CEL-SP3PA2A1
Videocámara digital
Manual de instrucciones
Instrucciones de uso importantes
Introducción
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA
CUBIERTA (NI LA PARTE POSTERIOR). NO HAY NINGUNA PIEZA EN EL
INTERIOR QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. DIRÍJASE A UN CENTRO DE
ASISTENCIA TÉCNICA AUTORIZADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE PRODUCTO NI A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
PARA EVITAR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS Y REDUCIR INTERFERENCIAS
MOLESTAS, UTILICE ÚNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
PRECAUCIÓN:
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA VIDEOCÁMARA DE LA CORRIENTE CUANDO NO LA ESTÉ UTILIZANDO.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no exponga este producto a salpicaduras ni mojaduras.
El enchufe a la corriente de la videocámara se usa para desconectar el aparato. El enchufe a la corriente deberá
encontrarse accesible para su desconexión en caso de accidente.
Cuando esté utilizando el adaptador compacto de corriente, no lo envuelva ni lo tape con un paño, ni tampoco lo
coloque en espacios reducidos o estrechos. Podría calentarse en exceso, la carcasa de plástico podría deformarse
y podrían producirse descargar eléctricas, fuego o ambas cosas.
La placa de identificación CA-570 está situada en la parte inferior.
La utilización de cualquier otro dispositivo distinto al adaptador compacto de corriente CA-570 podría
dañar la videocámara.
Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).
Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos domésticos de
acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva sobre Pilas y Acumuladores
(2006/66/CE) y/o la legislación nacional que implemente dichas Directivas.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo, en un
establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un centro autorizado para
la recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de
este tipo de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las sustancias potencialmente
nocivas que suelen contener estos aparatos. Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al
correcto aprovechamiento de los recursos naturales. Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o
baterías usados sin coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste de la gestión
medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se indicará por separado la cuantía de dicho coste en la
información y la factura suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con el departamento municipal, el
servicio o el organismo encargado de la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)
2
Conociendo la videocámara
¿Qué tiene de especial la grabación en memoria flash?
Los vídeos y las fotografías se graban en la memoria flash interna de la videocámara (sólo
/
) o en una tarjeta de memoria (SD o SDHC). La grabación en memoria flash
supone que no hay partes móviles en la unidad de grabación de la videocámara. Para
usted, quiere decir que podrá disfrutar de una videocámara más pequeña, más ligera y
más rápida.
Otras características de la videocámara
Tanto si utiliza una videocámara por primera vez o tiene mucha experiencia, esta
videocámara le proporcionará muchas funciones fáciles de usar. Los siguientes son tan
sólo unos pocos ejemplos de las muchas funciones que pueden enriquecer su experiencia
de grabación.
• Grabación dual (
21): con el modo de grabación doble (modo
), grabar es tan
sencillo como pulsar un solo botón y usar la palanca del zoom. ¡La videocámara se
encargará del resto!
• Estabilización de la Imagen (
79): la Estabilización Dinámica de la Imagen compensa
el movimiento de la videocámara cuando se graba vídeo al tiempo que se camina. Esto
le proporcionará más libertad y movilidad a la hora de grabar vídeos.
• Programas de grabación Escenas especiales (
40): para grabar en todo tipo de
circunstancias, como por ejemplo en la playa, la videocámara seleccionará
automáticamente los ajustes óptimos para esa situación.
• Función de pregrabación (
45): la videocámara graba los 3 segundos previos al
comienzo de la grabación, con lo que se asegura que no perderá ningún momento
decisivo.
• Instantánea de Vídeo (
43): cree un secuencia de escenas e incluso añada música
para escucharla durante su reproducción.
3
Índice
Introducción _____________________________
3
8
10
10
11
13
Conociendo la videocámara
Cómo usar este manual
Visión general
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Guía de componentes
Información en pantalla
Preparativos _____________________________
16
16
18
19
21
21
22
23
25
25
25
26
27
27
27
28
28
4
Preparativos
Carga de la batería
Preparación de los accesorios
Cómo ajustar la posición y la luminosidad de la pantalla LCD
Funciones básicas de la videocámara
Modos de trabajo
Palanca de mando y guía de la palanca de mando
Cómo usar los menús
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Cambio de idioma
Ajuste del huso horario
Uso de una tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles con la videocámara
Inserción y extracción de una tarjeta de memoria
/
Selección de la memoria para las grabaciones
/
) o de la
Inicialización de la memoria interna (sólo
tarjeta de memoria
Índice
Vídeo ____________________________________
30
30
31
31
33
34
34
35
36
37
38
39
40
40
41
43
43
45
46
46
47
48
49
49
50
51
51
52
54
Grabación básica
Grabación de vídeos
Selección de la calidad del vídeo (modo grabación)
Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y digital
Función Quick Start (inicio rápido)
Reproducción básica
Reproducción de vídeo
Cómo seleccionar las grabaciones a reproducir
Selección de escenas por fecha de grabación
Selección del punto de inicio de reproducción desde la línea
de tiempo del vídeo
Preselección de grabaciones desde la pantalla índice
Borrado de escenas
Funciones avanzadas
Programas de grabación de escenas especiales
Cómo controlar la velocidad de obturación y otras funciones
durante la grabación
Mini antorcha de vídeo
Instantánea de Vídeo
Función de pregrabación
Autodisparador
Corrección automática de contraluces y ajuste manual de
exposición
Ajuste manual del enfoque
Equilibrio del blanco
Efectos de imagen
Efectos digitales
Información en pantalla y código de datos
Lista de reproducción y trabajos con escenas
División de escenas
Edición de la lista de reproducción: cómo añadir, mover y
borrar escenas en la lista de reproducción
/
Copia de escenas
5
Fotos ___________________________________
55
55
55
56
57
57
59
59
61
61
61
62
63
63
63
64
66
Grabación básica
Cómo captar fotos
Selección del tamaño y la calidad de las fotos
Borrado de una foto inmediatamente después de su grabación
Reproducción básica
Visionado de fotos
Ampliación de la imagen durante la reproducción
Borrado de fotos
Otras funciones
Visualización del histograma
Protección de las fotos
/
Copiado de fotos
Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
Impresión de fotos
Impresión de fotos
Selección de los ajustes de impresión
Órdenes de impresión
Conexiones externas _______________________
69
69
70
71
71
71
74
74
75
6
Terminales de la videocámara
Diagramas de conexión
Reproducción en una pantalla de televisión
Almacenamiento de las grabaciones
Almacenamiento de las grabaciones en un ordenador
Autoría de discos DVD y DVD de fotos
Órdenes de transferencia
Copia de las grabaciones en una grabadora de vídeo externa
Transferencia de fotos a un ordenador
Índice
Información adicional _______________________
77
77
79
85
85
89
97
97
100
100
101
Apéndice: listas de opciones del menú
Menú FUNC.
Menús de configuración
Problemas
Problemas y cómo solucionarlos
Lista de mensajes
A tener en cuenta
Precauciones en el manejo
Mantenimiento/Otros
Uso de la videocámara en el extranjero
Archivos de música
102 Información general
102
103
105
108
Diagrama del sistema
Accesorios opcionales
Especificaciones
Índice alfabético
7
Introducción
Cómo usar este manual
Muchas gracias por comprar la Canon LEGRIA FS37/FS36/FS307/FS306/FS305*.
Antes de utilizar la videocámara, lea detenidamente este manual y consérvelo para
futuras consultas. Si su videocámara dejara de funcionar correctamente, consulte la
tabla de Problemas y cómo solucionarlos (
85).
* La disponibilidad varía de unos países a otros.
Símbolos y referencias utilizados en este manual
•
•
IMPORTANTE: precauciones relacionadas con el uso de la videocámara.
NOTAS: temas adicionales que complementan los procedimientos básicos de
uso.
•
LISTA DE COMPROBACIÓN: restricciones o requisitos con relación a función
descrita.
•
: número de página de referencia en este manual.
Para realizar algunas operaciones será necesario consultar también el manual
de instrucciones de la Grabadora de DVD DW-100 opcional. Esto se indicará
mediante el símbolo
y el nombre de la sección o capítulo indicado.
•
: texto que sólo hace referencia al modelo o modelos que se indican en el
símbolo.
• Los siguientes términos se utilizan en este manual:
Cuando no se especifica “tarjeta de memoria” o “memoria interna”, el termino
/
).
“memoria” se refiere a ambas (sólo
“Escena” se refiere a una unidad de grabación de vídeo desde que se pulsa el
botón Start/Stop , para iniciar la grabación, hasta que se pulsa de nuevo para
realizar una pausa en la grabación.
• Las fotos que se incluyen en el manual son fotos simuladas tomadas con una
cámara fotográfica. Salvo indicación en contrario, las ilustraciones y los símbolos
del menú se refieren a la
.
8
Los nombres de los botones y
mandos salvo la palanca de mando
se indican mediante un recuadro con
forma de “botón”.
Por ejemplo FUNC. .
Para hacer referencia a las opciones
del menú que se muestran en la
pantalla se utilizan corchetes [ ]. En
las tablas incluidas en este manual el
valor predeterminado aparece en
negrita.
Por ejemplo [CONEC], [DESC].
En este manual, la flecha
se utiliza para abreviar las selecciones
del menú. Para más detalles, consulte Cómo usar los menús (
23).
9
Introducción
Visión general
Accesorios suministrados y discos CD-ROM
Los siguientes accesorios vienen con la videocámara
Adaptador de alimentación
compacto CA-570 (incluido
el cable de alimentación)
Batería BP-808
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Cable USB IFC-300PCU
Clavijas amarilla • roja •
Guía rápida
Los siguientes discos CD-ROM y programas de software se incluyen junto con la
videocámara.
• CD-ROM PIXELA Application - Disc 1* y ‘Guía de instalación PIXELA Applications’
- ImageMixer 3 SE Transfer Utility: para guardar y transferir vídeos.
- Music Transfer Utility: para transferir a una tarjeta de memoria conectada al
ordenador los archivos de música que se pueden usar como música de fondo
durante la reproducción en la videocámara.
• CD-ROM PIXELA Application - Disc 2*
- ImageMixer 3 SE Video Tools: para gestionar, editar y reproducir vídeos.
• CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones / Datos de música: contiene la
versión completa del manual de instrucciones de la videocámara (este archivo PDF) y
los archivos de música que se pueden usar como música de fondo durante la
reproducción. Este CD-ROM no se puede reproducir en un reproductor de CDs. Los
archivos de música de este CD-ROM son para uso exclusivo de las aplicaciones
PIXELA, Music Transfer Utility e ImageMixer 3 SE Video Tools suministradas. Para
más información, consulte la ‘Guía del software Music Transfer Utility’ y la ‘Guía del
software ImageMixer 3 SE’ en el CD-ROM PIXELA Application - Disc 1.
* El CD-ROM contiene el manual de instrucciones del software (versión electrónica en archivo PDF).
10
Guía de componentes
Vista lateral izquierda
Vista lateral derecha
Botón RESET (
88)
Botón VIDEO SNAP (Instantánea de
Vídeo) (
43)/
Botón
(imprimir/compartir) (
64)
Botón DISP. (visualizaciones en la
pantalla) (
50, 61)/
Botón BATT. INFO (
15)
Terminal USB (
69)
Terminal AV OUT (
69)
Altavoz (
34)
Enganche para la correa (
18)
Indicador ACCESS (acceso a la memoria)
(
30, 55)
Correa de sujeción
Terminal DC IN (
16)
Mini antorcha de vídeo (
43)
Micrófono estéreo
Vista frontal
11
Introducción
Vista posterior
Vista superior
Vista inferior
Pantalla LCD (
19)
Indicador ON/OFF(CHG) (encendido/
carga) (
17)
Dial de modos (
21)
Botón inicio/parada (
30)
Botón
(cámara/reproducción)
(
22)
Botón PLAYLIST (
51)/Botón
de acercamiento con el zoom T (tele)
(
31)
Botón
(parada) (
34)/
Botón de alejamiento con el zoom W
(angular) (
31)
Botón / (reproducción/pausa)
(
34)/
Botón START/STOP (
30)
Botón FUNC. (
23, 77)
Palanca de mando (
22)
Botón PHOTO (
55)
Palanca del zoom (
31)
Botón POWER
Rosca para el trípode (
97)
Pestillo de sujeción de la batería (
17)
Ranura para la tarjeta de memoria (
27)
Compartimiento de la batería (
16)
Tapa del compartimiento de la batería/
Tapa de la tarjeta de memoria
Número de serie
La etiqueta con el número de serie se
encuentra en la parte superior de la tapa del
alojamiento de la batería.
12
Información en pantalla
Grabación de vídeos
Reproducción de vídeos
(durante la reproducción)
Modo de trabajo (
21)
Programa de grabación (
40, 41)
Equilibrio del blanco (
48)
Efectos de imagen (
49)
Efectos digitales (
49)
Modo de grabación (
31)
Enfoque manual (
47)
Estabilizador de la imagen (
79)
Función de pregrabación (
45)
Funcionamiento de la memoria (
15)
Número de escenas grabadas (pausa de
reproducción)/Código de tiempos (horas :
minutos : segundos, durante la grabación)
Tiempo de grabación disponible
En la tarjeta de memoria
/
En la memoria interna
Tiempo de duración de la batería (
15)
Pantalla contra el viento desactivada
(
79)
Corrección de contraluces (
46)
Guía de la palanca de mando (
22)
Mini antorcha de vídeo (
43)
Marca de nivel (
81)
Indicador del nivel de audio (
81)
Código de tiempos/tiempo de
reproducción (horas : minutos : segundos)
Número de escena
Código de datos (
81)
13
Introducción
Grabación de fotos
Visionado de fotos
14
Zoom (
31), Exposición
(
46)
Programa de grabación (
40, 41)
Equilibrio del blanco (
48)
Efectos de imagen (
49)
Efectos digitales (
49)
Calidad/Tamaño de la foto (
55)
Enfoque manual (
47)
Tiempo de duración de la batería (
15)
Número de fotos disponibles (
15)
en la tarjeta de memoria
/
en la memoria interna
Autodisparador (
46)
Recuadro AF (
80)
Guía de la palanca de mando (
22)
Mini antorcha de vídeo (
43)
Enfoque y bloqueo de la exposición
(
55)
Aviso de movimiento de la videocámara
(
80)
Número de foto (
15, 84)
Foto actual/Número total de fotos
Histograma (
61)
Fecha y hora de la grabación
Marca de protección de foto(
61)
Exposición manual (
46)
Tamaño de la foto (
55)
Tamaño del archivo
Abertura del diafragma
Velocidad de obturación (
41)
Funcionamiento de la memoria
Grabación,
Pausa de grabación,
Reproducción,
Pausa de reproducción,
Reproducción con avance rápido,
Reproducción con retroceso rápido,
Reproducción lenta,
Reproducción lenta hacia atrás
Tiempo de grabación disponible
Cuando no haya más espacio disponible en la
memoria, aparecerá [
FIN] (memoria interna,
sólo
/
)o[
FIN] (tarjeta de
memoria) y la grabación se detendrá.
,
Tiempo de duración de la batería
• La carga real de la batería podría no indicarse
con precisión dependiendo de las condiciones
en las que se utilicen la batería y la
videocámara.
• Cuando la videocámara esté desconectada,
pulse BATT.INFO para visualizar el estado de
carga de la batería. El Sistema Inteligente
mostrará durante 5 segundos el estado de
carga (como un porcentaje) y el tiempo de
grabación restante (en minutos). Si la batería
está descargada, puede que la información
sobre el estado de la batería no aparezca.
Número de fotos disponibles
en rojo: no hay tarjeta
en verde: 6 o más fotos
en amarillo: 1 a 5 fotos
• El símbolo muestra una estimación aproximada
de la carga como un porcentaje de la carga
total de la batería. El tiempo restante de
grabación/ reproducción de la batería
aparecerá junto al símbolo correspondiente, en
minutos.
• Si
comienza a parpadear en rojo,
reemplace la batería por una totalmente
cargada.
• Si coloca una batería agotada, puede que se
desactive la alimentación sin que aparezca
.
• La primera vez que use una batería, cárguela
completamente y úsela en la videocámara
hasta que se descargue por completo. De esta
forma, el tiempo restante de grabación
aparecerá de forma precisa.
en rojo: no se pueden grabar más fotos
• Cuando se visionan las fotos, el indicador
siempre está en verde.
• Dependiendo de las condiciones de grabación,
el número de fotos disponibles indicado podría
no disminuir, ni siquiera después de realizar
una grabación, o podría disminuir en 2 fotos de
una vez.
Número de foto
El número de foto indica el nombre y la ubicación
del archivo en la tarjeta de memoria. Por ejemplo,
el nombre de archivo de la foto 101-0107 es
“IMG_0107.JPG”, guardado en la carpeta
“DCIM\101CANON”.
15
Preparativos
En este capítulo se describe el manejo básico, tal como la navegación
por los menús y los ajustes al utilizar la videocámara por primera vez,
para ayudarle a conocer mejor su videocámara.
Preparativos
Carga de la batería
1
Conecte el cable de alimentación
al adaptador compacto de
corriente.
2
Enchufe el cable de alimentación a
una toma de corriente.
3
Conecte el adaptador compacto
de corriente al terminal DC IN de
la videocámara.
4
Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección
contraria al objetivo y ábrala.
5
Introduzca la batería suavemente
hasta el fondo de su
compartimiento hasta que haga
clic.
6
Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta que
haga clic.
La videocámara puede alimentarse con
una batería o directamente utilizando el
adaptador compacto de corriente.
Cargue la batería antes de usarla.
Para los tiempos de carga aproximados
y los tiempos de grabación/
reproducción con una batería
completamente cargada, consulte las
tablas en las páginas 103-104.
Terminal DC
IN (entrada CC)
16
Indicador ON/OFF(CHG) (carga)
7
La carga comenzará cuando la
videocámara se apague.
• El indicador ON/OFF(CHG)
comenzará a parpadear en rojo.
Cuando finalice la carga, el
indicador se apagará.
• Si el indicador parpadea
rápidamente, consulte Problemas
y cómo solucionarlos (
85).
CUANDO LA BATERÍA ESTÉ TOTALMENTE
CARGADA
1 Desconecte el adaptador
compacto de corriente de la
videocámara.
2 Desconecte el cable de
alimentación de la fuente de
alimentación de la red y del
adaptador compacto de corriente.
PARA RETIRAR LA BATERÍA
Pestillo de sujeción de la batería
1 Deslice la tapa del compartimiento
de la batería en dirección
contraria al objetivo y ábrala.
2 Presione el pestillo de liberación
de la batería y sáquela.
3 Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo, hasta que
haga clic.
IMPORTANTE
• Apague la videocámara antes de
conectar o desconectar el adaptador
compacto de alimentación. Después de
apagar la videocámara, se actualizan
datos importantes en la memoria.
Espere hasta que se apague el
indicador ON/OFF(CHG).
• Se recomienda cargar la batería a
temperaturas comprendidas entre 10 °C
y 30 °C. A temperaturas fuera del
intervalo de 0 °C a 40 °C, no se iniciará
la carga.
• No conecte ningún equipo eléctrico que
no esté expresamente recomendado
para utilizarse con esta videocámara al
terminal DC IN de la videocámara ni al
adaptador compacto de corriente.
• Para evitar averías y un calentamiento
excesivo, no conecte el adaptador de
corriente que se proporciona con los
17
Preparativos
transformadores de corriente en viajes
al extranjero o en tomas especiales de
corriente, como puedan ser las de
barcos y aviones, transformadores CCCA, etc.
pueda alcanzar la palanca del zoom y
con el dedo pulgar el botón Start/Stop .
CÓMO QUITAR LA CORREA PARA LA
EMPUÑADURA
NOTAS
• Apague la videocámara antes de cargar
la batería. La batería no se cargará
mientras la cámara permanezca
encendida.
• Si la carga restante de la batería supone
un problema, se puede alimentar la
videocámara mediante el adaptador
compacto de corriente de forma que la
energía de la batería no se consumirá.
• Las baterías cargadas se descargan por
sí solas de manera natural. Por tanto,
cárguelas el día que vaya a utilizarlas, o
bien el día anterior, a fin de disponer del
máximo nivel de carga.
• Se recomienda preparar suficientes
baterías para disponer de un tiempo
entre 2 y 3 veces superior al que se
estima que se necesitará.
Preparación de los accesorios
Ajuste de la correa para la
empuñadura.
Ajuste la correa de sujeción de modo
que con los dedos índice y anular
18
1 Levante la solapa acolchada de la
empuñadura y separe la correa
por la parte de la cinta adhesiva
Velcro.
2 Tire de la correa para primero
sacarla del enganche delantero de
la videocámara, luego para
separarla de la empuñadura y por
último para sacarla del enganche
posterior de la videocámara.
CÓMO COLOCAR LA CORREA EN LA
EMPUÑADURA
Pase el extremo de fijación de la correa
para la muñeca por el enganche
posterior de la videocámara,
introduzca la correa para la muñeca
por el lazo y tire de ella.
Si quiere conseguir comodidad y
protección adicionales, puede colocar
la correa para la muñeca en la correa
para la empuñadura.
CÓMO COLOCAR LA CORREA PARA EL HOMBRO
Cómo ajustar la posición y la
luminosidad de la pantalla LCD
Giro de la pantalla LCD
Abra la pantalla LCD 90 grados.
• Puede girar la pantalla 90 grados
hacia abajo.
• Se puede girar la pantalla 180 grados
hacia el objetivo. Si gira la pantalla
LCD 180 grados, aparecerá usted
mismo en la imagen cuando grabe
con autodisparador.
180°
Pase los extremos de la correa para
el hombro a través del enganche de
la correa para la empuñadura y
ajuste la longitud de la correa.
También se puede quitar la correa para
la empuñadura y colocar la correa para
el hombro directamente en el enganche
posterior de la videocámara.
90°
180°
CÓMO VOLVER A COLOCAR LA CORREA PARA
LA EMPUÑADURA
El sujeto puede ver la pantalla LCD
1 Pase el extremo de la correa a
través del enganche posterior de
la videocámara.
2 Introduzca la correa a través de la
empuñadura acolchada y luego
pásela por el enganche delantero
de la videocámara.
3 Apriete la correa según sea
necesario, coloque la correa sobre
la cinta Velcro de la empuñadura y
cierre la solapa.
NOTAS
Acerca de la pantalla LCD: las pantallas se
fabrican según técnicas industriales de
extrema precisión, ajustándose a las
especificaciones más del 99,99% de los
píxeles. Menos del 0,01% de los píxeles
pueden fallar ocasionalmente o figurar
como puntos negros, rojos, azules o
verdes. Esta circunstancia no afecta a la
19
Preparativos
imagen grabada y no constituye una
anomalía.
Retroiluminación del LCD
Se puede ajustar la luminosidad de la
pantalla en modo atenuado, normal o
brillante. Para ajustar la pantalla a
modo atenuado, active [RED. LUZ LCD]
(s 81). Para cambiar entre normal y
luminosa o desactivar [RED. LUZ LCD],
siga el procedimiento siguiente.
Si la videocámara está encendida,
mantenga pulsado DISP. durante
más de 2 segundos.
Repita el mismo procedimiento para
cambiar entre normal y brillante.
NOTAS
• Este ajuste no afecta a la luminosidad
de la grabación ni a la de pantalla del
visor.
• El tiempo de duración de la batería se
acorta cuando se aumenta la
luminosidad de la pantalla.
• Cuando el adaptador compacto de
corriente está conectado mientras la
luminosidad de la pantalla es normal, la
intensidad pasará automáticamente a
brillante.
20
de acuerdo con las preferencias del
usuario.
Funciones básicas de la
videocámara
Modos de trabajo
El modo de trabajo de la videocámara
viene determinado por las posiciones del
botón
y del dial de modos. En
este manual,
indica que la función
se encuentra disponible en el modo de
funcionamiento que se muestra mientras
que
indica que la función no está
disponible. En la siguiente tabla se
resumen los modos de trabajo.
Grabación: grabación dual y flexible
La videocámara dispone de dos modos
básicos para grabación de vídeo o
fotos: grabación dual (modo
)
para principiantes o cuando uno decide
no preocuparse de realizar ajustes
precisos en la videocámara, y el modo
grabación flexible, que permite
cambiar los ajustes de la videocámara
Modo de trabajo
Visualización de
símbolos
(verde)
(azul)
Gire el dial de modos de la cámara
hasta
para ajustar la videocámara al
modo
. No necesitará preocuparse
por ningún ajuste y podrá grabar vídeo
utilizando solamente Start/Stop o hacer
fotos utilizando solamente PHOTO .
También podrá usar la palanca del
zoom, arranque rápido (Quick Start)
(
33) y Foto del vídeo (
43).
Para ajustar la cámara al modo de
grabación flexible, gire el dial de modos
de la cámara hasta
para vídeos o
Función
Grabación de vídeos o fotos en la memoria (grabación dual)
21
Grabación de videos en la memoria
30
Grabación de fotos en la memoria
55
(verde)
Reproducción de vídeos desde la memoria (pulse
con el dial de modos de la cámara ajustado en
o
(azul)
Visualización de fotos desde la memoria (pulse
el dial de modos de la cámara ajustado en
)
)
con
34
57
21
Preparativos
para fotos. Podrá acceder a los
menús y cambiar los ajustes de acuerdo
con sus preferencias. Incluso en el modo
de grabación flexible, la videocámara
puede ayudarle a realizar los ajustes. Por
ejemplo, se pueden utilizar los programas
de grabación de escena especial (
40)
para realizar de una sola vez los ajustes
óptimos para satisfacer condiciones de
grabaciones especiales.
- Todos los ajustes del menú
[
CONFIG. SISTEMA]
- Atenuación de la pantalla LCD
- Modo demostración
- Estabilizador de imagen (si selecciona
previamente [
DINÁMICO], [EST.
IMAG] se ajustará a [
DINÁMICO]; si
selecciona previamente [
ESTÁNDAR]
o[
DESC], [EST. IMAG] se ajustará a
[
ESTÁNDAR].)
Reproducción
Pulse
para cambiar entre el
modo indicado por el dial de modos de
la videocámara y el modo de
/
el soporte
reproducción (
de grabación seleccionado no
cambiará). Cuando el dial de modos de
la videocámara está ajustado a
o
, al pulsar
se cambia el modo
de reproducción de la videocámara al
modo de reproducción de vídeo
Cuando el dial de modos de la
videocámara esté ajustado a
, al
pulsar
se cambia el modo de
reproducción de la videocámara al
modo de reproducción de fotos.
