Miele | KM-5600 | Mode d`emploi et notice de montage Plan de

Mode d'emploi et notice de montage
Plan de cuisson en vitrocéramique
KM 5600 / KM 5603 / KM 5604
KM 5607 / KM 5612 / KM 5613
KM 5617 / KM 5618
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi
et la notice de montage
avant de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
d'endommager votre appareil.
Downloaded from www.vandenborre.be
fr - BE
M.-Nr. 07 581 060
2
Downloaded from www.vandenborre.be
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modèles d'appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KM 5600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KM 5603 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
KM 5604 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
KM 5607 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
KM 5612 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
KM 5613 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
KM 5617 / KM 5618 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Enlèvement de l'ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Premier nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonctionnement des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Principe de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zones de réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démarrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Activation des foyers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Désactivation et indication de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Récipients de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conseils pour économiser l'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Arrêt automatique de la zone de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilisation simultanée des fonctions de minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Dispositifs de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Verrouillage / sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Arrêt de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Protection contre la surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Downloaded from www.vandenborre.be
3
Table des matières
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réinitialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Problèmes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Vérification des performances de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Consignes de sécurité pour l'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Plans de cuisson à cadre/facettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Dimensions d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
KM 5600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
KM 5603 / KM 5612 / KM 5613. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
KM 5604 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
KM 5607 / KM 5617 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Boîtier d'alimentation électrique externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Plan de cuisson plat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Dimensions d'encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
KM 5618 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cordon d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Schéma électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Service après-vente, plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4
Downloaded from www.vandenborre.be
Description de l'appareil
Modèles d'appareils
KM 5600
abcd Zones de cuisson à un foyer
e
Panneau de commande
Downloaded from www.vandenborre.be
5
Description de l'appareil
KM 5603
b
c
a
a
e
d
Zone de cuisson à deux foyers
bd Zones de cuisson à un foyer
c
Zone de rôtissage
e
Panneau de commande
6
Downloaded from www.vandenborre.be
Description de l'appareil
KM 5604
a
Zone de cuisson à trois foyers
bc Zones de cuisson à un foyer
d
Panneau de commande
Downloaded from www.vandenborre.be
7
Description de l'appareil
KM 5607
a
Zone de cuisson à deux foyers
bd Zones de cuisson à un foyer
c
Zone de rôtissage
e
Panneau de commande
8
Downloaded from www.vandenborre.be
Description de l'appareil
KM 5612
abd Zones de cuisson à un foyer
c
Zone de rôtissage
e
Panneau de commande
Downloaded from www.vandenborre.be
9
Description de l'appareil
KM 5613
a
Zone de cuisson à deux foyers
bd Zones de cuisson à un foyer
c
Zone de rôtissage
e
Panneau de commande
10
Downloaded from www.vandenborre.be
Description de l'appareil
KM 5617 / KM 5618
a
Zone de cuisson à deux foyers
bd Zones de cuisson à un foyer
c
Zone de rôtissage
e
Panneau de commande
Downloaded from www.vandenborre.be
11
Description de l'appareil
Panneau de commande
Plans de cuisson avec activation
Plans de cuisson sans activation
g
h
d
a
c
b
12
Downloaded from www.vandenborre.be
Description de l'appareil
Touches sensitives
a Marche/arrêt du plan de cuisson
b - Réglage des niveaux de puissance
- Verrouillage (pour les appareils avec activation)
- Réglage de l'heure (pour les appareils avec minuterie)
c n Activation du deuxième foyer de cuisson
$ Verrouillage
d Sélection de la zone de cuisson
e - Sélection de la minuterie
- Basculement entre les fonctions de la minuterie
- Sélection d'une durée d'arrêt automatique (voir chapitre " Arrêt automatique
de la zone de cuisson ")
Témoins lumineux
f - Verrouillage (pour les appareils sans activation)
- Activation de la deuxième zone de cuisson (pour les appareils avec activation)
Champ d'affichage des zones de cuisson
g
0
= Zone de cuisson opérationnelle
1à9
= Niveau de puissance
#
= Chaleur résiduelle
F
= Erreur (voir chapitre " Dispositif de coupure de sécurité ")
A
= Démarrage automatique de la cuisson avec extension des niveaux
de puissance
h Témoin lumineux de démarrage automatique de la cuisson ou d'extension des
niveaux de puissance (voir chapitre " Programmation "), par exemple de la zone
de cuisson avant gauche
Champ d'affichage de la minuterie
i Durée
j Témoin lumineux d'agencement des zones de cuisson, par exemple de la zone
de cuisson arrière droite
k Témoin lumineux de la minuterie
l Témoin lumineux des demi-heures, pour une durée supérieure à 99 minutes
Downloaded from www.vandenborre.be
13
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
KM 5600
KM 5612
C en cm
Puissance en
watts à 230 V
C en cm
Puissance en
watts à 230 V
y
18,0
1 800
21,0
2 200
w
14,5
1 200
14,5
1 200
x
21,0
2 200
17,0 /
17,0 x 26,5
1 500 /
2 400
z
14,5
1 200
14,5
1 200
Total : 6 400
Zone de
cuisson
KM 5603 / KM 5613
Total : 7 000
KM 5607 / KM 5617 / KM 5618
C en cm
Puissance en
watts à 230 V
C en cm
Puissance en
watts à 230 V
y
12,0 / 21,0
750 / 2 200
12,0 / 21,0
750 / 2 200
w
14,5
1 200
14,5
1 200
x
17,0 /
17,0 x 26,5
1 500 /
2 400
17,0 /
17,0 x 26,5
1 500 /
2 400
z
14,5
1 200
18,0
1 800
Total : 7 000
Zone de
cuisson
Total : 7 600
KM 5604
C en cm
Puissance en watts à 230 V
y
14,5 / 21,0 / 27,0
1 050 / 1 950 / 2 700
x
18,0
1 800
z
14,5
1 200
Total : 5 700
14
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce plan de cuisson répond aux
prescriptions de sécurité en vigueur.
Une utilisation non conforme peut
cependant provoquer des dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre appareil pour la
première fois, lisez attentivement le
mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'installation, la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Vous veillerez ainsi à
votre sécurité et éviterez d'endommager l'appareil.
Conservez précieusement ce mode
d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
~ Utilisez le plan de cuisson unique-
ment à des fins domestiques, en respectant les applications mentionnées
dans le présent mode d'emploi.
Tout autre type d'utilisation est interdit
et peut être dangereux. Le fabricant
décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par une utilisation
non conforme ou l'activation d'une
commande erronée de l'appareil.
~ Ce plan de cuisson n'est pas desti-
né à être utilisé par des personnes
sans assistance ni supervision si leurs
capacités physiques, sensorielles ou
mentales les empêchent de l'utiliser en
toute sécurité.
Downloaded from www.vandenborre.be
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
~ Utilisez le dispositif de verrouillage
pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le plan de cuisson en
marche ou ne modifient les réglages.
~ Surveillez les enfants se trouvant à
proximité de l'appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec l'appareil.
~ Les enfants sont autorisés à utiliser
le plan de cuisson seulement si vous
leur en avez expliqué le fonctionnement
de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Ils doivent connaître les risques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
~ Veillez à ce que les enfants n'aient
pas la possibilité de faire tomber des
casseroles et des poêles chaudes. Positionnez les poignées des couvercles
et des poêles sur le côté, au-dessus du
plan de travail, pour éviter tout risque
de brûlure ! Une grille de protection
spéciale pour enfants (disponible dans
le commerce) réduit le danger.
~ Les emballages (films et polystyrène
expansé) peuvent constituer un danger
pour les enfants. Le risque d'asphyxie
est bien réel ! Conservez les emballages hors de portée des enfants et évacuez-les le plus rapidement possible.
~ Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore
quelque temps après qu'il a été mis
hors tension. Veillez à tenir les enfants
éloignés de l'appareil tant que celui-ci
n'est pas refroidi. Vous éviterez ainsi
tout risque de brûlure.
~ Ne conservez aucun objet qui pourrait intéresser les enfants dans des étagères situées au-dessus ou derrière
l'appareil. Sinon, les enfants pourraient
grimper sur l'appareil. Risque de brûlure !
16
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
~ Avant l'installation, vérifiez que le
plan de cuisson ne présente pas de
dommages visibles. Ne mettez jamais
un appareil endommagé en service. Un
appareil endommagé peut représenter
un danger pour votre sécurité !
~ La sécurité électrique du plan de
cuisson n'est garantie que lorsqu'il est
raccordé à une prise de terre réglementaire. Il est très important que cette
condition de sécurité fondamentale soit
respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre
installation par un électricien. Le fabricant ne peut être tenu responsable de
dommages causés par une mise à la
terre manquante ou défectueuse à l'installation (risque de décharge électrique, par exemple).
~ Avant de brancher l'appareil, il est
impératif de comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
les caractéristiques du réseau électrique.
