Craftsman | 172.107210 | Manual del Usuario Enceradora / Pulidora de 7 pulgadas

Manual del Usuario
TABLA DE CONTENIDO
®
Enceradora / Pulidora
de 7 pulgadas
Modelo No.
172.107210
Garantía.........................................................................Página
Símbolos d Seguridad...............………….......................Página
Instrucciones de Seguridad...............…………..............Páginas
Desempacado................................................................Página
Descripción....................................................................Páginas
Funcionamiento...................………………….................Páginas
Mantenimiento................................................................Página
Accesorios....................................................................Página
18
19
20 - 24
25
26 - 27
27 - 31
31
32
GARANTÍA DE CRAFTSMAN PROFESSIONAL®
POR UN AÑO LIMITADA
POR UN AÑO desde la fecha de compra, este producto está garantizado
contra defectos en los materiales o mano de obra. Con el comprobante de
compra, un producto defectuoso será reemplazado gratuitamente.
Para los detalles de la garantía o para obtener un reemplazo gratis,
visite la página: www.craftsman.com
Esta garantía no cubre los gorros de pulir ya que éstas son piezas que
se desgastan con el uso normal durante el tiempo de garantía.
Esta garantía no será válida si este producto se usa de manera comercial
o si se alquila a otra persona.
Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que usted
tenga otros derechos legales los cuales pueden variar de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
¡GUARDE ESTAS INSTRUCIONES!
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
ATENCIÓN: Antes de usar este producto, lea,
comprenda y siga todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de funcionamiento
incluidas en este manual.
Sears Brands Management Corporation,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.sears.com
3025736
Doble Aislamiento
• GARANTÍA
• SEGURIDAD
• DESEMPACADO
• DESCRIPCIÓN
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• ACCCESORIOS
! ADVERTENCIA: Algun polvo generado por el uso de herramientas
eléctricas contiene químicos conocidos por el estado de California por
causar cancer y defectos de nacimiento u otros defectos para la reproduccíon.
21
7/11/12
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención con respecto a
los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y la explicación de ellos merecen
cuidadosa atención y comprensión. La advertencia de los símbolos NO elimina
ningún peligro en sí. Las instrucciones y advertencias que brindan no son
sustitutas de las medidas correctas deprevención de accidentes.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y comprender todas las instrucciones
de seguridad de este manual, incluyendo todos los símbolos de alerta de
seguridad como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” antes de
utilizar esta herramienta. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a
continuación puede producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones
personales graves.
SIGNIFICADO DEL SÍMOBOLO DE LA SEÑAL
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
O PRECAUCIÓN. Pueden usarse en conjunción con otrossímbolos o pictogramas.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, provocará la
muerte o lesiones graves. La palabra de advertencia se limitará a las situaciones
más extremas. Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el riesgo
de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.Siempre siga las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños corporales.
PRECAUCIÓN: : Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
resultar en lesiones leves o moderadas.
MENSAJES DE INFORMACIÓN Y PREVENCIÓN DE PELIGRO
Estos mensajes brindan al usuario información y/o instrucciones importantes que
podrían conducir al daño de los equipos u otros daños materiales si no se
cumpliesen. Cada mensaje es precedido por la palabra “NOTA:” como en el
siguiente ejemplo:
NOTA: Se pueden producir daños a los equipos u otros daños materiales si no se
siguen estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad y la fiabilidad,
todas las reparaciones deben ser realizadas por un técnico de
servicio calificado.
ADVERTENCIA: La operación de cualquier herramienta
eléctrica puede causar que objetos extraños sean lanzados a
sus ojos, lo cual puede causar daños graves en los ojos. Antes
de iniciar la operación de cualquier herramienta, use siempre
gafas de seguridad o gafas de seguridad con protección lateral, y use un protector
de cara completo cuando sea necesario. Recomendamos una Máscara de
Seguridad de Visión Amplia para usarse sobre los anteojos o gafas de seguridad
con protección lateral estándar. Siempre use protección ocular que cumpla con los
requisitos de los protectores ANSI Z87.1
22
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias e instrucciones de
seguridad. El no seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en
electrocución, incendio y/o heridas graves.
Guarde todas las instrucciones y advertencias de seguridad para que
las pueda consultar en el futuro. El término herramienta motorizada se
refiere a su herramienta eléctrica (con cable) o herramienta de operación
con pilas (inalámbrica).