Aunque la videocámara esté apagada,
se encenderá si se pulsa si se pulsa
en el correspondiente modo de
reproducción.
NOTAS
En el modo
no es posible acceder a
los menús ni a la guía de la palanca de
mando, pero se pueden cambiar de
antemano los siguientes ajustes, antes de
situar la videocámara en modo
.
- Modo de grabación de vídeo
- Tamaño/calidad de las fotos
- Panorámico
- Velocidad de obturación lenta
automática
22
Palanca de mando y guía de la palanca
de mando
Use la palanca de mando para manejar
los menús de la videocámara.
Mueva la palanca de mando hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha (
,
) para
seleccionar una opción o cambiar los ajustes.
Pulse la palanca de mando (
) para
guardar las opciones o confirmar una
acción. En las pantallas de los menús,
esto se indica mediante el símbolo
(
).
OFF
OFF
OFF
A
M
Las funciones que aparecen en la guía
de la palanca de mando dependen del
modo de funcionamiento. La guía de la
palanca de mando se encuentra
minimizada de forma predeterminada.
Pulse la palanca de mando ( ) para
que aparezca.
En los modos
o
, seleccione
(
) una función y pulse
para
cambiar el ajuste. Con algunas
funciones, será necesario realizar
ajustes adicionales (indicados por
flechas pequeñas).
En el modo de reproducción,
seleccione (
) una “línea” de
funciones y pulse
para usar la
función de en medio o pulse la palanca
de mando (
) para usar,
respectivamente, la función de la
izquierda o la derecha de la línea.
En cualquiera de los modos, si se
esperan unos segundos, la guía de la
palanca de mando se minimizará de
nuevo, pero se podrá seguir usando la
función elegida. También se puede usar
la palanca de mando ( ) para esconder
la guía de la palanca de mando.
Selección de una opción en el menú
FUNC. en el modo de grabación
1
2
Pulse FUNC. .
3
Seleccione (
) para seleccionar
el ajuste deseado entre las
opciones disponibles en la barra
de la parte inferior.
• La opción seleccionada aparecerá
resaltada en azul claro.
• Con algunos ajustes, necesitará
realizar selecciones adicionales,
pulsar
o ambas cosas. Siga las
indicaciones adicionales de
funcionamiento que aparecerán en
la pantalla (como el símbolo
,
las flechas pequeñas, etc.).
4
Pulse FUNC. para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.
Cómo usar los menús
Muchas de las funciones de la
videocámara se pueden ajustar desde
los menús que aparecen al pulsar el
botón FUNC. ( FUNC. ). Para acceder a
los menús, ajuste la videocámara en el
modo de grabación flexible. En el modo
, salvo por algunas excepciones,
la mayoría de los ajustes del menú
regresarán a sus valores
predeterminados.
Para obtener información acerca de las
opciones y los ajustes del menú
disponibles, consulte el apéndice listas
de opciones del menú (
77).
Seleccione (
) el símbolo de la
función que desee cambiar en la
columna de la parte izquierda.
Las opciones del menú que no
pueden utilizarse aparecen
atenuadas.
23
Preparativos
• Pulse el mando a distancia (
para volver a la pantalla de
selección de menú (paso 3).
Selección de una opción en los menús de
configuración
1
2
Pulse FUNC. .
3
Seleccione (
) el menú deseado
de la columna de la parte
izquierda y pulse
.
El título del menú seleccionado
aparecerá en la parte superior de la
pantalla y debajo del mismo la lista
de ajustes.
4
Seleccione (
) el ajuste que
desee cambiar y pulse
.
• La barra de selección naranja
indica el ajuste de menú que está
actualmente seleccionado. Las
opciones del menú que no estén
disponibles aparecerán en negro.
24
Seleccione (
,
) el símbolo
y pulse
para abrir los
menús de configuración.
Para abrir directamente la pantalla
de los menús de configuración
deberá mantener pulsado FUNC.
durante más de 1 segundo.
)
5
Seleccione (
) la opción
deseada y pulse
para guardar
el ajuste.
6
Pulse FUNC. .
Puede pulsar FUNC. para cerrar el
menú en cualquier momento.
Ajustes iniciales
Ajuste de la fecha y la hora
Es necesario ajustar la fecha y la hora
antes de poder comenzar a utilizar la
videocámara. La pantalla [DATE/TIMEFECHA/HORA] aparecerá
automáticamente cuando el reloj de la
videocámara no esté ajustado.
• La fecha aparecerá en el formato añomes-día solamente en la pantalla de
configuración inicial. En las pantallas
subsiguientes, la fecha y la hora
aparecerán como día-mes-año (por
ejemplo, [1.JAN.2010 12:00 AM]).
También se puede cambiar el formato
de la fecha (
84).
• También se puede cambiar la fecha con
posterioridad (no durante la configuración
inicial). Para abrir la pantalla [DATE/TIMEFECHA/HORA]:
FUNC.
[
[
MENU]
DATE/TIME SETUP-CONFIG. F/H]
[DATE/TIME-FECHA/HORA]
Cambio de idioma
Cuando aparezca la pantalla [DATE/
TIME-FECHA/HORA], el año se
visualizará en naranja y se indicará con
flechas arriba/abajo.
1 Cambie ( ) el año y desplace ( )
hasta el mes.
2
3
Cambie el resto de los campos
(mes, día, hora y minuto) de la
misma forma.
Seleccione ( ) [OK] y pulse
para poner en marcha el reloj y
cerrar la pantalla de configuración.
IMPORTANTE
• Si no utiliza la videocámara durante
unos 3 meses, la pila de litio
incorporada puede descargarse
completamente y perderse el ajuste de
la fecha y la hora. En ese caso,
reemplace la pila de litio incorporada
(
99) y ajuste de nuevo el huso
horario, la fecha y la hora.
(

Opciones
[
]
[DEUTSCH]
[
]
21)
Valor preajustado
[MELAYU]
[
]
[NEDERLANDS]
[
]
[POLSKI]
[
[ENGLISH]
[PORTUGUÊS]
[
[ESPAÑOL]
[
]
[
[FRANÇAIS]
[TÜRKÇE]
[
[ITALIANO]
[
[MAGYAR]
[
]
[
]
]
]
]
]
]
FUNC.
[
MENU]
[
DISPLAY SETUP/CONFIG.
DISPLAY]*
[LANGUAGE
/IDIOMA]*
Idioma elegido
FUNC.
* Al configurar la videocámara la primera vez o
después de reiniciar los ajustes de la misma,
todas las visualizaciones en la pantalla estarán
en inglés (el idioma predeterminado).
25
Preparativos
Seleccione [
DISPLAY SETUP/CONFIG.
DISPLAY]
[LANGUAGE
/IDIOMA] y a
continuación seleccione su idioma.
DURANTE LOS VIAJES
FUNC.
NOTAS
• Si cambia de idioma erróneamente,
seleccione la opción del menú que
tenga al lado la marca
y cambie el
ajuste.
• Las visualizaciones
y
que
aparecen en algunas pantallas del menú
se refieren al nombre de los botones de
la videocámara y no cambiarán
independientemente del idioma que se
seleccione.
Ajuste del huso horario
Cambie el huso horario para que
coincida con su ubicación. El ajuste
predeterminado es París.
(
AJUSTE DEL HUSO HORARIO DE CASA
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
Su huso local*
FUNC.
26
21)
[
MENU]
[
CONFIG. F/H]
[ZON.H./VERAN]
huso local de su destino*
FUNC.
* Para ajustar el horario de verano, seleccione
el huso horario marcado con
.
Uso de una tarjeta de memoria
Inserción y extracción de una tarjeta de
memoria
Tarjetas de memoria compatibles con la
videocámara
Asegúrese de inicializar todas las tarjetas
de memoria antes de usarlas en esta
videocámara (
28).
Con esta videocámara se pueden usar
tarjetas de memoria
SDHC (SD de
gran capacidad) y
SD tarjetas de
memoria para grabar vídeos y fotos. Sin
embargo, dependiendo de la tarjeta de
memoria, quizá no se puedan grabar
vídeos en ella. Consulte la siguiente
tabla.
La función de grabación de películas
fue probada en octubre de 2009
utilizando tarjetas de memoria SD/
SDHC fabricadas por Panasonic,
SanDisk y Toshiba.
1
Apague la videocámara.
Asegúrese de que el indicador ON/
OFF(CHG) (encendido/carga) esté
apagado.
2
Deslice la tapa del compartimiento
de la tarjeta en dirección contraria
al objetivo y ábrala
3
Introduzca la tarjeta de memoria
recta hasta el fondo de su
alojamiento y con la etiqueta hacia
arriba, hasta que haga clic.
NOTAS
Clase de velocidad SD: la Clase de velocidad
SD hace referencia a una norma que
indica la velocidad mínima de
transferencia de datos garantizada con las
tarjetas de memoria SD/SDHC. Al
comprar una tarjeta de memoria nueva,
busque el logotipo Speed Class (clase de
velocidad) en el envase.
Tarjetas de memoria utilizables para la grabación de vídeos
Tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria
SD
Capacidad
Clase de velocidad SD
Grabación de vídeos
64 MB o menos
–
–
128 MB a 2 GB
–
512 MB a 2 GB
Tarjetas de memoria
SDHC
4 GB a 32 GB
,
*
,
,
,
,
,
* Dependiendo de la tarjeta de memoria, quizá no se puedan grabar vídeos en ella.
27
Preparativos
4
Cierre la tapa y deslícela en
dirección al objetivo hasta que
haga clic.
No fuerce el cierre de la tapa si la
tarjeta no está correctamente
introducida.
IMPORTANTE
No se puede cambiar la posición de la
cara frontal y posterior de las tarjetas. Si
introduce una tarjeta de memoria de
forma equivocada, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la
videocámara.
/
Selección de la memoria
para las grabaciones
Se puede seleccionar entre grabar
vídeos o fotos en la memoria interna o
en la tarjeta de memoria. El soporte
predeterminado para grabar tanto
vídeos como fotos es la memoria
interna.
(
21)
FUNC.
NOTAS
Extracción de la tarjeta de memoria: empuje la
tarjeta de memoria una vez para liberarla.
Cuando salga la tarjeta de memoria,
extráigala completamente.
[
MENU]
[
OPER.MEMORIA]
[MEDIO:VIDEOS] o
[MEDIO:IMÁGENES]
La memoria que desee utilizar*
Pulse
FUNC.
* Se puede comprobar el espacio total, el
usado y el disponible aproximado para
cada soporte. El espacio disponible se
estima basándose en el modo de grabación
(vídeos) o el tamaño/calidad (fotos) usado
en ese momento.
Inicialización de la memoria interna
(sólo
/
) o de la tarjeta de
memoria
Inicialice la tarjeta de memoria cuando la
utilice con esta videocámara por primera
vez. También se puede inicializar una
tarjeta de memoria o la memoria interna
/
) para borrar
(sólo
permanentemente todos los datos que
contenga.
28
/
En el momento de la
compra, la memoria interna viene
preinicializada.
(
IMPORTANTE
21)
Opciones
[INICIALIZAR]
Borrará la tabla de asignación de archivos, pero
no borrará físicamente los datos almacenados.
[INIC.COMPLT]
Borra completamente todos los datos.
/
FUNC.
[
MENU]
[
OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
La memoria que
desee inicializar
método de inicialización
[SI]*
[OK]
FUNC.
/
/
FUNC.
[
MENU]
[
OPER.MEMORIA]
[INICIALIZAR]
método de inicialización
[SI]*
[OK]
FUNC.
• La inicialización de la memoria
supondrá el borrado definitivo de todos
los datos. Las grabaciones originales
que se pierdan no se podrán recuperar.
Guarde previamente copias de sus
grabaciones importantes utilizando un
aparato externo (
71).
• Cuando se inicializa la memoria, los
archivos de música también se borran.
- Usuarios de Windows: use el software
Music Transfer Utility para transferir
a una tarjeta de memoria conectada al
ordenador los archivos de música del
CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones/Datos de música que
se adjunta. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones
del software (archivo PDF).
- Usuarios de Mac OS: use el Finder
para transferir a una tarjeta de
memoria conectada al ordenador los
archivos de música del CD-ROM
Disco del Manual de Instrucciones/
Datos de música que se adjunta.
Consulte Archivos de música (
101)
para la estructura de carpetas de la
memoria y del CD-ROM.
• No desconecte la fuente de
alimentación, ni apague la videocámara,
mientras se desarrolla en proceso de
inicialización. Además, no realice
ninguna operación en la videocámara
(excepto cancelar la inicialización, de
ser necesario).
* Pulse
para cancelar la inicialización
completa mientras se está realizando. Se
borrarán todas las grabaciones y el soporte
de grabación se podrá usar sin ningún
problema.
29
Vídeo
Este capítulo trata sobre las funciones relacionadas con la grabación
de vídeos, incluyendo la grabación, reproducción, opciones de los
menús y las operaciones relativas a la memoria.
CUANDO HAYA ACABADO DE GRABAR
Grabación básica
1 Asegúrese de que el indicador
ACCESS esté apagado.
2 Apague la videocámara.
3 Cierre la pantalla LCD.
Grabación de vídeos
IMPORTANTE
(
21)
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hiciera,
podrían perderse datos de forma definitiva
o dañar la memoria.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
1
2
Ajuste el dial de modos a
3
Pulse Start/Stop para empezar a
grabar.
• Comienza la grabación; pulse de
nuevo Start/Stop para hacer una
pausa en la grabación.
• También puede pulsar START/STOP
en la pantalla LCD.
30
o
.
Encienda la videocámara.
/
Puede seleccionar la
memoria que se utilizará para grabar
vídeos (
28).
• Acerca del modo ahorro de energía: para
ahorrar energía cuando la videocámara
funciona con la batería, se apagará
automáticamente si permanece durante
cinco minutos sin realizar operación
alguna (
83). Pulse
para
encender la videocámara.
• Cuando se realizan grabaciones en
lugares muy iluminados, podría resultar
difícil usar la pantalla LCD. Por el
contrario, al grabar en lugares oscuros,
la pantalla LCD podría resultar molesta
para personas que se encuentren en las
cercanías. En esos casos, cambie la
luminosidad de la pantalla LCD de
forma adecuada (
19, 82).
NOTAS
Selección de la calidad del vídeo (modo
grabación)
• La videocámara usa una ratio de velocidad
variable de bits (VBR) para codificar los
datos de vídeo, así que los tiempos de
grabación variarán dependiendo del
contenido de las escenas.
• La videocámara conservará el ajuste
personalizado aunque se ajuste al modo
.
La videocámara dispone de 3 modos
de grabación. Si se cambia el modo de
grabación, se cambiará el tiempo de
grabación disponible en la memoria.
Seleccione el modo XP para conseguir
una calidad de imagen mejor; para
tiempos de grabación más largos
seleccione el modo LP. La tabla de más
abajo indica los tiempos aproximados
de grabación.
(
Cómo usar el zoom: óptico, avanzado y
digital
La videocámara dispone de tres tipos de
zoom: óptico (37x), avanzado (41x) y
/
/
2000x,
digital (
2300x,
1800x). En el
modo
, están disponibles los tres
tipos. En el modo
, están
disponibles el zoom óptico y el
avanzado; en el modo
, sólo esta
disponible el óptico.
21)
FUNC.
[
REPRODUCCIÓN NORMAL
6Mbps]
Modo de grabación elegido
FUNC.

Tiempos de grabación aproximados para vídeos
Valor predeterminado
•
XP
SP
Tarjeta de memoria de 1 GB
10 minutos
20 minutos
35 minutos
Tarjeta de memoria de 2 GB
25 minutos
40 minutos
1 hora 15 minutos
Tarjeta de memoria de 4 GB
55 minutos
Modo de grabación
LP
Memoria
1 hora 20 minutos 2 horas 35 minutos
Memoria interna/ Tarjeta de
memoria de 8 GB
1 hora 50 minutos 2 horas 45 minutos 5 horas 10 minutos
Memoria interna/Tarjeta de
memoria de 16 GB
3 horas 40 minutos 5 horas 30 minutos
10 horas
25 minutos
7 horas 20 minutos 11 horas 5 minutos
20 horas
50 minutos
Tarjeta de memoria de 32 GB
• Cuando una grabación exceda de 4 GB, se dividirá y se guardará como escenas menores
de 4 GB.
31
Vídeo
Cómo usar el zoom
(
21)
Púlsela suavemente para realizar un
zoom lento, o con más fuerza para un
zoom rápido. También puede ajustar
[VELOC.ZOOM] (
79) a una de las
tres velocidades constantes (3 es la
más rápida, 1 es la más lenta).
NOTAS
W Alejamiento con el zoom
T Acercamiento con el zoom
Mueva la palanca del zoom hacia W
para efectuar un alejamiento gradual
(angular). Muévala hacia T para
efectuar un acercamiento gradual
(tele).
• Manténgase como mínimo a 1 metro de
distancia del sujeto. En angular, el
sujeto se puede enfocar hasta desde
1 cm.
• El ángulo de la imagen será más amplio
en angular máximo cuando se use el
zoom avanzado.
• Cuando [EST. IMAG] se ajusta a
[
DINÁMICO], la ampliación
máxima del zoom será 2100x (sólo
), 1800x (sólo
) o 1600x
(sólo
).
• Cuando [VELOC.ZOOM] se ajusta a
[
VARIABLE]:
- la velocidad del zoom será más rápida
en el modo pausa de grabación que
durante la grabación.
- Cuando se utilizan los botones T y W
de la pantalla LCD, velocidad del
Tipos de zoom
Óptico: el alcance del zoom está limitado al grado de ampliación óptica del objetivo.
Avanzado: además del zoom óptico, la videocámara procesa la imagen
digitalmente para obtener un alcance mayor del zoom sin que se produzca
pérdida en la calidad de la imagen. En modo
, se usa el zoom avanzado
excepto cuando [EST. IMAG] está ajustado en [
DINÁMICO] o cuando
[PANT.ANCHA] está ajustado en [
DESC]. En modo
, se usa el zoom
avanzado excepto cuando [EST. IMAG] está ajustado en [
DINÁMICO]. En
cualquiera de los casos, el zoom óptico permanecerá disponible.
79).
Digital: este es el ajuste [ZOOM DIGITAL] en el menú [CONFIG. CÁMARA] (
Cuando se selecciona esta opción, la videocámara cambiará automáticamente a
zoom digital (área azul clara en el indicador de zoom) cuando al desplazar el zoom se
sobrepasa el alcance del zoom óptico (área blanca en el indicador de zoom). Con el
zoom digital, la imagen se procesa digitalmente, por lo que la calidad de la imagen se
deteriorará cuanto mayor sea la aproximación del zoom.
32
zoom se mantendrá constante en
[
VELOCIDAD 3].
IMPORTANTE
No desconecte la fuente de alimentación
durante el modo en espera (mientras el
indicador ON/OFF(CHG) está encendido
en naranja).
Función Quick Start (inicio rápido)
NOTAS
Si se cierra la pantalla LCD con la
videocámara encendida, la
videocámara entra en el modo en
espera. En el modo en espera, la
videocámara consume solamente la
mitad de la energía utilizada en el modo
de grabación, ahorrando energía
cuando se utiliza la batería. Además,
cuando abra la pantalla LCD o cambie
la posición del dial de modos, la
videocámara estará lista para comenzar
a grabar en aproximadamente
1 segundo*, permitiéndole grabar
directamente.
* El tiempo real necesario variará
dependiendo de las condiciones de la
grabación.
(
21)
1
Con la videocámara encendida y
en un modo de grabación, cierre la
pantalla LCD.
Sonará un pitido y el indicador
ON/OFF(CHG) (encendido/carga)
cambiará a naranja para indicar que
la videocámara entra en el modo en
espera.
2
Cuando desee reanudar la
grabación, abra la pantalla LCD.
El indicador ON/OFF(CHG) cambiará
a verde y la videocámara estará lista
para grabar.
• La videocámara no entrará en el modo
en espera si la pantalla LCD se cierra
mientras el indicador ACCESS está
encendido o parpadeando o se está
visualizando un menú. Puede que la
videocámara tampoco entre en el modo
en espera si la pantalla LCD se cierra
mientras la ranura de la tarjeta de
memoria está abierta o si la carga de la
batería es muy baja. Compruebe si el
indicador ON/OFF(CHG) ha cambiado a
naranja.
• La videocámara se apaga si se deja en
el modo en espera durante 10 minutos,
independientemente del ajuste
[AHORRO ENER.] (
83). Pulse
para encender la videocámara.
• Podrá seleccionar el tiempo de espera
hasta el apagado o desactivar la función
Quick Start (inicio rápido) con el ajuste
[QUICK START] (
83).
33
Vídeo
4
Reproducción básica
Reproducción de vídeo
(
21)
Pulse / o
para iniciar la
reproducción.
• La reproducción comienza a partir
de la escena seleccionada y
continúa hasta el final de la última
escena grabada.
• Pulse de nuevo / para hacer
una pausa en la reproducción.
• Pulse
para detener la
grabación y volver a la pantalla
índice.
AJUSTE DEL VOLUMEN DURANTE LA
REPRODUCCIÓN
1
2
Ajuste el dial de modos a
3
Mueva (
,
) el recuadro de
selección hasta la escena que
desee ver.
Pulse la palanca de mando (
)
para ampliar el recuadro de
selección (
) y desplazarse página
a página por el índice. Pulse la
palanca de mando (
) para volver
a la pantalla índice.
34
o
.
Pulse
.
• Aunque la videocámara esté
apagada, si se pulsa
la
videocámara se encenderá en el
correspondiente modo de
reproducción.
• La pantalla de índice de vídeos
originales aparecerá transcurridos
unos segundos.
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2 Pulse la palanca de mando (
)
para seleccionar la fila superior.
3 Ajuste (
) el volumen.
Para apagar el volumen, mantenga
pulsada la palanca de mando ( )
hacia
hasta que desaparezca la
barra del volumen.
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
• Puede que los vídeos grabados en la
tarjeta de memoria con esta
videocámara no se puedan reproducir
en otro equipo. En ese caso,
reproduzca los vídeos de la tarjeta de
memoria utilizando esta videocámara.
• Puede que los vídeos grabados en la
tarjeta de memoria en otro equipo no se
puedan reproducir con esta
videocámara.
NOTAS
Dependiendo de las condiciones de
grabación, puede que perciba paradas
breves en la reproducción de vídeo o
sonido entre escenas.
Modos de reproducción especial
Para entrar en los modos de
reproducción especial, use la guía de la
22). No se emite
palanca de mando (
sonido durante los modos de
reproducción especial.
Reproducción rápida
En reproducción normal, reproduce las
escenas a mayor velocidad de la
normal. Cada vez que se hace esto, la
velocidad de reproducción se
incrementa en 5x→15x→60x.
Haga aparecer la guía de la palanca de
mando
seleccione (
) la columna
del medio
Pulse la palanca de
mando (
) hacia
o
.
Reproducción lenta
En reproducción normal, reproduce las
escenas a menor velocidad de la
normal. La reproducción lenta se
produce a un 1/8 de la velocidad
normal la reproducción lenta inversa se
produce a 1/12 de la velocidad normal.
Haga aparecer la guía de la palanca de
mando
seleccione (
) la columna
de en medio
Pulse la palanca de
mando (
) hacia
o
.
Salto de escenas
Cómo saltar a la siguiente escena:
haga aparecer la guía de la palanca de
mando
Seleccione (
) la fila
inferior
Pulse la palanca de mando
( ) hacia
.
Cómo volver al principio de la escena
actual o pasar a la escena anterior:
haga aparecer la guía de la palanca de
mando
Seleccione (
) la fila
inferior
Pulse la palanca de mando
( ) hacia
*.
* Repita esto de nuevo para pasar al
principio de la escena anterior.
Cómo salir de los modos de
reproducción especial
Para salir de cualquier modo de
reproducción especial, pulse / para
que la videocámara vuelva al modo de
reproducción anterior.
NOTAS
• En algunos modos de reproducción
especial, podría notar algunos
problemas de vídeo (pixelados, bandas,
etc.) en la imagen reproducida.
• La velocidad indicada en la pantalla es
aproximada.
Cómo seleccionar las grabaciones a
reproducir
Desde la pantalla índice, se puede
seleccionar si reproducir vídeos o fotos.
También se pueden usar las pestañas
de la parte superior de la pantalla para
seleccionar el soporte de reproducción
/
).
(sólo
(
21)
1 En la pantalla índice, mueva (
)
el recuadro de selección naranja
35
Vídeo
hasta las pestañas de la parte
superior de la pantalla.
LISTA DE COMPROBACIÓN
La selección de escenas por fecha de
grabación solamente estará disponible
desde la pantalla de índice de vídeos
originales.
/
Selección desde la lista de grabaciones
1
Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
• Desde esta pantalla índice,
también podrá pulsar VIDEO SNAP
para abrir la pantalla índice para
escenas Instantánea de Vídeo.
/
Se pueden
•
seleccionar las escenas originales
en la memoria interna o en la
35).
tarjeta de memoria (
Vídeos
Fotos
Grabaciones en la memoria
interna
Grabaciones en la tarjeta de
memoria
2 Seleccione (
) el soporte (sólo
/
) y el tipo de
grabación ( escenas o fotos).
3 Vuelva (
) a la pantalla índice
para seleccionar la escena o foto.
2
Abra la lista de grabaciones.
FUNC.
[
BUSQ. ESCENA]
[SELECC.FECHA]
• La lista de grabaciones muestra
todas las fechas en las que se
realizaron grabaciones. Aparecerá
un recuadro de selección naranja
enmarcando el día.
• La miniatura mostrará una foto de
la primera escena grabada ese día.
Debajo aparecerá el número de
escenas grabadas y el tiempo de
grabación total para el mismo día.
Selección de escenas por fecha de
grabación
3
Cambie (
) el día y desplace
(
) hasta el mes o el año.
Se pueden buscar todas las
grabaciones realizadas en una fecha
determinada (por ejemplo, para
encontrar todas los vídeos grabados
durante un acontecimiento especial).
4
Modifique los otros campos de la
misma forma para seleccionar la
fecha deseada y pulse
.
Aparecerá la pantalla índice con el
recuadro de selección sobre la
primera escena grabada en la fecha
seleccionada.
/
/
(
36
21)
Selección desde la pantalla Calendario
1
2
3
4
Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
• Desde esta pantalla índice,
también puede pulsar VIDEO SNAP
para abrir la pantalla índice para
escenas Instantánea de Vídeo.
