USER'S GUIDE
23B6-J SERIES 220V-240V
2
Thank You
3
Safety Instructions
4
Product View
5
Assembly
6-8
9
Operations
Maintenance and Care
10
Troubleshooting
10
Replacement Parts
10
Accessories
11
Warranty
12
Product Registration
12
Consumer Services
Thanks for buying a BISSELL Lift-Off™ Steam Mop
We’re glad you purchased a BISSELL Lift-Off Steam Mop. Everything
we know about floor care went into the design and construction of
this complete, high-tech home cleaning system.
Your BISSELL Lift-Off Steam Mop is well made, and we back it
with a limited two year warranty. We also stand behind it with a
knowledgeable, dedicated Consumer Services department, so, should
you ever have a problem, you’ll receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today,
BISSELL is a global leader in the design, manufacture, and service of
high quality homecare products like your BISSELL Lift-Off Steam Mop.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
2
w w w. b i s s e l l . c o m
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should be observed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING STEAM MOP.
Always connect to a properly Earthed outlet.
Unplug from outlet when not in use and before
conducting maintenance or troubleshooting.
WARNING:
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
■ Use indoors only
■ Do not immerse
■ Use only on surfaces moistened by cleaning
process
■ Do not leave machine when it is plugged in
■D
o not service machine when it is plugged in
■ If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent in order to avoid a hazard
■ Do not use machine if it has been dropped,
damaged, left outdoors or dropped into
water
■ Do not expose to rain, store indoors
■ Do not pull or carry by cord, use cord
as a handle, close door on cord, pull
cord around sharp corners or edges, run
appliance over cord, or expose cord to
heated surfaces
■ Do not carry the appliance while in use
■ Do not unplug by pulling on cord; unplug by
grasping plug not the cord
■ Do not handle plug or appliance with wet
hands
■ Do not put any object into appliance
openings, use with blocked opening or
restrict air flow
■ Do not expose hair, loose clothing, fingers
or body parts to openings or moving parts
■ Do not pick up hot or burning objects
■ Do not pick up flammable or combustible
materials (lighter fluid, petrol, kerosene, etc.)
or use in the presence of explosive liquids
or vapours
■ Do not use appliance in an enclosed space
filled with vapours given off by oil base
paint, paint thinner, some moth proofing
substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapours
■ Remove plug from electrical outlet before
cleaning or maintaining the appliance
w w w. b i s s e l l . c o m
■N
ot intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety
■ Young children should be supervised
to ensure that they do not play with the
appliance
■ Do not pick up toxic material (chlorine
bleach, ammonia, drain cleaner, petrol, etc.)
■ Do not modify the Earthed plug
■ Do not allow to be used as a toy
■ Do not use for any purpose other than
described in this User’s Guide
■ Use only manufacturer’s recommended
attachments
■ Use only cleaning products formulated by
BISSELL for use in this appliance to prevent
internal component damage
■ Keep openings free of dust, lint, hair, etc.
■ Keep appliance on a level surface
■ Turn off all controls before unplugging
■ Be extra careful when cleaning stairs
■ Liquid or steam must not be directed towards
equipment containing electrical components
■ Pay close attention when working around
children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS MODEL IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
WARNING:
This appliance must be Earthed.
The symbol
means
WARNING: Danger of scalding.
Surface may be hot. Avoid contact.
IMPORTANT
FOR
OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C.
50/60 Hz POWER SUPPLY ONLY.
If your appliance is fitted with a nonrewireable
BS 1363 plug it must not be used unless a 13
amp (ASTA approved to BS 1362) fuse is fitted
in the carrier contained in the plug. Spares
may be obtained from your BISSELL supplier.
If for any reason the plug is cut off, it must be
disposed of, as it is an electric shock hazard
should it be inserted into a 13 amp socket.
3
Product view
Steam on
Demand Trigger
Strain Relief
Handle
Steam Trigger
Detachable Pod
Release
Quick Release™
Cord Wrap
Power Cord
Steam Control
Knob
Lower Cord
Wrap
Deluxe
Mop Pad
4
w w w. b i s s e l l . c o m
Easy Carrying
Handle
Removable
Water Tank
Detachable Steam
Pod
Water Purification
System
Ready Light
Maneuverable
Swivel Head
Lower
Body Base
Assembly
Your Lift-Off Steam Mop assembles
quickly and easily. The only thing
you will need for assembly is a
Phillips head screwdriver.
Your Lift-Off Steam Mop is packaged
with the following items:
Handle Assembly
Lower Body base
Detachable Steam Pod with water
purification
Maneuverable Swivel Head
Removable Water Tank
1 small Phillips Head Screw taped
to the handle
2 Deluxe Mop Pads
1. Attach lower body base to
maneuverable swivel head.
Handle Assembly
Small Screw
Lower Body Base
Removable Water Tank
Maneuverable
Swivel Head
2. Secure maneuverable swivel head
with small Phillips head screw.
Tighten until secure.
3. Slide handle assembly down into
lower body base until it will go no
further. Secure the handle by turning
the knob until tight.
