Linea 2000 DOMO DO7280S Instruction Booklet
The Linea 2000 DOMO DO7280S is a vacuum cleaner designed for household use. It features a convenient cord rewind system, adjustable suction power, and a transparent dust container for easy monitoring. The DO7280S comes with various accessories including a crevice tool, a small floor nozzle, and a flexible hose for reaching hard-to-clean areas. This user-friendly vacuum cleaner is a great choice for keeping your home clean and free of dust, dirt, and debris.
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ STOFZUIGER ASPIRATEUR STAUBSAUGER VACUUM CLEANER ASPIRADORA VYSAVAČ DO7280S PRODUCT OF DO7280S GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het originele kassaticket. Alle onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie. Indien je apparaat defect is binnen de garantietermijn van 2 jaar, dan mag je het toestel samen met het originele kassaticket binnenbrengen in de winkel waar je het toestel hebt aangekocht. CONDITIONS DE GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie. La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse original.Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie. Dans le cas où votre appareil est défectueux pendant la période de garantie de 2 ans, vous pouvez ramener votre appareil, ainsi que votre ticket de caisse, au magasin où vous l’avez acheté. GARANTIE Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Material- oder Konstruktionsfehler zurückzuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Reparatur von einer dritten Partei zurückzuführen sind. Die Garantie wird auf der Grundlage des originalen Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen. Wenn Ihr Gerät innerhalb der Garantiefrist von zwei Jahren defekt ist, können Sie das Gerät zusammen mit Ihrem Kassenbon in das Geschäft zurückbringen, in dem Sie des gekauft haben. WARRANTY This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures that are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the original till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty. LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 www.domo-elektro.be DO7280S If your device breaks down within the 2-year warranty period, you can return the device together with your receipt to the shop where you purchased it. CONDICIONES DE GARANTÍA Este aparato tiene un término de garantía de 2 años, desde la fecha de la compra. Durante el período de garantía, el suministrador asumirá la entera responsabilidad en cuanto a defectos debidos a errores de material o de fabricación. En caso de tales defectos, el aparato será reemplazado o reparado, cuando sea necesario. La garantía perderá su vigencia en caso de defectos causados por mal uso, no cumplimiento del manual de instrucciones o intervención por una tercera persona. La garantía se concede sobre la base del recibo de caja. La garantía no cubre piezas expuestas al desgaste. Si el producto está defectuoso dentro del período de garantía de 2 años, puede traer su recibo de caja junto con el teléfono a la tienda donde adquirió la unidad. ZÁRUKA Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky: 1. trvání záruky: 2 roky 2. poskytování záruky: a) záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě b) záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu a dokladu o zaplacení c) jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje 3. záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 1. záruka zaniká: - při použití spotřebiče jinak než v domácnosti - při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na [email protected] , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63 DO7280S Type nr. apparaat N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model DO7280S Naam Nom .................................................................................................................................. Name Nombre Jméno Adres Adresse ............................................................................................................................. Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ..................................................................................................................... Kaufdatum Date of purchase Fecha de compra Datum nákupu,podpis a razítko Tel.: .................................................................................................................................. * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit. 4 www.domo-elektro.be DO7280S Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) * Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit. 5 DO7280S RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. INFORMATION DE RECYCLAGE Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. RECYCLING INFORMATIONEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. 6 www.domo-elektro.be DO7280S RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat package ecologically. INFORMACIÓN DE RECICLAJE El símbolo en el producto o el embalaje indica que este producto no puede ser tratado como residuo doméstico. Los residuos de aparatos tienen que ser depositados en un punto de recogida destinado al reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Eliminando este producto de manera correcta, se puede evitar las consecuencias negativas posibles para el hombre y el medio ambiente en caso de un tratamiento de residuos incorrecto. Si desea obtener más información sobre el reciclaje de este producto, pónganse en contacto con la oficina municipal, la empresa o el servicio de recogida de residuos domésticos correspondiente o con el establecimiento dónde ha adquirido el producto. El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de manera ecológica. INFORMACE O RECYKLACI ODPADU Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení. Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. 7 DO7280S WEBSHOP NL Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld worden via de webshop van Domo*: http://webshop.domo-elektro.be De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. F Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be. Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de vente dont provient votre appareil. D Zubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im DomoWebshop bestellt werden*: http://webshop.domo-elektro.be Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domoelektro.be. Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. EN From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be. The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the appliance. * Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland. * Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne. * Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland. * Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany. 8 www.domo-elektro.be DO7280S Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Cuando el cordón eléctrico está dañado, tiene que ser reemplazado por el fabricante, el servicio posventa o una persona similarmente calificada, para evitar accidentes. Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu! 9 DO7280S VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 16 jaar en toezicht krijgen. Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: • Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter • Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer of een aparte afstandsbediening. 