Baby Lock | Jane BL500A | Instruction manual | Baby Lock Jane BL500A Instruction manual

“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS”
“Read all instructions before using.”
When using a sewing machine, basic safety precautions should always be taken,
including the following:
DANGER – To reduce the risk of electric shock:
● The sewing machine should never be left unattended while plugged in. Always unplug the sewing machine from the electrical outlet immediately after using and before
cleaning.
● Always unplug before changing the light bulb. Replace bulb with same type rated 120V 15 watts for 120V model or rated 240V 15 watts for 220-240V model.
WARNING – To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury:
● Do not allow this sewing machine to be used as a toy. Close attention is necessary when the sewing machine is used by or near children.
● Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only accessories recommended by the manufacturer as contained in this manual.
● Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the
sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.
● Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint,
dust, and loose cloth.
● Never drop or insert any object into any opening.
● Do not use outdoors.
● Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.
● To disconnect, turn the main switch to the symbol “O” position which represents off, then remove plug from outlet.
● Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
● Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.
● Always use the proper needle plate. The wrong plate can cause the needle to break.
● Do not use bent needles.
● Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.
● Turn off power to the machine by flipping the ON/OFF switch to the symbol “O” before making any adjustments in the needle area, such as threading the needle,
changing the needle, threading the bobbin or changing the presser foot etc.
● Always unplug the sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the
instruction manual.
● This sewing machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
● Young children should be supervised to ensure that they do not play with this sewing machine.
CAUTION For U.S.A. only– This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other) to reduce the risk of electric shock, this plug
is intended to fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet.
Do not modify the plug in any way.
“SAVE THESE INSTRUCTIONS”
“This sewing machine is intended for household use.”
FOR USERS IN THE UK, EIRE, MALTA
AND CYPRUS ONLY
IMPORTANT
● In the event of replacing the plug fuse, use a fuse approved by ASTA to BS 1362, i.e. carrying the
mark, rating as marked on plug.
● Always replace the fuse cover. Never use plugs with the fuse cover omitted.
● If the available electrical outlet is not suitable for the plug supplied with this equipment, you should contact your authorized retailer to obtain the correct lead.
FOR USERS IN AC INPUT 220-240V
COUNTRIES AND MEXICO
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
CONGRATULATIONS ON CHOOSING
A BABY LOCK SEWING MACHINE
Your machine is one of the finest sewing machines available for home use.
To fully enjoy all the features incorporated into it, we suggest that you study this booklet.
PLEASE READ BEFORE USING YOUR SEWING MACHINE
For safe operation
● Be sure to watch the placement of your hands in relation to the needle while sewing. Do not touch moving parts such as the balance wheel, thread take-up or needle
while the machine is operating.
● Remember to turn off the power switch and unplug the cord when:
● Operation is completed
● Replacing or removing the needle or any other parts
● A power failure occurs during use
● Maintaining the machine
● Leaving the machine unattended
● Do not place anything on the foot controller.
● Plug the machine directly into the wall outlet. Do not use extension cords.
For a longer service life
● When storing your sewing machine, avoid direct sunlight and high humidity locations. Do not store the sewing machine beside a space heater, iron, or other hot
objects.
● Use only neutral soaps or detergents to clean the case. Benzene, thinner, and scouring powders can damage the case and machine, and should never be used.
● Do not drop or hit the machine.
● Always consult the operation manual when replacing any accessories, including: the presser feet, needle or other parts to assure correct installation.
For repair or adjustment
In the event that a malfunction occurs or adjustment is required, first follow the troubleshooting table in the back of the operation manual to inspect and adjust the machine
yourself. If the problem persists, please consult your nearest authorized Baby Lock service center.
For additional product information and update, or to find your nearest Baby Lock dealer, visit our website at www.babylock.com
CONTENTS
Accessories .......................................................................1
Machine Features ..............................................................2
Before You Begin ..............................................................3
Power Cord and Foot Controller ............................... 3
Power Switch ............................................................3
Thread Tension Dial .................................................. 3
Hand Wheel ..............................................................3
Stitch Length Regulator ............................................ 3
Reverse Stitch Lever ................................................. 3
Presser Foot Lift Lever ..............................................4
Knee Lift .................................................................... 4
Presser Foot Pressure Adjustment Dial .................... 4
Fabric Extension Table .............................................4
Thread Cutter Button ................................................ 5
Needle Stop Position Button ..................................... 5
Light Switch ...............................................................5
Feed Dog Adjustment Knob ...................................... 5
Changing Needles and Light Bulb ...................................6
Changing the Needle ................................................ 6
Changing the Feed Pin .............................................6
Changing Light Bulbs ................................................ 6
Threading ...........................................................................7
Bobbin Winding .........................................................7
Bobbin Insertion ........................................................ 9
Upper Threading .....................................................10
Using the Needle Threader ..................................... 10
Using the Spool Net ................................................ 11
Stitch Samples and Needle Chart ..................................12
Stitch Samples ........................................................ 12
Thread Tension ....................................................... 12
Changing Presser Feet ...................................................13
Changing Presser Feet (Zipper Foot) ..................... 13
Presser Feet ...........................................................13
Basic Sewing ...................................................................14
Basic Sewing ..........................................................14
Pin Feeding (for hard-to-handle fabrics) ................. 14
Rolled Hem Foot .....................................................15
Zipper Foot .............................................................. 16
Invisible Zipper Foot ................................................ 17
1/4” Foot ..................................................................17
Quilting Foot ............................................................18
Walking Foot ...........................................................18
Seam Guide ............................................................19
Caring for Your Machine ................................................ 20
Cleaning the Machine .............................................20
Lubrication Points ...................................................20
Trouble Shooting ............................................................21
Accessories
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
21
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Part Name
Cover
Medium Screwdriver
Small Screwdriver
Cleaning Brush
Knee Lift
Needles and Case 1 Size 9
(ORGAN HLX5) 2 Size 11
1 Size 14
1 Size 16
1 Ballpoint Needle
Feed Pin
Feed Pin Changer
General Purpose Foot
Bobbin (5)
Spool Cap
Flex Reaction Foot (on machine)
Rolled Hem Foot
Zipper Foot
Invisible Zipper Foot
1/4” Foot
Quilting Foot
Walking Foot
Seam Guide
Foot Controller
Fabric Extension Table
Spool Cone Holder (on machine)
Spool Net
Part Code
XA0917-056
XC9541-051
XC9542-051
X59476-051
XA0830-051
X80805-151
138483-051
XC1407-051
XA1425-001
100376-051
XA2111-050
136021-001
X57138-101
112797-001
148475-001
XA7258-001
XA7255-301
XA7253-001
XA7256-001
XC6658-151
XC3117-051
XA0679-050
XA5523-050
Note
(FOR U.S.A only)
Foot controller: Model P
This foot controller is used for sewing machine model
BL500A.
1
Machine Features
Thread Guide Bar
(Page 7)
Handle
Presser Foot Pressure
Adjustment Dial (Page 4)
Three Hole
Thread Guide (Page 10)
Stitch Length
Regulator (Page 3)
Bobbin Winder
(Page 7)
Presser Foot
Lift Lever (Page 4)
Hand Wheel
(Page 3)
Light Switch
(Page 5)
Indicator Lamp
Needle Stop Position
Power Switch
Button (Page 5)
(Page 3)
Thread Trimmer
Sewing Area
Light (Page 6)
Reverse Stitch
Lever (Page 3)
Power Socket
(Page 3)
Needle Threader
(Page 10 and 11)
Thread Cutter
Button (Page 5)
Quick Bobbin
Thread Device (Page 9)
Spool Pin
(Page 7)
Feed Dog Adjustment
Knob (Page 5)
Foot Controller Jack
(Page 3)
Thread Tension Dial
(Page 3 and 12)
Feed Dogs
(Page 5 and 14)
2
Thread Guide for
Bobbin Winding (Page 7)
Knee Lift
(Page 4)
Spool Cone Holder
(Page 7)
Air Vents
Before You Begin (1)
Power Cord and Foot Controller
Hand Wheel
● Position needle using hand
wheel.
Note
Please use common household
current.
✽ Always turn hand wheel towards
you.
● Plug in cord.
● Plug foot controller into machine.
Hand Wheel
Power Cord
Foot Controller
● Flip power switch to “I” position to
turn on.
● To switch power off, flip switch to
“O” position.
● Adjust desired stitch length using
stitch length regulator dial.
Stitch Length
Reference Mark
1
7
Stitch Length Regulator
2
Power Switch
6
3
Power Switch
4
5
I
O
Lower number
= shorter stitches
Higher number
= longer stitches
Stitch Length Regulator
Thread Tension Dial
● When tighter thread tension is
desired, turn the tension dial to
the right. Upper and bobbin
threads will meet on right side of
the fabric.
● When looser thread tension is desired, turn tension dial to the left.
Upper and lower threads will then
meet on wrong side of fabric.
Upper Thread Tension
Loosen
Tension Block
Tighten
Reverse Stitch Lever
● Sewing in reverse is possible
when the reverse stitch lever is in
the lowered position.
✽ Make sure to push the lever all
the way down when reverse sewing is desired.
✽ When the feed adjustment dial is
set between 5-7mm, the reverse
stitch length is always 5 mm.
Reverse Stitch
Lever
3
Presser Foot Pressure
Adjustment Dial
Presser Foot Lift Lever
● Lowering the presser foot lift lever lowers the sewing foot down
onto the fabric and engages the
thread tension function.
✽ When working with heavy fabrics
or other fabrics that don’t slide
easily under the foot, raise the
presser foot lever to position the
fabric.
Presser Foot Pressure Adjustment Dial
● Turning the pressure adjustment
dial raises and lowers the pressure indicator needle as the
amount of pressure on the
presser foot changes.
Presser Foot
Lift Lever
See also: “Feed Dog Adjustment
Knob” on page 5.
✽ See “Thread Tension” on page
12.
✽ Coordinate the color coding for
proper foot pressure and feed
dog settings.
Knee Lift
● Using the convenient knee lift to
lift and lower the presser foot
easily, leaving both your hands
free.
Pressure Indicator
Needle
Fabric Extension Table
Setting up the knee lift.
● Lower table feet and attach fabric extension table as shown in the below diagram.
Knee Lift
2
Hole
Fabric Extension Table
Guide pin
3
✽ Push the knee lift bar all the way
into the socket.
✽ When knee lift is not in use, it
can rest at the bottom of the fabric extension table.
