Esoteric D00816600A Owner`s manual

D00816600A
DVD/DVD-A/SACD/CD PLAYER
OWNER’S MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . 2
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
. . . 46
WARNING : TO PREVENT FIRE OR SHOCK
HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE
TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8) Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A polarized plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet,
consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10) Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12) Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13) Unplug this apparatus during lightning
storms or when unused for long periods
of time.
14) Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
< Do not expose this apparatus to dripps or splashes.
< Do not place any objects filled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
< Do not install this apparatus in a confined space such as a book
case or similar unit.
< The apparatus draws nominal non-operating power from the AC
outlet with its POWER switch in the off position.
2
CAUTION
< DO NOT REMOVE THE EXTERNAL CASES OR CABINETS TO
EXPOSE THE ELECTRONICS. NO USER SERVICEABLE PARTS
ARE WITHIN!
< IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS PRODUCT,
CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE
PRODUCT UNTIL IT HAS BEEN REPAIRED.
< USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY
RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
For U.S.A.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the equipment and/or the receiving
antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
CAUTION
Changes or modifications to this equipments not expressly
approved by TEAC CORPORATION for compliance will void the
user’s warranty.
This product has been designed and manufactured according to
FDA regulations “title 21, CFR, chapter 1, subchapter J, based on
the Radiation Control for Health and Safety Act of 1968“, and is
classified as class 1 laser product. There is not hazardous invisible
laser radiation during operation because invisible laser radiation
emitted inside of this product is completely confined in the
protective housings.
The label required in this regulation is shown ①.
①
For U.S.A.
IMPORTANT (for U.K.Customers)
DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug
fitted is not suitable for the power points in your home or the
cable is too short to reach a power point, then obtain an
appropriate safety approved extension lead or consult your
dealer.
If nonetheless the mains plug is cut off, remove the fuse and
dispose of the plug immediately, to avoid a possible shock
hazard by inadvertent connection to the mains supply.
If this product is not provided with a mains plug, or one has to
be fitted, then follow the instructions given below:
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in
accordance with the following code:
ENGLISH
GREEN-AND-YELLOW: EARTH
BLUE : NEUTRAL
BROWN: LIVE
WARNING: This apparatus must be earthed.
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be
connected to the terminal in the plug which is marked by the
letter E or by the safety earth symbol | or coloured GREEN or
GREEN-and-YELLOW.
Optical pickup :
Type
:
Manufacturer :
Laser output :
Wavelength :
GH20707A2A
SHARP CORPORATION
Less than 1mW on the objective lens
788±5 nm (CD), 650±10 nm (DVD)
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
When replacing the fuse only a correctly rated approved type
should be used and be sure to re-fit the fuse cover.
IF IN DOUBT — CONSULT A COMPETENT ELECTRICIAN.
VARING: APPARATEN INNEHÅLLER LASER KOMPONENT MED
STRÅLNING ÖVERSTIGANDE KLASS 1.
“ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NAR
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ
UDSAETTELSE FOR STRÅLING”
“VAROITUS! SUOJAKOTELOA EI SAA AVATA. LAITE SISÄLTÄÄ
LASERDIODIN. JOKA LÄHETTÄ (NÄKYMÄTÖNTÄ) SILMILLE
VAARALLISTA LASERSÄTEILYÄ”.
ADVARSEL: USYNLIG LASERBESTRÅLING NÅR DENNE DELEN ER
ÅPEN OG SIKKERHETSSPERREN ER UTKOBLET UNNGÅ
UTSETTELSE FOR STRÅLING.
3
Contents
Thank you for choosing TEAC. Read this manual carefully to get the best performance from this unit.
Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Digital output formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Test tone length . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Speaker levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
S-Video output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Connection to a TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
TV screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Connections to an amplifier, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Still mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Front panel features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Component video output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Front panel display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
PAL-NTSC conversion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Understanding the remote control unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Closed captioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
On-screen display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Angle indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selecting a chapter or track. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Background color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Skipping playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Parental Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Selecting the playback area. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selecting groups and titles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Repeat mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Fast scanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Programmed playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Changing camera angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selecting audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Slow motion/frame advance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Display dimming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Lip sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Selecting subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DVI output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Clock Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Analog sound output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Turning video on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Changing the display mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Settings (introduction). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CD playback mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Digital output settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Analog output settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Audio DRC (Dynamic Range Controlling) . . . . . . . . . . . . . . 32
Downmix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Group playback mode (DVD audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Progressive scan setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Video adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
On-screen display language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Displaying subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Subtitle language selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Audio language selection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Language Code List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Speaker setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4
Features
The world’s first VRDS mechanism for DVD
and SACD players, incorporating a
magnesium turntable and a SS400 bridge
The UX-1 is truly the most advanced universal disc player to
date. Separation of power supplies for each major function
(digital audio, DAC circuitry, analog audio) ensures total
fidelity. The DACs for video and audio have sub-ground
impedances with exceptional S/N figures. A 96/24 decoder for
dts audio, as well as Dolby Digital and dts are incorporated.
Full 5.1 surround playback, including DVD audio and SACD
playback is possible with the UX-1.
A lip sync control allows precise synchronization between
picture and audio.
Audio DACs
All audio channels use Burr-Brown 24-bit DA converters
(PCM1704). Improved linearity is achieved for the two front
channels by the use of dual converters for each channel.
The audio DAC boards employ a high-quality quartz crystal,
which results in the almost complete elimination of jitter and
subsequent high-quality DA conversion.
Coreless motor with neodymium magnets
A newly-developed three-phase brushless spindle motor
provides the fast and accurate turntable rotation required for
DVD and SACD playback. This, and the fixing of the turntable
together with the use of precision ball bearings, eliminate
irregular rotation and vibration.
Research has shown that neodymium is the optimum
magnetic material for this application. Neodymium absorbs
changes to the motor’s electric power supply, and exerts
minimal influence on the audio sections of the unit.
Constant-angle optical pickup mounted on a
sled with feedback-monitored speed control
By mounting the pickup on a sled whose axis is rigid, the
pickup lens is maintained at a constant angle and the laser
beam, and hence the optical axis, is maintained in an accurate
vertical orientation. An Esoteric original three-phase brushless
motor with Hall element detection drives the sled, and the
speed of the sled is monitored and used to control the sled
itself in a servo feedback operation, meaning the sled is highly
responsive and smooth in its operation.
Sturdy, rigid chassis with triple-point
pinpoint foot support
The unit is constructed with a 5mm thick robust steel base
plate, and is divided into three logical sections, thereby
reducing interference between components of the unit.
Highly rigid mounts are used for the VDRS disc mechanism.
To eliminate vibration, three solid (tool steel) feet support the
unit and isolate it mechanically.
Super high-precision video output
The UX-1 uses the latest 14-bit 216MHz video DAC from
Analog Devices; the ADV7314. This provides 16x
oversampling on interlace playback and 8x oversampling on
progressive-scan playback. Noise is therefore shifted to
unwanted regions, and an outstandingly clear picture results.
In the progressive-scan section, smoothing is achieved using
DCDi chips from Faroudja.
NTSC and PAL playback and progressive-scan
Both PAL and NTSC discs can be played back and conversion
between the standards is possible, allowing the same monitor
and player to be used for discs produced to either standard.
Progressive-scan playback (with the appropriate television or
monitor) allows the best possible picture quality, even with
large screens.
Word synchronization
A master word clock from a high-quality DA converter or
master clock generator can be used for clock synchronization,
resulting in the almost complete elimination of jitter.
Using a high-quality clock signal provided by an external DA
converter such as the Esoteric G-0/G-0s provides optimum
video and audio quality, up to 192kHz, optimizing a topranking universal player like the UX-1.
Brushed aluminum finish exemplifies the
quality of construction
The front, side and top panels are constructed of thick
brushed aluminum. The high-quality luxurious finish matches
the overall attention to the finest possible quality, shown in
such details as the illuminated surrounds to the control
buttons, the milled top-panel logo, and the milled aluminum
disc tray.
5
ENGLISH
The VDRS mechanism completely eliminates any vibration of
the disc itself, thanks to the full-diameter clamp, which
clamps the disc securely to the turntable. In addition, warping
and other defects of the disc are eliminated. The constancy of
the reading angle between the optical pickup and the disc
pits is therefore increased, and read errors, together with the
occurrence of timing errors to the clock circuit, are
significantly reduced.
Playback of DVD/SACD discs requires high-speed rotation and
a high degree of precision, and the UX-1 accordingly uses a
magnesium turntable. This has only two-thirds the specific
gravity of aluminum and has excellent shock-absorbent
properties. The bridge employs a pair of precisely engineered
ball bearings, and is constructed of SS400 steel, mounted
directly on the 5mm thick steel base plate.
Unsurpassed design and features
Before Use
What’s in the box
Please confirm that the following accessories are in the box
when you open it.
Remote control unit x 1
Batteries (AA, R6, SUM-3) x 2
Screwdriver x 1
Felt sheet x 3
Power cord x 1
Owner’s manual x 1
Warranty card x 1
DO NOT MOVE THE UNIT DURING PLAYBACK
During playback, the disc rotates at high speed. Do NOT lift or
move the unit during playback. Doing so may damage the
disc or the unit.
WHEN MOVING THIS UNIT
When changing places of installation or packing the unit for
moving, be sure to remove the disc and return the disc tray to
its closed position in the player. Then, press the power switch
to turn the power off, and disconnect the power cord.
Moving this unit with the disc loaded may result in damage to
this unit.
Conventions about This Manual
< Instructions in this manual describe the controls on the
remote control. You can also use the buttons on the front
panel if they have the same or similar names as those on the
remote.
< The types of functions and operations that can be used for a
particular disc vary depending on the features of that disc. In
some cases, these functions and operations may differ from
the descriptions given in this Owner’s Manual. In this event,
follow the instructions given on the screen. This Owner’s
Manual only covers basic disc operations.
< For some operations, the PROHIBIT icon “A” may appear on
the screen. This indicates that the operation described in this
Operations Manual is not permitted for the current disc.
< The drawings about the TV screen and front panel display
used in this Operations Manual are purely for the purposes of
explanation. The actual displays may differ slightly from what
are shown here.
Placement of the unit
High-quality hardened tool steel is used for the pin-point feet,
securely attached to the bottom of the player. Although the
cover feet may appear loose, the weight of the unit causes them
to be firm and secure, and the design effectively damps and
reduces vibration.
< Be careful to avoid injury when moving the unit, on account
of its weight. Get someone to help you if necessary.
< To protect floors, etc. you may stick the felt supplied with the
unit to the bottom of the cover feet.
Pin-point foot
Bottom plate
of the unit
Read this before operation
< As the unit may become warm during operation, always leave
sufficient space around the unit for ventilation.
< The voltage supplied to the unit should match the voltage as
printed on the rear panel. If you are in any doubt regarding
this matter, consult an electrician.
< Choose the installation location of your unit carefully. Avoid
placing it in direct sunlight or close to a source of heat. Also
avoid locations subject to vibrations and excessive dust, heat,
cold or moisture.
< Do not place the unit on the amplifier/receiver.
< Do not open the cabinet as this might result in damage to the
circuitry or electrical shock. If a foreign object should get into
the unit, contact your dealer or service company.
< When removing the power plug from the wall outlet, always
pull directly on the plug, never yank the cord.
< To keep the laser pickup clean, do not touch it, and always
close the disc tray.
< Do not attempt to clean the unit with chemical solvents as
this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
< Keep this manual in a safe place for future reference.
6
Steel foot
Cover foot
Cover foot retaining screws
CAUTION
The product shall not be exposed to dripping or splashing and
that no object filled with liquids, such as vases, shall be placed
on the product.
Do not install this equipment in a confined space such as a
book case or similar unit.
Restoring factory settings
If you have made a lot of changes to the setup, and want to
restart from a known set of options, restore the unit to the
factory settings as follows:
“DTS” and “DTS 96/24” are trademarks of Digital Theater
Systems, Inc.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
“Super Audio CD” is a registered trademark.
All memories are erased, and the unit returns to the factory
settings.
Changing the Color System (NTSC/PAL)
If you experience picture distortion, you need to change the
color setting to match your TV.
1. Turn the unit off.
2. While holding down the PAUSE button of the main unit, press
the POWER switch.
3. While “V Set NTSC” (or “V Set PAL”) is displayed on the front
panel display, press the / button.
The display changes to “V Set PAL” (or “V Set NTSC”).
Select “V Set PAL” when a PAL TV (European standard) is
connected. Select “V Set NTSC” when a NTSC TV (American
standard) is connected.
4. Press the POWER switch to turn the unit off.
The UX-1 player uses six DACs with high-quality 14-bit
216MHz processing for video output. This type of DAC, the
ADV7314, employs new Noise shaping Video (NSV)
technology from Analog Devices, Inc. of the USA.
NSV technology uses multi-bit delta-sigma conversion,
removing video noise and providing low noise and high
linearity, without the loss of information that is often
associated with analog filtering systems.
Noise Shaped Video and NSV are registered trademarks of
Analog Devices, Inc.
To eliminate “jaggies” and produce clear natural images, the
UX-1 uses DCDi (Directional Correlational Deinterlacing)
technology. The circuits employed are from the Faroudja
business devision of Genesis Microchip, and enable hardwarebased diagonal line detection and smoothing from a pixelbased image. As a result, smoother progressive-scan images
can be produced, with “jaggie” noise reduced by interpolation
techniques.
Note that you have to turn the unit off before each change.
About MOD.(Modulation) PAL:
Most models of the newly developed countdown PAL TV
system detect 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) and automatically
switch vertical amplitude, resulting in a display without
vertical shrinkage.
If your PAL TV does not have a V-Hold control, you may not
be able to view NTSC disc because the picture may roll. If the
TV has a V-Hold control, adjust it until the picture stops
rolling. On some TVs, the picture may shrink vertically, leaving
black bands at the top and bottom of the screen. This is not a
malfunction; it is caused by the NTSC-PAL conversion.
7
ENGLISH
1. With the unit turned off, press and hold down the STOP
button.
2. While holding down the STOP button, press the POWER
switch.
This product incorporates copyright protection technology that
is protected by method claims of certain U.S. patents and
other intellectual property rights owned by Macrovision
Corporation and other rights owners. Use of this copyright
protection technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited
viewing uses only, unless otherwise authorized by Macrovision
Corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
Discs
Type of Discs That Can be Played on This
System
This player can playback discs bearing any of the following logos:
DVD Video:
• Single-sided or double-sided discs
• Single layer or dual layer discs
• Dolby Digital, DTS, MPEG or Linear PCM
digital audio
• MPEG-2 digital video
• This unit can play DVD-R discs recorded in
DVD video format.
• This unit can play DVD-RW discs recorded in
DVD video format or DVD video recording
format.
Discs are generally divided into one or more titles.
Titles may be further subdivided into chapters.
DVD Audio:
• Single sided discs
• Single layer or dual layer discs
• Linear or packed PCM digital audio
• Some discs may contain MPEG-2 video, and
Dolby Digital, DTS or MPEG digital audio.
Discs are generally divided into one or more
groups. Groups may be further subdivided into
tracks.
Audio CD:
• 12cm or 8cm discs
• Linear PCM digital audio
Audio CDs are divided into tracks.
Video CD:
• 12cm or 8cm discs
• MPEG-1 digital audio
• MPEG-1 digital video
Video CDs are divided into tracks.
SACD:
• Single layer, dual layer or Hybrid layer
• 12cm or 8cm discs
• Digital audio (DSD)
SACDs are divided into tracks.
8
Region Number of DVD Video discs:
DVD players and discs are designed with region numbers that
dictate the regions in which a disc can be played. If the region
number on the disc you want to play does not match the region
number of your DVD player, you will not be able to play the disc.
In that case, an error message will appear on the screen.
The region number is printed on the rear panel of this unit.
U.S.A./Canada model
Europe model
Korea model
About DVD-RW
< DVD-RW discs that were recorded with copy-once only
permission cannot be played.
< When playing a DVD-RW disc that was edited on a DVD
recorder, the screen may momentarily black out at the edited
point.
< When playing a DVD-RW disc that was edited on a DVD
recorder, you may see scenes from just before the edited
point.
About CD-R/CD-RW
CD-R/RW discs recorded in Audio CD format and finalized
correctly are playable. But depending on the quality of the
disc and/or the condition of the recording, some CD-R & CDRW discs may not be playable.