2 Deluxe Mop Pads
1
2
Lift-Off Steam Mop assembly is
now complete.
3
w w w. b i s s e l l . c o m
5
Operations
Features and accessories
Removable water tank
The water tank is located on the front of
the Lift-Off Steam Mop. It can be refilled
with water any time during use. Distilled or
demineralized water may be used in place
of tap water.
Do not use chemicals with your
Lift-Off Steam Mop (not including
BISSELL Eucalyptus Mint Natural
water product).
Water purification system
This filter removes minerals and other
impurities from tap water, preventing
water deposits from damaging your LiftOff Steam Mop. It should be replaced
when the bright green grains turn blue.
To maximize performance of the filter,
distilled water may be used.
Tip:
Do not attempt to use
your Lift-Off Steam Mop
without water in the tank.
Ready light
The ready light will glow when the
Lift-Off Steam Mop is ready to use.
Steam on demand trigger
Press to release steam.
Maneuverable swivel head
Use to clean around furniture and hard
to reach areas on the floor.
Mop pads
Reuseable microfiber mop pad is
machine washable and safe for all hard
floor surfaces.
Circular scrubbing brush tool
Attach to end of the hose for scrubbing
stubborn soil and hard to reach areas.
Color coded for specific use. Red for
bathrooms and black for the kitchen.
Grout brush tool
Attach to end of the hose for scrubbing
small cracks and crevices.
Flat surface Microfiber pad cleaning tool
Attach flat surface with pad to the end
of the adapter. Attach to the end of the
hose for cleaning large flat surfaces.
Window squeegee
Attach the Window Squeegee to the
end of the adaptor. Attach to the end
of the hose.
6
w w w. b i s s e l l . c o m
CAUTION:
Thermal shock can shatter
glass. Before cleaning cold
glass surfaces, carefully warm
the surface by directing the
steam jet on the glass from a
distance at no less than four to
six inches.
Operations
Getting ready
1. Attach mop pad
A. Set the mop pad flat on the floor.
B. Line up the mop head and place it
inside the mop pad with cord located at rear
of mop head. Tighten cord to ensure tight fit.
2. Fill water tank
A.Remove tank by lifting straight up and
away from the unit.
B.Unscrew cap and remove from tank.
C.Fill water tank with water. For best results,
water should be at room temperature.
D.
Replace the assembly cap and tighten
until snug.
E.
Replace water tank by lining up
vertical guides and gently sliding
tank into place.
2A
2B
2D
2E
3. Select a steam control setting. Light is for
delicate floors such as hardwood and laminates. Normal is for everyday cleaning, and
Tough is for hard to clean messes.
4. Twist the Quick Release™ cord wrap
clockwise to unwrap the power cord
completely and plug into a 220V-240V
grounded outlet as described on the
Important Safety Instructions, page 3.
5. The ready light will illuminate in 30 seconds
when the Lift-Off Steam Mop is ready for use.
Before you clean
Thoroughly sweep or vacuum floor prior
to cleaning with the Lift-Off Steam Mop.
Cleaning hard floors
Your Lift-Off Steam Mop is designed
to clean hard flooring such as ceramic
tile, vinyl, laminate, marble, stone and
sealed hard wood floors. Use of your
Lift-Off Steam Mop on waxed or some
unwaxed floors may result in a diminished glossiness. The Lift-Off Steam Mop
is not for use on unsealed wood floors.
For best results test in an inconspicuous area and check the care instructions
from your flooring manufacturer.
w w w. b i s s e l l . c o m
7
Operations
Cleaning hard floors continued
1. When the ready light illuminates, begin
cleaning by slowly passing over surface
while pressing the steam on demand trigger
to emit steam as needed.
2. To sanitize an area of your floor, (attack
invisible germs and bacteria) place the
center of the Lift-Off Steam Mop over the
spot for a minimum 15 seconds, but no
longer than 20 seconds. For larger areas,
overlap swivel head placement.
3. When the Lift-Off Steam Mop stops emitting
steam, simply remove the water tank, refill,
and continue cleaning.
NOTE: upon first use of this steam
product or first use of a new filter,
the pump may make a "knocking" sound while the filter fills with
water. This sound is normal and
may last up to one minute. Continue
to depress the trigger until the
knocking sound subsides and the
unit emits steam.
Steam cleaning all living areas
Stubborn messes that resist traditional
water and cleaning solutions can be
removed with steam. Toothpaste or hair
spray on the bathroom sink, soap scum
on sliding shower walls—steam makes
all these far easier to clean.
1. Fill the water tank with cool tap water or
distilled/demineralized water and replace
back on Detachable Steam Pod.
2. Remove Steam Pod by pressing the pod
release button on the top of the carry handle
and pulling the pod out and away from the
lower base.
3. Remove cord from pod and connect the plug
to an appropriate outlet.
4. Remove hose from pod by pressing the clip
at the end of the hose where it connects to
the detachable pod.
5. Connect desired tool to the end of the hose.
6. When blue ready light turns on, the steamer
is ready to use.
7. To activate steam, press the pod release
button on the top of the carry handle. To stop
steaming, release the pod release button.
