazione viene
s
visualizzato in basso sullo schermo.
l’immagine.
3 Eliminare
Premere
i
tasti <µ> per selezionare
•
s
•
[Elimina], quindi premere <p>.
La spia di accesso lampeggia durante
l’eliminazione dell’immagine.
Per eliminare un’altra immagine,
selezionare l’immagine da eliminare e
ripetere i passi 2 e 3.
95
9 Eliminazione di immagini
Eliminazione di tutte le immagini
la modalità
1 Impostare
riproduzione della fotocamera.
• Premere il pulsante <]>.
il menu di
2 Visualizzare
eliminazione.
il pulsante < 9>.
• Premere
Il menu di eliminazione viene
s
visualizzato in basso sullo schermo.
[Tutto...].
3 Selezionare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare
•
s
[Tutto...], quindi premere <p >.
Viene visualizzata una finestra di
dialogo di conferma.
le immagini.
4 Eliminare
• Premere i tasti <µ> per selezionare
s
•
[OK], quindi premere <p>.
Tutte le immagini non protette vengono
eliminate.
È possibile annullare l’operazione di
eliminazione selezionando il pulsante
<p>.
Una volta eliminata, un’immagine non può più essere recuperata. Si
consiglia di eliminare solo le foto non necessarie.
96
Formattazione della scheda CF
Formattare la scheda CF prima di utilizzarla per la fotocamera.
La formattazione della scheda CF provoca l’eliminazione di tutte le
informazioni memorizzate, comprese le immagini protette. Prima di
formattare una scheda, accertarsi che non contenga dati da salvare.
Se necessario, trasferire le immagini su un PC prima di formattare la
scheda.
[Formattazione].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda <∆>.
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Formattazione], quindi premere
s
<p >.
Viene visualizzata una finestra di
dialogo di conferma.
la scheda CF.
2 Formattare
Premere
i
tasti
< µ> per
•
s
s
selezionare [O K ], quindi premere
<p>.
La scheda CF viene formattata
(inizializzata).
Al termine dell’operazione, viene
visualizzato nuovamente il menu.
scheda CF di una marca diversa da Canon o formattata con
• Una
un’altra fotocamera o tramite il computer potrebbe non funzionare nella
•
fotocamera. In questo caso, formattare la scheda CF nella fotocamera
in modo da renderla compatibile. A questo punto la scheda viene
supportata dalla fotocamera.
Lo spazio disponibile sulla scheda CF visualizzato sulla schermata di
formattazione potrebbe risultare inferiore rispetto a quello indicato sulla
scheda.
97
Formattazione della scheda CF
Informazioni sul messaggio di errore “
”
Se viene visualizzato il messaggio “
” (errore CF) sul pannello LCD,
si è verificato un problema con la scheda CF che impedisce la registrazione
o la lettura dei dati dell’immagine. Utilizzare un’altra scheda CF.
In alternativa, se si dispone di un lettore di schede in grado di leggere la
scheda CF, utilizzarlo per trasferire le immagini dalla scheda al PC.
Dopo il trasferimento e il salvataggio di tutte le immagini su un PC,
formattare la scheda. Questa dovrebbe ora funzionare correttamente.
98
6
Stampa diretta
dalla fotocamera
Utilizzando l’apposito cavo, è possibile collegare la
fotocamera a una stampante Canon (opzionale)
compatibile con la stampa diretta per stampare le foto
dalla fotocamera. La procedura di stampa è
interamente eseguibile dalla fotocamera.
99
Collegamento della fotocamera alla stampante
l’interruttore di
1 Impostare
accensione su <2>.
la stampante.
2 Impostare
Per
ulteriori
dettagli, consultare il
•
manuale di istruzioni della stampante.
3
Collegare la fotocamera alla
stampante.
informazioni sul cavo da utilizzare
• Per
e sulle modalità di collegamento alla
•
stampante, consultare il manuale delle
istruzioni fornito con la stampante.
Inserire il cavo nel terminale
<œ > della fotocamera avendo
cura che l’icona della presa del cavo
<∂ > sia rivolta verso la parte
anteriore della fotocamera.
la stampante.
4 Accendere
• Alcune stampanti si accendono al
collegamento del cavo.
100
Stampa diretta
l’interruttore di
5 Spostare
accensione della fotocamera su
<1 > e premere il pulsante
<] >.
s
Questa icona indica che è
collegata una stampante
photo card.
L’immagine viene visualizzata e l’icona
<å> o <ß> appare in alto a sinistra.
Questa icona indica che è
collegata la stampante BJ.
l’operazione di stampa diretta è consigliabile alimentare la
• Per
fotocamera a corrente elettrica usando l’adattatore CA Kit ACK-E2
(opzionale).
si stampa usando una batteria ricaricabile, assicurarsi prima di
• Se
ricaricarla completamente. Mentre si esegue la stampa, monitorare il
livello della batteria.
di scollegare il cavo dal terminale della fotocamera <œ>,
• Prima
spegnere sia la fotocamera che la stampante. Afferrare quindi il
connettore (non il cavo) e tirarlo per scollegarlo.
collegare la fotocamera e la stampante, servirsi esclusivamente
• Per
dell’apposito cavo di interfaccia. Non usare altri tipi di cavi.
Se la fotocamera è collegata alla stampante e nessuna funzione viene
attivata per circa 6 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. È
possibile tuttavia impostare la funzione di spegnimento automatico (p. 30)
su un intervallo superiore a 8 minuti.
101
Stampa
È possibile specificare lo stile di stampa (con/senza bordi, con/senza
data), la qualità di stampa e il ritaglio dell’immagine.
La procedura di stampa è interamente eseguibile dalla fotocamera.
Non è possibile stampare immagini in formato h direttamente
dalla fotocamera.
Questa icona indica che la
stampante è collegata
l’immagine da
1 Selezionare
stampare.
che nel monitor LCD sia
• Verificare
visualizzata, in alto a sinistra, l’icona
<å> o <ß>.
i tasti <µ> per selezionare
• Premere
l’immagine da stampare.
<p >.
2 Premere
Viene visualizzata la schermata per
s
l’impostazione della stampa.
Schermata per l'impostazione della stampa
La cornice di ritaglio viene visualizzata quando si desidera ritagliare l'immagine.
Vengono visualizzate le impostazioni
per lo stile di stampa.
<˙> è l'icona della data.
Imposta lo stile di stampa.
Seleziona la quantità delle immagini da stampare.
Avvia la stampa.
102
Imposta l'area di ritaglio.
Riporta al passo 1.
È possibile premere il pulsante <m>
per tornare al passo 1.
Stampa
[Stile].
3 Selezionare
Impostare
le
opzioni desiderate per
•
•
[Bordi], [Data] e il formato carta
della stampante BJ.
Per la procedura di impostazione,
vedere “Impostazione dello stile di
stampa” alla pagina successiva.
l’immagine.
4 Stampare
• Premere i tasti <å per selezionare
s
•
[STAMPA], quindi premere <p>.
Ha inizio il processo di stampa.
Una volta completata correttamente la
stampa, viene visualizzato
nuovamente il passo 1.
103
Stampa
Impostazione dello stile di stampa
[Stile].
1 •Selezionare
Premere i tasti <å> per selezionare
s
[Stile], quindi premere <p>.
Viene visualizzato il menu per
l’impostazione dell’opzione [Stile].
l’opzione di stile.