Caution:
< If you record a disc using a personal computer, even if it is
recorded in a compatible format, there are cases in which it
may not play because of the settings of the application
software used to create the disc. (Check with the software
publisher for more detailed information.)
< Unfinalized CD-R/CD-RW/DVD-R/RW discs cannot be played.
Following discs cannot be played with this
unit:
• CD-G, Data part of CD-EXTRA, PHOTO CD, CD-ROM and
DVD-ROM discs
• discs recorded in a color system other than PAL or NTSC
• illegally produced discs
• scratched discs
• discs that are dusty, soiled or marked with fingerprints
Warning:
If you attempt to play back such discs, there is a risk that sudden
loud noise can blast over the speakers at full volume and cause
damage to the speakers and your hearing.
Example of Icons used on DVD discs:
number of audio tracks recorded on the disc
number of subtitles recorded on the disc
screen aspect ratio
disc recorded with multiple camera angles
region code
How to remove the disc
How to hold the disc
< Should the disc become dirty, wipe the surface radially (from
the center hole outward towards the outer edge) with a soft,
dry cloth:
ENGLISH
Copy-protected discs and other discs which do not conform to
the CD standard may not play back correctly in this player. If you
use such discs in this unit, TEAC Corporation and its subsidiaries
cannot be responsible for any consequences or guarantee the
quality of reproduction. If you experience problems with such
non-standard discs, you should contact the producers of the
disc.
< Always place the disc on the disc tray with the label side
uppermost. (Compact discs can be played or recorded only on
one side.)
< To remove a disc from its storage case, press down on the
center of the case and lift the disc out, holding it carefully by
the edges.
< Never use such chemicals as record sprays, antistatic sprays or
fluid, benzine or thinner to clean the discs. Such chemicals
will do irreparable damage to the disc’s plastic surface.
< Discs should be returned to their cases after use to avoid dust
and scratches that could cause the laser pickup to “skip.”
< Do not expose discs to direct sunlight or high humidity and
temperature for extended periods. Long exposure to high
temperatures will warp the disc.
< Do not play any disc that is warped, deformed or damaged.
Playing such discs may cause irreparable harm to the playing
mechanisms.
< CD-R and CD-RW discs are more sensitive to the effects of
heat and ultraviolet rays than ordinary CDs. It is important
that they are not stored in a location where direct sunlight
will fall on them, and which is away from sources of heat
such as radiators or heat-generating electrical devices.
< Printable CD-R and CD-RW discs aren’t recommended, as the
label side might be sticky and damage the unit.
< Do not stick papers or protective sheets on the discs and do
not use any protective coating spray.
< Use a soft oil-based felt-tipped pen to write the information
on the label side. Never use a ball-point or hard-tipped pen,
as this may cause damage to the recorded side.
< Never use a stabilizer. Using commercially available CD
stabilizers with this unit will damage the mechanisms and
cause them to malfunction.
< Do not use irregular shape CDs (octagonal, heart shaped,
business card size, etc.). CDs of this sort can damage the unit:
< If you are in any doubt as to the care and handling of a CDR/CD-RW disc, read the precautions supplied with the disc, or
contact the disc manufacturer directly.
9
Connection to a TV
CAUTION:
< Switch off the power to all equipment before making connections.
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the
signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
B
C
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
TV (Monitor)
10
A
DVI cable
Y
E
RCA video cable
R L
AUDIO IN
S-Video cable
BNC coaxial cables
RCA cable
If you are not using an
audio amplifier, connect
the L and R analog audio
outputs to the appropriate
audio inputs of the
television.
D
DVI-D IN
(HDCP)
Only use one method of video connection
(note that the BNC component method
uses three cables).
< Adjust the video aspect ratio to match that of the television
(see page 38) .
< If the component video terminals or the D1/D2 terminal are
used to connect the unit to a television with progressivescan capabilities, the output can be set to match this (see
page 39).
< This unit adopts analog copy protection features. If the unit
is connected to a TV through a VCR (video cassette
recorder), the resulting playback may be affected. Connect
the unit directly to the television.
< In all cases, use the highest quality cables for the best
possible picture.
C Component video output terminals
Use commercially available BNC coaxial cables to connect
the unit to the component video inputs of a suitablyequipped television or monitor to enjoy a high-quality
picture. Use these terminals in preference to S-Video or
composite video connections.
< Note that these terminals cannot be connected to highdefinition component (Y/PB/PR) terminals.
< If the television or monitor is equipped only with RCA (pin)
jacks for component video, a suitable adaptor cable or
adaptors should be used.
A DVI-D video output terminal
Use a commercially available DVI-D output cable to connect
the unit to a DVI/HDCP compatible television or monitor.
DVI output formats
480p (NTSC) or 576p (PAL), 720p, 1080i
< The television connected in this way must be DVI/HDCP
compatible. Use with incompatible televisions may
sometimes result in the playback picture not being visible.
Use a commercially available S-Video cable to connect the
unit to the S-Video input of a suitably-equipped television or
monitor. Use this connection in preference to a composite
video connection.
E Composite video output terminal
Use a commercially available RCA (pin) video cable to
connect the unit to the composite video connector of a
television or monitor. Use this connection only if no other
video connection method is available.
< See page 26 for further details on DVI output formats.
< Make sure that you read and understand the documentation
provided with the DVI component, as well as this unit’s
documentation.
B D1/D2 video output terminals (component)
By using a commercially available D terminal cable to
connect the unit to a “D compatible” (D1, D2, D3 or D4)
television or monitor, high-quality images, equivalent to
those achieved using component video, will be displayed.
D terminal and signal format (NTSC/PAL)
480i/576i
(525i/625i)
D1 terminal
D2 terminal
D3 terminal
D4 terminal
480p/576p
(525p/625p)
X
Numbers in parentheses show the number of scan lines
i = interlace (flyback)
p = progressive scan
11
ENGLISH
D S-Video output terminal
Connections to an amplifier, etc.
CAUTION:
< Switch off the power to all equipment before making connections.
< Read the instructions of each component you intend to use with this unit.
< Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, avoid bundling the
signal interconnection cables together with the AC power cord or speaker cables.
Stereo amplifier
Master clock generator (G-0s, etc.)
AUDIO IN
R
WORD SYNC OUT
L
BNC coaxial cable
XLR cable
F
Balanced XLR
pin assignment
H
I
J
L
G
K
DIGITAL IN (COAXIAL)
5.1CH AUDIO IN
Surround amplifier
Wall socket
Decoder-equipped amplifier
DIGITAL IN (OPTICAL)
Digital audio device
(CD recorder, MD deck, etc.)
12
Supplied power cord
RCA coaxial cable
RCA cable
R
L
R
L
SUBWOOFER CENTER SURROUND FRONT
optical digital cable
F
G
F Analog audio output terminals
Use either the XLR or RCA (pin) FRONT terminals for analog
stereo output.
If your amplifier has balanced XLR analog audio inputs,
connect the XLR jacks on the unit to the amplifier’s XLR
jacks, otherwise use the RCA (pin) connections.
For surround (5.1) amplifiers with analog inputs, also use the
RCA (pin) SURROUND pair, CENTER and SUBWOOFER
connections (in addition to the FRONT pair).
H Word sync connector
This allows the use of an externally-generated word clock
connection, using a commercially available BNC coaxial
cable.
Devices producing such a suitable clock signal include
external D-A converters, or dedicated word clock
generators. Connect the SYNC OUT (or WORD OUT) of such
a device to the unit.
I Digital output expansion slot
This slot is reserved for a future upgrade, which will allow
the output of SACD data in digital format.
J RS-232C connection
This serial port is used in service and diagnostic operations,
as well as for upgrading the unit.
G Digital audio output terminals
The unit may be connected using either coaxial or optical
(TOS) commercially available cables to amplifiers including a
decoder, or to digital audio devices such as CD recorders,
etc.
COAXIAL: Use RCA (pin) digital audio cable
OPTICAL: Use optical digital audio cable (TOS)
< The optical terminal is covered by a shutter. Make sure that
the cable is firmly inserted, but do not force the cable when
connecting it or removing it, in order not to cause damage
to the unit.
Application notes
< To enjoy surround sound from a DVD Video disc, you may
use either an amplifier with a decoder, connected digitally,
or an amplifier with separate analog inputs for each
channel.
K SIGNAL GND connection
Use a commercially available PVC-covered cord to connect
the signal ground terminal on the unit to the amplifier signal
ground.
< Note that this is NOT an electrical safety ground (earth).
L Power cord receptacle
After all other connections have been made, insert the
supplied AC power cord into this receptacle, then connect
the other end of the power cord into the wall socket. Ensure
that your AC voltage corresponds to the voltage marked on
the rear panel of the unit. Consult a qualified electrician if
you are in doubt.
< In order to avoid the risk of electric shock, fire, and so on,
only use the supplied power cord.
< If you are not going to use the unit for some time,
disconnect the power cord from the wall socket.
< The unit does not output digital surround sound from DVD
Audio or SACD discs, so to enjoy surround sound from
these media, you must make analog connections to a
suitably equipped surround sound amplifier.
< DVD Audio disc signals are converted where necessary from
192kHz or 176.4kHz to 96kHz/88.2kHz or 48kHz/44.1kHz.
However, there may be some occasions when digital audio
cannot be output by the unit from such a disc.
13
ENGLISH
< If you are connecting only 2 channels, use the 2CH/MULTI
button on the remote control to select “2 ch”. For surround
sound with six speakers connected, you can select either
“2ch” or “5.1 ch” mode. Note that if multi-channel
program material is played and 2-channel mode is selected,
the multi-channel material will be downmixed to two
channels, and output through the L and R front outputs.
Front panel features
A
B
C
D
E
F G
H
I
J
A POWER
Use this to turn the unit on and off. When the unit is on, the ring surrounding the
button lights up.
The equipment draws nominal non-operating power from the AC outlet with its
POWER switch in the OFF position.
B CLOCK MODE
Use this to select an external word sync source connected to the WORD SYNC
connector on the rear panel.
Also use this to select the 4% DOWN mode.
C Remote control sensor
Receives signals from the remote control unit. Point the remote control unit at this
sensor when operating the remote control unit.
D Display
E Disc tray
F OPEN/CLOSE
Use this to open and close the disc tray.
G STOP
Use this to stop playback. When playback is stopped, the ring surrounding the
button lights up.
H PLAY
Use this to start playback. When a disc is being played back, the ring surrounding
the button lights up.
I PAUSE
Use this to pause playback. When playback is temporarily paused, the ring
surrounding this button lights up.
J SKIP (.//)
Use these for skip operations. Pressing and holding these buttons for more than a
second changes the scanning speed.
14
Front panel display
a
s
b
c
d
e
r q p o
f
g
n
Shows the type of disc currently loaded.
m
i
l
k
j
ENGLISH
a Disc type indicator
h
m GUI indicator
Lights to show that the GUI is being displayed through the
video outputs.
b GROUP indicator
Indicates that the group number of a DVD audio disc is being
shown.
n Message area
Alphanumeric display to show times, titles, status messages,
etc.
c TITLE indicator
Indicates that the title of a DVD disc is being shown.
o REPEAT indicator
Lights when repeat play is selected
d CHAPTER indicator
Indicates that the chapter of a DVD disc is being shown.
e TRACK indicator
Indicates that the track number of a CD, SACD or video CD is
being shown.
p Angle indicator
Lights when an alternative angle is available on the section of
the disc being played back.
q Pause indicator
Lights when playback is paused.
f TOTAL indicator
Indicates that the total time is being shown.
r Playback indicator
Lights when playing back.
g REMAIN indicator
Indicates that the remaining time is being shown.
s PROGRESSIVE indicator
Lights when progressive-scan video output is enabled
h DOLBY DIGITAL indicator
Lights to show that Dolby Digital audio is being played back.
i dts indicator
Lights to show that dts audio is being played back.
j DOWN MIX indicator
Lights to show that a multi-channel source has been
downmixed to 2 channels.
k 5.1CH indicator
Lights to show that 5.1 analog output has been selected
l Channel indicators
Light to show which surround channels are currently in use.
15
Understanding the remote control unit
A Number buttons
Use these for selecting tracks by number, etc.
B DVI ON/OFF
Use this to turn DVI video output on and off.
C VIDEO ON/OFF
Use this to turn all video on and off.
D 2CH/MULTI
Use this to switch between two-channel (stereo) and multichannel surround audio output.
E PLAY AREA
O
A
F SLOW (
/ )
Use these for slow motion video playback.
P
B
D
C
R
E
T
Q
W
I
X
J
G SCAN (m/,)
Use these for fast scanning during playback.
S
U
V
F
G
H
Use this with DVD audio and SACD discs to select the
playback area.
H STOP
Equivalent to pushing the STOP button on the front panel.
I PLAY
Equivalent to pushing the PLAY button on the front panel.
J MENU
K
Use this button with menu-enabled DVD discs to bring up the
DVD menu.
Y
L
N
M
Z
a
K Cursor buttons and ENTER
Use these cursor buttons for navigation of on-screen menus
and the ENTER button to confirm selections.
L SETUP
Use this button to enter the main menu where you can set up
the parameters of the unit.
M AUDIO
Use this to select the audio for playback.
N LIP SYNC
Use this to synchronize video and audio when playing back
DVDs.
O OPEN/CLOSE button
Duplicates the functions of the OPEN/CLOSE button on the
front panel.
P Clear button
Use this button to clear entry errors, etc.
16
Q DISPLAY
Use this button to change the display mode.
R FL DIMMER button
Use this button to change the brightness of the front panel
display.
How to insert the batteries
Remove the cover of the remote control unit with a
screwdriver. After checking the polarity (+/_) of two AA
batteries, insert the batteries, replace the cover and replace
the screws.
S REPEAT
Use this button to set the repeat playback mode.
T PROGRAM
Use this button when programming playback order.
U GROUP/TITLE
ENGLISH
Use these buttons to skip back or forward by one group or
title.
V SKIP (.//)
These buttons are equivalent to the skip buttons on the front
panel.
W PAUSE
This button is equivalent to the PAUSE button on the front
panel.
X TOP MENU
Use this button to return control to the top menu of a DVD.
Y RETURN
Use this button to go up a level in menu systems. When
playing back video CDs, use it to return to the top menu.
Z SUBTITLE
Use this button to select the displayed subtitles during DVD
playback.
a ANGLE
Use this button to select camera angles during DVD playback.
Battery Replacement
If the distance required between the remote control unit and
main unit decreases, the batteries are exhausted. In this case
replace the batteries with new ones.
Precautions concerning batteries
< Be sure to insert the batteries with correct positive “+” and
negative “_” polarities.
< Use batteries of the same type. Never use different types of
batteries together.
< Rechargeable and non-rechargeable batteries can be used.
Refer to the precautions on their labels.
< When the remote control unit is not to be used for a long
time (more than a month), remove the batteries from the
remote control unit to prevent them from leaking. If they
leak, wipe away the liquid inside the battery compartment
and replace the batteries with new ones.
< Do not heat or disassemble batteries and never dispose of old
batteries by throwing them in a fire.
Notes on use
< Point the remote control unit at the player’s remote sensor
and use it within seven meters’ distance of the player. There
should not be any obstacles between the player and the
remote control unit.
< Do not allow direct sun or other light to shine on the remote
sensor part of the player. This may cause the remote control
unit to work incorrectly.
< Note that other units with remote controls may operate
incorrectly because of infrared light “overspill” when you
operate this remote control unit.
17
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Playback
3
2 4
1
5
5 Press the PLAY button to start playback, if playback has
not started automatically.
If a menu is shown on screen (some DVD or video discs may
show such a menu), see the next section.
1 Turn on the power using the POWER button on the
main unit.
On-screen menu
The button and the display light.
An on-screen menu is shown when a DVD or video CD with
playback control (PBC) content is loaded.
The way in which the menu works may differ from disc to
disc.
2 Press the OPEN/CLOSE button.
DVD menus
Use the cursor buttons to select the menu item from a DVD,
and confirm the selection using the ENTER button.
The tray opens after a second or two (this delay is due to the
movement of the internal mechanism of the unit before
opening).
3 Insert the disc label side uppermost.
Returning to the menu screen
Press either the MENU button or (to return to the top menu)
the TOP MENU button.
MENU
< In the case of double-sided discs, the side to be played should
be face down.
< Make sure the disc is centrally located, in order to avoid any
malfunction or jamming of the tray or the unit.