Ces données doivent absolument correspondre pour éviter tout dommage à
l'appareil. En cas de doute, consultez
votre électricien.
~ N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est
encastré afin de garantir son bon fonctionnement.
~ N'ouvrez en aucun cas la carros-
serie de l'appareil.
Toucher aux connexions électriques ou
modifier la structure électrique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement
de l'appareil.
~ Les travaux d'installation, ainsi que
les interventions d'entretien et de réparation, doivent être confiés exclusivement à des professionnels agréés par
le fabricant.
Des travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
~ En cas de travaux d'installation,
d'entretien et de réparation, l'appareil
doit impérativement être débranché du
réseau électrique. L'appareil n'est déconnecté du réseau électrique que si
l'une des conditions suivantes est
remplie :
– les coupe-circuits de l'installation
électrique sont coupés ;
– les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévissés ;
– la fiche de raccordement est débranchée.
Pour débrancher l'appareil du réseau, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
Downloaded from www.vandenborre.be
17
Consignes de sécurité et mises en garde
~ La réparation du plan de cuisson
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après-vente agréé par le fabricant, sinon vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
~ Les pièces défectueuses doivent
uniquement être remplacées par des
pièces de rechange Miele d'origine.
Seule l'utilisation de ces pièces permet
au fabricant de garantir la satisfaction
aux exigences de sécurité.
~ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un
câble spécial de type H 05 VV-F (avec
isolation P.V.C.), disponible auprès du
fabricant ou du service après-vente.
Faites appel à un électricien pour effectuer le remplacement.
~ Le raccordement du plan de cuisson au réseau électrique ne peut pas
être effectué au moyen de prises multiples ou de rallonges. En effet, celles-ci
ne garantissent pas la sécurité requise
(par exemple, risque de surchauffe).
~ En cas de défaut ou de fissures
dans la vitrocéramique, n'allumez pas
le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez l'appareil. Autrement, vous vous exposez à un risque
de décharge électrique.
18
Utilisation appropriée
~ Lorsqu'il fonctionne, l'appareil de-
vient brûlant et le reste encore quelque
temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les affichages de chaleur résiduelle sont éteints.
~ Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement !
Les casseroles qui chauffent à vide
peuvent endommager la vitrocéramique, auquel cas le fabricant décline
toute responsabilité.
En cas de surchauffe, la graisse ou
l'huile peut s'enflammer et déclencher
un feu.
~ Si de l'huile ou de la graisse chaude
prend feu, n'essayez en aucun cas de
l'éteindre avec de l'eau ! Étouffez le feu
au moyen du couvercle d'une casserole ou d'un torchon humide, par
exemple.
~ N'utilisez pas l'appareil pour chauf-
fer la pièce. Les températures élevées
pourraient faire s'enflammer de petits
objets se trouvant à proximité de l'appareil. De plus, la durée de vie de l'appareil en serait réduite.
~ En cas d'utilisation prolongée et in-
tensive de l'appareil, le cadre chauffe
et le panneau de commande peut également chauffer. Cette situation est normale et ne constitue pas une anomalie
de fonctionnement.
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Protégez-vous les mains lorsque
vous manipulez des ustensiles de cuisine chauds, soit en portant des gants,
soit en utilisant des maniques ou autres
ustensiles similaires. Veillez toutefois à
ce que les maniques ne soient ni mouillées ni humides, l'eau ayant pour effet
d'accroître leur conductibilité thermique. Le risque de brûlure est réel !
~ Ne faites jamais flamber des aliments sous une hotte. Celle-ci pourrait
prendre feu.
~ N'utilisez pas l'appareil pour y déposer des objets.
Lorsque l'appareil est sous tension,
qu'il est allumé par mégarde ou qu'il
est encore chaud, les objets métalliques peuvent devenir très chauds
(risque de brûlure).
Selon le matériau utilisé, les objets déposés d'autres types peuvent fondre ou
s'enflammer.
Les couvercles de casseroles humides
peuvent adhérer au plan de cuisson.
Éteignez les zones de cuisson après
utilisation.
~ Ne couvrez jamais l'appareil avec
un drap ou un film de protection pour
four. La chaleur est si intense qu'il
existe un risque d'incendie.
~ N'utilisez pas de récipients en plas-
tique ou en aluminium. Le plastique
peut fondre s'il est exposé à une température trop élevée. En outre, il y a
risque d'incendie !
~ Ne chauffez pas de récipients fer-
més, des boîtes de conserve par
exemple, sur les zones de cuisson. La
surpression peut faire exploser les récipients ou les boîtes et vous pourriez
vous blesser ou vous brûler.
~ N'utilisez que des casseroles et des
poêles à base lisse. Les fonds rugueux
des casseroles et des poêles raient la
vitrocéramique.
~ Les casseroles et les poêles en alu-
minium ou dotées d'un fond en aluminium peuvent entraîner des taches à
aspect métallique. Vous pouvez les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial
pour vitrocéramiques et inox (voir chapitre " Nettoyage et entretien ".
~ Ne chauffez jamais de récipient
sans contenu, sauf si le fabricant du récipient autorise cette application expressément. Si vous ne respectez pas
cette consigne, vous risquez d'endommager le plan de cuisson.
~ Gardez le plan de cuisson propre.
Le sel, le sucre ou les grains de sable,
provenant par exemple du lavage des
légumes, peuvent rayer le plan de cuisson.
~ Ne posez jamais des casseroles ou
des poêles chaudes dans la zone du
panneau de commande. Vous risqueriez d'endommager la platine électronique située dessous.
~ Veillez à ce qu'aucun objet ou us-
tensile de cuisine ne tombe sur la vitrocéramique. Même les objets les plus légers (une salière par exemple) peuvent
provoquer des fissures ou des brèches
dans la vitrocéramique.
Downloaded from www.vandenborre.be
19
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Afin d'éviter que les résidus s'incrustent, éliminez les salissures dès
que possible et lorsque vous placez
des casseroles sur le plan de cuisson,
veillez à ce que leur base soit propre,
sèche et sans trace de graisse.
~ Si du sucre, des aliments contenant
du sucre, du plastique ou de l'aluminium se trouvent sur le plan de cuisson
chaud, éteignez l'appareil. Enlevez immédiatement ces matériaux de la zone
de cuisson à l'aide d'un grattoir, car ils
peuvent endommager la vitrocéramique en refroidissant. Attention, vous
risquez de vous brûler !
Attendez que la zone de cuisson refroidisse, puis nettoyez-la.
~ Réchauffez toujours suffisamment
les aliments. Les germes éventuellement présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée et un temps de
cuisson suffisamment long.
Le fabricant de l'appareil décline
toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
consignes de sécurité et des mises
en garde.
~ S'il y a une prise à proximité de l'appareil, veillez à ce que le cordon d'alimentation électrique n'entre pas en
contact avec l'appareil. L'isolation du
cordon pourrait être endommagée.
Risque de décharge électrique !
~ Si un tiroir est situé en dessous de
l'appareil, celui-ci ne peut contenir ni
des bombes aérosols, ni des liquides
qui s'enflamment facilement, ni d'autres
matériaux inflammables. Si le tiroir
contient des bacs à couverts, ceux-ci
doivent être résistants à la chaleur.
20
Downloaded from www.vandenborre.be
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le transport. Les matériaux utilisés sont sélectionnés d'après des critères écologiques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien
appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
Si vous avez des questions à propos
de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l'a vendu
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
Lors de l'achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.
Downloaded from www.vandenborre.be
21
Avant la première utilisation
Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les documents de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet (voir chapitre " Plaque signalétique ").
Premier nettoyage
Éliminez tous les films de protection et autocollants éventuels.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil à l'aide
d'un chiffon humide, puis séchez-le.
Pour le nettoyage de la vitrocéramique, n'utilisez pas de
produit vaisselle, car il pourrait entraîner des décolorations
bleuâtres.
Mise en service
Uniquement pour les plans de cuisson à facettes (avec
bord en verre taillé) :
Pendant les premiers jours suivant l'encastrement, il se
peut qu'un interstice soit encore visible entre le plan de
cuisson et le plan de travail. Cet interstice se résorbera à
mesure de l'utilisation de l'appareil. La sécurité de l'appareil n'est nullement mise en péril par la présence de cet interstice.
Les parties métalliques sont protégées par un produit d'entretien. C'est pourquoi il se peut qu'une odeur désagréable
se dégage lorsque vous faites fonctionner l'appareil pour la
première fois.
Cette odeur et la vapeur éventuelle ne signifient en aucun
cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal branché. Ils ne sont donc pas nocifs pour la santé.
22
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctionnement des zones de cuisson
Les zones de cuisson à un foyer sont équipées d'une bande
chauffante, les zones de cuisson à deux foyers et les zones
de rôtissage, de deux bandes chauffantes. En fonction du
modèle, les bandes chauffantes peuvent être séparées par
une bague.