/
Se pueden
•
seleccionar las escenas originales
en la memoria interna o en la
35).
tarjeta de memoria (
Apertura de la pantalla con el
calendario.
FUNC.
[
BUSQ. ESCENA]
[CALENDARIO]
• Aparece la pantalla con el
calendario.
• Las fechas que contengan escenas
(es decir, vídeos grabados en esa
fecha) aparecerán en blanco. Las
fechas sin grabaciones aparecerán
en negro.
Mueva el cursor (
,
) hasta la
fecha deseada.
• Al mover el cursor a una fecha que
aparezca en blanco, junto al
calendario se visualizará una
miniatura mostrando una imagen
fija de la primera escena grabada
en esa fecha. Debajo aparecerá el
número de escenas grabadas y el
tiempo de grabación total para el
mismo día.
• Se puede seleccionar (
) el
campo del año o del mes y
cambiar (
) el año o el mes para
desplazarse más rápidamente
entre los meses del calendario.
Pulse
para volver a la pantalla
índice.
Aparecerá el recuadro de selección
naranja sobre la primera escena
grabada en la fecha seleccionada.
NOTAS
• Se puede cambiar el día de inicio de la
semana para la visualización del
calendario (
82).
• Se puede pulsar FUNC. para volver en
cualquier momento a la pantalla índice.
Selección del punto de inicio de
reproducción desde la línea de tiempo
del vídeo
Se puede visualizar una línea de tiempo
de la escena y seleccionar dónde iniciar
la reproducción. Resulta muy cómodo
si se quiere reproducir una escena larga
a partir de un punto en concreto.
(
1
21)
Seleccione la escena que desee
ver en la pantalla índice y pulse
DISP. .
• Aparecerá la línea de tiempo. La
miniatura grande mostrará el
primer fotograma de la escena.
Debajo de la misma, la regla de la
línea tiempo muestra a intervalos
fijos fotogramas tomados de la
escena.
• Pulse DISP. de nuevo para volver
a la pantalla índice.
37
Vídeo
Intervalo entre fotogramas
Grabación de la fecha y la hora
Preselección de grabaciones desde la
pantalla índice
Duración de la escena
Escena actual / Número total de escenas
Fotograma seleccionado para comenzar la
reproducción
Barra de progresión
Regla de la línea de tiempo
2
Seleccione (
) el punto de inicio
de reproducción desde la regla de
la línea de tiempo.
3
Pulse
para comenzar la
reproducción.
Se pueden seleccionar de antemano una
determinada cantidad de vídeos o fotos
originales en la pantalla índice para
realizar colectivamente algunas acciones
con todas ellas a la vez.
Modo
: borrar (
39), copiar (sólo
/
;
54) o añadir la
escenas seleccionadas a la lista de
reproducción (
52).
59), copiar (sólo
Modo
: borrar (
/
;
62) o proteger (
61)
las fotos seleccionadas o marcar todo
66) u
con órdenes de impresión (
74).
órdenes de transferencia (
(
CÓMO SELECCIONAR OTRA ESCENA
1
Mueva (
) el recuadro de selección
naranja hasta la miniatura grande y
cambie (
) la escena.
CÓMO MOVERSE ENTRE LAS PÁGINAS DE LA
REGLA DE LA LÍNEA DE TIEMPO
Mueva (
) el recuadro de selección
naranja hasta la barra de progresión
debajo de la regla y visualice (
)
los 5 fotogramas anteriores o
posteriores a la escena.
CÓMO CAMBIAR EL INTERVALO ENTRE
FOTOGRAMAS
FUNC.
38
Intervalo elegido
FUNC.
2
3
21)
Selección de vídeos o fotos en la
pantalla índice.
• Desde la pantalla índice de vídeos,
también puede pulsar VIDEO SNAP
para abrir la pantalla índice para
escenas Instantánea de Vídeo.
/
Se pueden
•
seleccionar las grabaciones
originales en la memoria interna o
35).
en la tarjeta de memoria (
Apertura de la pantalla de
selección.
FUNC.
[
SELECCIONAR]
[ESCENAS INDIV.] o [FOTOS
INDIVIDUALES]
• Aparece la pantalla de selección.
Mueva (
,
) por las escenas
o fotos en la pantalla índice y
pulse
para seleccionar una
escena o foto de forma individual.
• Aparecerá un marca de
comprobación
en las escenas o
fotos seleccionadas.
• Repita este paso para añadir todas
las escenas o fotos que desee
incluir en la selección (hasta un
máximo de 100).
(
21)
Opciones
Número total de escenas seleccionadas
Escenas seleccionadas
[TODAS ESCEN]
Borrado de todas las escenas.
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
Borra todas las escenas grabadas el mismo día
que la escena seleccionada.
[UNA ESCENA]
4
Pulse dos veces
el menú.
FUNC.
para cerrar
CANCELACIÓN DE TODAS LAS SELECCIONES
FUNC.
[
SELECCIONAR]
[ELIM. TODAS SELECC.]
[SI]
[OK]
Borra solamente la escena seleccionada.
[ESCENAS SELECC.]
Borra todas las escenas seleccionadas de
antemano (marcadas con un marca de
comprobación ). Consulte Preselección de
grabaciones desde la pantalla índice (
38).
1
Seleccione (
,
) la escena
que desee borrar, o una escena
grabada en la fecha que desee
borrar.
Este paso no resulta necesario para
borrar todas las escenas o las
escenas seleccionadas previamente.
2
Borrado de la escena o escenas.
FUNC.
[
BORRAR]
Opción elegida
[SI]*
[OK]
FUNC.
NOTAS
• La selección de escenas o fotos se
cancelará si se apaga la videocámara o
se cambia el modo de funcionamiento.
• No se pueden incluir en la selección las
escenas de la lista de reproducción.
Borrado de escenas
Se pueden borrar las escenas que no
se deseen conservar. El borrado de
escenas también permite liberar
espacio en la memoria Para borrar
escenas de la lista de reproducción,
consulte Cómo borrar escenas de la
lista de reproducción (
53).
FUNC.
* Si se selecciona cualquier otra opción que
no sea [UNA ESCENA], se puede pulsar
para detener el proceso mientras se lleva a
cabo. Algunas escenas se borrarán de
todas formas.
IMPORTANTE
• Tenga cuidado cuando elimine
grabaciones originales. Si elimina una
escena original, no podrá recuperarla.
• Guarde las escenas importantes antes
de borrarlas (
71).
39
Vídeo
• Tome las siguientes precauciones
cuando el indicador ACCESS esté
encendido o parpadeando (mientras se
están borrando escenas).
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
• Si se borra una escena de la pantalla
índice original, esa escena también se
borrará de la lista de reproducción.
• Si desea borrar todas los vídeos, y tener
así disponible de nuevo todo el espacio
para grabar, podría resultarle más
sencillo inicializar la memoria (
28).
• Puede que no resulte posible borrar
escenas grabadas o editadas por otro
aparato y posteriormente transferidas a
una tarjeta de memoria conectada al
ordenador.
Funciones avanzadas
Programas de grabación de escenas
especiales
Grabar en una estación de esquí con
mucha luz o captar todos los colores de
un atardecer o de unos fuegos artificiales
será tan fácil como seleccionar un
programa de grabación de escena
especial. Para más detalles sobre las
opciones disponibles, consulte el
recuadro siguiente.
(
21)
FUNC.
[ AE PROGRAMADA]
[
RETRATO]
Pulse
para que aparezcan los
programas de grabación de escena
especiales (SCN)
Programa de grabación elegido
FUNC.
NOTAS
• [ NOCHE]
- Los sujetos en movimiento podrían dejar
una estela tras de sí.
- La calidad de la imagen podría no ser
tan buena como en otros modos.
- Pueden aparecer puntos blancos en la
pantalla.
- El enfoque automático podría no
funcionar tan bien como en otros
modos. En tal caso, ajuste el enfoque
manualmente.
40
• [ FUEGOS ART.]
- Para evitar el movimiento de la
videocámara es recomendable utilizar
un trípode. Utilice un trípode
especialmente cuando grabe en modo
, ya que la velocidad de
obturación es más lenta.
• [ RETRATO]/[ DEPORTES]/
[ PLAYA]/[ NIEVE]
- Puede que las imágenes no aparezcan
de forma uniforme durante la
reproducción.
• [ RETRATO]
- El efecto de desenfoque del fondo
aumentará a medida que se aproxime
con el zoom (T).
• [ NIEVE]/[ PLAYA]
- El sujeto podría resultar sobrexpuesto
en días nublados o lugares en sombra.
Verifique la imagen en la pantalla.
[
RETRATO]
Cómo controlar la velocidad de
obturación y otras funciones durante la
grabación
Utilice el programa de exposición
automática (AE) para utilizar funciones
como el equilibrio del blanco o efectos
de imagen o para dar prioridad a la
velocidad de obturación.
Utilice velocidades de obturación más
rápidas para grabar sujetos que se
muevan rápidamente; utilice
velocidades de obturación más lentas
para añadir cierta borrosidad,
resaltando la sensación de movimiento.
(
[
PLAYA]
La videocámara utiliza
aberturas grandes, de
forma que se enfoca
sobre el sujeto
difuminando otros
detalles que podrían distraer.
Utilice este modo para
grabar en playas
soleadas. Evita que el
sujeto quede
subexpuesto.
[
[
DEPORTES]
PUESTA SOL]
Utilice este modo para
grabar escenas
deportivas como tenis
o golf.
Utilice este modo para
grabar puestas de solo
con colores vibrantes.
[
[
NOCHE]
ILUM.PUNT]
Utilice este modo para
grabar en lugares mal
iluminados.
Utilice este modo para
grabar escenas
iluminadas
intensamente en un
punto o zona concreta.
[
[
NIEVE]
Utilice este modo para
grabar en estaciones
de esquí. Evita que el
sujeto quede
subexpuesto.
21)
FUEGOS ART.]
Utilice este modo para
grabar fuegos
artificiales.
41
Vídeo
Opciones

Valor preajustado
AE PROGRAMADA]
[
La videocámara ajustará automáticamente la
abertura y la velocidad de obturación para
obtener la exposición óptima para el sujeto.
[
AE PRIOR.OBTUR.]
Ajuste el valor de velocidad de obturación. La
videocámara ajusta automáticamente el valor de
abertura adecuado.
FUNC.
[ AE PROGRAMADA]
Programa de grabación elegido*
FUNC.
* Si selecciona [
AE PRIOR.OBTUR.], no
tiene que pulsar FUNC. sino seguir el
procedimiento que se indica a
continuación.
CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD DE
OBTURACIÓN
1 Ajuste (
la velocidad de
obturación al valor deseado y a
continuación pulse
.
2 Pulse FUNC. .
Directrices para la selección de la
velocidad de obturación
Tenga en cuenta que en la pantalla sólo
aparece el denominador – [
250]
indicando una velocidad de obturación
de 1/250 de segundo, etc.
42
1/2*, 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25
Para grabar en lugares débilmente iluminados.
1/50
Para grabar en la mayor parte de las condiciones
normales.
1/120
Para grabar escenas deportivas en interiores.
1/250, 1/500, 1/1000**
Para grabar desde un automóvil o un tren, o para
grabar sujetos en movimiento, tales como
montañas rusas.
1/2000**
Para grabar escenas deportivas en exteriores en
días soleados.
* Solamente en modo
** Solamente en modo
.
.
NOTAS
[
AE PRIOR.OBTUR.]
- Cuando ajuste la velocidad de
obturación, la indicación numérica
parpadeará si dicho valor no es
adecuado para las condiciones de
grabación. En tal caso, seleccione un
valor diferente.
- Si utiliza una velocidad de obturación
lenta en lugares oscuros, podrá captar
una imagen luminosa, pero la calidad de
imagen puede ser inferior y el enfoque
automático podría no funcionar bien.
- La imagen podría parpadear al grabar
con velocidades de obturación rápidas.
escenas que desee ver y cambiarles el
orden.
Mini antorcha de vídeo
Podrá utilizar la mini antorcha para
grabar vídeo o captar fotos en lugares
oscuros.
(
21)
Grabación de escenas
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
) [ANTORCHA ] y
pulse
.
•
aparecerá en la pantalla.
• Pulse de nuevo
para apagar la
mini antorcha.
Instantánea de Vídeo
Grabe una serie de escenas cortas y
combínelas con música para darle un
nuevo toque de diversión a sus vídeos.
Al cambiar de música, se le puede dar
un aspecto completamente distinto a
las escenas. También puede añadir a la
51) sólo las
lista de reproducción (
(
21)
1
Pulse VIDEO SNAP .
• Se encenderá la luz del botón.
• Aparecerá un margen azul en la
pantalla.
2
Pulse Start/Stop .
• La videocámara grabará
aproximadamente 4 segundos y
luego pasará automáticamente al
modo pausa de grabación.
• El margen azul cambiará a negro y
hará una indicación estimada del
tiempo transcurrido. Cuando la
videocámara haya acabado de
grabar, la pantalla se pondrá
momentáneamente en negro,
como si se hubiera disparado el
obturador.
• Las escenas de Instantánea de
Vídeo están indicadas en la
pantalla índice con la marca
.
43
Vídeo
Combinación de escenas y música
(
Reproducción de escenas
21)
LISTA DE COMPROBACIÓN
- Usuarios de Windows: use el software
Music Transfer Utility para transferir a
una tarjeta de memoria conectada al
ordenador los archivos de música del
CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones/Datos de música que se
adjunta. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del software
(archivo PDF).
- Usuarios de Mac OS: use el Finder para
transferir a una tarjeta de memoria
conectada al ordenador los archivos de
música del CD-ROM Disco del Manual
de Instrucciones/Datos de música
que se adjunta. Consulte Archivos de
música (
101) para la estructura de
carpetas de la memoria y del CD-ROM.
1
En la pantalla índice de vídeos
originales, pulse VIDEO SNAP .
• Se encenderá la luz del botón.
• Aparecerá una pantalla índice que
contiene únicamente las escenas
de Instantánea de Vídeo.
2
Ajuste la música de fondo.
FUNC.
[
SELEC.MÚSICA]
Seleccione (
) una pista*
Pulse
dos veces FUNC.
* Pulse
para iniciar o detener la pista.
Seleccione [DESC] para ajustar el
sonido original de las escenas.
• Asegúrese de que los archivos de
música estén siempre en la tarjeta
de memoria.
• La música de fondo seleccionada
sonará durante la reproducción, en
vez del sonido original de la
escena.
44
(
21)
Seleccione una escena que desee
reproducir y pulse / .
No hay sonido durante la reproducción
rápida.
CÓMO BORRAR UNA PISTA DE SONIDO
1 En la pantalla de selección de
pista, seleccione (
) la pista que
desee borrar.
2 Seleccione ( )
y pulse
.
3 Seleccione ( ) [SI] y pulse
.
Pulse dos veces FUNC. para volver a
la pantalla índice.
IMPORTANTE
Puede que los archivos de música
transferidos a la memoria, no se puedan
utilizar sin permiso de sus legítimos
propietarios, excepto en los casos
permitidos por las leyes vigentes, como
en el caso de uso privado. Asegúrese de
cumplir las leyes vigentes cuando use
archivos de música.
NOTAS
• Usuarios de Windows: para más
detalles, consulte el manual de
instrucciones (archivo PDF) del software
Music Transfer Utility que se
proporciona.
• La Instantánea de Vídeo se desactiva si
la videocámara pasa a modo de
reproducción.
• Cuando se inicializa la memoria, los
archivos de música también se borran.
- Usuarios de Windows: use el software
Music Transfer Utility para transferir
a una tarjeta de memoria conectada al
ordenador los archivos de música del
CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones/Datos de música que
se adjunta. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones
del software (archivo PDF).
- Usuarios de Mac OS: use el Finder
para transferir a una tarjeta de
memoria conectada al ordenador los
archivos de música del CD-ROM
Disco del Manual de Instrucciones/
Datos de música que se adjunta.
101)
Consulte Archivos de música (
para la estructura de carpetas de la
memoria y del CD-ROM.
• Antes de transferir los archivos de música,
se recomienda comprobar que haya
espacio suficiente en la tarjeta de
memoria (aproximadamente 5 veces más
que el tamaño que ocupen los archivos de
música). En caso de que hubiese espacio
suficiente, puede que el vídeo y el sonido
no se reproduzcan correctamente.
• Si durante la transferencia de archivos de
música se interrumpe la conexión, puede
que no resulte posible reproducir esos
archivos. En ese caso, borre todos los
archivos de música (
44) y transfiera los
archivos de nuevo.
Función de pregrabación
La videocámara comienza a grabar 3
segundos antes de que se pulse
Start/Stop , asegurando así que no
pierda ninguna oportunidad de
grabación importante. Esto resulta
especialmente útil cuando es difícil de
predecir el momento en que comenzar
la grabación.
(
21)
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
) [PRE-GRAB
pulse
.
• Aparecerá
.
• Pulse de nuevo
para
desactivar la pregrabación.
3
Pulse Start/Stop para empezar a
grabar.
La grabación incluirá los 3 segundos
anteriores a que se pulsase
Start/Stop .
]y
NOTAS
• Mientras que la pregrabación esté
activada, todos los sonidos de
funcionamiento estarán desactivados.
• La videocámara no grabará esos
3 segundos si, antes de que hayan
pasado 3 segundos no se ha realizado
cualquiera de las siguientes acciones.
- Activar la pregrabación
- Salir del modo en espera
- Detener la grabación
• La pregrabación se desactivará si se
realiza cualquiera de las siguientes
acciones.
- Abrir el menú FUNC. o los menús de
configuración
- No realizar ninguna acción con la
videocámara durante 5 minutos
- Cambiar el modo de funcionamiento
- Activar Instantánea de Vídeo
- Ajustar la videocámara al modo en
espera
45
Vídeo
- Apagar la videocámara
- Cambiar el modo de funcionamiento
- Ajustar la videocámara al modo en
espera
Autodisparador
(
21)
Corrección automática de contraluces y
ajuste manual de exposición
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. CÁMARA]
[AUTODIS.]
[CONEC
]
FUNC.
Aparecerá
.
Modo
:
En el modo de pausa de grabación,
pulse Start/Stop .
La videocámara comenzará a grabar
después de una cuenta atrás de
10 segundos. La cuenta atrás aparece
en la pantalla.
Modo
:
Pulse PHOTO , primero hasta la mitad
del recorrido para activar la función
de enfoque automático, y luego
hasta el fondo.
La videocámara grabará la foto
después de una cuenta atrás de
10 segundos. La cuenta atrás
aparece en la pantalla.
En ocasiones, los sujetos a contraluz
podrían aparecer muy oscuros
(subexpuestos) o los grabados con
mucha luz pueden aparecer demasiado
luminosos o deslumbrantes
(sobrexpuestos). Para corregir esto, se
puede ajustar la exposición manualmente
o usar la corrección automática de
contraluces.
(
21)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un programa de grabación que
no sea [ FUEGOS ART.].
Corrección automática de contraluces
NOTAS
• Cuando la pantalla LCD se rota en
dirección al objetivo, se recomienda
pulsar la palanca de mando ( ) para
ocultar la guía de la palanca de mando y
hacer que el símbolo
aparezca en
grande.
• El autodisparador se desactivará si se
realiza cualquiera de las siguientes
acciones.
- Pulsar Start/Stop (durante la grabación
de vídeos) o PHOTO (cuando se
hagan fotos) una vez que haya
empezado la cuenta atrás.
46
Al fotografiar motivos con una fuente
intensa de luz detrás, podrá hacer que
la videocámara corrija
automáticamente el contraluz.
1 Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
) [COMP.CLUZ ]
y pulse
.
•
aparecerá en la pantalla.
• Pulse de nuevo
para cancelar el
modo de corrección de contraluces.
Ajuste manual de la exposición
(
21)
LISTA DE COMPROBACIÓN
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
) [EXP.
] y pulse
.
• El indicador de ajuste de la
exposición
y el valor neutro
[±0] aparecerán en la pantalla.
• La gama de ajuste y la longitud del
indicador de ajuste de la
exposición variarán dependiendo
de la luminosidad inicial de la
imagen.
3
Ajuste (
) la luminosidad de la
imagen según sea necesario.
• Si utiliza la palanca del zoom
durante el bloqueo de la exposición,
la luminosidad de la imagen podría
cambiar.
• Durante el bloqueo de la
exposición, pulse
para poner
otra vez la videocámara en
exposición automática.
Ajuste manual del enfoque
El enfoque automático podría no
funcionar bien con los sujetos
siguientes. En tales casos, enfoque
manualmente.
• Superficies reflectantes
• Sujetos con poco contraste o sin
líneas verticales
• Sujetos que se mueven rápidamente
• A través de ventanas húmedas
• Escenas nocturnas
Ajuste el zoom antes de iniciar el
procedimiento.
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
) [FOCO
]y
pulse
.
[MF] aparecerá en la pantalla.
3
Ajuste (
) el enfoque según sea
necesario y pulse.
• Se bloqueará el enfoque.
• Durante el bloqueo del enfoque,
pulse
para poner la
videocámara en enfoque
automático.
Enfoque a infinito
Utilice esta función cuando desee
enfocar sujetos distantes como
montañas o fuegos artificiales.
En lugar del paso 3 en el procedimiento
anterior:
Pulse la palanca de mando ( ) hacia
y manténgala pulsada.
• Aparecerá .
• Si acciona el zoom o pulsa la palanca
de mando ( ) y la mantiene pulsada,
cambiará a [MF] y la videocámara
volverá a enfoque manual.
47
Vídeo
CÓMO AJUSTAR EL EQUILIBRIO DEL BLANCO
Equilibrio del blanco
La función de equilibrio del blanco le
ayudará a reproducir los colores con
precisión en distintas condiciones de
iluminación, de forma que los objetos
blancos siempre aparezcan
auténticamente blancos en las
grabaciones.
(
21)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un programa que no sea
uno de los programas de grabación de
Escena especial.
Opciones
[
AUTO]

Valor preajustado

La videocámara ajustará automáticamente el
equilibrio del blanco para conseguir unos colores
naturales.
[
LUZ DE DIA]
Para grabación en exteriores en un día luminoso.
[
TUNGSTENO]
Para grabación con tungsteno o con iluminación
fluorescente tipo tungsteno (3 longitudes de
onda).
[
AJUSTE]
Utilice el ajuste de equilibrio del blanco
personalizado para hacer que los sujetos blancos
aparezcan blancos bajo iluminación en color.
FUNC.
[ AUTO]
Opción elegida*
FUNC.
* Si selecciona [
AJUSTE], no tendrá que
pulsar FUNC. sino seguir el procedimiento
que se indica a continuación.
48
1 Dirija la videocámara a un objeto
blanco, utilice el zoom hasta que
ocupe toda la pantalla y pulse
.
Una vez realizado el ajuste,
dejará de parpadear y permanecerá
encendido. La videocámara
conservará el ajuste personalizado
aunque la apague.
2 Pulse FUNC. para guardar los
ajustes y cerrar el menú.
NOTAS
• Una vez seleccionado el equilibrio del blanco:
- Realice el ajuste del equilibrio del
blanco en un lugar suficientemente
iluminado.
- Ajuste [ZOOM DIGITAL] a [
DESC].
- Reajuste el equilibrio del blanco
cuando varíen las condiciones de
iluminación.
- Según la fuente de luz,
podría
seguir parpadeando. Incluso así los
resultados serán mejores que con
[ AUTO].
• Ajustar manualmente el equilibrio del
blanco puede dar mejores resultados en
los casos siguientes:
- Condiciones de iluminación variables
- Primeros planos
- Sujetos monocromos (cielo, mar o
bosque)
- Bajo lámparas de mercurio y
determinado tipo de luces
fluorescentes
Efectos de imagen
Efectos digitales
Podrá utilizar los efectos de imagen
para cambiar la saturación de color y el
contraste para grabar imágenes con
efectos de color especiales.
(
Opciones
[
(
21)
LISTA DE COMPROBACIÓN
Seleccione un programa que no sea uno
de los programas de grabación de Escena
especial.
Opciones

Valor preajustado
EFECTO IMAGEN DESC]
[
Graba la imagen sin ningún tipo de efecto de
realce.
[
INTENSO]
Aumenta el contraste y la saturación de color.
[
NEUTRO]
Disminuye el contraste y la saturación de color.
[

21)
Valor preajustado
EFECTO D.DESC]
Seleccione este ajuste cuando no vaya a utilizar
los efectos digitales
[
DISP.FUND] (disparador de fundido), [
TRANSIC.]
Seleccione uno de los fundidos para empezar o
terminar una escena con un fundido a negro o
desde negro.
[
B/N]*
Graba imágenes en blanco y negro.
[
SEPIA]*
Graba imágenes en tonos sepia para conseguir
un aspecto “antiguo”.
[
ARTE], [
MOSAICO]
Seleccione uno de estos efectos digitales para
añadir cierto “sabor” a sus grabaciones.
DET.PIEL SUAVE]
Suaviza los tonos de la zona de la piel para
conseguir un mejor aspecto. Para obtener el
mejor efecto, utilice este ajuste cuando se grabe
un primer plano de una persona. Tenga en
cuenta que las áreas de color similar al de la piel
podrían perder detalle.
FUNC.
[
EFECTO IMAGEN DESC]
Opción elegida
FUNC.
* Esos efectos digitales sólo están
disponibles en el modo
.
Ajuste
FUNC.
[
EFECTO D.DESC]
Fundido/efecto elegido*
FUNC. **
* Se puede previsualizar el efecto digital en la
pantalla.
** Aparece el símbolo del efecto digital
seleccionado.
49
Vídeo
Aplicación
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
) [EFECTO D.
]y
pulse
.
• El símbolo del efecto seleccionado
se pondrá en verde.
• Pulse
para desactivar el efecto
digital (su símbolo se pondrá de
nuevo blanco).
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE ENTRADA
Active el fundido seleccionado en el
modo pausa de grabación (
), a
continuación pulse Start/Stop para
comenzar a grabar con fundido de
entrada.
CÓMO REALIZAR UN FUNDIDO DE SALIDA
NOTAS
• Cuando aplique un fundido, no sólo se
realizará el fundido en la imagen, sino
también en el sonido. Cuando aplique
un efecto, el sonido se grabará
normalmente.
• La videocámara mantiene el último
ajuste usado incluso si se desconectan
los efectos digitales o se cambia el
programa de grabación.
