Buffalo | WZR-600DHP2 | WZR-900DHP / WZR-600DHP2 Quick Setup Guide

WZR-900DHP / WZR-600DHP2 Quick Setup Guide
1
Si le voyant Router LED est éteint, réinitialisez les paramètres en appuyant sur
bouton reset jusqu'à ce que le voyant LED Diag s'allume rouge.
Se il LED denominato router è spento, inizializzare le
impostazioni tenendo premuto il tasto reset finché il LED Diag
non diventa rosso.
Ist die Router-LED aus, dann initialisieren Sie die Einstellungen, indem
Sie die Reset-Taste gedrückt halten, bis die Diag-LED rot leuchtet.
Si el LED llamado Router está apagado, inicialice los ajustes manteniendo
pulsado el botón de reinicio hasta que el LED de Diag se encienda en rojo.
Caso o router LED se encontre desligado, inicialize as definições
mantendo premido o botão de reinício até o diag LED acender a
vermelho.
FR
IT
DE
ES
PT
Router
Windows
If the router LED is off, initialize the settings by holding down
the reset button until the diag LED glows red.
EN
Power
Diag
4
DA
Hvis router LED er slukket, initialiseres indstillingerne ved at
trykke nulstillingsknappen ned, indtil diag LED lyser rødt.
NL
Als de router LED niet brandt, initialiseer de instellingen door de
resetknop ingedrukt te houden totdat de diag LED rood brandt.
Jos router LED ei pala, nollaa asetukset pitämällä nollauspainiketta
alhaalla, kunnes diag LED palaa punaisena.
SV Om router LED är släckt återställer du inställningarna genom
att hålla ned återställningsknappen tills diag LED lyser med
rött sken.
NO Hvis router LED ikke lyser, initialiser innstillingene ved å holde
inne reset-knappen inntil diag LED lyser rødt.
Mac
EN
Open a browser window and access a website.
FR
Ouvrez la fenêtre du navigateur et accédez à un site Internet.
IT
Aprire una finestra del browser e accedere ad un sito web.
DE
Öffnen Sie ein Browserfenster und rufen Sie eine Website auf.
ES
Abra una ventana del navegador y acceda a un sitio web.
PT
Abrir uma janela do navegador e aceder a um website.
DA
Åben et browservindue og indtast en hjemmesideadresse.
NL
Open een browservenster en open een website.
FI
Avaa selaimen ikkuna ja mene webbisivulle.
SV
Öppna ett webbläsarfönster och gå till en webbplats.
NO
Åpne et nettleservindu og gå til en nettside.
TR
Bir tarayıcı penceresi açın ve herhangi bir Web sitesine erişin.
AR
Browser
DHCP
HOME
IMAGES
VIDEOS
MAPS
INFO
NEWS
Search
Register
Search
Shopping
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech.
Mail
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
Chat
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
Weather
Buffalotech.
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech.
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
Buffalotech.
OK!
.‫ﺍﻓﺗﺢ ﺇﻁﺎﺭ ﺍﻟﻣﺳﺗﻌﺭﺽ ﻭﺍﺩﺧﻝ ﺇﻟﻰ ﺃﺣﺩ ﻣﻭﺍﻗﻊ ﺍﻟﻭﻳﺏ‬
FI
Router LED lambası yanmıyorsa, ilk ayarlara geri dönmek için Diag LED
lambası kırmızı olana kadar sıfırlama düğmesini basılı tutun.
TR
2
‫ ﻓﻘﻡ ﺑﺗﻬﻳﺋﺔ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ ﺑﺎﻟﺿﻐﻁ ﻣﻁﻭﻻً ﻋﻠﻰ‬،‫" ﻣﻧﻁﻔ ًﺋﺎ‬Router LED" ‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
.‫ ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ‬diag LED ‫ﺯﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺣﺗﻰ ﻳﺿﻲء ﻣﺅﺷﺭ‬
AR
Windows
Wi-Fi On
Windows Windows Windows 8
XP
Vista
Windows 7
Mac
3
EN
Open the wireless client on your computer.
FR
Ouvrez le client sans fil sur votre ordinateur.
IT
Aprire il client wireless sul computer.
DE
Öffnen Sie den drahtlosen Clients auf Ihrem Computer.
ES
Abra el cliente inalámbrico del equipo.
PT
Abrir o cliente sem fios no computador.
DA
Åben den trådløse klient på din computer.
NL
Open de draadloze client op uw computer.
FI
Avaa langaton asiakas tietokoneellasi.
SV
Öppna den trådlösa klienten på din dator.
NO
Åpne trådløs klienten på PC-en.
TR
Bilgisayarınızdaki kablosuz istemcisini açın.