4 Press the OPEN/CLOSE button again.
The tray closes. Take care not to trap your fingers in the tray.
The unit reads the disc (this may take a little time) and the
display shows “LOADING”. Some discs may automatically
start playback.
18
TOP MENU
< Depending on the disc, pressing MENU or TOP MENU during
playback may restart playback from the first chapter.
< This function is not available with a DVD-RW disc with VR
content.
Playback control (with PBC enabled) video CDs
With these discs, the number buttons can sometimes be used
to select menu items.
Playback without PBC
In the stop mode press the number buttons or SKIP buttons
(.//) and PLAY button to playback video CDs without
using the PBC facility.
Press the STOP button (the ring surrounding the STOP button
on the main unit lights).
With a video DVD or video CD, the unit enters resume mode
(see the next section). Pressing STOP once again stops
playback completely.
Resume mode
DVD audio discs with picture stills
Use the SLOW buttons ( / ) to change between still
images that are shown when some DVD audio discs are
played back.
When the STOP button is pressed with a video DVD or video
CD, playback is stopped, and the display shows “RESUME”.
Pressing PLAY continues playback.
Pressing any of the following buttons cancels resume mode:
STOP, OPEN/CLOSE, POWER.
Opening and closing the tray
Pausing playback (freezing the picture)
Press the PAUSE button to pause audio playback (the ring
surrounding the PAUSE button on the main unit lights). Any
DVD or video CD image is frozen.
Press PLAY or PAUSE to restart playback.
Pressing OPEN/CLOSE opens the tray if it is closed, and closes
it if it is open. When the tray is opened during playback, it
may take a few seconds before the disc is “unloaded” and
the tray opens.
If the still picture appears blurred or noisy, reconfigure the still
mode to “field” (see page 39).
19
ENGLISH
Jump between pages of multi-page menus (on some video
CDs) with the SKIP buttons (.//).
< Pressing RETURN during playback returns to the menu of a
PBC video CD.
< Note that the DISPLAY, REPEAT and PROGRAM buttons do
not work during PBC playback.
Stopping playback
DVD
DVD-A
DVD
Selecting groups and titles
Use the remote control unit’s GROUP/TITLE buttons (
/
)
to change titles and groups on DVD media.
If pressed during playback, these buttons start playback at the
selected group/title. If pressed during pause or stop mode,
playback is paused at the start of the selected group/title.
Note that some discs may start playback when a group or title
is selected, regardless of the pause or stop status.
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Skipping playback
VCD
CD
SACD
DVD-A
Selecting a chapter or track
Use the number button to select tracks or chapters for
playback. Use the +10 button to enter the first digit of
numbers greater than 9 (repeated presses show 1-, 2-, 3- etc.)
and the single digit buttons (0 through 9) for the second
digit, or single-digit track numbers.
CD (including video CD and SACD) playback starts from the
selected track, regardless of whether the number is selected
during playback or playback is stopped or paused.
DVD playback starts from the selected chapter or track if
selection is made during playback or stop. It pauses at the
start of the selected track if the selection was made from
pause mode. In stop mode, only chapters from the first title
can be selected.
Use the CLEAR button to clear mistaken entries.
SACD
DVD-A
Selecting the playback area
Press the SKIP button (. or /) repeatedly until the
desired chapter or track is found. The selected chapter or
track will be played from the beginning.
< If the . button is pressed once during playback, playback
returns to the start of the current track or chapter. If it is
pressed within one second from the start of the track,
playback returns to the start of the previous track or chapter
(so pressing the button twice in quick succession will skip
back two tracks, etc.).
< If tracks or chapters are skipped while playback is paused or
stopped, playback is paused or stopped at the start of the
selected track or chapter.
< In programmed playback mode, these buttons will move
between tracks in the programmed order.
< When playing back video CDs with PBC, note the following:
the . button is disabled. The / button is disabled in
resume mode, but is enabled in play mode. In pause mode,
the / restarts playback at the start of the selected track.
20
When playback is stopped, use the PLAY AREA button to
select the playback area. Some DVD audio discs have DVD
video areas which can be accessed through this function.
Additionally, SACD discs may contain two or more separate
audio areas, selectable in this way.
The contents accessible as DVD audio and DVD video from
the same DVD disc may differ.
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Fast scanning
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Repeat mode
When playing back, use the SCAN button (m or ,) to
move backwards and forwards (sound is muted for DVD video
and video CD discs). Press PLAY to restart playback at normal
speed at the desired location.
Repeated presses of the SCAN buttons changes the scanning
speeds. There are three speeds:
Use the REPEAT button to select the repeat mode for
playback. Repeated presses of the REPEAT button cycle
between the following options:
Fast (1) q Fast (2) q Fast (3) q Play (normal speed)
REPEAT OFF
(no repeat)
< You can also use the SKIP buttons of the main unit. To start
scanning (or to change the scanning speed), press and hold
the SKIP button for more than one second.
Notes on DVD video
Scanning does not work within menus.
If forward scanning reaches the end of the last chapter of a
title, playback starts from the start of the next title.
If there is no following title, playback stops.
If backward scanning reaches the start of the first chapter,
normal playback starts from there.
Notes on DVD audio and video CD (PBC playback)
Scanning does not work within menus.
If forward scanning reaches the end of a track, the scan stops
and playback starts from the beginning of the next track.
If it reaches the last track on the disc, playback stops.
If backward scanning reaches the start of a track, normal
playback starts from the start of that track.
Notes on video CD (non-PBC playback), audio CDs and
SACD
Scanning can be carried out across track boundaries.
If backward scanning reaches the start of the disc, playback
starts from the beginning. If forward scanning reaches the
end of the disc, scanning and playback stop.
DVD audio
REPEAT TRK
(track repeat)
REPEAT TTL
(title repeat)
ENGLISH
The scanning speed is briefly shown on the display.
DVD video
REPEAT CHP
(chapter repeat)
REPEAT GRP
(group repeat)
REPEAT OFF
(no repeat)
CD/VCD with PBC off/SACD
REPEAT TRK
REPEAT DSC
(track repeat)
(whole disc repeat)
REPEAT OFF
(no repeat)
< Halting playback stops the repeat mode.
< This feature is not available for all discs. The “prohibit” mark
is shown on screen in such cases when an attempt is made to
repeat playback.
< Repeat playback is not possible for video CDs with PBC
enabled.
< The following buttons cancel repeat mode:
STOP, OPEN/CLOSE, POWER.
Chapter and track repeat
When this is selected, the currently-selected track repeats. If
another track is selected during repeat playback, the newlyselected track repeats.
Title, group, disc repeat
The current title/group or disc repeats. In the case of a DVD,
the current title/group repeats, and for other discs, the whole
contents of the disc are repeated.
Programmed repeat
If programmed playback has been set up, the whole program
is repeated.
Pushing the REPEAT button cycles between REPEAT PGM
(program repeat) and REPEAT OFF (programmed playback
takes place).
21
CD
SACD
DVD-A
Programmed playback
Programmed playback allows up to 30 tracks to be played
back in the order you decide.
Note that programmed playback is not possible for DVD video
and video CD discs.
When selecting tracks from a DVD audio disc:
Program running time
PROGRAM
1 Press the PROGRAM button (either when playing back
or stopped).
The program screen appears. If a track is currently playing
back (or paused in the middle of the track), this track is added
as the first item in the programmed playback list.
No. Grp Trk
01 01 02
02 01 04
03 02 12
04 02 – –
INPUT:0~9, +10Key
Number in programmed
list
Total 16:50
No. Grp Trk
No. Grp Trk
CLEAR:CLEAR Key
Group number
Track number
Continue pressing the number buttons to add tracks.
< With DVD audio discs, use the GROUP/TITLE buttons to select
the group from which tracks are added.
< Clear mistakes with the CLEAR button (the last entry is
cleared)
PROGRAM
No. Track
01 – –
Total 00:00
No. Track
No. Track
< You can only select tracks on the disc (in other words, if the
disc has six tracks, you cannot program track 7!).
< Although a DVD audio disc may allow a track to be
programmed (for example a menu track) where no music is
recorded, playback may stop when this track is reached.
INPUT:0~9, +10Key
CLEAR:CLEAR Key
3 Finish the programming by pressing PLAY.
2 Use the number buttons to add tracks to the
programmed playback list.
Programmed playback begins (if the disc is actually being
played back while you are setting the program order, there’s
no need to press PLAY).
Use the +10 button and 0 through 9 buttons in exactly the
same way as when selecting tracks.
When selecting tracks from a CD or SACD, the screen
looks like this:
Program running time
PROGRAM
No. Track
01 02
02 04
03 12
04 – –
No. Track
INPUT:0~9, +10Key
Number in programmed list
22
Total 16:50
No. Track
CLEAR:CLEAR Key
Track number
Skip between tracks in the programmed playback order using
the SKIP buttons (.//).
DVD
Changing camera angle
Clearing the last track from the list
Push the CLEAR button to clear the last track from the list.
Adding tracks to the list
When a scene recorded with multiple angles is played, the
angle icon
appears on the screen. Each time you press the
ANGLE button while the angle icon is displayed, the camera
angle changes.
:01/04
:02/04
:04/04
:03/04
ENGLISH
Use the number buttons to add tracks to the list.
< When no other angle is recorded, the prohibit icon “A” will
be displayed.
Clearing the whole program
Press the PROGRAM button to clear the program (playback
continues from the current point).
The OPEN/CLOSE or the POWER button also clears the
program.
< You can change the setting so that the angle icon isn’t
displayed even when a scene recorded with multiple angles is
played. See page 40 for details.
< The maximum number of angles stipulated by the
manufacturer is 9.
< The ANGLE button doesn’t work during pause.
23
DVD
VCD
DVD
Slow motion/frame advance
/
)
Pressing PLAY resumes normal speed playback.
Repeated presses of the SLOW buttons change the slow
playback speed:
: 1/8 q 1/4 q 1/2 q normal speed
:1/20 q 1/16 q 1/12 q playback at normal speed
Frame advance
If you press the SLOW buttons when playback is paused, you
can advance or go back a frame at a time.
Pressing PLAY restarts playback at normal speed.
< Sound is muted while slow playback or frame advance is
taking place.
< You cannot use slow motion or frame advance with video
CDs. Also some discs may not allow this. In these cases, the
prohibit mark “A” is shown on screen if you attempt slow
motion or frame advance.
< If the still or slow picture appears blurred, check the “still
mode” setting (see page 39).
24
DVD-A
Selecting audio
Slow motion
During playback, press either of the SLOW buttons (
to slow playback in either direction.
VCD
Many DVD discs include audio in different languages, as well
as stereo and multi-channel surround versions of the
soundtrack.
Video CDs allow the left, right or stereo channels to be
selected. This facility is not available for audio CDs or SACD
discs.
Pressing the AUDIO button changes between the
different audio tracks available, and the result is shown
on screen.
< Sometimes the picture playback will appear to freeze
momentarily when the audio is changed.
< It may be necessary to change the audio on some discs using
the on-screen disc menu.
< Some discs cannot have their audio changed in the way
described here, as well as some discs which only have one
audio stream. If you attempt to select different audio with
these discs, the “prohibit” mark is shown on screen.
< Some DVD audio discs have two, or more, audio groups. In
this case, select the audio group.
DVD
DVD
Selecting subtitles
Use the SUBTITLE button to select DVD subtitles.
Repeated presses of this button cycle through available
languages on a disc until OFF is reached (no subtitle).
< Some captions on some discs cannot be removed or changed
using this button. Additionally, a disc must have at least one
captioning language available for this to work. Some discs
may have only one sub-caption language, in which case, the
choice is obviously restricted to one subtitle or no subtitles.
< It may be necessary to change the subtitles on some discs
using the on-screen disc menu.
This function allows you to adjust the synchronization of the
video and audio portions of a DVD.
Press the LIP SYNC button to display the current lip sync value
(default is 0). Use the left and right cursor buttons to adjust
the value. Positive values mean that the sound is delayed
relative to the picture.
< Press LIP SYNC again to cancel this setting. Any other
operational display appearing on screen will also cancel this
setting. Note that lip sync should be cancelled if you need to
use the left and right cursor buttons to navigate menus, etc.
< The lip sync value you set is stored when you turn the unit
off, and will be remembered next time you turn the unit on
again.
< Some discs cannot have their subtitles changed in the way
described here. If you attempt to select a different subtitle
with these discs, the “prohibit” mark is shown on screen.
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Display dimming
The display on the main unit can be dimmed to suit the
environment in which you listen to music or watch video. There
are three levels and an “off” setting.
Use the FL DIMMER button to cycle between these
settings.
Note that the OFF setting is not memorized when the power is
turned off. When the unit is switched off with the display off,
and then turned on again, the display is reset to the minimum
brightness.
25
ENGLISH
< Subtitles do not always appear immediately after the
language has been selected. It may be necessary to wait a
few seconds until the subtitles appear.
Lip sync
DVD
VCD
DVI output
DVI level
The DVI ON/OFF button turns output from the DVI output on
and off. In order to use this output, a DVI/HDCP-compliant
television must be used.
When DVI output is enabled, the black areas shown on the
monitor may not appear dark enough. In this case, it is
necessary to select the EXPAND option.
When the DVI output is selected and the format is
visible on the front panel’s display, use the right cursor
button to select between EXPAND or NORMAL.
The relevant data are:
NORMAL: 16 (black) to 235 (white)
EXPAND: 0 (black) to 246 (white)
< If the display is not HDCP-compliant, video playback may not
occur.
< When this DVI output is turned on, even if progressive scan
has been selected for the component video outputs, an
interlaced signal is output.
DVI output format
When DVI output is turned on, the front panel’s display
shows the current format. Use the up and down cursor
buttons to change the format when it is displayed.
DVI output aspect ratio
It may sometimes be necessary to change the aspect ratio
from 4:3 when video is output and displayed through the DVI
terminal, especially when 720p or 1080i is selected. Use the
television (monitor) controls to change the format.
If your television (monitor) cannot change the aspect ratio,
change the output mode of the UX-1 in the following way:
When the DVI output is selected and the format is
visible on the display, use the left cursor button to
select between “DVI 4:3” or “DVI FULL” to match the
television (monitor).
480p (NTSC) or 576p (PAL)
1080i
720p
(i=interlaced, p=progressive scan)
26
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
DVD
VCD
Turning video on and off
Use the VIDEO ON/OFF button to turn video output to the
television (monitor) on and off. It is not necessary to turn video
off, but you may notice a slight improvement in audio quality if
you turn off the video when playing back SACD discs and CDs
without video images.
DVD
SACD
DVD-A
Analog sound output
SACD
DVD-A
Clock Mode
Word sync
For highly accurate playback, you can use the word clock
(sync) output of an external unit such as the Esoteric D-70 or
G-0 to synchronize your whole audio system.
Use the CLOCK MODE (main unit) button to switch
between Word ON and Word OFF.
When the unit is synchronizing to the external clock, the ring
surrounding the button flashes. When it is locked, the button
lights.
The main unit can accept and synchronize to the following
frequencies received from external devices:
44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 100kHz, 176.4kHz,
192kHz as well as frequencies which are 96% of these
values, in the 4% DOWN mode.
Note that the sync connection should be made before the
CLOCK MODE button is pressed. If no valid word sync signal
is received, the display shows “No Word!”.
4% DOWN mode
When playback is stopped, use the 2CH/MULTI button to select
either 2CH (stereo) or MULTI (multi-channel surround) audio
output from the analog outputs.
This setting is also reflected in the configuration screen (see page
31).
Note that if multi-channel program material is played and 2channel mode is selected, the multi-channel material will be
downmixed to two channels, and output through the L and R
front outputs. See page 32 for how to set the downmix mode.
This allows a 4% reduction in frame rate. PAL video plays
back at 25 frames per second (fps), but movies are shot at
24fps. This mode helps to resolve the discrepancy by allowing
an external clock source at 4% less than standard to be
received. The external clock source should be set to this 4%
frequency reduction (called “PAL FILM” on the G-0 and G-0s
models).
Press and hold the CLOCK MODE button on the main
unit for three seconds or more to enter this mode.
The ring surrounding the button lights orange. Pressing this
button again turns off the word sync.
Note that the signals from the S-Video and composite video
outputs are cancelled when this mode is selected. In addition,
the audio pitch drops.
27
ENGLISH
Note that this setting is not memorized when the power is
turned off.