2 Selezionare
Premere
i
tasti
<å> per selezionare
•
s
l’opzione, quindi premere <p>.
Vengono visualizzate le impostazioni
disponibili.
Schermata per l’impostazione dello stile
Stampante BJ
Stampante photo card
le stampanti BJ, è necessario impostare [Carta] sul formato
• Con
utilizzato.
Con le stampanti photo card, viene visualizzato [Immagine] anziché
• [Carta].
L’impostazione [Immagine] consente di stampare
•
un’immagine singola oppure otto piccole foto identiche su un unico
foglio. È possibile selezionare questa impostazione quando si
utilizza il formato cartolina.
Le opzioni [Bordi] e [Data] possono essere stampate nello stesso
modo su tutte le stampanti.
104
Stampa
[Carta]
(Stampante BJ)
[Immagine]
(Stampante photo card)
[Bordi]
[Data]
l’impostazione
3 Selezionare
desiderata.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
l’impostazione desiderata, quindi
s
•
premere <p>.
L’impostazione desiderata è attiva.
Al temine, premere <m> per
tornare alla schermata delle
impostazioni di stampa.
Se si seleziona “Con bordi”, alcune stampanti stampano la data sul bordo.
È possibile che la data non sia ben visibile su uno sfondo chiaro o sul bordo.
l’opzione [Data] è impostata su [Sì], la data registrata per l’immagine
• Se
appare sulla stampa.
appare nell’angolo inferiore destro dell’immagine.
• LaSe data
si utilizza una stampante photo card ed è stata selezionata l’opzione
• [Multipla],
non è possibile impostare i parametri di [Bordi] e [Data].
La stampa risulterà senza bordi e con conterrà alcuna data. L’immagine
risulterà inoltre ritagliata su ogni lato.
105
Stampa
Impostazione della quantità
Impostare il numero di copie.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Copie].
i tasti <µ> per impostare il
• Premere
numero di copie.
• Inserire un numero compreso tra 1 e 99.
Impostazione del ritaglio
È possibile ritagliare l’immagine e stampare solo la parte ritagliata.
Prima di iniziare, è necessario prima impostare le opzioni di [Stile].
Se le opzioni [Stile]/[Bordi] vengono modificate dopo il ritaglio,
l’impostazione di ritaglio andrà perduta.
[Ritaglio].
1 Selezionare
Premere
i
tasti
<å> per selezionare
•
s
[Ritaglio], quindi premere < p >.
Viene visualizzata la schermata di
ritaglio.
l’immagine.
2 •Ritagliare
Viene stampata l’area dell’immagine
interna alla cornice di ritaglio.
Modifica della cornice di ritaglio
Premere il pulsante <7> o <8> per modificare le dimensioni
della cornice di ritaglio.
Spostamento della cornice di ritaglio
Premere i tasti direzionali per spostare la cornice di ritaglio nella
direzione corrispondente.
106
Stampa
Rotazione della cornice di ritaglio
Premere il pulsante <4> per ruotare la cornice di ritaglio. Questo
pulsante consente di alternare l’orientamento dell’immagine
verticale e orizzontale.
Ad esempio, uno scatto orizzontale può essere stampato come
scatto verticale.
guida al funzionamento cessa di
• La
essere visualizzata quando si ritaglia
l’immagine. Riapparirà se non si
eseguono operazioni per 5 secondi.
dalla funzione di ritaglio.
3 Uscire
Premere
<p> per tornare alla
•
schermata delle impostazioni di
stampa.
si imposta l’opzione [Bordi], è possibile che su alcune stampanti
• Se
l’immagine ritagliata non venga stampata correttamente.
piccola sarà la cornice di ritaglio, minore sarà la qualità
• Più
dell’immagine. Se si utilizza una stampante photo card e l’immagine
risulta poco nitida se ritagliata, la cornice di ritaglio diventa rossa.
si imposta [Ritaglio] e si modifica l’impostazione [Stile]/[Bordi], sul
• Se
monitor LCD viene visualizzato il messaggio [Cambiare ritaglio].
•
Impostare nuovamente [Ritaglio] o ripristinare l’impostazione [Bordi].
In caso contrario, il ritaglio non verrà applicato all’immagine stampata.
Per impostare [Ritaglio], utilizzare il monitor LCD della fotocamera. Se
si ritaglia l’immagine avendo come riferimento lo schermo televisivo
(p.93), la cornice di ritaglio potrebbe non apparire in modo corretto.
L’impostazione [Ritaglio] verrà annullata al termine della stampa o se si
seleziona [Annulla].
107
Stampa
Interruzione del processo di stampa
Quando sul monitor LCD viene
visualizzato [Stop], premere
<p >.
s
s
Il processo di stampa viene interrotto.
Se viene visualizzata la finestra di
dialogo di conferma, premere i tasti
<µ> su [OK], quindi premere <p>.
Interruzione del processo di stampa
Con una stampante photo card:
Se si stampa un’immagine singola, non è possibile interrompere il
processo. Se si esegue una stampa di più immagini, il processo si
interrompe dopo aver completato la stampa in corso.
Con una stampante BJ:
Il processo di stampa si interrompe e la stampa in corso viene espulsa.
Risoluzione degli errori di stampa
Se si verifica un errore durante la stampa, viene visualizzato un messaggio
di errore sul monitor LCD.
Se viene visualizzato [Riavvio], correggere l’errore, quindi selezionare
[Riavvio] e premere <p>. Dopo aver premuto <p> e dopo la
visualizzazione del messaggio “Stop stampa?”, selezionare [Annulla] e
premere <p>. La stampa viene riavviata. Su alcune stampanti, la
stampa viene riavviata automaticamente.
Se viene visualizzato solo [Stop], premere <p>. Dopo aver corretto il
problema, ricominciare a stampare.
•
•
108
7
DPOF: Digital Print
Order Format
Lo standard DPOF (Digital Print Order Format) consente
di determinare quali immagini memorizzate sulla scheda
CF siano da stampare e in che quantità. Questa funzione
è molto utile se si dispone di una stampante compatibile
con DPOF o presso un laboratorio di stampa fotografica.
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format) è uno standard utilizzato per la
registrazione (sulla scheda CF o su altri supporti) del numero delle
immagini, del numero delle stampe e di altre impostazioni delle foto scattate
con una fotocamera digitale.
Le impostazioni di stampa disponibili su una fotocamera digitale compatibile
con DPOF consentono di eseguire le operazioni riportate di seguito:
ottenere le stampe desiderate, è
• Per
sufficiente inserire la scheda CF in una
stampante compatibile con DPOF.
le stampe vengono eseguite da un
• Quando
laboratorio di stampa fotografica, non è necessario specificare
i numeri delle immagini, la quantità di stampe e così via.
stampanti che supportano la procedura
• Ledi stampa
diretta dalla fotocamera
possono stampare le immagini come
specificato dallo standard DPOF.
* Questa fotocamera utilizza lo standard DPOF Versione 1.1.
109
Ordine di stampa
Impostare prima le opzioni di stampa e selezionare le immagini da
stampare. Le opzioni di stampa consentono di creare una stampa
indice (più immagini in miniatura su un’unica stampa) e inserire la data
e il numero del file immagine. Le opzioni di stampa vengono applicate
a tutte immagini selezionate per la stampa (non è possibile impostare
opzioni diverse per ciascuna immagine).