4
3
2
1
Table legs
Knee Lift
Stopper
Hook
Before You Begin (2)
Thread Cutter Button
Feed Dog Adjustment Knob
● Height of feed dogs can be adjusted to coincide with fabric
weights.
Note
When the machine stops due to
jammed threads and so forth, do not
step on the foot controller, turn the
power off and move the needle with the
hand wheel, check the situation. Otherwise broken needles could result.
● The thread cutter trims upper and
bobbin threads at the end of seams.
Thread Cutter Button
✽ Press with the presser lever down.
Needle Stop Position Button
● When indicator lamp is lit up, the
machine will stop sewing with the
needle lowered through the fabric.
● When indicator lamp is off, the
needle position when sewing
stops, will be random.
● If the safety mechanism is activated, for example if the thread
becomes tangled, the red lamp
flashes.
Feed Dog Adjustment Knob
Foot Pressure and Feed Dog Position
Indicator Lamp
(Feed Dogs Down)
Velvet
(Pin Feeding)
Lightweight Fabrics
Needle Stop Position Button
Middleweight Fabrics
Heavyweight Fabrics
Light Switch
● Push light switch to turn the light
over the sewing area on and off.
Select one of four feed dog positions according to your needs.
Light Switch
Note
✽ If a setting other than
is selected, the pin feed mechanism will not operate.
✽ Coordinate the color coding for proper foot pressure and feed dog settings.
5
Changing Needles and Light Bulb
Changing the Feed Pin
Note
Please make sure power is off before carrying out
the following operations. There is a chance of injury
if the machine accidentally starts running during
this operation.
Changing the Needle
1 Turn the sewing machine off. Raise needle
to highest position using hand wheel, and
lower presser foot.
2 Loosen screw with
screwdriver, and remove needle.
3 Hold the needle with
the flat side to the right,
and insert the needle as
far as it will go. Make
sure needle is screwed
in tightly.
✽ If the needle is not adequately inserted or the
screw is loose, this may
break the needle or
cause a breakdown and
the needle threader will
not work.
✽ Check needles on a flat
surface to make sure
they are not bent.
Changing Light Bulbs
1 Turn off power.
Screwdriver
2 Remove screw from
head.
Screwdriver
5 While holding spring
with fingertip, lower the
feed pin changer onto
the needle to pick it up.
3 Remove bulb housing.
6 Attach new feed pin to
feed pin changer, lower
and attach while holding
spring with fingertip.
7 Remove screwdriver.
8 Re-attach needle plate,
needle and presser foot.
4 Unscrew bulb and remove.
5 Screw in new bulb.
Sewing Light:
See page 20.
6 Re-attach bulb housing
and tighten screw.
The needle should lay
parallel to a surface.
Flat surface
Lay needle on
a flat surface
(such as the needle
plate or a plate
of glass).
Note
HLX5 needles should be used; however, Schmetz 130/
705H may also be used under normal circumstances.
6
1 Set the feed dogs to “velvet” position. (See page 5.)
2 Remove needle, presser
foot and needle plate.
3 Lower presser foot and
turn hand wheel until feed
pin is in its highest position.
4 Insert small screwdriver (included) as shown in diagram.
Note
Please make sure power is off before carrying out
the following operation. The glass plate over the
light bulb will be hot immediately after using the
machine, therefore it is advisable to wait until the
light bulb has had a chance to cool down before
changing bulbs.
230V
Light
Bulb
120V
Light
Bulb
Threading (1)
Bobbin Winding
✽1
Note
Do not move bobbin winding clutch while machine
is running.
Spool Cap
2 ✽2
Spool Cone Holder
3
1
1
4
2
Spool of Thread
1 Raise the thread guide bar all the way.
2 Mount a spool thread on the spool pin.
✽1 Use spool cap when using parallel-wound thread.
✽2 Use spool cone holder to stabilize cone shaped spools of thread.
5 - 0: See the following illustrations.
Thread Notch 1
Thread Notch 2
3
Bobbin
Bobbin Winder
Shaft
Guide Pin
3 Pass the thread through the triangular hole.
4 Pass thread through bobbin winding
thread guide as shown in drawing.
5 Run thread through top thread notch
1, and align bottom thread notch 2 of
the bobbin with guide pin on bobbin
winder shaft.
Bobbin Winding Clutch
6 Press bobbin winding clutch up
against empty bobbin. If the bobbin
stop does not slide easily between
the top and bottom of the bobbin,
check that the bobbin is seated properly with the guide pin (5) inserted
into the lower notch.
7
Bobbin Winding Clutch
✽ Place the thread end so that it does
not protrude from the bobbin.
7 While holding the end of the thread, step on
the foot controller for a few seconds. Once
enough thread has wound itself around the
bobbin to hold itself in place, release the
foot controller and trim the excess thread.
Continue to wind the bobbin while pressing
down on the foot controller.
8
8 Release the foot controller to stop
winding process when bobbin is full.
9 Manually move bobbin winding clutch
back to original position.
0 Cut thread and remove bobbin.
Bobbin Insertion
CAUTION – Moving parts –
To reduce risk of injury, switch power off before servicing. Open covers.
Latch Spring
1
Quick Bobbin
Thread Device
Needle Plate
1
2
3
Thread Notch
2
Bobbin Door
✽ Bobbin should be
positioned so it
winds to the left.
1 Lift needle plate and open bob- 2 Put bobbin into the bobbin case.
3 Pull the latch lever of the bobbin case 4 Pass the thread through the quick
bin door.
bobbin thread device in the order 1
out and push the bobbin case into the
2, pull in the direction of the arrow
✽ Run thread through thread notch and under
shuttle race and release the latch lever.
3, then cut the thread.
latch spring, so that a length of thread is ex✽ If the latch lever is not set securely on
posed.
the hook, it may fly off during sewing ★ Quick Bobbin Thread Device
✽ Always use the bobbin case that was supThis device cuts the bobbin thread end
and cause lower thread breakage.
plied with this machine. A secondary bobRotate the hand wheel one full rota- to an appropriate length after the bobbin case can be ordered from your dealer.
tion towards you to check that the bin has been replaced and holds it at
2
that length, so the operation of pulling
bobbin case is set securely.
out the thread can not be skipped.
1
● When the fabric extension table is set in place
Open the bobbin thread setting cover
beforehand, then set the bobbin
thread in place. (You can set the bobbin thread in place without removing
the fabric extension table.)
5 Lower slide plate and close bobbin door, following numbers 1
2 above in order.
Bobbin Thread Setting Cover
9
Threading (2)
Note
Please turn off the power before using needle threader. Accidentally stepping on the foot controller during this operation could cause bodily injury or damage to the machine.
1
Upper Threading
7
1
6
8
Long
Groove
6
4 23
4
3
9
0
A
Using the Needle Threader
● Make sure thread take-up lever is in
highest position and presser foot is up.
1
Hook
Thread
Pin
1 Rotate hand wheel towards you until
needle is in the highest position, and
lower presser foot.
2 Take thread in your left hand, and
gently pull it forward.
✽ If the thread is still
tangles or breaks, run
the thread through the
holes backwards as
shown in diagram.
✽ When using polyester thread or thread
that tangles or breaks, run the thread
through all Three Hole of the thread guide.
Automatic
Needle
Threader
A
8
5
Needle Hole
10
9
0
5
Depression
Thread
7
2
3 Lower needle threader.
✽ Pull thread along the right side of the pin.
✽ Do not force the needle threader lower
than the eye of the needle. Be sure that
the needle is in the highest position.
2
✽ Pull the thread to
the left and check
that it is caught on
the hook.
4 Turn the needle threader lever all
the way in the direction of 1 and
when the hook extends from the
needle hole, pull the thread in the direction of 2 to catch it on the hook.
5 While holding the thread gently, return
the needle threader lever to the right. As
you do this the hook that has caught the
thread will move as well, pulling a loop
of thread through the eye of the needle.
Needle (HLX5)
Thread
#9
#20 #30 #50 #60
#11
#20 #30
#14
#20 #30
#16
#20
● The needle threader cannot be
used with the thread-needle combinations illustrated in the chart to
the left. Transparent nylon thread
can be used regardless of the
chart, providing the needle used is
a #14 or #16.
6 Pull thread loop to the right.
Using the Spool Net
4
1
1
2
3
4
Spool net
Thread spool
Spool pin
Spool cap
3
2
If using transparent nylon thread, metallic
thread, or other strong thread, place the
included spool net over the spool before
using.
If the spool net is too long, fold it once to
match it to the spool size before placing it
over the spool.
11
Stitch Samples and Needle Chart
Stitch Samples
3 Lower presser foot.
4 Turn the hand wheel forward to
lower the needle through the fabric, then step gently on the foot
controller to begin.
Correct thread tension
Wrong side of fabric
Upper
Thread
12
Right side of Fabric
Wrong side of fabric
Right side of Fabric
to reduce
needle
thread
tension
to increase
bobbin
tension
Upper
Thread
Bobbin tension . . .
to reduce
bobbin
tension
Proper
When it is strong
Lower
Thread
Incorrect thread tension can lead
to such undesirable results as
messy stitches, puckered seams
and thread breakage.
to increase
needle
thread
tension
Upper
Thread
Bobbin tension . . .
Lower
Thread
Proper
When it is weak
● Selecting the proper needle for use with the fabric and thread you are working with
✽ The following chart applies to many different fabric, thread and needle combinations.
Special
fabric
✽ When using thread cutter:
5 Press the thread cutter button
while the presser foot lever in the
down position.
6 Lift foot and remove fabric.
Lower
Thread
Fabric
Fabric - Thread - Needles
Thread
Velvet
Silk, Polyester #30 – #50
Quilt
Polyester #20 – #50
Synthetic Suede
Polyester #20 – #50
Knit
Polyester #20 – #50
Coating
Polyester #50
Lawn
Cotton #80
Tricot
Polyester #60
Silk Georgette
Silk #50
Wool Georgette
Silk, Polyester #50
Gingham
Cotton #60 – #80
Lightweight Jersey
Polyester #60
Gabardine, Flannel
Silk #50
Denim
Cotton #20 – #50
Jersey
Polyester #20 – #50
Tweed
Silk #20 – #50
Cloth
5 Turn the hand wheel towards you
to raise the needle and thread
take-up lever to their highest positions.
6 Lift presser foot, remove fabric
and then cut thread.
✽ Bobbin thread should feed smoothly. Adjust bobbin thread to match that of upper thread. (If bobbin
thread is too tight it may cause fabric to bunch up.)
Adjust the upper thread to match the bobbin thread.
