2VV ESSENSSE NEO Air Curtain Manual de usuario

Agregar a Mis manuales
22 Páginas

Anuncio

2VV ESSENSSE NEO Air Curtain Manual de usuario | Manualzz
ES
ESSENSSE NEO
COMFORT
Instalación e instrucciones de uso
ver.1 20-01-20
CONTROLE LA ENTREGA
CONTENIDO DEL EMBALAJE
TENGA EN CUENTA
1x
Controle al producto por daños inmediatamente luego de
recibirlo. En caso de daños en el embalaje, contacte al transportista. Las reclamaciones no efectuadas a tiempo serán desatendidas.
1x
1x
1x
• Controle que coincida con el modelo pedido. En caso de
discrepancia contacte de inmediato al proveedor.
• Luego de desembalar, controle que el regulador y las de-
más piezas estén en orden. En caso de dudas, contacte al
proveedor.
• ¡No instale un producto dañado!
• En caso de no ser desembalado inmediatamente después
de recibirlo, el producto debe ser guardado en un lugar
seco y a resguardo, con una temperatura ambiente de +5
°C a +40 °C.
1x
2x CT-32
+40 oC
+5 oC
TENGA EN CUENTA
Todos los materiales de embalaje son
ecológicos y pueden reutilizados o reciclados. Contribuya activamente a proteger del medio ambiente y
deseche los materiales de embalaje de
una manera apropiada.
• Si el producto fue transportado a temperaturas menores a
0° C, luego de desembalarlo déjelo sin encender al menos
2 horas en condiciones operativas.
1. INSTALACIÓN
4.
2
2.
3.
5.
6.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
+12V (20)
GND (19)
1.
CANL (22)
CANH (21)
1.1 CONEXIÓN DEL CONTROL
1. INSTALACIÓN
1.2 CONEXIÓN DE ACCESORIOS
COMFORT MASTER
Módulo de regulación Master Comfort
24VAC
24VAC 24VAC
23 24
25 26
11 2
1
0-10
0-10
VDC
VDC GND
GND24VAC
GND
0-10
VDC
49 50
1
22
2
GND
24V
24V
GND
24V
GND
24V
GND GND
EXT.
SENSOR
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V
24VAC
MIX. Groupe
POINT / OUTDOOR
OWER
SUPPLY Vanne/
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
Exterieur DX
Alimentation
UNIT
DX
MIX POINT
23
24
23
24
23
24
4949 5050
25
26
vanne
23 24
49 25
50 26
25 26 25 26
1
3
2
11
MIX
POINT
MIX POINT
vanne
vanne
UNIT DX
vanne
vanne
ZV-3 / RT
GTC
or
ou
ModBUS
ModBUS
RTUvia
via
ModBUS
RTU viaRTU
Rs485
Rs485 Rs485
?
ModBUS RTU via
Rs485
2-way Valve
VENTTIILI
2
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3 2 33
1
22
2
or
or boitier
Control
panel
ou
de commande
ou
49 50
EXT.
EXT.SENSOR
SENSOR
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
Capteur
Externe.
EXT. SENSOR
0-10V
24VAC
0-10V 24VAC
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
0-10V 0-10V
24VAC 24VAC
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
POINT
/ OUTDOOR
POWER
SUPPLY
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
filsfilsblindé
MIX. Vanne/
POINT
/ Groupe
OUTDOOR
Câble
deux
blindé
POWER
SUPPLY
Exterieur
DX
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
shielded
cable)
Alimentation
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX (two-wire
Câble
deux
filsdeux
blindé
Alimentation
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX
Alimentation
UNIT
DX
UNIT DX
UNIT
DXMIX POINT
MIX POINT
1
GTC
GTC
GTC
Control
panel
boitier
dedecommande
Control
panel ou
boitier
commande
or
Control
panel
boitier
de
commande
0-10
VDC
max. 50 m
GND
ModBUS RTU via
Rs485
max. 50 m
max. 50 m
4V
GND
INPUT
Entrée
max. 50 m
2
max. 50 m
1
Lo L N
GTC
or
ou
Control
panel
boitier
de commande
NTC 10K
24VAC
T
UT
ée
ntrée
NTC 10K
0-10
VDC
RGJ3-VCES2-CO-*-
RGJ3-VCES2-CO-*-
9
8
V
S
E
RGJ3-VCES2-CO-*-
3
J1/J2
RIC
SUPPLY
ELECTRIC
SUPPLY
TRIC
SUPPLY MAINalimentation
PPLY
on
générale
générale
tion
générale
rale
HEATER/
PREHEATER
COOL/PUMP
0-10V GND 0-10V GND
24VAC
J1/J2
J1/J2J1/J2
~1 ~2
J1/J2
T-WATER T-WATER T-ROOM
REC/BYP POSTHEATER
0-10V GND +SSR -SSR T-EXT-1 T-EXT-2 T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
-IN
MODBUS
FILTER
9
HEATER/
HEATER/
HEATER/
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT
VENT-INT
VENT-EXT HEATER/
T-WATER
T-WATER
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
T-WATER
24VAC
24VAC
24VAC
REC/BYP
REC/BYPT-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
VENT-INT
VENT-EXT
24VAC
24VAC
REC/BYPPOSTHEATER
10
T-WATER
PREHEATER
POSTHEATER
T-ROOM
24VAC
24VAC
REC/BYP
T-ROOM