CD
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Changing the display mode
DVD video playback (on-screen display)
(no display)
Currently-playing title
Elapsed time of current title
Title Chapter
01
03/37
Currently-playing
chapter
Total Elapsed
10:53
Number of chapters
in current title
During playback, it is possible to change the display as shown
here. The display on both the main unit, and the on-screen
display (when the video output is on) changes.
When playback stops, the display mode reverts to the first type
of display.
Total Remain
140:17
Time remaining for
current title
Elapsed time of current chapter
Title Chapter
01
03/37
Elapsed
0:03
Remain
3:39
Time remaining for current chapter
DVD video playback (main unit display)
Elapsed time of current title
Total number of audio
Current Audio channels
versions recorded
Audio format
Language of audio format
Audio 1/2 : Dolby Digital 3/2.1 English
Subtitle : 01/03 Japanese
Number of subtitles available
Currently-playing title
Currently-playing chapter
Currently-selected subtitle
DVD video (stopped, on-screen display)
(no display)
Total number of titles on disc
Time remaining for current title
Total Title
12
< When DVD video playback is stopped, the display of the main
unit doesn’t change.
Elapsed time of current chapter
DVD audio playback (main unit display)
Currently-playing group
Time remaining for current chapter
Currently-playing track
Elapsed time of
current track
Time remaining for current track
Elapsed time of current group
Time remaining for current group
28
DVD audio playback (on-screen display)
(no display)
Current group
Group
01
SACD/CD/video CD (stopped, main unit
display)
Elapsed time of current track
Track
02/10
Elapsed
01:50
Remain
04:41
Number of tracks on disc
Total disc running time
Time remaining for current track
Currently-playing track
Total number of tracks on disc
SACD/CD/video CD playback (on-screen
display)
Elapsed time of current group
Group
01
Track
02/10
Total Elapsed
05:50
Sampling frequency
Audio 1/1: PPCM 5.1ch / 96kHz / 24bit
Total number of audio
versions recorded
Audio channels
Number of tracks
Elapsed time of current track
on disc
Track
02/36
Elapsed
00:09
Currently playing track
ENGLISH
Time remaining for current group
Audio format
(no display)
Total Remain
38:00
Remain
03:51
Time remaining for current tracks
Bit rate
Total elapsed time
Track Total Elapsed Total Remain
02/36
03:09
56:51
DVD audio (stopped, on-screen display)
Total time remaining (disc)
(no display)
Track
02/36
Total Elapsed
03:09
Total Time
60:00
Total number of groups on disc
Total disc running time
Total Group
04
< When DVD audio playback is stopped, no display appears on
the main unit.
SACD/CD/video CD (stopped, on-screen
display)
(no display)
SACD/CD/video CD playback
(main unit display)
Total Track
036
Currently playing track
Elapsed time of current track
Number of tracks on disc
Total Time
61:35
Total disc running time
< The above does not apply to video CDs played back using the
PBC system.
Time remaining for current track
Total elapsed time (disc)
Total time remaining (disc)
29
Settings (introduction)
1 Turn on the main unit, and the television (monitor).
If no cursor is visible on the screen, using the left and right
buttons changes between the top tabbed menus.
Use the up and down buttons to highlight menu items within
these tabbed menus. RETURN returns to the top level.
4 Enter the menu item with the right cursor button.
2 Press the SETUP button.
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
2ch *
Multi Channel
The following appears on screen.
Move
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
Select
Exit
5 Use the up and down cursor buttons to select the
2ch *
ON *
Direct *
OFF *
Single *
Lo/Ro *
Select
Return
options within the menu item, and ENTER to confirm
the entry.
Exit
< Factory settings are marked with an asterisk “*”.
< Exit the setup mode by pressing SETUP once again.
< Although it is possible to enter the setup screen while
playback is continuing (or in resume mode), not all menu
functions will be available. Expand the number of available
functions by pressing the STOP button twice.
3 Use the cursor buttons to navigate the menus.
Individual menu functions are described on pages 31 through
41.
Repeat steps 3 through 5 as required.
6 Exit the setup mode by pressing SETUP once more.
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
30
Return
2ch *
Multi Channel
Select
The display on the main menu also gives some menu
messages and allows settings to be made, but it is easier to
use the on-screen display to make these settings (remember
that video output must be turned on!).
Exit
Settings (Audio)
Analog output settings
Digital output settings
[AUDIO q Analog Out]
[AUDIO q Digital Out]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
2ch *
Multi Channel
Select
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Exit
Multi Channel
Use this when the unit is connected to an AV amplifier with
5.1 surround analog inputs. The sound is output from the six
multi-channel analog outputs.
< Note that the audio volume changes when the mode is
changed between 2-channel to multi-channel.
Also note that some DVD discs cannot be downmixed (from
multi-channel to 2-channel). In these cases, no digital sound
will be output.
< Speakers should be set up properly for multi-channel use. See
page 36 for details.
Return
Select
Exit
ON *
Audio is output from the digital terminals.
OFF
Audio is not output from the digital terminals. If you are not
using the digital terminals, we suggest that you use this OFF
setting for better analog sound.
< No digital output is possible from SACD discs.
< DVD audio at 192kHz or 174.4kHz is converted to
96/88.2kHz sampling frequency.
< If downsampling is turned on, 192kHz and 96kHz discs will
be automatically converted to 48kHz digital audio, and
174.4kHz and 88.2kHz discs will be converted to 44.1kHz
audio. Some discs converted in this way may not output
digital audio (depending on the disc).
CD Digital Direct
[AUDIO q CD Digital Direct]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
Direct *
Normal
Select
Exit
Direct *
This setting bypasses unnecessary circuitry and provides better
sound quality when listening to audio CDs.
Normal
Use this setting only when playing back DTS-CDs (DTS digital
surround).
31
ENGLISH
2ch *
Outputs audio from the FRONT L and R terminals. If the
source is multi-channel surround, this is downmixed into 2
channels. Use this setting when you have no multi-channel
analog connections.
Move
ON *
OFF
Settings (Audio)
Audio DRC (Dynamic Range Controlling)
Downmix
[AUDIO q Audio DRC]
[AUDIO q 2ch Down Mix]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
ON
OFF *
Return
Select
Exit
ON
Applies dynamic range control to Dolby Digital material,
reducing the volume of loud sounds, and increasing the
volume of quiet ones. This is useful for spoken word material,
etc. as well as nighttime listening.
OFF *
Turns off the audio dynamic compression.
< This function is effective only when playing back a DVD disc
recorded with Dolby Digital. This control has no effect on
other discs.
< The overall effect of this setting depends on many things: the
disc being played, the amplifier, and the speakers used for
reproduction.
Group playback mode (DVD audio)
[AUDIO q Group Playback]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
Continue
Single *
Select
Exit
Continue
Plays all groups. Moving between groups is not possible when
the menu screen is displayed.
Single *
Plays the group selected using the menu. Fast forward, track
skip, etc. cannot be used to move between groups.
32
Move
Return
Lo/Ro *
Lt/Rt
Select
Exit
Lo/Ro *
Usual stereo mode. Use this for stereo playback, etc.
Lt/Rt
This mode is useful when recording multi-channel sound on a
cassette tape deck or CD recorder connected via the AUDIO
OUT jacks. With a Dolby Pro Logic decoder, the recorded
sound can be decoded into multi-channel sound.
< Select between 2-channel and multi-channel modes using the
2CH/MULTI remote control button.
< Note that this setting is ignored for DVD audio discs, and
SACD discs; these are downmixed in the Lo/Ro mode
automatically.
Settings (Video)
Video adjustment
4 Press RETURN when done, to return to the memory
[VIDEO q Video Adjust]
selection screen, or SETUP to exit the setup menu
completely.
1 Highlight the Video Adjust menu item and press the
ENTER button.
Video Adjust
Progressive Setting
Progressive scan setting
[VIDEO q Progressive Setting]
Move
Memory 1
Return
Select
Memory 2
Select
Exit
Video Adjust
Progressive Setting
Progressive Mode
DCDi
ENGLISH
Reference*
Move
Return
Memory 3
Exit
Near the bottom of the display, a row of four options
appears: Reference, and three memory settings (Reference
contains the factory default settings and the three memories
can be used to make video settings for different monitors,
types of program material, etc.).
Usually, you will not need to change these settings, but there
may be occasions when you want to alter one or two
parameters for a perfect picture.
2 To change settings, use the left and right cursor buttons
to highlight one of the Memory settings, and press
ENTER.
< Selecting the Reference setting returns you to the VIDEO
menu.
3 Use the up and down buttons to select the parameter,
and the left and right buttons to change the value.
Sharpness
Adjusts the sharpness of the picture shown on the
monitor.
Contrast
Adjusts the picture contrast
Brightness
Adjusts the brightness of the picture
Gamma
Adjusts the gamma value of the picture
Hue
Adjusts the green/red balance of the picture (only for
progressive-scan and S-Video output)
Chroma Level
Adjusts the chroma level of the picture
Chroma Delay
Sets the delay between the Y and C signals (only affects
progressive-scan pictures).
Black Setup
Use this to enhance the black level of the picture, to assist
in the “3D look” of some scenes. Normally, this setting
should be 0 IRE. Change it only if really necessary.
Move
Return
Select
Exit
The progressive-scan mode setting menu has two sub-menus:
Progressive Mode (progressive scan mode) and DCDi.
Progressive Mode
Within Progressive Mode, there are two settings: Auto* and
Video (use the left and right cursor buttons to select these
choices). Typically, the Auto setting should be used but in the
case of jagged or blurred playback of a DVD, you may want
to select the Video option.
DCDi
This is a special technology allowing high-quality images to be
produced and you can set this On or Off* when progressivescan is taking place. Usually, you will not need this switched
on, but some material demands the use of this progressivescan technology, especially if you notice “jaggies” on
diagonal lines.
A note on progressive-scan
The video on DVD discs may be either originally shot on video
or film. Video material has a frame rate of 30fps (NTSC) while
film is at 24 frames per second. In progressive-scan mode,
film material is converted to 60 frames per second, and the
player adjust the picture match the quality from a cinema
screen. As mentioned above, Auto is the usual setting for
Progressive Mode, but Video may be used if the picture
appears jagged.
33
Settings (Language)
To select a language other than English or Japanese, move
the cursor to Other and press ENTER.
Audio language selection
[LANGUAGE q Audio Language]
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
Move
Return
If you select the List of Language field, you see a list of ten
relatively common languages. Select from this list by moving
the cursor and pressing ENTER.
English *
Japanese
Other
Select
Exit
This provides an alternative to the AUDIO button for selecting
alternative soundtracks. The default setting is English* but
you can also select Japanese, or a number of other different
languages as the audio track to be played from a multi-lingual
disc.
To select a language other than English or Japanese, move
the cursor to “Other” and press ENTER.
If the language you want is not listed here, but is listed on
page 35, move the cursor to the Code (0 - 9) field (all
numbers are reset as dashes) and use the number buttons to
enter the four-digit code for that language. Press ENTER
when done.
< If the selected language is not available on the disc, the first
subtitle language of the disc is used.
Displaying subtitles
[LANGUAGE q Subtitle Display]
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
English *
Japanese
Other
List of Language
en : English
Code (0~9)
0 5 1 4
Move
Return
Select
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
Exit
If you select the List of Language field, you see a list of ten
relatively common languages. Select from this list by moving
the cursor and pressing ENTER.
If the language you want is not listed here, but is listed on
page 35, move the cursor to the Code (0 - 9) field (all
numbers are reset as dashes) and use the number buttons to
enter the four-digit code for that language. Press ENTER
when done.
< If the selected language is not available on the disc, the first
language of the disc is played.
Move
Return
Move
Return
[LANGUAGE q OSD Language]
Move
Select
Return
English *
Japanese
Select
Exit
There are two choices here: English* and Japanese.
Exit
This provides an alternative to the SUBTITLE button for
selecting alternative subtitle languages. The default setting is
English* but you can also select Japanese, or a number of
other different languages for the subtitles to be displayed.
34
Exit
On-screen display language
[LANGUAGE q Subtitle Language]
English *
Japanese
Other
Select
This turns subtitling ON* or OFF.
Note that the captions on some disks cannot be turned off.
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
Subtitle language selection
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
ON *
OFF
NOTE: If the unit is set to Japanese and you find it impossible
to read the menu settings, etc., you can restore all the factory
default settings, and the menus will appear in English again
(all other settings will be wiped out. Alternatively, press
SETUP, navigate to the third tab (
), move down to “OSD
” and select the first option “
(English)”.
Language Code List
Code
Language
Code
Language
Code
Japanese (ja)
1001
Guarani (gn)
0714
Pashto, Pushto (ps)
1619
English (en)
0514
Gujarati (gu)
0721
Quechua (qu)
1721
French (fr)
0618
Hausa (ha)
0801
Rhaeto-Romance (rm) 1813
German (de)
0405
Hindi (hi)
0809
Kirundi (rn)
Italian (it)
0920
Croatian (hr)
0818
Romanian (ro)
1815
Spanish (es)
0519
Hungarian (hu)
0821
Kinyarwanda (rw)
1823
Chinese (zh)
2608
Armenian (hy)
0825
Sanskrit (sa)
1901
Dutch (nl)
1412
Interlingua (ia)
0901
Sindhi (sd)
1904
Portuguese (pt)
1620
Interlingue (ie)
0905
Sangho (sg)
1907
Swedish (sv)
1922
Inupiak (ik)
0911
Serbo-Croatian (sh)
1908
Russian (ru)
1821
Indonesian (in)
0914
Sinhalese (si)
1909
Korean (ko)
1115
Icelandic (is)
0919
Slovak (sk)
1911
Greek (el)
0512
Hebrew (iw)
0923
Slovenian (sl)
1912
Afar (aa)
0101
Yiddish (ji)
1009
Samoan (sm)
1913
Abkhazian (ab)
0102
Javanese (jw)
1023
Shona (sn)
1914
Afrikaans (af)
0106
Georgian (ka)
1101
Somali (so)
1915
Amharic (am)
0113
Kazakh (kk)
1111
Albanian (sq)
1917
Arabic (ar)
0118
Greenlandic (kl)
1112
Serbian (sr)
1918
Assamese (as)
0119
Cambodian (km)
1113
Siswati (ss)
1919
Aymara (ay)
0125
Kannada (kn)
1114
Sesotho (st)
1920
Azerbaijani (az)
0126
Kashmiri (ks)
1119
Sundanese (su)
1921
Bashkir (ba)
0201
Kurdish (ku)
1121
Swahili (sw)
1923
Byelorussian (be)
0205
Kirghiz (ky)
1125
Tamil (ta)
2001
Bulgarian (bg)
0207
Latin (la)
1201
Telugu (te)
2005
Bihari (bh)
0208
Lingala (ln)
1214
Tajik (tg)
2007
Bislama (bi)
0209
Laothian (lo)
1215
Thai (th)
2008
Bengali (bn)
0214
Lithuanian (lt)
1220
Tigrinya (ti)
2009
Tibetan (bo)
0215
Latvian (lv)
1222
Turkmen (tk)
2011
Breton (br)
0218
Malagasy (mg)
1307
Tagalog (tl)
2012
Catalan (ca)
0301
Maori (mi)
1309
Setswana (tn)
2014
Corsican (co)
0315
Macedonian (mk)
1311
Tonga (to)
2015
Czech (cs)
0319
Malayalam (ml)
1312
Turkish (tr)
2018
Welsh (cy)
0325
Mongolian (mn)
1314
Tsonga (ts)
2019
Danish (da)
0401
Moldavian (mo)
1315
Tatar (tt)
2020
Bhutani (dz)
0426
Marathi (mr)
1318
Twi (tw)
2023
Esperanto (eo)
0515
Malay (ms)
1319
Ukrainian (uk)
2111
Estonian (et)
0520
Maltese (mt)
1320
Urdu (ur)
2118
Basque (eu)
0521
Burmese (my)
1325
Uzbek (uz)
2126
Persian (fa)
0601
Nauru (na)
1401
Vietnamese (vi)
2209
Finnish (fi)
0609
Nepali (ne)
1405
Volapük (vo)
2215
Fiji (fj)
0610
Norwegian (no)
1415
Wolof (wo)
2315
Faroese (fo)
0615
Occitan (oc)
1503
Xhosa (xh)
2408
Frisian (fy)
0625
Oromo (om)
1513
Yoruba (yo)
2515
Irish (ga)
0701
Oriya (or)
1518
Zulu (zu)
2621
Scots-Gaelic (gd)
0704
Panjabi (pa)
1601
Galician (gl)
0712
Polish (pl)
1612
Language
1814
ENGLISH
35
Settings (General/Speaker setup)
Use these speaker setup menus when connecting an AV
amplifier with analog outputs, using the 5.1 multi-channel
setting (there is no need for this setup when not using multichannel analog connections).