Chaque zone de cuisson est équipée d'un dispositif de protection contre la surchauffe (limiteur de la température interne), qui empêche la surchauffe de la vitrocéramique (voir
chapitre " Protection contre la surchauffe ").
Si un niveau de puissance est sélectionné, le chauffage s'enclenche et la bande chauffante est visible à travers la vitrocéramique.
La puissance de chauffe des zones de cuisson dépend du
niveau de puissance sélectionné et se définit à l'aide d'un réglage électronique. Cela entraîne le " verrouillage " d'une
zone de cuisson : le chauffage est activé et désactivé.
Zone de cuisson à un foyer
a protection contre la surchauffe
b bande chauffante
Zone de cuisson à deux foyers
a cause technique, il ne s'agit pas d'une anomalie
b protection contre la surchauffe
c bande chauffante externe
d bague isolante
e bande chauffante interne
Downloaded from www.vandenborre.be
23
Commande
Principe de commande
Votre plan de cuisson vitrocéramique est équipé de touches
sensitives réagissant au contact du doigt.
Vous pouvez donc commander les zones de cuisson en effleurant du doigt les touches sensitives correspondantes.
L'activation des touches est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et la minuterie doivent être " activées "
si vous souhaitez régler ou modifier un niveau de puissance
ou une durée.
Afin d'activer une zone de cuisson ou la minuterie, effleurez
la touche sensitive de la zone de cuisson correspondante ou
de la minuterie. Une fois que vous avez effleuré la touche
sensitive, le champ d'affichage de la zone de cuisson correspondante ou de la minuterie commence à clignoter. Tant que
le champ d'affichage clignote, la zone de cuisson ou la minuterie est " activée " et vous pouvez régler le niveau de puissance ou la durée.
Le panneau de commande doit rester propre et dégagé.
Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, le plan de cuisson peut même être arrêté automatiquement (voir chapitre " Dispositif de coupure de sécurité ").
Ne placez jamais des casseroles ou des poêles chaudes
sur les touches sensitives. Vous risqueriez d'endommager
la platine électronique située dessous.
24
Downloaded from www.vandenborre.be
Commande
Mise en marche
Vous devez d'abord mettre en marche le plan de cuisson
pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement !
Mise en marche du plan de cuisson
^ Effleurez la touche sensitive s.
Un 0 apparaît dans le champ d'affichage de chaque zone de
cuisson et les chiffres 00 s'affichent dans celui de la minuterie. Si aucune touche n'est activée, le plan de cuisson est
mis hors tension automatiquement après quelques secondes
par mesure de sécurité.
Enclenchement d'une zone de cuisson et réglage d'un niveau de puissance
^ Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuisson de votre choix.
Le 0 clignote dans le champ d'affichage de la zone de cuisson.
^ Pendant que le 0 clignote, réglez le niveau de puissance
souhaité en effleurant les touches sensitives - ou +.
Si vous commencez par la touche -, vous sélectionnez la
cuisson avec démarrage automatique (voir chapitre " Démarrage automatique "). Si vous commencez par la touche
+, vous sélectionnez la cuisson sans démarrage automatique.Le niveau de puissance réglé clignote pendant quelques secondes, puis reste allumé.
Modification du niveau de puissance
^ Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuisson de votre choix.
Le niveau de puissance clignote.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité à l'aide des touches - ou +.
Downloaded from www.vandenborre.be
25
Commande
Zones de réglage
D'usine, l'appareil est équipé de 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pouvez augmenter le
nombre de niveaux de puissance (voir chapitre " Programmation "). Les niveaux
intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
Processus de cuisson
Zone de réglage*
d'usine
(9 niveaux de
puissance)
étendue
(17 niveaux de
puissance)
Faire fondre du beurre, du chocolat, etc.
Dissoudre de la gélatine
Préparer du yaourt
1-2
1 - 2.
Faire réduire des sauces à base de jaune d'œuf et de beurre
uniquement
Réchauffer des petits volumes de liquides
Maintenir au chaud des plats qui attachent facilement
Faire gonfler du riz
1-3
1 - 3.
Réchauffer des aliments liquides et semi-liquides
Faire réduire des sauces et des préparations crémeuses, par
exemple du sabayon
ou une sauce hollandaise
Cuire de la bouillie au lait
Préparer des omelettes ou des œufs sur le plat sans croûte
Étuver des fruits
2-4
2 - 4.
Dégeler des produits surgelés
Étuver des légumes, du poisson
Faire gonfler de la pâte, des légumes secs
Faire gonfler des céréales
3-5
3 - 5.
Démarrer et poursuivre la cuisson de quantités plus importantes
d'aliments
5
5.
Faire griller doucement (sans faire brunir la graisse) du poisson,
des escalopes, des saucisses, des œufs sur le plat, etc.
6-7
6 - 7.
Préparer des beignets, des crêpes, etc.
7-8
7 - 8.
Cuire de grands volumes d'eau
Cuire à feu vif
8-9
8. - 9
* Ces données sont fournies à titre indicatif. Elles se basent sur des portions normales pour
quatre personnes. Choisissez un niveau de puissance supérieur si la casserole est profonde, si vous
ne mettez pas de couvercle et si vous cuisinez pour plus de quatre personnes. Pour des quantités
plus petites, sélectionnez un niveau de puissance inférieur.
26
Downloaded from www.vandenborre.be
Commande
Démarrage automatique
En mode de démarrage automatique de la cuisson, la zone
de cuisson commence à chauffer automatiquement avec une
puissance supérieure et revient ensuite au niveau de puissance sélectionné = puissance pour poursuivre la cuisson
des aliments. La durée du démarrage automatique dépend
de la puissance de poursuite de la cuisson sélectionnée (voir
tableau).
Pour les puissances de poursuite de la cuisson élevées, la
durée du démarrage automatique est relativement courte, car
en règle générale, des casseroles et des poêles vides sont
utilisées pour rôtir.
Activation
^ Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuisson de votre choix.
Le champ d'affichage de la zone de cuisson clignote.
^ Réglez la puissance de poursuite de la cuisson souhaitée à
l'aide des touches - ou +, par exemple 6.Pendant la durée
du démarrage automatique, un témoin lumineux s'allume à
droite à côté de la puissance de poursuite de la cuisson. Il
s'éteint après écoulement de cette durée.
Si vous avez opté pour des niveaux de puissance étendus
(voir chapitre " Programmation "), A clignote en alternance
avec la puissance de poursuite de la cuisson pendant la
durée du démarrage automatique.
En modifiant la puissance de poursuite de la cuisson, vous
désactivez le démarrage automatique.
Désactivation
Vous pouvez désactiver le degré de cuisson avant la fin de la
durée du démarrage automatique.
^ Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuisson de votre choix.
Le niveau de puissance clignote.
^ Sélectionnez un autre niveau de puissance.
Downloaded from www.vandenborre.be
27
Commande
Puissance de poursuite de la cuisson*
Durée du démarrage automatique
en minutes et en secondes (env.)
1
1 : 20
1.
2 : 00
2
2 : 45
2.
3 : 25
3
4 : 05
3.
4 : 45
4
5 : 30
4.
6 : 10
5
6 : 50
5.
7 : 10
6
1 : 20
6.
2 : 00
7
2 : 45
7.
2 : 45
8
2 : 45
8.
2 : 45
9
-
* Les puissances de poursuite de cuisson suivies d'un point
ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre " Programmation ").
28
Downloaded from www.vandenborre.be
Commande
Activation des foyers
Si vous utilisez de plus grandes casseroles ou poêles, vous
pouvez activer le deuxième ou le troisième foyer d'une zone
de cuisson, si le plan de cuisson est équipé de cette fonction
(voir " Description de l'appareil ").
Lorsque vous activez un foyer, le témoin lumineux clignote
pendant que le niveau de puissance clignote dans le champ
d'affichage de la zone de cuisson. Dès que le niveau de
puissance s'allume en continu, le témoin lumineux s'éteint.
Lorsque vous activez le troisième foyer d'une zone de cuisson, le champ d'affichage est identique à celui d'une zone de
cuisson à deux foyers.
Lorsque vous éteignez une zone de cuisson, le foyer est également désactivé.
Zone de cuisson à deux foyers / zone de rôtissage
^ Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson de votre
choix.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité.
^ Pendant que le niveau de puissance clignote, effleurez la
touche sensitive n.
Zone de cuisson à trois foyers
^ Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson de votre
choix.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité.
^ Pendant que le niveau de puissance clignote, effleurez plusieurs fois la touche sensitive n jusqu'à ce que le nombre
souhaité de foyers s'active.
Désactivation des foyers
^ Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson de votre
choix.
Le niveau de puissance et le témoin lumineux de l'activation
clignotent.
^ Effleurez plusieurs fois la touche sensitive n jusqu'à ce
que le témoin lumineux s'éteigne.