8
w w w. b i s s e l l . c o m
Warning:
Never put descaling, aromatic
(not including the BISSELL Eucalyptus
Mint and water products), alcoholic
or detergent product into the steam
cleaner, as this may damage it or
make it unsafe for use.
Tip:
During first use, it may
take several seconds for
the Lift-Off Steam Mop
to begin steaming. The
water needs to flow
through the filter to the
heater. This delay will
only occur during initial
use or when using a
new filter.
Maintenance and care
When you're done
1. Unplug power cord from outlet.
2. Carefully remove mop pad from swivel
head, as mop pad and lower assembly
will be hot.
3. Any water remaining in the water tank
should be emptied prior to machine
storage.
CAUTION:
Upright storage of the Lift-Off
Steam Mop with a wet mop
pad may result in the formation
of white marks on your floor. To
remove the white marks, clean
area with vinegar.
4. Mop pad can be machine washed in
warm water. Use only liquid detergents.
Do not use bleach or fabric softeners; for
best results, air dry.
5. Wrap power cord around quick
release cord wrap on side of
Detachable Steam Pod.
Replacing the water filter
If you fill your Lift-Off Steam Mop
cleaner with normal tap water, it is
essential to check the water purification
system and replace it when it is no
longer effective. Change the filter when
the bright green grains turn blue. If the
filter is not changed at the appropriate
time, calcium deposits will accumulate
on the heating element, causing
damage or reduced performance.
Using distilled or demineralized
water will maximize the performance
of your filter.
To order a replacement water purification
system, refer to the replacement parts
section on page 10.
Tip:
Using distilled or
demineralized water
will maximize the
performance of
your filter.
Tip:
Be sure to use
only a BISSELL
water filter in your
Lift-Off Steam Mop.
w w w. b i s s e l l . c o m
9
Troubleshooting
Reduced steam or no steam.
Possible Causes
Remedies
1. Water tank empty
2. Depleted water filter
1. Fill tank
2. Replace filter
Other maintenance or service not included in the manual should
be performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Please do not return this product to the store.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be
of service. Contact us directly at 0844.888.6644.
Replacement parts - BISSELL Lift-Off Steam Mop
Item
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Part No.
Part Name
3252-2 Water Filter
203-2275
Water Tank with Cap and Insert
203-2276 Cap and Insert Assembly
203-2274
White Flat Surface Pad
71X9Microfiber Mop Pads - 2 pack
3252-1
Eucalyptus Mint Natural Aroma
59V4 Steam Mop Scented Water Eucalyptus Mint 32 FL oz
203-7899
Window Squeegee
203-2277
Grout Brush
203-2279
Detail Brushes (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
w w w. b i s s e l l . c o m
Warranty BISSELL Lift-Off Steam Mop
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that may
vary from state to state. If you need additional instruction regarding this warranty or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL Consumer Services by
E-mail, telephone, or regular mail as described below.
Limited Two Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, upon receipt of the
product BISSELL will repair or replace (with new or remanufactured components or
products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the original
purchaser, for two years any defective or malfunctioning part.
See information below on "If your BISSELL product should require service".
This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service.
This warranty does not apply to fans or routine maintenance components such as filters, belts,
or brushes. Damage or malfunction caused by negligence, abuse, neglect, unauthorized repair,
or any other use not in accordance with the User's Guide is not covered.
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Services to locate a BISSELL Authorized Service Center in
your area.
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions
about your warranty, contact BISSELL Consumer Services.
Website or E-mail:
www.bissell.com
ООО Сервис
123001, г. Москва,
ул. Большая Садовая, д. 10
Вход в сервис:
через Фирменный Магазин BORK.
Часы работы: с 10.00 до 20.00
без перерывов и выходных.
Тел. (495) 755-85-20
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE
ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL
OR WRITTEN. ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE TWO YEAR DURATION FROM THE DATE OF
PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty last so the
above limitation may not apply to you.
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of date of
purchase in the event of a warranty claim.
w w w. b i s s e l l . c o m
11
Don't forget to register your product!
Registering is quick, easy and offers you benefits over the lifetime of your product.
You’ll receive:
Faster Service
Supplying your information now saves you time should you need to contact us with
questions regarding your product.
Product Support Reminders and Alerts
We’ll contact you with any important product maintenance reminders and alerts.
Special Promotions
Optional: Register your email to receive notice of offers, contests, cleaning tips and more!
Visit www.bissell.com/registration now!
BISSELL consumer services
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call:
Сервисную службу компании BISSELL
ООО Сервис
123001, г. Москва,
ул. Большая Садовая, д. 10
Вход в сервис:
через Фирменный Магазин BORK.
Часы работы: с 10.00 до 20.00
без перерывов и выходных.
Тел. (495) 755-85-20
Or visit the BISSELL website - www.bissell.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It
provides proof of purchase date in the event of a
warranty claim. See Warranty on page 11 for details.