1 Set stitch length regulator to desired stitch length.
2 Make sure approximately 15 cm
of upper and bobbin threads are
pulled out and laying behind
presser foot. While needle is in
raised position, insert a test strip
from the garment fabric under
the foot.
Thread Tension
Light
weight
fabrics
Middle
weight
fabrics
Heavy
weight
fabrics
Needle (HLX5)
#11 – #14
#11 – #16
#11 – #14
HLX5
#9
#11
#14
#16
#18
Schmetz
130/705H
#65
#75
#90
#100
#110
#9
#11
#11 – #14
#11
#14 – #18
#11 – #16
✽ HLX5 needles are recommended; however, Schmetz 130/705H needles may
also be used under normal sewing conditions.
✽ Adjust the pressure adjustment dial and the feed dog adjustment knob according to the chart on the sewing machine.
✽ When sewing on knit fabrics such as jersey or tricot, use a ballpoint needle or
a needle designed for use with knit fabrics.
✽ For best results when using metallic threads, sew with a good quality thread,
set upper tension on 2, and use metallic needle.
Changing Presser Feet
Note
Make sure the power is off before changing presser feet.
Changing Presser Feet
(Zipper Foot)
1 Raise presser foot, and raise
needle to highest position.
2 Loosen and remove screw using
screwdriver.
3 Attach zipper foot and tighten
screw.
✽ Use the same method to attach
the other feet that come with your
BLQP.
✽ See page 18 for directions on attaching the “Walking Foot”.
✽ Use the position knob on back of
the zipper foot to adjust position
of foot in relation to needle.
✽ Only the zipper foot has a position knob. You can begin sewing
with all other presser feet immediately after attaching.
Presser Feet
● Flex Reaction Foot
For perfect stitching on otherwise
difficult fabrics like
velvet, leather and
suede.
● Rolled Hem Foot
Use on the edge of
fabric, such as on
hems of dress
shirts, to fold the
edge of the fabric in
three while sewing.
✽
Use only feet supplied with your BLQP. Each foot is specially
designed for this machine and has clearance for the pin at the
rear of each foot. Use of other presser feet may damage or
break the pin feed mechanism.
● General purpose Foot
This foot is used for
most sewing. (Can also
be used for sewing
thick fabrics or seams.)
✽ When sewing thick
seams, lightly guide
the fabric with your
hand on the downward side of the seam.
✽ Can also be used
with pin feeding.
● Zipper Foot
Use to attach fasteners other than concealed fasteners.
● Invisible Zipper
Foot
Use to attach concealed fasteners.
● 1/4” Foot
For quilt and patchwork piecing with
1/4” or 1/8” seam
allowance.
● Quilting Foot
Spring action foot
for darning, quilting
or free-motion embroidery.
● Walking Foot
For sewing or quilting on fabrics which
stick or tend to slip
Useful for sewing
multiple layers as in
quilting.
13
Basic Sewing (1)
Basic Sewing
✽ When changing sewing directions.
Backstitches
Begin
sewing.
Before
sewing.
Finish
Sewing.
1 cm
1 cm
1 Lift foot, pull about 15 cm of upper
and bobbin thread under and behind
foot, and position fabric under foot.
2 Lower presser foot lever to lower
foot.
3 Turn the hand wheel forward you to
lower the needle through the fabric,
then step gently on the foot controller to begin.
✽ At the beginning and end of a seam,
press down the reverse stitch lever
and backstitch about 1 cm.
Pin Feeding (for hard-to-handle fabrics)
Raise needle to highest position.
Lift foot, remove fabric and cut thread.
When using thread trimmer:
Push thread trimmer button (this will
cause the upper and bobbin threads
to be cut automatically and the
needle to stop in a raised position).
5 Lift presser foot and remove fabric.
4
5
✽
4
Velvet, quilt fabric, synthetic suede, knits and other fabrics can be joined evenly by activating the pin feed mechanism.
● Machine Set-up for Pin Feeding
● Pin Feeding Mechanism
Feed Dog
Adjustment Knob
Presser Foot
Pressure Adjustment Dial
Indicator Needle
1 Make sure needle is pierced all the
way through fabric.
2 Lift presser foot, and turn fabric using needle as an axis.
3 Lower foot and continue sewing.
● Start to Sew
Presser foot
Fabric
Feed Pin
Feed Pin
14
1 Move feed adjustmen 2 Adjust pressure ad- 3 Attach flex reaction presser
knob to pin feeding posijustment dial until
foot for perfect stitching on
difficult fabrics like velvet,
tion.
indicator needle is in the
right position in the
leather and suede.
matching color coded
area.
Feed Dog
The feed pin passes up through all layers of fabric moving with the feed dog’s
motion to feed all layers of the fabric evenly.
✽ For safety, the feed pin is automatically lowered when presser foot is
raised.
Gently pull thread until feed pin
catches fabric and sew.
Basic Sewing (2)
Note
Make sure power is off before changing feet.
Rolled Hem Foot
5 With your right hand, put the
edge of the rolled hem under the
presser foot, from the spot where
the threads come out. Insert the
edge so that it lies directly under
the needle. Lower the presser
foot.
1 Attach rolled hem foot.
✽ Refer to page 13 for instructions
on changing sewing feet.
2 Insert needle approximately 0.5
cm from the edge of the fabric
and sew 2 stitches.
3 Turn the hand wheel towards you
to raise the needle, raise the
presser foot, then pull the fabric
forward.
0.5 cm
Rolled Hem
0.5 cm
6 Pull gently on threads in left hand
while sewing the first 3-4 stitches
to hold them in place.
7 Fold hem over about 0.5 cm and
continue feeding folded hem under foot while sewing towards the
curved guide on the foot.
4 Hold the 4 threads in your left
hand.
15
Basic Sewing (3)
Note
5 Secure the zipper with basting
and sew along the mark.
• Make sure power is off before changing feet.
• When attaching zippers to stretch fabrics, use the pin feed method
and adjust foot pressure accordingly.
• The zipper foot can also be used as a guide when attaching piping to
fabric.
Make sure the needle does
not strike the metal part of the
zipper when sewing. The
needle may break and cause
injury.
Zipper Foot
1 Attach zipper foot.
✽ See “Changing Presser Feet (Zipper Foot)” on page 13.
2 Turn the hand wheel towards you
to lower the needle and adjust the
position of the foot relative to the
needle using the adjustment screw
to slide the foot from left to right.
3 Line up zipper to the section of
fabric it will be attached to, and
mark the base of the opening on
the fabric. It should be set approximately 0.5 cm below zipper
stop. Sew from below the base of
the opening.
6 Line up the folded hem on the opposite side with the stitches.
A
Slide
Stop
0.5 cm
Base of
Opening
7 Change position of zipper foot.
8 Turn the hand wheel to lower the
needle and position the presser
foot.
B
4 Divide the seam margin. Fold the
seam margin with the overlap of
the zipper position facing down
0.2 cm on the outside of the
mark.
16
0.2 cm
9 With the fabric right side up, baste
the zipper onto the fabric, then
sew the edge of the basting.
✽ Reinforce base of opening by
sewing over it twice.
✽ If the zipper slide gets in the way,
lower the needle all the way
through the fabric, lift the foot, and
move the slider out of the way.
Invisible Zipper Foot
1 Attach invisible zipper foot.
2 Align zipper with fabric. Mark the
base of the opening approximately 2 cm above the end of the
zipper.
3 Baste the zipper position.
1/4” Foot
Teeth
● Sewing machine settings:
Stitch length = 2 - 2.5
Seam allowance
(1/4”, 6.4 mm)
Baste
Slide
Base of
Opening
• Sew a consistent seam allowance (1/4”, 6.4 mm) when piecing together a quilt.
2 cm
4 Separate the seam allowance.
5 With the zipper mounted, baste
just the seam margin on one side
of the zipper.
6 Close the zipper and baste the
other side of the zipper.
7 Remove the basting at the zipper
position.
Basting
Basting
• Use guides (mark) to begin, end,
or pivot 1/4” from edge of fabric.
Beginning
of
stitching
Align this
mark with
edge of
fabric
End of
stitching
8 Fit the zipper teeth into the
presser foot groove, guide them
to prevent them from falling over,
and sew to the base of the opening.
✽ When sewing with the teeth to
the right, the left side of the foot
should line up with the left teeth
of the zipper.
Align this
mark with
edge of
fabric
• Accurately top stitch 1/8” from
seam.
Top of fabric
Seam
(1/8”, 3.2 mm)
17
Quilting Foot
Reduce the foot pressure and turn
the dial on the machine lowering the
feed dogs for free motion quilting.
Note
• If the foot is frequently used, be
sure to apply a small amount of
oil about once a month to the
area indicated by the arrow. (If
too much oil is applied, wipe off
the excess with a cloth.)
• For best results when using metallic or monofilament threads
for free-motion quilting, sew with
a good quality thread, set upper
tension 1-2, and use a metallic
needle.
Walking Foot
Note
• Do not press the foot controller
all the way down.
Try to keep the sewing speed low
(500 r.p.m. or less).
• The fabric may not feed if you
sew at high speeds.
• The feed dog for feeding the
cloth may not move if the foot
pressure on the fabric is too
strong. Use the presser foot
pressure adjustment dial to
achieve the desired results.
• It is not advisable or necessary
to use the Pin Feed mode with
the walking foot.
1 Insert the forked part of the operation lever while raised in an
upright position onto the screw
on the right side of the needle
bar, as shown and then insert the
capscrew.
2 Tighten the screw securely with a
screwdriver. Tightening adequately is important as the
screw might loosen due to the
foot and forked operation lever
vibration.
18
Forked part
1 of operation
lever
Secure the
capscrew 2
with a
screwdriver.
Seam Guide
1 Tighten the screw securely with a
screwdriver since it might otherwise loosen due to vibration.
1
Installation
To be able to adjust the position of
the foot towards the arrow.
Adjustment
19
Caring for Your Machine
Lubrication Points
Cleaning the Machine
● When using the sewing machine
every day, apply a few drops of
oil★ to each location indicated
twice a month.
Note
Make sure power is off before
cleaning sewing machine.
✽ Use a cloth to wipe the machine
clean of any oil spilled near the
lubrication points.
★ Use only fine sewing machine oil.
1 Turn machine off.
2 Remove foot.
3 Remove needle plate.
4 Clean out dust and thread
scraps.
■ Keep Your Sewing Machine Clean
Please use a soft, dry cloth to wipe off light dirt and
dust. If sewing machine is very dirty, wipe with a cloth
soaked in warm water, or in warm water containing a
neutral detergent. Then wipe off any detergent residue,
and wipe off water with a dry cloth.