Downloaded from www.vandenborre.be
29
Commande
Désactivation et indication de chaleur résiduelle
Arrêt de la zone de cuisson
^ Effleurez deux fois la touche sensitive de la zone de cuisson de votre choix.
Un 0 clignote pendant quelques secondes dans le champ
d'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est
encore chaude, la chaleur résiduelle est rapidement indiquée.
Arrêt du plan de cuisson
^ Effleurez la touche sensitive s.
Toutes les zones de cuisson s'arrêtent. Le symbole de chaleur résiduelle apparaît dans les champs d'affichage des zones de cuisson encore chaudes.
Témoin de chaleur résiduelle
Les tirets de l'indication de chaleur résiduelle s'éteignent les
uns après les autres à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le dernier tiret s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les symboles de chaleur résiduelle s'affichent, ne
touchez pas les zones de cuisson et n'y posez pas d'objets sensibles à la chaleur.
Risque de brûlure et d'incendie !
Après une coupure de courant, les champs d'affichage de
chaleur résiduelle clignotent.
30
Downloaded from www.vandenborre.be
Récipients de cuisson
– Les casseroles et les poêles en métal avec une base
épaisse, légèrement courbée vers l'intérieur à froid,
conviennent le mieux. Lorsque ces récipients sont chauffés, leur base se dilate et s'ajuste parfaitement à la zone
de cuisson. Cela permet une conduction de la chaleur optimale.
froid
chaud
– Les récipients en verre, céramique et faïence ne devraient
pas être utilisés. Ces matériaux ne sont pas de bons
conducteurs de chaleur.
– N'utilisez pas de récipients en plastique ou en aluminium.
Le plastique peut fondre s'il est exposé à une température
trop élevée.
– Les casseroles et les poêles en aluminium ou dotées d'un
fond en aluminium peuvent entraîner des taches à aspect
métallique. Vous pouvez les enlever à l'aide d'un nettoyant
spécial pour vitrocéramiques et inox (voir chapitre " Nettoyage et entretien ".
– N'utilisez que des casseroles et des poêles à base lisse.
Les fonds rugueux des casseroles et des poêles raient la
vitrocéramique.
– Soulevez les récipients pour les déplacer. Vous éviterez
ainsi les stries par frottement et les rayures.
– Lorsque vous achetez des poêles et des casseroles, veuillez noter que la dimension indiquée correspond souvent
au diamètre supérieur ou maximal. Cependant, c'est le
diamètre inférieur (en général plus petit) qui compte.
Downloaded from www.vandenborre.be
31
Conseils pour économiser l'énergie
– Veillez à ce que le diamètre de la base des casseroles et
des poêles corresponde à la taille de la zone de cuisson
ou à ce qu'il soit un peu supérieur. Ainsi, vous éviterez
toute perte de chaleur.
trop petit
adéquat
– Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des
poêles couvertes. Vous éviterez ainsi des pertes de chaleur inutiles.
ouvert
fermé
– Pour les petites quantités, utilisez une petite casserole.
Une petite casserole sur une petite zone de cuisson
consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu
remplie sur une grande zone de cuisson.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson et après avoir fait cuire
ou rôtir vos aliments, sélectionnez un niveau de puissance
inférieur.
– Pour les temps de cuisson prolongés, éteignez la zone de
cuisson 5 à 10 minutes avant la fin de la cuisson. Cette démarche vous permet d'utiliser la chaleur résiduelle.
32
Downloaded from www.vandenborre.be
Minuterie
Le plan de cuisson doit être sous tension si vous souhaitez
utiliser la minuterie.
La minuterie a deux fonctions. Utilisez-la :
- pour régler un temps de minuterie ;
- pour arrêter automatiquement une zone de cuisson.
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01) et
9,5 heures (9.^) heures. Pour une durée supérieure à 99 minutes (99), le réglage se fait par paliers de 30 minutes. Les
demi-heures sont représentées par un point après le chiffre.
La touche sensitive - vous permet de raccourcir la durée de
9.^ à 00 et la touche sensitive + vous permet de prolonger le
temps de 00 à 9^. Un arrêt se fait respectivement après 2 h
ou 99. Pour poursuivre le réglage, retirez brièvement le doigt
de la touche sensitive, puis effleurez-la à nouveau.
Une fois le temps réglé écoulé, 00 apparaît dans le champ
d'affichage de la minuterie et un signal retentit pendant quelques secondes. Si vous souhaitez arrêter le signal sonore
avant son terme, effleurez la touche sensitive m.
Minuterie
Réglage
^ Effleurez la touche sensitive m.
00 et le témoin lumineux de la minuterie clignotent dans le
champ d'affichage de la minuterie.
^ Effleurez la touche sensitive - ou + jusqu'à ce que le temps
souhaité s'affiche, par exemple 15 minutes.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez
consulter le temps restant dans le champ d'affichage de la
minuterie.
Modification
^ Effleurez la touche sensitive m.
^ Réglez le temps souhaité à l'aide des touches sensitives ou +.
Suppression
^ Effleurez la touche sensitive m.
^ Effleurez simultanément les touches sensitives - et +.
Downloaded from www.vandenborre.be
33
Minuterie
Arrêt automatique de la zone de cuisson
Vous pouvez définir un délai au bout duquel une zone de
cuisson s'arrêtera automatiquement. Vous pouvez programmer simultanément toutes les zones de cuisson.
Si la durée programmée est supérieure à la durée de fonctionnement maximum autorisée, le dispositif d'arrêt de
sécurité (voir chapitre correspondant) désactive la zone de
cuisson.
^ Définissez un niveau de puissance pour la zone de cuisson
souhaitée.
^ Effleurez la touche sensitive m.
00 et le témoin lumineux de la minuterie clignotent dans le
champ d'affichage de la minuterie.
^ Effleurez à nouveau la touche sensitive m.
Dans le champ d'affichage de la minuterie, le témoin lumineux de la minuterie s'éteint et celui de l'agencement des zones de cuisson clignote.
^ Si plusieurs zones de cuisson sont activées, effleurez plusieurs fois la touche sensitive m, jusqu'à ce que le témoin
lumineux de la zone de cuisson souhaitée (zone arrière
droite) clignote.
Les témoins lumineux des zones de cuisson activées apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre, en commençant par l'avant gauche.
^ Effleurez la touche sensitive - ou + jusqu'à ce que le temps
souhaité s'affiche, par exemple 15 minutes.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez
consulter le temps restant dans le champ d'affichage de la
minuterie.
Si vous souhaitez utiliser la fonction d'arrêt automatique pour
une autre zone de cuisson, procédez à nouveau comme expliqué ci-dessus.
34
Downloaded from www.vandenborre.be
Minuterie
Si vous sélectionnez plusieurs délais différents pour la fonction d'arrêt automatique, le plus court délai restant s'affiche et
le témoin lumineux de la zone de cuisson concernée clignote.
Les autres témoins lumineux demeurent statiques. Si vous
souhaitez afficher les autres délais restants, effleurez la
touche sensitive m jusqu'à ce que le témoin lumineux souhaité clignote.
Modification
^ Effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le témoin lumineux souhaité clignote.
^ Réglez le temps souhaité à l'aide des touches - ou +.
Utilisation simultanée des fonctions de minuterie
Vous pouvez utiliser simultanément les fonctions de minuterie
et d'arrêt automatique.
Vous avez programmé un ou plusieurs délais d'arrêt automatique et vous souhaitez en plus utiliser la minuterie :
effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le témoin lumineux de la minuterie clignote.
Vous avez réglé la minuterie et vous souhaitez en plus régler
une ou plusieurs durées d'arrêt automatique :
effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le témoin lumineux de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu après la dernière entrée, le champ d'affichage de la minuterie passe à la fonction dont la durée restante est la plus
courte.
Si vous souhaitez afficher les autres délais restants, effleurez
la touche sensitive m jusqu'à ce que le témoin lumineux souhaité clignote.
À partir du temps restant le plus court affiché, toutes les zones de cuisson activées et la minuterie sont passées en
revue.
Downloaded from www.vandenborre.be
35
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d'une fonction de verrouillage et
d'une sécurité enfants destinées à empêcher la mise en route
inopinée du plan et des zones de cuisson d'une part, et la
modification des réglages d'autre part.
Le verrouillage est activé lorsque le plan de cuisson est mis
en marche. S'il est activé, vous ne pouvez utiliser l'appareil
que dans certaines conditions :
– Vous ne pouvez modifier ni les niveaux de puissance des
zones de cuisson ni le réglage de la minuterie.
– Vous pouvez uniquement éteindre la minuterie, ainsi que le
plan et les zones de cuisson, et une fois ceux-ci éteints,
vous ne pouvez plus les rallumer.
La sécurité enfants est activée lorsque le plan de cuisson
est arrêté. Si elle est activée, vous ne pouvez ni allumer l'appareil ni utiliser la minuterie.