EN
Enjoy the Internet!
AR
.‫ﺍﻓﺗﺢ ﺍﻟﻌﻣﻳﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﻟﺩﻳﻙ‬
FR
Profitez d'Internet!
IT
È ora possibile iniziare a navigare su Internet!
DE
Viel Spaß im Internet!
abcdefgh-0001234
Buffalo-A-1234
5 GHz
FR Entrez le SSID et la clé de sécurité (mot de passe) indiqués sur
la carte de configuration de l'AirStation.
Buffalo-G-1234
2.4 GHz
IT
DE
ES
SSID(a) : Buffalo-A-1234
SSID(g) : Buffalo-G-1234
PT
DA
NL
Key : 87654321
6
Windows
EN Enter the SSID and security key (password) from the setup card
in the AirStation.
fghijklmn-0000123
Windows
9
5
Mac
FI
SV
NO
TR
AR
Immettere il SSID e la chiave di sicurezza (password) presenti
sulla scheda di installazione della AirStation.
Geben Sie die SSID und den Sicherheitsschlüssel (Kennwort)
von der Einrichtungskarte in der AirStation ein.
Introduzca la SSID y la clave de seguridad (contraseña) de la
tarjeta de configuración de AirStation.
Introduzir o SSID e a chave de segurança (palavra-passe) que se
encontram no folheto de instalação no AirStation.
Indtast SSID og sikkerhedsnøglen (adgangskoden) fra
opsætningskortet på din AirStation.
Voer de SSID- en beveiligingssleutel (wachtwoord) van de
instellingenkaart in het AirStation in.
Anna SSID ja turva-avain (salasana) AirStation olevasta
asetuskortista.
Ange SSID och säkerhetsnyckeln (lösenord) från Setup kortet i
AirStation.
Tast inn SSID og sikkerhetskoden (passord) som står på
oppsettkortet i AirStation'en.
Kurulum kartındaki SSID ve güvenlik anahtarını (parola)
AirStation'a girin.
‫ ﻭﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻷﻣﺎﻥ )ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺭ( ﻣﻥ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ‬SSID ‫ﺃﺩﺧِﻝ ﺍﻟﻣﻌﺭﻑ‬
.AirStation
7
8
Mac
ES
¡Disfrute de Internet!
PT
Navegar na Internet!
DA
God fornøjelse!
NL
Veel plezier op het internet!
ISP
FI
Nauti Internetistä!
SV
Njut av Internet!
NO
Ha det gøy på internett!
TR
Internet'in tadını çıkarın!
AR
!‫ﺍﺩﺧﻝ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬
Browser
HOME
Register
IMAGES
VIDEOS
MAPS
INFO
NEWS
Search
Shopping
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech.
Mail
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
Chat
Weather
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
Buffalotech.
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech.
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
BuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotechBuffalotech
Buffalotech.
Search
OK!
2nd PC
Wired
2nd PC
Wireless
1
WZR-900DHP
WZR-600DHP2
Windows
Mac
Windows Windows Windows 8
XP
Vista
Windows 7
2
Buffalo-A-1234
5 GHz
Buffalo-G-1234
2.4 GHz
IT
DE
ES
SSID(a) : Buffalo-A-1234
SSID(g) : Buffalo-G-1234
PT
DA
Key : 87654321
NL
Mac
FI
SV
NO
TR
AR
Immettere il SSID e la chiave di sicurezza (password) presenti
sulla scheda di installazione della AirStation.
Geben Sie die SSID und den Sicherheitsschlüssel (Kennwort)
von der Einrichtungskarte in der AirStation ein.
Introduzca la SSID y la clave de seguridad (contraseña) de la
pegatina de AirStation.
Introduzir o SSID e a chave de segurança (palavra-passe) que se
encontram no folheto de instalação no AirStation.
Indtast SSID og sikkerhedsnøglen (adgangskoden) fra
opsætningskortet på din AirStation.
Voer de SSID- en beveiligingssleutel (wachtwoord) van de
instellingenkaart in het AirStation in.
Anna SSID ja turva-avain (salasana) AirStation olevasta
asetuskortista.
Ange SSID och säkerhetsnyckeln (lösenord) från Setup kortet i
AirStation.
Tast inn SSID og sikkerhetskoden (passord) som står på
oppsettkortet i AirStation'en.
Kurulum kartındaki SSID ve güvenlik anahtarını (parola)
AirStation'a girin.