10 www.domo-elektro.be DO7280S • Lees alle instructies voor gebruik. • Kijk voor gebruik na of het voltage vermeld op het toestel overeenkomt met het voltage van het elektriciteitsnet bij je thuis. • Laat het snoer niet op een heet oppervlak of over de rand van een tafel of aanrecht hangen. • Gebruik het toestel nooit wanneer het snoer of de stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht en reparatie. • Streng toezicht is noodzakelijk wanneer het toestel door of in de buurt van kinderen gebruikt wordt. • Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. • Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is, vooraleer onderdelen te monteren of demonteren en vooraleer het toestel te reinigen. Zet alle knoppen in de ‘uit’-stand en trek de stekker bij de stekker zelf uit het stopcontact. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken. • Laat een werkend toestel niet zonder toezicht achter. • Zet dit toestel nooit op of in de buurt van een gasvuur of elektrisch vuur of op een plaats waar het in contact zou kunnen komen met een warm toestel. • Gebruik het toestel niet buiten. • Gebruik het toestel enkel voor het doel waarvoor het bestemd is. 11 DO7280S • Gebruik het toestel altijd op een stevig, droog, effen oppervlak. • Gebruik het toestel alleen voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor ongelukken die een gevolg zijn van verkeerd gebruik van het toestel, of het niet naleven van de regels zoals ze vermeld zijn in deze handleiding. • Alle herstellingen, buiten het gewone onderhoud van het toestel, moeten uitgevoerd worden door de fabrikant of zijn dienst na verkoop. • Dompel het toestel, het elektrisch snoer of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof. • Zorg ervoor dat kinderen het elektrisch snoer of het toestel niet kunnen aanraken. • Hou het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete onderdelen of andere warmtebronnen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. • Gebruik het toestel of de stekker niet met natte handen. • Stop geen voorwerpen in de openingen van de stofzuiger. Gebruik de stofzuiger ook niet wanneer er een opening geblokkeerd is. Hou de openingen in het toestel vrij van stof, pluisjes, haar of andere dingen die de luchtcirculatie kunnen belemmeren. • Zet de stofzuiger meteen uit wanneer de luchttoevoer, de vloerborstel of de telescopische buis geblokkeerd zijn. Verwijder de dingen die de blokkage veroorzaken 12 www.domo-elektro.be • • • • • • • • • DO7280S alvorens de stofzuiger weer aan te zetten. Hou haar, losse kleding, vingers en andere lichaamsdelen uit de buurt van openingen en bewegende onderdelen. Zet het toestel uit alvorens de stekker uit het stopcontact te halen. Wees extra voorzichtig bij het stofzuigen van trappen. Gebruik de stofzuiger nooit om brandbare of ontvlambare vloeistoffen zoals benzine op te zuigen, of gebruik het toestel niet op plaatsen waar zulke stoffen aanwezig kunnen zijn. Verwijder grote of scherpe voorwerpen van de vloer vooraleer de vloer te stofzuigen om mogelijke schade te voorkomen. Hou de stekker vast bij het oprollen van het snoer. Laat de stekker niet heen en weer slingeren bij het oprollen. Trek de stekker uit het stopcontact alvorens de slang aan te sluiten op het toestel. Zuig geen brandende of rokende voorwerpen op, zoals sigaretten, lucifers of hete assen. Gebruik de stofzuiger niet zonder stofzak en/of filter. 13 DO7280S ONDERDELEN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Zuigmond Buizen Opbergclip Kierenzuiger met borsteltje Kleine vloerzuigmond Flexibele slang Handvat met luchtschuif Handvat stofreservoir Aan/uit-knop met zuigkrachtregeling Knop snoeroprolsysteem Parkeergleuf Doorzichtig stofreservoir Ontgrendelknop stofreservoir Openen stofreservoir Openen filtervak Indicator vol stofreservoir 12 8 15 14 4 3 5 6 7 16 13 2 10 9 11 1 VOORZORGSMAATREGELEN • Wanneer de zuigmond of buis geblokkeerd is, moet je onmiddellijk de stofzuiger uit zetten. Verwijder de blokkage voordat je de stofzuiger opnieuw aan zet. • Gebruik de stofzuiger niet te dicht bij verwarmingstoestellen of radiators. • Als je de stekker in het stopcontact steekt, moet je ervoor zorgen dat je handen droog zijn. • Voordat je begint te stofzuigen, moet je alle grote en scherpe voorwerpen van de vloer verwijderen om te voorkomen dat de filter beschadigd wordt. • Wanneer je de stekker verwijdert uit het stopcontact, neem dan de stekker zelf vast en trek niet aan het snoer. 14 www.domo-elektro.be DO7280S MONTAGE VAN DE STOFZUIGER Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact wanneer je accessoires opzet of verwijdert. 1. Flexibele slang: plaats de flexibele slang in de luchtinlaatopening aan de voorzijde van het toestel en draai ze met de klok mee zodat ze vast klikt. 2. Metalen buizen: Schuif de 2 metalen buizen in mekaar. Bevestig de buizen aan het handvat. Bevestig de vloerborstel aan de buizen. 3. Accessoires: kierenzuiger/borsteltje en kleine zuigmond. Met opbergclip, te bevestigen aan de buis. GEBRUIKSAANWIJZINGEN Voordat je het toestel gebruikt, moet je het snoer voldoende afrollen. Steek daarna de stekker in het stopcontact. Een gele markering op het snoer duidt de ideale lengte aan tot waar het snoer mag afgerold worden. Op het snoer is ook een rode markering aangebracht, je mag het snoer nooit langer uittrekken dan deze markering. 1. Druk op de aan/uit-knop om het toestel in werking te zetten. 2. Kies de zuigkracht door aan de aan/uit-knop te draaien. Aan het handvat van de buis bevindt zich ook een schuifklepje voor extra zuigkrachtregeling. 3. Druk nogmaals op de aan/uit-knop om het toestel uit te schakelen. 4. Om het snoer opnieuw op te rollen, verwijder je de stekker uit het stopcontact en houd je deze vast terwijl je met de andere hand de snoeroprolknop indrukt. Hou de stekker vast om te voorkomen dat hij schade berokkent tijdens het oprollen. SCHOONMAKEN VAN STOFRESERVOIR EN FILTERS Voordat je de stofzuiger of onderdelen van de stofzuiger gaat schoonmaken, moet je altijd eerst het toestel uit zetten en de stekker uit het stopcontact verwijderen. Stofreservoir 1. Neem het handvat van het stofreservoir vast en druk op de zilverkleurige knop, bovenop het reservoir. Trek het stofreservoir nu voorzichtig omhoog. Het stofreservoir schuift uit het toestel. 2. Op de zijkant van het stofreservoir bevindt zich een knop voor het openen van het stofreservoir. 3. Houd het stofreservoir boven de vuilnisbak. Schuif de knop aan de zijkant van het stofreservoir naar beneden, de bodem van het reservoir klikt open en het stof valt eruit. 4. Als je het stofreservoir grondiger wilt schoonmaken binnenin, verwijder dan het transparante deel van het stofreservoir door het tegen de klok in te draaien en het zo te ontgrendelen. 15 DO7280S Filter stofreservoir: Je kunt nu de filter, die zich in het stofreservoir bevindt, schoonmaken. Open de klep bovenaan het stofreservoir. Je kan nu de filter met houder uit het reservoir nemen. Wil je de filter reinigen, haal dan de houder en de filter uit mekaar en klop uit of reinig eventueel onder stromend water. Laat de filter en de houder dan wel zeer goed drogen aan de lucht alvorens ze terug in het stofreservoir te plaatsen. Zorg ervoor dat de filter weer goed op zijn plaats zit vooraleer opnieuw te stofzuigen. Luchtuitlaatfilter HEPA: Deze filter zuivert de lucht voor ze de stofzuiger verlaat. De luchtfilter bevindt zich onderaan het toestel. Verwijder de klep en neem de filter uit het compartiment. Reinig onder stromend water en laat zorgvuldig drogen voordat je de filter terug in het toestel plaatst. Bij een gewone schoonmaakbeurt volstaat het de filters uit te kloppen. Het is aan te raden 3 tot 4 maal per jaar de filters te spoelen. Droog ze volledig of indien nodig kan je ze ook vervangen. Plaats de filters terug in de stofzuiger wanneer ze volledig droog zijn. OPGELET: • Gebruik de stofzuiger altijd met de filters op hun plaats. Indien je dit niet doet, kan dit leiden tot verlies van zuigkracht of beschadiging van de motor. • Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat je de filters schoonmaakt. • Plaats de filters niet in de vaatwasmachine. • Gebruik geen haardroger om de filters te drogen. 