L'appareil est réglé en usine pour que l'activation se fasse
manuellement. Vous pouvez modifier le réglage pour que la
sécurité enfants s'active automatiquement 5 minutes après
l'arrêt du plan de cuisson (voir chapitre " Programmation ").
Si vous effleurez une touche sensitive non autorisée lorsque
la sécurité enfants ou le verrouillage est activé :
– un L apparaît pendant environ 3 secondes dans le champ
d'affichage de la zone de cuisson avant gauche et un C
dans le champ d'affichage de la zone de cuisson avant
droite ;
– le signal sonore de confirmation est un peu plus long que
le signal sonore ordinaire (plans de cuisson avec activation) ;
– le témoin lumineux s'allume (plans de cuisson sans activation).
Le verrouillage et la sécurité enfants sont désactivés en
cas de coupure de courant.
36
Downloaded from www.vandenborre.be
Dispositifs de sécurité
Plans de cuisson sans activation
Activation
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le témoin lumineux correspondant s'allume.
Le témoin s'éteint peu après.
Désactivation
^ Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le témoin lumineux s'éteigne.
Plans de cuisson avec activation
Activation
^ Effleurez simultanément les touches sensitives - et + jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Désactivation
^ Effleurez simultanément les touches sensitives - et + jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Downloaded from www.vandenborre.be
37
Dispositifs de sécurité
Arrêt de sécurité
En cas de durée de fonctionnement trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période
anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de
puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de
chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de
cuisson comme d'habitude.
Niveau de puissance*
Durée maximale de fonctionnement
(en heures)
h
2
1 / 1.
10
2 / 2.
5
3 / 3.
5
4 / 4.
4
5 / 5.
3
6 / 6.
2
7 / 7.
2
8 / 8.
2
9
1
* Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont disponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre " Programmation ").
Sécurité antidébordement
Le plan de cuisson s'éteint automatiquement si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de
13 secondes environ, par exemple si vous posez la main
dessus, si la préparation déborde ou si vous avez laissé traîné des objets.
Un F apparaît dans tous les champs d'affichage des zones
de cuisson. Simultanément, un signal sonore retentit toutes
les 30 secondes (pendant dix minutes maximum).
^ Nettoyez le panneau de commande ou dégagez-le.
Le signal sonore s'interrompt et le F disparaît. Vous pouvez à
nouveau utiliser le plan de cuisson normalement.
38
Downloaded from www.vandenborre.be
Dispositifs de sécurité
Protection contre la surchauffe
Zones de cuisson
Chaque zone de cuisson est équipée d'une protection contre
la surchauffe (limitateur de la température interne). Elle arrête
automatiquement le chauffage de la zone de cuisson avant
que la vitrocéramique ne surchauffe.
Lorsque la protection contre la surchauffe se déclenche, le
chauffage s'enclenche et s'arrête même lorsque le plus haut
niveau de puissance est réglé.
Dès que la vitrocéramique a suffisamment refroidi, le chauffage reprend automatiquement.
La fonction de protection contre la surchauffe peut s'activer
dans les cas suivants :
– la zone de cuisson est activée sans casserole ou avec une
casserole inadéquate ;
– vous chauffez un récipient vide ;
– le fond du récipient de cuisson n'est pas placé horizontalement sur la zone de cuisson ;
– le récipient de cuisson est mauvais conducteur de chaleur.
Panneau de commande
Le système électronique du panneau de commande est équipé d'une protection contre la surchauffe. Celle-ci arrête automatiquement la zone de cuisson avant que la vitrocéramique
ne surchauffe.
Le message d'erreur FE37 s'affiche.
Ce n'est que lorsque la zone de cuisson a suffisamment refroidi que le message d'erreur s'éteint et que vous pouvez utiliser à nouveau la zone.
La protection contre la surchauffe peut se déclencher lorsque
plusieurs zones de cuisson fonctionnent en même temps
pendant une période prolongée et à une puissance élevée.
Downloaded from www.vandenborre.be
39
Nettoyage et entretien
,N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la
vapeur pour nettoyer l'appareil. La vapeur peut humidifier
les pièces sous tension et provoquer un court-circuit.
Nettoyez l'ensemble de l'appareil après chaque utilisation.
Pour ce faire, laissez-le d'abord refroidir.
Essuyez l'appareil après chaque nettoyage afin d'éviter les
dépôts de calcaire.
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas :
– de détergents de vaisselle ;
– de détergents à base de soude, d'ammoniac, d'acide ou
de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de produits antirouille et détachants ;
– de détergents abrasifs, comme la poudre, la crème à récurer ou les pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des solvants ;
– de produits de nettoyage pour lave-vaisselle ;
– de sprays pour grils et fours ;
– de produits nettoyants pour verre ;
– de brosses ou d'éponges abrasives, comme les éponges
à récurer pour casseroles ou les éponges usagées contenant encore des résidus de produit abrasif ;
– d'objets pointus
(pour ne pas endommager les joints entre la vitrocéramique et le cadre ou entre ce dernier et le plan de travail).
40
Downloaded from www.vandenborre.be
Nettoyage et entretien
Vitrocéramique
Éliminez les résidus les plus importants à l'aide d'un chiffon
humide et les salissures tenaces au moyen d'un grattoir.
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à l'aide d'un nettoyant
spécial pour vitrocéramiques et inox (voir chapitre " Accessoires en option ") et un papier essuie-tout ou un chiffon
propre. N'appliquez pas le produit de nettoyage sur un plan
de cuisson chaud, des taches risqueraient d'apparaître. Référez-vous aux indications du fabricant du produit de nettoyage.
Pour terminer, rincez le plan de cuisson et séchez-le. Veillez
à éliminer tous les résidus de produit de nettoyage. Les résidus s'incrustent au cours des processus de cuisson suivants
et endommagent la vitrocéramique.
Les taches dues aux dépôts de calcaire, d'eau et d'aluminium (taches à aspect métallique) peuvent être éliminées à
l'aide du produit de nettoyage pour vitrocéramiques et inox.
Si du sucre, du plastique ou de l'aluminium se trouvent sur
le plan de cuisson chaud, arrêtez l'appareil. Enlevez immédiatement ces matériaux à l'aide d'un grattoir adéquat,
même si le plan de cuisson est chaud. Le grattoir doit convenir pour les surfaces en verre. Attention, vous risquez de vous
brûler !
Ensuite, attendez que la zone de cuisson refroidisse, puis
nettoyez-la comme indiqué ci-dessus.
Downloaded from www.vandenborre.be
41
Fonctions complémentaires
Réinitialisation
Votre appareil est doté d'une fonction de réinitialisation. Cette
fonction vous permet de réinitialiser tous les réglages que
vous avez programmés pour revenir au réglage d'usine.
Exécution d'une réinitialisation
^ Activez le plan de cuisson.
^ Effleurez simultanément les touches sensitives des zones
de cuisson avant gauche et avant droite pendant 10 secondes.
42
Downloaded from www.vandenborre.be
Fonctions complémentaires
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre appareil
(voir tableau). Il est possible de modifier successivement plusieurs réglages.
Après la sélection de la programmation, les lettres P (programme) et S (état) et des chiffres apparaissent dans les
champs d'affichage des zones de cuisson. Ils indiquent les
réglages actifs.
Sélection de la programmation
^ Le plan de cuisson étant éteint, effleurez simultanément
les touches sensitives s et $ respectivement n jusqu'à
ce que le témoin lumineux correspondant clignote.
Réglage d'un programme et d'un statut
^ Zones de cuisson avec quatre zones de cuisson ou plus
Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson avant
gauche.
^ Plan de cuisson avec trois zones de cuisson :
Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson gauche.
^ Réglez le programme souhaité en effleurant la touche sensitive + ou -.
^ Effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson avant
droite.
^ Définissez l'étatsouhaité en effleurant la touche sensitive +
ou -.
Enregistrer les réglages
^ Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les champs
d'affichage s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
^ Effleurez la touche sensitive $ respectivement n jusqu'à
ce que les champs d'affichage s'éteignent.
Downloaded from www.vandenborre.be
43
Fonctions complémentaires
Programme*
État** Réglage
P 0 Mode de démonstra- S 0
tion et réglage d'usine
P 2 Étendue des niveaux
de puissance
P 4 Signal sonore de
confirmation d'actionnement d'une touche
sensitive
S 1
Mode de démonstration désactivé
S 9
Rétablissement des réglages
d'usine
S 0
9 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S 1
17 niveaux de puissance
(1, 1., 2, 2., 3 ... jusqu'à 9)
Ensuite :
Indication du degré de cuisson par clignotement du niveau de puissance pour la
poursuite de la cuisson, en alternance
avec le signe A
S 0
Éteint
S 1
Faible
S 2
Moyen
S 3
Fort
P 5 Signal sonore de la mi- S 0
nuterie
S 1
P 7 Sécurité enfants
Éteint
Faible, durée du signal : dix secondes
S 2
Moyen, durée du signal : dix secondes
S 3
Fort, durée du signal : dix secondes
S 0
Activation manuelle de la sécurité enfants
S 1
Activation automatique de la sécurité enfants
P 6. Vitesse de réaction des S 0
touches sensitives
S 1
S 2
*
Mode de démonstration activé
(après la mise sous tension du plan de
cuisson un d apparaît pendant quelques
secondes dans le champ d'affichage avant
gauche et un E dans le champ d'affichage
avant droit).