Información en pantalla y código de
datos
Para cada escena o foto grabada, la
videocámara mantiene un código de
datos, que contiene la fecha, la hora e
información sobre los ajustes de la
cámara en el momento de la grabación.
Durante la reproducción de una foto,
todos los datos aparecen en forma de
símbolos de información. Durante la
reproducción de un vídeo se puede
seleccionar qué visualizar con el ajuste
[CODIGO DATOS] (
82). También se
pueden activar o desactivar la mayoría
de las indicaciones en pantalla.
Active el fundido seleccionado durante
la grabación ( ), a continuación pulse
Start/Stop para realizar el fundido de
entrada y pare la grabación.
CÓMO ACTIVAR UN EFECTO
Modo
: activa el efecto
seleccionado durante la grabación o en
el modo pausa de grabación.
Modo
: active el efecto
seleccionado y luego pulse PHOTO
para grabar la foto.
50
Pulse repetidamente DISP. para
activar o desactivar la información
en pantalla en la secuencia siguiente:
Modos
,
:
• Todas las indicaciones activadas
• La mayoría de las indicaciones
desactivadas*
Modo
:
• Todas las indicaciones activadas
• Sólo código de datos
• Todas las indicaciones desactivadas
Modo
:
• Todas las indicaciones activadas
• Solamente visualizaciones normales
(no aparecen el histograma ni los
símbolos de información)
• Todas las indicaciones desactivadas
* Los siguientes símbolos aparecerán incluso
cuando se hayan desactivado todas las
otras indicaciones en la pantalla: los
símbolos
y
(en modo
), el
símbolo
y los recuadros de enfoque
automático AF cuando se encuentre
bloqueado el enfoque automático (en modo
), marcadores de pantalla (ambos
modos de grabación).
Lista de reproducción y
trabajos con escenas
División de escenas
Se pueden dividir las escenas (sólo
escenas originales) para separar las
mejores partes y cortar el resto
posteriormente.
(
1
2
3
4
21)
Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
/
Se pueden seleccionar
los vídeos originales en la memoria
interna o en la tarjeta de memoria
35).
(
Seleccione (
,
) la escena
que desee dividir.
Abra la pantalla de división de
escenas.
FUNC.
[
DIVIDIR]
La escena seleccionada comenzará
a reproducirse.
Seleccione (
) el símbolo
y
pulse
en el lugar en que desee
dividir la escena.
• Se pueden usar los siguientes
símbolos para llevar la escena
hasta un punto preciso.
/
: reproducción rápida,
hacia delante y hacia
atrás.
/ : salta al principio o final de
la escena actual.
/ : avance o retroceso
fotograma a fotograma .
• Pulse FUNC. o
para detener
la reproducción y salir de la
pantalla de división de escenas
51
Vídeo
5 Seleccione ( ) [SI] y pulse
.
• En la pantalla aparecerá una barra
de progreso.
• Puede pulsar
para detener el
proceso mientras se lleva a cabo.
6 Cuando aparezca la pantalla de
confirmación pulse
.
En la pantalla índice aparecerá,
como una nueva escena, el vídeo
desde el punto de división hasta el
final de la escena.
NOTAS
• En este modo, la reproducción de la escena
sólo se detendrá en los puntos donde se
pueda dividir la escena.
• No se podrán dividir las siguientes escenas:
- Escenas incluidas en la selección de
escenas (marcadas con una marca de
verificación ). Quite previamente la
marca de verificación.
- Escenas muy cortas (5 segundos o menos).
- Escenas de Instantánea de Vídeo
- Escenas grabadas usando otro aparato
y luego transferidas a una tarjeta de
memoria conectada al ordenador.
• Las escenas no se pueden dividir en un
punto que esté a menos de 2 segundos del
comienzo o del final de la escena.
• Durante la reproducción de una escena
dividida puede que se observen algunas
anomalías en la imagen o el sonido en el
punto donde se cortó la escena.
puede crear una lista de reproducción
que contenga sólo escenas de
43). Mover o
Instantánea de Vídeo (
borrar escenas en la lista de reproducción
no afectará a las grabaciones originales.
(
Opciones
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
Añade a la lista de reproducción todas las
escenas grabadas el mismo día que la escena
seleccionada.
[UNA ESCENA]
Añade a la lista de reproducción solamente la
escena marcada con el recuadro de selección
naranja.
[ESCENAS SELECC.]
Añade a la lista de reproducción todas las
escenas previamente seleccionadas (marcadas
con una marca de verificación ). Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla
índice (
38).
1
Abra la pantalla índice de vídeos
originales.
• Desde la pantalla índice, también
puede pulsar VIDEO SNAP para
abrir la pantalla índice para
escenas Instantánea de Vídeo.
/
Se pueden
•
seleccionar los vídeos originales
en la memoria interna o en la
35).
tarjeta de memoria (
2
Seleccione (
,
) la escena
que desee añadir a la lista de
reproducción, o una escena
grabada en la fecha que desee
añadir a la lista de reproducción.
Edición de la lista de reproducción:
cómo añadir, mover y borrar escenas
en la lista de reproducción
Cree una lista de reproducción para
reproducir únicamente las escenas que
prefiera y en el orden que desee e incluso
puede hacerlo con música de la misma
forma en que se hace en las escenas
43). También se
Instantánea de Vídeo (
52
21)
Cómo añadir escenas a la lista de
reproducción
3
Este paso no es necesario para
escenas previamente seleccionadas.
Añadir la escena o escenas a la
lista de reproducción.
FUNC.
[
AÑADIR A PLAYLIST]
Opción elegida
[SI]
• Cuando el proceso haya finalizado,
se visualizará [AÑADIDO A
PLAYLIST].
/
Las escenas se
•
añaden a la lista de reproducción
en el mismo soporte en que se
grabaron.
• Para revisar la lista de
reproducción, pulse PLAYLIST .
NOTAS
•
/
Se pueden copiar
escenas desde la memoria interna a la
tarjeta de memoria (
54) para incluir
en la lista de reproducción de la tarjeta
de memoria también escenas grabadas
originalmente en la memoria interna.
• Podría no resultar posible añadir
escenas a la lista de reproducción que
se hubieran grabado o editado usando
otro aparato y luego transferidas a una
tarjeta de memoria conectada al
ordenador o si no hubiese suficiente
espacio disponible en la memoria.
Cómo borrar escenas de la lista de
reproducción
Borrar escenas de la lista de
reproducción no afectará a las
grabaciones originales.
Opciones
[TODAS ESCEN]
Borra todas las escenas de la lista de
reproducción.
[UNA ESCENA]
Borra de la lista de reproducción solamente la
escena marcada con el recuadro de selección
naranja.
1
2
3
Abra la pantalla índice de la lista
de reproducción.
En la pantalla índice de vídeos
originales, pulse PLAYLIST .
Seleccione (
,
) la escena
que desee borrar.
Este paso no es necesario para
borrar todas las escenas.
Borrado de la escena o escenas.
FUNC.
[ BORRAR]
Opción elegida
[SI]
[OK]
FUNC.
Cómo desplazar escenas en la lista de
reproducción
Mueva las escenas en la lista de
reproducción para reproducirlas en el
orden que elija.
1 Abra la pantalla índice de la lista
de reproducción.
En la pantalla índice de vídeos
originales, pulse PLAYLIST .
2 Seleccione ( ,
) la escena
que desee mover.
3 Abra la pantalla para mover
escenas.
FUNC.
[
MOVER]
4 Mueva ( ,
) el marcador
naranja hasta la posición deseada
de la escena y pulse
.
La posición original de la escena y la
posición actual del marcador se
visualizan en la parte inferior de la
pantalla.
5 Seleccione ( ) [SI] y pulse
para mover la escena.
NOTAS
Podría no resultar posible mover escenas
en la lista de reproducción si no hubiera
espacio suficiente disponible en la
memoria.
53
Vídeo
/
Este paso no resulta necesario para
copiar todas las escenas o las
escenas seleccionadas previamente.
Copia de escenas
Se pueden copiar vídeos originales o toda
la lista de reproducción sólo desde la
memoria interna al lugar correspondiente
/
en la tarjeta de memoria.
Use esta función para copiar vídeo de la
memoria interna a la tarjeta de memoria
para reproducirlas como pistas de
música.
(
3
* Pulse
para detener el proceso mientras
se lleva a cabo.
Copia de toda la lista de reproducción
1
Abra la pantalla índice de la lista
de reproducción de la memoria
interna.
En la pantalla índice de vídeos
originales de la memoria interna,
pulse PLAYLIST .
2
Copiado de la escena o escenas.
FUNC.
[
COPIA]
FUNC.
[SI]*
[OK]
21)
Copia de vídeos originales
Opciones
[TODAS ESCEN]
Copia todas las escenas a la tarjeta de memoria.
[TODAS ESCENAS (FECHA)]
Copia en la tarjeta de memoria todas las escenas
grabadas el mismo día que la escena
seleccionada.
[UNA ESCENA]
Sólo copia a la tarjeta de memoria la escena
marcada con el recuadro de selección naranja.
[ESCENAS SELECC.]
Copia a la tarjeta de memoria todas las
escenas previamente seleccionadas (marcadas
con una marca de verificación ). Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla
índice (
38).
1
Abra la pantalla índice de vídeos
originales de la memoria interna.
2
Seleccione (
,
) la escena
que desee copiar a la tarjeta de
memoria, o una escena grabada
en la fecha que desee copiar.
54
Copiado de la escena o escenas.
FUNC.
[
COPIA]
Opción elegida
[SI]*
FUNC.
[OK]
* Pulse
para detener el proceso mientras
se lleva a cabo.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones mientras
el indicador ACCESS esté iluminado o
parpadeando. Si no lo hace, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
• Si la tarjeta de memoria no dispone de
espacio suficiente, no será posible
copiar vídeos.
• Si la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria está abierta, o el selector
LOCK de la tarjeta de memoria esta
colocado para impedir la grabación, no
será posible copiar vídeos en la tarjeta
de memoria.
Fotos
Consulte este capítulo para los detalles sobre la realización de fotos,
desde la grabación y reproducción de las imágenes fijas hasta la
impresión de las mismas.
4
Grabación básica
Pulse PHOTO a fondo.
El indicador ACCESS parpadeará
mientras se esté grabando la foto.
IMPORTANTE
Cómo captar fotos
(
21)
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
NOTAS
Si el sujeto no es adecuado para enfoque
automático,
se pone de color amarillo.
47).
Ajuste el enfoque manualmente (
Selección del tamaño y la calidad de las
fotos
1
2
Ajuste el dial de modos a
3
Pulse PHOTO hasta la mitad.
Una vez que el enfoque se haya
ajustado automáticamente,
pasará a verde y aparecerán uno o
más recuadros de enfoque
automático (AF).
o
.
Encienda la videocámara.
/
Puede seleccionar la
memoria que se utilizará para grabar
fotos (
28).
Las fotos se grabarán como archivos
JPG. Por regla general, seleccione un
tamaño de foto mayor para obtener
más calidad.
(
21)
Opciones
Las opciones de tamaño de foto y el
número aproximado de fotos que
pueden grabarse en tarjetas de
memoria de diferentes tamaños se
ofrecen en la siguiente tabla.
55
Fotos
FUNC.
Borrado de una foto inmediatamente
después de su grabación
[
1024x768]
Tamaño de foto elegido*
Calidad de foto elegida*
FUNC.
Puede borrar la última foto que haya
grabado mientras la visualiza durante el
tiempo que haya seleccionado para el
ajuste [REVISIÓN] o inmediatamente
después de la grabación, si [REVISIÓN]
está ajustado en [
DESC].
* Pulse
para cambiar entre selección de
tamaño y de calidad. El número que
aparece en la esquina derecha indica el
número aproximado de fotos que pueden
grabarse con el ajuste de calidad/tamaño
actual.
NOTAS
(
21)
• La videocámara conservará el ajuste
personalizado aunque se ajuste al modo
.
• Al imprimir fotos, utilice las siguientes
indicaciones como referencia para
seleccionar el tamaño de impresión.
Tamaño de la foto
L 1024x768
S 640x480
Mientras visualiza la foto
inmediatamente después de la
grabación:
Uso recomendado
Para imprimir fotos hasta
tamaño L (9 x 13 cm) o
tamaño postal (10 x 14,8 cm).
Para enviar fotos adjuntas a
correos electrónicos o
colocarlas en la Web.
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
3
Pulse
.
Seleccione (
) [SI] y pulse
.
Número aproximado de fotos en la tarjeta de memoria

Tarjeta de memoria
128 MB
512 MB
Valor preajustado
1 GB
Calidad de foto1

Tamaño de la
foto

L 1024x768
235
345
695
940
1.370
2.740
1.885
2.745
5.490
S 640x480
585
850
1.530
2.320
3.350
6.035
4.645
6.710
12.0852
1
2
56

: [SUPERFINA],
: [FINA],
: [NORMAL]
Número aproximado de imágenes fijas que efectivamente pueden grabarse en la tarjeta de
memoria. (El número máximo de fotos que pueden aparecer en la pantalla es 9999.)
memoria interna y las grabadas en
la tarjeta de memoria. Consulte
Cómo seleccionar las grabaciones
a reproducir (
35).
Reproducción básica
4
5
Visionado de fotos
(
21)
Cuando el dial de modos de la
videocámara está ajustado a
o
:
1 Pulse
.
• Aunque la videocámara esté
apagada, si se pulsa
la
videocámara se encenderá en el
correspondiente modo de
reproducción.
• La pantalla de índice de vídeos
originales aparecerá transcurridos
unos segundos.
2
3
Mueva (
) el recuadro de
selección naranja hasta las
pestañas de la parte superior de la
pantalla.
Seleccione (
) la pestaña que
contenga las fotos que desee
reproducir.
/
Se puede cambiar
•
entre las fotos grabadas en la
Vuelva (
) a la pantalla índice.
Seleccione (
,
) una foto.
• Mueva el recuadro naranja de
selección hasta la foto que desee
ver.
• Pulse la palanca de mando (
)
para ampliar el recuadro de
selección (
) y desplazarse
página a página por el índice.
Pulse la palanca de mando (
)
para volver a la pantalla índice.
6
Pulse
.
La pantalla índice se cierra y se
muestra la foto seleccionada.
7
Pulse la palanca de mando (
)
para desplazarse por las
imágenes.
Pulse la palanca de mando (
)y
manténgala pulsada para pasar las
fotos rápidamente.
Cuando el dial de modos de la
videocámara está ajustado a :
1 Pulse
.
• Aunque la videocámara esté
apagada, si se pulsa
la
videocámara se encenderá en el
correspondiente modo de
reproducción.
• Aparecerá la última foto grabada.
2
Pulse la palanca de mando (
)
para desplazarse por las fotos.
Pulse la palanca de mando (
)y
manténgala pulsada para pasar las
fotos rápidamente.
57
Fotos
La pantalla índice se cierra y se
muestra la foto seleccionada.
Función de salto entre fotos
Cuando se haya grabado una gran
cantidad de fotos, se puede pasar por
ellas saltando 10 ó 100 fotos a la vez.
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
)
y pulse
.
Proyección secuencial de imágenes
Se puede realizar una proyección
secuencial de todas las fotos e incluso
añadirles música.
1 Seleccione la primera foto de la
proyección secuencial.
2 Pulse / para reproducir las
fotos una a una.
Pulse
para detener la proyección
secuencial de las imágenes.
CÓMO AÑADIRLE MÚSICA A UNA PROYECCIÓN
SECUENCIAL
SALTAR 10 IMAG
3
4
Seleccione (
)[
SALTAR 10
IMAG] o [
SALTAR 100 IMAG].
Salte (
) el número de imágenes
seleccionado y pulse
.
Pantalla índice de la lista de reproducción
1
2
3
58
Mueva la palanca del zoom hacia W.
• Aparecerá la pantalla índice de
fotos.
/
Se puede cambiar
•
entre las fotos grabadas en la
memoria interna y las grabadas en
la tarjeta de memoria. Consulte
Cómo seleccionar las grabaciones
a reproducir (
35).
Seleccione (
,
) una foto.
• Mueva el recuadro naranja de
selección hasta la foto que desee
ver.
• Pulse la palanca de mando (
)
para ampliar el recuadro de
selección (
) y desplazarse
página a página por el índice.
Pulse la palanca de mando (
)
para volver a la pantalla índice.
Pulse
.
LISTA DE COMPROBACIÓN
- Usuarios de Windows: use el software
Music Transfer Utility para transferir a
una tarjeta de memoria conectada al
ordenador los archivos de música del
CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones/Datos de música que se
adjunta. Para más detalles, consulte el
manual de instrucciones del software
(archivo PDF).
- Usuarios de Mac OS: use el Finder para
transferir a una tarjeta de memoria
conectada al ordenador los archivos de
música del CD-ROM Disco del Manual
de Instrucciones/Datos de música que
se adjunta. Consulte Archivos de música
(
101) para la estructura de carpetas de
la memoria y del CD-ROM.
1
En la pantalla índice de fotos,
pulse FUNC. .
2
Seleccione una pista para
reproducir junto con la proyección
secuencial.
FUNC.
[
SELEC.MÚSICA]
Seleccione (
) una pista*
FUNC.
FUNC.
* Pulse
para iniciar o detener la pista.
• Se pueden borrar archivos de
música para liberar espacio en la
memoria (
44).
• Para más detalles sobre cómo
ajustar el volumen del altavoz,
consulte Cómo ajustar el volumen
(
34).
Ampliación de la imagen durante la
reproducción
Durante la reproducción, las fotos se
pueden ampliar a 5 veces su tamaño.
Aparecerá el símbolo
(
IMPORTANTE
• Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte la fuente de
alimentación ni apague la
videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
• Podrían no reproducirse correctamente
los siguientes tipos de fotos que se
hayan transferido a una tarjeta de
memoria conectada a un ordenador.
- Fotos no grabadas con esta
videocámara.
- Fotos editadas o descargadas desde
un ordenador.
- Fotos cuyos nombres se hayan
alterado.
NOTAS
• Durante las proyecciones continuas con
música, asegúrese de que las fotos y
los archivos de música se encuentren
en la tarjeta de memoria.
• Resulta posible que la música de fondo
pueda no reproducirse correctamente
cuando se reproduzca una proyección
secuencial desde una tarjeta con
velocidades de transferencia lentas.
21)
1
Mueva la palanca del zoom hacia T.
• La foto se amplía al doble y
aparece un recuadro indicando la
posición del área ampliada.
• Para ampliar la foto, mueva la
palanca del zoom hacia T. Para
reducir la ampliación a menos del
doble, muévala hacia W.
•
para las fotos que no se
puedan ampliar.
2
Mueva el recuadro (
,
) hasta
la parte de la foto que desee
ampliar.
Para cancelar la ampliación, mueva
la palanca del zoom hacia W hasta
que desaparezca el recuadro.
Borrado de fotos
Se pueden borrar las fotos que no se
deseen conservar.
(
21)
59
Fotos
Este paso no resulta necesario para
borrar todas las fotos o las fotos
seleccionadas previamente.
Borrado de una sola foto
3
1
Seleccione (
borrar.
2
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
3
4
Seleccione (
)
y pulse
.
Seleccione (
) [SI] y pulse
.
) la foto que desee
Borrado de fotos desde la pantalla índice
Opciones
* Si se selecciona una opción que no sea
[UNA IMAGEN], se puede pulsar
para
detener el proceso mientras se lleva a
cabo. Algunas escenas se borrarán de
todas formas.
IMPORTANTE
Tenga cuidado al borrar fotos. Las fotos
borradas no se podrán recuperar.
NOTAS
[TODAS LAS IMÁGENES]
Las fotos protegidas no se pueden borrar.
Borra todas las fotos.
[UNA IMAGEN]
Borra sólo la foto marcada con el recuadro de
selección naranja.
[FOTOS SELECC.]
Borra todas las fotos seleccionadas de antemano
(marcadas con un marca de comprobación ).
Consulte Preselección de grabaciones desde la
pantalla índice (
38).
1
Abra la pantalla de índice de fotos.
• Mueva la palanca del zoom hacia W.
•
/
Se puede cambiar
entre las fotos grabadas en la
memoria interna y las grabadas en
la tarjeta de memoria. Consulte
Cómo seleccionar las grabaciones
a reproducir (
35).
2
Seleccione (
desee borrar.
60
Borrado de la foto o fotos
FUNC.
[
BORRAR]
Opción elegida
[SI]*
FUNC.
[OK]
,
) la foto que
Otras funciones
Protección de las fotos
Se pueden proteger las fotos contra el
borrado accidental.
(
Visualización del histograma
21)
Protección de fotos individuales
Durante la visualización de fotos, podrá
mostrar el histograma y los símbolos de
todas las funciones utilizadas en el
momento de la grabación. Utilice el
histograma como referencia para
comprobar la exposición correcta de la
foto.
1
2
3
(
21)
Recuento de
píxeles
El área de la derecha del histograma
representa las altas luces y el de la
izquierda las sombras. Una foto cuyo
histograma se desvíe hacia la derecha
será relativamente luminosa; mientras
que si muestra un histograma inclinado
hacia la izquierda estará relativamente
oscura.
Sombras
4
Abra la pantalla de selección de
fotos.
FUNC.
[
PROTEGER]
[
PROTEGER] aparecerá en la
pantalla.
Seleccione (
) la foto que desee
proteger.
Pulse
para proteger la foto.
Aparecerá
en la barra inferior y la
imagen no se podrá borrar. Pulse de
nuevo
para cancelar la
protección.
Repita los pasos 2-3 para proteger
más fotos o pulse FUNC. dos
veces para cerrar el menú.
Protección de fotos desde la pantalla
índice
Opciones
[FOTOS INDIVIDUALES]
Altas luces
NOTAS
El histograma aparecerá también después
de grabar una imagen fija mientras la
visualiza durante el tiempo que haya
seleccionado para el ajuste [REVISIÓN].
También se puede desactivar el
50).
histograma pulsando DISP. (
Abre la misma pantalla que se describe en
Protección de fotos individuales (
61). Siga
desde el paso 3 de ese procedimiento para
proteger la foto.
[FOTOS SELECC.]
Protege todas las fotos seleccionadas de
antemano (marcadas con un marca de
comprobación ). Consulte Preselección de
grabaciones desde la pantalla índice (
38).
[ELIM. TODAS SELECC.]
Retira la protección a todas las fotos.
61
Fotos
FUNC.
[
PROTEGER]
Opción elegida
[SI]
[FOTOS SELECC.]
Copia todas las fotos seleccionadas de antemano
(marcadas con un marca de comprobación ).
Consulte Preselección de grabaciones desde la
pantalla índice (
38).
[OK]
FUNC.
IMPORTANTE
La inicialización del soporte de grabación
(
28) borrará definitivamente todas las
grabaciones, incluso las fotos protegidas.
/
(
21)
Copiado de una sola foto
2
Abra la pantalla de índice de fotos
grabadas en la memoria interna.
Mueva la palanca del zoom hacia W
y luego seleccione la pestaña
(memoria interna).
2
Si desea copiar una sola foto,
seleccione (
,
) la foto que
desee copiar.
3
Copia de una o varias fotos
FUNC.
[ COPIA]
Opción elegida
[SI]*
[OK]**
Copiado de fotos
Sólo se pueden copiar fotos desde la
memoria interna a la tarjeta de
memoria.
1
1
Abra la foto que desee copiar en
visualización de una sola foto
(
58).
Copie la foto a la tarjeta de
memoria.
FUNC.
[
COPIA]
Pulse
[SI]
Pulse FUNC. dos veces
Copiado de fotos desde la pantalla índice
Opciones
FUNC.
* Si se selecciona [FOTOS SELECC.] o
[TODAS LAS IMÁGENES], se puede pulsar
para detener el proceso mientras se
lleva a cabo.
**Este paso no es necesario cuando se copia
una sola foto.
IMPORTANTE
Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de memoria.
- No desconecte la fuente de alimentación
ni apague la videocámara.
- No cambie el modo de trabajo.
[TODAS LAS IMÁGENES]
Copia todas las fotos.
[UNA IMAGEN]
Copia sólo la foto marcada con el recuadro de
selección naranja.
62
NOTAS
• Si no hubiera espacio suficiente en la
tarjeta de memoria, la videocámara
copiaría tantas imágenes fijas como
fuese posible antes de detener el
proceso.
• Si la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria está abierta, o el selector
LOCK de la tarjeta de memoria esta
colocado para impedir la grabación, no
será posible copiar fotos en la tarjeta de
memoria.
Impresión de fotos
Impresión de fotos
Otras funciones que se pueden usar durante la toma de fotos
También puede utilizar las siguientes
funciones...
Las siguientes funciones y
prestaciones de la videocámara
pueden utilizarse para grabar vídeo o
para hacer fotos. La forma de ajuste y
utilización ya se explicó
detalladamente, consulte la página
correspondiente en la sección “Vídeo”.
• Zoom (
31)
• Quick Start (inicio rápido)(
33)
• Programas de grabación (
40, 41)
• Mini antorcha de vídeo (
43)
• Autodisparador (
46)
• Corrección automática de contraluces y
ajuste manual de exposición (
46)
• Ajuste manual del enfoque (
47)
• Equilibrio del blanco (
48)
• Efectos de imagen (
49)
• Efectos digitales (
49)
La videocámara se puede conectar a
cualquier impresora compatible
PictBridge. Se pueden marcar las fotos
que se deseen imprimir y establecer el
número de copias como orden de
impresión ( 66).
Impresoras Canon: impresoras SELPHY
de las series CP, DS y ES e impresoras
de inyección marcadas con el logotipo
PictBridge.
(
21)
Cómo conectar la videocámara a la
impresora
1
2
Encienda la impresora.
Conecte la videocámara a la
impresora usando el cable USB
suministrado.
• Conexión
. Consulte Diagramas
de conexión (
69).
• Si aparece la pantalla de selección
de dispositivo, seleccione
[PC/IMPRES.] y pulse
.
/
Seleccione
•
previamente la memoria desde la
cual desee imprimir las fotos
(
35).
• Si aparece la pantalla de índice de
fotos, mueva la palanca del zoom
hacia T para visualizar una foto.
63
Fotos
• Aparece
y cambia a .
• El botón
(imprimir/compartir)
se encenderá y los ajustes de
impresión actuales se visualizarán
durante unos 6 segundos.
IMPORTANTE
• Si
sigue parpadeando (durante más
de 1 minuto) o si
no aparece, la
videocámara no está conectada
correctamente a la impresora. En tal
caso, desconecte el cable USB y
apague la videocámara y la impresora.