When “Direct” is chosen as the CD playback option (see page
31), the settings made here are ignored.
These speaker menus allow you to select the size, distance
from the listening position, and relative levels, as well as
generating a test tone.
Speaker Size
Speaker distance
[GENERAL q Speaker Setting q Distance]
Ideally, the speakers should be placed so that they are all the
same distance from the listening position. If this is not
possible, you should use this method described here to adjust
them individually. It is also possible to adjust all distances
together. The point of these settings is to provide the best
synchronization between sound and image by delaying the
sound by an appropriate amount. The subwoofer is not
included in this setting (the placement of the subwoofer is
less critical than that of other speakers).
[GENERAL q Speaker Setting q Size]
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Size
Distance (m)
Level (dB)
Test Tone
L/R
C
SR/SL
SW
Large *
Small
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Move
Move
Return
Select
Exit
Select the size (Large* or Small) independently for the L/R
(front pair of speakers), the C (center speaker) and the SR/SL
(surround pair of speakers). Turn the subwoofer (SW) ON* or
OFF (if you have no subwoofer).
Return
Size
Distance (m) L/R
Level (dB)
C
Test Tone
SR/SL
Select
3.0
3.0
3.0
Exit
The L/R setting changes the distance of all speakers together.
Pressing the up button adds 0.1m to each value, and pressing
the down button subtracts 0.1m from each value.
Distances are measured in meters (1 meter = just over 3 feet,
and 0.1 meter = about 4 inches).
Carry out this operation first before setting the other speaker
distances.
Large *
Select this when the connected speakers can fully reproduce
sounds below 80 Hz.
Small
Select this when the connected speakers are rather small and
cannot reproduce sounds below 80 Hz.
When this setting is selected, bass frequencies below 80 Hz
are output from the subwoofer (if no subwoofer is
connected, from the front speakers).
OFF
Select this when no speaker is connected. The sound is
output from the front (or surround) speakers.
< When the front speaker is set to “Small”, the subwoofer is
set to “ON” automatically. You cannot set the subwoofer
“OFF”.
ON (subwoofer only)
Select this when a powered subwoofer is connected.
< For the center and surround pair options, if these speakers are
not physically present, you can select OFF to prevent any
output from those channels (you cannot turn off the front L/R
pair). Any speakers turned off will downmix (if this option is
selected) to the other enabled channels.
< Turning downmix on and off may affect the overall volume.
36
After setting the L/R, C and SR/SL speaker distances together,
you can now set the center and surround pair distances. The
minimum distance for these is 0m and the maximum is 9m,
with the additional restrictions described here.
< The distance that you set for the center speaker cannot be
greater than the distance set for the L/R pair and must be
within 1.7m of that L/R distance.
So for example, if the distance to the L/R pair is set to 5.0m,
the center distance must be between 3.3m (5 - 1.7) and 5m.
< The distance that you set for the SR/SL surround pair cannot
be greater than the distance set for the L/R pair (and must be
within 9m of that distance).
So with the L/R pair set at 5m, the SR/SL pair distance can be
set from 0m to 5m.
Settings (General)
Speaker levels
Digital output formats
[GENERAL q Speaker Setting q Level]
[GENERAL q Audio Digital Out]
Use this to set the relative levels of the speakers. You can set
the L/R pair together, and the center, and surround rear pair
independently, as well as the subwoofer. The maximum value
you can set here is +6dB and the minimum is -12dB, with
settings made in 0.5dB increments. The default setting is each
speaker channel set to 0dB.
1. When you are ready to start, highlight the “Test Start”
and press the ENTER button.
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Move
Return
Dolby Digital
DTS
MPEG Audio
Down Sample
Select
Stream *
Stream *
Stream *
ON *
Exit
Use this to select the format of different digital audio types
for different purposes, as detailed below:
Move
Return
Size
Distance (m) L/R
Level (dB)
C
Test Tone
SR
SL
SW
Test Start
Select
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Exit
The unit outputs test tone from each channel in turn at the
specified level for each channel.
< Test tone at very high levels may not be good for your
speakers. Make sure the level of your system is turned down
to a reasonable level before carrying out this operation.
2. Adjust the levels and continue using the test tone as
necessary until you are happy with the balance.
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Move
Return
Size
Distance (m) L/R
Level (dB)
C
Test Tone
SR
SL
SW
Test Start
Select
0.5
0.0
0.0
0.0
0.0
Exit
Dolby Digital
Select either “Stream” for use with Dolby Digital compatible
amplifiers or “PCM” for use when connecting to a CD
recorder, MD deck, etc.
dts
Select either “Stream” for connection to a dts-compatible
amplifier, or “PCM” for use with more general equipment.
Do not select the Stream option when connecting to non-dtscompatible equipment.
MPEG Audio
Select either “Stream” for connection to an MPEG-compatible
amplifier, or “PCM” for use with more general equipment.
Down Sample
Enable (ON*) or disable (OFF) downsampling. That is, all
digital signals are converted, and output at 48kHz or
44.1kHz. Use this if your amplifier does not have
96kHz/88.2kHz capability.
Note that even when downsampling is turned off, some discs
are automatically downsampled to 48kHz or 44.1kHz.
Also note that even when downsampling is turned off, all
discs with sampling frequencies of 192kHz or 176.4kHz are
always downsampled to 96kHz or 88.2kHz respectively.
Test tone length
[GENERAL q Speaker Setting q Test Tone]
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Move
Return
Size
Distance (m)
Level (dB)
Test Tone
Select
2sec
5sec *
10sec
Exit
Select the Test Tone menu item, and choose between 2, 5*
and 10 seconds. This represents the length of time that the
test tone is output from each speaker when Test Start is
selected.
37
ENGLISH
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Settings (General/Video Out)
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
16:9 *
Use with a 16:9 wide television.
TV Screen
S-Video Out
Comp. Video
PL-NT Conv.
Caption
Still Mode
16 : 9 *
S2 *
Interlace *
OFF *
OFF *
Auto *
4:3 picture
Move
Return
Select
16:9 picture
Exit
This menu item contains a number of different options, all
concerned with the video output from the unit.
4:3LB (Letterbox)
This mode is used with 4:3 televisions. 4:3 images are
displayed normally. 16:9 images are visible at their full
width, but a blank area is left at the top and bottom of the
screen.
TV screen
[GENERAL q Video Out q TV Screen]
Because the shape of the television or monitor may not match
the shape of the movie frame, you may need to change the
way in which the image is displayed to avoid distortion on
older televisions, which use a 4:3 aspect ratio; high-definition
televisions use 16:9 (as do movies).
Note that you may need to read your television’s manual in
conjunction with this section in order to achieve the best
results. Some discs do not allow the aspect ratio to be
changed and you will therefore have to change the aspect
ratio on the TV.
Make this setting while playback is stopped; you cannot do
this while playing back a disc.
4:3 picture
16:9 picture
4:3PS (Pan & Scan)
This mode is used with 4:3 televisions. 4:3 images are
displayed normally. When showing 16:9 programs, the full
height of the screen is used, but the left and right part of
the image are cut off.
4:3 picture
16:9 picture
S-Video output
[GENERAL q Video Out q S-Video Out]
If a television is connected using the S-Video output, the
signal can be set to change the aspect ratio of the television
automatically.
S1
The aspect ratio information (16:9 and 4:3) is included in the
S1-Video signal.
S2*:
In addition to the information of S1, “4:3 Letterbox”
information is included in the S2-Video signal. If your widescreen television is compatible with S2-Video, correct aspect
ratio will be selected automatically.
< If the picture is stretched or distorted, select “S1”.
38
Component video output
Closed captioning
[GENERAL q Video Out q Comp. Video]
[GENERAL q Video Out q Caption]
This setting allows the selection of interlaced (Interlace*) or
progressive-scan (Progressive) video from the component
video outputs.
Progressive-scan video provides a better, clearer picture.
However, it is not supported by every television or monitor,
and you should ensure that this is supported fully before
turning on this option.
‘CONSUMERS SHOULD NOTE THAT NOT ALL HIGH
DEFINITION TELEVISION SETS ARE FULLY COMPATIBLE WITH
THIS PRODUCT AND MAY CAUSE ARTIFACTS TO BE
DISPLAYED IN THE PICTURE. IN CASE OF 525 OR 625
PROGRESSIVE SCAN PICTURE PROBLEMS, IT IS
RECOMMENDED THAT THE USER SWITCH THE CONNECTION
TO THE ‘STANDARD DEFINITION’ OUTPUT. IF THERE ARE
QUESTIONS REGARDING OUR TV SET COMPATIBILITY WITH
THIS MODEL 525p AND 625p DVD PLAYER, PLEASE
CONTACT OUR CUSTOMER SERVICE CENTER.’
Still mode
[GENERAL q Video Out q Still Mode]
There are three options to enable different still modes for
DVD, depending on whether a movie or other type of video is
being played back. This setting determines the clearest still
picture obtained when the DVD playback is paused.
Auto*
Automatically chooses between field and frame modes.
Field
Usually provides a sharp still picture. But depending on the
disc, the image might be shaky even when “Field” is selected.
Frame
Usually provides a better still picture with movie DVDs.
PAL-NTSC conversion
[GENERAL q Video Out q PL-NT Conv.]
This allows you to play back and show NTSC discs on PAL
equipment, or the other way round. There are three options:
OFF*
PAL discs can only be shown on PAL equipment, and NTSC
discs can only be shown on NTSC equipment. Use this setting
to produce the best possible picture, by playing each type of
disc on the appropriate equipment.
PAL>NTSC
PAL discs can be displayed on NTSC equipment. The bottom
part of the picture is cut off, and the height is elongated.
NTSC>PAL
NTSC discs can be played back on PAL equipment. The height
of the picture is reduced.
39
ENGLISH
< When your TV isn’t compatible with progressive scan, never
select “Progressive”. No picture will be shown on the
monitor.
In case you select “Progressive” by mistake, connect your TV
via the VIDEO OUT jack or S-VIDEO jack to display the Setup
menu and change the setting to “Interlace”, or initialize the
settings (see page 7).
The unit can play back DVD discs which include closed
captioning information and show the closed captions (on a
suitably-equipped television).
Turn this function either ON or OFF*.
Settings (General/Display)
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
On Screen Display
Parental Lock
Angle Indicator
Background
Move
Return
Select
ON *
ON *
Black *
Exit
On-screen display
[GENERAL q Video Out q On Screen Display]
When a button is pressed and this setting is ON* , the screen
shows that button’s name and/or icon, etc. Turn this OFF if
you do not need this kind of on-screen display.
Angle indication
Parental Control
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
OFF
Level
Parental Lock
us
Country Code
Move
Return
Select
Exit
It is possible to protect the playback of discs containing material
unsuitable for viewing by children which parents do not wish
their children to view, as DVD discs can contain information
regarding their suitability for children recorded on them. Such
levels may vary from country to country, and this unit allows
such variable restrictions .
Before a disc protected in this way can be played back on the
unit, it is necessary to enter a password which temporarily
changes the level to a more “relaxed” value.
[GENERAL q Video Out q Angle Indicator]
For discs which support different angles (see page 23), this
allows the angle indicator mark to be displayed (ON*) or not
(OFF) when an alternative angle is available on the section of
the disc being played back.
These different levels of protection also allow you to change the
levels of protection as your children grow up, for example.
NOTE: If the user settings are reset, the password (and hence
parental control) is disabled.
Background color
Setting the password
[GENERAL q Video Out q Background]
[GENERAL q Parental Lock q Password Set/Change]
When the disc is stopped, this sets the background color of
the screen. Choose between Black*, Gray and Blue.
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
OFF
Level
Parental Lock
us
Country Code
Password Set
Move
Return
Select
Exit
The first time that you use the unit (or the first time that you
use the unit after resetting to factory settings), other parental
lock options are disabled. All you can do is enter a 4-digit
password using the number buttons on the remote control
unit.
Enter this number (and remember it!), as you will need it to
change the level of control in the future as well as to
temporarily unlock discs for playback.
40
Setting the level of control
Country
[GENERAL q Parental Lock q Level]
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
Level
OFF
Parental Lock
Country Code
us
Level
Move
1
2
Return
3
4
5
6
7
8 OFF
Select
Exit
Country Code
[GENERAL q Parental Lock q Country Code]
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
Level
7
Parental Lock
Country Code
us
Code
Move
us
Code (0~9)
Return
Select
2
1
1
9
Exit
As well as the level, you can change the country to which the
level applies. Select the Country code option, enter the 4-digit
country code and press ENTER. The two-letter country code
changes.
0118
ar
AUSTRALIA
0121
au
AUSTRIA
0120
at
BELGIUM
0205
be
BRAZIL
0218
br
CANADA
0301
ca
CHILE
0312
cl
CHINA
0314
cn
DENMARK
0411
dk
FINLAND
0609
fi
FRANCE
0618
fr
GERMANY
0405
de
HONG KONG
0811
hk
INDIA
0914
in
INDONESIA
0904
id
ITALY
0920
it
JAPAN
1016
jp
KOREA, REPUBLIC OF
1118
kr
MALAYSIA
1325
my
MEXICO
1324
mx
NETHERLANDS
1412
nl
NEW ZEALAND
1426
nz
NORWAY
1415
no
PAKISTAN
1611
pk
PHILIPPINES
1608
ph
PORTUGAL
1620
pt
RUSSIAN FEDERATON
1821
ru
SINGAPORE
1907
sg
SPAIN
0519
es
SWITZERLAND
0308
ch
SWEDEN
1905
se
TAIWAN, PROVINCE OF CHINA
2023
tw
THAILAND
2008
th
UNITED KINGDOM
0702
gb
UNITED STATES OF AMERICA
2119
us
ENGLISH
Once a password has been entered, you can enter a control
level, ranging from 1 (strict control) through 8 (much less
strict) to OFF* (no control at all).
When Level is selected, you must make the selection within
30 seconds. Press ENTER to confirm the setting.
Input Code Country Code
ARGENTINA
Playing a controlled disc
If you then attempt to play a disc whose level is greater than
the level you have set, the disc shows a screen which explains
that the disc cannot be played with this level of control.
Following the on-screen instructions, you will be prompted to
turn off the level, temporarily while the disc is being played.
Enter the 4-digit password, and then press ENTER. The disc
can then be played.
If you eject the disc or turn off the unit with the disc inserted,
the password to play back the disc is “forgotten” by the unit.
To play the disc again, you must enter the password again.
Resetting the password
You can reset the password at any time. Choose the
Password Set/Change option, enter the old password and
then enter the new password (number buttons).
41
Troubleshooting
In case you experience any problem with this unit, please take
the time to look through this chart and see if you can solve the
problem yourself before you call your dealer or a TEAC service
center.
Sound skips.
e Place the unit on a stable place to avoid vibration and shock.
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
e Don’t use scratched, damaged or warped discs.
No power
e Check the connection to the AC power supply. Check and
make sure the AC source is not a switched outlet and that,
if it is, the switch is turned on. Make sure there is power to
the AC outlet by plugging another item such as a lamp or
fan.
e Press the POWER switch of the main unit to turn it on.
There is no sound or only a very low-level sound is heard.
e Check that the amplifier and speakers are connected
securely.
e Check the operation of the amplifier.
e Check the audio output setting (see page 31).
e When the amplifier is connected via the DIGITAL OUT
terminal, set the Digital Out setting to “ON” (see page 31).
e The sound is muted during pause, slow-motion, fast
forward/reverse, and stepping playback. Press the PLAY
button to resume normal playback.
Remote control doesn’t work.
e Press the POWER switch of the main unit to turn it on.
e If the batteries are dead, change the batteries.
e Use remote control unit within the range (5m /15ft) and
point at the front panel.
e Clear obstacles between the remote control unit and the
main unit.
e If a strong light is near the unit, turn it off.
Severe hum or noise is heard.
e Place the unit as far away from a TV as possible.
e Make sure the line cords and speaker cables are as far away
from the AC supply as possible.