RPM
RPM
RPM
RPM
ND
GND
GND
GND
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-EXT-1
T-EXT-2
RPM
RPM
GND
GND
COOL/PUMP
COOL/PUMP
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
COOL/PUMP
T-ROOM
+SSR
+SSR
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
PWM
GND
PWM
GND
GND
GND
M
RPMPWM GND(TC)
GNDGND
0-10V GND -OUT -SSR -IN
-OUT
-IN
-IN
T-EXT-1
T-EXT-3 T-INT-1
2
1
2T-INT-2
COOL/PUMP
-OUT JP1
-IN T-EXT-3 T-INT-1 T-INT-2 -OUT
2(TC)GND
1 2 +SSR
2 0-10V
GNDGND
GNDGND1 PWM 2 GND
-SSR
(TC)
(TC)
1 0-10V
(TC)
0-10V
GNDGND
0-10V GND 0-10V GND ~ ~
0-10V
(TC) GND PWM
C) GND PWM
~1~GND1~~20-10V
~(TC)
~~0-10V
~+SSR1 -SSR~-SSRT-EXT-2
INT
~1 GND
~ ~ 0-10V
~0-10V
~GND2 GND0-10V
FILTER
FILTER
LED1
FILTER
99
9
1010
10
JP1
JP1
INT
INT
INT
LED1
LED1
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
JP1
JP1
LED1
23 24 25
1
RX
TX
TX
TX
RX
RX
RX
RX
TX
TX
TRANSF- TRANSF- TRANSF12VAC
15VAC
24VAC
LED1
25
26
25
26
1414
151518
1616
1717
181821
191922
2020
2121
2222
23
13
24
14
1525
16
27
17
28
18
29
1929
30
20
31
2131
32
22
33
2333
34
2434
35
36
37
27
38
28
39
29
40
30
41
31
42
32
43
33
44
34
45
3545
46
3646
47
3747
48
384849
39
405041 42 43 44 45 46 47 48 49 50
26
23
2427
27
2831
3033
32
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
4950
25
26
51313
16
17
19
20
23
24
28
29
30
32
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
SWO
12
11
DATA
N - Neutral
10
SWO
SWO
SWO
SWO
9
DATA
DATA
DATA
DATA
8
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
7
(VENT-EXT) (VENT-INT)
(VENT-EXT) (VENT-INT)
FILTER
9
10
INT
B
24VAC
~1 ~2
A
NT-EXT
D PWM GND
L-VENT
INT-EXT
T) (VENT-EXT)
(VENT-INT) (VENT-INT)
L-TR
6
5
4
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
FUSE
(PCB)
(PERIPHERY)
(PCB) (PERIPHERY)
(PERIPHERY)
(PERIPHERY)
3 69 (PCB)
6 75 74 73
72 71 70
68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
2
8383
828279
8181
808077
7979
7878
7777
7676
7575747472
73
83
82 72
81
7171
77
6868
75
6767
74
6673
6565
6464
72
6363
71
6262
6170
6060
5959
58
68
57
67
56
66
55
65
54
64
53
63
62
61
7371
72
66
61
58
57
56
55
54
5352
5251
51 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51
69
70
69 76
81
80
78
76
75
74
73
6869
67
66
65
64
63
62
61
60
59
58
57
56
55
54
53
52
51
7080
69797078
1
N-TR
N L
ERR
1
2 IN GND
PRESENCE
O N
ALARM
RUN
COOL/HEAT
ERROR DEFROST EXTERNAL FIRE REC ERR BOOST
15VAC
30VAC
SENSOR
1 1 2 2IN GND
PRESENCE
LO
LO L COOL/HEAT
L LO ERROR
N
N N LHEATER
L LLOLO LOLL LLO
N
L RUN
LON L L LO LO NHEAT
N ALARM
1 PRESENCE
2
RUN
ALARM
RUN FIRE
COOL/HEAT
PRESENCE
IN
ALARM
COOL/HEAT
RECREC
ERRERR
OUTPUT
DEFROST
EXTERNAL
L LO
CO2/RH/EXT
ERROR
DEFROSTEXTERNAL
EXTERNAL
HEAT
PUMP LO
ON/OFF230VAC
ERROREXTERNAL
GND
RUN
COOL/HEAT
BOOST
FIREGND REC ERR BOOST
FIRE
BOOST DEFROST
REC ERR
DEFROST
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
230VAC
PIR
ERROR
SENSOR
15VAC
230VAC230VAC
230VAC230VAC
230VACALARM
230VAC PUMP
SENSORIN15VAC
FIRE
BOOST
.CNPUMP
N 230VAC
N230VAC
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMP
OUTPUT
HEAT
PUMP SENSORHEAT 15VAC
CO2/RH/EXT
HEATER
OUTPUT
HEAT
PUMP
HEATHEATER
PUMP
PUMP
ON/OFF
ON/OFF
PUMP
OUTPUT PIR HEAT
PUMP FLAP-EXT
HEAT W.
PUMP
ON/OFF
FLAP-INT
PUMPHEAT
HEATER
PIRPIR FLAP-EXT
FLAP-INT
FLAP-EXT
PUMP
FLAP-INT
FLAP-EXT
PUMP
FLAP-INT
W.
PUMP W. W.
0VAC
230VAC
230VAC230VAC
ATER
MPE
WATER
WATER
POMPE
WATER POMPE
POMPE
ONTROL DE
CULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
PUMP
CONTROL
CIRCULATION
ON/OFF
CO2/RH/EXT
PIRPIR
CO2/RH/EXT
PIR
230VAC
EXTERNAL
CONTACTEXTERNAL
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
CONTACT
WATER
FIRE
POMPE
CONTACT
FIRE
FIRE
CONTACT
CONTROL
FIRE CONTACT
CONTROL
CONTACT
EXTERNE
CONTROL
EXTERNE
EXTERNE
CONTROL
EXTERNE
PUMP
CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
OUTPUT
INCENDIE
INCENDIE
OUTPUTOUTPUT
INCENDIE
BOOST
ON/OFF INCENDIE
ON/OFF
ON/OFF
5 6
ON/OFF
72
71
76637562
6211
626060
61
64
64
62 61
61
6310
6462
5963
60
14
59 60 5959
6157
64 63
961
5858
5812
57 58 575713
3
7
Rejeté(Sortie
pour unité
Output
for outdoor
unit)
775
7 exterieure)
exterieure)
11
CMSI
13
70 65
696666 6565
66
68 67
12
! !
defrost
88
9
99
(settable)
(settable)
(settable)
9
10
108 10
10
RU
RU
!