Transcurridos unos segundos, vuelva a
encenderlas, ajuste la videocámara al
modo
y conéctelas de nuevo.
• Durante las acciones siguientes, aunque
se conecte una impresora a la
videocámara, ésta no se reconocerá.
- Borrado de todas las fotos
- Borrado de todas las órdenes de
transferencia
- Borrado de todas las órdenes de
impresión
NOTAS
• Aparecerá el símbolo
para las fotos
que no se puedan imprimir.
• Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
• Consulte también el manual de
instrucciones de la impresora.
• Si no tiene intención de usar la
Grabadora de DVD DW-100 se puede
ajustar [CONFIG.USB] a
83) de forma que
[
PC/IMPRES.] (
la pantalla de selección del dispositivo
no aparezca cada vez que se conecte la
videocámara a una impresora.
• La conexión a una impresora
compatible con PictBridge no
funcionará cuando la tarjeta de memoria
contenga 1.800 fotos o más.
64
• Para obtener mejores resultados, es
recomendable que la cantidad de fotos
de la tarjeta de memoria sea inferior a
100.
• Desconecte el cable USB antes de
cambiar del modo de trabajo.
Impresión con el botón
compartir)
(imprimir/
Puede imprimir una foto sin cambiar los
ajustes con tan sólo pulsar
.
1
Seleccione (
imprimir.
2
Pulse
.
• Se inicia la impresión. El botón
parpadeará y permanecerá
encendido cuando haya finalizado
la impresión.
• Para continuar imprimiendo,
seleccione (
) otra foto.
) la foto que desee
Selección de los ajustes de impresión
Puede seleccionar el número de copias
y otros ajustes para la impresión. Las
opciones de ajuste varían en función
del modelo de impresora.
(
21)
Opciones
1
Pulse la palanca de mando ( )
para que aparezca la guía de la
palanca de mando.
2
Seleccione (
)
y pulse
Aparece el menú de ajustes de
impresión.
[PAPEL]
[ TAMAÑO PAPEL]: los tamaños de papel
disponibles varían en función del modelo de
impresora.
[
TIPO PAPEL]: seleccione [FOTO], [FOTO
RAPID], [NORMAL] o [PREDETER.]
[ DISEÑO PAPEL]: seleccione [PREDETER.],
[BORDEADO] o uno de los siguientes diseños de
página.
[SIN BORDES]: la foto se amplía y puede estar
ligeramente recortada en los bordes para ajustarse
al papel.
[2-UP], [4-UP], [8-UP], [9-UP], [16-UP]: consulte la
tabla de la página 66.
[
Ajustes del papel
Selección de ajustes del papel (tamaño del
papel, tipo del papel y disposición de la
página)
Número de copias
] (Impresión de la fecha)
Efectos de impresión
Seleccione [CONEC], [DESC] o [PREDETER.].
[
[
Impresión de la fecha
] (Efectos de impresión)
Disponible solamente en impresoras compatibles
con la función de optimización de imagen.
Seleccione [CONEC], [DESC] o [PREDETER.].
Impresoras Canon de inyección de tinta/
SELPHY DS: también puede seleccionar [VIVID],
[NR] y [VIVID+NR].
] (Número de copias)
Seleccione 1-99 copias.
NOTAS
Las opciones de ajuste de impresión y los
ajustes [PREDETER.] varían en función del
modelo de impresora. Para más detalles,
consulte el manual de instrucciones de la
impresora.
Impresión después de modificar los
ajustes de impresión
.
3
En el menú de ajustes de
impresión, seleccione (
,
) el
ajuste que desee cambiar y pulse
.
4
Seleccione (
) la opción de
ajuste que desee y pulse
.
5
Seleccione (
,
) [IMPRIMIR] y
pulse
.
• Se inicia la impresión. Al terminar
la impresión, desaparecerá el
menú de ajustes de impresión.
• Para continuar imprimiendo,
seleccione (
) otra foto.
CÓMO CANCELAR LA IMPRESIÓN
1 Pulse
durante la impresión.
2 Seleccione (
) [OK] y pulse
.
CUANDO HAYA ACABADO DE IMPRIMIR
Desconecte el cable de la videocámara y
de la impresora y apague la videocámara.
65
Fotos
ERRORES DE IMPRESIÓN
Si se produce un error durante la
impresión, en la videocámara aparecerá
un mensaje de error, por ejemplo
[NO HAY PAPEL]. Para solucionar el
problema consulte la lista de mensajes de
95) y el manual de instrucciones
error (
de la impresora.
• Impresoras Canon compatibles con PictBridge:
si la impresión no se reanudara
automáticamente después de solventado
el problema, seleccione [SEGUIR] y pulse
para continuar la impresión. Si esa
opción no está disponible, seleccione
[PARAR] y pulse
, y entonces reinicie
la impresión desde el inicio.
• Otras impresoras o si el error persiste con
una impresora Canon: si la impresión no se
reanuda automáticamente, desconecte
el cable USB y apague la videocámara.
Transcurridos unos segundos, vuelva a
encender la videocámara y reestablezca
la conexión USB.
IMPORTANTE
impriman correctamente los siguientes
tipos de fotos que se hayan transferido
a una tarjeta de memoria conectada al
ordenador: fotos cuyos nombres se
hayan cambiado o que se hayan
grabado, creado, editado o cambiado
con cualquier otro aparato que no sea
esta videocámara.
• Si no desaparece el mensaje
[PROCESANDO...], desconecte el cable
USB y vuelva a conectarlo pasados
unos segundos.
Órdenes de impresión
Se pueden marcar las fotos que se
deseen imprimir y establecer el número
de copias como orden de impresión.
Posteriormente, se podrán imprimir
fácilmente las órdenes de impresión
conectando la videocámara a una
impresora compatible con PictBridge
(
63). Se pueden definir órdenes de
impresión de hasta 998 fotos.
• Puede ser que con una impresora
compatible con PictBridge no se
(
21)
Impresión de múltiples fotos en la misma hoja [2-UP], [4-UP], etc.
Si utiliza impresoras Canon, podrá imprimir la misma foto varias veces en una misma
hoja de papel. Utilice la tabla siguiente como referencia para ajustar el número de
copias recomendado dependiendo del ajuste [
TAMAÑO PAPEL].
[
TAMAÑO PAPEL]
[5,4 x 8,6 cm]
[9 x 13 cm]
[10 x 14,8 cm]
[A4]
–
–
2, 4, 9 o 161
4
2, 4 o 82
2o4
2o4
–
Impresora Canon
Impresoras de inyección
de tinta SELPHY DS
SELPHY CP/ES
1
2
66
También se pueden utilizar las hojas de etiquetas adhesivas fotográficas especiales.
Con el ajuste [8-UP], también podrá utilizar las hojas adhesivas especiales (sólo impresoras
SELPHY CP).
SELPHY CP: cuando utilice papel fotográfico extra ancho con el ajuste [PREDETER.],
también podrá utilizar [2-UP] o [4-UP].
Selección de fotos para impresión (Orden
de impresión)
Ajuste de órdenes de impresión desde la
pantalla de índice
Ajuste las órdenes de impresión antes
de conectar a la videocámara el cable
USB suministrado.
Opciones
Marcado de fotos individuales con
órdenes de impresión
1
Abra la pantalla de selección de
fotos.
FUNC.
[ ORDEN IMPRES.]
aparecerá en la pantalla.
2
Seleccione (
) la foto que desee
marcar con una orden de
impresión.
3
Pulse
para establecer la orden
de impresión.
El número de copias aparecerá en
naranja.
4
5
Ajuste (
) el número de copias
que desee y pulse
.
Para anular la orden de impresión,
ajuste a 0 el número de copias.
Repita los pasos 2-4 para marcar
fotos con órdenes de impresión
adicionales o pulse FUNC. dos
veces para cerrar el menú.
[FOTOS INDIVIDUALES]
Abre la misma pantalla que se describe en
Marcado de fotos individuales con órdenes de
impresión (
67). Siga desde el paso 3 de ese
procedimiento para configurar la orden de
impresión.
[FOTOS SELECC.(1)]
Ajusta una orden de impresión de 1 copia de
cada foto previamente seleccionada (marcada
con una marca de verificación ). Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla
índice (
38).
[ELIMINAR TODO]
Elimina todas las órdenes de impresión.
FUNC.
[ ORDEN IMPRES.]
Opción elegida
[SI]
[OK]
FUNC.
Impresión de las fotos marcadas con
órdenes de impresión
1
Conecte la videocámara a la
impresora usando el cable USB
suministrado.
Conexión
. Consulte Diagramas
de conexión (
69).
2
Abra el menú de ajustes de
impresión.
FUNC.
[
MENU]
[
IMPRIMIR]
• Aparece el menú de ajustes de
impresión.
• Si no hay fotos marcadas con
orden de impresión, aparecerá
[AJUSTAR
ORD.IMPRESIÓN].
3
Seleccione (
pulse
.
,
) [IMPRIMIR] y
67
Fotos
Se inicia la impresión. Al terminar la
impresión, desaparecerá el menú de
ajustes de impresión.
NOTAS
• Dependiendo de la impresora
conectada, se podrán cambiar algunos
ajustes de impresión antes del
paso 3 (
64).
• Para cancelar la impresión, consulte
la página 65.
• Reanudación de la impresión: abra el menú
de ajustes de impresión como se indica
en el paso 2. En el menú de ajustes de
impresión, seleccione [RESUMIR]* y
pulse
. Se imprimirán las fotos
restantes.
La impresión no se puede reiniciar si se
han cambiado los ajustes de la orden de
impresión o si se ha borrado una foto
con ajustes de orden de impresión.
* En caso de que la orden de impresión
se haya interrumpido después de la
primera foto, esta opción de menú
aparecerá como [IMPRIMIR].
68
Conexiones externas
Este capítulo explica paso a paso cómo conectar su videocámara a un
equipo externo como un televisor, un reproductor de vídeo o un
ordenador.
Terminales de la videocámara
Terminal AV OUT
Acceso: abra la pantalla LCD.
El sonido del altavoz incorporado se silenciará si se
conecta el cable de vídeo estéreo STV-250N a la
videocámara.
Terminal USB
Acceso: abra la pantalla LCD.
Diagramas de conexión
Conexión
Tipo: Analógico Sólo salida
Conexión a un televisor o a un reproductor de vídeo con terminales de entrada audio/
vídeo. Si el televisor no pudiera detectar y cambiar automáticamente el formato
(
83), cambie el ajuste [TIPO TV] de acuerdo con el televisor (pantalla panorámica
o 4:3).
Amarillo
Blanco
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Rojo
VIDEO
AUDIO
L
R
69
Conexiones externas
Conexión
Exactamente la misma conexión
de más arriba, en todos los casos.
Para conectar a un televisor normal o a un reproductor de vídeo con terminal SCART de
entrada. Es necesario un adaptador SCART (se vende separadamente).
Rojo
Blanco
Amarillo
Cable de vídeo estéreo STV-250N
(suministrado)
Conexión
Adaptador SCART
(se vende separadamente)
Tipo: conexión digital de datos Sólo salida
Conectar a un ordenador para transferir y guardar las grabaciones, a la Grabadora de
DVD DW-100 opcional para crear discos DVD de las mismas, o a una impresora para
imprimir fotos.
Cable USB (suministrado)
Reproducción en una pantalla
de televisión
Conecte la videocámara a un televisor
para disfrutar sus grabaciones con
familiares y amigos
4
instrucciones del televisor
conectado.
Ajuste en la videocámara los
modos
(
34) o
(
57).
Inicie la reproducción de los vídeos o
de las fotos.
NOTAS
(
1
2
3
70
21)
Apague la videocámara y el
televisor.
Conecte la videocámara al
televisor.
Consulte Diagramas de conexión
(
69) y seleccione la conexión más
apropiada para el televisor.
Encienda el televisor conectado.
En el televisor, seleccione como
entrada de vídeo el mismo terminal
al que haya conectado la
videocámara. Consulte el manual de
• Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
• El sonido del altavoz incorporado se
silenciará si se conecta el cable de vídeo
estéreo STV-250N a la videocámara.
• Ajuste el volumen usando el televisor.
• Cuando se reproduzcan vídeos 16:9 en
televisores normales con formato 4:3, el
televisor cambiará automáticamente al
modo de pantalla panorámica si es
compatible con el sistema WSS. De lo
contrario, cambie el formato del televisor
manualmente.
Almacenamiento de las
grabaciones
Almacenamiento de las grabaciones en
un ordenador
Los vídeos grabados con esta
videocámara se guardan en una tarjeta
de memoria o en la memoria interna
/
). Debido a que el
(sólo
espacio en la memoria es limitado,
asegúrese de guardar los vídeos en el
ordenador de forma periódica.
PIXELA ImageMixer 3 SE
Con el software suministrado
ImageMixer 3 SE Transfer Utility, se
pueden transferir escenas de la
videocámara al ordenador. En el
ordenador se pueden organizar
perfectamente todas las grabaciones
de vídeo en álbumes y añadir
comentarios para facilitar y agilizar las
búsquedas. Con el software
ImageMixer 3 SE Video Tools, que se
adjunta, también se pueden editar
escenas, convertirlas y cambiarles el
tamaño y luego transferirlas a una
página web o llevarlas en un
reproductor portátil de vídeo. Para más
detalles sobre las funciones
disponibles, consulte el manual de
instrucciones del software (archivo
PDF). Para los detalles acerca de la
instalación del software consulte la
Guía de instalación PIXELA
Applications.
Almacenamiento de las grabaciones sin
ordenador
Si prefiere guardar las grabaciones sin
tener que utilizar un ordenador, puede
usar la Grabadora de DVD DW-100
opcional para crear discos DVD con
sus vídeos y discos DVD de fotos con
sus fotos (
71). Conecte la
videocámara a un aparato de grabación
externo (grabadora DVD o HDD,
videorreproductor, etc.) para guardar
copias de los vídeos (
74).
IMPORTANTE
• Mientras la videocámara esté
conectada al ordenador: no acceda,
cambie o elimine directamente desde el
ordenador ni carpetas ni archivos que
contengan escenas en la videocámara,
ya que esto podría provocar una
pérdida de datos permanente.
• Mientras la videocámara esté
conectada al ordenador, no abra la tapa
de la ranura de la tarjeta de memoria ni
extraiga la tarjeta.
Autoría de discos DVD y DVD de fotos
Se puede conectar la videocámara a la
Grabadora de DVD DW-100 opcional
para crear discos DVD con los vídeos o
DVD de fotos con las fotos. Para más
detalles sobre la conexión y
funcionamiento, consulte el manual de
la DW-100.
Consulte esta sección junto a las
secciones respectivas del manual de
instrucciones de la grabadora DW-100.
71
Conexiones externas
Conexión a la grabadora de DVD y cómo
crear discos
(
21)
1
Opciones para crear discos DVD
(modo
)
[TODAS ESCEN]
2
Añadir todas las escenas al disco o discos.
[PLAYLIST]
Añade solamente las escenas incluidas en la lista
de reproducción (
51).
Opciones para crear discos DVD de fotos
(modo
)
[TODAS LAS IMÁGENES]
Añade todas las fotos a la proyección secuencial
en el disco.
[
ORDEN TRANS]
Añade solamente fotos marcadas con órdenes de
transferencia (
74).
Preparativos en la videocámara
1
2
Ajuste en la videocámara el modo
para crear discos DVD de
sus vídeos o al modo
para
crear un DVD con sus fotos.
• Alimente la videocámara usando el
adaptador compacto de corriente.
/
Seleccione
•
previamente la memoria de la cual
desea añadir escenas o fotos
(
35).
Seleccione las escenas o fotos
que desee añadir al disco .
FUNC.
[
MENU]
[
CONFIG. SISTEMA]
[AÑAD.A DISCO]
Opción elegida
FUNC.
72
3
Encienda la grabadora de DVD.
Consulte Cómo crear un
DVD.
Conecte la videocámara a la
grabadora de discos DVD
utilizando el cable USB
suministrado.
• Conexión
. Consulte Diagramas
de conexión (
69) y
Conexiones.
• Si apareciera la pantalla de
selección de dispositivos,
seleccione [GRABAD. DVD] y
pulse
.
• Cuando la conexión se haya
completado, aparecerá [NO HAY
DISCO].
Introduzca un disco virgen en la
grabadora de discos DVD.
• Use el botón OPEN/CLOSE de la
grabadora de discos DVD para abrir y
cerrar la bandeja del disco.
• Una vez reconocido el disco, una
pantalla de información mostrará el
tipo de DVD que se está creando y el
tiempo estimado y el número de
discos que se necesitarán (basado en
el disco empleado).
• Si se utiliza un disco DVD-RW que ya
contuviese datos, aparecerá el
mensaje , [EL DISCO CONTIENE
DATOS]. Para sobrescribir los datos
(borrar todos los contenidos
anteriores del disco), pulse
,
seleccione [SI] y pulse de nuevo
.
4
Pulse el botón de inicio de la
grabadora DVD.
• En la pantalla aparecerá una barra
de progreso.
• Después de pulsar el botón de
inicio (mientras se está grabando
el disco) no se puede cancelar el
proceso.
• Cuando se finalice el disco (o
último disco, si el proceso precisa
de varios discos), aparecerá el
mensaje [TAREA FINALIZ.]. Saque
el disco y cierre la bandeja.
CUANDO LOS DATOS REQUIEREN MÚLTIPLES
DISCOS
Después que se haya finalizado un
disco, será expulsado
automáticamente y aparecerá el
mensaje [INSERTE DISC.NUEVO/
VACÍO Y CIERRE LA BAND.DISCO].
Introduzca el disco siguiente y cierre la
bandeja del disco.
CÓMO CREAR UNA COPIA ADICIONAL DEL
MISMO DISCO
Después de acabado el proceso,
aparecerá de nuevo [INSERTE
DISC.NUEVO/VACÍO]. Introduzca un
disco virgen y cierre la bandeja.
CÓMO REPRODUCIR UN DISCO DVD
Los discos creados con esta
videocámara y la grabadora de DVD se
podrán reproducir en reproductores
DVD y ordenadores que se ajusten a las
siguientes características:
• Compatible con los discos que haya
creado (discos DVD-R/DVD-R DL/
DVD-RW)
• Compatible con el formato vídeo DVD
• Software para la reproducción de
DVD instalado y funcionando (en el
caso de ordenadores)
Antes de introducir el disco, consulte
siempre el manual de instrucciones del
aparato externo y asegúrese de que
sea compatible.
IMPORTANTE
• Mientras la videocámara esté
conectada a la grabadora de DVD, no
abra la tapa de la ranura de la tarjeta de
memoria ni saque la tarjeta.
• Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS de la
videocámara esté encendido o
parpadeando. Si no lo hace, podrían
perderse datos de forma definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No desconecte la alimentación, ni
apague la videocámara ni la
grabadora de DVD.
• Cuando se graben discos con la
Grabadora de DVD DW-100 opcional,
no se podrán añadir escenas grabadas
con la función de pregrabación o
escenas divididas usando la opción
[PLAYLIST].
• Para información importante sobre el
manejo de los discos, consulte
Precauciones de manejo.
NOTAS
• La lengüeta de protección contra la
escritura (LOCK) de la tarjeta de
memoria está ajustada para impedir la
grabación, no se podrá crear un disco
con vídeos en la tarjeta de memoria.
• No se podrá acceder al menú FUNC. ni
a los menús de ajuste mientras la
videocámara esté conectada a la
grabadora de DVD.
73
Conexiones externas
• Desconecte el cable USB antes de
cambiar del modo de trabajo.
• El tiempo que llevará el paso 2 depende
del número de escenas que se haya
incluido en el disco. Se recomienda que
el número de escenas sea 2.000 o
menos. (En ese caso, la conexión durará
unos 3 minutos 30 segundos).
4
Órdenes de transferencia
Ajuste de órdenes de transferencia desde
la pantalla de índice
Mediante órdenes de transferencia, se
pueden marcar las fotos que se deseen
añadir para crear un DVD de fotos con la
Grabadora de DVD DW-100 opcional.
Se pueden definir órdenes de
transferencia de hasta 998 fotos.
(
21)
Cómo seleccionar fotos para transferir
(Orden de transferencia)
Ajuste las órdenes de transferencia antes
de conectar la videocámara a la DW100.
/
Seleccione previamente
la memoria desde la cual desee
incorporar las fotos (
35).
Marcado de fotos individuales con
órdenes de transferencia
1
Abra la pantalla de selección de
fotos.
FUNC.
[
ORDEN DE TRANSF.]
aparecerá en la pantalla.
2
Seleccione (
) la foto que desee
marcar con una orden de
transferencia.
3
Pulse
para configurar la orden
de transferencia.
Aparecerá una marca de verificación
en el cuadro contiguo al símbolo
74
de orden de transferencia
. Pulse
de nuevo
para cancelar la orden
de transferencia.
Repita los pasos 2-3 para marcar
fotos con órdenes de
transferencia adicionales o pulse
dos veces FUNC. para cerrar el
menú.
Opciones
[FOTOS INDIVIDUALES]
Abre la misma pantalla que se describe en
Marcado de fotos individuales con órdenes de
74). Siga desde el paso 3 de
transferencia (
ese procedimiento para configurar la orden de
transferencia.
[FOTOS SELECC.]
Marca todas las fotos previamente seleccionadas
(marcadas con una marca de verificación )
con una orden de transferencia. Consulte
Preselección de grabaciones desde la pantalla
38).
índice (
[ELIMINAR TODO]
Elimina todas las órdenes de transferencia.
FUNC.
[
ORDEN DE TRANSF.]
Opción elegida
[SI]
[OK]
FUNC.
Copia de las grabaciones en una
grabadora de vídeo externa
Se pueden copiar las grabaciones
conectando la videocámara a una
videograbadora o a un equipo de vídeo
digital.
(
21)
Conexión
Conecte la videocámara al reproductor
de vídeo usando la Conexión
o
.
Consulte Diagramas de conexión
(
69).
(
1
Ajuste en la videocámara el
modo
.
/
Seleccione
previamente la memoria desde la
cual desee transferir las fotos
(
35).
2
Conecte la videocámara al
ordenador usando el cable USB.
• Conexión . Consulte Diagramas
de conexión (
69).
• Si aparece la pantalla de selección
del dispositivo, seleccione
[PC/IMPRES.] y pulse
.
• Se encenderá el botón
.
Grabación
1
2
3
4
5
Aparato externo: introduzca una
casete o un disco virgen y ponga
el equipo en modo pausa de
grabación.
Videocámara: localice la escena
que desea copiar y haga una
pausa en la reproducción poco
antes de llegar a dicha escena.
Videocámara: reinicie la
reproducción del vídeo.
Aparato externo: empiece a
grabar cuando aparezca la escena
que desea copiar. Pare la
grabación al finalizar la copia.
Videocámara: pare la
reproducción.
CONEXIÓN A UN ORDENADOR CON WINDOWS 7
O WINDOWS VISTA
3
4
Abra [PC].
5
Abra la carpeta [DCIM] y a
continuación la carpeta que
contenga las fotos que desee
transferir.
6
Transfiera las fotos elegidas.
NOTAS
• Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
• Como opción predeterminada, las
informaciones en pantalla estarán
incluidas en la señal de vídeo de salida.
Se pueden cambiar las informaciones
pulsando repetidamente DISP. (
50).
21)
Abra [Canon FS37]* y a
continuación abra
[Almacenamiento extraíble].
* El texto que aparece variará dependiendo
del modelo de videocámara.
CONEXIÓN A UN ORDENADOR CON WINDOWS XP
Transferencia de fotos a un ordenador
Para transferir fotos a la memoria, se
puede conectar la videocámara a un
ordenador mediante el cable USB que
se suministra. El procedimiento variará
dependiendo del sistema operativo del
ordenador.
3
Abra [My Computer] y a
continuación abra [Canon FS37]*.
4
Transfiera las fotos elegidas.
* El texto que aparece variará dependiendo
del modelo de videocámara.
75
Conexiones externas
CONEXIÓN A UN ORDENADOR CON MAC OS
3
Abra [Macintosh HD] y abra la
carpeta [Applications].
4
5
Abra el programa Image Capture.
Transfiera las fotos elegidas.
IMPORTANTE
• Mientras la videocámara esté
conectada al ordenador, no abra la tapa
de la ranura de la tarjeta de memoria ni
extraiga la tarjeta.
• Tome las siguientes precauciones
mientras el indicador ACCESS esté
iluminado o parpadeando. Si no lo hace,
podrían perderse datos de forma
definitiva.
- No abra la tapa de la tarjeta de
memoria.
- No desconecte el cable USB.
- No apague la videocámara ni el
ordenador.
- No cambie el modo de trabajo.
• Es posible que el funcionamiento no sea
correcto, en función del software y de
las especificaciones y ajustes del
ordenador.
• Si desea utilizar archivos de imágenes
en su ordenador, primero haga copias.
Utilice los archivos copiados,
conservando los originales.
• Mientras realiza las acciones siguientes,
aunque se conecte la videocámara al
ordenador, ésta no será reconocida.
- Borrado de todas las fotos
- Borrado de todas las órdenes de
transferencia
- Borrado de todas las órdenes de
impresión
76
NOTAS
• Se recomienda que el suministro de
corriente para la videocámara se realice
mediante el adaptador compacto de
corriente.
• Consulte también el manual de
instrucciones del ordenador.
• Si no tiene intención de usar la
Grabadora de DVD DW-100 opcional,
se puede ajustar [CONFIG.USB] a
[
PC/IMPRES.] (
83) de forma que
la pantalla de selección del dispositivo
no aparezca cada vez que se conecte la
videocámara a un ordenador.
• Dependiendo del número de fotos en la
tarjeta de memoria (Windows: 1.800 o
más fotos; Macintosh: 1.000 o más
fotos), es posible que no se puedan
transferir fotos a un ordenador. Intente
utilizar un lector de tarjetas.
• Desconecte el cable USB antes de
cambiar del modo de trabajo.
Información adicional
Este capítulo contiene consejos para la solución de problemas,
mensajes en la pantalla, consejos sobre manipulación y mantenimiento
y otra información.
Apéndice: listas de opciones del menú
Las opciones del menú que no puedan utilizarse aparecerán atenuadas en el menú
FUNC. o en negro en los menús de configuración. Para obtener información sobre
cómo seleccionar una opción, consulte Cómo usar los menús (
23). Con respecto
a los detalles sobre cada función, consulte la página de referencia. Las opciones de
menú sin página de referencia se explican bajo las tablas.