12
w w w. b i s s e l l . c o m
©2012 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
All rights reserved. Printed in China
Part Number 1204450
Rev 1/12
Visit our website at:
www.bissell.com
ПАРОВАЯ ШВАБРА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СЕРИЯ 23B6-J, 220-240 B
2
Благодарим Вас за покупку
3
Инструкция по технике безопасности
4
Внешний вид
5
Сборка
6-8
9
Эксплуатация
Техническое обслуживание и уход
10
Устранение неисправностей
10
Запасные части
10
Принадлежности
11
Гарантийные условия
12
Регистрация изделия
12
Послепродажное обслуживание
Благодарим Вас за покупку паровой швабры Lift-Off™
производства компании BISSELL
Компания выражает Вам признательность за приобретение паровой швабры
BISSELL Lift-Off. Все, что нам известно об уходе за полом, реализовано в
дизайне и конструкции этого высокотехнологичного и многофункционального
прибора для домашней уборки.
Ваш высококачественный пылесос BISSELL сопровождается гарантией
сроком на два года. Сервисное обслуживание пылесоса обеспечивают
квалифицированные и опытные специалисты службы технической
поддержки, поэтому при возникновении вопросов Вам будет быстро оказана
квалифицированная помощь.
В далеком 1876 г. мой прадед изобрел устройство для подметания полов.
Сегодня компания BISSELL является мировым лидером в конструировании,
производстве и обслуживании высококачественных устройств для ухода за
домом, таких как приобретенный Вами пылесос BISSELL.
Еще раз благодарим Вас от имени всех работников компании BISSELL.
Марк Дж. Биссел (Mark J. Bissell)
Председатель Правления и Главный исполнительный директор
2
w w w. b i s s e l l . c o m
Важная информация ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
При пользовании бытовыми электроприборами
необходимо соблюдать основные меры
предосторожности:
ПЕРЕД ПОЛЬЗОВАНИЕМ ПАРОВОЙ
ШВАБРОЙ ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ инструкцию.
Всегда подключайте устройство к правильно
заземленной розетке электросети. Отсоединяйте
устройство от розетки, если оно не используется, а
также перед его техническим обслуживанием или
выявлением и устранением неисправностей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
■
■
■
■
■
■
Для предупреждения возникновения
пожара, поражения электротоком или иного
травмирования:
■
■П
ользуйтесь пылесосом только внутри помещений.
■ Не погружайте его в воду.
■П
ользуйтесь только на поверхностях, увлажненных в
■
результате самого процесса чистки.
■ Не оставляйте без присмотра электроприбор,
подключенный к электросети.
■ Не производите обслуживания электроприбора, если его
вилка вставлена в розетку электросети.
■ Е
сли поврежден шнур электропитания, то во избежание
опасности его замена должна производиться фирмойизготовителем или специализированным сервисным центром.
■ Не пользуйтесь электроприбором, если он падал с высоты,
был поврежден, оставлен на открытом воздухе или
оказывался в воде.
■ Не допускайте попадания под дождь, храните в закрытом
помещении.
■ Не допускайте повреждения шнура зарядного устройства.
Не тяните за сетевой шнур и не носите за шнур зарядное
устройство, не пользуйтесь шнуром как ручкой, не
защемляйте его дверями, не натягивайте его вокруг
предметов с острыми углами или кромками. Старайтесь
располагать шнур на удалении от нагретых поверхностей.
■ Не переносите работающий электроприбор с места
на место.
■ Не отсоединяйте штепсельную вилку, потянув за
электрошнур. Отсоединяя вилку от сети, держитесь только
за вилку, а не за шнур.
■ Не прикасайтесь к вилке или электроприбору мокрыми
руками.
■ Не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия
электроприбора, не пользуйтесь им, если у него загорожено
какое-либо отверстие или ограничен воздушный поток.
■ Не допускайте попадания волос, свободно висящих
частей одежды, пальцев или частей тела в отверстия или
движущиеся узлы.
■ Не подбирайте паровой шваброй сильно нагретые или
горящие предметы.
■ Не подбирайте паровой шваброй горючие или легко
воспламеняющиеся вещества (жидкость для заправки
зажигалок, бензин, керосин и т.д.). Не пользуйтесь изделием
в присутствии взрывоопасных жидкостей или паров.
■ Не пользуйтесь электроприбором в закрытых помещениях,
в которых присутствуют пары, выделяемые краской на
масляной основе, разбавителем для краски, некоторыми
веществами для защиты от моли; горючая пыль или же
другие взрывоопасные или токсичные пары.
■ Перед очисткой или техническим обслуживанием
электроприбора отсоедините вилку от розетки электросети.
■ Изделие не предназначено для пользования лицами
(включая детей) с ослабленными физическими,
w w w. b i s s e l l . c o m
■
■
■
■
■
сенсорными или умственными возможностями, или же
не обладающими соответствующим опытом или знанием,
если лицом ответственным за безопасность таких лиц не
обеспечен присмотр за ними или же не даются указания по
пользованию электроприбором.
С
ледите за тем, чтобы маленькие дети не играли с прибором.
Не подбирайте паровой шваброй токсичные вещества
(хлорсодержащий отбеливатель, аммиак, очиститель
канализационных труб, бензин и т.д.)
Не вносите какие-либо конструктивные изменения в
заземленную вилку.