■ Precautions
Please keep sewing machine away from heat sources
such as irons and space heaters. Do not use chemicals
like benzine or thinner to clean your machine. When
machine is not in use, please keep machine out of direct sunlight.
✽ Thread scraps can be swept out
through the bobbin door.
5 When the area under the needle
plate is cleaned out, oil★ hook of
bobbin case with sewing machine oil.
✽ Use a cloth to clean the machine
of any excess oil.
★ Use only fine sewing machine oil.
6 Attach needle plate and foot.
Hook
Item
Sewing Speed
(maximum)
Stitch Length
(pitch)
Stroke of
Needle
Stroke of
Thread
Take-Up Lever
Specification
1,500 stitches per minute
0 – 7 mm
34.1 mm
64.7 mm
Foot Lift
Foot Height
Knee control
20
One
6 mm
Two
9 mm
Over 10 mm
Item
Specification
0.7 mm 1.1 mm
Height of feed dog
Height of
3 mm – 3.5 mm
lower needle
HLX5#9 – #18
Needles that
SCHMETZ 130/705H #65 – #110
may be used
439 mm × 178 mm
Bed dimensions
11 kg
Total weight
Sewing Light
120V model: 120V/15W
Parts code: X53061-050
220-240V model: 240V/15W
Parts code: 205336-050
595 mm × 285 mm
Sewing area
Trouble Shooting
✽ Before taking your sewing machine in for service, check the following chart.
Upper threading is not
threaded correctly.
Re-thread machine
properly.
Bobbin Thread
Breakage
Bobbin thread is not passing
correctly from bobbin case.
Reinsert bobbin
properly.
9
Skipped
Stitches
Fabric
Puckers
Fabric Won’t Feed
Properly or Irregular
Stitches
Loop in
Seam
Needle
Breakage
Sewing Machine
Doesn’t Run
Thread is getting tangled.
10
Needle is not inserted
correctly.
9-11.20
Improper fabric/needle/
thread combination.
Reduce tension.
See chart on p.12 for the right
needle to use with your
fabric and thread.
Thread is getting tangled.
Bobbin tension is too high.
Rethread machine.
Clean bobbin case and
under needle plate.
Reduce tension.
9-11.20
Wrong needle.
Needle is bent, or tip is
dulled.
See chart on p.12 to choose the
needle that best fits your
12
fabric-thread combination.
Change needles.
Threading is incorrect.
Wrong needle for the fabric
and thread you are using.
Upper thread tension is
too high.
Rethread machine.
See chart on p.12 to choose the
needle that best fits your
12
fabric-thread combination.
Reduce tension.
Pressure of sewing foot is
too weak.
Sewing heavyweight fabric with
feed dogs in lightweight fabric
position.
Reinsert.
6
9-11
Stitch length is too short.
Adjust stitch length.
Upper threading is
incorrect.
Re-thread machine
properly.
3
Reattach.
10
6
The power isn’t on.
Turn the power on.
The area under the needle
plate needs to be cleaned.
Clean feed dog and
bobbin case.
Automatic Needle
Threader Doesn’t
Work
Needle is not raised
all the way up.
Turn hand wheel to
raise needle.
Increase foot pressure.
4
9
See chart on p.12 for the right
needle to use with your
fabric and thread.
Wrong needle.
Improper fabric/needle/
thread combination.
Change needles.
6
See chart on p.12 for the right
needle to use with your
fabric and thread.
Reset bobbin case.
Check to make sure the
machine’s plugged in.
12
Remove needle plate and
check bobbin case.
Bobbin case is scratched.
12
6
Remove needle plate and
check bobbin case.
Area under needle
plate needs to be cleaned.
Clean feed dog and bobbin
case. Oil the machine.
20
12
Reduce tension.
Machine is not threaded
properly.
Rethread machine.
9-11
You’re sewing a lightweight fabric with
feed dogs in heavyweight position.
Bobbin tension is too high.
12
Adjust feed dogs.
5
Thread is getting tangled.
5
Rethread machine. Clean needle
plate and bobbin case. 9-11.20
12
12
The foot controller has
come unplugged.
Machine’s not plugged in.
3
Adjust feed dogs.
12
Bobbin case is scratched.
Improper fabric/needle/
thread combination.
Thread is not passing through
bobbin case correctly.
Needle is not attached
correctly.
Machine is
Noisy
Thread Cutter
Doesn’t Work
Rethread machine.
Clean bobbin case and under
needle plate. Oil the machine.
Upper thread tension is
too high.
3
Reattach foot controller.
You’re pulling the fabric
too hard.
Pull the fabric
more gently.
14-17
The automatic safety
device has operated.
Machine is out of oil.
3
Clean and oil the
machine.
20
Machine is out of oil.
20
Oil the machine.
20
Wrong needle for the
thread you’re using.
3
See chart on p.12.
Needle is not properly
inserted.
Wrong needle.
Reinsert.
See chart on p.12 to choose the
needle that best fits your
fabric-thread combination.
6
12
12
Hook of needle threader doesn’t
pass through eye of needle.
Check to make sure the
hook isn’t bent.
Using the automatic needle
threader incorrectly.
Check the use of the automatic needle threader.
10
Needle is bent, or tip is
dulled.
Area under needle plate
needs to be cleaned.
Clean feed dog and
bobbin case.
Change needles.
6
If you still cannot find the problem, please take your sewing machine into the
shop where you purchased it, or your nearest Baby Lock dealer for repair.
Thread
Breakage
Upper threading is
incorrect.
20
Rethread.
10
21
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI LA
MACHINE A COUDRE ELECTRONIQUE BABY LOCK.
Cette machine à coudre est une des meilleures disponibles actuellement pour l’usage domestique.
Cependant, nous vous conseillons la lecture de ce fascicule afin de profiter pleinement de toutes les fonctions intégrées.
RECOMMENDATIONS AVANT D’UTILISER VOTRE MACHINE A COUDRE BABY LOCK
Précautions d’utilisation
● Toujours bien vérifier la position de vos mains par rapport à l’aiguille pendant la couture. Ne pas toucher le volant, le releveur de fil, l’aiguille ou les autres parties en
mouvement.
● Se rappeler qu’il faut éteindre la machine et débrancher le cordon secteur quand:
● l’utilisation est terminée
● vous remplacez ou échangez l’aiguille ou toutes autres pièces
● une panne de courant se produit en cours d’utilisation
● vous faites l’entretien et la lubrification de la machine
● vous laissez la machine sans surveillance
● Ne rien poser sur la pédale de commande.
● Brancher la machine directement dans une prise secteur. Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Pour une vie prolongée de votre machine
● Ne pas ranger votre machine dans des endroits exposés au soleil et très humides. Ne pas ranger votre machine à coudre à proximité d’un appareil de chauffage, d’un
fer à repasser, ou de tout autre appareil dégageant de la chaleur.
● Utiliser seulement des savons ou des détergents neutres pour nettoyer le coffret de la machine. Ne jamais utiliser de benzine, de diluants, de décapants, car ces
produits risquent endommager la coffret et la machine.
● Ne pas laisser tomber ou heurter la machine.
● Toujours consulter le manuel d’utilisation lors de la mise en place du pied-de-biche, de l’aiguille ou d’autres éléments accessoires pour s’assurer de les installer
correctement.
Pour la réparation et le réglage
Dans le cas d’une anomalie ou lorsqu’un réglage est nécessaire, se rapporter au chapitre “Résolution des problèmes” afin d’inspecter et de régler vous-même la machine.
Si le problème persiste, consultez votre revendeur Baby Lock.
Pour obtenir d'autres informations sur le produit et les mises à jour, ou pour connaître le revendeur Baby Lock le plus proche, visiter le site www.babylock.com
22
TABLE DES MATIÈRES
Accessoires ..................................................................... 24
Fonctions de la machine ................................................ 25
Avant de commencer ...................................................... 26
Cordon d’alimentation et pédale ............................. 26
Interrupteur d’alimentation ...................................... 26
Disque sélecteur de tension du fil ........................... 26
Volant ......................................................................26
Sélecteur de longueur de point ............................... 26
Levier de point arrière ............................................. 26
Levier du pied-de-biche .......................................... 27
Levier de levage au genou...................................... 27
Disque sélecteur de réglage de la pression du pied-de-biche ... 27
Table de rallonge pour tissu .................................... 27
Bouton de ciseaux .................................................. 28
Bouton de position d’arrêt d’aiguille ........................ 28
Interrupteur de lampe .............................................. 28
Bouton de réglage des griffes d’entraînement ........ 28
Remplacement de l’aiguille et de l’ampoule de lampe ... 29
Remplacement de l’aiguille ..................................... 29
Remplacement de l’ergot d’entraînement ............... 29
Remplacement de l’ampoule .................................. 29
Enfilage ............................................................................ 30
Remplissage de la canette...................................... 30
Insertion de la canette............................................. 32
Mise en place du fil supérieur ................................. 33
Utilisation de l’enfileur ............................................. 33
Utilisation du filet de la bobine ................................ 34
Points d’essai et tableau d’aiguilles .............................. 35
Points d’essai ..........................................................35
Tension des fils ....................................................... 35
Changement du pied-de-biche ....................................... 36
Changement du pied-de-biche
(Pied pour fermeture à glissière) ............................. 36
Les différents pied-de-biche .................................... 36
Couture de base .............................................................. 37
Couture de base .....................................................37
Entaînement par ergot
(pour les tissus difficiles à manipuler) ..................... 37
Pied pour ourlet rouleauté....................................... 38
Pied pour fermeture à glissière ............................... 39
Pied pour fermeture à glissière invisible ................. 40
Pied 1/4” .................................................................. 40
Pied transparent pour ouatinage/matelassage ....... 41
Pied double-entrainement ....................................... 41
Guide de couture ....................................................42
Entretien de la machine à coudre .................................. 43
Nettoyage de la machine ........................................ 43
Points de graissage ................................................ 43
Dépannage .......................................................................44
23
Accessoires
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
22
23
21
24
No. de pièce
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Désignation
Code de pièce
Couvercle
XA0917-056
Tournevis moyen
XC9541-051
Petit tournevis
XC9542-051
Brosse de nettoyage
X59476-051
Levier de levage au genou
XA0830-051
Aiguilles et boîte 1 Taille 9
(ORGAN HLX5) 2 Taille 11
1 Taille 14
X80805-151
1 Taille 16
1 aiguille à pointe-bille
Axe d’avance
138483-051
Extracteur d’axe d’avance
XC1407-051
Pied à usage général
XA1425-001
Canette (5)
100376-051
Capuchon de bobine
XA2111-050
Pied à réaction souple (sur la machine)
136021-001
Pied pour ourlet rouleauté
X57138-101
Pied pour fermeture à glissière
112797-001
Pied pour fermeture à glissière invisible 148475-001
Pied 1/4”
XA7258-001
Pied transparent pour ouatinage/matelassage XA7255-301
Pied double-entrainement
XA7253-001
Guide de couture
XA7256-001
Pédale du rhéostat
XC6658-151
Table de rallonge pour tissu
XC3117-051
Broche porte-bobine conique (sur la machine) XA0679-050
Filet de la bobine
XA5523-050
Fonctions de la machine
Barre de guidage
du fil (Page 30)
Poignée
Disque sélecteur de réglage de la
pression du pied-de-biche
(Page 27)
Guide-fils à trois
trous (Page 33)
Guide-fils du
dévidoir (Page 30)
Dévidoir (Page 30)
Sélecteur de longueur
de point (Page 26)
Levier du
pied-de-biche
(Page 27)
Volant (Page 26)
Interrupteur de la
lampe (Page 28)
Voyant indicateur
Bouton de position
d’arrêt d’aiguille
(Page 28)
Coupe-fil
Lampe de section de
couture (Page 29)
Enfileur automatique
(Pages 33 et 34)
Levier de point
arrière (Page 26)
Bouton de
ciseaux (Page 28)
Disque sélecteur de tension du fil
Dispositif de remontée
(Pages 26 et 35)
rapide du fil de la canette
(Page 32)
Griffes d’entraînement
(Pages 28 et 37)
Bouton de réglage des
griffes d’entraînement
(Page 28)
Levier de levage
au genou (Page 27)
Interrupteur
d’alimentation
(Page 26)
Prise de courant
(Page 26)
Porte-bobine
(Page 30)
Prise de pédale du
rhéostat (Page 26)
Broche porte-bobine
conique (Page 30)
Orifices de ventilation
25
Avant de commencer (1)
Cordon d’alimentation et pédale
Volant
● Positionner l’aiguille à l’aide du
volant.