16 www.domo-elektro.be DO7280S PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 16 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 16 ans et qu’ils soient sous surveillance. Gardez l’appareil et le cordon hors de la portée d’enfants de moins de 16 ans. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme: • Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail. • Dans les fermes. • Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel. • Dans les chambres d’hôtes ou similaires. Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une minuterie externe ou une commande à distance séparée. 17 DO7280S • Veuillez lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. • Vérifiez avant usage si la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension du réseau électrique de votre domicile. • Ne laissez pas le cordon pendre sur une surface chaude ou sur le rebord d’une table. • N’utilisez jamais l’appareil lorsque le cordon ou la fiche sont endommagés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou lorsque l’appareil est endommagé. Amenez alors l’appareil au centre de services le plus proche pour contrôle et réparation. • Soyez très attentif lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à proximité d’enfants. • L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. • Retirez la fiche de la prise lorsque l’appareil n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil. Mettez tous les boutons en position « arrêt » et retirez la fiche de la prise. Ne tirez jamais sur le câble pour retirer la fiche de la prise. • Ne laissez jamais un appareil en service sans surveillance. • Ne placez jamais cet appareil sur ou à proximité d’un feu au gaz ou d’un feu électrique où il pourrait entrer en contact avec un appareil chaud. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. • Utilisez l’appareil uniquement dans le but auquel il est 18 www.domo-elektro.be • • • • • • • • • DO7280S destiné. Utilisez toujours l’appareil sur une surface solide, sèche et plane. Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique. Le fabricant décline toute responsabilité pour des accidents qui découleraient d’un mauvais usage de l’appareil ou du non-respect des instructions fournies dans ce manuel. Toutes les réparations, en dehors de l’entretien ordinaire de l’appareil, doivent être réalisées par le fabricant ou son service après-vente. N’immergez jamais le cordon électrique, la fiche ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout autre milieu liquide. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas toucher à l’appareil ou au cordon électrique. Tenez le cordon éloigné de rebords tranchants et de pièces brûlantes ou d’autres sources de chaleur. Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels autocollants promotionnels. N’utilisez pas la fiche ou l’appareil si vous avez les mains mouillées. N’enfoncez aucun objet dans les ouvertures de l’aspirateur. N’utilisez pas l’aspirateur si l’une des ouvertures est obstruée. Veillez à ce que rien n’obstrue les ouvertures de l’appareil (poussières, peluches, cheveux ou toute autre chose pouvant entraver la circulation d’air). 19 DO7280S • Éteignez directement l’aspirateur si l’arrivée d’air, la brosse pour sols ou le tube télescopique est bloqué(e). Retirez l’élément ayant causé le blocage avant de remettre l’aspirateur en marche. • Tenez les vêtements amples, les doigts et autres parties du corps éloignés des ouvertures et des parties mobiles de l’appareil. • Éteignez l’aspirateur avant de tirer la fiche hors de la prise de courant. • Soyez très prudent(e) lorsque vous passez l’aspirateur dans les escaliers. • N’utilisez jamais l’aspirateur pour aspirer des substances combustibles ou inflammables telles que de l’essence et n’utilisez pas l’appareil dans des endroits où de telles substances peuvent être présentes. • Avant d’aspirer le sol, veillez à ce qu’aucun objet imposant ou aux arêtes vives ne soit dans le chemin afin d’éviter tout dommage potentiel. • Tenez la fiche pendant l’enroulage du câble électrique. Ne la laissez pas se balancer. • Retirez la fiche de la prise de courant avant de raccorder le flexible à l’appareil. • N’aspirez aucun objet qui se consume ou dégage de la fumée (cigarettes, allumettes, cendres chaudes, etc.) • N’utilisez pas l’aspirateur sans sac et/ou sans filtre. 20 www.domo-elektro.be DO7280S ÉLÉMENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Embout d’aspiration Tuyaux d’aspiration Porte-accessoires Suceur plat avec petite brosse Petit suceur pour sols Flexible Poignée avec réglage de l’admission d’air Poignée du réservoir de poussière Bouton marche/ arrêt avec réglage de la puissance d’aspiration Bouton du système d’enroulement du câble d’alimentation Fente de parking Réservoir de poussière transparent Bouton de déverrouillage du réservoir de poussière Ouverture du réservoir de poussière Ouverture du logement du filtre Indicateur de saturation du réservoir de poussière 12 8 15 14 4 3 5 6 7 16 13 9 11 2 10 1 MESURES DE PRECAUTION • Éteignez immédiatement l’aspirateur en cas d’obstruction de l’embout ou du tuyau d’aspiration. Éliminez la cause de l’obstruction avant de remettre l’aspirateur en marche. • N’utilisez pas l’aspirateur à proximité immédiate d’appareils de chauffage ni de radiateurs. • Assurez-vous d’avoir les mains sèches avant de brancher l’aspirateur. 21 DO7280S • • Débarrassez le sol de tous les objets importants ou tranchants avant de commencer à aspirer, afin d’éviter d’endommager le filtre. Pour débranchez l’aspirateur, saisissez la fiche électrique et ne tirez pas sur le câble. MONTAGE DE L’ASPIRATEUR Débranchez toujours l’aspirateur avant de monter ou de démonter des accessoires. 1. Flexible: placez le flexible dans l’ouverture d’arrivée d’air située sur la face avant de l’appareil et faites-le tourner dans le sens horlogique jusqu’à ce qu’il se verrouille. 2. Tuyaux métalliques: Emboîtez les 2 tuyaux métalliques. Fixez les tuyaux à la poignée. Fixez la brosse de sols aux tuyaux. 3. Accessoires: suceur plat/petite brosse et petit suceur. Avec porte-accessoires, à fixer au tuyau. CONSIGNES D’UTILISATION Déroulez suffisamment le câble d’alimentation avant d’utiliser l’appareil. Branchez ensuite l’appareil. Une marque jaune sur le câble d’alimentation indique la longueur idéale jusqu’à laquelle le câble peut être déroulé. Ne déroulez jamais le câble au-delà de la marque rouge qu’il comporte. 1. Appuyez sur la touche marche/arrêt pour mettre l’appareil en marche. 2. Sélectionnez la puissance d’aspiration en tournant le bouton marche/arrêt. La poignée du tuyau comporte également une glissière permettant un réglage supplémentaire de la puissance d’aspiration. 3. Appuyez à nouveau sur la touche marche/arrêt pour arrêter l’appareil. 4. Pour enrouler à nouveau le câble d’alimentation, débranchez l’appareil et tenez la fiche en main tout en enfonçant le bouton d’enroulement du câble d’alimentation de l’autre main. Tenez la fiche en main pour éviter qu’elle ne cause des dégâts en s’enroulant. NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE POUSSIÈRE ET DES FILTRES Éteignez et débranchez l’aspirateur avant chaque nettoyage de l’appareil ou de ses éléments. Réservoir de poussière 1. Saisissez la poignée du réservoir de poussière et enfoncez le bouton argenté situé au sommet du réservoir. Soulevez maintenant le réservoir avec précautions. Vous pouvez alors le faire glisser hors de l’appareil. 