13
66 65
14
1
Panel de control
2
Conexión para unidad SLAVE
3
Contacto ERROR (relé NO/NC)
CAPTEUR
CO
CO2 / RH/VOC
/ RH/VOC
SENSOR
CAPTEUR
0-10V
CO
SENSOR
CAPTEUR
0-10V4 0-10V
CO2 / RH/VOC
SENSOR
2 2 / RH/VOC
EXTERNAL
15
15 15
EXTERNAL
EXTERNAL
defrost
EXTERNAL
15
10
9
(settable)
2
53 54
2
22 1
16
16 16
15
16
11
51 52
6
53 54
2
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
Bomba de agua (relé)
16
Contacto DOOR (entrada, NO/NC)
51 52
1 Termostato (entrada, NO/NC)
0-10 VDC(entrada,
0-10VDC
VDC
GND
GND V+ Control
GND
GND
V+ GND 0-10
GNDV+
GND
VDC
70-10
externo
GND V+
/RH/VOC/EXT
CO
CO2 /RH/VOC/EXT
CO
15VAC
15VAC
CO2 /RH/VOC/EXT
2 2 /RH/VOC/EXT
15VAC 15VAC
SENSOR
SENSOR
Capteur
CO
/HR
Capteur
CO /HR
SENSOR
Capteur
CO
/HR
SENSOR
Capteur CO /HR
1
GND V+
15VAC
8
GND 0-10 VDC
CO2 /RH/VOC/EXT
9 /HR
SENSOR
Capteur CO
ON/OFF)
Sensor exterior (incluido)
Sensor de habitación (incluido)
230VAC
17
17 17
17
! !
14
(settable)
81 82 55 56
230VAC
230VAC230VAC
230VAC
BOOST
!
á distance
PRESENCE
CAPTEUR
PRÉSENCE
SENSOR
81 82 55 56
RU
7
BOOST
BOOST
!
defrost
defrost
(settable)
(settable)
(settable)
PRESENCE 81 82 81
CAPTEUR
81 82
82 5555 5656
55
56
PRÉSENCE
SENSOR
EN
59 60
CO2 / RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
5
EXTERNAL
DX
ERROR
DX GENERAL ERROR DX
defrost
DX
DEFROST
DXGENERAL
GENERAL
ERROR
DXDEFROST
DEFROST
DX! GENERAL
ERROR
DX DEFROST
51 52 5151 5252
53 54 5353 5454
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
CAPTEUR
PRESENCE
DX GENERAL CAPTEUR
ERROR
DX DEFROST
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
PRÉSENCE
SENSOR
(settable)
(settable)
8
BOOST
66 65
!
8
BOOST
á ádistance
distance
á distance
68 67 6868 6767
68 67
57 58
!
14
11
12
12
1311 14 14
117CMSI
12 13 13
11 Commande
12 CMSI
Commande
CMSI
CMSI
Commande
exterieure)
Commande
á distance
70 69 7070 6969
70 69
6
5
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
for outdoor
unit)
Commande
exterieure) Air Rejeté
exterieure)
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
max.1A
6
4
= =ON/OFF
DX
ON/OFF
DX
=DX
=ON/OFF
ON/OFF
=DX
ON/OFF
DXair
=DX
ON/OFF
INLET -Fresh
OUTLET
OUTLET
OUTLET
TLET
(Sortie
pour
unité
(Sortie
pour
unité
(Output
forfor
outdoor
unit)
(Output
outdoor
unit)
(Sortie
pour
unité
Registre
Registre
Registre
(Output
for
outdoor
unit)
=Registre
ON/OFF
gistreDX
=DX
ON/OFF
55 Air Neuf
4
5 AirAirRejeté
Rejeté
BOOST
max. 2 A
L
N
66
M
230V
max.1A
max.1A
6
7 8
max. 2 A
max.1A
max.1A
7975 80
78 64
7676 7575
71 63
78
72
72 71 7272 7177
777578 7777 78
76 71
6
EXTERNAL
CONTACT
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTROL
ERROR
CONTACT
EXTERNE
ERRORCONTACT
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
CONTACT
ERREUR
ERREUR
CONTACT
BOOST
ON/OFF
BOOST
ERREUR
BOOST
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
PRESENCE
SENSOR
PIR
17
RU
PL
2VV.
solutions
for you and your
PL
PL
IT business
PL Creating innovative
CS since 1995.