È possibile selezionare le immagini da stampare singolarmente o tutte
insieme.
Se si selezionano prima le singole immagini e poi tutte le
immagini, la selezione delle immagini viene impostata su [Tutto].
Le immagini h non possono essere selezionate per la stampa.
Opzioni di stampa
Impostare le opzioni per il tipo di stampa, la data e il numero del file.
˚Standard Stampa un’immagine sulla pagina.
Tipo
di
¬ Indice
Vengono stampate più immagini in miniatura su una pagina.
stampa
˚¬ Entrambi Vengono stampati sia l’immagine standard sia l’indice.
Acceso
[Sì]: la data registrata compare sulla stampa.
Data
Spento
Acceso
Nr. File
Spento
[Sì]: il numero del file compare sulla stampa.
[Ordine Stampa].
1 Selezionare
Selezionare
la scheda <]>.
•
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Ordine Stampa], quindi premere
s
<p>.
Viene visualizzata la schermata dei
parametri dell’ordine di stampa.
[Imposta].
2 Selezionare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare
•
s
110
[Imposta], quindi premere <p>.
Viene visualizzata la schermata delle
impostazioni.
Ordine Stampa
l’opzione di
3 Selezionare
impostazione.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
l’opzione, quindi premere <p>.
s
Viene visualizzata la schermata delle
impostazioni.
[Tipo di stampa]
[Data]
[Nr. File]
l’impostazione
4 Selezionare
desiderata.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
l’impostazione desiderata, quindi
premere <p>.
dalla schermata delle
5 Uscire
impostazioni.
Premere il pulsante <m>. Viene
• nuovamente
visualizzata la schermata
dell’ordine di stampa.
selezionare
• Successivamente,
[Ordine] o [Tutto] per selezionare le
immagini da stampare (p.113).
111
Ordine Stampa
se [Data] e [Nr. File] sono impostati su [Sì], questi parametri
• Anche
potrebbero non essere stampati, a seconda del tipo di stampa
impostato e della stampante utilizzata (vedere la tabella riportata di
seguito).
Tipo di stampa
Data
Nr. File
Standard
Sì
Indice*
No
Sì
Entrambi Standard
Sì
No
No
Sì
Indice*
•
•
•
•
112
No
* Se si utilizzano stampanti BJ, la data e il numero di file non vengono
stampati.
Con le stampe [Indice], non è possibile impostare
contemporaneamente [Data] e [Nr. File] su [Sì]. Inoltre, la data non
viene stampata anche se [Data] è impostato su [Sì]. Solo il [Nr. File]
può essere impostato su [Sì] e stampato.
Quando si stampa con DPOF, è necessario utilizzare la scheda CF di
cui sono state impostate le specifiche in Ordine Stampa. Lo standard
DPOF non è applicabile alle immagini rimosse dalla scheda CF senza
specifica DPOF.
La corretta applicazione di alcuni parametri definiti con DPOF al
processo di stampa dipende dalla stampante compatibile utilizzata o dal
laboratorio di stampa fotografica che si occupa del processo. Per
informazioni dettagliate, consultare le istruzioni della stampante o
rivolgersi al laboratorio di stampa fotografica.
Non impostare le specifiche DPOF in una scheda CF contenente
immagini acquisite con una fotocamera diversa. Ciò potrebbe causare la
cancellazione di specifiche DPOF esistenti. Inoltre, è possibile che
alcuni tipi di immagini non siano compatibili con DPOF.
Ordine Stampa
Selezione di immagini singole
Quando il tipo di stampa è impostato su [Standard] o [Entrambi],
è possibile impostare il numero di copie da stampare per ciascuna
stampa di tipo standard. Se si imposta [Indice], è possibile
includere o meno un’immagine nell’indice di stampa.
[Ordine].
1 Selezionare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare
•
s
[Ordine], quindi premere <p>.
Viene visualizzata la schermata
dell’ordine.
l’immagine da
2 Selezionare
stampare.
i tasti <µ> per selezionare
• Premere
l’immagine desiderata.
Premere il pulsante <8> per
• ottenere
una visualizzazione di tre
immagini. Per tornare alla
visualizzazione dell’immagine singola,
premere il pulsante <7>.
Visualizzazione di tre immagini
113
Ordine Stampa
le opzioni di stampa.
3 •Impostare
Le impostazioni saranno diverse a
Indicazione dell’impostazione
delle opzioni [Standard] e
[Entrambi].
seconda del [Tipo di stampa]
prescelto, secondo quanto descritto in
“Opzioni di stampa” a pagina 110.
Premere i tasti <å> per impostare il
numero di copie tra 1 e 99.
Indicazione dell’impostazione
delle opzioni [Indice].
Se si desidera includere l’immagine nella
stampa indice, premere i tasti <å> per
selezionare la casella di controllo in alto
a sinistra. Se non si desidera includere
l’immagine nella stampa indice, non
selezionare la casella di controllo.
Per selezionare un’altra immagine,
ripetere i passi 3 e 4.
•
dalla schermata Ordine.
4 Uscire
Premere
il pulsante <m> per
•
visualizzare la schermata Ordine
Stampa.
Premere nuovamente il pulsante
<m> per salvare le impostazioni
sulla scheda CF e tornare al menu
principale.
114
Ordine Stampa
Selezione di tutte le immagini
È possibile selezionare tutte le immagini della scheda CF (tranne le
immagini h) per la stampa o annullare la selezione di [Tutto]. Per le
stampe di tipo standard, è disponibile solo una stampa per ogni immagine.
[Tutto].
1 Selezionare
Premere
i
tasti
<µ> per selezionare
•
s
[Tutto], quindi premere <p >.
Viene visualizzata la schermata Tutto.
[Seleziona tutto].
2 Selezionare
Premere
i
tasti
<å per selezionare
•
s
•
•
[Seleziona tutto], quindi premere
<p >.
In questo modo viene specificato un
ordine di stampa per tutte le immagini,
quindi viene nuovamente visualizzata
la schermata dell’ordine di stampa.
Selezionare [Cancella tutto] per
annullare tutte le selezioni
precedentemente effettuate.
Selezionando [Annulla], viene
nuovamente visualizzata la schermata
dell’ordine di stampa.
dalla schermata Ordine
3 Uscire
Stampa.
schermata Ordine Stampa,
• Nella
premere il pulsante <m> per
salvare le impostazioni sulla scheda
CF. Al termine, viene visualizzato
nuovamente il menu principale.
di stampa ha inizio dall’immagine meno recente.
• IlÈ processo
• possibile selezionare fino a 998 immagini da stampare.
115
Stampa diretta con DPOF
Con una stampante (opzionale) compatibile con la stampa diretta, è
possibile effettuare stampe in conformità con le impostazioni DPOF.
la fotocamera alla
1 Collegare
stampante (p.100).
[Ordine Stampa].
2 Selezionare
• Selezionare la scheda <]>.
i tasti <å> per selezionare
• Premere
[Ordine Stampa], quindi premere
<p>.
[Stampa].
3 Selezionare
• Premere i tasti <å> per selezionare
•
Impostazioni stile di stampa
[Stampa], quindi premere <p>.
L’opzione [Stampa] viene visualizzata
solo se la fotocamera è collegata alla
stampante ed è possibile stampare.
lo stile di stampa.