2. Le bouton d’ouverture du réservoir de poussière est situé sur le côté de celui-ci. 3. Maintenez le réservoir de poussière au-dessus de la poubelle. Faites glisser le bouton situé sur le côté du 22 www.domo-elektro.be 4. DO7280S réservoir vers le bas; le fond du réservoir se déverrouille et la poussière en tombe. Si vous voulez nettoyer le réservoir de poussière de manière plus approfondie, enlevez la partie transparente du réservoir en la faisant tourner dans le sens antihorlogique jusqu’à ce qu’elle se déverrouille. Filtre du réservoir de poussière Vous pouvez maintenant nettoyer le filtre qui se trouve dans le réservoir de poussière. Ouvrez le clapet situé sur le sommet du réservoir de poussière. Vous pouvez maintenant extraire le filtre et son support du réservoir. Si vous voulez nettoyer le filtre, séparez-le de son support et secouez-le ou rincez-le à l’eau courante. Dans ce cas attendez que le filtre et son support soient bien secs avant de les replacer dans le réservoir de poussière. Assurezvous que le filtre a bien été remis en place avant d’aspirer à nouveau. Filtre de sortie d’air HEPA: Ce filtre purifie l’air avant qu’il soit expulsé de l’aspirateur. Le filtre à air est situé sous l’appareil. Enlevez le clapet et sortez le filtre de son compartiment. Nettoyez-le à l’eau courante et laissez-le bien sécher avant de le replacer dans l’appareil. Pour un nettoyage de routine, il suffit de secouer les filtres. Il est recommandé de rincer les filtres de 3 à 4 fois par an. Séchez-les complètement ou remplacez-les si nécessaire. Replacez les filtres dans l’aspirateur lorsqu’ils sont complètement secs. ATTENTION: • Utilisez toujours l’aspirateur avec les filtres en place. Utiliser l’appareil sans filtre peut provoquer une perte de puissance d’aspiration ou endommager le moteur. • Débranchez l’appareil avant de nettoyer les filtres. • Ne placez jamais les filtres dans votre lave-vaisselle. • N’utilisez pas de sèche-cheveux pour sécher les filtres. 23 DO7280S SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit verbundenen Gefahren erhalten haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Pflege und Wartung des Gerätes darf nicht von Kindern ausgeführt werden, es sei denn, dass dies unter Aufsicht passiert und es sich um Kinder handelt, die älter als 16 Jahre sind und im Voraus ausreichend über den Gebrauch/die Wartung informiert worden sind. Sorgen Sie dafür, dass sich das Gerät nicht in Anwesenheit von Kindern unter 16 Jahren befindet. Dieses Gerät eignet sich zum Gebrauch im Haushalt oder ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: • Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder Fernbedienung gebraucht werden. 24 www.domo-elektro.be DO7280S • Bitte alle Anweisungen vor dem Gebrauch durchlesen. • Vor der Benutzung prüfen, ob die Spannung, die auf dem Gerät angegeben ist, mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt. • Lassen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch oder die Anrichte hängen, oder in Kontakt mit heißen Oberflächen kommen. • Benutzen Sie das Gerät niemals, wenn die Kabelschnur oder der Stecker beschädigt ist, nach beeinträchtigtem Funktionieren des Gerätes, oder wenn das Gerät beschädigt ist. Bringen Sie in solchen Fällen das Gerät zur nächsten qualifizierten Servicestelle zur Überprüfung und/oder Reparatur. • Beim Einsatz des Gerätes in Anwesenheit von Kindern ist strenge Aufsicht geboten. • Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht im Einsatz ist, Einzelteile montiert oder demontiert werden, oder das Gerät gereinigt wird. Ziehen Sie den Stecker direkt am Stecker selber und nicht an der Kabelschnur aus der Steckdose. • Lassen Sie das im Betrieb befindliche Gerät nicht unbeaufsichtigt. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder auf einer Gasflamme, einer elektrischen Platte oder an einer Stelle ab, auf der es in Kontakt mit einem Elektroofen 25 DO7280S • • • • • • • • • • • oder einem anderen heißen Geräten kommen kann. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den Zweck, für den es gedacht ist. Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile, flache und trockene Oberfläche. Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Unfälle, die als Folge von unsachgemäßem Gebrauch des Geräts oder Nichtbefolgen der in dieser Anleitung aufgeführten Regeln entstehen. Sämtliche Reparaturen, abgesehen von der gewöhnlichen Pflege, sind durch den Hersteller oder dessen Kundendienst zu übernehmen. Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen. Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Netzkabel oder das Gerät nicht berühren können. Netzkabel vor scharfen Kanten, heißen Gegen-ständen oder anderen Wärmequellen schützen. Beim ersten Gebrauch Verpackungsmaterial und mögliche Werbeaufkleber komplett entfernen. Benutzen Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen Händen. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Staubsaugers. Benutzen Sie den Staubsauger ebenfalls nicht, wenn eine Öffnung blockiert ist. Achten Sie darauf, dass die Öffnungen nicht voll sitzen mit Staub, Flusen, Haar oder anderen Dingen, die die 26 www.domo-elektro.be • • • • • • • • • • DO7280S Luftzirkulation einschränken können. Schalten Sie den Staubsauger unmittelbar aus, wenn die Luftzufuhr, der Saugfuss oder das Teleskoprohr blockiert sind. Entfernen Sie die Dinge, die die Blockade verursacht haben, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. Vermeiden Sie, dass Haar, lose Kleidung, Finger oder andere Körperteile in die Nähe der Öffnungen oder der beweglichen Teile des Gerätes kommen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen. Seien Sie besonders vorsichtig beim Staubsagen von Treppen. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder entflammbaren Flüssigkeiten, wie z.B. Benzin. Benutzen Sie das Gerät ebenfalls nicht in der Nähe von solchen Stoffen. Entfernen Sie grosse und scharfe Teile vom Boden, bevor Sie diesen staubsaugen, um zu vermeiden, dass das Gerät beschädigt werden könnte. Halten Sie den Stecker beim Aufrollen fest und lassen Sie diesen nicht hin- und herschlingern. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Schlauch anschliessen. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände, wie z.B. Zigarettenkippen, Streichhölzer oder heisse Asche, mit dem Gerät auf. Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubsaugerbeutel oder Filter. 27 DO7280S BESTANDTEILE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Saugdüse Rohre Zubehörhalterung Fugendüse mit Bürste Kleine Bodensaugdüse Flexibler Schlauch Griff mit Luftschieber Griff des Staubbehälters Ein-/Ausschalter mit Saugkraftregelung Kabelaufrolltaste Parkhalterung Durchsichtiger Staubbehälter Entriegelungsknopf für den Staubbehälter Taste zum Öffnen des Staubbehälters Taste zum Öffnen des Filterfachs Anzeige für vollen Staubbehälter 12 8 15 14 4 3 5 6 7 16 13 2 10 9 11 1 VORSICHTSMASSNAHMEN • Wenn Saugdüse oder Rohr blockiert sind, muss der Staubsauger unverzüglich ausgeschaltet werden. Beseitigen Sie die Blockierung, bevor Sie den Staubsauger erneut einschalten. • Benutzen Sie den Staubsauger nicht zu dicht an Heizgeräten oder Heizkörpern. • Wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, müssen Sie sicherstellen, dass Ihre Hände trocken sind. • Bevor Sie mit dem Staubsaugen beginnen, müssen Sie alle großen und scharfen Gegenstände vom Boden entfernen, um zu vermeiden, dass der Filter beschädigt wird. 28 www.domo-elektro.be • DO7280S Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose entfernen, ziehen Sie am Netzstecker und nicht am Kabel. MONTAGE DES STAUBSAUGERS Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie Zubehör aufsetzen oder entfernen. 