Не позволяйте использовать пылесос в качестве игрушки.
Не применяйте паровую швабру для каких-либо целей,
помимо описанных в данном Руководстве пользователя.
Применяйте только насадки и Запасные части,
рекомендованные фирмой-изготовителем.
Во избежание повреждения внутренних узлов или деталей,
пользуйтесь только чистящими средствами, состав которых
разработан компанией BISSELL для применения именно в
этом электроприборе.
Очищайте отверстия на корпусе электроприбора от пыли,
пуха, волос и т. д.
Обработку с помощью электроприбора выполняйте на
горизонтальной поверхности.
Перед отсоединением электроприбора от электросети,
выключите все его органы управления.
Соблюдайте особую осторожность при чистке ступенек
лестниц.
Не следует направлять жидкость или пар на оборудование,
в котором имеются электротехнические детали и узлы.
С особой осторожностью пользуйтесь электроприбором в
непосредственной близости от детей.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
ЭТА МОДЕЛЬ ПРЕДНАЗНАЧЕНА ТОЛЬКО ДЛЯ
БЫТОВОГО ПРИМЕНЕНИЯ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Этот электроприбор должен быть заземлен.
Символ означает ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ об
опасности ошпаривания. Опасность ожога кипящей
жидкостью или паром.
Поверхность может быть сильно нагретой.
Избегайте прикосновения.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ.
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ЭТОГО УСТРОЙСТВА ДОЛЖНО
ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ ТОЛЬКО ОТ ЭЛЕКТРОСЕТИ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА НАПРЯЖЕНИЕМ 220-240 В И
ЧАСТОТОЙ 50/60 Гц.
Если сетевой шнур вашего электроприбора оснащен
неразборной вилкой британского стандарта
BS 1363, то использовать её нельзя, если в гнездо,
предусмотренное в вилке, не вставлен плавкий
предохранитель на ток 13 ампер (разрешенный
нормами ASTA по стандарту BS 1362). Запчасти
можно приобрести у местного поставщика продукции
BISSELL. Если по каким-либо причинам вилка была
отрезана, ее следует выбросить, так как при включении
ее в сетевую розетку на 13 ампер существует
опасность поражения электрическим током.
3
Внешний вид
Курок подачи пара
Эргономичная
рукоятка
Кнопка для
остоединения
парогенератора или
вклучения подачи пара
Верхняя скоба для
наматывания
шнура
Шнур
электропитания
Регулятор
подачи пара
Сбалансированная
ручка для переноски
Съемный бачок
для воды
Отсоединяемый
парогенератор
Фильтр для очистки
воды
Нижняя скоба
для наматывания
сетевого шнура
Световой индикатор
готовности
Накладка из
микрофиббры для швабры
Маневренная
поворотная
насадка
4
w w w. b i s s e l l . c o m
Нижнее
основание
корпуса
швабры
Сборка
Паровая швабра Lift-Off отличается
простотой и быстротой сборки.
Единственный инструмент, который
потребуется Вам при сборке, это –
крестовая отвертка.
Рукоятка в сборе
Небольшой шуруп
Паровая швабра Lift-Off поступает
в упаковке в разобранном виде до
следующих узлов:
Нижнее основание
корпуса швабры
ручка в сборе
Нижнее основание корпуса швабры
Съемный бачок
для воды
Отсоединяемый парогенератор с
фильтром для очистки воды
Маневренная поворотная насадка
Маневренная
поворотная насадка
Съемный бачок для воды
1 небольшой шуруп под крестовую
отвертку (прикреплен лентой к ручке)
Высококачественные накладки из
микрофибры, 2 шт.
1.
Присоедините нижнее основание
корпуса швабры к маневренной
поворотной насадке.
Накладки из микрофибры,
2 шт.
1
2
2.
Закрепите маневренную поворотную
насадку небольшим шурупом под
крестовую отвертку. Надежно затяните
шуруп.
3.
Насадите до отказа рукоятку в сборе
на нижнее основание корпуса швабры.
Надежно закрепите рукоятку, повернув
до отказа муфту в нижней части.
3
На этом сборка паровой швабры Lift-Off
заканчивается.
w w w. b i s s e l l . c o m
5
Эксплуатация
Функциональные узлы и принадлежности
Съемный бачок для воды
Бачок для воды находится с передней стороны паровой швабры Lift-Off.
Восполнить запас воды можно в любой момент во время пользования шваброй.
Вместо водопроводной воды можно пользоваться дистиллированной или
деминерализованной водой.
Обращаясь со своей паровой шваброй
Lift-Off, не следует применять какие-либо
химикаты (за исключением добавляемой к
Не пытайтесь пользоваться
паровой шваброй Lift-Off, если
воде мятно-эвкалиптовой добавки
в бачке отсутствует вода.
производства компании BISSELL).
Совет:
Фильтр для очистки воды
Фильтр очищает водопроводную воду от минеральных солей и других примесей,
что позволяеет предотвратить повреждение паровой швабры. Изменение цвета
гранул фильтра с ярко-зеленого на голубой свидетельствует о необходимости
замены фильтра. Чтобы максимально продлить срок службы фильтра, рекомендуется
пользоваться дистиллированной водой.