4 Impostare
qPremere i tasti <å> per selezionare
[Stile], quindi premere <p>. Viene
visualizzata la schermata [Stile].
wPremere i tasti <å> per selezionare
un’opzione, quindi premere <p>. Vengono
visualizzate le impostazioni disponibili.
* Le opzioni visualizzate sono diverse a
seconda del tipo di stampa e di stampante.
Le opzioni che non è possibile impostare
risultano non selezionabili.
ePremere i tasti <å> per selezionare
l’impostazione desiderata, quindi premere
<p>. L’impostazione viene quindi applicata.
rPremere il pulsante <m> per uscire
dalla schermata relativa allo stile di stampa.
Se si utilizza una stampante BJ,
accertarsi di specificare il formato carta.
•
116
Stampa diretta con DPOF
Impostazioni dell’ordine di
stampa
la stampa.
5 Avviare
Controllare
le opzioni di stampa
•
•
s
•
visualizzate nella sezione in alto a
sinistra.
Premere i tasti <å> per selezionare
[OK], quindi premere <p>.
Viene avviato il processo di stampa.
Al termine del processo di stampa,
verrà visualizzata nuovamente la
schermata riportata al passo 3.
Se si seleziona “Con bordi,” alcune stampanti stampano la data sul bordo.
È possibile che la data non sia ben visibile su uno sfondo chiaro o sul bordo.
[Tipo di stampa] è impostato su [Indice], il numero di immagini in
• Seminiatura
che è possibile stampare dipende dal formato carta:
•
Formato carta di credito: 20 immagini, formato L: 42 e formato cartolina: 63.
Per informazioni sul numero di immagini in miniatura che è possibile
stampare con una stampante BJ, consultare il manuale delle istruzioni
fornito con la stampante.
Sulle stampe standard, la data viene stampata in basso a destra. Sulle
stampe indice, il numero del file viene stampato in basso al centro.
117
Stampa diretta con DPOF
Interruzione del processo di stampa
Quando sul monitor LCD viene
visualizzato [Stop], premere
<p>.
s
s
Il processo di stampa viene interrotto.
Quando viene visualizzata la finestra di
dialogo di conferma, premere i tasti
<µ> per selezionare [OK], quindi
premere <p>.
Interruzione del processo di stampa
Con una stampante photo card:
Se viene eseguita solo una stampa, non è possibile arrestare il
processo. Se vengono eseguite due o più stampe, il processo si arresta
alla stampa successiva.
Con stampanti BJ:
Il processo di stampa si interrompe e la stampa in corso viene espulsa.
Riavvio della stampa
schermata della stampa diretta, dopo aver interrotto il processo di
• Nella
stampa, premere i tasti <å> per selezionare [Riavvio], quindi premere
< p>.
di stampa non può essere riavviato nei seguenti casi:
• Il•processo
Le opzioni di stampa sono state modificate prima di riavviare la stampa.
• È stata eliminata un’immagine selezionata per la stampa prima di
riavviare la stampa.
• Al momento dell’interruzione, la scheda CF disponeva di poca
memoria restante.
Risoluzione degli errori di stampa
Se si verifica un errore durante la stampa, viene visualizzato un
messaggio di errore sul monitor LCD.
Se viene visualizzato [Riavvio], correggere l’errore, quindi selezionare
[Riavvio] e premere <p>. Dopo aver premuto il pulsante <p>, viene
visualizzato il messaggio “Stop stampa?”. Selezionare [Annulla] e
premere <p>. La stampa viene riavviata. Su alcune stampanti, la
stampa viene riavviata automaticamente.
Se viene visualizzato solo [Stop], premere <p>. Dopo aver corretto il
problema, ricominciare a stampare.
•
•
118
8
Informazioni di
riferimento
Questa sezione fornisce informazioni più approfondite
sulle funzioni della fotocamera. In particolare, nel
presente capitolo vengono descritti i concetti di base
per lo scatto di fotografie, le specifiche della
fotocamera, gli accessori del sistema e altre
informazioni di riferimento.
119
Tabella delle funzioni disponibili
: Impostazione automatica
Zona di base
Ghiera di selezione
Velocità Bilanciamento
Qualità ISO
bianco
JPEG
RAW
Auto
Manuale
Auto WB
WB preimpostato
WB personalizzato
WB-BKT
Parametri
One-Shot
AI Servo
AF
AI Focus
Selezione Auto
punto AF Manuale
Modifica programma
Esposizione
Compensazione
dell'esposizione
AEB
Blocco AE
Controllo visivo della
profondità di campo
Modalitàdi Comando
misurazione
Valutativa
Parziale
Media pesata
al centro
Singolo
Continuo
Auto
Flash
incorporato
Manuale
Flash disattivato
Riduzione occhi rossi
FE lock
Ripristino impostazioni fotocamera
Pulizia sensore immagine
120
: Selezione possibile *Con blocco AE.
Zona creativa
Tabella delle funzioni disponibili
Modalità AF e modi comando
Modo
comando
Singolo
Continua
AF AI Servo
AF AI Focus
La foto può essere
scattata solo dopo il
raggiungimento della
messa a fuoco. Una volta
raggiunta, la messa a
fuoco viene bloccata. Se
si utilizza la misurazione
valutativa, viene bloccata
anche l’impostazione
dell’esposizione.
L’impostazione
dell’esposizione viene
memorizzata prima dello
scatto della foto.
La funzione di
autofocus segue il
soggetto in
movimento e
l’esposizione viene
impostata al
momento dello
scatto della foto.
Passa
automaticamente
da AF ONE
SHOT a AF AI
Servo in base
alle condizioni
del soggetto.
Le condizioni indicate
sopra sono valide anche
per lo scatto continuo (da
circa 2,5 fps fino a un
massimo di 4 scatti in
raffica).
Le condizioni indicate
sopra sono valide
anche per lo scatto
continuo. L’AF rimane
attivo anche durante
lo scatto continuo (da
circa 2,5 fps fino a un
massimo di 4 scatti in
raffica).
AF ONE SHOT
Poiché l’immagine ha dimensioni inferiori a
quelle delle pellicole da 35 mm, la lunghezza
focale dell’obiettivo equivalente aumenta di
1,6 volte.
Dimensioni immagine
(22,7 x 15,1 mm)
Dimensioni immagine da 35 mm
(36 x 24 mm)
121
Guida all’individuazione e soluzione dei problemi
Qualora dovessero verificarsi dei problemi di funzionamento,
consultare la seguente tabella.
Alimentazione
“Impossibile ricaricare la batteria.”
batteria utilizzata non è quella corretta.
•s La
Usare la batteria ricaricabile BP-511 o BP-512.
batteria non è stata collegata correttamente al caricatore.
•s La
Collegare la batteria al caricatore in modo corretto (p.18).
“La fotocamera non si accende anche se l’interruttore di
accensione è posizionato su <1>.”
batteria è scarica.
•s La
Sostituire la batteria ricaricabile (p.18).
batteria non è stata inserita correttamente.
•s La
Inserire la batteria in modo corretto (p.20).
coperchio dell’alloggiamento della batteria non è chiuso.
•s IlChiudere
il coperchio dell’alloggiamento della batteria (p.20).
Il
coperchio
dello slot della scheda CF non è chiuso.
•s Inserire la scheda
CF e attendere che il pulsante di espulsione fuoriesca,
quindi chiudere il coperchio dello slot della scheda (p.24).