ÁREA DE TRABAJO SEGURA
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y
desorganizados invitan a los accidentes.
2. NO opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por
ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas crean chispas que podrían encender el polvo o los gases.
3. Mantenga a los niños y otras personas alejadas mientras opera la herramienta motorizada. Las distracciones pueden resultar en que pierda el control.
4. ASEGÚRESE de que el área de trabajo cuenta con amplia iluminación para que
pueda ver el trabajo y que no haya obstrucciones que interferirán con una operación
segura ANTES de usar su herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
1. Manténgase alerta, mire bien lo que está haciendo y use el sentido común
al operar esta herramienta motorizada. No use la herramienta si está
cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de desatención o descuido al operar esta herramienta puede resultar
en heridas graves.
2. Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos.
Equipos de protección como mascarilla para el polvo, zapatos que no resbalen,
casco, o protección para los oídos según las condiciones de trabajo pueden
reducir las heridas personales.
3. Evite que la herramienta se encienda por accidente. Asegure que el
interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarse a la fuente
de energía y/o al paquete de pilas, y antes de transportar la herramienta de
un lugar a otro. El transportar una herramienta con el dedo en el interruptor o
dar carga a herramientas que estén con el interruptor en la posición de
encendido puede resultar en accidentes.
4. Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la herramienta antes de
encender la herramienta. Una llave que se quede puesta en las piezas de la
herramienta que giran puede resultar en heridas graves.
5. No se estire para llegar a lugares que estén fuera de su alcance. Mantenga
sus pies bien plantados en todo momento. Esto asegura un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
6. Vístase de manera apropiada. No use ropa o joyas que le queden sueltas.
Mantenga su pelo, ropa y guantes fuera de las piezas en movimiento.
Las ropas sueltas, joyas o el pelo largo se pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
7. Si se proveen dispositivos para conectar y extraer o recoger el polvo,
asegúrese de conectar y usar estas piezas de manera apropiada. El uso de
colectores de polvo puede reducir el peligro relacionado al polvo.
23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA: Asegúrase de leer y entender todas las instrucciones en
este manual antes de usar esta herramienta. No seguir todas las instrucciones
podría resultar en descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves.
1. No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta apropiada para su
aplicación. La herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura a
la velocidad para la cual fue diseñada.
2. No use la herramienta si el interruptor no se puede usar para encender y apagar
la herramienta. Cualquier herramienta que no se pueda controlar por este interruptor
es un peligro y se debe reparar.
3. Desenchufe la herramienta de la fuente de energía y/o del paquete de pilas antes de
hacer cualquier reparación, cambiar accesorios, o almacenar la herramienta. Estas
medidas de seguridad pueden reducir el riesgo de que la herramienta se encienda
accidentalmente.
4. Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no
deje que personas que no estén entrenadas o no conozcan estas instrucciones
de seguridad usen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son
un peligro en las manos de los usuarios no entrenados.
5. Dele mantenimiento a las herramientas motorizadas. Revísela para asegurar que no
tenga ninguna pieza desalineada, rota o en otra condición que afecte la operación de
la herramienta. Si encuentra algún daño, repare la herramienta antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas que no tienen buen mantenimiento.
6. Mantenga las herramientas de cortar limpias y afiladas. Las herramientas de cortar
que tienen buen filo funcionan mejor y son más fáciles de controlar.
7. Use la herramienta motorizada, accesorios y otras piezas de la herramienta según
se indica en estas instrucciones y en la manera para la cual fueron diseñadas,
tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se hará. El uso de
esta herramienta para otras operaciones puede resultar en situaciones peligrosas.
8. Utilice abrazaderas u otra manera práctica de asegurar y apoyar la pieza que se
cortará a una plataforma estable.
9. Aguantar el trabajo con la mano o contra su cuerpo lo deja inestable y puede
resultar en la pérdida del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
!
ADVERTENCIA: No permita que los dedos hagan contacto con las
terminales del enchufe mientras instala o quita el enchufe del tomacorriente.
1. Las herramientas con aislamiento doble están
equipadas con un enchufe polarizado (una hoja es
más amplia que la otra). Este enchufe encajará en
un tomacorriente polarizado de un solo modo. Si el
enchufe no entra por completo en el tomacorriente,
déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar un
tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
Cubierta del
Cajetín de
Alimentación
con Conexión
a Tierra
2. EVITE el contacto del cuerpo con superficies
conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores,
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo
de que se produzcan descargas eléctricas si su
cuerpo está conectado a tierra.
3. NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas ni
use las herramientas eléctricas en ubicaciones húmedas o mojadas. El agua que
ingresa a la herramienta eléctrica incrementará el riesgo de descargas eléctricas.
24
SEGURIDAD ELÉCTRICA cont.
4. INSPECCIONE el cordón de la herramienta para verificar la presencia de daños.
Solicite al Centro de Servicio Sears que repare todo cordón dañado. ASEGÚRASE
de estar constantemente atento a la ubicación del cordón y manténgalo lejos de
partes en movimiento.
5. NO abuse del cordón. NUNCA use el cordón para trasladar la herramienta ni
lo hale para sacar la toma del enchufe. Reemplace todo cordón dañado de
inmediato. Los cordones dañados incrementan el riesgo de descargas eléctricas.
6. Al operar una herramienta motorizada a la intemperie, use un cable de
extensión para uso a la intemperie que esté marcado como “W-A” o “W”. El
uso de cables de extensión para la intemperie reduce el riesgo de electrocución.
7. Si es inevitable el uso de la herramienta motorizada en un lugar húmedo, use
un Interruptor de Circuito de Falla a Tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de electrocución.
CABLES DE EXTENSIÓN
USE UN CABLE DE EXTENSIÓN APROPIADO. Asegúrese de que el cable de
extensión esté en buenas condiciones. Al usar un cable de extensión, asegúrese de
usar uno que pueda aguantar la corriente de su herramienta eléctrica. Un cable que
no aguante el voltaje suficiente resultará en pérdida de corriente y o
sobrecalentamiento de la unidad. La tabla 1 muestra el tamaño correcto que se
debe usar dependiendo del largo del cable y características de amperaje. Si tiene
duda, use un calibre más grande. Mientras más pequeño el número del calibre, más
grueso es el cable.
Tabla 1: Calibre mínimo para el cable
Clasificación
120V
Amperio
Más Que
0
6
10
12
Voltios
No Más
Que
6
10
12
16
Longitud total del cable (en pies)
25
50
100
150
AWG
18
18
16
14
16
16
16
12
14
16
12
14
12
14
No es recomendado
! PRECAUCIÓN: Mantenga el cable de extensión libre del área de
trabajo. Posicione el cordón de manera tal que no quede atrapado en la
madera, herramienta, partes del vehículo, ni ninguna otra obstrucción
mientras usted trabaja con la herramienta eléctrica.
! ADVERTENCIA: Revise todo cable de extensión antes de cada uso.
Si existen daños, reemplace el cable de inmediato. Nunca use la
herramienta con un cordón dañado, ya que tocar el área dañada podría
ocasionar descargas eléctricas, resultando en lesiones graves.
25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA
La etiqueta en su herramienta pueda incluir los símbolos siguientes.
V .......................................................................Voltios
A ...................................................................... Amperios
Hz.................................................................... Hercios
W..................................................................... Vatios
min ..................................................................Minutos
....................................................................Corriente alterna
..................................................................Corriente continua
no ....................................................................Velocidad libre de carga
....................................................................Construcción Clase II, Doble aislamiento
RPM ............................................................ ....Revoluciones por minuto
SPM............................................................. ....Carreras (Strokes) por minuto
OPM................................................................. Órbitos por minuto
! ....................................................................IIndica peligro, advertencia o precaución.
Significa: ¡¡¡Atención!!! Su seguridad se
encuentra comprometida.
SEGURIDAD EN EL SERVICIO TÉCNICO
1. Si alguna pieza de esta herramienta falta o se rompe, dobla o falla de
cualquier modo; o si cualquier componente eléctrico llegara a fallar:
APAGUE el interruptor de energía eléctrica y retire el enchufe de la fuente de
alimentación y cambie las piezas faltantes, dañadas o con fallas ANTES de
resumir el funcionamiento.
2. Su herramienta motorizada debe ser reparada por una persona capacitada
únicamente y con piezas de repuesto idénticas a las originales. Esto asegurará
que se mantenga la seguridad de la herramienta motorizada.