1. Flexibler Schlauch: Setzen Sie den flexiblen Schlauch in die Lufteinlassöffnung an der Vorderseite des Geräts, und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 2. Metallrohre: Stecken Sie die beiden Metallrohre ineinander. Setzen Sie die Rohre auf den Griff. Setzen Sie die Bodenbürste auf die Rohre. 3. Zubehör: Fugendüse/Bürste und kleine Saugdüse. Mit am Rohr zu befestigender Zubehörhalterung. GEBRAUCHSANWEISUNGEN Vor dem Gebrauch des Geräts müssen Sie das Kabel in ausreichender Länge herausziehen. Stecken Sie danach den Netzstecker in die Steckdose. Eine gelbe Markierung auf dem Kabel kennzeichnet die ideale Länge, bis zu der das Kabel herausgezogen werden kann. Auf dem Kabel befindet sich ebenfalls eine rote Markierung. Sie dürfen das Kabel nicht länger herausziehen als diese Markierung. 1. Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter, um das Gerät einzuschalten. 2. Wählen Sie die Saugkraft, indem Sie den Ein-/Ausschalter drehen. Am Griff des Rohrs befindet sich ebenfalls ein Schieberegler für eine zusätzliche Saugkraftregelung. 3. Drücken Sie erneut auf den Ein-/Ausschalter, um das Gerät auszuschalten. 4. Um das Kabel wieder aufzurollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und halten Sie ihn fest, während Sie mit der anderen Hand auf die Kabelaufrolltaste drücken. Halten Sie den Netzstecker fest, um zu vermeiden, dass er während des Aufrollens beschädigt wird. REINIGEN VON STAUBBEHÄLTER UND FILTERN Bevor Sie den Staubsauger oder Teile des Staubsaugers reinigen, müssen Sie immer erst das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Staubbehälter 1. Halten Sie den Griff des Staubbehälters fest, und drücken Sie auf den silbernen Knopf oben am Staubbehälter. Ziehen Sie den Staubbehälter jetzt vorsichtig nach oben. Der Staubbehälter löst sich jetzt aus dem Gerät. 2. Auf der Seite des Staubbehälters befindet sich ein Knopf zum Öffnen des Staubbehälters. 3. Halten Sie den Staubbehälter über den Mülleimer. 29 DO7280S 4. Schieben Sie den Knopf an der Seite des Staubbehälters nach unten, der Boden des Staubbehälters klappt auf und der Staub fällt heraus. Wenn Sie den Staubbehälter innen gründlicher reinigen wollen, entfernen Sie den durchsichtigen Teil des Staubreservoirs, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und auf diese Weise lösen. Filter des Staubbehälters Sie können jetzt den Filter reinigen, der sich im Staubbehälter befindet. Öffnen Sie Klappe auf dem Staubbehälter. Sie können jetzt den Filter mit seiner Halterung aus dem Behälter nehmen. Wenn Sie den Filter reinigen wollen, nehmen Sie den Filter aus der Halterung, klopfen Sie ihn aus, oder spülen Sie ihn gegebenenfalls unter fließendem Wasser. Lassen Sie den Filter und die Halterung dann aber sehr gut an der Luft trocknen, bevor Sie sie wieder in den Staubbehälter einsetzen. Stellen Sie sicher, dass der Filter wieder ordnungsgemäß an seinem Platz befindet, bevor Sie erneut staubsaugen. Luftausgangsfilter HEPA: Dieser Filter reinigt die Luft, bevor sie den Staubsauger verlässt. Der Luftfilter befindet sich unten am Gerät. Nehmen Sie die Klappe ab und holen Sie den Filter aus seinem Fach. Reinigen Sie ihn unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder an seinen Platz stecken. Bei einem normalen Reinigungsvorgang ist es schon ausreichend, die Filter durch Klopfen von Staub zu befreien. Es ist empfehlenswert, die Filter 3 bis 4-mal im Jahr zu spülen. Achten Sie auf vollständige Trocknung, falls nötig können die Filter auch ersetzt werden. Setzen Sie die Filter wieder in den Staubsauger ein, wenn sie vollständig trocken sind. ACHTUNG: • Benutzen Sie den Staubsauger stets mit eingesetzten Filtern. Tun Sie das nicht, kann dies zum Verlust an Saugkraft oder zu Motorschäden führen. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie die Filter reinigen. • Geben Sie die Filter nicht in die Spülmaschine. • Benutzen Sie keinen Föhn, um die Filter zu trocknen. 30 www.domo-elektro.be DO7280S SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 16 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the condition that these persons have received the necessary instructions on how to use this appliance in a safe way and know the dangers that can occur by using this appliance. Children cannot be allowed to play with the appliance. Maintenance and cleaning of the appliance may not be done by children, unless they are older than 16 years old and are under supervision. Keep the appliance out of reach of children younger than 16 years old. This appliance is suitable to be used in a household environment and in similar surroundings such as: • Kitchen for personnel of shops, offices or other similar professional surroundings • Farms • Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character • Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer or a separate remote control. 31 DO7280S • Read all instructions before use. • Before use, check if the voltage stated on the appliance corresponds with the voltage of the power net at your home. • Do not let the cord hang on a hot surface or on the edge of a table or counter top. • Never use the appliance when the cord or plug is damaged, after malfunction or when the appliance itself is damaged. In that case, take the appliance to the nearest qualified service center for check-up and repair. • Close supervision is necessary when the appliance is used near or by children. • The use of accessories that are not recommended or sold by the manufacturer can cause fire, electrical shock or injuries. • Unplug the appliance when it is not in use, before assembling or disassembling any parts and before cleaning the appliance. Put all buttons and knobs into the ‘off’ position and unplug the appliance by grasping the plug. Never unplug by pulling the cord. • Do not leave a working appliance unattended. • Never place this appliance near a gas stove or electrical stove or in a place where it may come into contact with a warm appliance. • Do not use the appliance outdoors. • Only use the appliance for its intended use. • Always use the appliance on a steady, dry and level surface. 32 www.domo-elektro.be DO7280S • Only use the appliance for domestic use. The manufacturer can not be held responsible for accidents that result from improper use of the appliance or not following the instructions described in this manual. • All repairs should be carried out by the manufacturer or its aftersales service. • Never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid. • Make sure that children do not touch the cord or appliance. • Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources. • Before use, remove all packaging materials and any promotional stickers. • Do not use the appliance or the plug with wet hands. • Do not put any objects into the openings of the vacuum cleaner. Do not use the vacuum cleaner when an opening is blocked. Keep the openings in the appliance free of dust, lint, hair and other objects that may reduce the air flow. • Immediately switch off the vacuum cleaner when the air supply, the floor brush or the telescopic tube is blocked. Remove the objects that cause the blockage before turning your vacuum cleaner back on. • Keep hair, loose clothes, fingers and other body parts away from any openings and moving parts. • Switch off the appliance before removing the plug from the socket. • Be extra careful when cleaning stairs. 33 DO7280S • Never use the vacuum cleaner to pick up any combustible or inflammable liquids like gasoline, or do not use the appliance in places where such substances might be present. • Remove large and sharp objects from the floor before vacuuming it to prevent possible damage. • Hold the plug while rewinding the cord onto the cord reel. Do not let the plug whip back and forth during rewinding. • Unplug the appliance before connecting the hose. • Do not pick up any burning or smoking objects, like cigarettes, matches or hot ashes. • Do not use the vacuum cleaner without dust bag and/ or filter. 