“La spia di accesso lampeggia anche quando l’interruttore di
accensione è posizionato <2>.”
l’interruttore di accensione viene posizionato su <OFF> subito dopo
• Se
aver scattato una foto, la spia di accesso lampeggia ancora per alcuni
secondi ad indicare che l’immagine viene memorizzata sulla scheda CF.
s Al termine dell’operazione di memorizzazione, la spia cessa di lampeggiare
e la fotocamera si spegne.
“La batteria esaurisce rapidamente la carica.”
batteria non è stata ricaricata completamente.
•s La
Ricaricare completamente la batteria (p.18).
batteria è scaduta.
•s La
Sostituire la batteria.
“La fotocamera si spegne da sola.”
stata attivata la funzione di spegnimento automatico.
•s ÈPosizionare
nuovamente l’interruttore di accensione su <1> o impostare o
la funzione di spegnimento automatico su [Off] (p.30).
“Sul pannello LCD lampeggia solo l’icona <π>.”
batteria è quasi scarica.
•s La
Ricaricare la batteria (p.18).
122
Guida all’individuazione e soluzione dei problemi
Automatico
“Impossibile scattare o memorizzare le foto.”
scheda CF non è stata inserita correttamente.
•s La
Inserire la scheda CF in modo corretto (p.24).
La scheda CF è piena.
•sSostituire
la scheda CF o eliminare le immagini inutilizzate (p.24, 95).
batteria è scarica.
•s La
Ricaricare la batteria (p.18).
L’immagine
è a fuoco (la luce di conferma della messa a fuoco
• visualizzatanon
nel mirino ha lampeggiato).
sPremere a metà il pulsante dell’otturatore e mettere a fuoco il soggetto. Se il
problema persiste, usare la messa a fuoco manuale (p.26, 64).
“L’immagine visualizzata sul monitor LCD non è nitida.”
monitor LCD è sporco.
•s IlPulire
il monitor con un panno soffice.
monitor LCD è usurato.
•s IlRivolgersi
a un centro di assistenza clienti o al rivenditore più vicino.
“L’immagine è sfocata.”
Il selettore della modalità di messa a fuoco dell’obiettivo è impostato
• su
<MF> o <M>.
s Impostare il selettore della modalità di messa a fuoco su <AF> (p.23).
fotocamera è stata mossa durante lo scatto della foto.
•s La
Tenere ben ferma la fotocamera e premere il pulsante dell’otturatore
delicatamente (p.26, 36).
“Impossibile utilizzare la scheda CF.”
Viene visualizzato [
•sSe
viene visualizzato [
**] sul pannello LCD.
], vedere pagina 98.
sSe viene visualizzato [
], vedere pagina 125.
Viene utilizzata una scheda non Canon.
sÈ consigliabile utilizzare la scheda CF Canon (p.2, 127).
•
“Sul pannello LCD viene visualizzato il messaggio “
””.
•
La batteria della data e dell’ora è scarica.
s Sostituire la batteria (p.33).
123
Guida all’individuazione e soluzione dei problemi
Revisione dell’immagine
“Impossibile eliminare l’immagine.”
è protetta.
•s L’immagine
Annullare prima la protezione (p.94).
“La data e l’ora non sono corrette.”
sono state impostate la data e l’ora corrette.
•s Non
Impostare la data e l’ora corrette (p.32).
“Sullo schermo TV non viene visualizzata alcuna immagine.”
cavo video non è collegato correttamente.
•s IlInserire
i connettori del cavo video in modo corretto (p.93).
Non
è
stato
impostato il formato di video corretto (NTSC o PAL).
•s Impostare sulla
fotocamera il formato di video corrispondente
all’impostazione TV (p.30).
124
Codici di errore
Se si verifica un errore, sul pannello LCD viene visualizzato “
xx”.
Attenersi alle istruzioni riportate di seguito in base al codice di errore.
Se l’errore si ripete spesso, è possibile che la fotocamera presenti dei
problemi. Annotare il codice di errore “xx” e portare la fotocamera al
Centro assistenza Canon più vicino.
Se si verifica un errore dopo lo scatto di una foto, è possibile che
l’immagine non sia stata memorizzata. Premere il pulsante <]> per
verificare se l’immagine viene visualizzata sul monitor LCD.
Codice di errore
Risoluzione
Pulire i contatti dell’obiettivo (p.9).
Si è verificato un problema con la scheda CF. Provare
a estrarre e reinserire la scheda, a utilizzare un’altra
scheda CF oppure a formattare quella in uso.
Poiché la scheda CF è piena, non è possibile
registrare altre immagini. Eliminare le immagini non
necessarie dalla scheda CF o sostituirla.
Il flash incorporato non è fuoriuscito.
Spostare <2> l’interruttore di accensione e
riportarlo su <1 >.
Si è verificato un errore non contemplato nell’elenco
riportato sopra.
Rimuovere e inserire nuovamente la batteria.
125
Accessori principali (facoltativi)
Batteria ricaricabile BP-511
Batteria ricaricabile agli ioni di litio ad alta potenza.
Quando è completamente piena, la batteria consente
di scattare circa 400 foto (a una temperatura di 20˚C
con un uso del flash pari al 50%).
Adattatore CA ACK-E2
Kit di alimentazione (adattatore CA, accoppiatore
CC, cavo di alimentazione) per collegare la
fotocamera alle prese domestiche. L’adattatore è
compatibile con una tensione di 100 - 240 V CA.
Alimentatore compatto CA-PS400
Carica batteria rapido per batterie ricaricabili
BP-511 e BP-512. Il tempo di ricarica di un gruppo
batteria è di circa 90 minuti. È possibile ricaricare
due gruppi batteria allo stesso tempo. All’adattatore
CA-PS400 può essere collegato anche
l’accoppiatore CC DR-400 (opzionale). L’adattatore è
compatibile con una tensione di 100 - 240 V CA.
Impugnatura per batteria BG-E1
Può contenere due batterie ricaricabili BP-511. È
dotato di pulsante dell’otturatore, ghiera elettronica,
pulsante di blocco AE/FE, selettore del punto AF e
pulsante di impostazione di compensazione
dell’esposizione/apertura.
Custodia semirigida EH-16L
Apposita custodia per proteggere la fotocamera.
Può contenere la fotocamera con obiettivo EF-S1855 mm f/3,5-5,6 installato.
Lenti di correzione diottrica della serie E
Per ampliare ulteriormente la gamma di correzione
diottrica, sull’oculare della fotocamera può essere
installata una delle 10 lenti di correzione diottrica della
serie E (da – 4 a + 3 diottrie).
126
Accessori principali (facoltativi)
Speedlite con attacco a slitta
È possibile montare uno Speedlite serie EX sulla
fotocamera. Si tratta di flash ad alta intensità dotato
di funzioni quali la sincronizzazione ad alta velocità
(flash FP) e il blocco FE. Fotografare con il flash è
semplice come con il programma AE.
Flash macro
I flash macro serie EX sono prodotti ideali per la
macrofotografia con flash.
È possibile utilizzare una sola lampada flash o
impostare la potenza del flash per creare effetti di
illuminazione sofisticati.
Telecomando RC-1, RC-5
Si tratta di un trasmettitore del telecomando che
consente di eseguire scatti a una distanza di 5 m
dalla fotocamera.