3. Si el cable de corriente se debe reparar, esto se debe hacer por el fabricante
o uno de sus agentes para evitar un peligro de seguridad.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA ENCERADORA / PULIDORA
! ADVERTENCIA: EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAN SIDO
RECOMENDADOS PARA USAR CON ESTA HERRAMIENTA PUEDE CREAR
UNA SITUACIÓN DE PELIGRO.
1. Lea, entienda, y sigue todas las reglas de seguridad y instrucciones de uso en
este manual y todas las direcciones de uso y advertensias en los pulidores y ceras
ANTES de usar esta enceradora / pulidora.
2. El vehículo debe ser limpio y seco antes de usar su enceradora / pulidora. Saque
todo el alquitrán proveniente del camino, manchas de grase y manchas de
insectos con un limpiador para todo uso.
3. SIEMPRE ensegure que el superficie del vehículo está fría antes de lavar y usar la
enceradora / pulidora.
4. Al cambiar los accesorios, ENSEGURE que el interruptor está en la posición OFF
y desenchufe el cordón.
5. NO APLIQUE la cera directamente en el vehículo.
26
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA ENCERADORA / PULIDORA cont.
6. Al fin de evitar salpicaduras de cera, SIEMPRE encienda y apague la
enceradora / pulidora manteniéndola sobre o contra la superficie que está
siendo pulida.
7. Después de enchufar la herramienta en el cordón de extensión, entrelace el
cordón de extensión en el enchufe de cable eléctrico corto de la herramienta.
Luego enrolle la cinta autoadherente alrededor del cordón de extensión para
asegurarlo en su lugar.
8. Coloque el cordón de extensión sobre su hombro.
9. NO APLIQUE presión excesiva contra la superficie de trabajo. El movimiento
orbital aleatorio de esta herramienta funciona mejor cuando se aplica menos
presión. Si se aplica presión excesiva se hará más lento el movimiento orbital
aleatorio y se reducirá la edicacia de la herramienta.
10. Para prolongar la duración del disco de espuma, SIEMPRE guarde la
enceradora / pulidora con el disco hacia arriba.
11. NO USE COMPUESTOS ABRASIVOS CON ESTA HERRAMIENTA.
12. NO sumerja ninguna pieza de la enceradora / pulidora en ningún líquido.
! ADVERTENCIA: Algun polvo generado por el uso de herramientas
eléctricas contiene químicos conocidos por el estado de California por
causar cancer y defectos de nacimiento u otros defectos para la
reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristlina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería.
• El arsénico y el cromo, de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
químicos:
• Trabaje en areas bien ventiladas.
• Trabaje con los equipos de seguridad aprobados, tales como
máscaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo de lijadoras, sierras, pulidoras,
perforadoras eléctricas y otras actividades de la construcción. Utilice ropa
de proteccióny lave las areas expuestas con agua y jabón. Si permite que
el polvo ingrese a su boca, ojos o permanezca en la piel, se puede fomentar
la absorción de químicos nocivos.
27
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
!
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramiemta puede
generar y/o esparcir polvo, que puede causar lesiones respiratorias
graves y permanentes o de otro tipo. Siempre utilice la protección
respiratoria aprobada por el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud
en el Trabajo/Departamento gubernamental de los EE.UU. para la
administración de la Seguridad y Salud en el Trabajo (NIOSH/OSHA, por
sus siglas en inglés) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas fuera del alcance de la cara y el cuerpo.
REGLAS ADICIONALES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
! ADVERTENCIA: ASEGÚRASE de leer y entender todas las
instrucciones en este manual antes de usar esta herramienta. No seguir
todas las instrucciones podría resultar en descargas eléctricas, incendio
y/o lesiones personales graves.
DESEMPACADO
! ADVERTENCIA: NUNCA debería conectar la herramienta a la fuente
de energía cuando arme las partes, haga ajustes, limpie o cuando la
herramienta no esté en uso. Al desconectar la herramienta, evita que ésta se
encienda acidentalmente, lo cual podría causar lesiones personales graves.
1. Saque la enceradora / pulidora del carton y inspecciónela con cuidado para
asegurarse de que no hayan ocurrido roturas o daños durante el envío.
2. No deseche ningún material de embalaje hasta que se cuente con todos los
contenidos.
3. Se incluye 2 bonetes: bonete aplicador de cera, y bonete de tela de toalla reusable
para retirar ceras y pulido.
4. Si algunas de las partes está dañada o no se encuentra (remítase a la Lista De
Repuestos de abajo), regrese la herramienta al comercio Sears o al punto de
venta de Craftsman más cercano para que se la cambien.