Световой индикатор готовности
Когда паровая швабра Lift-Off готова к работе, загорается световой индикатор готовности.
Курок подачи пара
Нажмите его, чтобы подать пар.
Маневренная поворотная насадка
Позволяет легко и просто убираться около предметов мебели и в труднодоступных
местах.
Накладки из микрофибры
Накладки из микрофибры изготовлены из высококачественного материала и подходят
для многократного использования. Они бережно убирают все виды твердых полов.
Круглая жесткая щетка
Присоединяется к шлангу и применяется для удаления въевшейся грязи и в
труднодоступных участках. Имеет цветовой код в зависимости от конкретного
назначения. Красная – для уборки в туалетах и ванных комнатах, черная – для уборки
на кухне.
Щетка для зазоров между плитками
Присоединяется к концу шланга и используется
чистки в небольших трещинах и полостях.
Плоская насадка
Используеться вместе с накладкой из
микрофибры для очиски больших плоских
поверхностей. Для присоединения к шлангу
необходимо использовать адаптер.
Насадка для чистки окон
Скребок для окон крепиться к концу шланга
с помощью адаптера.
6
w w w. b i s s e l l . c o m
ВНИМАНИЕ:
Резкое тепловое воздействие может
привести к образованию трещин
на стекле. Перед тем, как чистить
холодные стеклянные поверхности,
необходимо осторожно подогреть
поверхность, направив струю пара
на стекло с расстояния не менее
10-15 см (4-6 дюймов).
Эксплуатация
Подготовка к работе
1. Закрепите накладку изх микрофибры
A. Р асстелите тканевую накладку ровно на полу.
B. О
деньте шакладку из микрофибры на насадку и плотно затяните шнур.
2. Заполните водяной бачок.
A. С
нимите бачок, приподняв его прямо
вверх и отделив от паровой швабры.
B. Отвинтите колпачок и снимите его с бачка.
C. Заполните водяной бачок водой. Для лучших
результатов следует пользоваться водой
комнатной температуры.
D. Поставьте на место колпачок и плотно
его завинтите.
E. Поставьте водяной бачок, совместив с
вертикальными направляющими и осторожно
задвинув его на свое место.
2A
2B
2D
2E
3. В ыберите установку регулятора подачи пара. Положение Light – для бережной уборки
полов из древесины твердых пород и ламината. Normal – для повседневной уборки,
и Tough – для очистки сильных загрязнений.
4. П
оверните верхнюю скобу по часовой стрелке, полностью размотайте сетевой электрошнур,
и вставьте вилку в заземленную розетку напряжением 220-240 В, как это описано в разделе
«важная информация по технике безопасности», стр. 3.
5. П
риблизительно спустя секунд загориться световой индикатор готовности, это означает,
что паровая швабра готова к работе.
Прежде чем приступать к уборке
Перед тем, как выполнять уборку паровой шваброй Lift-Off, тщательно подметите или
пропылесосьте пол.
Уборка полов с твердым покрытием
Паровая швабра Lift-Off предназначена для уборки, таких типов поверхностей, как, как
керамическая плитка, полихлорвинил, ламинат, мрамор, камень, а также на полах из
древесины твердых пород, обработанной порозаполнителем. Возможно ослабление
блеска при пользовании паровой шваброй Lift-Off для уборки обработанных восковой
мастикой полов, а также некоторых невощеных полов. Швабра Lift-Off непригодна для
уборки по деревянным полам, не обработанным порозаполнителем. Для достижения
наилучшего результата проведите испытание на малозаметном участке и внимательно
ознакомьтесь с инструкциями по уходу, составленными изготовителем материалов
вашего пола.
w w w. b i s s e l l . c o m
7
Эксплуатация
Уборка полов с твердым покрытием (продолжение)
1. П
осле того, как загорится индикатор
готовности, начинайте уборку При
необходимости нажимайте на курок
подачи пара.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Запрещается загружать в устройство для уборки
с паром какие-либо средства для удаления
накипи, ароматические (за исключением
добавляемой к воде мятно-эвкалиптовой
BISSELL), спиртовые или моющие препараты,
поскольку это может его повредить или сделать
небезопасным для применения.
2. Для санитарной обработки небольшого
участка вашего пола (подавление
патогенов и бактерий, не видимых
невооруженным глазом) поместите
центр швабры Lift-Off в необходимом
месте минимум на 15 секунд, но не более 20 секунд.
3. К огда швабра Lift-Off перестанет выпускать пар, просто снимите водяной бачок, заполните
водой его и продолжайте уборку.
ПРИМЕЧАНИЕ. При первом пользовании этим изделием для обработки паром или при
первом употреблении нового фильтра, в процессе заполнения фильтра водой насос
может издавать «стучащий« звук. Такой звук является нормой, и может длиться до
одной минуты. Продолжайте нажимать на курок, пока не прекратится стучащий звук,
а швабра начнет подавать пар.