RC-1
RC-5
Comando a distanza RS-60E3
Comando a distanza dotato di un cavo di 60 cm da
utilizzare per evitare vibrazioni della fotocamera
durante l’uso di obiettivi supertele, macrofotografia
ed esposizioni in posa B. L’effetto ottenuto è uguale
a quello che si ottiene premendo il pulsante
dell’otturatore a metà o completamente. È anche
disponibile un blocco dell’apertura dell’otturatore.
Scheda CF
Dispositivo di memorizzazione dati in cui vengono
registrate le immagini acquisite. Si consiglia di
acquistare schede CF prodotte da Canon.
127
Diagramma del sistema
Estensione oculare
EP-EX15
Copertura in gomma Ef
Lenti di correzione
diottrica serie E
ST-E2
220EX
420EX
550EX
Flash macro ad
anello MR-14EX
Flash macro MT-24EX
a doppia torcia
Pacchetto
accessori
Paraocchi Ef
Mirino angolare C
Cinghia a tracolla
EW-100DBII
Custodia
semirigida EH-16L
Batteria ricaricabile
BP-511
Impugnatura per
batteria BG-E1
Batteria al
litio CR2016
data/ora
Carica Batteria
CB-5L
Obiettivo
EF-S
Comando
a distanza
RS-60E3
Adattatore CA
Kit ACK-E2
Batteria
ricaricabile
BP-512
Alimentatore
compatto
Adattatore Accoppiatore
CA-PS400
CA AC-E2 CC DR-400
128
Obiettivi EF
Telecomando
RC-1
Telecomando
RC-5
Diagramma del sistema
Scheda CF
Lettore schede
Adattatore scheda PC
• EOS DIGITAL Solution Disk
• Adobe Photoshop Elements Disk
Alloggiamento
scheda PC
Porta USB
Cavo di interfaccia IFC-300PCU
Computer
Windows XP
(Home Edition / Professional)
Windows 2000 Professional
Windows ME
Windows 98 Second Edition
Mac OS 9.0-9.2
Mac OS X
Stampante PictBridge compatibile
Cavo video
VC-100
Stampante BJ per stampa diretta
TV/Video
Stampante photo card
129
Specifiche
• Tipo
Tipo
Fotocamera digitale AF/AE reflex monobiettivo con
flash incorporato
Supporto di memorizzazione Scheda CF Tipo I e II
Dimensioni immagine
22,7 mm x 15,1 mm
Obiettivi compatibili
Obiettivi Canon EF (inclusi EF-S)
(lunghezza focale del formato 35 mm equivalente a
circa 1,6 volte la lunghezza focale indicata)
Attacco obiettivo
Attacco Canon EF
• Sensore immagine
Tipo
Sensore CMOS grande, ad alta sensibilità e alta risoluzione
Pixel
Pixel effettivi: circa 6,30 megapixel (3088x2056)
Pixel totali
Circa 6,50 megapixel (3152x2068)
Scala
3:2
Metodo di filtraggio del colore Filtro dei colori primari RGB
Filtro passa-basso
Situato davanti al sensore immagine, non rimovibile
• Sistema di memorizzazione
Formato di memorizzazione JPEG con supporto degli standard DCF e RAW
(tranne impostazione Adobe RGB)
Formato immagine
JPEG e RAW (12 bit)
Dimensioni file
(1) Grande/Fine: circa 3,1 MB (3072x2048 pixel)
(2) Grande/Normale: circa 1,8 MB (3072x2048 pixel)
(3) Media/Fine: circa 1,8 MB (2048x1360 pixel)
(4) Media/Normale: circa 1,2 MB (2048x1360 pixel)
(5) Piccola/Fine: circa 1,4 MB (1536x1024 pixel)
(6) Piccola/Normale: circa 0,9 MB (1536x1024 pixel)
(7) RAW: circa 7 MB (3072x2048 pixel)
* Le dimensioni esatte dei file dipendono dal
soggetto e dalla sensibilità ISO.
Numerazione file
Numerazione progressiva, azzeramento automatico
Parametri di elaborazione È possibile impostare i parametri 1 e 2, Adobe RGB
e tre set di parametri di elaborazione personalizzati
(4 parametri con 5 impostazioni disponibili ciascuna)
Interfaccia
USB (Standard/PTP)
Uscita video (NTSC/PAL)
• Bilanciamento del bianco
Impostazioni
Bilanciamento del bianco
automatico
Compensazione della
temperatura del colore
130
Automatico, luce diurna, ombra, nuvoloso, tungsteno,
luce fluorescente bianca, flash, personalizzato
Bilanciamento del bianco automatico tramite il
sensore immagine
Bracketing del bilanciamento del bianco: +/–3 stop in
incrementi di 1 stop
Specifiche
• Mirino
Tipo:
Campo di visuale
Ingrandimento
Oculare
Gamma di regolazione diottrica
Schermo di messa a fuoco
Specchio
Pentaprisma a specchio, a livello dell’occhio
95% verticale e orizzontale rispetto ai pixel effettivi
0,8x (-1 diottria con obiettivo da 50 mm impostato su infinito)
21 mm
-3 / +1 diottria
Schermo fisso, mat
Specchio semiriflettente a riposizionamento rapido
(Rapporto trasmissione/riflesso di 40:60, senza ritaglio
speculare con obiettivo EF 600 mm f/4 o focale inferiore)
Informazioni visualizzate nel mirino Informazioni AF (punti AF, spia di conferma della messa a
fuoco), informazioni esposizione (velocità dell’otturatore,
valore di apertura, esposizione manuale, blocco AE, livello
di esposizione), informazioni flash (flash pronto, lampada di
riduzione occhi rossi attiva, sincronizzazione alta velocità,
blocco FE), scatti restanti, informazioni scheda CF
Previsualizzazione della
profondità di campo
Abilitata mediante il relativo pulsante
• Messa a fuoco automatica
Tipo:
TTL-CT-SIR con sensore CMOS
(TTL registrazione immagine secondaria, rilevamento fase)
Punti AF
7
Raggio d’azione AF
EV 0,5-18 (a 20°, ISO 100)
Modalità di messa a fuoco AF One Shot, AF AI Servo, AF AI Focus, messa a
fuoco manuale (MF)
Selezione del punto AF
Selezione automatica, selezione manuale
Indicatore del punto AF attivo Visualizzazione sovrapposta nel mirino e indicazione
sul pannello LCD
Raggio ausiliario di messa
a fuoco automatica
Flash stroboscopico
Copertura effettiva: circa 4 m in posizione centrale,
circa 3,5 m in posizione decentrata
• Controllo dell’esposizione
Metodo di misurazione:
Misurazione TTL con apertura massima con SPC
(fotocellula al silicio) a 35 zone
• Misurazione valutativa (collegabile a tutti i punti AF)
• Misurazione parziale (al centro, pari a circa 9%
dell’area del mirino)
• Misurazione media pesata al centro
(impostata automaticamente nella modalità di
esposizione manuale)
Intervallo di misurazione
EV 1-20 (a 20 °C con obiettivo da 50 mm f/1,4, ISO 100)
Sistema di controllo esposizione Programma AE (in automatico, ritratto, paesaggi,
soggetti ravvicinati, sport, ritratto notturno, flash off,
programma), AE a priorità di tempi, AE a priorità di
diaframmi, AE a priorità di profondità di campo,
esposizione manuale, flash automatico E-TTL
131
Specifiche
Velocità ISO
Modalità della zona di base: Automatico
Modalità della zona creativa: Equivalente a ISO 100,
200, 400, 800, 1600
Compensazione dell’esposizione AEB: +/-2 stop in incrementi di 1/3 di stop
Manuale: +/-2 stop in incrementi di 1/3 di stop (può
essere usata in combinazione con AEB)
Blocco AE
Automatico: applicato con messa a fuoco raggiunta
in modalità AF One Shot con misurazione valutativa
Manuale: applicato con il pulsante di blocco AE
• Otturatore
Tipo:
Velocità dell’otturatore
Scatto dell’otturatore
Autoscatto
Comando a distanza
Otturatore elettronico sul piano focale
Da 1/4000 di secondi a 30 secondi (in incrementi di
1/3 di stop), posa B, velocità di sincronizzazione X
pari a 1/200 di secondo
Scatto elettromagnetico a sfioramento
Intervallo di 10 secondi
Compatibile con: Comando a distanza RS-60E3
Telecomando RC-5/RC-1
• Flash incorporato
Tipo:
Flash automatico E-TTL ad autoestrazione
(rettrattile)
Numero guida
13 (ISO 100, in metri)
Tempo di ricarica
Circa 3 sec.