Cannot play.
e Reload the disc with the label side UP.
e This unit cannot play such discs as CD-ROMs. Use a playable
disc (see page 9).
e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
e A blank disc has been loaded. Load a prerecorded disc.
e Check the region code of the DVD (see page 8).
e If the unit is condensed, leave the unit for one or two hours
with the power turned on (see page 43).
PROHIBIT icon “A” appears on the screen.
e The operation is not permitted by the disc or the unit.
e Note that during playback of a title part (cautions, software
maker’s logo, etc.), most operations are prohibited by the
disc.
e If another operation is still in process, wait a moment and
try again.
Settings are canceled.
e When the power is suddenly cut due to power failure or by
unplugging the power cord, settings will be cancelled. Be
sure to turn the unit off by pressing the POWER switch
before unplugging the power cord.
Cannot access some setup menu items.
e Although it is possible to enter the setup screen while
playback is continuing (or in resume mode), not all menu
functions will be available. Expand the number of available
functions by pressing the STOP button twice (see page 30).
Scanning stops.
e Scanning does not work within menus.
42
No multi-channel audio output
e Set the Analog Output setting to “Multi-Channel”, or use
the 2CH/MULTI button of the remote control unit to change
the settings (see page 31).
e Change the speaker configuration if necessary (see page
36).
e For digital multi-channel output, you must use a multichannel surround amplifier, and set the Audio Digital Out
settings to “Stream” (see page 37).
e SACD and DVD audio discs may have more than one group
or playback area, not all of which contain multi-channel
audio data. Choose another group or playback area (see
page 20).
Overall volume is low, or balance between speakers is
strange
e A speaker’s level (or that of a pair of speakers) has been set
up too low or too high in the speaker setup (see page 37).
Correct the levels.
e When the unit is downmixing multi-channel audio, the
volume differs from the non-downmixed level. Use the
amplifier to adjust the volume.
e When configuring speaker sizes, making “small” and “off”
settings on speakers other than the subwoofer can affect
the subwoofer volume. Adjust the level on the subwoofer
itself (see page 36).
No digital audio output.
e Check that the Digital Out setting is set to “ON” (see page 31).
e Some DVD-Audio discs prohibit digital audio output.
e No digital audio is output when playing SACD.
e No digital audio is output when playing DVD-Audio in multichannel (other than Dolby Digital or DTS) or 192/176.4kHz.
Digital audio recording is not possible on another device
e Check that the Digital Out setting is set to “ON”. And the
digital output format must be set to “PCM” (see page 31,
37).
e Copy-prohibit material cannot be copied digitally.
Cannot output 96kHz or 88.2kHz digital audio.
e Check that the Audio Digital Out setting is set to “Down
Sample OFF” (see page 37).
e Some copy protected discs do not output high sampling rate
digital audio.
No DTS audio output.
e When your amplifier is not equipped with DTS decoder, set
the DTS setting to “PCM”. Or press the AUDIO button to
select any other audio (see page 37, 24).
e When playing back a DTS-CD, set the CD Digital Direct
setting to “Normal” (see page 31).
e Check the setting of your amplifier.
Noticeable difference in DVD, CD and SACD’s volume.
e That is because DVDs, CDs and SACDs use different
recording methods.
Picture noise.
e If video from this system has to go through your VCR to get
to your TV, the copy-protection applied to some DVD
programs could affect picture quality. Please connect the
unit directly to your TV.
The image is distorted or monochromatic.
e The color system selected does not match your TV (see page
7).
e Adjust the aspect ratio to correspond to the
television/monitor in use (see page 38).
e If using an S1/S2 S-Video connection, you may need to set
the output signal to “S1” (see page 38).
The aspect ratio of the screen cannot be changed.
e The aspect ratio might be fixed by the disc.
Screen is suddenly stretched when the Setup screen is
opened.
e If the Setup screen is opened during playback of a DVD
being viewed in the letter box format, the screen may switch
to the wide screen format. This is not a malfunction. The
screen will return to normal when the Setup screen is
closed.
The CLOCK MODE button flashes and the display shows
“No Word!”
e The word sync mode is selected, but there is no clock
source. Turn the word sync mode off (see page 27).
e No word clock is being received. Check cables, connections,
and settings of the clock generator.
The CLOCK MODE button flashes and the display shows
“WRD UNLCK!”
e Invalid word sync signal is received. Check the setting of the
clock generator.
If normal operation cannot be recovered, unplug the
power cord from the outlet and plug it in again. This
resets the internal micro-computer which can be disturbed
during electrical storms, power interruptions, et cetera.
Beware of condensation
When the unit (or a disc) is moved from a cold to a warm place,
or used after a sudden temperature change, there is a danger of
condensation; vapor in the air could condense on the internal
mechanism, making correct operation impossible. To prevent
this, or if this occurs, leave the unit for one or two hours with
the power turned on. Then the unit will stabilize at the
temperature of its surroundings.
Maintenance
If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft cloth or use
diluted neutral cleaning liquid. Be sure to remove any fluid
completely. Do not use thinner, benzine or alcohol as they may
damage the surface of the unit.
DISPLAY button doesn’t work.
No message appear on the screen.
e Set the On Screen Display option to “ON” (see page 40).
ANGLE mark doesn’t appear on the screen.
e Set both the Angle Indicator option and the On Screen
Display option to “ON” (see page 40).
43
ENGLISH
No picture/distorted picture
e Check the connection to the television (monitor)
e Check the operating instructions for the television (monitor)
to make sure that you have the right input selected, etc.
e Use the VIDEO ON button of the remote control unit to turn
the video on (see page 27).
e If you are using a DVI-D connection, make sure it is
configured correctly (see page 26).
e If you are using a component or D1/D2 connection, make
sure it is configured correctly (see page 39).
e Make sure that the PAL-NTSC conversion setting matches
the television/monitor.
e When your television/monitor isn’t compatible with
Progressive scan, never set the Component Video setting to
“Progressive” (see page 39).
Picture and sound don’t match up.
e Use the lip sync feature to adjust the relative timing of
picture and audio (see page 25).
Specifications
General
System . . . . . . . . . . . . . . DVD-Video, DVD-Audio, DVD-R/RW,
Video-CD, SACD, and CD
Power supply
Europe model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 230 V, 50 Hz
U.S.A./Canada model. . . . . . . . . . . . . . . . AC 120 V, 60 Hz
Korea model . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AC 220 V, 60 Hz
Audio output (Digital Audio)
OPTICAL . . . . . . . . . . Optical digital jack x 1, –15 to –21 dBm
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jack x 1, 0.5 Vp-p/75 Ω
Word Synchronization input format
Jack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC
Input level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5 Vp-p/75Ω
Power consumption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 kg (55-1/16 lb)
External dimensions (W x H x D) . . . . . . . 442 x 153 x 353 mm
(17-3/8" x 6" x 13-7/8")
Operating temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5˚C ~ +35˚C
Operating humidity . . . . . . . . . 5% to 85% (no condensation)
Storage temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –20˚C ~ +55˚C
Video Output
S-Video output (S1/S2)
Y (luminance) - Output level . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Output level . . . . . . . . . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-VIDEO jack
Video output
Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RCA jack
Component video output (Y, PB, PR)
Y-Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Vp-p (75 Ω)
PB, PR-Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7 Vp-p (75 Ω)
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC jacks
The main unit can accept and synchronize to the following
frequencies received from external devices:
44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 100kHz, 176.4kHz,
192kHz as well as frequencies which are 96% of these
values, in the 4% DOWN mode.
Accessories
Power cord x 1
Remote Control Unit (RC-942) x 1
Batteries (AA, R6, SUM-3) x 2
Screwdriver x 1
Felt x 3
Warranty card x 1
Owner's manual x 1
• Design and specifications are subject to change without
notice.
• Weight and dimensions are approximate.
• Illustrations may differ slightly from production models.
D1/D2 video output (Y, PB, PR)
Y-Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Vp-p (75 Ω)
PB, PR-Output level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7 Vp-p (75 Ω)
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . D terminal
DVI-D video output (HDCP compatible digital RGB)
Jacks . . . . . DVID 24pin (conform to TMDS, single link only)
353mm
332mm
Audio output (Analog Audio)
Jacks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR jacks (2 channel) x 1
RCA jacks (5.1 channel) x 1
Maximum Output level (1 kHz, full scale) . . . . 2.5 Vrms (RCA)
2.3 Vrms (XLR)
Nominal Output level (1 kHz, full scale –20dB)
250 mVrms (RCA)
230 mVrms (XLR)
Frequency response . . . . . . . . . . . . 5Hz - 80 kHz (DVD-Audio)
Signal-to-Noise Ratio (S/N) . . . . . . . . . . 112 dB (SACD, 1 kHz)
Dynamic range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB (SACD, 1 kHz)
Total harmonic distortion . . . . . . . . . . 0.001% (SACD, 1 kHz)
Decodable format . . . . . . . . . . . DTS, DTS 96/24, Dolby Digital
PCM 44.1 kHz-192 kHz/16-24 bit, DSD
44
153mm
442mm
Block Diagram
Spindle
Motor
D/A
Converter
SACD
CD・VCD
DVD
Optical
Pickup
Driver
RF Amp
Front End
DSP
D/A
Converter
SACD
Decoder
PCM
Converter
SACD
Digital
Filter
CD
Audio
DSP
DVD
Digital
Filter
Balanced
Front L ch
Front L ch
D/A
Converter
D/A
Converter
VRDS UNIT
+
AUDIO OUT
(2ch)
Front R ch
+
Balanced
Front R ch
–
D/A
Converter
Surround L ch
D/A
Converter
Surround R ch
D/A
Converter
Center
D/A
Converter
Subwoofer
AUDIO OUT
(5.1ch)
MPEG-2
Decorder
Coaxial
DIGITAL OUT
Optical
Composite
Video
Back End
MPU
S-Video
FRONT PANEL
I/F
MPU
Video
Encoder
FL
Display
Y
CB/PB
Component
Video
VIDEO OUT
CR/PR
Key
SW
D1/D2
I/P
Converter
DVI
Transmitter
DVI-D
(HDCP)
45
ENGLISH
Digital
Filter
–
Sommaire
Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lire ce manuel avec attention pour obtenir les meilleures
performances possibles de cet appareil.
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Écran TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sortie S-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sortie vidéo composante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conversion PAL-NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Raccordement à un Téléviseur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sous-titrage téletexte américain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Raccordement à un amplificateur, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Arrêt sur image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Caractéristiques de la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Affichage incrusté à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Afficheur de la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Comprendre la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Fond coloré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sélection des groupes et des titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Sauts en lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sélection d’un chapitre ou d’une plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bloc-diagramme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sélection de la zone de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lecture accélérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Mode lecture a répétition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Lecture programmée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Changement de l’angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ralenti / Lecture image par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sélection de l’audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sélection des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Synchronisation labiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Atténuation de la luminosité de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sortie DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Allumer/Eteindre la vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Sortie son analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Mot de synchro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Changement du mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Réglages sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Réglages sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
CD Numérique Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Contrôle de la gamme dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Mode Lecture Groupe (DVD audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Réduction par mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ajustement de la vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Réglage balayage progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Sélection de la langue audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Sélection de la langue des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Afficher les sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Langue de l’affichage incrusté à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . 76
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Formats de sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Durée du signal test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Niveaux des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
46
Caractéristiques
Le premier mécanisme VRDS au monde pour lecteurs DVD et
SACD, incorporant un plateau en magnésium et un pont SS400.
Le mécanisme VRDS élimine complètement toute vibration du
disque lui même, grâce à un palet presseur intégral, qui
plaque tout le disque sur le plateau.
Le voile et autres déformations du disque sont éliminés.
La constance de l’angle de lecture entre le capteur optique et
les cavités du disque s’en trouve accrue, et les erreurs de
lecture, ainsi que l’occurrence des erreurs de timing par
rapport au circuit d’horloge sont réduites de façon
significative.
La lecture des disques DVD/SACD requiert une rotation à
haute vitesse et un haut degré de précision.
C’est pourquoi le UX-1 emploie un plateau en magnésium.
Ce matériau n’a que les deux tiers de la gravité spécifique de
l’aluminium et possède d’excellentes propriétés d’absorption
des chocs.
Le pont emploie une paire de roulements à billes de précision,
et est construit en acier SS400, monté directement sur un
substrat de base en acier épais de 5mm.
Capteur optique à angle constant monté sur chariot à
contrôle de vitesse asservi
En montant le capteur sur un chariot dont l’axe est rigide, la
lentille du capteur est maintenue avec un angle constant. Le
faisceau laser, donc par conséquent l’axe optique, est orienté
rigoureusement à la verticale.
Un moteur Esoteric breveté, sans balais, à détection
d’élément Hall pilote le chariot dont la vitesse est mesurée
afin de contrôler par asservissement le chariot lui-même, ce
qui signifie que le chariot répond avec vivacité et souplesse.
Un châssis robuste, rigide, avec support trois pieds sur
pointes.
L’appareil est construit avec une plaque robuste en acier de
5mm d’épaisseur et est divisé en trois sections logiques,
Des points d’ancrage hautement rigides sont utilisés pour le
mécanisme VRDS.
Pour éliminer les vibrations, trois solides pieds (en acier usiné)
soutiennent l’appareil et l’isolent mécaniquement.
La finition en aluminium brossé rehausse la qualité de
construction.
La face avant, les flancs et le capot sont construits en
aluminium brossé épais.
La finition luxueuse de haute qualité s’accorde à l’impression
d’ensemble de la plus haute qualité possible révélée par des
détails comme les contours éclairés des boutons de contrôle,
le logo fraisé du panneau supérieur et le tiroir de disque en
aluminium fraisé.
DAC audio (convertisseurs numérique/analogique)
Tous les canaux audio utilisent des convertisseurs
numérique/analogique Burr-Brown 24-bit (PCM1704). Une
linéarité améliorée est obtenue pour les deux voies avant
grâce à l’emploi de convertisseurs doubles pour chaque voie.
Les cartes DAC audio mettent en œuvre un oscillateur à
quartz de haute qualité ce qui élimine presque complètement
le tremblement (jitter) et garantit une conversion NA de haute
qualité.
Sortie vidéo haute -précision
L’UX-1 utilise le dernier DAC14-bit 216MHz vidéo DAC
d’Analog Devices; le ADV7314. Il procure un suréchantillonnage de 16 fois en balayage entrelacé et de 8 fois
en balayage progressif. Le bruit est ainsi repoussé hors des
régions indésirables, et il en résulte une image de clarté
exceptionnelle. Dans l’étage à balayage progressif, le lissage
est réalisé par les puces DCDi de Faroudja.
Lecture NTSC et PAL et balayage progressif
Les disques PAL et NTSC peuvent être lus et la conversion
entre les deux standards est possible, ce qui permet au même
moniteur et lecteur d’être utilisé pour les disques produits
dans l’un ou l’autre standard.
La lecture en balayage progressif (avec un téléviseur ou
moniteur approprié) autorise la meilleure image possible,
même sur des grands écrans.
Mot de synchronisation
Un mot de synchro (word clock) issu d’un convertisseur N/A
de haute qualité ou d’une horloge maître peut être utilisé
pour la synchronisation des horloges, avec pour résultat une
quasi complète élimination du tremblement (jitter). L’emploi
d’un signal horloge de haute qualité fourni par un
convertisseur N/A externe tel que l’Esoteric G-0/G-0s garantit
une qualité vidéo et audio optimum, jusqu’à 192kHz,
optimisant ainsi un lecteur universel haut de gamme comme
le UX-1.
47
FRANÇAIS
Moteur sans noyau avec aimants néodyme
Un moteur d’entraînement triphasé sans balais nouvellement
développé procure la rotation du plateau rapide et précise
requise pour la lecture DVD et SACD. Ce qui avec le montage
du plateau sur roulements de précision, élimine irrégularité de
rotation et vibration. La recherche a montré que le néodyme
est le matériau magnétique optimum pour cette application.
Le néodyme absorbe les changements de l’alimentation
électrique du moteur et n’exerce qu’une minime influence sur
les sections audio de l’appareil.
Un design et des caractéristiques jamais surpassées
Le UX-1 est vraiment le lecteur universel le plus avancé à ce
jour.
La séparation des alimentations pour chaque fonction majeure
(audio numérique, convertisseurs numérique/analogique, audio
analogique) assure une totale fidélité.
Les DACs (convertisseurs numérique/analogique) pour la vidéo
et l’audio ont des impédances infimes avec des rapports
signal/bruit exceptionnels.