Menú FUNC. Menú
Menú FUNC. (Modos de grabación)
Elemento del menú
Opciones de ajuste
z
z
41
[
[
[
RETRATO], [ DEPORTES], [ NOCHE],
NIEVE], [ PLAYA], [ PUESTA SOL],
ILUM.PUNT], [ FUEGOS ART.]
z
z
40
Equilibrio del blanco
[
[
AUTO], [
AJUSTE]
TUNGSTENO],
z
z
48
Efectos de imagen
[
[
EFECTO IMAGEN DESC], [
INTENSO],
NEUTRO], [
DET.PIEL SUAVE]
z
z
49
Efectos digitales
[
[
[
EFECTO D.DESC], [
DISP.FUND],
TRANSIC.], [
B/N], [
SEPIA], [
MOSAICO]
z
–
49
[
EFECTO D.DESC], [
Programas de grabación [
Modo de grabación
Tamaño/calidad
de las fotos
[
[
[
AE PROGRAMADA], [
AE PRIOR.OBTUR.]
LUZ DE DIA], [
B/N], [
SEPIA]
ALTA CALIDAD 9Mbps],
REPRODUCCIÓN NORMAL 6Mbps],
REPRODUCCIÓN LARGA 3Mbps]
[L 1024x768], [S 640x480]
[
SUPER FINA], [
FINA], [
ARTE],
–
z
z
–
31
–
z
55
NORMAL]
77
Información adicional
Menú FUNC. (Modos de reproducción)
Elemento del menú
Opciones de ajuste
[SELEC.MÚSICA]
[DESC], lista de archivos musicales en la videocámara
z1
z
44
[SELECCIONAR]
[ESCENAS INDIV.], [ELIM. TODAS SELECC.], [CANCELAR]
z2
–
38
En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [ELIM. TODAS SELECC.],
[CANCELAR]
–
z
38
[TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)],
[UNA ESCENA], [ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
z2
–
54
[NO], [SI]
/
[COPIA]
z3
–
54
Al visualizar una sola foto: [NO], [SI]
–
z
62
En la pantalla índice:
[TODAS LAS IMÁGENES], [UNA IMAGEN],
[FOTOS SELECC.], [CANCELAR]
–
z
62
[AÑADIR A PLAYLIST]
[TODAS ESCENAS (FECHA)], [UNA ESCENA],
[ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
z2
–
51
[DIVIDIR]
–
z4
–
51
[MOVER]
–
z3
–
53
[PROTEGER]
Al visualizar una sola foto: En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.],
[ELIM. TODAS SELECC.], [CANCELAR]
–
z
61
[ORDEN IMPRES.]
Al visualizar una sola foto: 0-99 copias
En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.(1)],
[ELIMINAR TODO], [CANCELAR]
–
z
66
[ORDEN DE TRANSF.]
Al visualizar una sola foto: En la pantalla índice:
[FOTOS INDIVIDUALES], [FOTOS SELECC.],
[ELIMINAR TODO], [CANCELAR]
–
z
74
[BORRAR]
[TODAS ESCEN], [TODAS ESCENAS (FECHA)],
[UNA ESCENA], [ESCENAS SELECC.], [CANCELAR]
z2
–
39
[TODAS ESCEN], [UNA ESCENA], [CANCELAR]
z3
–
53
–
z
60
z2
–
36
Al visualizar una sola foto: [NO], [SI]
En la pantalla índice:
[TODAS LAS IMÁGENES], [UNA IMAGEN],
[FOTOS SELECC.], [CANCELAR]
[BUSQ. ESCENA]
78
[CALENDARIO], [SELECC.FECHA], [CANCELAR]
1
2
3
4
Esta opción no está disponible en la pantalla índice de vídeos originales.
Esta opción está disponible en la pantalla índice de vídeos originales y en la pantalla índice de
foto del vídeo.
Esta opción está disponible en la pantalla de índice de listas de reproducción y en la pantalla
índice de listas de reproducción de foto del vídeo.
Esta opción está disponible en la pantalla de índice de vídeos originales.
Menús de configuración
Configuración de la cámara (tipo de zoom, estabilizador de imagen, etc.)
CONFIG. CÁMARA
Elemento del menú
Opciones de ajuste
[AUTODIS.]
[
CONEC
], [
[ZOOM DIGITAL]
[
CONEC], [
DESC]
[VELOC.ZOOM]
[
[
VARIABLE], [
VELOCIDAD 2], [
VELOCIDAD 3],
VELOCIDAD 1]
[EST. IMAG]
[
DINÁMICO], [
ESTÁNDAR], [
[PANT.ANCHA]
[
CONEC], [
[PRIO.ENFOQUE]
[
[OBT.LENTO A.]*
[
[ANTIVIENTO]
[
AUTO], [
DESC
[REVISIÓN]
[
[
DESC], [
8 SEG], [
2 SEG], [
10 SEG]
DESC]
DESC]
CONEC:AiAF], [
CONEC], [
DESC]
CONEC:CENT.], [
DESC]
DESC]
]
4 SEG], [
6 SEG],
z
z
46
z
–
31
z
z
31
z
–
–
z
–
–
–
z
–
z
z
–
z
–
–
–
z
–
* Opción disponible solamente cuando el selector de modos está ajustado en
[ AE PROGRAMADA].
[EST. IMAG]: el estabilizador de imagen compensa las vibraciones de la videocámara. Se
puede seleccionar el grado de compensación.
[
DINÁMICO]: este ajuste compensa un grado mayor de vibración de la videocámara,
como cuando se graba andando, y resulta más efectivo cuando el zoom se aproxima a su
extremo angular máximo.
[
ESTÁNDAR]: este ajuste compensa una menor vibración de la videocámara, como
cuando grabamos manteniéndonos quietos, y resulta adecuado para la grabación de
escenas con aspecto natural. El ángulo de la imagen será más amplio en la posición
angular máxima.
• Si la vibración de la videocámara es demasiado fuerte, puede que el estabilizador de
imagen no la pueda compensar totalmente. Puede que el estabilizador de imagen no
sea capaz de eliminar completamente toda la trepidación si la videocámara o el sujeto
se mueven demasiado.
• Es posible que el estabilizador de imagen no funcione correctamente con sujetos de
bajo contraste, con patrones repetitivos o sin líneas verticales.
• Si el movimiento del fondo no apareciese natural cuando [EST. IMAG] se ajusta a
DESC].
[
DINÁMICO], seleccione [
ESTÁNDAR] o [
DESC] cuando se utiliza
• Es recomendable ajustar el estabilizador de imagen a [
un trípode.
79
Información adicional
[PANT.ANCHA]: la videocámara utiliza toda la anchura del sensor de imagen, lo que
permite grabaciones de 16:9 con gran resolución.
• Como quiera que la pantalla de la videocámara tienen un formato 16:9, las grabaciones
que tengan un formato 4:3 aparecerán en el centro de la pantalla con una banda negra a
cada lado.
• Reproducción de una grabación realizada en modo de pantalla panorámica: los
televisores compatibles con el sistema WSS cambiarán automáticamente al modo
panorámico (16:9). De lo contrario, cambie el formato del televisor manualmente. Para
reproducir una grabación en un televisor de formato normal (4:3) cambie el ajuste
[TIPO TV] de acuerdo con ello (
83).
• La videocámara conservará el ajuste personalizado aunque se ajuste al modo
.
[PRIO.ENFOQUE]: cuando está activada la prioridad de enfoque, la videocámara graba una
foto sólo después de que se haya ajustado automáticamente el enfoque. También se podrán
seleccionar los recuadros de enfoque automático (AF).
[
CONEC:AiAF]: se seleccionarán automáticamente uno o más recuadros AF de los
nueve disponibles y el enfoque se quedará fijo sobre ellos.
[
CONEC:CENT.]: aparece un solo recuadro de enfoque en el centro de la pantalla y el
enfoque se fija automáticamente en el mismo.
[
DESC]: no aparecerá el recuadro AF y la foto se grabará inmediatamente después de
pulsar PHOTO .
• Cuando el programa de grabación está ajustado a [ FUEGOS ART.], la prioridad
de enfoque se ajustará automáticamente a [
DESC].
[OBT.LENTO A.]: la videocámara utiliza automáticamente las velocidades de obturación
lentas para conseguir grabaciones más luminosas en lugares con iluminación insuficiente.
• La videocámara utiliza velocidades de obturación bajas de hasta 1/25 (1/12 en modo
).
• El ajuste se puede cambiar cuando la videocámara esté ajustada en los modos
o
. La videocámara conservará el ajuste personalizado aunque se ajuste al modo
.
• Si aparece una estela tras la imagen, ajuste la obturación lenta a [
DESC] .
• Si aparece
(aviso de trepidación de la videocámara), es recomendable estabilizar la
videocámara, por ejemplo, mediante el uso de un trípode.
[ANTIVIENTO]: la videocámara reduce automáticamente el ruido de fondo del viento al
grabar en exteriores.
• Algunos sonidos de baja frecuencia se suprimen junto con el ruido del viento.
Cuando esté grabando en ambientes que no se vean afectados por el viento o si desea
grabar sonidos de baja frecuencia, recomendamos ajustar la pantalla antiviento a
[
DESC
].
[REVISIÓN]: selecciona el tiempo que deberá mostrarse una foto después de haber sido
grabada en la memoria.
• Si pulsa DISP. mientras visualiza una foto, ésta continuará mostrándose de forma
indefinida. Pulse PHOTO hasta la mitad para volver al menú de visualización normal.
80
Funciones de la memoria (inicialización, etc.)
/
OPER.MEMORIA
Elemento del menú
Opciones de ajuste
–
z
z
z
z
[INFO TARJETA]
–
z
z
z
z
–
/
[MEDIO:VIDEOS]
[MEM.INTEGR.], [TARJETA]
z
z
–
–
28
/
[MEDIO:IMÁGENES]
[MEM.INTEGR.], [TARJETA]
z
z
–
–
28
[INICIALIZAR]
/
[MEM.INTEGR.],
[TARJETA], [CANCELAR]
z
z
z*
z
28
/
[INFO MEMORIA]
–
[INICIALIZAR], [INIC.COMPLT],
[CANCELAR]
* Esta opción está disponible en la pantalla índice de vídeos originales y en la pantalla índice de
foto del vídeo.
[INFO MEMORIA]/[INFO TARJETA]: muestra una pantalla en la que se puede comprobar la
cantidad utilizada de memoria interna (sólo
/
) o de la tarjeta de memoria (tiempo
de grabación total y número de fotos) y aproximadamente cuánta memoria queda disponible
para grabación.
• Los valores estimados sobre grabación de vídeo y número disponible de fotos son
aproximados y están basados en los ajustes empleados para el modo de grabación y la
calidad/tamaño de las fotos que se esté usando.
•
/
El espacio total de la memoria interna puede ser menor que la capacidad
105).
indicada en Especificaciones (
• En la pantalla [INFO TARJETA] también se puede comprobar la clase de velocidad de la
tarjeta de memoria.
• El número máximo de fotos que puede aparecer en la pantalla es 99999.
Configuración de la visualización (brillo de la pantalla LCD, idioma, etc.)
CONFIG. DISPLAY
Elemento del menú
Opciones de ajuste
[BRILLO]
z
z
z
z
–
[RED. LUZ LCD]
[
CONEC], [
DESC]
z
z
z
z
–
[NIV AUDIO]
[
CONEC], [
DESC]
z
–
–
–
–
[PANTALLA TV]
[
CONEC], [
DESC]
z
z
–
–
–
[CODIGO DATOS]
[
[
–
–
z
–
–
[MARCADORES]
[
[
[
z
z
–
–
–
FECHA], [ HORA],
FECHA/HORA], [
DAT. CÁMARA]
DESC], [
NIVEL BL.],
NIVEL GR.], [
REJILLA BL.],
REJILLA GR.]
81
Información adicional
Elemento del menú
[IDIOMA
]
Opciones de ajuste
[
],[DEUTSCH], [
]
[ENGLISH], [ESPAÑOL], [FRANÇAIS],
[ITALIANO], [MAGYAR], [MELAYU],
[NEDERLANDS], [POLSKI], [PORTUGUÊS],
[
], [TÜRKÇE], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
], [
],
[
], [
]
z
z
z
z
25
[1º DÍA SEM.]
[SÁBADO], [DOMINGO], [LUNES]
–
–
z
–
–
[MODO DEMOSTR]
[
z
z
–
–
–
CONEC], [
DESC]
[BRILLO]: ajusta la luminosidad de la pantalla LCD.
• El cambio de la luminosidad de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las
grabaciones o a la de las imágenes reproducidas en un televisor.
[RED. LUZ LCD]: cuando se ajusta a [
CONEC], esta función atenúa la pantalla LCD. Esto
resulta ideal cuando se usa la videocámara en lugares donde la luz de la pantalla LCD pudiera
resultar molesta.
• Para cancelar la atenuación de la pantalla LCD, cambie este ajuste [
DESC] o pulse
DISP. durante 2 segundos o más.
• La atenuación de la pantalla LCD no afectará a la luminosidad de las grabaciones o a la de
las imágenes reproducidas en un televisor.
• Cuando la atenuación de la pantalla LCD se desactiva, el brillo de la pantalla vuelve a su
ajuste anterior.
[NIV AUDIO]: muestra en la pantalla LCD el indicador de nivel de audio, de forma que se pueda
comprobar el nivel de grabación de audio durante la grabación.
Bajo
Alto
Nivel de audio
[PANTALLA TV]: cuando se ajusta a [
CONEC], las indicaciones en la pantalla de la
videocámara aparecerán también en la pantalla de un televisor o monitor conectados usando el
cable de vídeo estéreo STV-250N.
[CODIGO DATOS]: muestra la fecha o la hora en que se grabó la escena.
[ DAT. CÁMARA]: muestra la abertura del diafragma (f/) y la velocidad de obturación
utilizadas durante la grabación.
[MARCADORES]: puede mostrar un retículo o una línea horizontal en el centro de la
pantalla. Utilice los marcadores a modo de referencia para asegurarse de que el sujeto
está correctamente encuadrado (vertical y horizontalmente).
• El uso de los marcadores no afectará a las grabaciones.
[1º DÍA SEM.]: selecciona el día de inicio de la semana para la visualización de
calendario (
36).
82
[MODO DEMOSTR]: el modo de demostración muestra las características principales de
la videocámara. Se iniciará automáticamente cuando la videocámara esté alimentada con
el adaptador compacto de corriente si se deja durante más de 5 minutos encendida.
• Para cancelar el modo de demostración una vez iniciado, pulse cualquier botón o
desconecte la alimentación de la videocámara.
Configuración del sistema (volumen del altavoz, pitido, etc.)
CONFIG. SISTEMA
Elemento del menú
Opciones de ajuste
[INFO BATERÍA]
–
[AVISO SONORO]
[
[
ALTO VOL.],
BAJO VOL.], [
z
z
z
z
–
z
z
z
z
–
DESC]
[AHORRO ENER.]
[
CONEC], [
DESC]
z
z
z
z
–
[QUICK START]
[
[
DESC], [
20 min], [
10 min],
30 min]
z
z
–
–
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
–
–
z
z
–
[VOL.ALTAVOZ]
[TIPO TV]
[
[
TV NORMAL],
TV PANORÁM.]
[CONFIG.USB]
[
[
GRABADOR.DVD], [
CONEC.&SEL.]
PC/IMPRES.],
[TODAS ESCEN], [PLAYLIST]
–
–
z
–
71
[TODAS LAS IMÁGENES],
[
ORDEN TRANS]
–
–
–
z
71
[NÚMS. DE IMG]
[
–
z
–
z
–
[FIRMWARE]
–
–
–
–
z
–
[AÑAD.A DISCO]
RESETEAR], [
CONTINUO]
[INFO BATERÍA]: muestra una pantalla donde se puede comprobar la carga de la batería
(como un porcentaje) y el tiempo de grabación restante (modos
,
) o tiempo de
reproducción (modos
,
).
[AVISO SONORO]: hace sonar un pitido al realizar acciones como el encendido de la
videocámara, durante la cuenta atrás del autodisparador, etc.
[AHORRO ENER.]: para ahorrar energía cuando la videocámara funciona con la batería, se
apaga automáticamente si permanece durante 5 minutos sin realizar operación alguna.
• Aproximadamente 30 segundos antes de que se apague la cámara aparecerá [DESCONEXIÓN
AUTOM.].
• En el modo en espera, la videocámara se apagará una vez transcurrido el tiempo
seleccionado en el ajuste [QUICK START].
• El modo ahorro de energía no se puede ajustar mientras el adaptador compacto de corriente
esté conectado a la videocámara.
[QUICK START]: selecciona si se activa la función Quick Start (inicio rápido) (
33)
cuando se cierra la pantalla LCD en un modo de grabación y el tiempo que permanecerá
en espera la videocámara antes de apagarse automáticamente.
83
Información adicional
[VOL.ALTAVOZ]: ajusta (
) el volumen de la reproducción. También se puede ajustar el
volumen usando la guía palanca de mando (
34).
[TIPO TV]: para visualizar la imagen completa y con la proporción correcta, seleccione el
ajuste de acuerdo al tipo de televisor al que conecte la videocámara.
[
TV NORMAL]: televisores con un formato de pantalla 4:3.
[
TV PANORÁM.]: televisores con un formato de pantalla 16:9.
• Cuando el tipo de televisor está ajustado [
TV NORMAL], la imagen que aparecerá
en la pantalla LCD será menor que el área total de la pantalla.
[CONFIG.USB]: selecciona el protocolo de conexión a utilizar cuando se conecta la
videocámara a un aparato externo usando el cable USB.
[
GRABADOR.DVD]: exclusivamente para conectar a la Grabadora de DVD DW-100
opcional.
[
PC/IMPRES.]: para conectar a un ordenador, una impresora o periféricos USB
similares.
[
CONEC.&SEL.]: para hacer la selección desde una pantalla que aparece en el
momento de la conexión al aparato externo.
[NÚMS. DE IMG]: seleccione el método de numeración de las fotos al introducir una
nueva tarjeta de memoria.
Se asignan a las fotos números consecutivos del 0101 a 9900 y se almacenan en carpetas
que pueden contener hasta 100 fotos. A las carpetas se les asigna un número
comprendido entre 101 y 998.
[
RESETEAR]: la numeración de las fotos se reinicia a partir de 101-0101 cada vez que
se introduzca una nueva tarjeta de memoria.
[
CONTINUO]: la numeración de fotos comenzará a partir del número siguiente al de la
última foto grabada por la videocámara.
• Si en la tarjeta ya figura un número de foto superior, se asigna un nuevo número de foto
consecutivo al de la última almacenada en la tarjeta de memoria.
• Se recomienda usar el ajuste [
CONTINUO].
[FIRMWARE]: permite comprobar la versión actual del firmware de la videocámara. Esta
opción de menú no suele estar disponible.
CONFIG. F/H
CONFIG. F/H
Elemento del menú
Opciones de ajuste
Lista de husos horarios internacionales.
z
z
z
z
26
[FECHA/HORA]
–
z
z
z
z
25
[FORM. FECHA]
[Y.M.D (2010.1.1 AM 12:00)],
[M.D,Y (ENE. 1, 2010 12:00 AM)],
[D.M.Y (1.ENE.2010 12:00 AM)]
z
z
z
z
–
[ZON.H./VERAN]
[FORM. FECHA]: selecciona el formato de la fecha para la mayoría de las indicaciones en
pantalla y (si se selecciona) para la fecha impresa en las fotos.
84
Problemas y cómo solucionarlos
Problemas y cómo solucionarlos
Si tiene algún problema con la videocámara, consulte esta sección. En ocasiones lo
que se piensa que pudiera ser un funcionamiento defectuoso de la videocámara
podría tener la solución más sencilla: consulte el cuadro “COMPROBAR ESTO
PRIMERO” antes de pasar a problemas y soluciones con más detalles. Si el
problema persiste, consulte a su distribuidor o a un Servicio de Asistencia Técnica
de Canon.
COMPROBAR ESTO PRIMERO
Fuente de alimentación
¿La batería está cargada? ¿El adaptador compacto de corriente está correctamente
conectado a la videocámara? (
16)
Grabación
¿Está encendida la videocámara y ajustada en un modo de grabación? (
21)
Si se está grabando en una tarjeta de memoria, ¿hay una correctamente colocada en la
videocámara? (
27)
Reproducción
¿Está encendida la videocámara y ajustada en un modo de reproducción? (
21)
Si se están reproduciendo grabaciones de una tarjeta de memoria, ¿hay una insertada
correctamente colocada en la videocámara? (
27) ¿Contiene grabaciones?
Fuente de alimentación
La videocámara no se enciende o se apaga por sí sola.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería (
- Retire la batería y colóquela correctamente.
16).
No se puede cargar la batería
- Asegúrese de que la videocámara esté apagada para que pueda comenzar la carga.
- La batería se encuentra a una temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Si la batería está muy fría,
caliéntela. Si la batería está muy caliente, deje que se enfríe hasta que la temperatura descienda de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada. Ese tipo de baterías no se pueden cargar
usando esta videocámara.
Se oye un ruido en el adaptador compacto de corriente.
- Se puede oír un sonido tenue mientras el adaptador compacto de corriente está conectado a una toma de
corriente. Esto no significa un funcionamiento incorrecto.
85
Información adicional
La videocámara se calienta tras usarse durante un período de tiempo largo.
- La videocámara puede calentarse tras su uso continuo durante períodos de tiempo prolongados. Esto no
significa un funcionamiento incorrecto. Si la videocámara se calienta después de usarla durante poco tiempo
o si quema al tocarla, esto podría indicar que tiene algún problema. Consulte a un Servicio de Asistencia
Técnica de Canon.
La batería se descarga muy rápidamente, incluso a temperaturas normales.
- Puede que la batería haya llegado al final de su vida útil. Compre una batería nueva.
Grabación
Pulsando Start/Stop no comienza la grabación.
- No se puede grabar mientras la videocámara está copiando en la memoria grabaciones previas (mientras el
indicador ACCESS esté encendido o parpadeando).
- La memoria está llena o contiene ya 3.999 escenas (número máximo de escenas). Borre algunas grabaciones
(
39) o inicialice la memoria (
28) para liberar espacio.
El punto en el que se pulsó Start/Stop no coincide con el de comienzo/fin de la grabación.
- Existe un pequeño intervalo entre la pulsación del botón Start/Stop y el comienzo real de la grabación. Esto
no significa un funcionamiento incorrecto.
- Cuando se usa la función de pregrabación, el principio de la escena diferirá de cuando se pulsó Start/Stop .
La videocámara no enfoca.
47).
- El enfoque automático no funciona con ese sujeto. Enfoque manualmente (
- El objetivo está sucio. Limpie el objetivo con un paño suave para limpiar objetivos (
papel para limpiar el objetivo.
100). No utilice nunca
Si un sujeto pasa rápidamente por delante del objetivo, la imagen aparecerá ligeramente curvada.
- Este es un efecto típico de los sensores de imagen CMOS. Si un sujeto cruza muy rápidamente por delante de
la videocámara, la imagen podría aparecer ligeramente curvada. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
El cambio del modo de funcionamiento entre grabación ( )/pausa de grabación (
)/reproducción ( )
tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Guarde las grabaciones (
71) e inicialice la memoria (
28).
No se pueden reproducir correctamente ni los vídeos ni las fotos.
- Esto puede ocurrir si los vídeos y las fotos se graban y borran una y otra vez. Guarde las grabaciones (
e inicialice la memoria (
28).
71)
Reproducción
No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción.
- La lista de reproducción no puede contener más de 99 escenas o 100 horas de escenas.
- Puede que no resulte posible añadir a la lista de reproducción escenas grabadas o editadas por otro aparato y
posteriormente transferidas a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
No se puede borrar una escena.
- Puede que no resulte posible borrar escenas grabadas o editadas por otro aparato y posteriormente
transferidas a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
86
El borrado de las escenas tarda más de lo habitual.
- Cuando la memoria contiene un gran número de escenas, algunas operaciones puede que tarden más tiempo
de lo habitual. Guarde las grabaciones (
71) e inicialice la memoria (
28).
No se puede borrar una foto
- La foto está protegida. Quite la protección (
61).
No se puede reproducir una pista de música.
- Si durante la inicialización de la memoria se hubiesen borrado las pistas de música, transfiera de nuevo los
archivos de música a la memoria.Usuarios de Windows: use el software Music Transfer Utility para transferir
a una tarjeta de memoria conectada al ordenador los archivos de música del CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones/Datos de música que se adjunta. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del
software (archivo PDF).Usuarios de Mac OS: use el Finder para transferir a una tarjeta de memoria conectada
al ordenador los archivos de música del CD-ROM Disco del Manual de Instrucciones/Datos de música que
se adjunta. Consulte Archivos de música (
101) para la estructura de la memoria y CD-ROM.
Cuando se reproducen grabaciones combinadas con música, el vídeo y el sonido no se reproducen
correctamente (la reproducción salta o se para).
- Esto ocurre cuando los archivos de música se transfieren y no hay espacio suficiente en la memoria
(aproximadamente 5 veces más que el tamaño que ocupen los archivos de música). Asegúrese de que haya
espacio suficiente antes de transferir de nuevo los archivos de música.
Cuando se reproduce una proyección continua, las fotos tardan en avanzar más tiempo del habitual o hay
breves interrupciones del sonido.
- Esto puede ocurrir cuando se usa una tarjeta de memoria sin indicación de la clase de velocidad o durante la
reproducción de fotos grabados en otro aparato que se hayan luego transferido a una tarjeta de memoria
conectada al ordenador. Reproduzca fotos hechas con esta videocámara desde una tarjeta de clase de
velocidad 2 o superior.
Indicadores e información en pantalla
se enciende en rojo.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería (
16).
aparecerá en la pantalla.
- La videocámara no se puede comunicar con la batería colocada y por tanto no se puede visualizar el tiempo
restante en la batería.
se enciende en rojo.
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. Apague la videocámara. Extraiga e introduzca la tarjeta de
memoria. Inicialice la tarjeta de memoria (
28) si el aviso no cambia a normal.
- La tarjeta de memoria está llena. Cambie la tarjeta de memoria o borre algunas grabaciones (
39, 59)
para liberar espacio en la tarjeta de memoria.
El indicador ON/OFF(CHG) (encendido/carga) parpadea rápidamente mientras se carga la videocámara.
(un parpadeo a intervalos de 0,5 segundos)
Se ha detenido la carga porque el adaptador compacto de corriente o la batería presentan algún defecto.
Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
87
Información adicional
El indicador ON/OFF(CHG) (encendido/carga) parpadea muy lentamente mientras se carga la videocámara.
(un parpadeo a intervalos de 2 segundos)
La batería se encuentra bien a una temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C. Si la batería está muy fría,
caliéntela. Si la batería está muy caliente, deje que se enfríe hasta que la temperatura descienda de 40 °C.
- Cargue la batería a temperaturas que oscilen entre 0 °C y 40 °C.
- La batería está dañada. Utilice una batería diferente.
Imagen y sonido
La pantalla LCD aparece atenuada.
- La atenuación de la pantalla LCD está activada. Para desconectarla, pulse DISP. durante 2 o más
segundos.
Las informaciones en pantalla se encienden y apagan repetidamente.
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería (
16).
- Retire la batería y colóquela correctamente.
Aparecen caracteres extraños en la pantalla y la videocámara no funciona correctamente.
- Desconecte la fuente de alimentación y conéctela de nuevo transcurridos unos instantes. Si el problema
persiste, desconecte la fuente de alimentación eléctrica y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo. Al
pulsar el botón RESET se restauran todos los ajustes.
Aparece ruido en la pantalla.
- Cuando utilice la videocámara cerca de aparatos que emitan fuertes campos electromagnéticos (televisores
de plasma, teléfonos móviles, etc.) mantenga la videocámara a cierta distancia de ellos.
El sonido se distorsiona o se graba a niveles bajos.
- Cuando se graba cerca de ruidos intensos (tal como fuegos artificiales, espectáculos o conciertos), el sonido
podría resultar distorsionado o podría no grabarse a niveles reales. Esto no significa un funcionamiento
incorrecto.
La imagen se visualiza correctamente pero el altavoz incorporado no emite sonido.
- El volumen del altavoz está desactivado. Ajuste el volumen (
34).
- Si el cable de vídeo estéreo STV-250N está conectado a la videocámara, desconéctelo.
Tarjeta de memoria y accesorios
No se puede introducir la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria no estaba orientada en el sentido correcto. Dé la vuelta a la tarjeta de memoria y vuelva
a introducirla (
27).
No se puede grabar en la tarjeta de memoria.
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones para dejar espacio libre o cambie la tarjeta de
memoria.
- Inicialice la tarjeta de memoria (
28) cuando la utilice con esta videocámara por primera vez.
- La lengüeta de protección contra la escritura LOCK de las tarjetas de memoria SD o SDHC está ajustada para
impedir el borrado accidental. Cambie la posición de la lengüeta de protección LOCK.
- Para grabar vídeos se debe utilizar una tarjeta de memoria compatible (
27).
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] (
83) e
introduzca una nueva tarjeta de memoria.
- Puede que la videocámara sea incapaz de grabar en una tarjeta de memoria que se haya grabado en otro
aparato.
88
Conexiones con aparatos externos
Aparece ruido en la pantalla del televisor.
- Cuando use la videocámara en una habitación en la que se encuentre un televisor, mantenga cierta distancia
entre el adaptador compacto de corriente y los cables de alimentación o de la antena del televisor.
La reproducción parece estar bien en la videocámara pero no aparece imagen en la pantalla del televisor.
- La entrada de vídeo del televisor no está ajustada al terminal de vídeo al que está conectada la videocámara.
Seleccione la entrada de vídeo correcta.
El ordenador no reconoce a la videocámara aunque está correctamente conectada.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] (
83).
- Desconecte el cable USB y apague la videocámara. Transcurridos unos segundos, vuelva a encender la
videocámara y restablezca la conexión.
- Conecte la videocámara utilizando un puerto USB diferente en el ordenador.
La impresora no funciona a pesar de que la videocámara y la impresora están conectadas correctamente.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [GRABAD. DVD]. Ajústelo a [PC/IMPRES.] o a [CONEC.&SEL.] (
83).
- Desconecte el cable USB. Apague y encienda la impresora y restablezca la conexión.
La videocámara no reconoce la Grabadora de DVD DW-100 incluso aunque esté correctamente conectada.
- [CONFIG.USB] está ajustado a [PC/IMPRES.]. Ajústelo a [GRABAD. DVD] o a [CONEC.&SEL.] (
83).
Lista de mensajes (en orden alfabético)
A continuación de la lista de mensajes de error para la videocámara se encuentran
listas separadas para mensajes de error relacionados con la impresión (
95) y para
mensajes de error que aparecen sólo cuando se utiliza la Grabadora de DVD
DW-100 (
94).
ACCEDIENDO A LA TARJETA NO EXTRAIGA LA TARJETA
- Se ha abierto la tapa de la ranura para tarjeta de memoria mientras la videocámara estaba accediendo a la
tarjeta de memoria, o la videocámara comenzó a acceder a la tarjeta de memoria en el momento de abrir la
tapa de la ranura para tarjeta de memoria. No saque la tarjeta de memoria hasta que no desaparezca este
mensaje.
ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- Se ha alcanzado el número máximo de escenas. Borre algunas escenas (
39).
- No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción (
52). La lista de reproducción no puede contener
más 99 escenas. Borre algunas escenas (
53).
CAMBIE BATERIA
- La batería está agotada. Sustituya o cargue la batería (
16).
89
Información adicional
COMPRUEBE LA TARJETA
- No se puede acceder a la tarjeta de memoria. Verifique la tarjeta de memoria y compruebe que esté colocada
correctamente (
27).
- Se ha producido un error en la tarjeta de memoria. La videocámara no puede grabar o mostrar la imagen.
- Ha introducido en la videocámara un MultiMediaCard (MMC). Sustitúyala por una tarjeta SD/SDHC compatible
con esta videocámara.
- Si después de que el mensaje desaparezca, aparece
en rojo, haga lo siguiente: apague la videocámara,
saque y vuelva a introducir la tarjeta de memoria. Si
vuelve a verde, se puede reanudar la grabación/
reproducción.
- Inicialice la tarjeta de memoria (
28). (Esto borrará todas las grabaciones en la tarjeta de memoria.)
CONECTAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
- Cuando la videocámara esté en modo
y se conecte a un ordenador, aparecerá este mensaje si la
videocámara se está alimentando con la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.
DATOS NO RECUPERABLES
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
DEMASIADAS IMAGENES FIJAS DESCONECTAR CABLE USB
- Desconecte el cable USB y reduzca el número de fotos de la tarjeta de memoria a menos de 1.800.
Si apareciese un cuadro de diálogo en la pantalla del ordenador, ciérrelo. Desconecte el cable USB y vuelva a
encender la videocámara transcurridos unos segundos.
DESBORDAMIENTO DEL BÚFER. SE HA PARADO LA GRABACIÓN
- La velocidad de transferencia de datos era muy alta para la tarjeta de memoria y se detuvo la grabación.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2, 4, 6 o 10.
/
ERROR DE MEMORIA INTERNA
- No se puede leer la memoria interna. Esto puede indicar que la videocámara tiene problemas. Consulte a un
Servicio de Asistencia Técnica de Canon.
ERROR DE NOMBRE
- El número de archivo ha alcanzado el valor máximo. Ajuste [NÚMS. DE IMG] a [RESETEAR] (
todas las fotos de la tarjeta de memoria o inicialícela.
83) y borre
ERROR DE ORDEN DE IMPRESIÓN
- Se han intentado ajustar más de 998 fotos en la orden de impresión.
ERROR DE ORDEN DE TRANSFERENCIA
- Ha intentado ajustar más de 998 órdenes de transferencia. Reduzca el número de fotos marcadas con
órdenes de transferencia.
ESCN.GRAB.C.OTRA CAM. IMPOSIBLE DIV.ESCENA.
- Con esta videocámara no se pueden dividir escenas que se hayan grabado con otro aparato y se hayan
transferido luego a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
ESPACIO DISPONIBLE INSUFICIENTE IMPOSIBLE DIVIDIR ESCENA
- La escena no se pudo dividir porque no había espacio suficiente en la memoria. Borre algunas escenas
(
39).
HAGA COPIAS DE LAS GRABACIONES PERIÓDICAMENTE
- Puede que aparezca este mensaje al encender la videocámara. Si se produce un fallo en el funcionamiento,
las grabaciones podrían perderse, así que guarde las grabaciones periódicamente (
71).
90
HAY QUE RECUPERAR ARCHIVOS DE LA TARJETA. CAMBIE LA POS.DEL INT. DE LOCK DE LA TARJETA.
- Este mensaje aparecerá en la siguiente ocasión en que se encienda la videocámara cuando se hubiera
interrumpido accidentalmente la alimentación durante la grabación en la tarjeta de memoria y después se
hubiera cambiado el selector de protección (LOCK) para evitar el borrado. Cambie la posición de la lengüeta
de protección LOCK.
LA LUZ DEL LCD SE HA REDUCIDO
- Mantenga pulsado DISP. durante más de 2 segundos.
LA TARJETA ESTÁ PROTEGIDA CONTRA ESCRITURA
- La lengüeta de protección contra la escritura LOCK de las tarjetas de memoria SD o SDHC está ajustada para
impedir el borrado accidental. Cambie la posición de la lengüeta de protección LOCK.
LA VIDEOCAMARA ESTÁ AJUSTADA AL MODO DE IMAGEN FIJA
- Se ha pulsado Start/Stop mientras el dial de modos de grabación de la videocámara estaba ajustado en
.
LA VIDEOCÁMARA ESTÁ EN MODO VÍDEO
- Se ha pulsado PHOTO mientras el dial de modos de grabación de la videocámara estaba ajustado en
.
/
LEYENDO LA MEMORIA INTERNA
- Lectura de datos de la memoria interna.
LEYENDO LA TARJETA
- Lectura de datos de la tarjeta de memoria.
LISTA REPROD.LLENA. IMPOSIBLE DIV.ESCENA.
- No se pudo dividir la escena. La lista de reproducción no puede contener más 99 escenas. Borre algunas
escenas (
39).
/
MEM.INTEGR. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema que impide el acceso a la memoria interna. Inicialice la memoria interna con esta
videocámara (
28).
/
MEMORIA INTERNA LLENA
- La memoria interna está llena ((aparece [
para liberar espacio.
FIN] en la pantalla). Borre algunas grabaciones (
39, 59)
MIENTRAS LA VIDEOCÁMARA ESTÁ CONECTADA A UN PC NO DESCONECTE EL CABLE USB NI LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN IMPOSIBLE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN O CAMBIAR DE MODO
- Cuando la videocámara esté en modo
y conectada a un ordenador mediante el cable USB, no se podrá
utilizar la videocámara. Si se desconectase el cable USB o la fuente de alimentación mientras aparece este
mensaje, podría causar la pérdida permanente de las grabaciones en la videocámara. Utilice la función de
extracción segura del hardware del ordenador para terminar la conexión y desconectar el cable USB antes de
utilizar la videocámara.
NO DISPONIBLE EN DISPARO DUAL
- Se ha pulsado un botón que no se puede utilizar en el modo
a un modo de grabación flexible (
o ).
. Gire el dial de modos de la videocámara
NO HAY ESCENAS
- No hay escenas grabadas en la memoria seleccionada.
NO HAY IMÁGENES
- No hay fotos para reproducir.
91
Información adicional
NO HAY TARJETA
- No hay tarjeta de memoria en la videocámara.
NO PUDIERON AÑADIRSE ALGUNAS ESCENAS
- No se pueden añadir escenas a la lista de reproducción. La lista de reproducción no puede contener más 99
escenas. Borre algunas escenas de la lista de reproducción (
53).
NO SE PUDO BORRAR ALGUNAS ESCENAS
- No se pueden borrar los vídeos protegidos o editados con otros aparatos y luego transferidos a una tarjeta de
memoria conectada al ordenador.
/
NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
NO SE PUEDE AÑADIR A PLAYLIST
- La lista de reproducción no puede contener más de 100 horas de escenas.
NO SE PUEDE BORRAR ESTA FOTO
- Las fotos protegidas no se pueden borrar. Anule la protección antes de borrarlas.
NO SE PUEDE COMUNICAR CON LA BATERÍA ¿CONTINUAR USANDO ESTA BATERÍA?
- Ha instalado una batería no recomendada por Canon para su uso con esta videocámara.
- En el caso de utilizar una batería recomendada por Canon para su uso con esta videocámara, puede que
exista un problema con la videocámara o con la batería. Consulte a un Servicio de Asistencia Técnica de
Canon.
/
NO SE PUEDE COPIAR
- El tamaño total de las escenas seleccionadas excede el espacio disponible en la tarjeta de memoria. Borre
algunas grabaciones de la tarjeta de memoria (
39, 59) o reduzca el número de escenas a copiar.
NO SE PUEDE DIVIDIR LA ESCENA. INIC. SÓLO CON CÁMARA.
- La escena no se pudo dividir porque no se pudo añadir al registro de manejo de datos de la videocámara.
Guarde las grabaciones (
71) e inicialice la memoria (
28).
- Use software ImageMixer 3 SE Transfer Utility suministrado para transferir la escena a un ordenador y
dividirla.
NO SE PUEDE EDITAR
- No se pueden mover o borrar escenas originales o escenas en la lista de reproducción.
NO SE PUEDE EDITAR COMPRUEBE LA TARJETA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara (
28).
NO SE PUEDE GRABAR
- Existe un problema con la memoria.
- Si se produce condensación, podría aparecer este mensaje (
videocámara completamente antes de volver a usarla.
100). Espere hasta que se seque la
NO SE PUEDE GRABAR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
/
NO SE PUEDE GRABAR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
92
/
NO SE PUEDE GRABAR VIDEOS EN LA MEM.INT. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La memoria interna de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la memoria interna con
esta videocámara (
28).
NO SE PUEDE PASAR AL MODO ESPERA AHORA
- La videocámara no puede entrar en el modo de espera si la batería está casi descargada.
NO SE PUEDE REPRODUCIR
- Existe un problema con la memoria.
NO SE PUEDE REPRODUCIR COMPRUEBE LA TARJETA
- Existe un problema con la tarjeta de memoria.
/
NO SE PUEDE REPRODUCIR NO SE PUEDE ACCEDER A LA MEMORIA INTERNA
- Existe un problema con la memoria interna.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ.
- No se pueden reproducir vídeos de una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS DE LA TARJ. INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara (
28).
/
NO SE PUEDE REPRODUCIR LOS VIDEOS EN LA MEM.INT. INICIALIZAR SÓLO CON LA
VIDEOCÁMARA
- La memoria interna de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la memoria interna con
esta videocámara (
28).
NO SE PUEDEN BORRAR ALGUNAS FOTOS
- Las fotos protegidas no se pueden borrar. Anule la protección antes de borrarlas.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA
- No se pueden grabar vídeos en una tarjeta de memoria de 64 MB o menos.
NO SE PUEDEN GRABAR VÍDEOS EN ESTA TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- La tarjeta de memoria de la videocámara se inicializó usando un ordenador. Inicialice la tarjeta de memoria
con esta videocámara (
28).
NO SE PUEDEN RECONOCER LOS DATOS
- Se ha introducido en la videocámara una tarjeta de memoria con datos grabados en un sistema de televisión
diferente (NTSC).
POSIBLEMENTE NO SE PUEDAN GRABAR VIDEOS EN ESTA TARJETA
- Puede no resultar posible grabar vídeos en una tarjeta de memoria sin una categoría de clase de velocidad.
Cambie la tarjeta de memoria por una de clase de velocidad 2 o superior.
PROCESO CANCELADO
- El proceso se canceló debido a una intervención del usuario.
TAPA DE LA TARJETA ESTÁ ABIERTA
- Después de introducir una tarjeta de memoria, cierre la tapa de ranura de la tarjeta de memoria (
27).
TAREA EN CURSO NO DESCONECTAR LA FUENTE DE ENERGÍA
- La videocámara está actualizando la memoria. No desconecte el adaptador compacto de corriente ni extraiga
las baterías.
93
Información adicional
/
TARJETA ALCANZADO NÚMERO MÁXIMO DE ESCENAS
- La tarjeta de memoria ya contiene 3.999 escenas (el número máximo de escenas); no se pueden copiar más
escenas en la tarjeta de memoria. Borre algunas grabaciones (
39) para liberar espacio.
TARJETA INICIALIZAR SÓLO CON LA VIDEOCÁMARA
- Existe un problema que impide el acceso a la tarjeta de memoria . Inicialice la tarjeta de memoria con esta
videocámara (
28).
TARJETA NO SE PUEDEN RECONOCER LOS DATOS
- La tarjeta de memoria contiene escenas grabadas en un sistema de televisión diferente (NTSC).
TARJETA LLENA
- La tarjeta de memoria está llena. Borre algunas grabaciones (
tarjeta de memoria.
39, 59) para dejar espacio libre o cambie la
Mensajes relacionados con la Grabadora de DVD DW-100
Si aparece un mensaje de error mientras la videocámara está conectada a la
Grabadora de DVD DW-100 opcional, consulte la siguiente sección y también el
manual de instrucciones de la grabadora de discos DVD.
CARGANDO DISCO
- Lectura de datos del disco.
CIERRE LA TAPA DE LA RANURA DE LA TARJETA
- La tapa de la tarjeta de memoria está abierta. Coloque la tarjeta de memoria correctamente y cierre la tapa
(
27).
CONECTAR EL ADAPTADOR DE CORRIENTE
- La videocámara se alimenta mediante la batería. Conecte el adaptador compacto de corriente a la
videocámara.
DATOS NO RECUPERABLES
- No se puede recuperar un archivo estropeado.
DISCO ILEGIBLE COMPRUEBE EL DISCO
- Este mensaje puede aparecer si se introduce un disco DVD comercial (un disco DVD que contenga vídeos,
software, etc.) o un disco mini DVD de 8 cm durante el modo de grabación del disco.
- Este mensaje podría aparecer al introducir un disco DVD adquirido en un comercio o un disco DVD virgen
durante el modo de reproducción.
ERROR AL LEER LOS DATOS
- Error al leer las grabaciones desde la videocámara.
- Compruebe que el cable USB no se haya desconectado accidentalmente.
FALLO ACCESO DISCO COMPRUEBE EL DISCO
- Se produjo un error al leer o al intentar grabar en el disco.
- Si se ha formado condensación, podría aparecer este mensaje. Espere hasta que la grabadora de DVD se
seque completamente antes de volver a usarla (
100).
- Puede que el disco no esté cargado correctamente. Pruebe a extraer el disco y volver a introducirlo.
NO HAY DISCO
- Introduzca un disco en la grabadora de DVD.
- Si se ha formado condensación, podría aparecer este mensaje. Espere hasta que la grabadora de DVD se
seque completamente antes de volver a usarla (
100).
94
NO HAY ESCENAS
- No hay vídeos para añadir al disco.
NO HAY IMÁGENES
- No hay fotos para añadir al disco.
NO HAY ÓRDENES TRANSFER.
- Se ha seleccionado crear un DVD con el ajuste [ORDEN TRANS] pero no hay imágenes fijas marcadas con
órdenes de transferencia (
74).
OPERAC. CANCELADA
- Se ha desconectado el cable USB y se ha cancelado el proceso. Compruebe la conexión USB.
Mensajes relacionados con la impresión directa
ABSORBEDOR DE TINTA LLENO
- Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión. Recurra a un Servicio de Asistencia Técnica de Canon
(consulte la lista que se incluye con la impresora) para sustituir el absorbente de residuos de tinta.
AJUSTAR ORD.IMPRESIÓN
- No se ha marcado ninguna foto con una orden de impresión.
ATASCO DE PAPEL
- El papel se ha atascado durante la impresión. Seleccione [PARAR] para cancelar la impresión. Después de
retirar el papel, vuelva a colocar algo de papel y reintente la impresión.
BAJO NIVEL DE TINTA
- En breve habrá que cambiar el cartucho de tinta. Seleccione [SEGUIR] para reiniciar la impresión.
CHEQUEAR OPCIONES IMPRESIÓN
- Los ajustes de impresión actuales no podrán utilizarse para imprimir con el botón
.
ERROR DE ARCHIVO
- Se ha intentado imprimir una foto que tiene un formato de compresión distinto. O bien, se ha intentado
imprimir una foto que se editó en un ordenador o se grabó con otra videocámara y luego se transfirió a una
tarjeta de memoria conectada al ordenador.
ERROR DE COMUNICACIÓN
- La impresora está experimentando un error de transferencia de datos. Cancele la impresión, desconecte el
cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de nuevo la impresora y vuelva a conectar el
cable USB. Cuando imprima con el botón
, compruebe los ajustes de impresión.
O bien, ha intentado imprimir desde una tarjeta de memoria que contiene un gran número fotos. Reduzca el
número de fotos.
ERROR DE IMPRESIÓN
- Cancele la impresión, desconecte el cable USB y apague la impresora. Tras unos instantes, encienda de
nuevo la impresora y vuelva a conectar el cable USB. Compruebe el estado de la impresora.
- Cuando imprima con el botón
, compruebe los ajustes de impresión.
ERROR DE IMPRESORA
- No funciona correctamente y podría requerir una reparación. Impresoras Canon de inyección de tinta: la
lámpara de alimentación verde de la impresora y la lámpara de error naranja parpadean alternativamente.)
- Desconecte el cable USB y apague la impresora. Desenchufe el cable de alimentación de la impresora de la
fuente de alimentación y contacte con el centro de atención al cliente o el Servicio de Asistencia Técnica
correspondiente.
95
Información adicional
ERROR DE PAPEL
- Existe un problema con el papel. El papel no está cargado correctamente o el tamaño de papel no es correcto.
O bien, si la bandeja de salida de papel está cerrada, ábrala para imprimir.
ERROR DE TINTA
- Existe un problema con la tinta. Compruebe el disco.
ERROR HARDWARE
- Cancele la impresión. Apague la impresora y enciéndala de nuevo. Compruebe el estado de la impresora. Si la
impresora está equipada con una batería, la misma podría estar agotada. En tal caso, apague la impresora,
sustituya la batería y vuelva a encenderla.
ERROR PALANCA DE PAPEL
- Se ha producido un error en la palanca de papel. Ajuste la palanca de selección de papel en la posición
adecuada.
IMPRESORA EN USO
- La impresora está en uso. Compruebe el estado de la impresora.
NO CABEZAL DE IMPRESIÓN
- No hay instalado un cabezal de impresión en la impresora o el cabezal de impresión está defectuoso.
NO HAY PAPEL
- No se ha introducido correctamente el papel o no hay papel.
NO HAY TINTA
- No se ha insertado el cartucho de tinta o se ha terminado la tinta.
¡NO SE PUEDE IMPRIMIR!
- Se ha intentado imprimir una foto que tiene un formato de compresión distinto. O bien, se ha intentado
imprimir una foto que se editó en un ordenador o se grabó con otra videocámara y luego se transfirió a una
tarjeta de memoria conectada al ordenador.
NO SE PUEDE IMPRIMIR X
- Se han intentado utilizar los ajustes de orden de impresión para imprimir X fotos que tienen un formato de
compresión distinto. O bien, se han intentado imprimir X fotos que fueron editadas en un ordenador o
grabadas con otra videocámara y luego transferidas a una tarjeta de memoria conectada al ordenador.
TAMAÑO PAPEL INCOMPATIBLE
- Los ajustes del papel de la videocámara entran en conflicto con los ajustes de la impresora.
TAPA IMPRESORA ABIERTA
- Cierre bien la tapa de la impresora.
NOTAS
Impresoras Canon de inyección de tinta/SELPHY DS: si parpadea el indicador de error de la
impresora o aparece un mensaje de error en el panel de operaciones de la impresora,
consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Si no puede resolver el problema, incluso después de consultar esta lista y el manual de
instrucciones de la impresora, entre en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica
de Canon más próximo (consulte la lista que se incluye con la impresora).
96
A tener en cuenta
Precauciones en el manejo
•
Videocámara
Tome las precauciones que se indican a
continuación para obtener el máximo
rendimiento.
• Guarde la grabaciones de forma
periódica. Transfiera sus grabaciones a
un dispositivo externo, como un
ordenador o una grabadora de vídeo
digital (
71) y realice una copia de
seguridad cada cierto tiempo. De este
modo protegerá sus grabaciones
importantes por si sufrieran algún daño,
al tiempo que liberará más espacio en la
memoria. Canon no se hace
responsable de las pérdidas de datos.
• Cuando utilice una correa de muñeca o
de hombro, evite con ella balancear la
videocámara o golpearla con algún
objeto.
• No transporte la videocámara
sujetándola por la pantalla LCD. Cierre
la pantalla LCD con cuidado.
• No deje la videocámara en lugares
sujetos a altas temperaturas (tales como
dentro de un coche al sol) o altos índices
de humedad.
• No utilice la videocámara cerca de
campos eléctricos o magnéticos
intensos, como encima de un televisor,
cerca de un televisor de plasma o
teléfonos móviles.
• No apunte el objetivo o el visor hacia
fuentes de luz potentes. No deje la
videocámara apuntando a un sujeto
luminoso.
• No utilice ni guarde la videocámara en
lugares polvorientos ni con arena. La
videocámara no es impermeable; evite
•
•
•
también el agua, el barro y la sal. Si
entrasen en la videocámara, podrían
resultar dañada ésta y el objetivo.
Tenga cuidado con el calor que generan
los equipos de iluminación.
No desarme la videocámara. Si la
videocámara no funciona
correctamente, consulte a un Servicio
de Asistencia Técnica oficial.
Manipule con cuidado la videocámara.
No exponga la videocámara a golpes ni
vibraciones, ya que podría dañarse.
Cuando coloque la videocámara en un
trípode, compruebe que el tornillo de
fijación tenga una longitud inferior a
5,5 mm. El uso de otros trípodes podría
dañar la videocámara.
5,5 mm
• Al grabar vídeo, procure captar una
imagen estable y sin movimientos
bruscos. Un movimiento excesivo de la
videocámara durante la grabación, así
como los cambios demasiado rápidos
del zoom y en los barridos de la escena,
pueden dar lugar a escenas muy
movidas e incómodas de ver. En casos
extremos, la reproducción de esas
escenas podría llegar a provocar un
cierto mareo debido al movimiento. Si
sufre una reacción de ese tipo, detenga
inmediatamente la reproducción y, si es
necesario, tómese un descanso.
Almacenamiento durante mucho tiempo
Si no va a utilizar la videocámara durante
mucho tiempo, guárdela en un lugar sin
polvo, con poca humedad y a una
temperatura no superior a 30 °C.