Remarque
Utiliser un courant secteur domestique
ordinaire.
● Brancher le cordon.
● Brancher la pédale sur la machine.
Cordon
d’alimentation
✽ Toujours tourner le volant vers
soi.
Volant
Pédale de rhéostat
● Régler la longueur de point à
l’aide du sélecteur de longueur
de point.
6
Interrupteur
d’alimentation
1
7
● Basculer l’interrupteur sur la position “I” pour allumer la machine
à coudre.
● Pour éteindre la machine, basculer
l’interrupteur sur la position “O”.
Longueur de point
Repère de référence
3
Sélecteur de longueur de point
2
Interrupteur d’alimentation
4
5
I
O
Nombre inférieur
= points plus courts
Nombre supérieur
= points plus longs
Sélecteur de longueur de point
Disque sélecteur de tension du fil
26
● Pour augmenter la tension du fil,
tourner le sélecteur de tension
vers la droite. Le fil supérieur et
le fil de la canette se rejoignent
sur le bon côté du tissu.
● Pour diminuer la tension du fil,
tourner le sélecteur de tension
vers la gauche. Le fil supérieur et
le fil de la canette se rejoignent
sur le mauvais côté du tissu.
Tension de fil supérieur
Levier de point arrière
● Pour coudre en marche arrière,
abaisser le levier de point arrière.
Desserrer
Bloc de tension
Serrer
✽ Bien abaisser le levier de point
arrière à fond pour coudre en
marche arrière.
✽ Lorsque le sélecteur de réglage
de l’entraînement est réglé entre
5-7mm, la longueur du point
arrière est toujours de 5 mm.
Levier de
point arrière
Levier du pied-de-biche
Disque sélecteur de réglage de
la pression du pied-de-biche
● Abaisser le levier du pied-debiche pour abaisser le pied sur le
tissu et activer la fonction de tension du fil.
✽ Pour travailler dans du tissu lourd
et des tissus qui ne glissent pas
facilement sous le pied, relever le
levier du pied-de-biche pour
placer le tissu.
Disque sélecteur de réglage de
la pression du pied-de-biche
● Tourner le sélecteur de pression pour
faire monter ou descendre l’aiguille
de l’indicateur de pression à mesure
que la pression du pied-de-biche
change.
Levier du
pied-de-biche
Levier de levage au genou
Voir également: “Bouton de réglage
des griffes d’entraînement”, page
28.
✽ Voir “Tension des fils” à la page 35.
✽ Coordonner le code de couleur pour
obtenir un réglage correct de la
pression du pied et des griffes
d'entraînement.
● Le levier de levage au genou est
pratique pour soulever et
abaisser le pied-de-biche en
gardant les mains libres.
Aiguille de
l’indicateur de
pression
Table de rallonge pour tissu
Installation du levier de levage au genou.
Levier de
levage au genou
● Abaisser les pieds de table et fixer la table de rallonge pour tissu comme indiqué
sur le schéma ci-dessous.
2
Table de rallonge pour tissu
Tige de guidage
✽ Enfoncer la barre du levier de
levage au genou à fond dans la
prise.
✽ Lorsqu’on ne se sert pas du
levier de levage au genou, on
pourra le laisser sur I’envers de
la table de rallonge pour tissu.
Trou
3
Butée
3
2
1
Levier de levage au genou
Pieds de table
Crochet
27
Avant de commencer (2)
Bouton de ciseaux
Bouton de réglage des
griffes d’entraînement
Remarque
Si la machine s’arrête, notamment en
cas de bourrage de fils, etc., ne pas
appuyer sur la pédale; mette la machine
hors tension, déplacer l’aiguille avec le
volant à main, puis vérifier la situation.
Sinon, l’aiguille risque de casser.
● Les ciseaux coupent le fil supérieur et
le fil de la canette à la fin des coutures.
● Il est possible de régler la hauteur des griffes d’entraînement
en fonction du poids du tissu.
Bouton de ciseaux
✽ Appuyer avec le levier du pied-debiche abaissé.
Bouton de position d’arrêt d’aiguille
● Quand le voyant est allumé, la
machine arrêtera la couture
lorsque l’aiguille sera abaissée et
enfoncée dans le tissu.
● Si le voyant est éteint, la position
de l’aiguille au moment de l’arrêt
de la couture sera aléatoire.
● Si le mécanisme de sécurité s’est
déclenché, par exemple si le fil est
emmêlé, le voyant rouge clignote.
Voyant indicateur
Bouton de réglage des
griffes d’entraînement
Pression du pied-de-biche et position
des griffes d’entraînement
(Griffes d’entraînement rentrées)
Velours
(Entraînement par tige)
Bouton de position d’arrêt d’aiguille
Tissus légers
Tissus moyens
Tissus lourds
Interrupteur de la lampe
● Appuyer sur l’interrupteur pour
allumer et éteindre la lampe sur
la section de couture.
Interrupteur
de la lampe
Sélectionner l’une des quatre positions de griffes d’entraînement, en fonction des
besoins.
Remarque
28
✽ Si on sélectionne un réglage autre que
, le mécanisme d’entraînement par
ergot ne fonctionnera pas.
✽ Coordonner le code de couleur pour obtenir un réglage correct de la pression
du pied et des griffes d'entraînement.
Remplacement de l’aiguille et de l’ampoule de lampe
Remplacement de l’ergot d’entraînement
Remarque
Bien éteindre la machine à coudre avant d’effectuer
les opérations suivantes. Sinon, la machine risque
de se mettre en marche accidentellement et de
provoquer des blessures.
Remplacement de l’aiguille
1 Eteindre la machine.
Relever l’aiguille sur la
position de levage
maximal à l’aide du volant, et abaisser le piedde-biche.
2 Desserrer la vis avec
un tournevis et retirer
l’aiguille.
3 Tenir l’aiguille avec la section
plate sur la droite, et insérer
l’aiguille à fond. Bien s’assurer
qu’elle est vissée à fond.
✽ Si l’aiguille n’est pas insérée
correctement ou si la vis est
trop lâche, l’aiguille risque
de se casser ou la machine
risque de tomber en panne
et l’enfileur ne fonctionnera
pas.
✽ Vérifier les aiguilles sur
une surface plane pour
s’assurer qu’elles ne
sont pas tordues.
1 Régler les griffes d’entraînement sur
la position “velours”. (Voir page 28.)
2 Retirer l’aiguille, le pied-debiche et la plaque à aiguille.
3 Abaisser le pied-de-biche et tourner le volant jusqu’à ce que l’ergot d’entraînement
soit à la position de levage maximale.
4 Insérer le petit tournevis (fourni)
comme indiqué sur le schéme.
Tournevis
Remarque
Veiller à ce que la machine à coudre soit hors tension
avant d’effectuer les opérations suivantes. La plaque
de verre qui abrite l’ampoule de la lampe est chaude
immédiatement après l’utilisation de la machine;
nous conseillons dès lors d’attendre que l’ampoule
ait refroidi avant de changer cette dernière.
Remplacement
de l’ampoule
Tournevis
1 Eteindre la machine.
2 Retirer la vis de la tête.
5 Tout en tenant le ressort
du bout des doigts,
abaisser le changeur
d’ergot d’entraînement
sur l’aiguille pour relever
la tige.
3 Retirer le logement de
l’ampoule.
6 Fixer un nouvel ergot
d’entraînement au changeur
d’ergot d’entraînement,
abaisser et fixer tout en tenant le ressort du bout des
doigts.
7 Retirer le tournevis.
8 Remonter la plaque à
aiguille et le pied-debiche.
4 Dévisser l’ampoule et
la retirer.
5 Visser une nouvelle ampoule. Lampe de couture
: voir page 43.
6 Remonter le logement
de l’ampoule et visser à
fond.
L’aiguille doit être parallèle par
rapport à une surface plane.
Surface plane
Poser l’aiguille sur une
surface plane (par
exemple la plaque à
aiguille ou une plaque
de verre).
Remarque
Utiliser des aiguilles HLX5; toutefois, on pourra
également utiliser des aiguilles Schmetz 130/705H
dans des circonstances normales d’utilisation.
230V
Ampoule
de lampe
120V
Ampoule
de lampe
29
Enfilage (1)
Remplissage de la canette
Remarque
Ne pas déplacer la butée de canette pendant que
la machine fonctionne.