IT ITIT
CS CS
power
месительный
узел
Смесительный узел
– источник
Układ
питания
Смесительный
узел– –источник
источник
питания
Układmieszający
mieszający
zasilanie
ьный supply
узел – источник
питанияпитания
Układ
mieszający
zasilaniezasilanie
UkładPunto
mieszający
zasilanie
didimiscelazione
- alimentazione
Punto di miscelazione
SMU
Punto
miscelazione
- alimentazione
SMU- napájení
- napájení
diPunto
miscelazione
- alimentazione
SMU- -alimentazione
napájení
CS
SMU - napájení
авляющий
justable:
сигнал
heater/
(регулируемый:
SMU,
сигнал
Sygnał
(регулируемый:
sterujący
( do
SMU,
: SMU,heater/
sterujący
( do
Segnale
nastawienia
didicontrollo
: SMU,heater/
(impostabile:
SMU,
Segnale
heater/
diŘídící
controllo
Řídící
(impostabile:
signál
SMU,
heater/
SMU,
Řídící signál (nastavitelné: SMU, heater/
правляющий
сигнал
(регулируемый:
SMU,Sygnał
Sygnał
( donastawienia
nastawienia
:Sygnał
SMU,heater/
controllo
(impostabile:
SMU,
heater/
Řídící
signál(nastavitelné:
(nastavitelné:
SMU,heater/
heater/
ий сигналSMU,
(регулируемый:
SMU,Управляющий
sterujący
(sterujący
do nastawienia
: SMU,heater/
Segnale
diSegnale
controllo
(impostabile:
SMU, heater/
signál
(nastavitelné:
SMU,
heater/
PL
ooler) обогреватель/кулер)
обогреватель/кулер)
cooler)
cooler)IT
cooler)
cooler) CS cooler)
cooler)
обогреватель/кулер)
cooler)
cooler)
cooler)
3
1. INSTALACIÓN
COMFORT SLAVE
Módulo de regulación Slave Comfort
E
RGJ-VCE2-CO-*-
RGJ-VCE2-CO-*-
V
S
RGJ-VCE2-CO-*-
1
22
V
GND
GND
23 24
24
23
1
2
24V
GND
GND
24 23 22
25 26
26 23 24
25
49 50
50
25 26 49
22
vanne
1
33
2
or
ou
ModBUSRTU
RTUvia
via
ModBUS
Rs485
Rs485
GTC
ModBUS RTU via
Rs485
49 50
EXT.SENSOR
SENSOR
EXT.
24VAC
Capteur
Externe.
24VAC
Capteur
Externe.
0-10V24VAC
0-10V
24VAC
24VAC
0-10V
24VAC
MIX.POINT
POINT
/OUTDOOR
OUTDOOR
MIX. Groupe
POINT
/ OUTDOOR
MIX.
/Alimentation
WER
SUPPLY Vanne/
POWER
SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
ER SUPPLY
(two-wire
shielded
cable)
Câble
deux
fils
blindé
Câble
deux
fils
blindé
Vanne/
Groupe
Exterieur
DX Vanne/
Exterieur
DX
imentation
Groupe
Exterieur
DX
mentation
UNITDX
DX POINT
UNIT DX
UNIT
MIX
POINT
MIX
IXvanne
POINT
vanne
11
GTC
GTC
or
or
Control
panel
ou
boitier
de commande
ou
Control
panel
boitier
decommande
commande
Control
panel
boitier
de
max. 50 m
24VAC
24VAC
0-10
VDC
GND
B
0-10
0-10
24VAC
VDC GND
GND
VDC
max.
max. 50
50 m
m
PUT
ntrée
A
1
EXT. SENSOR
Capteur
Externe.
(two-wire
shielded
cable)
Câble deux
fils blindé
3
TRIC SUPPLY
ation générale
J1/J2
J1/J2
J1/J2
HEATER/
HEATER/
HEATER/
EXT
VENT-INT
XT
T-WATERT-WATER
T-WATER T-ROOM
T-WATER T-WATER T-ROOM
PREHEATER VENT-EXT
PREHEATER 24VAC
POSTHEATER
T-WATER
24VAC
24VAC REC/BYP
24VAC
REC/BYP
REC/BYP POSTHEATER
PREHEATER
POSTHEATER
24VAC
24VAC
T-ROOM
RPM 2GND
RPM GND
T-EXT-1T-EXT-2
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1
T-INT-2
T-EXT-1
T-EXT-2
T-EXT-3
T-INT-1 T-INT-2 -OUT
COOL/PUMP
COOL/PUMP
+SSR
+SSR T-INT-2
GNDGND
PWM 0-10V
GND
GND
-SSRT-EXT-1
-SSR
0-10VGND
GND
GND
-OUT
-IN
-IN
MWMGND
GND
1 +SSR
2 -SSR
1 T-EXT-3
2 0-10V T-INT-1
-OUT
-IN
1 1(TC)
2 COOL/PUMP
2 20-10V
0-10V(TC)
GND 1 1 PWM
0-10V GND
GND
~~ ~~
~~ ~~
0-10VGND
GND
0-10V
~ ~
~ ~
0-10V GND
JP1
JP1
LED1
LED1
FILTER
FILTER
99
10
10
INT
INT
DATA
DATA
RX
SWO
SWO
TX
TX
TX
RX
RX
2526
26 18
21
13
22 23
14
2324
15
24 25
16
17
2719
28 20
29 30
21
30 22
3132
23
32 24
3325
3426
35 36
27
36 37
28
37 38
29
38 39
30
39 40
31
40 41
32
41 42
33
42 43
34
43 35
44 36
45 37
46 38
47 39
48 40
49 41
50 42 43 44 45 46 47 48 49 50
1 22
27
28
29
31
33
34
35
44
45
46
47
48
49
50
JP1
LED1
FILTER
9
10
INT
SWO
DATA
FUSE
FUSE
(VENT-EXT) (VENT-INT)
FUSE
(PCB)
FUSE
(PERIPHERY)
75
83
7473
82
73 81 80
72 79
7178 70
77 69
76
68
7467
67
73 66
6665
65
7264
647163
6362
62 61
61
6059
68
59 67
5857
66
57 56
65
56 55
64
5554
63
54 53
62
53 52
61
52 51
60
51 59 58 57 56 55 54 53 52 51
5 74
72
71
58
70
69 7568
70
6960
PRESENCE 1 1 2 2 IN GND
PRESENCE
N ALARM
L LO N ERROR
N
L LORUN
ALARM
RUNL LO COOL/HEAT
COOL/HEAT
ALARM DEFROST
IN GND
RECERR
ERR
REC ERR
DEFROSTRUN
DEFROST
EXTERNAL COOL/HEAT
EXTERNAL
ERROR
EXTERNAL
FIRE REC
BOOST
FIRE
BOOST
15VACFIRE
230VAC 230VAC
230VAC 230VAC ERROR
SENSOR 15VAC
CAC
SENSOR
HEATER
OUTPUT
HEATPUMP
PUMP
HEATER
CO2/RH/EXT
OUTPUT
HEAT
HEATPUMP
PUMP OUTPUT
HEAT PUMP PIR
ON/OFF HEAT PUMP
ON/OFF
PIRON/OFF CO2/RH/EXT
UMP HEATERPIR
FLAP-INT
FLAP-EXT
W. PUMP HEAT
MP
N
AC
C
230VAC
EXTERNAL
CONTACT
EXTERNAL
CONTACT
WATER
POMPE
FIRE
CONTACT
FIRE
CONTROL
EXTERNE CONTACT
EXTERNE
PUMP
CONTROL CONTROL
DE
CIRCULATION
OUTPUT
OUTPUT INCENDIE
OUTPUT
INCENDIE
ER
PE
RE
NTROL
LATION
TROL
ATION
ON/OFF
ON/OFF
72
71
77 71
78
72
76 75
62 61
62
661
5.