! ADVERTENCIA: Si falta alguna parte, NO utilice esta herramienta
hasta que se reemplace la parte que falta. Si no se hace esto podrían
producirse posibles lesiones personales graves.
1. Inspeccione la almohadilla de esponja antes de usarse. No use productos
astillados, agrietados o con otros defectos.
2. Asegure que los gorros de pulir estén ajustados según las instrucciones del
fabricante.
3. Asegure que el gorro de pulir esté instalado correctamente y apretado antes
del uso y encienda la herramienta por 30 segundos sin carga en una posición
segura. Deténgala inmediatamente si vibra demasiado o si detecta algún otro
defecto. Si esta condición ocurre revise la máquina para detectar la causa.
4. Se debe usar equipo de protección personal como guantes y delantal al limpiar
la herramienta.
5. La rueda continúa rotando después que la herramienta se apaga. Retire la
almohadilla de esponja sólo cuando la almohadilla se detenga.
6. No use la pulidora como una herramienta fija.
7. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Consúltelas frecuentemente y úselas para
informar a otras personas que puedan usar esta herramienta. Si alguna otra
persona usa esta herramienta, asegúrese de que también tengan estas
instrucciones.
LISTA DE PARTES (Fig. 1)
Enceradora / Pulidora
Bonete
Aplicador
de Cera
Bonete de
Tela de Toalla
Reusable
28
Manual del Operador
29
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN cont.
CONOZCA A SU ENCERADORA / PULIDORA
NOTA: Antes de intentar su enceradora / pulidora, familiarícese con todos
las características operacionales y requerimientos de seguridad.
CONOZCA A SU ENCERADORA / PULIDORA cont.
Disco de Montaje de
Espuma no Estropeando
Sistema de empuñadura
alrededor del perímetro
Fig. 2
Interruptor Deslizante “On/Off”
Su enceradora / pulidora Craftsman cuenta con un motor eléctrico construido a
precisión y sólo debe ser conectado a una fuente de alimentación de 120 voltios,
60 Hz AC SOLAMENTE (corriente normal del hogar). NO opere con corriente directa
(DC). Esta gran caída en voltaje ocasionará pérdida de potencia y el motor se
sobrecalentará. Si la enceradora / pulidora no funciona cuando se enchufa
correctamente en una toma de 120 voltios, 60 Hz AC SOLAMENTE, verifique la
fuente de alimentación. Esta enceradora / pulidora cuenta con un cordón eléctrico
corte, 2 alambres (no requiere adaptador).
Cordón
Eléctrico Corte
La Cinta
Autoadherente
Esta Enceradora / Pulidora tiene las siguientes características:
1. Poderoso 1.0 Amperios Motor de imán permanente con 3800 orbitos por
minuto provea el poder para encerando, lustrado y pulido de calidad.
Disco Base
de Espuma
2. El sistema de contrepeso ajustado a precisión disminua la vibración para
operación liso y cómodo con menos fatiga para el operador.
3. El sistema de contrepeso ajustado a precisión armoniza con el movimiento
orbital logrando un brillo “sin remolinos”.
4. Sistema de empuñadura alrededor el perímetro proporciona máximo
equilibrio y control, y permite poder sujetarla con comodidad en cualquier
superifcie horizontal o vertical.
5. La cinta autoadherente para ayudar a mantener el cordón de extensión
firmemente enchufado en la enceradora / puligora.
6. Interruptor deslizante “On/Off” ubicado convenientemente para facilidad de
control.
7. Disco de Espuma de 7 pulgadas sige las curves del superifcie para encerando /
puliendo eficiente. Resistente a químicos para la vida larga.
8. Un Bonete Aplicador de Cera para aplicar las ceras.
9. Un Bonete de Tela de Toalla Reusable para sacando la cera y puliendo.
10. Disco de Montaje de Espuma no estropeando provea base estable al aplicar
cera a bonetes y cambiar bonetes.
11. Rodamientos esféricos permanentemente lubricados al 100% para un
funcionamiento ininterrumpido y de larga duración.
12. Carcasa durable, ligero, de alto impacto ayuda a proteger la herramienta de
daño, reduce el peso.