3
✽1
2 ✽2
Capuchon de bobine
Broche porte-bobine
conique
1
4
1
2
Bobine de fil
1 Relever la barre de guidage du fil au maximum.
2 Placer une bobine de fil sur le porte-bobine.
5 - 0: Voir les illustrations suivantes.
✽1 Avec un fil enroulé parallèlement, utiliser le capuchon de bobine.
✽2 Utiliser la broche porte-bobine conique pour stabiliser les bobines de fil en
forme de cône.
Encoche à fil 1
Encoche à fil 2
3
Canette
Arbre du dévidoir
Tige de guidage
3 Passer le fil par l’orifice triangulaire.
30
4 Passer le fil par le guide-fil de
bobinage de la canette comme
illustré sur le schéma.
5 Faire passer le fil dans l’encoche
supérieure 1 puis aligner l’encoche
inférieure 2 sur la tige de guidage de
l’axe du dévidoir.
Butée de canette
6 Pousser la butée de canette contre la
canette vide. Si la butée de canette ne
glisse pas facilement entre les côtés
supérieur et inférieur de la canette,
vérifier si la canette est installée
correctement, avec la tige de guidage
(5) insérée dans l’encoche inférieure.
Butée de canette
✽ Placer l’extrémité du fil de façon
qu’il ne ressorte pas de la
7 Tout en tenant l’extrémité du fil,
appuyer sur la pédale pendant
quelques secondes. Quand il s’est
enroulé suffisamment de fil sur la
canette pour que le fil reste en place,
relâcher la pédale et couper
l’excédent de fil. Continuer à remplir
la canette en appuyant sur la
pédale.
8 Relâcher la pédale pour arrêter le
bobinage lorsque la canette est
pleine.
9 A la main, ramener la butée de
canette à sa position d’origine.
0 Couper le fil et enlever la canette.
31
Insertion de la canette
Attention – Déplacement des pièces –
Pour éviter tout risque de blessure, toujours éteindre la machine avant toute intervention technique. Ouvrir les couvercles.
Ressort de verrouillage
1
Dispositif de remontée
rapide du fil de la canette
Plaque à aiguille
1
2
3
Encoche à fil
Volet de canette
2
✽ La canette doit être placée
de façon qu’elle se bobine
vers la gauche. gauche.
1 Soulever la plaque à aiguille et 2 Mettre la canette dans le boîtier de la canette.
3 Tirer sur le levier de verrouillage du boîtier de la canette,
ouvrir le volet de la canette.
enfoncer le boîtier de la canette dans la coursière de
✽ Faire passer le fil dans l’encoche prévue et
navette et relâcher le levier de verrouillage.
sous le ressort de verrouillage de manière à
laisser sortir quelques cm de fil.
✽ Si le levier de verrouillage n’est pas placé correctement
✽ Toujours utiliser le boîtier de canette livré
sur le crochet, le boîtier risque d’être éjecté pendant la
avec la machine. Un deuxième boîtier peut
couture et de provoquer des ruptures du fil inférieur.
également être commandé auprès du
Tourner le volant à main un tour complet vers soi pour
revendeur.
s’assurer que le boîtier de la canette est bien en place.
2
1
32
5 Abaisser la plaque coulissante
et refermer le volet de la canette
en suivant l’ordre 1 2 cidessus.
● Lorsque la table de rallonge pour tissu est en place
Ouvrir au préalable le couvercle de
mise en place du fil de la canette puis
mettre le fil de la canette en place.
(Vous pouvez mettre le fil de la
canette en place sans ôter la table de
rallonge pour tissu.)
Couvercle de mise en place du fil de la canette
4 Passer le fil dans le dispositif de
remontée rapide du fil de la canette
dans l’ordre 1 2, tirer dans le sens
de la flèche 3 puis couper le fil.
★ Dispositif de remontée rapide du fil de la canette
Ce dispositif coupe le fil de la canette à
une longueur appropriée après le
remplacement de la canette et le garde
à cette longueur; de cette manière, on
ne peut pas omettre l’opération de
remontée du fil.
Enfilage (2)
Remarque
Toujours mettre la machine hors tension avant d’utiliser l’enfileur. Une pression accidentelle sur la pédale du rhéostat pendant cette opération pourrait provoquer des blessures ou endommager la machine.
1
Mise en place du fil supérieur
7
1
6
8
Longue
rainure
6
4 23
4
9
0
3
5
9
0
Orifice de l’aiguille
A
Utilisation de l’enfileur
● Vérifier que le levier de relevage du fil se
trouve sur la position de levage maximale
et que le pied-de-biche est relevé.
✽ Si le fil est encore
torsadé ou cassé faire
passer le fil dans les
orifices arrière, comme
indiqué sur le schéma.
✽ Lorsqu’on utilise du polyester ou du fil qui
se torsade ou se casse, faire passer le fil
dans les trois orifices du guide-fils.
Enfileur
automatique
A
8
5
Dépression
Fil
7
2
1
Crochet
Fil
Axe
1 Tourner le volant à main vers soi jusqu’à
ce que l’aiguille soit complètement
relevée puis abaisser le pied-de-biche.
2 Prendre le fil dans la main gauche et
le tirer doucement vers l’avant.
3 Abaisser l’enfileur automatique.
✽ Tirer le fil sur la droite de l’axe.
✽ Ne pas abaisser de force l’enfileur plus
bas que le chas de l’aiguille qui est sur
la position de levage maximum.
2
✽ Tirer le fil vers la
gauche et s’assurer
qu’il est bien pris
sur le crochet.
4 Tourner le levier de l’enfileur à fond
dans le sens 1 et, lorsque le crochet passe par l’orifice de l’aiguille,
tirer le fil dans le sens 2 pour
l’attraper sur le crochet.
5 Tenir doucement le fil et replacer le levier
de l’enfileur vers la droite. Pendant cette
opération, le crochet qui a attrapé le fil se
déplace également et tire une boucle de
fil par le chas de l’aiguille.
33
Aiguille (HLX5)
Fil
#9
#20 #30 #50 #60
#11
#20 #30
#14
#20 #30
#16
#20
6 Tirer la boucle de fil vers la droite.
Utilisation du filet de la bobine
4
1
3
2
Lorsque vous utilisez des fils en nylon
transparent, métalliques ou autres fils
épais, placez le filet de la bobine inclus
sur la bobine avant de coudre.
Si le filet de la bobine est trop long, pliezle une fois pour qu’il soit de la même taille
que la bobine avant de le placer sur la
bobine.
34
1
2
3
4
Filet de la bobine
Bobine de fil
Porte-bobine
Couvercle de bobine
● Certaines combinaisons de fil et
d’aiguille ne permettent pas
d’utiliser l’enfileur, comme indiqué
sur le tableau de gauche. Un fil de
nylon transparent pourra être utilisé
indépendamment des indications
du taleau, à condition d’utiliser une
aiguille #14 ou #16.
Points d’essai et tableau d’aiguilles
Points d’essai
Corriger la tension du fil.
✽ Le fil de canette doit être alimenté régulièrement. Régler le
fil de canette en fonction de la tension du fil supérieur. (Si
le fil de canette est trop serré, le tissu risque de se plisser.)
Mauvais côté du tissu
Fil
inférieur
Tissu
Bon côté du tissu
Fil
supérieur
Fil
supérieur
Tension de canette . . .
Fil
inférieur
3 Abaisser le pied-de-biche.
4 Tourner le volant à main vers
l’avant pour abaisser l’aiguille et
la piquer dans le tissu puis
appuyer doucement sur la
pédale pour commencer à
coudre.
Mauvais côté du tissu
Fil
inférieur
Correcte
Trop faible
Combinaisons tissu-fil-aiguille
Fil
Velours
Soie, polyester #30 – #50
Matelassage
Polyester #20 – #50
Daim synthétique
Polyester #20 – #50
Jersey
Polyester #20 – #50
Revêtement
Polyester #50
Batiste
Coton #80
Tricot
Polyester #60
Soie Georgette
Soie #50
Laine Georgette
Soie, poyester #50
Vichy
Coton #60 – #80
Tricot léger, jersey
Polyester #60
Gabardine, flanelle
Soie #50
Jeans
Coton #20 – #50
Jersey
Polyester #20 – #50
Tweed
Soie #20 – #50
Tissu
Tissu
léger
✽ Si l’on utilise les ciseaux:
5 Appuyer sur le bouton du coupefil pendant que le levier du piedde-biche est abaissé.
6 Relever le pied et enlever le
tissu.
pour
réduire la
tension de
la canette
● Sélectionner l’aiguille qui convient pour le tissu et le fil
✽ Le tableau ci-dessous concerne différentes combinaisons de tissus, de fils et d’aiguilles.
Tissu
spécial
5 Tourner le volant à main vers soi
pour relever complètement
l’aiguille et le levier d’enfilage.
6 Relever le pied-de-biche, enlever
le tissu et couper le fil.
pour
réduire
la tension
du fil
d’aiguille
Fil
supérieur
Tension de canette . . .
pour
réduire la
tension de
canette
Correcte
Trop forte
Bon côté du tissu
Une mauvaise tension des fils peut donner
des résultats non souhaités comme des
points irréguliers, des coutures froncées ou
provoquer la rupture des fils.
pour
augmenter
la tension
du fil
Régler le fil supérieur pour qu’il corresponde au fil de la canette.
1 Régler le sélecteur de longueur de
point sur la longueur de point voulue.
2 Vérifier qu’il y a environ 15 cm de
fil supérieur et de fil de canette de
sortis, et qu’ils sont placés derrière
le pied-de-biche. L’aiguille étant
en position relevée, mettre un
morceau de tissu sous le pied-debiche pour faire un essai.
Tension des fils
Tissu
moyen
Tissu
lourd
Aiguille (HLX5)
#11 – #14
#11 – #16
#11 – #14
HLX5
#9
#11
#14
#16
#18
Schmetz
130/705H
#65
#75
#90
#100
#110
#9
#11
#11 – #14
#11
#14 – #18
#11 – #16
✽ Il est recommandé d’utiliser des aiguilles HLX; toutefois, on pourra également
utiliser des aiguilles Schmetz 130/705H dans des conditions normales d’utilisation.
✽ Régler le sélecteur de pression et le bouton des griffes d’entraînement en
fonction du tableau repris sur la machine à coudre.
✽ Avec des tissus comme du jersey ou des tricots, utiliser une aiguille à bille ou
toute autre aiguille spécialement conçue pour les tricots.
✽ Pour obtenir les meilleurs résultats avec des fils métalliques, utiliser un fil de
bonne qualité, régler la tension supérieure sur 2, et utiliser une aiguille métallique.