Уборка с паром во всех жилых помещениях
Обработка паром может помочь в удалении сильно въевшейся грязи, не поддающейся
обычной уборке с применением воды и чистящих средств. Следы зубной пасты или лака
для волос на раковине умывальника, налет засохшей мыльной пены на раздвижных
стенках душа – удаление всего этого облегчается благодаря пару.
1. З аполните водяной бачок холодной водопроводной или дистиллированной /
деминерализованной водой, и установите бачок обратно на отсоединяемый парогенератор.
2. Снимите отсоединяемый парогенератор, нажав кнопку его освобождения, находящуюся
сверху ручки для переноски, и вытянув парогенератор
на себя и в сторону от нижнего основания.
3. Извлеките электрошнур парогенератора и вставьте вилку в подходящую розетку.
4. Снимите шланг с парогенератора, нажав на
защелку на конце шланга, где он присоединен
к парогенератору.
5. Присоедините необходимую насадку к
концу шланга.
6. Когда загорится синяя лампочка индикатора
готовности, паргенератор будет готов к работе.
7. Для включения подачи пара нажмите на кнопку
освобождения парогенератора, расположенную
в верхней части ручки для переноски. Чтобы
прекратить подачу пара, отпустите кнопку
освобождения парогенератора.
8
w w w. b i s s e l l . c o m
Совет:
При первом пользовании возможно
придется подождать несколько
секунд, прежде чем швабра Lift-Off
начнет выдавать пар. Необходимо
некоторое время, чтобы вода
прошла через фильтр к нагревателю.
Эта задержка возникает только при
первоначальном использовании
швабры или при установке нового
фильтра.
Техобслуживание и уход за паровой шваброй
После завершения уборки
1. Отсоедините сетевой электрошнур от розетки.
2. О
сторожно снимите накладку швабры с
поворотной насадки, поскольку накладка и
нижняя часть изделия будет сильно разогрета.
3. П
еред тем, как поставить швабру на хранение
до следующего раза, вылейте воду, оставшуюся
в водяном бачке.
ВНИМАНИЕ:
При хранении паровой швабры
Lift-Off в вертикальном положении
с мокрой накладкой, на полу могут
образовываться белесые метки.
Для их удаления, очистите участок
с применением уксуса.
4. Н
акладку швабры можно стирать в стиральной
машине в теплой воде. Пользуйтесь только
жидкими моющими средствами. Не применяйте
отбеливатели и ополаскиватели.
5. О
берните электрошнур вокруг скоб.
Замена фильтра для очистки воды
При заполнении паровой швабры Lift-Off
обычной водопроводной водой весьма
важно проверять состояние фильтра для
очистки воды и заменять его при утрате им
своей эффективности. Заменяйте фильтр,
когда его ярко-зеленые гранулы становятся
голубыми. Если фильтр не заменять при
наступлении соответствующего момента, то на
нагревательном элементе будут скапливаться
отложения солей кальция, что ведет к
повреждению или снижению эффективности.
Применение дистиллированной или
деминерализованной воды способствует
максимальной эффективности работы фильтра.
Чтобы заказать запасной фильтр водоочистки на
замену, см. раздел «Запасные части» на стр. 10.
w w w. b i s s e l l . c o m
Совет:
Применение дистиллированной
или деминерализованной воды
способствует максимальной
эффективности работы фильтра.
Совет:
Проследите за тем, чтобы в
вашей паровой швабре Lift-Off
использовался только водяной
фильтр производства компании
BISSELL.
9
Устранение неисправностей
Слабая подача пара или его отсутствие.
Возможные причины
Действия по устранению неисправности
1. В водяном бачке нет воды 1. Заполнить бачок
2. Фильтр для очистки воды исчерпал свой ресурс2. Заменить фильтр
Другие сервисные операции или действия по техобслуживанию, не включенные в данное
руководство, должны выполняться уполномоченным сервисным представителем.
Благодарим Вас за то, что остановили свой выбор на изделии компании BISSELL.
Просим не возвращать данное изделие в магазин.
Компания BISSELL с удовольствием ответит на возможные
вопросы и разберется с возникшими проблемами. Звоните
к нам напрямую по тел. 0844.888.6644 (в Великобритании)
Запасные части – Паровая швабра BISSELL Lift-Off
№ п/п
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Деталь №
Название детали
3252-2 Фильтр для очистки воды
203-2275
Водяной бачок с колпачком и вставкой
203-2276 Колпачок и вставка в сборе
203-2274
белая накладка для уборки небольших ровных поверхностей
71X9
накладки из микрофибры для швабры, 2 шт. в упаковке
3252-1
Мятно-эвкалиптовый ароматизатор, натуральный
59V4 Водный раствор мятно-эвкалиптового ароматизатора для
паровой швабры, 32 жидк. унции
203-7899
Насадка для чистки окон
203-2277
щетка для чистки зазоров между плитками
203-2279
Жесткие щетки для чистки паром (2)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10
w w w. b i s s e l l . c o m
Гарантийные условия – Паровая швабра BISSELL Lift-Off
Настоящая гарантия предоставляет Вам определенные юридические права и, кроме того, у Вас могут быть
другие права в зависимости от конкретной страны. Если Вам необходимы дополнительные инструкции в
отношении данной гарантии, или у Вас возникли вопросы относительно того, что она может покрывать,
обращайтесь в Сервисный отдел компании BISSELL по указанному ниже адресу электронной почты,
номеру телефона или почтовому адресу, или же к дистрибьютору продукции компании в Вашей стране.