‫ ﻭﻣﻔﺗﺎﺡ ﺍﻷﻣﺎﻥ )ﻛﻠﻣﺔ ﺍﻟﻣﺭﻭﺭ( ﻣﻥ ﺑﻁﺎﻗﺔ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩ ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ‬SSID ‫ﺃﺩﺧِﻝ ﺍﻟﻣﻌﺭﻑ‬
.AirStation
Opening Settings
1
・If you cannot connect to the Internet, turn off the power to the modem, computer, and AirStation. Turn on the modem and wait one minute. Then, turn
on the AirStation and wait one minute. Finally, turn on the computer. If you are still unable to connect to the Internet, hold down the reset button on
the AirStation until the Diag LED glows red (to initialize the settings), then try connecting to the Internet again.
・See your computer's manual for more detail on wireless connection.
FR
・Si vous ne parvenez pas à vous connecter à Internet, coupez l'alimentation du modem, de l'ordinateur et de l'AirStation. Rallumez le modem et
patientez une minute. Puis, rallumez l'AirStation et patientez une minute. Rallumez enfin l'ordinateur. Si vous ne parvenez toujours pas à vous
connecter à Internet, appuyez sur le bouton reset de l'AirStation jusqu'à ce que le voyant LED Diag s'allume rouge (pour réinitialiser les paramètres),
puis essayez à nouveau de vous connecter à Internet.
・Pour plus d'informations concernant la connexion sans fil, reportez-vous au manuel de l'ordinateur.
IT
・Se non si riesce ad effettuare la connessione ad Internet, spegnere il modem, il computer e la AirStation. Riattivare il modem e attendere un minuto. Quindi
ripetere l'operazione sia per la AirStation che per il computer, nell'ordine. Se comunque non è possibile collegarsi a Internet, tenere premuto il tasto reset
sulla AirStation finché il LED Diag non diventa rosso (ad indicare l'inizializzazione delle impostazioni), quindi provare nuovamente ad connettersi.
・Per maggiori dettagli sulla connessione wireless, consultare il manuale utente del proprio computer.
DE
・Wenn keine Internetverbindung aufgebaut werden kann, dann schalten Sie Ihr Modem, den Computer und die AirStation aus. Schalten Sie zunächst
das Modem wieder ein und warten Sie eine Minute. Schalten Sie dann die AirStation ein und warten Sie erneut eine Minute. Schalten Sie zuletzt Ihren
Computer ein. Sollte ein Verbindungsaufbau weiterhin nicht möglich sein, so halten Sie die Reset-Taste der AirStation gedrückt, bis die Diag-LED rot
leuchtet (zum Initialisieren der Einstellungen). Versuchen Sie jetzt erneut, eine Verbindung mit dem Internet herzustellen.
・Weitere Informationen zu Drahtlosverbindungen erhalten Sie im Handbuch Ihres Computers.
ES
・Si no logra conectarse a Internet, apague la alimentación del módem, el ordenador y AirStation. Encienda el módem y espere un minuto. A continuación, encienda AirStation y espere un minuto. Por último, encienda el ordenador. Si aún no puede conectarse a Internet, mantenga pulsado el botón
de reinicio de AirStation hasta que se encienda en rojo el LED de Diag (para inicializar los ajustes) y, a continuación, trate de conectarse a Internet de
nuevo.
・Consulte el manual de su ordenador para obtener más detalles sobre la conexión inalámbrica.
PT
・Se não for possível ligar à Internet, desligar o modem, o computador e o AirStation. Ligar o modem e aguardar um minuto. Posteriormente, ligar o
AirStation e aguardar um minuto. Por fim, ligar o computador. Caso ainda não seja possível ligar à Internet, premir o botão reset no AirStation até o LED
Diag acender a vermelho (para repor as definições) e tentar novamente estabelecer a ligação.
・Para mais informações sobre ligações sem fios, consultar o manual do computador.
DA
・Hvis du har problemer med at tilslutte til internettet, så prøv at afbryde strømmen til dit modem, computeren og AirStation. Tænd for modemet og vent
et minut. Tænd derefter for AirStation og vent et minut. Tænd til sidst for computeren. Hvis du fortsat ikke kan tilslutte til internettet, så hold reset
knappen nede på AirStation indtil Diag LED’en lyser rødt (for at nulstille indstillingerne) og prøv så at tilslutte igen.
・Se venligst computerens manual for yderligere oplysninger om trådløse tilslutninger.
NL
・Als u geen verbinding met het internet kunt maken, schakel zowel de modem, computer als het AirStation uit. Schakel de modem in en wacht
gedurende één minuut. Schakel vervolgens het AirStation in en wacht gedurende één minuut. Schakel ten slotte de computer in. Als u nog steeds geen
verbinding met het internet kunt maken, houd de resetknop op het AirStation ingedrukt totdat de Diag LED brandt (om de instellingen te initialiseren)
en probeer vervolgens nogmaals om een verbinding met het internet te maken.