35
Changement du pied-de-biche
Remarque
Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche.
Changement du pied-de-biche
(Pied pour fermeture à glissière)
1 Relever le pied-de-biche et
relever l’aiguille à la position
maximale.
2 Desserrer la vis à l’aide d’un
tournevis et la retirer.
3 Fixer le pied pour fermeture à
glissière et resserrer la vis.
✽ Procéder de la même façon pour
fixer l’autre pied livré avec la
BLQP.
✽ Pour le sens de fixation du pied
intérieur, voir page 41.
✽ Utiliser le bouton de position au
dos du pied pour fermeture à
glissière pour régler la position
du pied par rapport à l’aiguille.
✽ Seul le pied pour fermeture à
glissière possède un bouton de
position. On peut commencer à
coudre avec tous les autres
pieds-de-biche dès que le pied
est fixé.
36
Les différents pied-de-biche
● Pied à réaction souple
Pour obtenir des
points parfaits sur
des tissus difficiles
comme le velours,
le cuir et le daim.
● Pied pour ourlet
rouleauté
S’utilise sur les bords
du tissu, comme sur
les ourlets de chemises de soirée, pour
plier le bord en trois
pendant la couture.
✽
Utiliser uniquement les pieds fournis avec la BLQP. Chaque pied a été
spécialement conçu pour cette machine et possède au dos l’espace
nécessaire pour la tige. L’utilisation d’autres pieds-de-biche risque
d’endommager ou de casser le mécanisme d’entraînement par ergot.
● Pied à usage général
Ce pied convien pour la
plupart des travaux de couture. (Sert également pour les
tissus lourds et les coutures.)
✽ Lors de la couture d’ourlets épais,
guider légèrement le tissu en plaçant
la main à l’envers de la couture.
✽ Peut également être utilisé avec
un entraînement par ergot.
● Pied pour fermeture
à glissière
Permet de fixer des fermetures
à glissière autres que les
fermetures dissimulées.
● Pied pour fermeture à
glissière invisible
Permet de fixer des
fermetures à glissière
dissimulées.
● Pied 1/4”
Pour coudre du
quilting et du
patchwork avec
un déplacement
de 1/4” et 1/8”.
● Pied transparent
pour ouatinage/
matelassage
Pour réaliser des
surpiqures parfaites
(couette, coussin, ...).
● Pied
doubleentrainement
Entraîne le tissu fin
ou épais pour éviter
le froncage. Très
utile pour le quilting.
Couture de base (1)
Couture de base
✽ Pour modifier le sens de la couture
Points arrière
Commencer
à coudre.
Avant de
coudre.
1 cm
Fin de la
couture.
1 cm
1 Relever le pied-de-biche, sortir
environ 15 cm de fil supérieur et de
fil de canette et les faire passer
derrière le pied-de-biche, puis
placer le tissu sous le pied-debiche.
2 Abaisser le levier pour abaisser le
pied-de-biche.
3 Tourner le volant à main vers soi pour
abaisser l’aiguille et la piquer dans le
tissu puis appuyer légèrement sur la
pédale pour commencer à coudre.
✽ Au début et à la fin d’une couture,
appuyer sur le levier de point arrière
et coudre en marche arrière sur
environ 1 cm.
Entraînement par ergot (pour les tissus difficiles à manipuler)
4 Relever l’aiguille au maximum.
5 Relever le pied-de-biche, retirer le
tissu et couper le fil.
✽ Si l’on utilise le coupe-fil:
4 Appuyer sur le bouton du coupe-fil (le
fil supérieur et le fil de canette se
coupent automatiquement et
l’aiguille s’arrête en position relevée).
5 Relever le pied-de-biche et retirer le tissu.
1 S’assurer que l’aiguille a complètement
traversé le tissu.
2 Relever le pied-de-biche et tourner
le tissu en utilisant l’aiguille comme
axe.
3 Abaisser le pied-de-biche et continuer à coudre.
Il est possible de parfaitement raccorder des tissus comme le velours, le tissu pour matelassage, le daim synthétique, les jerseys, etc. en activant le mécanisme d'entraînement par ergot.
● Configuration de la machine pour l'entraînement par ergot
● Mécanisme d’entraînement par ergot
● Commencer à coudre
Bouton de réglage des
griffes d’entraînement
Disque sélecteur de réglage de
la pression du pied-de-biche
Aiguille de l’indicateur
Pied-de-biche
Tissu
Ergot
d’entraînement
Griffes d’entraînement
Ergot d’entraînement
1 Mettre le bouton de réglage 2 Régler le sélecteur de pression 3 Fixer le pied-de-biche à réaction
d’entraînement sur la
jusqu’à ce que l’indicateur
souple pour obtenir des points
position d’entraînement par
d’aiguille se trouve sur la
de couture parfaits sur des
ergot.
position correcte dans la zone
tissus comme le velours, le cuir
codée de correspondance des
et le daim.
couleurs.
L’ergot d’entraînement remonte de façon à traverser toutes les épaisseurs
de tissu et il se déplace sous l’effet du mouvement des griffes d’entraînement
de manière à entraîner le tissu de façon uniforme.
✽ Pour des raisons de sécurité, l’ergot d’entraînement s’abaisse
automatiquement quand on relève le pied-de-biche.
Tirer délicatement sur le fil
jusqu’à ce que l’ergot
d’entraînement attrape le tissu,
et coudre.
37
Couture de base (2)
Remarque
Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche.
Pied pour ourlet rouleauté
5 De la main droite, placer le bord
de l’ourlet roulotté sous le piedde-biche, au point où les fils
ressortent. Puis insérer le bord
de façon qu’il se trouve juste
sous l’aiguille. Abaisser le piedde-biche.
1 Fixer le pied pour ourlet rouleauté.
✽ Pour le changement des piedsde-biche, voir page 36.
2 Insérer l’aiguille à environ 0,5 cm
du bord du tissu et coudre 2
points.
3 Tourner le volant à main vers soi
pour relever l’aiguille, relever le
pied-de-biche puis tirer le tissu
vers l’avant.
4 Tenir les 4 fils de la main gauche.
38
0,5 cm
0,5 cm
6 Tirer délicatement sur les fils de
la main gauche pendant que l’on
coud les 3 ou 4 premiers points
de façon qu’ils restent en place.
7 Replier l’ourlet sur environ 0,5
cm et continuer à faire avancer
l’ourlet replié sous le pied tout en
cousant vers le guide recourbé
du pied.
Ourlet rouleauté
Couture de base (3)
Remarque
5 Faufiler la fermeture à glissière pour
la fixer puis coudre le long du trait.
• Bien éteindre la machine avant de changer le pied-de-biche.
• Pour coudre une fermeture à glissière sur un tissu extensible, utiliser la méthode
d’entraînement par ergots, et régler la pression du pied en conséquence.
• Le pied pour fermeture à glissière peut également servir de guide lors de la
fixation de rouleaux au tissu.
Veiller à ce que l’aiguille ne heurte
pas la section métallique de la
fermeture à glissière pendant la
couture. L’aiguille pourrait se
casser et provoquer des blessures.
Pied pour fermeture à glissière
1 Fixer le pied pour fermeture à glissière.
✽ Voir “Changement du pied-de-biche (Pied
pour fermetures à glissière)” à la page 36.
2 Tourner le volant à main vers soi
pour abaisser l’aiguille et régler
la position du pied par rapport à
l’aiguille; utiliser la vis de réglage
pour faire glisser le pied de la
gauche vers la droite.
3 Placer la fermeture à glissière à
l’endroit du tissu où elle doit être
cousue, et marquer la base de
l’ouverture sur le tissu. Elle devra
se trouver à environ 0,5 cm en
dessous de l’arrêt de la fermeture
à glissière. Coudre à partir du
dessous de la base de l’ouverture.
4 Diviser la marge de la couture.
Plier la marge de la couture avec la
partie superposée de la fermeture
à glissière au-dessous, à 0,2 cm
de l’extérieur du trait.
6 Aligner l’ourlet replié à l’envers
sur les points.
A
Fermeture
à glissière
Arrêt
0,5 cm
Base de
l’ouverture
7 Changer la position du pied pour
fermeture à glissière.
8 Tourner le volant à main pour
abaisser l’aiguille et mettre le
pied-de-biche en place.
B
0,2 cm
9 Tourner l’endroit du tissu vers le haut,
faufiler la fermeture à glissière sur le
tissu puis coudre le bord du faufilage.
✽ Renforcer la base de l’ouverture
en la cousant deux fois.
✽ Si la languette de la fermeture à glissière
gêne la couture, enfoncer l’aiguille au maximum dans le tissu, relever le pied et
déplacer la fermeture à glissière sur le côté.
39
Pied pour fermeture à glissière invisible
1 Fixer le pied pour fermeture à
glissière invisible.
2 Disposer la fermeture à glissière
sur le tissu. Marquer la base de
l’ouverture à environ 2 cm
audessus de l’extrémité de la
fermeture à glissière.
3 Faufiler l’emplacement de la
fermeture à glissière.
4 Séparer l’espace de la couture.
5 Lorsque la fermeture à glissière
est en place, faufiler uniquement
la marge de la couture d’un côté
de la fermeture à glissière.
6 Remonter la fermeture à glissière
pour la fermer et faufiler l’autre
côté.
7 Retirer le faufilage à l’emplacement
de la fermeture à glissière.
8 Placer les dents de la fermeture
à glissière dans la rainure du
pied-de-biche, les guider pour
éviter qu’elles ne tombent puis
coudre jusqu’à la base de
l’ouverture.
40
✽ Si l’on effectue la couture avec les
dents de la fermeture sur la droite,
le côté gauche du pied devra être
aligné sur les dents gauches de la
fermeture à glissière.
Pied 1/4”
Dents
● Réglages de la machine à coudre:
Longueur de point = 2 - 2,5
Rentré
(1/4”, 6,4 mm)
Faufiler
Languette
Base de
l’ouverture
• Vous pouves piquer un rentré
constant (1/4”, 6,4 mm) quand
vous cousez ensemble une
ouate.
2 cm
Faufile
Faufile
• Utiliser les repères de guidage
pour commencer, terminer ou
pivoter de 6,4 mm (1/4”) du bord
du tissus.
Début du
point
Alignez ce
repère avec
le bord
du tissu
Fin du
point
• Vous pouvez effectuer une
deuxième couture droite à 3,2
mm (1/8”) de la couture.