Indicatore flash pronto
L’icona flash pronto compare nel mirino
Copertura del flash
Angolo di campo obiettivo di 18 mm
Sistema di misurazione del flash Flash automatico E-TTL (collegato a tutti i punti AF)
• Speedlite esterno
Speedlite dedicato per EOS Flash automatico E-TTL con Speedlite serie EX
• Motore
Modi comando
Singolo, continuo, autoscatto/telecomando
Velocità di scatto continuo Circa 2,5 fps (a 1/250 di sec. o velocità superiori)
Quantità massima scatti continui in raffica: 4 scatti
• Monitor LCD
Tipo:
Dimensioni dello schermo
Pixel
Copertura immagine
Controllo della luminosità
132
Monitor a cristalli liquidi a colori TFT
4,57 cm
Circa 118.000
Circa 100% rispetto ai pixel effettivi
5 livelli
Specifiche
• Riproduzione di immagini
Formato di visualizzazione
delle immagini
Singola immagine, singola immagine (Info),
ingrandimento (circa 1,5x - 10x), indice a nove
immagini, auto play, rotazione dell’immagine e
scorrimento
Avviso alte luci
Nelle modalità immagine singola e immagine singola
(Info), le aree sovraesposte con luminosità eccessiva
non contenenti dati di immagine lampeggiano
• Protezione ed eliminazione delle immagini
Protezione
Eliminazione
È possibile proteggere o eliminare le immagini singole
È possibile eliminare una singola immagine o tutte le
immagini nella scheda CF (tranne le immagini protette)
• Stampa diretta
Stampanti compatibili
Immagini stampabili
Stampanti compatibili CP Direct, Bubble Jet Direct
e PictBridge
Immagini JPEG
• Menu
Categorie di menu
Lingua del monitor LCD
Menu Scatto, menu Riproduzione menu
Impostazione
12 lingue disponibili (inglese, tedesco, francese,
olandese, danese, finlandese, italiano, norvegese,
svedese, spagnolo, cinese semplificato e giapponese)
• Alimentazione
Batteria
Durata della batteria
Una batteria ricaricabile BP-511/BP-512
* L’alimentazione CA può essere fornita tramite
adattatore CA e accoppiatore CC.
[scatti]
Temperatura
20˚ C
0˚ C
Controllo batterie
Risparmio energetico
Batteria data/ora
Condizioni di scatto
Senza flash
Con flash 50%
600
450
400
350
* Le cifre riportate sopra si riferiscono all’uso della
fotocamera con una batteria ricaricabile BP-511/
BP-512 completamente carica.
Automatico
In dotazione. L’alimentazione viene interrotta dopo 1,
2, 4, 8, 15 o 30 min.
Una batteria al litio CR2016
133
Specifiche
• Dimensioni e peso
Dimensioni (L x A x P)
Peso
142 x 99 x 72,4 mm
560 g (solo corpo macchina)
• Ambiente operativo
Temperatura di
funzionamento:
Umidità di funzionamento
0 - 40˚ C
85% o inferiore
• Carica Batteria CB-5L
Batterie compatibili
Attacco batteria
Lunghezza del cavo di
alimentazione
Tempo di ricarica
Carico nominale
Potenza nominale
Temperatura di
funzionamento
Umidità di funzionamento
Dimensioni (L x A x P)
Peso
Batteria ricaricabile BP-511/BP-512
1
Circa 1,8 m
Circa 90 min.
100-240 V CA (50/60 Hz)
8,4 V CC
0 - 40˚ C
85% o inferiore
91 x 32,3 x 67 mm
105 g (escluso il cavo di alimentazione)
• EF-S18-55 mm f/3,5-5,6
Angolo di campo
Costruzione
Apertura minima
Ingrandimento e campo
visivo:
Distanza di messa a
fuoco min.
Dimensioni filtro
Paraluce
Diametro max per
lunghezza
Peso
Custodia
Estensione diagonale: 74˚20' - 27˚50'
Estensione orizzontale: 64˚30' - 23˚20'
Estensione verticale: 45˚30' - 15˚40'
11 elementi in 9 gruppi
f/22-36
18 mm: 0,1x (248 x 161 mm)
55 mm: 0,28x (81 x 54 mm)
0,28 m
58 mm
EW-60C
69 x 66,2 mm
190 g
LP814
• Tutte le specifiche sopra riportate sono basate sugli standard per i test Canon.
• Le specifiche e l’aspetto del prodotto sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
134
Il marchio
indica la conformità alle direttive dell’Unione
Europea (UE).
135
Indice
A
E
accessori ................................... 126
A-DEP ......................................... 74
Adobe RGB ................................. 55
AE programma ............................ 66
AEB (esposizione automatica a
forcella) ................................... 76
AF AI Focus .............................. 121
AF AI Servo ............................... 121
AF One Shot ............................. 121
agganciare la cinghia .................. 17
autoscatto ................................... 44
Av ................................................ 70
avviso alte luci ............................. 87
B
batteria ........................................
bilanciamento del bianco ............
bilanciamento del bianco
personalizzato ........................
blocco AE ....................................
blocco della messa a fuoco .........
blocco FE ....................................
bracketing automatico del
bilanciamento del bianco ........
18
51
52
78
63
83
53
C
Cancella tutti i settaggi ................ 31
cancellazione delle impostazioni . 31
capacità massima ....................... 49
carica batteria ............................. 15
codici di errore .......................... 125
come impugnare la fotocamera .. 36
compensazione dell’esposizione .. 75
controllo dell’apparecchiatura ....... 3
coperchio dell’oculare ................. 46
D
data/ora ....................................... 32
diagramma del sistema ............. 130
DPOF ........................................ 109
durata della batteria .................... 21
136
eliminazione ................................ 95
esposizione posa ........................ 79
F
flash disattivato ........................... 41
formattazione scheda CF ............ 97
G
ghiera di selezione ...................... 14
ghiera principale .................... 16, 27
I
icone del livello della batteria ......
illuminazione del pannello LCD ...
immagine singola ........................
impostazioni dei menu ................
informazioni sull’immagine ..........
ingrandimento dell’immagine ......
interruttore di alimentazione ........
istogramma .................................