34 www.domo-elektro.be DO7280S PARTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Floor brush Tubes Storage clip Crevice nozzle with small brush Small floor brush Flexible hose Handle with air vent Dust container handle On/off button with suction power control Cord rewinding button Parking slot Transparent dust container Release button dust container To open the dust container To open the filter compartment Full dust container indicator 12 8 15 14 4 3 5 6 7 16 13 2 10 9 11 1 PRECAUTIONS • If the floor brush or tube is blocked, immediately switch off the vacuum cleaner. Remove the blockage before switching it on again. • Do not use the vacuum cleaner too close to heating appliances or radiators. • Make sure you have dry hands when plugging in the vacuum cleaner. • Remove all large and sharp objects from the floor before vacuuming to prevent the filter from getting damaged. • When removing the plug from the socket, always pull the plug itself. Never pull the cord. 35 DO7280S ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER Always remove the plug from the power outlet when assembling or removing any parts. 1. 2. 3. Flexible hose: put the flexible hose into the air inlet at the front of the vacuum cleaner and turn it clockwise until it clicks into place. Metal tubes: Connect the 2 metal tubes. Attach the tubes to the handle. Attach the floor brush to the tubes. Accessories: crevice nozzle with small brush and small floor brush. With storage clip, to be attached to the tube. INSTRUCTIONS FOR USE Before using the vacuum cleaner, you need to sufficiently unwind the cord. Then put the plug into the power outlet. The yellow marker on the cord indicates the ideal maximum length to unwind the cord. Never unwind the cord further than the red marker. 1. Press the on/off button to start vacuuming. 2. Set the suction power by turning the on/off button. The handle of the tube also has an air vent which can be opened or closed for more or less suction power. 3. Press the on/off button again to switch off the appliance. 4. To rewind the cord, remove the plug from the outlet and hold the plug in your hand while pressing the cord rewinding button with your other hand. Hold the plug to prevent the plug or cord from causing any damage during rewinding. CLEANING THE DUST CONTAINER AND FILTERS Before cleaning the vacuum cleaner or its parts, you always need to switch off and unplug the vacuum cleaner. Dust container: 1. Grasp the handle of the dust container and press the silver button on top of the container. Carefully pull the dust container upwards. The dust container will slide out of the vacuum cleaner. 2. At the side of the dust container there is a button to open the container. 3. Hold the dust container over a dust bin. Slide the button down, the bottom of the dust container will open and the dust will fall out. 4. If you want to clean the inside of the dust container more thoroughly, you can remove the transparent part of the dust container by turning it counterclockwise to unlock. 36 www.domo-elektro.be DO7280S Dust container filter: You can now clean the filter that is placed inside the dust container. Open the lid at the top of the dust container. You can now take out the filter in its holder. If you want to clean the filter, remove the filter from its holder and beat it or rinse it under running water. Make sure to air dry the filter and its holder thoroughly before placing it back into the dust container. Air outlet HEPA filter: This filter cleans the air before it leaves the vacuum cleaner. The air filter is placed in the bottom of the vacuum cleaner. Remove the lid and take out the filter. Clean the filter under running water and let it dry thoroughly before placing it back into the compartment. During regular cleaning it will suffice to beat the filters so the dust is removed. It is recommended to rinse the filters 3 or 4 times a year. Dry them completely or replace them if necessary. Place the filters back into the vacuum cleaner when they are completely dry. CAUTION: • • • • Always use the vacuum cleaners with its filters in place. If not, this may cause loss of suction power or damage to the motor. Always remove the plug from the power outlet before cleaning the filters. Do not clean the filters in the dishwasher. Do not use a hair dryer to dry the filters. 37 DO7280S PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 16 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del aparato y los posibles peligros. Los niños deben estar siempre bajo supervisión, para asegurar que no juegan con el aparato. El mantenimiento y la limpieza del aparato no pueden efectuarse por niños, a no ser que tengan más de 16 años de edad y sean supervisados. Mantenga el aparato y el cordón eléctrico fuera del alcance de niños menores de 16 años. Este aparato está diseñado para ser utilizado en un entorno doméstico y en entornos similares como: • En la cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos profesionales similares. • En las fincas. • En las habitaciones de hoteles y moteles y otros entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo o un mando a distancia separado. 38 www.domo-elektro.be DO7280S • Lea todas las instrucciones antes del uso. • Antes de utilizarlo, compruebe si el voltaje indicado en el aparato corresponde al voltaje de la electricidad de su casa. • No permita que el cable cuelgue sobre una superficie o el borde de una mesa o encimera. • No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. • Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. • Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Nunca tire del cable para desenchufarlo. • No deje que el aparato funcione sin supervisión. • No encienda nunca el aparato cerca de una estufa de gas o eléctrica, ni en un lugar donde pueda entrar en contacto con un horno eléctrico o con otro aparato caliente. • No utilice el aparato en el exterior. • Utilice el aparato sólo para el fin para el que se ha 39 DO7280S • • • • • • • • • • fabricado. Coloque siempre el aparato sobre una superficie firme, horizontal y seca. Utilice el aparato sólo para uso doméstico. El fabricante no es responsable de los accidentes que resulten del uso incorrecto del aparato, ni del incumplimiento de las normas establecidas en este manual. Todas las reparaciones aparte del mantenimiento ordinario de la unidad deben ser efectuadas por el fabricante o por su servicio post-venta. No sumerja nunca el aparato, el cable o el enchufe en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de que los niños no puedan tocar el cable eléctrico o el aparato. Mantenga el cable alejado de bordes afilados y piezas calientes u otras fuentes de calor. Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas de promoción. No utilice el aparato o el enchufe con las manos mojadas. No introduzca ningún objeto en las aberturas de la aspiradora. No utilice la aspiradora si hay una abertura bloqueada. Mantenga las aberturas del aparato libres de polvo, pelusas, pelos y otros objetos que impidan la circulación del aire. Apague la aspiradora inmediatamente si se bloquea el suministro de aire, cepillo del suelo o el tubo telescópico. Retire los objetos que causan la 40 www.domo-elektro.be • • • • • • • • • DO7280S obstrucción antes de encender la aspiradora. Mantenga los pelos, ropa suelta, los dedos y otras partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas móviles. Apague el aparato siempre antes de sacar el enchufe de la toma. Tenga mucho cuidado al aspirar escaleras. Nunca use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina, ni utilice el aparato en lugares en los que pueda haber estas sustancias. Retire los objetos grandes o afilados del suelo antes de aspirar para evitar posibles daños. Sujete el enchufe al enrollar el cable. No deje oscilar el enchufe al enrollar el cable. Saque el enchufe de la toma de corriente antes de conectar el tubo flexible al aparato. No aspire objetos ardiendo o humeando, como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes. No use la aspiradora sin la bolsa de polvo y/o filtro. 