BOOST
ON/OFF
BOOST
63
8
7
57 64
58
57
58
59
60 11
6259
60
9 6110
1
2 IN GND
15VAC
CO2/RH/EXT
BOOST
ERROR
CONTACT
CONTACT
ERREUR
57 58
59 60
Control externo (entrada, ON/OFF)
3
Termostato (entrada, NO/NC)
4
Contacto DOOR (entrada, NO/NC)
5.
Señal de control de la unidad MASTER
577
exterieure)
exterieure)
Air Rejeté
2
= ON/OFF
DX =DX
ON/OFF
(Sortie
pour unité
(Output
forCommande
outdoor
unit)
7
11
11
Commande
exterieure)
distance
áádistance
3
12
12
CMSI
CMSI
4
BOOST
BOOST
4
13
11
13
Commande
á distance
B
GND
A
6
ON/OFF
==ON/OFF
DX=DX
=DX
ON/OFF
DX
ON/OFF
OUTLET
(Sortie
pourunité
unité
(Sortie
pour
utput
foroutdoor
outdoor
unit)
put
for
unit)
Registre
0 69
69
72
71
63
64
63
4
3 64
FIRE
CONTACT
ERROR
CONTACT
ERROR
CONTACT
INCENDIE
CONTACT
CONTACT
ERREUR
ERREUR
PRESENCE
SENSOR
PIR
Conexión para unidad SLAVE
2
max.1A
75
5
EXTERNAL
CONTACT
CONTROL
EXTERNE
BOOST
1
5.
BOOST
!!
14
14
12
CMSI
!
13
14
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
68 67
67 70 69
68
66 65
65
66
68 67
66 65
CAPTEUR
0-10V
CO2 2/ /RH/VOC
CO2 / RH/VOC
RH/VOC CAPTEUR
SENSOR 0-10V
CO
SENSOR
CAPTEUR
SENSOR 0-10V
2. ACCESORIOS EXTERNOS
2.1 CONEXIÓN DE LOS ACCESORIOS EXTERNOS
TENGA EN CUENTA
• Para conectar accesorios externos, la cortina de aire debe estar desconectada del suministro eléctrico.
• Todos los componentes de control externos deben conectarse conforme al diagrama de cableado eléctrico.
2.1-1 Contacto de la puerta DS
INFORMACIÓN TÉCNICA
- adecuado para todos los reguladores SM
- contacto de cierre aislado con una tensión máxima de 230V, 6A
- IP67, puede conectarse como normalmente abierto o normalmente cerrado
¡ATENCIÓN!
No incluido con el producto.
2.1-2 Contacto de la puerta DK-1 / DK-B3
INFORMACIÓN TÉCNICA
- contacto de cierre aislado con una tensión máxima de 12V.
Cable - Cable de dos hilos con sección transversal de 0,5 mm2. - Longitud máxima: 50 m
¡ATENCIÓN!
No incluido con el producto.
2.1-3 Válvula termostática – TV1/1
INFORMACIÓN TÉCNICA
- Válvula termostática para regular el intercambiador de agua
– Adecuada para todos los tipos de cortina con intercambiador de agua
– Funciona independiente de los controles electrónicos
¡ATENCIÓN!
No incluido con el producto.
2.1-4 Válvula de zona ZV3 / RT-3-xx
INFORMACIÓN TÉCNICA
- Válvula de zona para regular el intercambiador de agua
- Cable – Cable de tres hilos con una sección transversal de 1,5 mm2, 230 V/ 50 Hz.
¡ATENCIÓN!
No incluido con el producto.
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
5
2. ACCESORIOS EXTERNOS
2.1-5 Termostato de ambiente -TER-P
INFORMACIÓN TÉCNICA
- Termostato de ambiente para regular la calefacción
– Cable – Cable de dos hilos con sección transversal de 0,5 mm2, 230 V/ 50 Hz.
¡ATENCIÓN!
No incluido con el producto.
3. PUESTA EN SERVICIO
TENGA EN CUENTA
Antes de la puesta en servicio de la cortina de aire, controle lo siguiente:
•
•
•
•
•
6
¿No ha dejado en el interior del equipo herramientas u otros objetos que podrían dañarlo?
¿Es adecuado el suministro de energía eléctrica y, de ser necesario, de agua?
¿Ha cerrado bien la cortina de aire?
¿Está bien conectado el módulo de control?
¿Conforma el equipo con las normas aplicables?
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
4. CONTROL
¡LEA CON ATENCIÓN!
Antes de la puesta en servicio controle que:
•
•
•
•
•
•
El equipo esté bien fijado a la estructura de soporte
El equipo esté bien cerrado
El suministro eléctrico esté bien conectado, incluyendo la puesta a tierra y la protección de los arrancadores externos.