Lente
Normale (300 ms)
Rapide
Les programmes/états non disponibles ne sont pas repris.
** L'état tel que défini en usine est toujours imprimé en gras.
44
Downloaded from www.vandenborre.be
Problèmes et remèdes
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou dysfonctionnements qui peuvent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du
temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à
trouver la solution. Prenez garde aux points suivants :
,Seuls des électriciens spécialisés peuvent procéder aux réparations sur les
appareils électriques. Une réparation effectuée par une personne non habilitée
comporte des risques considérables pour l'utilisateur.
Problème
Cause
Solution
Vous ne parvenez
pas à enclencher le
plan de cuisson ou
les zones de cuisson.
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre " Verrouillage / Sécurité enfants ".
Le fusible a sauté.
Réactivez-le (fusible min.,
voir plaque signalétique).
Il peut y avoir un dysfonctionnement technique.
Débranchez l'appareil pendant environ une minute du
réseau en :
– arrêtant le disjoncteur
correspondant ou en dévissant complètement le
fusible ;
– mettant le disjoncteur de
différentiel hors tension.
Si, après avoir remis en
place le fusible ou le disjoncteur de différentiel,
vous ne parvenez toujours
pas à remettre l'appareil en
marche, contactez le service après-vente.
Downloaded from www.vandenborre.be
45
Problèmes et remèdes
Problème
Cause
Après la mise sous ten- L'appareil est en mode
sion du plan de cuisson, de démonstration.
un d apparaît pendant
quelques secondes
dans le champ d'affichage avant gauche et
un E dans le champ d'affichage avant droit).
Les zones de cuisson ne
chauffent pas.
L'appareil s'éteint pendant l'utilisation.
La durée de fonctionnement d'une zone de cuisson était probablement
trop longue.
Solution
Désactivez le mode de
démonstration (voir chapitre " Verrouillage / Sécurité enfants ".
Il n'y a pas de solution !
Vous pouvez à nouveau
activer les zones de cuisson normalement (voir
chapitre " Dispositif de
coupure de sécurité ".
Le chauffage d'une zone Niveaux de puissance 1 à Il n'y a pas de solution !
de cuisson s'active et se 8 : il ne s'agit pas d'une
Ce " cadençage " du
désactive.
anomalie !
chauffage est normal. Il
est dû au réglage électronique de la puissance de
chauffe (voir chapitre
" Fonctionnement des zones de cuisson ").
Niveau de puissance 9 :
il s'agit d'une anomalie !
La protection contre la
surchauffe d'une zone de
cuisson s'est déclenchée.
46
Il n'y a pas de solution !
Dès que la vitrocéramique a refroidi, le chauffage reprend automatiquement (voir chapitre
" Protection contre la surchauffe ").
Downloaded from www.vandenborre.be
Problèmes et remèdes
Problème
Cause
Solution
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement,
un F apparaît dans tous
les champs d'affichage
des zones de cuisson
et un signal sonore retentit.
Une ou plusieurs touches sensitives sont
couvertes, par
exemple, si vous posez
la main dessus, si la
préparation déborde
ou si vous laissez traîner des objets.
Nettoyez le bandeau de
commande ou dégagez-le
(voir chapitre " Dispositif de
coupure de sécurité ").
Le contenu des casse- La quantité d'aliments
à cuire est trop volumiroles chauffe à peine,
voire pas du tout, alors neuse.
que le démarrage automatique est activé.
Le récipient de cuisson
est mauvais conducteur de chaleur.
Faites cuire les aliments au
niveau de puissance le plus
élevé puis baissez manuellement.
Un ou plusieurs indica- Il y a eu une coupure
teurs de chaleur résid'électricité pendant la
duelle clignotent.
cuisson et le plan de
cuisson s'est arrêté.
Il n'y a pas de solution !
Vous pouvez à nouveau utiliser le plan de cuisson normalement.
Avant d'utiliser les zones de
cuisson, vérifiez l'état du plat
que vous préparez, par
exemple pour vous assurer
qu'il ne s'est pas abîmé pendant la coupure de courant.
Les indicateurs de
chaleur résiduelle se
sont allumés pendant
que vous étiez dans la
programmation.
Il n'y a pas de solution !
Le champ d'affichage clignote jusqu'à ce que la chaleur résiduelle disparaisse ou
jusqu'à ce que la zone de
cuisson soit désactivée.
Vous avez l'impression
que le contenu du récipient met trop de temps
jusqu'à ce qu'il cuise.
Vous pouvez vérifier les performances de la zone de
cuisson (voir chapitre " Vérification des performances de
cuisson ").
Downloaded from www.vandenborre.be
47
Problèmes et remèdes
Problème
Cause
Solution
Les touches sen- La sensibilité des touches
sitives sont trop
sensitives est déréglée.
ou pas assez sensibles.
Commencez par vérifier
que le plan de cuisson n'est
ni exposé à une lumière directe (soleil ou éclairage artificiel)
ni installé dans un
Un F clignote dans
environnement
trop
le champ d'affisombre.
chage arrière
Veillez à ce que l'intégralité
gauche, un E dans
du plan de cuisson et le
le champ d'affipanneau de commande
chage arrière droit
électronique à touches senet des chiffres
sitives ne soient pas coudans les champs
verts. Éloignez tout ustend'affichage avant.
sile de cuisine et dégagez
gauche
droite
le plan de cuisson (nettoyez
9
0
Une erreur d'ajustement s'est les résidus éventuels).
produite après l'exécution
Mettez le plan de cuisson
9
1
d'une réinitialisation ou après hors tension pendant envi9
2
une coupure de courant. Si le ron une minute.
champ d'affichage ne s'éteint Si le problème persiste,
9
3
pas au bout de cinq minutes, contactez le service
suivez la procédure décrite
après-vente.
dans la colonne de droite.
3
7
La protection contre la surchauffe du panneau de commande s'est déclenchée.
Tous les autres Une erreur s'est produite au
messages d'erreur niveau du système électronique.
48
Il n'y a pas de solution !
Dès que le message d'erreur disparaît, vous pouvez
à nouveau mettre le plan de
cuisson sous tension (voir
chapitre " Protection contre
la surchauffe ").
Mettez le plan de cuisson
hors tension pendant environ une minute. Si le problème persiste alors que
vous avez rebranché l'appareil, contactez le service
après-vente.
Downloaded from www.vandenborre.be
Vérification des performances de cuisson
Vous pouvez vérifier les performances de chacune des zones
de cuisson. Pour ce faire, remplissez une casserole avec une
certaine quantité d'eau, faites chauffer la casserole sur la
zone de cuisson et observez le temps nécessaire avant que
l'eau commence à bouillir.
La casserole (avec couvercle) doit être en inox ou émaillée.
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre à la
zone de cuisson et le fond doit être plat ou légèrement incurvé.
^ Déterminez le diamètre et les performances de la zone de
cuisson à contrôler (voir chapitre " Caractéristiques des zones de cuisson ").
^ Remplissez la casserole avec la quantité d'eau indiquée
dans le tableau. L'eau doit être à une température de 20 °C
environ.
^ Posez le couvercle, puis placez la casserole sur la zone de
cuisson.
^ Sélectionnez la puissance la plus élevée.
^ Chronométrez le temps nécessaire pour que l'eau commence à bouillir.
Les performances de la zone de cuisson sont normales si
l'eau bout dans le délai indiqué dans le tableau.
Il peut y avoir un écart important dans les cas suivants :
- sous-tension ou surtension ;
- utilisation d'une eau particulièrement froide ;
- utilisation d'une casserole inadéquate ;
- mesure avec une casserole sans couvercle.
Downloaded from www.vandenborre.be
49
Vérification des performances de cuisson
C Zone de cuisson
(cm)
Puissance à 230 V
(W)
Quantité d'eau
(litres)
Durée*
(minutes)
10,0
600
0,5
11,0
12,0
700 / 750
1,0
13,0
14,5
1 000 / 1 100
1,0
9,0
14,5
1 200
1,0
8,5
14,5
1 350
1,0
8,0
17,0
1 500
1,5
9,5
18,0
1 250
1,5
11,0
18,0
1 700 / 1 800
1,5
9,0
21,0
2 000
2,0
10,5
21,0
2 200 / 2 300
2,0
9,5
23,0
2 500
2,0
9,0
27,0
2 700
3,0
13,0
27,0
3 200
3,0
12,0
*Durée maximale dans des circonstances défavorables.