41 DO7280S PIEZAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Boquilla de aspiración Tubos Clip de almacenamiento Boquilla con cepillo para rincones Boquilla pequeña para suelos Manguera flexible Asa con válvula de aire Asa del depósito de polvo Botón de encendido/apagado con control de potencia Botón para recogida del cable Ranura de aparcamiento Depósito transparente de polvo Botón de desbloqueo del depósito de polvo Apertura del depósito de polvo Apertura del depósito del filtro Indicador de depósito de polvo lleno 12 8 15 14 4 3 5 6 7 16 13 2 10 9 11 1 MEDIDAS DE PRECAUCIÓN • Cuando la boquilla o el tubo están bloqueados debe apagar la aspiradora inmediatamente. Retire el bloqueo antes de encender la aspiradora de nuevo. • No use la aspiradora demasiado cerca de estufas o radiadores. • Antes de insertar el enchufe en la toma de corriente debe asegurarse de tener las manos secas. • Antes de comenzar a limpiar con la aspiradora, debe retirar todos los objetos 42 www.domo-elektro.be • DO7280S grandes y afilados del suelo para evitar que el filtro se dañe. Cuando retire el enchufe de la toma, tire del enchufe y no del cable. MONTAJE DE LA ASPIRADORA Retire siempre el enchufe de la toma de corriente al conectar o desconectar los accesorios. 1. Manguera flexible: inserte la manguera flexible en el orificio de entrada de la parte delantera de la aspiradora y gírela hacia la derecha para que encaje. 2. Tubos metálicos: Deslice los dos tubos de metal encajándolos uno en otro. Fije los tubos al mango. Fije el cepillo para suelos a los tubos. 3. Accesorios: ranura/cepillo y boquilla pequeña. Se insertan al tubo con el clip de almacenamiento. INSTRUCCIONES DE USO Antes de utilizar el aparato debe desenrollar suficiente cable. A continuación, inserte el enchufe en la toma. Una marca amarilla en el cable indica la longitud ideal para desenrollar el cable. En el cable hay también una marca roja, y nunca debe tirar del cable más de esta marca. 1. Pulse el botón de encendido/apagado para arrancar el aparato. 2. Elija la potencia de succión girando el botón de encendido/apagado. En el mango del tubo también hay una tapa corrediza para aspiración adicional. 3. Pulse de nuevo el botón de encendido/apagado para apagar la aspiradora. 4. Para enrollar el cable de nuevo, retire el enchufe de la toma y sujételo con una mano mientras con la otra presiona el botón de enrollado. Sujete bien el enchufe para evitar daños durante el enrollado. LIMPIEZA DE POLVO DEL DEPÓSITO Y FILTROS Antes de limpiar la aspiradora o sus piezas debe apagar siempre el equipo y sacar el enchufe de la toma. Depósito de polvo 1. Tome el asa del depósito de polvo y presione el botón plateado de la parte superior. Tire ahora con cuidado del depósito de polvo hacia arriba. El depósito de polvo se desliza hacia afuera de la aspiradora. 2. En el lateral del depósito de polvo hay un botón para abrir el depósito de polvo. 3. Mantenga el depósito de polvo sobre el cubo de la basura. Pulse el botón del lateral del depósito de polvo hacia abajo, el fondo del depósito se abre y el polvo cae. 4. Si desea limpiar el interior del depósito de polvo retire la parte transparente del depósito de polvo girándola hacia la izquierda para desbloquearla. 43 DO7280S Filtro del depósito de polvo: Ahora puede limpiar el filtro ubicado en el depósito de polvo. Abra la válvula de la parte superior del depósito de polvo. Ahora puede sacar el filtro y el soporte del depósito. Si quiere limpiar el filtro, separe el filtro del soporte y sacúdalos o límpielos con agua corriente. Seque bien el filtro y el soporte al aire antes de volver a colocarlos en el depósito de polvo. Asegúrese de encajar el filtro de nuevo en su lugar antes de aspirar de nuevo. Filtro de salida de aire HEPA: Este filtro limpia el aire antes de que salga de la aspiradora. El filtro de aire está en la parte inferior del aparato. Retire la tapa y retire el filtro del compartimento. Lave el filtro con agua corriente y séquelo bien antes de ponerlo en la aspiradora. Para una limpieza normal es suficiente sacudir los filtros. Se recomienda enjuagar los filtros 3 ó 4 veces al año. Séquelos completamente, y puede también reemplazarlos si fuera necesario. Coloque los filtros de nuevo en la aspiradora cuando están completamente secos. PRECAUCIÓN: • Utilice siempre la aspiradora con los filtros en su lugar. Si no lo hace, puede causar pérdida de succión o daños en el motor. • Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar los filtros. • No coloque los filtros en el lavavajillas. • No use un secador de pelo para secar los filtros. 44 www.domo-elektro.be DO7280S DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální nebo motorickou poruchou a také lidmi bez základních zkušeností pro obsluhu. Obsluhu je nutno řádně proškolit, seznámit ji s možnými riziky nebo nechat pracovat pod dozorem. Zvláště dětem není dovoleno si s přístrojem hrát nebo jej samostatně obsluhovat. Údržbu a čištění přístroje nesmí provádět děti mladší 16 let. Přístroj nesmí být používán po extrémně dlouhou dobu jako profesionální přístroje. Je určen zvláště do kuchyněk pracovních kolektivů, kanceláří, hotelových pokojů nebo podobných zařízení pro nárazové použití. Pozor: Tento přístroj je zakázáno používat s externím časovačem nebo jiným dálkovým ovládáním. 45 DO7280S • Nepoužívejte přístroj a neberte do rukou zástrčku, pokud máte mokré ruce. • Do otvorů ve vysavači nestrkejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, pokud má některé otvory ucpané. Dbejte na to, aby žádné otvory vysavače nebyly ucpané prachem, látkou, vlasy, nebo jinými objekty, které mohou zabránit proudění vzduchu. • Ihned vysavač vypněte, pokud je zablokován výstup vzduchu, podlahová hubice, nebo teleskopická trubice. Před znovuspuštěním vysavače odstraňte všechny objekty, které blokaci způsobily. • Dejte pozor, aby se Vám vlasy, volné oblečení, prsty a jiné části těla, nedostaly do otvorů vysavače, nebo jeho pohyblivých částí. • Před vytažením zástrčky za zásuvky vysavač vypněte. • Zvýšené opatrnosti dbejte zejména při vysávání schodů. • Nikdy nepoužívejte vysavač k vysávání hořlavých kapalin jako benzín, a nepoužívejte jej ani v místech, kde se tyto látky mohou nacházet. • Před vysávání odstraňte z vysávaných ploch a podlahy veškeré ostré a velké předměty, abyste předešli možnému poškození přístroje. • Při navíjení kabelu přidržte kabel za zástrčku. Nedovolte, aby se kabel nekontrolovatelně a prudce navinul a aby zástrčka narazila do vysavače. • Před nasazováním sací hadice mějte vysavač odpojený od elektrické sítě. • Nevysávejte žádné hořící, nebo kouřící objekty, jako jsou cigarety, zápalky, nebo horký popel. • Nikdy nepoužívejte vysavač bez prachového sáčku, nebo filtrů. 