Todas las piezas eléctricas estén bien conectadas
La instalación conforme con todas las instrucciones del presente manual
Ninguna herramienta u otro objeto que podría causar daños haya quedado dentro del equipo.
¡ATENCIÓN!
• Las intervenciones o modificaciones a las conexiones internas están prohibidas y llevan a la pérdida de garantía.
• Se aconseja el uso de accesorios originales. En caso de dudas respecto al uso de accesorios no originales, diríjase al proveedor.
ARRANQUE
Luego de encender el suministro eléctrico, la pantalla del control se enciende y se cargan los datos de servicio.
El equipo estará listo para ser activado una vez cargados todos los datos de servicio.
El control remoto cuenta con una
pantalla táctil. El equipo se controla
pulsando los íconos en ella.
Descripción de la pantalla principal
Encender/apagar cortina
(solo en modo stand-by)
Íconos de advertencia
Informan sobre errores. Al pulsarlos se abre una pantalla con el
mensaje de error.
Encender/apagar una cortina
SLAVE
Ícono de
advertencia
Configuración del flujo
de aire (para puertas
cerradas)
Arranque manual
del modo DOOR
Seleccionar temperatura (para puertas
cerradas)
Temporizador
Información detallada sobre el estado
de la cortina
Bloquea el control
con contraseña si está
desbloqueado y en modo
MENU USER LOCK
Muestran la temperatura, el flujo de aire, el
nivel de calefacción, la hora y el modo de
control actuales.
Configuración del
equipo
Íconos informativos
Informan solamente sobre estado, no indican errores.
Los menúes se describen más adelante en el manual
página 13
Ícono informativo
página 14
página 17
Modo
nocturno
Modo DOOR
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Enfriamiento del equipo
Modo de tiempo
7
4. CONTROL
Estado actual
Esta pantalla muestra el estado detallado del equipo:
• Configuración actual del flujo de aire (paso o %), íconos informativos
• Configurar la potencia del calentador (si corresponde)
Información sobre
el tipo de unidad
Volver a pantalla
anterior
Podrá encontrar la configuración más adelante, en
el menú «SUBUNITS»
Indicador de bloqueo de calefacción (modo estival)
Menú Configuración
Iluminación de la
pantalla
Seleccionar temperatura
para puertas cerradas
Idioma
Configuración del
flujo de aire
(para puertas
cerradas)
Fecha y
hora
Seleccionar temperatura
(para puertas cerradas)
Temporizador
Volver a pantalla
anterior
QR code
Potencia deseada
Modo manual = %
Confirmar
+ volver
Parámetros
Aumentar o reducir
temperatura
Seleccionar temperatura
Cuando la calefacción está bloqueada por el modo estival
(MENU - SUMMER HEATING) se ve un «Sol» sin posibilidad
de seleccionar la potencia.
Ajustar flujo de aire para
puertas cerradas
Ajustar fecha y hora
Ver flujo de aire deseado (tres
velocidades)
Ver estado
actual del flujo
de aire
66
Confirmar
+ volver
8
33
Aumentar o reducir el
flujo de aire de la cortina
(para puertas cerradas)
Ajuste de fecha y hora
actuales
Confirmar
+ volver
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
Volver a pantalla principal
4. CONTROL
Temporizador
Idioma
A menos que se configure de otro modo, al completarse
el intervalo de tiempo el equipo pasa a modo Stand-by
Hay 5 idiomas disponibles
Modo semanal
Activar/desactivar temporizador
Modo anual
Confirmar
+ volver
Volver a pantalla principal
Menú de
idiomas
Volver a pantalla
principal
Confirmar
+ volver
Modo semanal
Configurar iluminación
Iluminación apagado
Confirmar
+ volver
Pulsando en un día se pueden configurar varios modos de tiempo
Iluminación en
stand-by
Volver a pantalla
principal
Botón para copiar el
plan de un día a otro
Copiar a
Copiar + volver
Modo anual
Intervalo START / STOP
Al pulsar se puede añadir
un nuevo modo de tiempo
Solo MANUAL
CANCELAR
Potencia del ventilador en modo anual
Potencia de la calefacción en modo manual
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
9
4. CONTROL
Menú de servicio
MENU - FILTER TIMER
Permite configurar el periodo (en horas-motor) luego del cual
se recomienda el cambio del filtro o el reinicio del temporizador para tal fin
Para ingresar al menú de servicio ingrese el código 1616
1616
Borrar/volver
Seleccionar el periodo
luego del cual aparecerá
un aviso en la pantalla
principal
1000h ~ 5000h
Estado actual del
temporizador
Botón RESET
(presionar luego de
reemplazar el filtro)
Acceso al menú
Muestra de visualización del estado
de filtro obstruido en la pantalla principal
Seleccione
el
menú
para
desplegar la página en el centro
y acceder
Acceso al menú
seleccionado
MENU - TEMPERATURE SENSOR
Disponible solo en modo automático
Permite seleccionar el sensor térmico que será empleado para
el control primario de la temperatura
MENU - MODE
MANUAL - control manual
Activación/desactivación por temperatura
del control automático de la velocidad del
motor
Las funciones AUTO y MANUAL pueden deshabilitar/habilitar algunas funciones del menú de servicio
MENU - HW SETTING
Permite configurar en detalle el comportamiento de cada una
de las salidas y entradas de los reguladores
Room - Sensor de temperatura ambiente (por ej. en la habitación)
Room BMS - Sensor de temperatura ambiente desde el sistema madre
Dostupné pouze v manuálním režimu.