・Raadpleeg de handleiding van uw computer voor meer informatie over een draadloze verbinding.
FI
・Jos et saa Internet-yhteyttä, sammuta virta modeemista, tietokoneesta ja AirStation. Laita modeemi päälle ja odota minuutti. Laita AirStation päälle ja
odota minuutti. Lopulta, laita tietokone päälle. Jos et vieläkään saa luotua Internet-yhteyttä, pidä alhaalla AirStation olevaa nollauspainiketta kunnes
Diag LED on punainen (asetusten alustamiseksi). Yritä sitten luoda uudelleen yhteys Internetiin.
・Lisätietoja langattomasta yhteydestä löydät tietokoneen käsikirjasta.
SV
・Om du inte kan ansluta till Internet, slå av strömmen till modemet, datorn och AirStation. Slå på modemet och vänta i en minut. Sedan slå på AirStation
och vänta i en minut. Slutligen slå på datorn. Om du fortfarande inte kan ansluta till Internet, håll ner återställningsknappen på AirStation tills Diag LED
lyser rött (för att initiera inställningarna) och försök att ansluta till Internet igen.
・Se datorns handbok för mer information om trådlös anslutning.
NO
・Hvis du ikke klarer å koble deg til internett, slå av strømmen til modem, PC og AirStation. Slå på modemet og vent 1 minutt. Deretter slår du på
AirStation'en og venter 1 minutt. Til slutt slår du på PC-en. Hvis du fremdeles ikke er i stand til å koble deg til internett, holder du tilbakestillingsknappen på AirStation'en inne til Diag-lampen lyser rødt (for å sette opp innstillingene), og forsøker deretter å koble deg til internett igjen.
・Se bruksanvisningen for PC-en for flere opplysninger om trådløs tilkobling.
TR
・Internet'e bağlanamazsanız modeme, bilgisayara ve AirStation'a giden gücü kesin. Modemi açın ve bir dakika bekleyin. Daha sonra AirStation'ı açın ve
bir dakika bekleyin. Son olarak bilgisayarı açın. Internet'e hala bağlanamıyorsanız AirStation üzerindeki Diag LED lambası kırmızı olana kadar (ilk
ayarlara geri dönmek için) sıfırlama düğmesini basılı tutun ve Internet'e bağlanmayı tekrar deneyin.
・Kablosuz bağlantı hakkında detaylı bilgi almak için bilgisayarınızın kullanım kılavuzuna bakın.
AR
،‫ ﻭﻓﻲ ﺍﻟﻧﻬﺎﻳﺔ‬.‫ ﻭﺍﻧﺗﻅﺭ ﺩﻗﻳﻘﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬AirStation ‫ ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻬﺎﺯ‬،‫ ﺛﻡ‬.‫ ﻭﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺩﻡ ﻭﺍﻧﺗﻅﺭ ﺩﻗﻳﻘﺔ ﻭﺍﺣﺩﺓ‬.AirStation ‫ ﻓﺄﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻣﻭﺩﻡ ﻭﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﻭﺟﻬﺎﺯ‬،‫・ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﺗﺗﻣﻛﻥ ﻣﻥ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ‬
‫ ﺛﻡ ﺣﺎﻭﻝ‬،(‫ ﺑﺎﻟﻠﻭﻥ ﺍﻷﺣﻣﺭ )ﻟﺗﻬﻳﺋﺔ ﺍﻹﻋﺩﺍﺩﺍﺕ‬LED Diag ‫ ﺣﺗﻰ ﻳﺿﻲء ﻣﺅﺷﺭ‬AirStation ‫ ﻓﺎﺿﻐﻁ ﻣﻁﻭﻻً ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺿﺑﻁ ﺑﺟﻬﺎﺯ‬،‫ ﺇﺫﺍ ﻅﻝ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﻣﺗﻌﺫﺭً ﺍ‬.‫ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ‬
.‫ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺎﻹﻧﺗﺭﻧﺕ ﻣﺭﺓ ﺃﺧﺭﻯ‬
.‫・ﺭﺍﺟﻊ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻟﻛﻣﺑﻳﻭﺗﺭ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻲ‬
FR Entrez le SSID et la clé de sécurité (mot de passe) indiqués sur
l'étiquette de l'AirStation.
fghijklmn-0000123
Windows
EN
EN Enter the SSID and security key (password) from the setup card
in the AirStation.
abcdefgh-0001234
3
2
http://d.buffalo.jp/wzr-900dhp/
http://d.buffalo.jp/wzr-600dhp2/
FCC NOTICE
Norton ConnectSafe must be activated by the customer. Use of Norton ConnectSafe is
subject to the terms of service found at https://dns.norton.com/dnsweb/terms.do.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Download PDF