50
Downloaded from www.vandenborre.be
Accessoires en option
Les appareils Miele sont conçus pour vous offrir les meilleurs
résultats possibles et satisfaire les clients le plus longtemps
possible. Afin d'atteindre cet objectif, tous les facteurs doivent être réunis. C'est pourquoi Miele a développé une large
gamme d'accessoires qui s'harmonisent au mieux avec votre
appareil.
De même, les produits d'entretien sont adaptés à chaque appareil.
Vous pouvez commander ces produits sur Internet, à
l'adresse :
Ils sont également disponibles auprès du service après-vente
de Miele (voir pochette) ou chez votre revendeur Miele.
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable
250 ml
Élimine les salissures importantes, les traces de calcaire et
les résidus d'aluminium
Chiffon en microfibre multi-usage
Élimine les traces de doigts et les salissures normales
Downloaded from www.vandenborre.be
51
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Le raccordement de cet appareil au
réseau électrique doit être effectué
par un électricien agréé.
Pour éviter d'endommager l'appareil, encastrez-le uniquement après
avoir monté l'armoire supérieure et
la hotte.
~ Recouvrez d'un corps adhésif résistant à la chaleur (100 °C) les feuilles de
placage du plan de travail, afin d'éviter
de les détacher ou de les déformer.
Les baguettes de finition murales doivent également être résistantes à la
chaleur.
~ Après avoir encastré l'appareil, vérifiez que le cordon d'alimentation électrique ne touche pas la plaque du bas
et n'est pas exposé à des contraintes
mécaniques.
~ Respectez scrupuleusement les distances de sécurité indiquées dans les
pages ci-après.
Toutes les mesures sont en mm.
~ L'installation et le montage de cet
appareil dans un emplacement mobile
(par exemple, sur un bateau) ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou une société spécialisée, en respect des conditions garantissant un
fonctionnement de l'appareil en toute
sécurité.
~ N'installez pas l'appareil au-dessus
d'un réfrigérateur, d'un lave-vaisselle,
d'un lave-linge ou d'un sèche-linge.
52
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Distance de sécurité par rapport au
plan de séparation
Distance de sécurité verticale
L'installation d'un plan de séparation en
dessous du plan de cuisson n'est pas
nécessaire.
Si vous procédez à une telle installation, la distance entre la face supérieure du plan de travail et la face supérieure du plan de séparation doit comporter au moins 110 mm.
Vous devez prévoir un espace d'aération d'au moins 10 mm entre le bord arrière du plan de séparation et la paroi
arrière pour faire passer le cordon d'alimentation.
Si le plan de cuisson est doté d'un boîtier d'alimentation électrique externe,
l'espace doit être d'au moins 30 mm.
En cas de montage d'une hotte au-dessus de l'appareil, respectez les distances de sécurité indiquées par le fabricant de la hotte.
En l'absence de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux
facilement inflammables (par exemple
une étagère) sont installés au-dessus
de l'appareil, la distance de sécurité
doit être d'au moins 760 mm.
Si plusieurs appareils sont installés
sous une hotte (par exemple un brûleur pour wok et un plan de cuisson
électrique) et que les modes d'emploi stipulent des distances de sécurité différentes, choisissez la distance la plus élevée.
Downloaded from www.vandenborre.be
53
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Distance de sécurité latérale / arrière
Lors de l'encastrement du plan de cuisson, la face arrière et un côté (droite ou
gauche) peuvent être placés contre
des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).
a Veillez à laisser une distance minimale de 50 mm à l'arrière, entre la
découpe et le bord du plan de travail.
Interdit !
b Veillez à laisser une distance minimale de 50 mm à droite, entre la découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple une armoire)
ou un mur situé à proximité.
c Veillez à laisser une distance minimale de 50 mm à gauche, entre la
découpe du plan de travail et un
meuble (par exemple une armoire)
ou un mur situé à proximité.
Très fortement recommandé !
Très peu recommandé !
Très peu recommandé !
54
Downloaded from www.vandenborre.be
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Distance de sécurité par rapport au revêtement mural
Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les
températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux.
Si le revêtement mural est constitué de matériaux inflammables (par exemple,
revêtement en bois), vous devez conserver une distance minimale e de 50 mm
entre la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Si le revêtement est constitué de matériaux ininflammables (par exemple, revêtement en métal, en pierre naturelle, en carreaux de céramique), vous devez respecter une distance minimale e de 50 mm moins l'épaisseur du revêtement entre
la découpe du plan de travail et le revêtement mural.
Exemple : épaisseur du revêtement mural : 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimale de 35 mm
Plan de cuisson plat
Plans de cuisson à cadre/facettes
a Mur
b Revêtement mural
Dimension x = épaisseur du revêtement mural
c Plan de travail
d Découpe du plan de travail
e Distance minimale de 50 mm pour les matériaux inflammablesde 50 mm
- dimension x pour les matériaux ininflammables
Downloaded from www.vandenborre.be
55
Consignes de sécurité pour l'encastrement
Plans de cuisson à cadre/facettes
Plan de travail carrelé
Joint entre le plan de cuisson et le
plan de travail
Le ruban d'étanchéité placé sous le
bord de la partie supérieure de l'appareil suffit à garantir l'étanchéité du plan
de travail.
Les interstices a et la zone rayée sous
la surface de support du plan de cuisson doivent être lisses et planes, de
manière à ce que le plan de cuisson se
pose uniformément et que le ruban
d'étanchéité sous le bord de la partie
supérieure de l'appareil fournisse une
étanchéité suffisante.
N'utilisez en aucun cas du produit
d'étanchéité pour joints (par
exemple, de la silicone).
Le plan de cuisson et le plan de travail risquent d'être endommagés si
le plan de cuisson doit être démonté.
56
Downloaded from www.vandenborre.be
Plans de cuisson à cadre/facettes
Dimensions d'encastrement
KM 5600
a Attaches
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement boîtier d'alimentation électrique avec câble,
L = 1 440 mm
d avant
Downloaded from www.vandenborre.be
57
Plans de cuisson à cadre/facettes
KM 5603 / KM 5612 / KM 5613
a Attaches
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement boîtier d'alimentation électrique avec câble,
L = 1 440 mm
d avant
58
Downloaded from www.vandenborre.be
Plans de cuisson à cadre/facettes
KM 5604
a Attaches
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement sortie du câble
d Hauteur d'encastrement boîtier d'alimentation électrique avec câble,
L = 1440 mm
e Câble, L = 1550 mm
f Avant
Downloaded from www.vandenborre.be
59
Plans de cuisson à cadre/facettes
KM 5607 / KM 5617
a Attaches
b Hauteur d'encastrement
c Hauteur d'encastrement boîtier d'alimentation électrique avec câble,
L = 1 440 mm
d avant
60
Downloaded from www.vandenborre.be
Plans de cuisson à cadre/facettes
Installation
Plan de travail en bois
Les positions exactes des attaches et
des plaques de sécurité (uniquement
pour les plans de cuisson à facettes)
sont indiquées sur l'illustration du
plan de cuisson correspondant.
Plans de cuisson à facettes... :
Un ruban d'étanchéité permet de
fixer le plan de cuisson dans l'espace réservé à cet effet, en évitant
qu'il puisse glisser. Au bout d'un certain temps, l'espace entre le cadre et
le plan de travail commence à se réduire.
^ Si le plan de travail est en bois, apposez une couche de laque, de silicone ou de résiné coulée spéciale
résistante à la chaleur sur la surface
de la coupe, afin d'éviter que celle-ci
gonfle et se boursoufle sous l'effet de
l'humidité.
Assurez-vous que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
^ Pratiquez la découpe du plan de travail conformément à l'illustration. Veillez à respecter les distances de
sécurité (voir chapitre " Consignes
de sécurité pour l'encastrement ").
^ Placez les attaches et les plaques de
sécurité (uniquement pour les plans
de cuisson à facettes) fournies sur le
bord supérieur de la découpe du
plan de travail.
^ Fixez les attaches a et les plaques
de sécurité b à l'aide des vis en bois
fournies 3,5 x 25 mm.
Downloaded from www.vandenborre.be
61
Plans de cuisson à cadre/facettes
Plan de travail en pierre naturelle
Pour l'encastrement, vous avez besoin d'un solide ruban adhésif à
double-face et de silicone (matériel
non fourni).
^ Collez les bords latéraux et le bord
inférieur des attaches et des plaques
de sécurité avec de la silicone.
^ Fixez les attaches et les plaques de
sécurité (uniquement pour les plans
de cuisson à facettes) à l'aide du ruban adhésif c.
Les attaches et les plaques de sécurité doivent être placées sur le bord
supérieur de la découpe du plan de
travail.
62
Downloaded from www.vandenborre.be
Plans de cuisson à cadre/facettes
Encastrement du plan de cuisson
^ Faites passer le cordon d'alimentation électrique du plan de cuisson
par la découpe vers le bas.