Contacto de puerta (NO/
NC)
Ad 1)
Contacto de control
externo (NO/NC)
Ad 2)
Contacto de error (NO/
NC)
Ad 3)
Ad 1) - Activar/configurar sensor de temperatura externo. None - No se puede modificar con regulación COMFORT
Ad 2) - Configurar la salida del contacto externo. Opciones:
None - inactivo
External control - Encendido/apagado externo
Ad 3) - Termostato (NO/NC)
10
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
4. CONTROL
MENU - DOOR CONTACT
MENU - MODBUS RTU
Permite configurar los parámetros de comunicación para el
Modbus RTU
Velocidad de comunicación:
4800 Bd
9600 Bd
14400 Bd
19200 Bd
38400 Bd
Dirección:
1~247
Permite configurar el comportamiento del regulador según el contacto de puerta
Modo:
Fixed - configuración fija
Encender/apagar
esta función
Paridad:
None - Ninguna
Odd - Impar
Even - Par
Una configuración incorrecta podría resultar en la imposibilidad de comunicarse con el regulador
Configuración del modo
Fixed
Potencia de aire con
puertas abiertas
(33%-100%)
Configurar calefacción
con puertas abiertas
Manual = 0%, 50%, 100%
MENU - USER LOCK
Permite configurar límites para el control del regulador con
paneles en varios niveles
Nivel de límite - ver Ad1)
Ingresar el PIN 0000~9999
(solo valores numéricos)
Opciones:
None - Límite desactivado
On/Off - Solo permite encender/apagar e ingresar al menú de información
desde la pantalla principal
On/Off, Temp, Flow - Encender/apagar e ingresar al menú de información sin contraseña
Ajuste de temperatura, Ajuste de flujo de aire
Full - Solo el menú de información puede accederse sin contraseña
User mode - Modo especial de usuario, ver Fig.
Función de parada gradual:
Disable - desactivada
Time interval - por tiempo
Temperature - al alcanzar
una temperatura en el
termostato
Configuración
detallada de la
función de parada
gradual
Parada gradual por tiempo
Parada gradual a velocidad
mínima: 5s ~ 300s
MENU - SUMMER HEATING
Permite configurar la limitación de la calefacción durante el verano
Encender/apagar
esta función
Inicio de periodo
invernal (número de mes)
Fin de periodo invernal
(número de mes)
Límite de temperatura - si
la temperatura en el sensor
«Outdoor» es mayor a la configurada aquí, la calefacción
se desactiva
Si no se ha seleccionado el sensor de temperatura externa
, el modo «summer heating» funciona según la hora seleccionada y la temperatura no se tiene en cuenta
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
11
4. CONTROL
Las funciones Selflearning
MENU - SUBUNITS
Permite configurar el comportamiento de los otros reguladores IC-S
conectados como «SLAVE»
Ad 1)
Cantidad de reguladores
SLAVE:
0 ~ 10
Selflearning - solo está disponible en modo automático y función activa
(Control de velocidad automático) optimiza el tiempo cuando la cortina de aire
está en funcionamiento, incluso cuando el vórtice está cerrado.
Ad 2)
Parámetro de dirección del esclavo:
Necesita configurar
para activar Selflearnig.
MENU - WATER ANTIFREEZE
Este MENÚ está disponible solo para unidades con intercambiador de calor de agua.
Ajuste de la temperatura para activar la protección del intercambiador.
DIRECCIÓN
UNIDAD ESCLAVO
DIRECCIÓN
UNIDAD ESCLAVO
1
1
6
6
2
2
7
7
3
3
8
8
4
4
9
9
5
5
A
10
Ad 1) - Permite usar como principal un contacto de puerta cuyo estado
será enviado a los reguladores SLAVE Elimina la necesidad de conectar un
contacto de puerta para cada regulador.
Función no permitida = el contacto de puerta del regulador MASTER no será enviado al
SLAVE
Función permitida = el contacto de puerta del regulador MASTER será enviado al SLAVE
Ad 2) - Permite activar un ícono en la pantalla principal para encender/
apagar cada regulador SLAVE por separado. Si está función está desactivada
todos los reguladores SLAVE se encenderán/apagarán al mismo tiempo.
Función no permitida = Encendido/apagado global de los reguladores SLAVE
Función permitida = En la pantalla principal se pueden seleccionar los reguladores SLAVE
que pueden ser apagados/encendidos por separado
El menú se utiliza para definir la protección del intercambiador de agua. Si no se
selecciona esta función, la protección del intercambiador de calor no se activará.
12
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
MENU - Adv. WATER SETTING
MENU - OTHER SETTINGS
Permite configurar los demás parámetros
Este MENÚ está disponible solo para unidades con intercambiador de calor de agua, permite la configuración avanzada de la
regulación del intercambiador de calor de agua.
Ad 1)
Establecer períodos
para el movimiento del
soplador.
Solo a las 0:00 hora y en
modo de espera.
Activa o desactiva el cambio automático de
hora de invierno/verano
Ad 1) - Configuración de la dirección CAN del panel de control para permitir conectar
hasta 2 paneles al regulador MASTER
Opciones: CP 1 = la dirección del panel de control es 1
CP 2 = la dirección del panel de control es 2
¡ATENCIÓN!
Cada panel debe tener su propia dirección.
De otro modo, podría resultar en el mal funcionamiento del regulador.
Cuando se activa esta función, el intercambiador de
agua se abre y se cierra para evitar que la válvula de
agua se atasque.
La unidad debe estar en modo de espera.
Al conectar varios paneles se deben determinar las terminales. Estas se encuentran en la electrónica
principal del control:
MENU - Adv. fan setting
El tiempo durante el cual el
soplador estará operativo desde
el momento en que se alcanza
la temperatura deseada + 0.3 °
C en el sensor ROOM en modo
de puerta cerrada. Esta configuración solo está disponible
cuando se selecciona el sensor
de regulación ROOM (1616 /
Sensor de temperatura)
ON
ON
El MENÚ para configurar los sopladores al cerrar y abrir puertas. Permite configuraciones avanzadas de control del ventilador.