Des décodeurs 96/24 pour le dts audio, tout comme le Dolby
Digital sont incorporés.
La lecture 5.1 multicanal complète, y compris le DVD audio et
la lecture SACD sont possible avec le UX-1.
Un réglage de synchronisation labiale permet de caler image
et son avec précision.
Avant utilisation
Contenu de l’emballage
Vérifiez que les accessoires suivants se trouvent bien dans le
carton.
Télécommande x 1
Piles (AA, R6, SUM-3) x 2
Tournevis x 1
Feuille de feutre x 3
Cordon d’alimentation x 1
Manuel du propriétaire x 1
Carte de garantie x 1
Notes concernant ce Manuel
< Les consignes données dans ce manuel concernent les
touches de la télécommande. Vous pouvez également utiliser
les boutons situés sur le panneau avant de l’appareil dès lors
qu’ils portent le même nom ou un nom similaire à ceux de la
télécommande.
< Les fonctions et commandes qui peuvent être utilisés pour un
type de disque donné, varient en fonction du disque. Dans
certains cas, ces fonctions et commandes peuvent être
différentes des indications données dans le manuel utilisateur.
Dans ce cas, se référer aux instructions qui s’affichent à
l’écran. Ce manuel utilisateur ne décrit que les opérations de
base du disque.
< Pour certaines opérations, l’indication PROHIBIT “A” peut
s’afficher à l’écran. Ceci signifie que la commande décrite
dans ce manuel d’utilisation n’est pas disponible avec le type
de disque utilisé.
< Les schémas et dessins relatifs à l’écran de télévision et au
panneau de commande, reproduits dans ce manuel ne sont
présentés qu’à titre indicatif. Leur représentation réelle peut
être légèrement différente de celle donnée ici.
< Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec un détergent
chimique, ceci risquant d’abîmer le revêtement extérieur.
Utiliser toujours un chiffon propre et sec.
< Conserver ce manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir vous
y référer ultérieurement.
NE JAMAIS DEPLACER L’APPAREIL LORSQUE CELUI-CI
FONCTIONNE
Lorsque l’appareil fonctionne, le disque tourne très
rapidement. NE PAS soulever ou déplacer l’appareil en cours
d’utilisation, ceci risquant de détériorer le disque.
POUR DEPLACER L’APPAREIL
Pour déplacer l’appareil ou le remballer avant de le déplacer,
veiller à retirer le disque et à remettre le plateau porte-disque
dans sa position d’origine. Puis, appuyer sur l’interrupteur
principal pour éteindre l’appareil et débrancher le cordon
d’alimentation. Si vous déplacez l’appareil, alors qu’un disque
est dans l’appareil, celui-ci risque d’être abîmé.
Mise en place de l’appareil
Les pieds à pointe triangulaire fixés sous l’appareil sont en acier
trempé de haute qualité. Bien que les pieds du capot semblent
présenter du jeu, le poids de l’appareil les maintient
correctement en place amortissant et réduisant efficacement les
vibrations.
< Prenez garde au poids de l’appareil. Déplacez l’appareil avec
précaution afin d’éviter tout risque de blessure dûe à son
poids. Au besoin, faites-vous assister par un tiers.
< Pour protéger le sol, etc., vous pouvez coller les patins de
feutre fournis avec l’appareil sur la face inférieure des pieds
du capot.
Pied
à pointe
triangulaire
Pin-point
foot
Lire les consignes suivantes avant toute
utilisation
< L’appareil pouvant éventuellement dégager de la chaleur lors
de son utilisation, veillez à toujours laisser un espace suffisant
au-dessus de celui-ci afin de garantir une ventilation correcte.
< La tension d’alimentation utilisée doit être identique à la
tension indiquée à l’arrière de l’appareil. En cas de doute,
n’hésitez pas à consulter un électricien.
< Choisir soigneusement l’endroit où vous installerez l’appareil.
Eviter de le placer dans un endroit exposé aux rayons directs
du soleil ou à proximité d’une source de chaleur. Eviter
également les endroits exposés aux vibrations et à la
poussière, à la chaleur, au froid et à l’humidité.
< Ne pas placer l’appareil sur l’amplificateur ou le récepteur.
< Ne pas ouvrir l’appareil, ceci risquant d’endommager les
circuits ou de provoquer un court-circuit. Au cas où un objet
tomberait par inadvertance dans l’appareil, contacter votre
revendeur.
< Pour débrancher le cordon de la prise murale, retirer
directement la prise, ne jamais tirer sur le cordon.
< Pour faire en sorte que la tête de lecture laser reste propre, ne
jamais la toucher avec les doigts et ne pas oublier de fermer le
plateau porte-disque.
48
PiedSteel
en acier
foot
foot
SupportCover
du capot
Plaque
inférieure
Bottom plate
of the
unit
de
l’appareil
Vis
de foot
fixation
des screws
Cover
retaining
supports du capot
ATTENTION
Ne pas exposer l’appareil à l’humidité ou aux projections
d’eau; ne pas poser d’objets contenant de l’eau, tels qu’un
vase, ou un liquide quelconque, sur l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit clos tel qu’une
bibliothèque ou un meuble fermé.
Restauration des réglages usine
Si vous avez fait beaucoup de modifications au système, et
voulez repartir d’options connues, restaurez les réglages usine
comme suit:
“DTS” et “DTS 96/24” sont des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc.
Fabriquer sous license par Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” et le symbol double D sont des marques déposées de
Dolby Laboratories.
“Super Audio CD” est une marque déposée.
1. Avec l’appareil éteint, appuyez et maintenez enfoncé le
bouton STOP.
2. Tout en maintenant le bouton STOP enfoncé, pressez
l’interrupteur POWER.
Toutes les mémoires sont effacées et l’appareil reprend ses
réglages usine.
Si vous rencontrez des distorsions d’image, il faut mettre le
format en conformité avec votre TV.
1. Eteignez l’appareil.
2. Tout en maintenant le bouton PAUSE enfoncé, pressez
l’interrupteur POWER.
3. Alors que “V Set NTSC” (ou “V Set PAL”) s’affiche sur
l’afficheur de la face avant, Pressez le bouton /.
L’affichage devient “V Set PAL” (ou “V Set NTSC”).
Sélectionnez “V Set PAL” quand un TV PAL (Standard
Européen) est connecté.
Sélectionnez “V Set NTSC” quand un TV NTSC (Standard
Américain) est connecté.
4. Pressez l’interrupteur POWER pour éteindre ‘appareil.
Le lecteur UX-1 utilise six DACs avec traitement haute qualité
14-bit 216MHz pour la sortie vidéo. Ce type de DAC, le
ADV7314, emploie une nouvelle technologie de filtrage NSV
d’Analog Devices, Inc. USA.
La technologie NSV utilise une conversion multi-bit deltasigma, enlevant le bruit vidéo et procurant un faible bruit et
une haute linéarité, sans la perte d’information qui est souvent
associée aux systèmes de filtrage analogiques.
Noise Shaped Video et NSV sont des marques déposées
d’Analog Devices, Inc.
Pour éliminer les pixels indésirables “jaggies” et produire des
images claires naturelles, le UX-1 utilise la technologie DCDi
(Directional Correlational Deinterlacing). Les circuits employés
sont de Faroudja, une division de Genesis Microchip, ils
permettent une détection par hardware de ligne diagonale et
le lissage à partir d’une image pixélisée. Avec pour résultat des
images à balayage progressif mieux lissées, les bruits vidéo
étant réduits par techniques d’interpolation.
Notez que vous devez éteindre l’appareil avant chaque
changement.
A propos du mode PAL MOD (Modulation) :
La plupart des modèles du nouveau système de télévision
Countdown PAL détectent la fréquence de trame 50 Hz
(PAL)/60 Hz (NTSC) et commutent automatiquement
l’amplitude verticale, fournissant ainsi un affichage sans
rétrécissement vertical.
Si votre téléviseur PAL ne dispose pas de la commande V-Hold
(réglage de stabilité verticale), vous ne pourrez pas lire de
disque NTSC car votre image défilera verticalement. Si le
téléviseur est équipé de la commande V-Hold, réglez cette
commande jusqu’à ce que l’image arrête de défiler. Sur
certains téléviseurs, l’image peut se rétrécir verticalement,
insérer des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement mais du résultat de la
conversion NTSC-PAL.
49
FRANÇAIS
Changement du système couleur (NTSC/PAL)
Ce produit fait appel à une technologie de protection des
droits d’auteur qui est protégée par des déclarations de
méthodes exprimées dans certains brevets des Etats-Unis et
par d’autres droits intellectuels appartenant à Macrovision
Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit être
autorisée par Macrovision Corporation et est destinée
uniquement à une utilisation à la maison et à d’autres usages
de visionnement limité, sauf autorisation contraire de
Macrovision Corporation. L’ingénierie par inversion et le
démontage sont interdits.
Disques
Type de disques utilisables sur ce système
Ce lecteur permet de lire tous les disques portant les logos
suivants:
DVD-Vidéo :
• Disques simple face ou double face
• Disque simple couche ou double couche
• Dolby Digital, DTS, MPEG ou audio numérique
Linear PCM
• vidéo numérique MPEG-2
• Cet appareil peut lire des disques DVD-R
enregistrés au format vidéo DVD.
• Cet appareil peut lire des disques DVD-RW
enregistrés au format DVD-video ou le format
d’enregistrement DVD-video.
Les disques comprennent généralement un ou
plusieurs titres. Les titres peuvent de plus être
subdivisés en chapitres.
DVD Audio :
• Disques simple face
• Disque simple couche ou double couche
• Audio numérique Linear PCM ou packed PCM
• Certains disques peuvent contenir un signal
vidéo MPEG-2 et audio numérique Dolby
Digital, DTS ou MPEG.
Les disques sont généralement divisés en un ou
plusieurs groupes. De plus, les groupes peuvent
être subdivisés en pistes.
CD audio :
• Disques 12 cm ou 8 cm
• Audio numérique linear PCM
Les CD audio sont divisés en pistes.
CD vidéo :
• disques 12 cm ou 8 cm
• audio numérique MPEG-1
• vidéo numérique MPEG-1
Les CD vidéo sont divisés en pistes.
Disque audio super- compact (SACD) :
• Simple couche, double couche ou couche
hybride
• Disques 12 cm ou 8 cm
• Audio numérique (DSD)
Les SACD sont divisés en pistes.
50
Code zone des disques DVD-video :
Les lecteurs DVD et les disques sont identifiés à l’aide d’un code
zone qui définit les zones dans lesquelles il est possible de lire un
disque. Si le code zone indiqué sur le disque que vous souhaitez
lire ne correspond pas au code zone de votre lecteur DVD, vous
ne pourrez pas le lire. Dans ce cas un message d’erreur
s’affichera à l’écran.
Le code zone est imprimé à l’arrière de l’appareil.
Modèle EtatsUnis/Canada
Modèle Europe
Modèle Corée
Remarque concernant les DVD-RW
< Les disques DVD-RW, enregistrés avec autorisation de copie
de sauvegarde unique ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
< Lors de la lecture d’un disque DVD-RW modifié sur un
enregistreur DVD, l’écran peut provisoirement s’éteindre au
point modifié.
< Lors de la lecture d’un DVD-RW, édité sur un enregistreur de
DVD, vous pouvez voir des scènes situées juste avant le point
modifié.
Remarque concernant les disques CD-R/CD-RW
Les disques CD-R/RW enregistrés au format Audio CD et
correctement finalisés peuvent être lus. Selon la qualité du
disque et/ou les conditions d’enregistrement, certains CD-R et
CD-RW peuvent être inutilisables.
Attention:
< Si vous enregistrez un disque à partir d’un PC, même si le
disque est gravé dans un format compatible, dans certains cas
le disque ne pourra pas être lu en raison du paramétrage du
logiciel utilisé pour créer le disque (demander de plus amples
informations auprès de l’éditeur du logiciel).
< les disques CD-R/CD-RW/DVD-R/RW non finalisés ne peuvent
pas être lus.
Cet appareil ne permet pas de lire les
disques suivants:
• CD-G, Données faisant partie de disques CD-EXTRA, PHOTO
CD, CD-ROM et DVD-ROM.
• Les disques enregistrés dans un système couleur autre que les
systèmes PAL ou NTSC
• Les disques reproduits illégalement
• Les disques rayés
• Les disques poussiéreux, détériorés ou comportant des traces
de doigts.
Avertissement :
Si vous essayez de lire ces disques avec l’appareil, vous risquez
d’obtenir un souffle très fort dans les haut-parleurs ce qui risque
de les endommager et d’affecter votre audition.
< Placer toujours le disque sur le plateau, la face imprimée sur le
dessus (les disques compacts ne sont enregistrés que sur une
seule face.)
< Pour sortir un disque de son emballage, appuyer sur la partie
centrale de l’étui et sortir le disque en veillant à bien le tenir
par les bords.
Comment sortir un disque
de son emballage
Comment tenir le disque.
< Si la surface du disque est sale, l’essuyer
soigneusement à l’aide d’un chiffon doux et sec:
< Ne jamais utiliser de produits chimiques, tels que des sprays,
des liquides antistatiques, de l’essence ou des diluants pour
nettoyer les disques. Ces produits chimiques risquent de
provoquer des dégâts irréparables sur la surface en plastique
du disque.
< Ranger les disques dans leur étui après utilisation afin d’éviter
de les rayer ou que de la poussière ne se dépose, ceci pouvant
compromettre la lecture par la tête laser
Exemple d’icônes utilisées sur les DVD:
< Ne pas exposer les disques à la lumière directe du soleil, à une
température élevée ou à une humidité excessive pendant une
période prolongée. De telles expositions risquent de
provoquer une déformation du disque.
Nombre de pistes audio enregistrées sur le disque
Nombre de sous-titres enregistrés sur le disque
Rapport grandeur écran
Disque comportant des scènes enregistrées sous
différents angles
< Les disques CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de
la chaleur et aux rayons ultraviolets que les disques compacts
ordinaires. Il est donc particulièrement important de les
ranger dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil
et de toute source de chaleur, telle que des radiateurs ou des
appareils électriques, susceptibles de dégager de la chaleur.
< Il est déconseillé d’utiliser des disques CD-R et CD-RW
inscriptibles, la face portant l’étiquette risquant d’être collante
et d’endommager l’appareil.
Code de région
< Ne jamais coller d’étiquette ou de feuille de protection sur le
disque; ne pas utiliser de spray destiné à déposer sur le disque
une couche de protection.
< Utiliser, pour écrire des informations sur la face portant
l’étiquette, un feutre utilisant une encre à base d’huile. Ne
jamais utiliser de stylo bille ou de stylo à pointe dure, qui
risquerait d’abîmer la surface enregistrée du disque.
< Ne jamais utiliser de stabilisateurs. L’utilisation, avec cet
appareil, de stabilisateurs pour CD disponibles dans le
commerce, pourrait endommager les mécanismes de
l’appareil et provoquer son dysfonctionnement.
< Ne pas utiliser de CD ayant une forme irrégulière (octogonale,
en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d’endommager
l’appareil :
< En cas de doute quant à la manipulation des CD-R ou CDRW, lire les instructions fournies avec le disque ou contacter
directement le fabricant du disque.
51
FRANÇAIS
Les disques protégés contre la reproduction, ainsi que les disques
non-conformes à la norme CD risquent de ne pas pouvoir être
lus correctement par ce lecteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par la lecture de disques de ce type et pour la qualité
sonore résultante. Si vous rencontrez des difficultés avec des
disques non conformes, contactez directement les producteurs
du disque.
Raccordement à un Téléviseur
PRÉCAUTION:
< Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
< Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en
association avec cet appareil-ci.
< Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronflements et les bruits
parasites, évitez d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les signaux avec le cordon
d’alimentation secteur ou les câbles de liaison aux enceintes.
B
C
PB
PR
COMPONENT
VIDEO IN
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
TV (Moniteur)
52
A
Câble DVI
Y
E
Câble RCA vidéo
R L
AUDIO IN
Câble S-Vidéo
Câbles BNC coaxiaux
Câble RCA
Si vous n’utilisez pas un
amplificateur
audio,
connectez les sorties
analogiques audio L et R
aux entrées appropriées
du téléviseur.
D
DVI-D IN
(HDCP)
N’utilisez qu’une méthode de
raccordement vidéo (notez que la
méthode composante BNC utilise 3
câbles)
< Ajustez le rapport d’aspect vidéo pour s’accorder à celui du
téléviseur (voir page 80).