Alignez ce
repère avec
le bord
du tissu
Endroit du tissu
Couture
(1/8”, 3,2 mm)
Pied transparent pour
ouatinage/matelassage
Réduire la pression du pied-de-biche
et tourner le sélecteur sur la machine
en abaissant les griffes d’entraînement
pour le matelassage en bras libre.
Remarque
• Si l'on utilise fréquemment le pied,
bien appliquer une petite quantité
d'huile environ une fois par mois à
l'endroit indiqué par la flèche. (Si l'on
a mis trop d'huile, essuyer l'excédent
avec un chiffon.)
• Pour obtenir les meilleurs résultats
avec des fils métalliques ou monofilament pour un matelassage à dessin
libre, utiliser un fil de bonne qualité,
régler la tension supérieure sur 1-2, et
utiliser une aiguille métallique.
Pied double-entrainement
Remarque
• Ne pas appuyer à fond sur la pédale.
Essayer de conserver une vitesse
de couture lente (500t/mn ou
moins).
• Le tissu risque de ne pas être entraîné
si la vitesse de couture est trop élevée.
• Les griffes d’entraînement qui
font avancer le tissu risquent de
ne pas avancer si la pression du
pied sur le tissu est trop forte.
Utiliser le sélecteur de pression
du pied-de-biche pour obtenir
les résultats souhaités.
• Il n’est pas recommandé ni
nécessaire d’utiliser le mode
d’entraînement par ergots avec
le pied intérieur.
1
Partie
fourchée
du livier de
commande
Visser la 2
vis avec
un tournevis.
1 Lorsque le levier de commande
est relevé à la verticale, insérer
sa partie fourchue dans la vis
située à droite de la barre à aiguille, comme illustré, puis insérer
la vis.
2 Serrer la vis avec un tournevis
sinon elle pourrait se desserrer
en raison des vibrations du pied
et du levier de commande.
41
Guide de couture
1 Serrer la vis avec un tournevis
sinon elle pourrait se desserrer
en raison des vibrations.
1
Installation
Pour pouvoir ajuster la position du
pied dans le sens de la flèche.
Réglage
42
Entretien de la machine à coudre
Nettoyage de la machine
Points de graissage
● Lors d’un usage journalier de la machine, appliquer quelques gouttes
d’huile ★ à chaque emplacement
indiqué, deux fois par mois.
Remarque
Bien éteindre la machine avant de
procéder au nettoyage de la machine à coudre.
✽ Utiliser un chiffon pour essuyer toute
l’huile renversée sur la machine aux
alentours des points de graissage.
★ Utiliser exclusivement une huile de machine à coudre de qualité supérieure.
1 Eteindre la machine.
2 Retirer le pied-de-biche.
3 Retirer la plaque à aiguille.
4 Enlever la poussière et les restes
de fil.
■ Maintenir la machine à coudre constamment propre
Enlever la saleté légère et la poussière avec un chiffon
doux et sec. Si la machine est très sale, l’essuyer avec
un chiffon trempé dans de l’eau tiède, ou de l’eau tiède
contenant un détergent neutre. Puis, enlever tout reste
de détergent et essuyer avec un chiffon sec.
■ Précautions
Eloigner la machine à coudre des sources de chaleur
telles que fer à repasser et appareil de chauffage. Ne
pas utiliser de produits chimiques tels que benzine ou
diluant pour nettoyer la machine. Quand on ne se sert
pas de la machine, la ranger à l’abri des rayons du soleil.
✽ Il est possible d’enlever les
restes de fil par le volet de la
canette.
5 Lorsque la section sous la plaque
à aiguille est nettoyée, graisser
le crochet du boîtier de la canette
avec de l’huile★ de machine à
coudre.
✽ Utiliser un chiffon pour essuyer
l’excédent d’huile sur la machine.
★ Utiliser exclusivement une huile de machine à coudre de qualité supérieure.
Crochet
6 Remettre la plaque à aiguille et le
pied-de-biche en place.
Elément
Vitesse de couture
(maximum)
Longueur de
points (pas)
Course de
l’aiguille
Course du
levier de
relevage du fil
Hauteur du
pied-de-biche
Spécification
Elément
Spécification
Hauteur des griffes d’entraînement
0,7 mm 1,1 mm
Hauteur d’aiguille
3 mm – 3,5 mm
inférieure
0 – 7 mm
Aiguilles qu’il est
HLX5#9 – #18
possible d’utiliser SCHMETZ 130/705H #65 – #110
34,1 mm
Dimensions du lit
439 mm × 178 mm
11 kg
Poids total
Lampe de couture Modèle 120V: 120V/15W
64,7 mm
Code de pièces: X53061-050
Modèle 220-240V: 240V/15W
Levage du pied-de-biche Un
6 mm
Deux 9 mm
Code de pièces: 205336-050
Commande au genou Plus de 10 mm Surface de couture
595 mm × 285 mm
1.500 points par minute
43
Dépannage
✽ Avant de porter la machine à coudre à réparer, vérifier le tableau suivant.
Le fil supérieur n’set pas
bien enfilé.
Réenfiler la machine
correctement.
Rupture du fil
de canette
Le fil de canette ne sort pas
correctement de la canette.
Réinsérer la canette
correctement.
Des points
sautent
Le tissu
fronce
Réduire la tension.
35
Le fil s’emmêle.
La tension de la canette
est excessive.
35
Le boîtier de la canette est
rayé.
Retirer la plaque à aiguille et
vérifier le boîtier de canette.
32
Réenfiler la machine.
Nettoyer le boîtier de la canette
et sous la plaque à aiguille.
32-34.43
L’aiguille ne convient pas.
Réinsérer l’aiguille.
Voir le tableau de la p. 35 pour voir
l’aiguille qui convient le mieux
pour la combinaison tissu-fil.
29
L’enfilage est mauvais.
Recommencer l’enfilage.
32-34
La couture
fait des
boucles
Régler la longueur des points.
Fixer à nouveau l’aiguille.
26
33
Le fil ne passe pas correctement
dans le boîtier de la canette.
Réinstaller le boîtier de
la canette.
29
La machine n’est pas allumée.
Allumer la machine.
La machine
fait du bruit
La section sous la plaque à
aiguille a besoin d’être nettoyée.
Nettoyer les griffes d’entraînement
et le boîtier de la canette.
L’enfileur
automatique ne
fonctionne pas
L’aiguille n’est pas
complètement relevée.
Tourner le volant pour
relever l’aiguille.
Voir le tableau de la p. 35 pour voir
l’aiguille qui convient le mieux
pour la combinaison tissu-fil.
La pression sur le pied-de-biche
est insuffisante.
Augmenter la pression du
pied-de-biche.
L’aiguille est mal fixée.
26
Réduire la tension.
L’aiguille est tordue, ou son
extrémité est émoussée.
La section sous la plaque à
aiguille a besoin d’être nettoyée.
La machine n’est pas enfilée
correctement.
Changer d’aiguille.
Nettoyer les griffes d’entraînement
et le boîtier de la canette.
43
Graisser la machine.
Réenfiler la machine.
Réduire la tension.
La tension de la canette
est excessive.
35
Couture d’un tissu lourd avec
les griffes d’entraînement sur
la position de tissu léger.
27
Régler les griffes
d’entraînement.
Réduire la tension.
35
32-34
Couture d’un tissu lourd avec les griffes
d’entraînement sur la position de tissu léger.
Régler les griffes
d’entraînement.
28
Le fil est emmêlé.
28
Réenfiler la machine.
Nettoyer la plaque à aiguille
et le boîtier de la canette.
32-34.43
Mauvaise combinaison
tissu/aiguille/fil.
32
Voir le tableau de la p. 35 pour
voir l’aiguille qui convient le
mieux pour le tissu et le fil.
L’aiguille ne convient pas.
Mauvaise combinaison
tissu/aiguille/fil.
Changer d’aiguille.
Voir le tableau de la p. 35 pour
voir l’aiguille qui convient le
mieux pour le tissu et le fil.
La machine n’est pas
branchée.
Vérifier si la machine est
branchée.
29
La tension du fil supérieur
est excessive.
35
35
Le boîtier de la canette
est rayé.
Retirer la plaque à aiguille et
vétifier le boîtier de la canette.
29
35
35
La pédale est débranchée.
26
Rebrancher la pédale.
L’on tire trop fort sur le
tissu.
Tirer sur le tissu plus
doucement.
37-40
La machine n’a plus d’huile.
26
Nettoyer et graisser la
machine.
Le dispositif de sécurité
automatique s’est déclenché.
43
La machine n’a plus d’huile.
43
Graisser la machine.
43
Le crochet de l’enfileur ne passe
pas dans le chas de l’aiguille.
Vérifier si le crochet n’est
pas tordu.
Utilisation incorrecte de
l’enfileur automatique.
Vérifier la méthode d’utilisation
de l’enfileur automatique. 33
L’aiguille ne convient pas.
L’aiguille est tordue, ou son
extrémité est émousséee.
Voir le tableau de la p. 35 pour voir
l’aiguille qui convient le mieux
35
pour la combinaison tissu-fil.
Changer d’aiguille.
La section sous la plaque à
aiguille a besoin d’être nettoyée.
Nettoyer les griffes d’entraînement
et le boîtier de la canette.
43
L’aiguille ne convient pas
pour le fil utilisé.
26
L’aiguille n’est pas insérée
correctement.
Réinsérer l’aiguille.
35
L’aiguille ne convient pas
pour le tissu et le fil utilisés.
L’enfilage supérieur est
incorrect.
Réenfiler la machine
correctement.
Les ciseaux ne
fonctionnet pas
Mauvaise combinaison
tissu/aiguille/fil.
Voir tableau de la p. 35 pour
savoir quelle aiguille utiliser
avec le tissu et le fil.
L’aiguille n’est pas insérée
correctement.
Les points sont trop courts.
La machine ne
marche pas
44
33
L’entraînement du tissu
n’est pas correct ou les
points sont irréguliers
L’aiguille
casse
La tension du fil supérieur
est excessive.
Réenfiler la machine.Nettoyer le boîtier
de la canette et sous la plaque à
32-34.43
aiguille. Graisser la machine.
Le fil s’emmêle.
29
Voir le tableau de la p. 35.
35
29
L’enfilage supérieur est
incorrect.
Recommencer l’enfilage.
33
Si l’on ne parvient pas à trouver la cause du problème, apporter la machine au
magasin où elle a été achetée ou au service technique Baby Lock le plus proche.
Rupture
du fil
ENGLISH
FRENCH
884-639
XE8881-001
Printed in Taiwan
Download PDF