Establecer terminales
Ejemplo de conexión de controles - Opción 1:
OFF
ON
ON
Establecer límites de potencia del
ventilador para puertas abiertas.
Mínimo máximo
CP 1
CP 2
Conexión eléctrica - Opción 1:
Establecer límites de
potencia del ventilador para
puertas cerradas. Mínimo
máximo
Los límites establecidos para la potencia del ventilador restringen el alcance del control del
ventilador para puertas abiertas y cerradas. Esta restricción se aplica al control manual y
automático de la potencia del ventilador. Los límites superiores en cualquier configuración
de potencia del ventilador se señalan cuando el elemento de configuración se vuelve rojo
con el texto desbordado.
ON
OFF
CP 1
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
ON
CP 2
13
Conexión eléctrica - Opción 2:
MENU - FACTORY RESET
OFF
Restablece la configuración original del regulador
ON
ON
CP 1
CP 2
Conexión eléctrica - Opción 2:
OFF
GND
CANL
CANH
+12V
El botón «FACTORY RESET» restablece los valores de fábrica del
menú 1616
ON
ON
CP 1
Luego de completar se aconseja apagar y encender el suministro de energía del
regulador.
CP 2
5. FALLAS
5.1 FALLAS
En caso de intervención, el equipo debe ser desconectado del suministro eléctrico. ¡Si no está seguro de los pasos a tomar, no
intente realizar reparaciones y contacte a un servicio especializado!
Descripción
Comportamiento
Problema probable
del equipo
44 - Falla
del ventilador
El equipo
no funciona
Ventilador sobrecalentado o
avería en el contacto térmico
del ventilador de entrada.
Determine la causa del sobrecalentamiento (cojinete defectuoso, falla mecánica, cortocircuito,
etc.), de ser necesario, reemplace el motor.
45 - Mantenimiento
requerido/filtro obstruido
El equipo
funciona
Se llegó al momento seleccionado del cambio de filtro
Reemplace el filtro Luego del reemplazo, no olvide
hacer RESET en el MENU 1616 - FILTER TIMER
46 - Falla del
calentador
El equipo
no funciona
Avería en el calentador
Controle el calentador y el estado del termostato
de seguridad. ¿Tiene suficiente refrigeración?
Controle el funcionamiento de los motores.
65 - Error de comunicación
El equipo no
funciona
Error de comunicación
Controle que el cable de comunicación esté bien
conectado y en buen estado. Observe el diagrama
de conexiones y prevenga fenómenos que podrían
afectar la comunicación (cables cerca de una
fuente de alta tensión, efectos que causen interrupciones)
El equipo no funciona
La calefacción se
apaga sola
Solución
El equipo
no funciona
Suministro eléctrico interrumFusible quemado
Controle el fusible en el módulo de control
El equipo
funciona
pero no
calienta
El calentador se sobrecalienta
El calentador eléctrico se sobrecalienta debido a
un insuficiente flujo de aire. Controle el funcionamiento del ventilador y si el flujo de aire al
equipo no está obstaculizado.
pido
Controle que el suministro eléctrico no esté
interrumpido
¡ATENCIÓN!
El equipo debe ser desconectado del suministro eléctrico antes de cualquier intervención en su interior. ¡Deje que el equipo se enfríe!
14
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
6. MANTENIMIENTO
6.1 LIMPIEZA
¡ATENCIÓN!
• Se prohíbe limpiar con aire comprimido, sustancias químicas, disolventes o agua.
• Limpie la cubierta de succión y el interior del equipo con un cepillo suave o aspiradora.
• Ver el manual de instalación de la cortina ESSENSSE NEO
7. SERVICIO
7.1 SI NO PUEDE ELIMINAR UNA FALLA POR CUENTA PROPIA
Si no ha sido capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el proveedor o el representante exclusivo de 2VV. El servicio de garantía y pos-garantía es brindado por el proveedor o alguno de los servicios autorizados cuya lista está disponible con
el proveedor.
Proporcione la siguiente información al proveedor o al servicio:
- modelo de la cortina de aire,
– accesorios utilizados,
– lugar de instalación,
– número de serie,
– condiciones de instalación (incl. eléctricas),
– tiempo de funcionamiento,
– descripción detallada de la avería.
7.2 PONER EL PRODUCTO FUERA DE SERVICIO – LIQUIDACIÓN
Inutilice el producto antes de desecharlo. Los productos viejos contienen materias primas que pueden ser reutilizadas. Llévelas
a un centro de recolección de materias primas secundarias. Se aconseja llevar el producto a un centro especializado para que se
puedan usar los materiales reciclables. Lleve las partes inutilizables a un centro de recolección de residuos controlado.
Observe las normas vigentes relativas a la eliminación de residuos.
15
RGJ3-VCES2-CO-S-MA
8. DIAGRAMA DE CABLEADO
16
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
RGJ3-VCES2-CO-E-MA
8. DIAGRAMA DE CABLEADO
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
17
RGJ3-VCES2-CO-V-MA
8. DIAGRAMA DE CABLEADO
18
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
RGJ3-VCES2-CO-S-SL
8. DIAGRAMA DE CABLEADO
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
19
RGJ3-VCES2-CO-E-SL
8. DIAGRAMA DE CABLEADO
20
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
RGJ3-VCES2-CO-V-SL
8. DIAGRAMA DE CABLEADO
2VV. Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
21
9. CONCLUSIÓN
9. CONCLUSIÓN
Ante cualquier duda o consulta, diríjase a nuestro departamento comercial o de asistencia técnica.
CONTACTO
Adresa:
2VV, s.r.o.,
Fáblovka 568,
533 52 Pardubice,
Česká republika
Internet :
http://www.2vv.cz/

Anuncio

Manuales relacionados

Anuncio