ESPECIFICACIONES
Diámetro del disco
7 pulgadas
Velocidad sin carga
3800 órbitos por minuto
Potencia nominal
120 voltios, 60Hz AC
Amperios
1.0
FUNCIONAMIENTO
Antes de intentar su enceradora / pulidora, familiarícese con todos las
características operacionales y requerimientos de seguridad.
! ADVERTENCIA: SI FALTA ALLGUNA PARTE, NO UTILICE ESTA
ENCERADORA / PULIDORA HASTA QUE SE REEMPLACE LA PARTE QUE
FALTA. SI NO SE HACE ESTO PODRÍAN PRODUCIRSE POSIBLES
LESIONES PERSONALES GRAVES.
! PRECAUCIÓN : SIEMPRE lleva proteción para los ojos cuando
operas esta herramienta de poder.
30
31
FUNCIONAMIENTO cont.
FUNCIONAMIENTO cont.
ANTES DE COMENZAR A PASAR LA CERA, LUSTRE Y PULA SU AUTOMOVIL:
1. Retire todo el alquitrán proveniente del camino, manchas de grasa y manchas de
insectos con un limpiador para todo uso.
2. Lave, limpie y seque su vehículo.
3. Asegúrese de que el área de trabajo esté seca.
INSTALACION DEL BONETE APLICADOR DE CERA EN EL DISCO
DE ESPUMA (Ver Fig. 3)
Fig. 3
! ADVERTENCIA: Cuando cambie
accesorios, ASEGURESE de que el
interruptor esté en la posción “OFF”
(Apagado) y que el condón eléctrico esté
desenchufado.
1. Coloque el bonete aplicador de cera en el
disco de espuma como se muestra en
la Fig. 3.
2. SIEMPRE asegúrese de que el elástico que
se encuentra en la parte inferior del bonete
esté firmemente insertado en el lado
inferior del disco de espuma.
APLICACION DE LA CERA EN EL
BONETE (Ver Fig. 4 y 5)
IMPORTANTE: ¡ NO APLIQUE LA CERA
DIRECTAMENTE EN EL VEHÍCULO !
Aplicacion de Cera de Pasta en el Bonete
(Ver Fig. 4)
1. Extienda una cucharadita llena de cera
uniformemente sobre toda la superficie del
bonete aplicador usando una espátula o
cualquier otro objeto plano (Ver Fig. 4).
Aplicacion de Cera Líquida en el Bonete
(Ver Fig. 5)
1. Aplique tres espirales de cera en el bonete
aplicador (Ver Fig. 5).
2. Esta cantidad sería suficiente para cubrir
1/4 de la superficie del vehículo.
3. Para las segunda, tercera y cuarto aplicaciones,
use solamente aproximadamente la mitad de lo
que usó en la primera aplicación. El bonete
ya no absorberá tanta cantidad de cera en
estas ultimas aplicaciones.
Fig. 4
Fig. 5
ENCENDIENDO Y USANDO SU ENCERADORA / PULIDORA
1. Después de enchufar la herramienta en el
cordón de extensión, entrelace el cordón de
extensión en el enchufe del cable eléctrico
corto de la herramienta. Luego enrolle la cinta
autoadherente alrededor del cordón de
extensión para asegurarlo en su lugar.
2. A fin de evitar salpicaduras de cera,
SIEMPRE encienda y apague la enceradora /
pulidora manteniéndola sobre o contra
la superifcie que está siendo pulida.
3. Coloque el cordón de extensión sobre su
hombro y quédalo seguramente lejos del
area de trabajo (Ver Fig. 6).
4. Coloque la enceradora / pulidora contra el
vehículo y enciéndala ON por deslizando el
interruptor a la posición On.
5. Aplique la cera en línea recta con movimiento
ya sea de lado a lado o de atrás hacia
adelante. SIEMPRE use pasadas amplias
y uniformes (Ver. Fig. 7).
6. Comience aplicando primero cera en las
superficies planas (capo, portaequipajes
y techo). Encere de una sección a la vez
(Ver Fig. 8).
7. Después de que todas las superficies planas
estén cubiertas con cera, siga con los
costados. El sistema de empuñadura
alrededor del perímetro le permite pulir con
facilidad las superficies horizontales y
verticales. Sostenga la herramienta
dejando colger el cordón eléctrico (Ver Fig. 9).
8. Aplique la cera en forma de una capa delgada
y uniforme. Si coloca demasiada cera no
está agregando más protección y
además después es más difícil retirarla.