20
84
86
28
86
89
26
87
K
kit adattatore CA ................... 15, 22
L
lingua .......................................... 30
M
messa a fuoco manuale .............. 64
mirino .......................................... 13
modalità AF ............................... 121
modalità di misurazione .............. 84
modalità di scatto ........................ 14
modifica del programma ............. 67
modifica del tempo di visione ...... 43
modo comando ........................... 65
monitor LCD ............................ 9, 31
N
nomenclatura .............................. 10
NTSC .......................................... 93
numerazione file .......................... 58
numero di copie ........................ 106
Indice
Grazie per aver scelto un prodotto Canon.
La fotocamera digitale EOS 300D DIGITAL è un apparecchio a elevate
prestazioni, dotato di sensore CMOS ultrafine da circa 6,3 milioni di
pixel effettivi. Le funzioni incluse consentono tutti i tipi di foto, dalla
ripresa totalmente automatica al lavoro creativo di livello professionale.
La fotocamera è compatibile con tutti gli obiettivi EF e EF-S Canon e
consente di scattare foto in modo rapido in qualsiasi momento e con
qualsiasi modalità. È possibile anche stampare le immagini
direttamente dalla fotocamera.
Le immagini vengono registrate su schede CompactFlash.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per poter utilizzare
correttamente la fotocamera e le funzioni disponibili.
Provare la fotocamera prima di scattare fotografie
Prima di utilizzare la fotocamera, si raccomanda di provarla. Verificare che le
immagini vengano memorizzate correttamente sulla scheda CF. Canon non può
essere ritenuta responsabile di eventuali perdite o inconvenienti dovuti a
malfunzionamenti della fotocamera o della scheda CF che determinano
l’impossibilità di registrare o visualizzare le immagini su computer.
O
S
obiettivo ....................................... 23
Off automatico ............................. 30
opzioni di stampa ....................... 110
Ordine Stampa ........................... 110
P
paesaggi ..................................... 40
PAL ............................................. 93
pannello LCD .......................... 9, 12
parametri ............................... 55, 56
pressione a metà del pulsante
dell’otturatore .......................... 26
pressione completa del pulsante
dell’otturatore .......................... 26
previsualizzazione della profondità
di campo ................................. 71
protezione ................................... 94
pulizia del sensore immagine ...... 34
pulsante dell’otturatore ................ 26
punto AF ...................................... 62
Q
Copyright
Le leggi locali sul copyright potrebbero proibire l’uso di immagini di persone e
determinati soggetti in contesti diversi da quello privato. Potrebbe inoltre essere
proibito fotografare mostre e manifestazioni pubbliche.
e EOS sono marchi di Canon Inc.
• Canon
Adobe
e
Photoshop sono marchi di Adobe Systems Incorporated.
• CompactFlash
è un marchio di SanDisk Corporation.
• Windows è un marchio
marchio registrato di Microsoft Corporation of the
• United States negli StatioUniti
e in altri paesi.
• Macintosh è un marchio registrato di Apple Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
* Questa fotocamera digitale supporta lo standard Exif 2.2 (denominato anche
“Exif Print”) per il miglioramento delle comunicazioni tra fotocamere digitali e
stampanti. La connessione a una stampante compatibile con lo standard Exif
Print consente di utilizzare e ottimizzare i dati dell’immagine al momento dello
scatto e di ottenere stampe di qualità estremamente elevata.
T
tabella delle funzioni disponibili .. 120
telecomando senza fili ................ 45
tipo di stampa ............................. 110
Tv ................................................ 68
U
uscita video ................................. 93
qualità di registrazione delle
immagini ................................. 48
R
raggio ausiliario AF ..................... 63
RAW ............................................ 48
regolazione diottrica .................... 36
revisione dell’immagine ............... 42
ricarica della batteria ...... 18, 20, 126
riduzione dell’effetto occhi rossi .. 82
ripresa ravvicinata ....................... 40
riproduzione automatica .............. 91
ritaglio ....................................... 106
ritratto .......................................... 40
ritratto notturno ............................ 41
rotazione automatica ................... 59
rotazione di un’immagine ............ 92
2
H31IT_Cover_T
scatto continuo ............................ 65
scatto in automatico .................... 38
scatto singolo .............................. 65
scheda CF ....................... 9, 24, 127
scorrimento delle immagini ......... 90
sensore immagine ....................... 34
sostituzione della batteria della
data e dell’ora ......................... 33
specifiche .................................. 130
Speedlite ..................................... 80
Sport ........................................... 41
stampa diretta ...................... 99, 116
stile di stampa ........................... 104
V
valore di apertura ........................
velocità ISO .................................
velocità otturatore .......................
verifica delle impostazioni della
fotocamera ..............................
visualizzazione dell’indice ...........
70
50
68
60
88
W
WB-BKT ...................................... 53
Z
zona creativa ............................... 14
zona di base ................................ 14
zona immagine ............................ 14
137
2
2/6/04, 15:13
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Giappone
Europa, Africa e Medio Oriente
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, Paesi Bassi
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, Regno Unito
Tel: (08705) 143723 (Calls may be recorded)
Fax: (08705) 143340
For sales enquiries, please call on (0121) 666-6262
CANON DANMARK A/S
Knud Højgaards Vej 1, DK-2860 Søborg, Danimarca
Tlf: 70 15 50 05
Fax: 44 88 22 99
www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norvegia
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: helpdesk@canon.no
http://www.canon.no
CANON COMMUNICATION & IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, Francia
Tél : Hot line 08 25 00 29 23
http://www.cci.canon.fr
Finlandia
CANON DEUTSCHLAND GmbH
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germania
Canon Hotline Service: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
CANON OY
Huopalahdentie 24, FIN-00350 Helsinki, Finlandia
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 30
HelpDesk 020 366 466 (1,47 snt/min + pvm)
(ma-pe klo 9:00 - 17:30)
Sähköposti: helpdesk@canon.fi
Internet: www.canon.fi
CANON ITALIA S.P.A.
Via Milano 8, I-20097 San Donato Milanese (MI), Italia
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: supporto@canon.it
http://www.canon.it
CANON SVENSKA AB
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Svezia
Helpdesk: 08-744 8620
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON ESPAÑA S.A.
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spagna
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.301.255
http://www.canon.es
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgio
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
Austria
CANON GES.M.B.H.
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
CANON LUXEMBOURG S.A.
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Lussemburgo
Tel.: (0352) 48 47 961
Fax: (0352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
Portogallo
SEQUE – SOC. NAC. EQUIP., S.A.
Pr. Alegria, 58 – 2ºC, 1269-149 Lisboa, Portogallo
Tel: +351213242830
Fax: +351213472751
E-mail: info@seque.pt
http://www.seque.pt
CANON NEDERLAND N.V.
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, Paesi Bassi
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
Le istruzioni contenute nel presente manuale sono valide a partire da agosto 2003. Per informazioni sull’uso
della fotocamera con accessori successivi a questa data, contattare il Centro Assistenza Canon locale.
CEL-SE0AA290
0000Ni0.0
H31IT_Cover_T
© CANON INC. 2003
1
MANUALE DI ISTRUZIONI
CANON (SCHWEIZ) AG
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Svizzera
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
ITALIANO
MANUALE DI ISTRUZIONI
STAMPATO NELL’UE
2/6/04, 15:13