Ограниченная гарантия на два года
С учетом приведенных ниже *ИСКЛЮЧЕНИЙ, компания BISSELL произведет на протяжении срока в два
года, считая от даты покупки первоначальным покупателем, бесплатный ремонт или замену (новыми
или восстановленными компонентами), по усмотрению компании BISSELL, любой детали, дефектность
или неисправность которой обусловлена дефектом, допущенным фирмой-изготовителем.
См. информацию, приведенную в подразделе «Если ваше изделие производства компании BISSELL
нуждается в сервисном обслуживании».
Данная гарантия распространяется на изделие, используемое для личных, а не коммерческих целей
или сдачи в аренду. Гарантия не распространяется на вентиляторы или компоненты, используемые
для регламентного техобслуживания, такие как фильтры, ремни или щетки. Не подлежат покрытию
гарантией повреждения или неисправности, вызванные халатностью, ненадлежащим пользованием,
оставлением без присмотра, несанкционированным ремонтом или иным применением с нарушениями
требований Руководства пользователя.
Если ваше изделие производства компании BISSELL нуждается в сервисном
обслуживании:
Если Вам нужно найти адрес авторизованного сервисного центра BISSELL в районе вашего проживания,
обращайтесь в Сервисную службу компании BISSELL.
Если Вам нужна информация о ремонтных работах или запасных частях, или же у Вас возникли вопросы в
отношении гарантийных условий, обращайтесь в Сервисную службу компании BISSELL.
ООО Сервис
123001, г. Москва,
ул. Большая Садовая, д. 10
Вход в сервис:
через Фирменный Магазин BORK.
Часы работы: с 10.00 до 20.00
без перерывов и выходных.
Тел. (495) 755-85-20
КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ОТВЕЧАЕТ ЗА СЛУЧАЙНО ПРИЧИНЕННЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО
ВИДА, ОБУСЛОВЛЕННЫЙ ПРИМЕНЕНИЕМ ДАННОГО ИЗДЕЛИЯ. ОБЪЕМ ОТВЕТСТВЕННОСТИ КОМПАНИИ
BISSELL НЕ ПРЕВЫШАЕТ ЦЕНЫ, ПО КОТОРОЙ ИЗДЕЛИЕ КУПЛЕНО.
В некоторых странах (штатах) не допускается исключение или ограничение случайно
причиненного или косвенного ущерба, так что приведенное выше ограничение или
исключение может быть неприменимо к Вам.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ ИЗ УСЛОВИЙ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ ЯВЛЯЕТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ И ЗАМЕНЯЕТ ЛЮБЫЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ДАННЫЕ УСТНО
ИЛИ В ПИСЬМЕННОМ ВИДЕ. ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, КОТОРЫЕ МОГУТ ВОЗНИКНУТЬ В РЕЗУЛЬТАТЕ
ПРИМЕНЕНИЯ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА, В ТОМ ЧИСЛЕ ГАРАНТИИ СБЫТОПРИГОДНОСТИ ИЛИ СООТВЕТСТВИЯ
КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ, ОГРАНИЧИВАЮТСЯ СРОКОМ ОДИН ГОД ОТ ДАТЫ ПОКУПКИ, КАК ОПИСАНО ВЫШЕ.
В некоторых странах (штатах) не допускаются ограничения по сроку действия подразумеваемой
гарантии, так что приведенное выше ограничение или исключение может быть неприменимо к Вам.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сохраняйте свою исходную квитанцию о покупке. На ней приведено
подтверждение даты покупки на случай предъявления гарантийных требований.
w w w. b i s s e l l . c o m
11
Сервисная служба компании BISSELL
Чтобы получить информацию о ремонтных работах и запасных частях,
или задать вопросы о гарантийных условиях, звоните в:
Сервисную службу компании BISSELL
ООО Сервис
123001, г. Москва,
ул. Большая Садовая, д. 10
Вход в сервис:
через Фирменный Магазин BORK.
Часы работы: с 10.00 до 20.00
без перерывов и выходных.
Тел. (495) 755-85-20
Или посетите вебсайт компании BISSELL - www.bissell.com
При обращении в компанию BISSELL необходимо знать номер модели паровой швабры.
Запишите номер модели Вашей паровой швабры: ___________________
Запишите дату покупки Вашей паровой швабры: ___________________
ПРИМЕЧАНИЕ. Сохраняйте свою исходную квитанцию
о покупке. На ней приведено подтверждение даты покупки
на случай предъявления гарантийных требований.
Подробности см. в разделе «Гарантия» на стр. 11.
12
w w w. b i s s e l l . c o m
©2012 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Все права защищены. Напечатано в КНР
Номер изделия 1204450
Ред. 1/12
Visit our website at:
www.bissell.com