97
Información adicional
Batería
PELIGRO
Trate la batería con cuidado.
• Mantenga la batería alejada del fuego
(podría estallar).
• No exponga la batería a temperaturas
superiores a 60 °C. No la deje cerca
de un aparato de calefacción o dentro
de un vehículo cuando haga calor.
• No intente desarmarla ni modificarla.
• No la golpee ni la deje caer.
• No la moje.
PRECAUCIÓN:
Si la batería se coloca de forma
incorrecta, se podría producir una
explosión. Utilice sólo las baterías del
tipo indicado.
• Unos terminales sucios pueden dar
lugar a un contacto defectuoso entre
la batería y la videocámara. Limpie
los terminales con un paño suave.
Tiempo de duración de la batería
Si el tiempo indicado de duración de la
batería no fuese correcto, cargue
totalmente la batería. Sin embargo,
podría no aparecer la duración correcta
si una batería totalmente cargada se
usara de forma continua a altas
temperaturas o no se usa durante un
periodo prolongado de tiempo.
Además, dependiendo de la duración
de la batería, puede que no se muestre
el tiempo de duración correcto.
Considere el tiempo que aparece en la
pantalla como una estimación.
98
Almacenamiento durante mucho tiempo
• Guarde las baterías en un lugar seco
y con temperaturas no superiores a
30 °C.
• Para ampliar la vida de la batería,
descárguela por completo antes de
guardarla.
• Cargue y descargue totalmente todas
las baterías al menos una vez al año.
Acerca de las baterías que no lleven la
marca Intelligent System
• Las baterías que no lleven al marca
Intelligent System
(
103) no se cargarán, ni siquiera
aunque se acoplen a esta
videocámara o al cargador de
baterías opcional CG-800E.
• Si en la videocámara se usan baterías
que no sean originales de Canon,
aparecerá
y no se visualizará la
duración restante de la batería.
Tarjeta de memoria
• Se recomienda guardar las
grabaciones de la tarjeta de memoria
en el ordenador. Los datos de imagen
se pueden dañar o perder debido a
defectos de la tarjeta de memoria o a
la exposición a la electricidad
estática. Canon no se hará
responsable por datos dañados o
perdidos.
• No toque los terminales ni permita
que se acumule en ellos polvo o
suciedad.
• No utilice las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a campos
magnéticos fuertes.
• No deje las tarjetas de memoria en
lugares expuestos a altas
•
•
•
•
temperaturas o a elevados índices de
humedad.
No desarme, doble, deje caer las
tarjetas de memoria, ni las exponga a
golpes ni a la acción del agua.
Verifique la orientación de la tarjeta
de memoria antes de introducirla. Si
una tarjeta de memoria se introduce
al revés y de manera forzada en la
ranura, se pueden dañar la tarjeta o la
videocámara.
No pegue etiquetas o adhesivos a las
superficies de la tarjeta de memoria.
Las tarjetas de memoria SD/SDHC
disponen de una lengüeta de
protección para impedir la grabación
en la tarjeta, para evitar así el borrado
accidental del contenido de la tarjeta.
Para proteger la tarjeta de memoria
contra la grabación encima de lo ya
grabado, coloque la lengüeta de
protección en la posición LOCK.
Lengüeta LOCK
utiliza la videocámara durante unos
3 meses.
Recarga de la pila de litio incorporada:
conecte el adaptador de corriente a la
videocámara y déjelo conectado
durante aproximadamente 24 horas
con la videocámara apagada.
Al deshacerse de la videocámara
Cuando se borran vídeos o al inicializar
/
)
la memoria interna (sólo
o la tarjeta de memoria, sólo se alterará
la tabla de asignación de archivos sin
que se borren físicamente los datos
almacenados. Cuando deseche la
videocámara o la tarjeta de memoria,
tome las precauciones necesarias, por
ejemplo dañándola físicamente para
evitar que se filtren datos privados.
/
Si va a regalar su
videocámara usada a otra persona,
inicialice la memoria interna usando el
ajuste [INIC.COMPLT] (
28), llénela
con grabaciones sin importancia y a
continuación, inicialícela siguiendo el
mismo sistema. De este modo resultará
muy difícil recuperar las grabaciones
originales.
Pila de litio recargable incorporada
La videocámara dispone de una pila de
litio recargable en su interior para el
control de la fecha/hora y otros ajustes.
La pila de litio incorporada se recarga
mientras se utiliza la videocámara, pero
se descargará completamente si no se
99
Información adicional
Mantenimiento/Otros
producido condensación. En caso
contrario, la videocámara podría
resultar dañada.
Se puede producir condensación en los
siguientes casos:
Limpieza
Cuerpo de la videocámara
• Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice un paño
tratado químicamente ni disolventes
volátiles, como los disolventes de
pintura.
• Cuando se traslada rápidamente la
videocámara de un lugar frío a otro
caliente
• Cuando se deja la videocámara en
una habitación húmeda.
• Cuando se calienta rápidamente una
habitación fría.
CÓMO EVITAR LA CONDENSACIÓN
Objetivo
Si la superficie del objetivo de la
videocámara está sucia, el enfoque
automático podría no funcionar
correctamente.
• Utilice un cepillo soplador manual
para limpiar el polvo o las partículas
de suciedad.
• Utilice un paño suave y seco para
limpiar el cuerpo y el objetivo de la
videocámara. No utilice nunca
pañuelos de papel.
• No exponga la videocámara a
cambios súbitos ni extremos de
temperatura.
• Coloque la videocámara en una bolsa
de plástico cerrada herméticamente y
déjela que se adapte a los cambios
de temperatura lentamente antes de
extraerla de la bolsa.
Pantalla LCD
• Limpie la pantalla LCD utilizando un
paño suave y limpio, de los utilizados
para la limpieza de objetivos.
• Los cambios bruscos de temperatura
pueden producir condensación en la
superficie de la pantalla. Límpiela con
un paño suave y seco.
La videocámara se desconectará
automáticamente.
El tiempo necesario para que se
evaporen las gotas de condensación
variará en función del lugar y las
condiciones climáticas. Como norma
general, espere al menos dos horas
antes de volver a usar la videocámara.
Condensación
Uso de la videocámara en el extranjero
Al trasladar rápidamente la
videocámara de un lugar frío a otro
caliente se puede producir
condensación (gotitas de agua) en sus
superficies internas. Deje de usar la
videocámara si descubre que se ha
Fuentes de alimentación
100
CUANDO SE DESCUBRE CONDENSACIÓN
El adaptador de alimentación
compacto para accionar la
videocámara y para cargar las baterías
puede utilizarse en cualquier país con
un suministro eléctrico entre 100 y
240 V CA, 50/60Hz. Si desea
información sobre adaptadores de
enchufes para utilizarlos en el
extranjero, consulte al Servicio de
Asistencia Técnica de Canon.
Los archivos de música se guardan en
la memoria de acuerdo con la siguiente
estructura de carpetas.
[CANON]
[PRIVATE]
Reproducción en una pantalla de televisión
Sólo podrá reproducir sus grabaciones
en televisores compatibles con el
sistema PAL. PAL (o compatibles con el
sistema SECAM) si se usa en los países
y zonas siguientes:
Europa: toda Europa y Rusia. América:
Sólo en Argentina, Brasil, Uruguay y los
territorios franceses (Guayana
Francesa, Guadalupe, Martinica, etc.).
Asia: la mayor parte de Asia (excepto
en Japón, Filipinas, Corea del Sur,
Taiwan y Myanmar). África: toda África
y las islas africanas. Australia/
Oceanía: Australia, Nueva Zelanda,
Papúa Nueva Guinea; la mayor parte de
las islas del Pacífico (excepto
Micronesia, Samoa, Tonga y los
territorios norteamericanos como
Guam y Samoa Americana).
[MY MUSIC]
MUSIC_01.WAV a
MUSIC_99.WAV
El CD-ROM Disco del Manual de
Instrucciones / Datos de música que se
suministra contiene una carpeta
denominada [MUSIC].
- Usuarios de Windows: Esta carpeta
contiene, a su vez, dos carpetas
denominadas [MUSIC 1] y [MUSIC 2].
Use pistas que prefiera de ambas
carpetas. Transfiera los archivos del
CD-ROM a la carpeta [MY_MUSIC] en la
tarjeta de memoria
- Usuarios de Mac: esta carpeta contiene
las pistas para transferir a la tarjeta de
memoria. Use el Finder para transferir
los archivos de música de la carpeta
[MUSIC] del CD-ROM a la carpeta
[MY_MUSIC] de la tarjeta de memoria.
Archivos de música
Las especificaciones de los archivos de
música compatibles con la
videocámara son las siguientes.
Codificación de audio: PCM lineal
Frecuencia de muestreo: 48 kHz,
16 bits, 2 canales
Duración mínima: 10 segundos
Extensión del archivo: WAV
101
Información adicional
Información general
Diagrama del sistema (La disponibilidad varía de unos países a otros)
Correa de hombro SS-600/SS-650
TV
Correa de muñeca WS-20
Grabadora VCR/DVD
Adaptador SCART
Cargador de
baterías
CG-800E
Cable de vídeo estéreo
STV-250N
Grabadora de DVD
DW-100
Discos DVD
Batería BP-808
Adaptador de
alimentación
compacto CA-570
Cable USB
IFC-300PCU
Impresoras
compatibles con
PictBridge
Tarjeta de
memoria
SD/SDHC
Bolso flexible de
transporte SC-2000
Lector/grabadora
de tarjetas
Ordenador
102
Accesorios opcionales
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para ofrecer un rendimiento excelente siempre que se utilice
con accesorios originales de Canon. Canon no se hace responsable de ningún daño en el
producto ni accidentes como fuego, etc. provocados por un funcionamiento incorrecto de
accesorios que no sean originales de Canon (por ejemplo, fugas o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no cubre reparaciones que sean consecuencia de un
funcionamiento incorrecto de accesorios no originales de Canon. No obstante, podrá
solicitar dichas reparaciones, las cuales estarán sujetas a un recargo.
Baterías
Cuando necesite baterías adicionales,
asegúrese de usar la BP-808.
Cuando se utilizan baterías con la marca
Intelligent System, la videocámara se comunica con la batería y en la pantalla se
visualizará el tiempo de duración restante (con una precisión de hasta 1 minuto).
Sólo se pueden utilizar y cargar estas baterías con videocámaras y cargadores
compatibles con el Intelligent System.
Cargador de baterías CG-800E
Utilícelo para cargar las baterías.
Tiempos de carga
Los tiempos de carga de la tabla siguiente son aproximados y varían de acuerdo con
las condiciones de carga inicial de la batería.
Condiciones de carga
Tiempos de carga
Utilizando la videocámara
140 minutos*
Utilizando el cargador de baterías CG-800E
105 minutos
* Cuando la videocámara carga una batería totalmente descargada durante 20 minutos, se
puede usar por un tiempo triple al que duró la carga. En otras palabras, con la videocámara se
podrán grabar 60 minutos por 20-minutos de carga.
103
Información adicional
Tiempos de grabación y reproducción
Los tiempos de grabación y de reproducción en la tabla siguiente son aproximados y
varían de acuerdo con el modo de grabación y las condiciones de carga, grabación o
reproducción. Puede que el tiempo efectivo de utilización de la batería se acorte
cuando se grabe en ambientes fríos, cuando se utilicen los ajustes de pantalla más
brillantes, etc.
Usando la memoria interna (sólo
Modo de grabación
/
)
XP
SP
LP
Tiempo máximo de grabación
210 minutos
210 minutos
210 minutos
Tiempo de grabación habitual*
105 minutos
105 minutos
105 minutos
Tiempo de reproducción
295 minutos
295 minutos
295 minutos
XP
SP
LP
Tiempo máximo de grabación
205 minutos
210 minutos
205 minutos
Tiempo de grabación habitual*
100 minutos
105 minutos
105 minutos
Tiempo de reproducción
285 minutos
290 minutos
290 minutos
Tiempo de utilización
Uso de una tarjeta de memoria
Modo de grabación
Tiempo de utilización
* Tiempos aproximados para grabación con operaciones repetidas, tales cono inicio/parada,
utilización del zoom, y conexión/desconexión de la alimentación.
Correa de hombro
Para una mayor seguridad y portabilidad,
puede colocar una correa de hombro.
Bolso flexible de transporte SC-2000
Bolso muy útil para guardar la videocámara,
con compartimientos almohadillados y con
bastante espacio para los accesorios.
Ésta es la marca de identificación de los accesorios de vídeo
originales Canon. Cuando utilice un equipo de vídeo Canon, se
recomienda utilizar accesorios o productos Canon que tengan esta
misma marca.
104
Especificaciones
LEGRIA FS37/FS36/FS307/FS306/FS305
Sistema
Sistema de grabación
Sistema de televisión
Medio de grabación
Tiempo máximo de grabación
(valores aproximados)
Sensor de imagen
Pantalla LCD
Micrófono
Objetivo
Configuración del objetivo
Sistema AF
Distancia mínima de enfoque
Equilibrio del blanco
Vídeos:
SD-Vídeo
Compresión de vídeo: MPEG-2
Compresión de audio: Dolby Digital 2 canales (AC-3)
Fotos:
DCF (Regla de diseño para sistemas de archivos de cámara),
compatible con Exif1 Ver. 2.2 y con DPOF
Compresión de imagen: JPEG (Súper buena, Buena, Normal)
Normas CCIR (625 líneas, 50 campos) señal de color PAL
Memoria flash interna, 16 GB; Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta
capacidad) (no incluida)
Memoria flash interna, 8 GB; Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta
capacidad) (no incluida)
/
/
Tarjeta de memoria SD o SDHC (SD de alta capacidad)
(no incluida)
Memoria interna, 16 GB
XP: 3 horas 40 minutos, SP: 5 horas 30 minutos, LP: 10 horas 25 minutos
Memoria interna, 8 GB
XP: 1 hora 50 minutos, SP: 2 horas 45 minutos, LP: 5 horas 10 minutos
Tarjeta de memoria de 4 GB
XP: 55 minutos, SP: 1 hora 20 minutos, LP: 2 horas 35 minutos
CCD (tipo 1/6), aprox. 800.000 píxeles
Píxeles efectivos2 (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado, [EST. IMAG] ajustado a [DESC] o [ESTÁNDAR])
440.000 (T) / 540.000 (W) píxeles
(zoom óptico, [EST. IMAG] ajustado a [DINÁMICO])
440.000 píxeles
Vídeos 4:3 (zoom óptico)
400.000 píxeles
Fotos
530.000 píxeles
TFT panorámica en color de 6,7 cm (2,7”), aprox. 123.000 píxeles
Micrófono condensador electreto estereofónico
f=2,6-96,2 mm, F/2,0-5,2, zoom óptico 37x
Equivalente en 35 mm (todos los valores son aproximados)
Vídeos 16:9 (zoom avanzado, [EST. IMAG] ajustado a [DESC] o [ESTÁNDAR])
40,5-1.676 mm
(zoom óptico, [EST. IMAG] ajustado a [DINÁMICO])
45,3-1.676 mm
Vídeos 4:3 (zoom avanzado)
49,8-1.843 mm
Fotos
43,6-1.613 mm
10 elementos en 8 grupos (1 elemento asférico de doble cara)
Enfoque automático TTL, enfoque manual disponible
1 m; 1 cm en la posición angular máxima
Equilibrio del blanco automático, equilibrio del blanco preajustado (LUZ DE DIA,
TUNGSTENO) o equilibrio del blanco personalizado
105
Información adicional
Iluminación mínima
Iluminación recomendada
Estabilización de la imagen
Tamaño de las fotos
1
2
Programa de grabación [NOCHE], velocidad de obturación ajustada a 1/6:
1,1 lux
[AE PROGRAMADA], velocidad de obturación lenta automática [CONEC], velocidad de
obturación a 1/25:
4,5 lux
Más de 100 lux
Electrónica, ajuste ([DINÁMICO] disponible durante la grabación de vídeos)
1024 x 768, 640 x 480 píxeles
Esta videocámara es compatible con Exif 2.2 (denominado también “Exif Print”). Exif Print es una norma para mejorar la
comunicación entre videocámaras e impresoras. Al conectar la videocámara a una impresora compatible con Exif Print se usan y
optimizan los datos de imagen que tenía la videocámara en el momento de la grabación, con lo que se obtienen copias impresas de
altísima calidad.
Cuando se ofrezcan dos valores, el primero indica el valor en la posición de tele máximo (T) y el segundo indica el valor en la
posición angular máxima (W).
Terminales
Terminal AV OUT
Terminal USB
Miniclavija 3,5 mm; sólo salida
Vídeo:
1 Vp-p/75 Ω desequilibrado
Audio: –10 dBV (carga 47 kΩ) / 3 kΩ o menos
mini-B, USB 2.0 (Hi-Speed USB); sólo salida
Alimentación/Otros
Fuente de alimentación (nominal)
Consumo
(modo SP, AF activado)
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones (An x Al x F)
Peso (sólo el cuerpo de la
videocámara)
CC 7,4 V (batería), CC 8,4 V (adaptador compacto de corriente)
1,8 W (pantalla LCD, luminosidad normal)
0 – 40 °C
55 x 59 x 121 mm, excluyendo la correa de sujeción de la empuñadura
225 gramos, excluyendo la correa para la empuñadura
Adaptador de alimentación compacto CA-570
Fuente de alimentación
Salida nominal / consumo
Temperatura de funcionamiento
Dimensiones
Peso
106
Corriente alterna de 100 – 240 V, 50/60 Hz
8,4 V CC, 1,5 A / 29 VA (100 V) – 39 VA (240 V)
0 – 40 °C
52 x 29 x 90 mm
135 gramos
Batería BP-808
Tipo de batería
Tensión nominal
Temperatura de funcionamiento
Capacidad de la batería
Dimensiones
Peso
Batería de ión-litio recargable, compatible con el Intelligent System
7,4 V CC
0 – 40 °C
890 mAh
30,7 × 23,3 × 40,2 mm
46 gramos
El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo error u omisión.
La información de este manual fue verificada en mayo de 2010. Sujeto a cambios sin
previo aviso.
107
Información adicional
Índice alfabético
A
A
Ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste manual de la exposición . . . . . . 46
Ampliación de fotos . . . . . . . . . . . . . . . 59
Angular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Archivos de música . . . . . . . . . . . . . . 101
Autodisparador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Autoría DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
B
Batería
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Carga que queda en la batería . . . 15
Información sobre la batería . . . . . 15
Borrado
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 59
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 53
Botón imprimir/compartir . . . . . . . . . . . 64
Búsqueda de escenas por fecha . . . . . 36
C
Calidad de la foto . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Código de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Cómo inicializar la tarjeta de memoria . 28
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Conexiones a aparatos externos . . . . . 69
Copia de seguridad de las
grabaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Copia*
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Corrección de contraluces . . . . . . . . . . 46
D
Deportes (programa de grabación) . . . . 41
División de escenas . . . . . . . . . . . . . . . 51
E
Efectos de imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Efectos digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Enfoque
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Prioridad de enfoque . . . . . . . . . . 79
Enfoque automático (AF): Recuadro AF
(AiAF en 9 puntos/punto central) . . . 80
Equilibrio del blanco . . . . . . . . . . . . . . 48
Escena especial (programas de
grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Estabilizador de imagen . . . . . . . . . . . . 79
Exposición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Extranjero, uso de la videocámara
en el . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
F
Fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formato de fecha . . . . . . . . . . . . .
Horario de verano . . . . . . . . . . . . .
Huso horario . . . . . . . . . . . . . . . . .
Formato del televisor conectado
(tipo de televisor . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuegos artificiales (programa de
grabación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Función Quick Start (inicio rápido) . . . .
83
41
33
G
Grabación
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Grabación dual . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guía de la palanca de mando . . . . . . .
55
30
21
22
H
Histograma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
I
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Impresión de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . 63
* Sólo
108
25
84
26
26
/
.
Impresión directa . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Indicador del nivel de audio . . . . . . . . .81
INSTANTÁNEA DE VÍDEO . . . . . . . . . . .43
Instantánea de Vídeo . . . . . . . . . . . . . . .43
Protección de las fotos . . . . . . . . . . . . . 61
Proyección secuencial de imágenes . . 58
Puesta de sol (programa de grabación) 41
R
L
Línea de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Lista de reproducción . . . . . . . . . . . . . .51
Luz puntual (programa de grabación) . .41
M
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Menú FUNC. . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 77
Menús de configuración . . . . . . . . .24, 80
Mini antorcha de vídeo . . . . . . . . . . . . .43
Modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . .31
N
Nieve (programa de grabación) . . . . . . .41
Noche (programa de grabación) . . . . . .41
Numeración de las fotos . . . . . . . . . . . .83
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
O
Orden de impresión . . . . . . . . . . . . . . . .66
Orden de transferencia . . . . . . . . . . . . .74
P
P (programa de grabación) . . . . . . . . . .41
Palanca de mando . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pantalla contra el viento . . . . . . . . . . . .80
Pantalla índice de la lista de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . .34, 58
Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pila de reserva incorporada . . . . . . . . .99
Pitido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Playa (programa de grabación) . . . . . . .41
Pregrabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Problemas y cómo solucionarlos . . . . .85
Programas de grabación . . . . . . . . .40, 41
Reproducción
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
RESET (Reconfiguración) . . . . . . . . . . . 88
Retratos (programa de grabación) . . . . 41
Revisión de fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
S
Selección de la información en
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 61
Selección del soporte de memoria*
para las grabaciones . . . . . . . . . . . 28
Selección del soporte*
de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 35
Símbolos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . 13
T
Tamaño de la foto . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Tarjeta de memoria SD/SDHC . . . . . . . 27
Tele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Terminal AV OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Terminal USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Tiempo de grabación . . . . . . . . . . . . . . 31
Transferencia a un ordenador
Fotos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Vídeos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Tv (programa de grabación) . . . . . . . . . 41
V
Velocidad de obturación . . . . . . . . . . . 41
Velocidad de obturación lenta
automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Visualización de calendario . . . . . . . . . 37
Volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 84
* Sólo
/
.
109
Información adicional
Z
Zoom
Velocidad del zoom . . . . . . . . . 31, 79
Zoom avanzado . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reconocimiento de marcas comerciales
• El logotipo SD es marca registrada. El logotipo SDHC es marca registrada.
• Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation, registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y en
otros países.
• Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
• Otros nombres y otros productos no mencionados más arriba podrían ser marcas registradas o marcas
comerciales de sus respectivas compañías.
• QUEDA EXPRESAMENTE PROHIBIDO EL USO DE ESTE PRODUCTO, SALVO EL USO PERSONAL NO
PROFESIONAL, EN CUALQUIER FORMA QUE SEA COMPATIBLE CON LA NORMA MPEG-2 PARA LA CODIFICACIÓN DE INFORMACIÓN
DE VÍDEO DE SOPORTES COMERCIALES, SIN UNA LICENCIA QUE CUMPLA CON LAS PATENTES DEL GRUPO DE PATENTES MPEG-2,
LA CUAL SE PUEDE SOLICITAR A MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206.
110
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
Canon Luxembourg SA
Rue des joncs, 21
L-1818 Howald
Tel: (352) 48 47 961
www.canon.lu
Canon Austria GmbH
Oberlaaer Straße 233
A-1100 Wien
Canon Helpdesk:
Tel: 0810 0810 09 (zum Ortstarif)
www.canon.at
Canon Nederland N.V.
Bovenkerkerweg 59-61
1185 XB Amstelveen
Helpdesk: 0900-202 2915 (0,13 €/min)
www.canon.nl
Canon Belgium N.V. / S.A.
Berkenlaan 3
1831 Diegem (Machelen)
Tel: (02)-7220411
Fax: (02)-7213274
www.canon.be
Canon Oy
Huopalahdentie 24
FIN-00351 Helsinki
puh. 010 544 20
www.canon.fi
Helpdesk: 020 366 466
(0,02 €/min + pvm/mpm)
www.canon.fi/support
Canon CZ s.r.o.
Nám. Na Santince 2440
Praha 6
Helpdesk: (+420) 296 335 619
www.canon.cz
Canon Danmark A/S
Knud Højgaards Vej 1
2860 Søborg
Tlf: 70 15 50 05
Fax: 70 15 50 25
www.canon.dk
Canon Polska Sp. z o.o.
Pomoc Techniczna (Helpdesk)
Telefon 00800 22 666767
www.canon.pl
Canon Deutschland GmbH
Europark Fichtenhain A10
D-47807 Krefeld
Canon Helpdesk: Tel: 0180 / 500 6022
(0,14 /Min. - DTAG;
Mobilfunk ggf. abweichend)
www.canon.de
Canon España, S.A.
Avenida de Europa, 6
Parque Empresarial La Moraleja
28108 ALCOBENDAS
Madrid - Spain
Atención al Cliente:
Tel.: 901 900 012
e-mail: info@canon.es
Canon France SAS
Canon Communication & Image
17, Quai du Président Paul Doumer
92414 Courbevoie CEDEX
Tél: (01)-41 30 15 15
www.canon.fr
Canon Hungária Kft.
1031 Budapest
Záhony u. 7
Helpdesk: 06 1 235 5315
www.canon.hu
Canon Italia S.p.A.
Consumer Imaging Marketing
Via Milano,8
20097 - San Donato Milanese (MI)
Tel: (02)-82481
Fax: (02)-82484600
www.canon.it
Canon Portugal, S.A.
Rua Alfredo Silva, 14 - Alfragide
2610-016 Amadora
Portugal
Tel. +351 214 704 000
Fax +351 214 704 112
E-mail : info@canon.pt
www.canon.pt
Canon (Schweiz) AG
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk: Tel. 0848 833 838
Canon Slovakia s.r.o.
Karadžičova 8
821 08 Bratislava
Helpdesk: tel. No +421 (2) 50 102 612
www.canon.sk
Canon (Suisse) SA
Industriestrasse 12
CH-8305 Dietlikon
Canon Helpdesk: Tel. 0848 833 838
Canon Svenska AB
169 88 Solna
Tel: 08-744 85 00
Helpdesk: 08-519 923 69
www.canon.se
Canon UK Ltd.
CCI Service Centre, Unit 130
Centennial Park, Borehamwood
Hertfordshire, WD6 3SE, England
Telephone 0870-241-2161
Para cualquier consulta relacionada con el software PIXELA suministrado, llame al
servicio de atención al cliente de PIXELA (la información se encuentra en la Guía de
instalación PIXELA Applications).
© CANON INC. 2010