46 www.domo-elektro.be DO7280S • Před použitím přístroje si pozorně přečtěte všechny instrukce k použití. • Před použitím si zkontrolujte, zda napětí Vaší elektrické sítě odpovídá napětí uvedenému na štítku přístroje. • Před prvním použitím odstraňte veškeré obalové materiály a reklamní samolepky. • Přístroj je určený pouze pro použití v domácnosti. • Nenechávejte vysavač bez dozoru, pokud je stále připojený do elektrické sítě. Pokud vysavač nepoužíváte, nebo jej chcete přenášet, či provést údržbu, vytáhněte zástrčku ze zásuvky. • Vysavač nepoužívejte venku, nebo na mokrých površích. Nepoužívejte vysavač v blízkosti zdrojů tepla. • Používejte vysavač pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu. • Používejte pouze originální příslušenství dodané výrobcem. • Tento přístroj není hračka. Pokud budou vysavač používat děti, vždy na ně po celou dobu dohlížejte. • Nepoužívejte přístroj, pokud má poškozený kabel, nebo zástrčku. Pokud vysavač nepracuje správně, nebo Vám upadl na zem, je poničený, nechali jste jej venku, nebo Vám upadl do vody, nechte jej zkontrolovat v autorizovaném servisu. • Nenoste přístroj za kabel, nepoužívejte kabel místo rukojeti, nezavírejte kabel do dveří a nedovolte, aby kabel ležel ohnutý přes ostré rohy a hrany. 47 DO7280S • • • • • • • • • • Nepřejíždějte kabel vysavačem. Dbejte na to, aby se kabel nedotýkal horkých ploch. Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za kabel. Vždy tahejte pouze za samotnou zástrčku. Nepoužívejte přístroj a neberte do rukou zástrčku, pokud máte mokré ruce. Do otvorů ve vysavači nestrkejte žádné předměty. Nepoužívejte vysavač, pokud má některé otvory ucpané. Dbejte na to, aby žádné otvory vysavače nebyly ucpané prachem, látkou, vlasy, nebo jinými objekty, které mohou zabránit proudění vzduchu. Ihned vysavač vypněte, pokud je zablokován výstup vzduchu, podlahová hubice, nebo teleskopická trubice. Před znovuspuštěním vysavače odstraňte všechny objekty, které blokaci způsobily. Dejte pozor, aby se Vám vlasy, volné oblečení, prsty a jiné části těla, nedostaly do otvorů vysavače, nebo jeho pohyblivých částí. Před vytažením zástrčky za zásuvky vysavač vypněte. Zvýšené opatrnosti dbejte zejména při vysávání schodů. Nikdy nepoužívejte vysavač k vysávání hořlavých kapalin jako benzín, a nepoužívejte jej ani v místech, kde se tyto látky mohou nacházet. Před vysávání odstraňte z vysávaných ploch a podlahy veškeré ostré a velké předměty, abyste předešli možnému poškození přístroje. Při navíjení kabelu přidržte kabel za zástrčku. Nedovolte, aby se kabel nekontrolovatelně a prudce 48 www.domo-elektro.be DO7280S navinul a aby zástrčka narazila do vysavače. • Před nasazováním sací hadice mějte vysavač odpojený od elektrické sítě. • Nevysávejte žádné hořící, nebo kouřící objekty, jako jsou cigarety, zápalky, nebo horký popel. • Nikdy nepoužívejte vysavač bez prachové nádoby a filtrů. ULOŽTE SI TENTO NÁVOD K POZDĚJŠÍMU NAHLÉDNUTÍ 49 DO7280S POPIS PŘÍSTROJE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. Podlahová hubice Trubky Držák příslušenství Štěrbinová hubice s kartáčkem Malá podlahová hubice Flexibilní hadice Rukojeť s regulací vzduchu Rukojeť prachové nádoby Vypínač s nastavením síly sání Tlačítko navíjení kabelu Štěrbina pro odstavení hubice s trubkami Průhledná nádoba na prach Tlačítko pro uvolnění prachové nádoby Tlačítko pro otevření prachové nádoby Tlačítko pro vyjmutí filtru prachové nádoby Kontrola plné nádoby 12 8 15 14 4 3 5 6 7 16 13 2 10 9 11 1 50 www.domo-elektro.be DO7280S UPOZORNĚNÍ • Pokud je podlahová hubice, nebo sací trubice ucpaná, vypněte ihned vysavač. • Odstraňte vše co blokuje volný průchod vzduchu a zapněte vysavač znovu. • Nenechávejte vysavač běžet v blízkosti horkého topení, nebo jiných zdrojů tepla. • Nikdy nezapojujte zástrčku do zásuvky pokud máte mokré ruce. • Před vysáváním ze země odstraňte všechny velké a ostré objekty, abyste předešli ucpání vysavače, nebo zničení filtrů. • Zástrčku ze zásuvky vytahujte vždy tažením za zástrčku. Nikdy netahejte zástrčku ze zásuvky tažením za kabel. SESTAVENÍ VYSAVAČE Vysavač vždy odpojte od elektrického proudu, než začnete odpojovat, nebo připojovat příslušenství. 1. 2. 3. Flexibilní hadice: Nasaďte hadici do otvoru v přední části vysavače. Tlačte dokud se hadice do otvoru nezacvakne. Chromované trubky: Spojte obě kovové trubky dohromady a nasaďte je na rukojeť. Nasaďte na trubky podlahovou hubici. Příslušenství: štěrbinová hubice s kartáčkem a malá podlahová hubice. Díky držáku na trubkách můžete mít příslušenství stále při ruce. POUŽITÍ PŘÍSTROJE Před použitím odviňte dostatečně přívodní kabel a zapojte zástrčku do zásuvky. Žlutá značka na kabelu značí ideální délku vytažení kabelu. Červená značka značí maximální vytažení kabelu. Nikdy kabel nevytahujte až po červenou značku! 1. Stiskněte vypínač, abyste přístroj uvedli do provozu. Opětovný stisk vysavač vypne. 2. Otáčením vypínače nastavte sací sílu. Na rukojeti sací hadice můžete najít malý posuvný regulátor pro další regulaci sání. 3. Pokud chcete navinout kabel, vytáhněte nejdříve zástrčku ze zásuvky a poté stiskem tlačítka pro navíjení můžete kabel nechat navinout zpět do vysavače. Při navíjení vždy přidržujte zástrčku rukou, aby se kabel nenavíjel příliš rychle a nepoškodil tak vysavač. 4. Vysavač můžete snadno uskladnit tak, že zasunete podlahovou hubici do štěrbiny v zadní části vysavače. Tak zajistíte že bude chromovaná trubka stát kolmo vzhůru. 51 DO7280S ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Před čištěním vysavače, jeho filtrů a jiných částí, vždy vysavač úplně vypněte a odpojte od elektrické sítě. Prachová nádoba: 1. Uchopte nádobu za rukojeť a stiskněte stříbrné tlačítko na jejím vršku. Opatrně nádobu vytáhněte nahoru ven z vysavače. 2. Na straně nádoby naleznete tlačítko pro její otevření. 3. Podržte nádobu nad odpadkovým košem. Zmáčkněte tlačítko dolů. Dno nádoby se uvolní a prach se vysype ven. 4. Pokud chcete nádobu pohodlně vyčistit i uvnitř, můžete odejmout průhledný kryt. Kryt uvolníte otočením proti směru hodinových ručiček. Filtr prachové nádoby: Nyní můžete vyčistit i filtr umístěný uvnitř prachové nádoby. Otevřete vrchní víko nádoby. Nyní můžete filtr z nádoby vytáhnout ven. Filtr můžete buď vyklepat, nebo omýt pod vlažnou tekoucí vodou. Než filtr vrátíte zpět, musíte jej nechat úplně vyschnout. Výfukový filtr HEPA: Filtr slouží pro čištění vzduchu před tím, než úplně opustí vysavač. Filtr je umístěný na spodku vysavače. Sejměte kryt filtru a filtr vytáhněte ven. Filtr můžete omýt tekoucí vlažnou vodou. Než filtr vrátíte zpět, musíte jej nechat úplně vyschnout. Pro běžnou údržbu stačí filtry pouze vyklepat od prachu. Vodou je doporučujeme opláchnout asi 3x až 4x za rok. Po omytí filtry vždy nechejte úplně vyschnout a až pak je dejte zpět do přístroje. UPOZORNĚNÍ: • Nepoužívejte vysavač bez filtrů, aby nedošlo k jeho poškození a ztrátě výkonu. • Před čištěním filtrů vždy vysavač úplně odpojte od elektrické sítě. • Nemyjte filtry v myčce na nádobí. • Nesušte filtry fénem na vlasy. 52 www.domo-elektro.be DO7280S 53 Webshop BESTEL de originele Domo-accessoires en -onderdelen online via: COMMANDEZ d’authentiques accessoires et pièces Domo en ligne sur: BESTELLEN SIE die Domo Original-Zubehör und -Ersatzteile online über: ORDER the original Domo accessories and parts online at: webshop.domo-elektro.be of scan hier: ou scannez ici: oder hier scannen: or scan here: LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63 ">
Advertisement
Key features
- Cord rewind system
- Adjustable suction power
- Transparent dust container
- Crevice tool
- Small floor nozzle
- Flexible hose
Frequently asked questions
Press the silver button on the dust container, pull it upwards, and then slide the button down to open the container and empty it into the trash can.
Remove the filter from the compartment, wash it under running water, and let it dry completely before replacing it.
This vacuum cleaner is designed to use a dust container, not a bag. It does not accept bags.