9. El movimiento orbital aleatorio de la
enceradora / pulidora permite una perfecta
aplicación de la cera, lo cual no lograría ni
aún si la aplicara “a mano”.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
1 3
LEFT
RIGHT
2 4
Fig. 9
IMPORTANTE: Con esta herramienta NO es
necesario aplicar presión excesiva contra la
superficie de trabajo. El movimiento orbital
aleatorio de esta herramiento funciona mejor
cuando se aplica menos presión. Si se aplica
presión excesiva se hará más lento el movimiento
orbital aleatorio y se reducirá la eficacia de la
herramienta.
10. Es preferible aplicar la cera sobre toda la superficie antes de comenzar la fase de
remoción; sin embargo, siga las recomendaciones específicas de la cera o pulidor
que está siendo usada.
32
33
FUNCIONAMIENTO cont.
ACCESORIOS
ENCENDIENDO Y USANDO SU ENCERADORA / PULIDORA cont.
11. Cuando haya terminado aplicar la cera con
el bonete aplicador, APAGUE la lustradora /
Fig. 10
pulidora antes que sacar del superficie
del vehículo.
12. Retire el bonete aplicador de cera y úselo
para pulir a mano aquellas superficies que
son difíciles de alcanzar (debajo de los
parachoques, alrededor de las manijas de
las puertas, etc.)(see Fig. 10).
13. Descarte el bonete aplicador de cera de
manera apropriada.
! ADVERTENCIA: El uso de accesorios que no han sido
recomendados para usar con esta herramienta puede crear una situación
de peligro.
Sears y otros puntos de venta Craftsman® ofrecen una selección grande de
accesorios Craftsman para la enceradora / pulidora, deseñado para todos sus
aplicaciones de encerador y pulir.
Busque estos accesorios Craftsman; han sido diseñados especialmente para
aumentar la eficiencia de su enceradora / pulidora de 7 pulg.
INSTALACION DEL BONETE PULIDOR EN EL DISCO DE ESPUMA (Ver. Fig. 11)
!
ADVERTENCIA: Cuando cambie
accesorios, ASEGURESE de que el
interruptor esté en la posción “OFF”
(Apagado) y que el condón eléctrico esté
desenchufado.
Fig. 11
1. Coloque el bonete de tela de toalla en el
disco de espuma como se muestra en la Fig. 11.
2. SIEMPRE asegúrase de que el elástico que se
encuentra en la parte inferior del bonete esté
firmemente insertado en el lado inferior del disco
de espuma.
LUSTRADO Y PULIDO - REMOCION DE LA CERA DE LA SUPERFICIE
(Ver Fig. 12)
Fig. 12
NOTA: Retire la cera en el mismo orden en
que fué aplicada.
1. Espere hasta que la cera se haya secado
y tenga la apariencia de una bruma uniforme.
2. Coloque el cordón de extensión sobre su
hombro.
3. Enciende la enceradora / pulidora.
IMPORTANTE: Con esta herramienta NO es
necesario aplicar presión excesiva contra la
superficie de trabajo. El movimiento orbital
aleatorio de esta herramienta funciona mejor cuando se aplica menos presión.
Si se aplica presión excesiva se hará más lento el movimiento orbital aleatorio
y se reducirá la eficacia de la herramienta.
NOTA: Para obtener mejores resultados, use pasadas entrecruzadas largas y
amplias para sacar la cera.
4. Lustre y pula toda la superficie hasta que se haya secado toda la cera seca. De
vez en cuando retire el bonete y sacúdalo para desprender los residuos de cera
seca. Un bonete que tenga demasiados residuos causará veteado. Puede que sea
necesario cambiar el bonete por uno nuevo si no puede limpiarlo bien de manera
que no deje marcas.
5. Use un bonete de tela de toalla para el lustrado y pulido final. O use un bonete
pulidor de cera de espuma (vendido por separado) para obtener el brillo final de
“sala de exposición”.
34
Bonetes Aplicadores de Cera para aplicar cera y pulidores.
Bonetes de Tela de Toalla Para retirar la cera, lustrar y pulir.
Bonetes Pulidores para el lustrado y pulido final y obtener un brillo de
“sala de exposición”.
Ceras de Calidad para una mejor protección y apariencia.
Visite su tienda local Sears u otro punto de venta Craftsman o compre por Internet
todos los accesorios para su enceradora / pulidora.
35
Download PDF