^ Placez le plan de cuisson sur les attaches.
^ Appuyez à deux mains pour pousser
l'appareil vers le bas, dans un mouvement régulier, jusqu'à ce que vous
entendiez clairement un déclic. Veillez à ce que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail après
l'enclenchement, de manière à garantir l'étanchéité du plan de travail.
N'utilisez en aucun cas du produit
d'étanchéité pour joints (par
exemple, de la silicone).
Si vous constatez que le joint du
cadre ne repose pas correctement
sur le plan de travail aux angles, reprenez le rayon aux angles ß R4
avec précaution à l'aide de la scie
sauteuse.
^ Raccordez le plan de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
Vous pouvez soulever l'appareil à
l'aide d'un outil spécial.
Downloaded from www.vandenborre.be
63
Plans de cuisson à cadre/facettes
Boîtier d'alimentation
électrique externe
Le boîtier d'alimentation électrique peut
être placé dans les endroits suivants :
– dans le compartiment situé en dessous du plan de cuisson, le boîtier
n'étant attaché à rien ;
Veillez à respecter une distance minimale de 150 mm entre le boîtier
d'alimentation électrique et le plan
de cuisson ainsi que les autres sources de chaleur (four, etc.).
En cas d'installation du plan de cuisson au-dessus d'un plan de séparation, le boîtier d'alimentation électrique ne peut en aucun cas être situé entre le plan de cuisson et le
plan de séparation.
– sur une cloison dans le compartiment situé en dessous du plan de
cuisson ;
– sur une cloison derrière le compartiment situé en dessous du plan de
cuisson ;
– dans un compartiment annexe.
64
Downloaded from www.vandenborre.be
Plan de cuisson plat
Dimensions d'encastrement
KM 5618
a avant
b Hauteur d'encastrement
Veillez à respecter les dessins pour
les dimensions de découpe du plan
de travail en pierre naturelle.
c Hauteur d'encastrement boîtier d'alimentation électrique avec câble,
L = 1 440 mm
d Fraisure à gradins
Downloaded from www.vandenborre.be
65
Plan de cuisson plat
Installation
Le plan de cuisson :
Un plan de cuisson plat est uniquement conçu pour être encastré dans
un plan de travail en pierre naturelle
(granit, marbre), carrelé, en bois
massif ou en verre (uniquement pour
certains plans de cuisson). Les
plans de cuisson qui peuvent être
encastrés dans un plan de travail
en verre figurent au chapitre " Dimensions d'encastrement " avec l'indication correspondante.
Les autres matériaux (par exemple,
le Corian et l'Askilan) ne conviennent pas à l'installation d'un plan de
cuisson plat.
– se place directement dans un plan
de travail fraisé en pierre naturelle ;
– se fixe au moyen de taquets en bois
dans le cas d'un plan de travail carrelé, en bois massif ou en verre. Les
taquets ne sont pas compris dans la
livraison.
Un espace de 800 mm de large
sous la zone de cuisson est nécessaire pour l'encastrement.
Après encastrement, le plan de
cuisson doit être accessible par le
bas pour que vous puissiez effectuer normalement les tâches d'entretien, afin de ne pas devoir enlever le
produit d'étanchéité pour joints.
66
Downloaded from www.vandenborre.be
Plan de cuisson plat
Pratique de la découpe du plan
de travail et encastrement du
plan de cuisson
^ Pratiquez la découpe du plan de travail en suivant l'exemple des illustrations.
Plan de travail en pierre naturelle
^ Faites passer le cordon d'alimentation électrique du plan de cuisson
par la découpe vers le bas.
^ Placez le plan de cuisson b dans
l'espace découpé et centrez-le.
^ Raccordez le plan de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
^ Appliquez de la silicone résistante à
la chaleur (160 °C minimum) dans
l'interstice c.
a Plan de travail
Utilisez uniquement de la silicone
adaptée aux pierres naturelles pour
combler l'interstice et veillez à respecter les indications du fabricant.
b Plan de cuisson
c Interstice
Comme les dimensions de la vitrocéramique et de la découpe du plan de
travail peuvent varier selon une certaine tolérance, l'interstice c est de
largeur variable (1 mm minimum).
Downloaded from www.vandenborre.be
67
Plan de cuisson plat
Plan de travail carrelé / en bois massif / en verre
^ Pratiquez la découpe du plan de travail en suivant l'exemple des illustrations.
^ Fixez les taquets en bois d 7 mm en
dessous de la face supérieure du
plan de travail (voir schéma).
^ Faites passer le cordon d'alimentation électrique du plan de cuisson
par la découpe vers le bas.
^ Placez le plan de cuisson b dans
l'espace découpé et centrez-le.
^ Raccordez le plan de cuisson à l'alimentation électrique.
^ Vérifiez le fonctionnement du plan de
cuisson.
a Plan de travail
b Plan de cuisson
c Interstice
d Taquets en bois 13 mm
(non compris dans la livraison)
^ Appliquez de la silicone résistante à
la chaleur (160 °C minimum) dans
l'interstice c.
Suivez les indications du fabricant
de silicone.
Comme les dimensions de la vitrocéramique et de la découpe du plan de
travail peuvent varier selon une certaine tolérance, l'interstice c est de
largeur variable (1 mm minimum).
68
Pour les carrelages en pierre naturelle, utilisez uniquement une silicone adaptée à ces matériaux.
Downloaded from www.vandenborre.be
Raccordement électrique
Puissance totale
Le raccordement de l'appareil au réseau électrique doit être effectué
par un électricien spécialisé qui
connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions légales en la
matière, ainsi que les règlements de
votre compagnie de distribution
d'électricité.
Le fabricant décile toute responsabilité en cas de dommages directs ou
indirects découlant de travaux
d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes.
Les dégâts entraînés par l'absence
ou l'interruption du raccordement à
une prise de terre ne peuvent être
imputés au fabricant de l'appareil
(décharge électrique, par exemple).
La mise à la terre des pièces isolées
doit être assurée après le montage.
Voir plaque signalétique
Raccordement et fusible
Les caractéristiques de raccordement sont indiquées sur la plaque signalétique.
Ces indications doivent correspondre à
celles du réseau.
Tension par phase c.a. 230 V, 50 Hz
Fusibles 16 A
Caractéristique de déclenchement de
type B ou C
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de prévoir un disjoncteur différentiel
dont le courant de déclenchement est
de 30 mA.
Downloaded from www.vandenborre.be
69
Raccordement électrique
Sectionneurs
Cordon d'alimentation
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des sectionneurs omnipolaires (distance minimale entre les
contacts d'au moins trois mm). Les
sectionneurs sont des organes de protection contre les courants de surcharge et des disjoncteurs.
L'appareil doit être raccordé à l'aide
d'un cordon d'alimentation de type
H 05 VV-F (isolation PVC) d'une section
suffisante conformément au schéma
électrique.
Déconnexion du réseau
S'il faut déconnecter le circuit électrique de l'appareil, veuillez procéder
comme suit en fonction de l'installation :
– Fusibles
Sortez entièrement les cartouches fusibles des bouchons porte-fusibles.
ou :
– Fusibles avec réarmement
Appuyez sur le bouton de test
(rouge) jusqu'à ce que le bouton du
milieu (noir) se déclenche.
ou :
– Fusibles à réarmement automatique
(Protection de ligne au minimum de
type B ou C) : Basculez le commutateur de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).
ou :
– Disjoncteur de protection FI
(disjoncteur de protection courant de
défaut).
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la
touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur,
prenez les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
70
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique indique la tension admissible pour votre appareil,
ainsi que la puissance de raccordement correspondante.
Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation doit être
remplacé, il faut utiliser un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation
PVC), disponible auprès du fabricant
ou du service après-vente.
Le cordon d'alimentation doit uniquement être remplacé par un électricien
qui connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions légales en la matière, ainsi que les règlements de votre
compagnie de distribution d'électricité.
Les données nécessaires au raccordement se trouvent sur la plaque signalétique.
La mise à la terre doit être vissée à
la borne -.
Downloaded from www.vandenborre.be
Raccordement électrique
Schéma électrique
Downloaded from www.vandenborre.be
71
Service après-vente, plaque signalétique
Pour les dysfonctionnements auxquels vous ne pouvez remédier par vous-même,
faites appel :
– à votre revendeur Miele ;
– au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent au verso du présent
mode d'emploi.
Le service après-vente a besoin de connaître le type et le numéro de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique fournie.
Collez la plaque signalétique à l'emplacement prévu. Veillez à ce qu'elle corresponde aux indications portées sur la couverture de ce mode d'emploi.
72
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
73
74
Downloaded from www.vandenborre.be
Downloaded from www.vandenborre.be
75
Sous réserve de modifications / 2809
Downloaded from www.vandenborre.be
M.-Nr. 07 581 060 / 00
Download PDF