< Si les prises vidéo composantes ou les prises D1/D2 sont
utilisées pour connecter l’appareil à un téléviseur avec
balayage progressif, la sortie peut être réglée ainsi (voir page
81).
< Cet appareil est pourvu de protection de copie analogique.
S’il est raccordé à un TV via un VCR (magnétoscope à
cassette), la lecture résultante peut être affectée.
Connectez l’appareil directement au téléviseur.
< Dans tous les cas, utilisez la meilleure qualité de câbles pour
restituer la meilleure image possible.
A Prise de sortie vidéo DVI-D
Utilisez un câble DVI-D du commerce pour connecter
l’appareil à un téléviseur ou moniteur compatible DVI/HDCP.
< Le téléviseur connecté de cette façon doit être compatible
DVI/HDCP. L’utilisation avec des téléviseurs non compatibles
peut parfois rendre l’image non visible.
< Voir page 68 pour plus de détails sur les formats de sortie
DVI.
< Assurez vous de lire et comprendre la documentation
fournie avec le composant DVI, ainsiq ue la documentation
de cet appareil.
Utilisez des câbles coaxiaux BNC du commerce pour
connecter l’appareil aux entrées vidéo composantes d’un
téléviseur ou moniteur adéquat afin de jouir d’une image
haute qualité. Utilisez ces prises préférablement à des
connexions S-Vidéo ou vidéo composite.
< Notez que ces prises ne peuvent pas être connectées à des
prises composantes haute définition (Y/PB/PR).
< Si le téléviseur ou moniteur n’est équipé que de prises RCA
pour vidéo composantes, il faut utiliser un câble approprié
ou des adaptateurs.
D Prises de sortie S-Vidéo
Utilisez un câble S-Vidéo du commerce pour connecter
l’appareil à l’entrée S-Vidéo d’un téléviseur ou moniteur
adéquat. Utilisez cette connexion préférablement à une
connexion vidéo composite.
E Prises de sortie vidéo composite
Utilisez un câble RCA vidéo du commerce pour connecter
l’appareil à l’entrée composite d’un téléviseur ou moniteur.
N’utilisez cette connexion que si aucune autre méthode
n’est disponible.
B Prises de sortie vidéo D1/D2 (composante)
En utilisant un câble avec connecteurs D du commerce pour
connecter l’appareil à un téléviseur ou moniteur
“compatible D” (D1, D2, D3 or D4) des images de haute
qualité, équivalentes à celles restituées en vidéo
composantes.
Prise D et format du signal (NTSC/PAL)
480i/576i
(525i/625i)
Prise D1
Prise D2
Prise D3
Prise D4
480p/576p
(525p/625p)
X
Les nombres entre parenthèses montrent le nombre de
lignes de balayage
i = entrelacé (retour ligne)
p = balayage progressif
53
FRANÇAIS
Formats de sortie DVI
480p (NTSC) ou 576p (PAL), 720p, 1080i
C Prises de sortie vidéo composante
Raccordement à un amplificateur, etc.
PRÉCAUTION:
< Coupez l’alimentation de tous les appareils avant d’effectuer les raccordements.
< Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en
association avec cet appareil-ci.
< Veillez à ce que chaque fiche soit soigneusement insérée. Pour éviter les ronflements et les bruits
parasites, évitez d’attacher les câbles d’interconnexion parcourus par les signaux avec le cordon
d’alimentation secteur ou les câbles de liaison aux enceintes.
Amplificateur stéréo
AUDIO IN
R
Générateur Horloge maître (G-0s, etc.)
WORD SYNC OUT
L
Câble coaxial BNC
Câble XLR
F
Brochage prise XLR
symétrique
H
I
J
L
G
K
DIGITAL IN (COAXIAL)
5.1CH AUDIO IN
Amplificateur Multicanal
(surround)
Prise murale
Amplificateur avec décodeur
DIGITAL IN (OPTICAL)
Appareil numérique audio
(enregistreur CD, platine MD, etc.)
54
Cordon secteur fourni
Câble coaxial RCA
Câble RCA
R
L
R
L
SUBWOOFER CENTER SURROUND FRONT
Câble numérique optique
F
G
F Prises de sortie audio analogiques
Utilisez soit les prises XLR ou RCA FRONT (avant) pour la
sortie analogique stéréo.
Si votre amplificateur a des entrées audio analogiques XLR,
connectez les prises XLR de l’appareil à celles de
l‘amplificateur, sinon utilisez les connexions RCA.
Pour les amplificateurs multicanaux (5.1) avec entrées
analogiques, utilisez également une paire de câbles RCA
SURROUND, les connexions CENTER et SUBWOOFER en plus
de la paire avant (FRONT).
< Si vous ne connectez que deux canaux, utilisez le bouton
2CH/MULTI de la télécommande pour sélectionner “2 ch”.
Pour un son multicanal avec six enceintes connectées, vous
pouvez sélectionner soit le mode “2ch” ou “5.1 ch”. Si vous
sélectionnez “2ch” et que le programme lu soit en 5.1, ce
sont les voies avant droite et gauche qui sont reproduites sur
les prises FRONT L et R.
G Prises de sortie audio numériques
COAXIAL: Utilisez un câble audio numérique RCA
OPTIQUE: Utilisez un câble audio numérique optique (TOS)
< La prise optique est recouverte d’un bouchon. Assurez-vous
que le câble est solidement inséré, mais ne forcez pas le
câble lorsque vous le branchez ou l’enlevez, afin de ne pas
endommager l’appareil.
Notes d’application
< Pour disposer d’un son multicanal (surround) à partir d’un
disque DVD vidéo, vous pouvez utiliser soit un amplificateur
avec décodeur, connecté numériquement, soit un
amplificateur avec entrées analogiques séparées pour
chaque canal.
Ceci permet de se connecter à une horloge externe de
synchronisation, par le biais d’un câble coaxial BNC du
commerce. Les équipements produisant un signal horloge
adéquat sont des convertisseurs N/A externes, ou des
générateurs de mot de synchro. Connectez la sortie SYNC
OUT (ou WORD OUT) d’un tel équipement à l’appareil.
I Insert d’extension de sortie numérique
Cet insert est réservé pour une future mise à jour, il
permettra la sortie des données SACD en numérique.
J Connexion RS-232C
Ce port série est utilisé pour les opérations de maintenance
et de diagnostic, ainsi que pour la mise à jour de l’appareil.
K Connexion à la masse du SIGNAL
Utilisez un câble du commerce recouvert de PVC pour
connecter la prise de masse du signal de l’appareil à la masse
de l’amplificateur.
< Notez que ce N’EST PAS une terre de sécurité électrique.
L Réceptacle du cordon secteur
Après avoir fait toutes les autres connexions, insérez le cordon
secteur CA fourni dans le réceptacle, puis connectez l’autre
extrémité du cordon secteur dans une prise murale. Assurez
vous que la tension secteur CA correspond à celle indiquée à
l’arrière de l’appareil. Consultez un électricien qualifié en cas
de doute.
< Si vous devez ne pas utiliser l’appareil pour quelque temps,
débranchez la prise de courant.
< Afin d’éviter tout risque de choc électrique, d’incendie, et
autres, n’utilisez que le cordon secteur fourni.
< L’appareil ne fournit pas de signal de sortie en multicanal à
partir de disques DVD Audio ou SACD, aussi pour disposer
d’un son multicanal avec ces media vous devez vous
connecter en analogique à un amplificateur de son
multicanal adéquat.
< Les signaux des disques DVD Audio disc sont convertis
lorsque nécessaire de 192kHz ou 176.4kHz en
96kHz/88.2kHz ou 8kHz/44.1kHz. Cependant, il peut
arriver que l’audio numérique puisse ne pas être reproduit
pour un tel disque.
55
FRANÇAIS
L’appareil peut être connecté à l’aide de câbles du
commerce soit coaxiaux soit optiques (TOS) aux
amplificateurs munis de décodeurs, ou bien à des appareils
audio tels qu’enregistreurs CD, etc.
H Connecteur mot de synchro
Caractéristiques de la face avant
A
B
C
D
E
F G
H
I
J
A POWER
Pour allumer ou éteindre l’appareil. Lorsque l’appareil est sous tension, l’anneau
autour du bouton s’illumine.
L’appareil tire de la prise secteur une puissance faible mais non nulle lorsque
l’interrupteur POWER est sur la position OFF.
B CLOCK MODE
Pour sélectionner une source word sync externe raccordée au connecteur WORD
SYNC du panneau arrière.
A utiliser aussi pour sélectionner le mode 4% DOWN.
C capteur de la télécommande
Il reçoit les signaux émis par la télécommande. Dirigez la télécommande vers ce
capteur lorsque vous utilisez la télécommande.
D Afficheur
E Tiroir du disque
F OPEN/CLOSE
Pour ouvrir et fermer le tiroir du disque.
G STOP
Pour arrêter la lecture. Lorsque la lecture est arrêtée, l’anneau autour du bouton
s’illumine.
H PLAY
Pour démarrer la lecture. Lorsque un disque est en cours de lecture, l’anneau autour
du bouton s’illumine.
I PAUSE
Pour mettre la lecture en pause. Lorsque la lecture est momentanément mise en
pause, l’anneau autour du bouton s’illumine.
J SKIP (.//)
Pour passer d’une plage à l’autre. En maintenant ces boutons appuyés plus d’une
seconde la vitesse de lecture change.
56
Afficheur de la face avant
a
s
b
c
d
r q p o
e
f
g
n
a Type de disque
Indique le type de disque chargé.
h
m
l
i
k
j
l Indicateurs de canaux
S’illuminent pour montrer quels canaux sont en cours
d’utilisation.
b GROUP
m GUI
S’illumine pour montrer que le GUI est affiché à travers les
sorties vidéo.
c TITLE
Indique que le titre d’un disque DVD est affiché.
d CHAPTER
n Zone Message
Affichage alphanumérique des temps, titres, et messages
d’état etc.
Indique que le chapitre d’un disque DVD est affiché.
o REPEAT
e TRACK
Indique que le nombre de plages d’un CD, SACD ou vidéo CD
est affiché.
f TOTAL
S’illumine lorsque la lecture à répétition est sélectionnée.
p Angle
S’illumine lorsqu’il existe un autre angle de vue pour la
section en cours de lecture.
Indique que le temps total est affiché.
q Pause
g REMAIN
S’illumine lorsque la lecture est mise en pause.
Indique que le temps restant est affiché.
r Playback
h DOLBY DIGITAL
S’illumine pour montrer que du Dolby Digital audio est en
cours de lecture.
i dts
S’illumine en lecture.
s PROGRESSIVE
S’illumine lorsque la sortie vidéo à balayage progressif est
active.
S’illumine pour montrer que du dts audio est en cours de
lecture.
j DOWN MIX
S’illumine lorsque la source multicanaux est remixée en 2
canaux.
k 5.1CH
S’illumine pour montrer que le mode 5.1 analogique a tété
sélectionné.
57
FRANÇAIS
Indique que le nombre de groupe d’un disque DVD audio est
affiché.
Comprendre la télécommande
A Touches numériques
Pour sélectionner les plages par leur numéro, etc.
B DVI ON/OFF
Pour activer/désactiver la sortie vidéo DVI.
C VIDEO ON/OFF
Pour activer/désactiver toute vidéo.
D 2CH/MULTI
Pour basculer entre les modes audio stéréo deux canaux et
son multicanal (surround).
E PLAY AREA
O
A
F SLOW (
/ )
Pour le ralenti vidéo.
P
B
D
C
R
E
T
Q
W
I
X
J
G SCAN (m/,)
Pour le balayage en lecture.
S
U
V
F
G
H
Pour sélectionner l’aire de lecture sur les disques DVD audio
et SACD.
H STOP
Equivalent au bouton STOP sur la face avant.
I PLAY
Equivalent au bouton PLAY sur la face avant.
J MENU
K
Accès au menu du DVD (avec des disques DVD pourvus de
menus).
Y
L
N
M
Z
a
K Curseurs et touche ENTER
Curseurs pour naviguer dans les menus incrustés à l’écran, la
touche ENTER valide les sélections.
L SETUP
Pour accéder au menu principal où vous pouvez régler les
paramètres de l’appareil.
M AUDIO
Pour sélectionner la langue de la bande son.
N LIP SYNC
Pour synchroniser la vidéo et l’audio en lecture DVD.
O OPEN/CLOSE
Duplique les fonctions du bouton OPEN/CLOSE sur la face
avant.
P CLEAR
Pour effacer les erreurs de saisie, etc.
58
Q DISPLAY
Pour changer le mode d’affichage.
R FL DIMMER
Pour régler la luminosité de l’affichage de la face avant.
Mise en place des piles
Retirez le couvercle de la télécommande à l’aide d’un
tournevis. Après avoir vérifié la polarité (+/_) des deux piles
AA, insérez les piles, remettez le couvercle en place puis
replacez les deux vis
S REPEAT
Pour activer le mode lecture à répétition.
T PROGRAM
Pour programmer l’ordre de lecture.
U GROUP/TITLE
Pour avancer ou reculer d’un groupe ou d’un titre à l’autre.
V SKIP (.//)
Equivalents aux boutons SKIP sur la face avant.
W PAUSE
Equivalent au bouton PAUSE sur la face avant
Pour reprendre le contrôle au menu supérieur d’un DVD.
Y RETURN
Pour remonter d’un niveau dans les systèmes de menu. En
lecture vidéo CD, pour revenir au menu supérieur.
Z SUBTITLE
Pour sélectionner les sous-titres à afficher en lecture DVD.
a ANGLE
Pour sélectionner l’angle de prise de vue en lecture DVD.
Précautions à observer concernant les piles
< Bien placer les piles en respectant les polarités plus + et
moins _ .
< Utiliser des piles du même type. Ne jamais essayer d’utiliser
des types de pile différents ensemble.
< Des piles ou des batteries peuvent être utilisées. Se référer à
leurs étiquettes pour les précautions à respecter.
< Si le boîtier de télécommande n’est pas utilisé pendant une
longue période (pluss d’un mois), retirer les piles du boîtier de
télécommande pour éviter des fuites de pile. Si elles coulent,
essuyer le liquide dans le compartiment des piles et remplacer
les piles par des neuves.
< Ne pas chauffer, démonter les piles ni les mettre au feu.
Notes sur l’utilisation de la télécommande
< Dirigez la télécommande vers le capteur du lecteur en vous
plaçant à une distance maximale de sept mètres par rapport
au lecteur. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’obstacles entre le
lecteur et la télécommande.
< N’exposez pas le détecteur du lecteur à la lumière solaire ou à
toute autre source lumineuse. La télécommande risquerait
dans ce cas de ne pas fonctionner correctement.
< Notez que les autres appareils fonctionnant avec une
télécommande risquent ne pas fonctionner correctement en
raison des interférences des signaux infrarouge liés à
l’utilisation de la télécommande du lecteur.
59
FRANÇAIS
X TOP MENU
Remplacement des piles
Si vous remarquez que la distance entre le boîtier de
télécommande et le lecteur devient plus courte pour un
fonctionnement correct, ceci indique que les piles sont usées.
Dans ce cas, remplacer les piles par des nouvelles.
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Lecture
3
2 4
1
5
5 Appuyez sur le bouton PLAY pour démarrer la lecture, si
elle n’a pas démarrée automatiquement.
Si un menu s’affiche à l’écran (certains DVD ou disque vidéo
affichent un tel menu), voir la section suivante.
1 Allumez l’appareil en appuyant sur son bouton POWER.
Menu incrusté à l’écran
Le bouton et l’affichage s’illuminent.
Un menu incrusté est affiché à l’écran lorsque un DVD ou un
vidéo CD avec lecture contrôlée (PBC) est chargé.
La façon dont le menu fonctionne peut varier d’un disque à
l’autre.
2 Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE.
Menus DVD
Utilisez les curseurs pour sélectionner l’item de menu du DVD
et confirmez la sélection avec la touche ENTER.
Le tiroir s’ouvre après une seconde ou deux (ce retard est du
au mouvement du mécanisme interne avant l’ouverture).
3 Insérez le disque avec l’étiquette sur le dessus.
Retour au menu
Appuyez soit sur la touche MENU soit (pour revenir au menu
supérieur) sur le bouton TOP MENU.
MENU
TOP MENU
< Dans le cas des disques double face, la face à lire doit être
placée vers le bas.
< Assurez vous que le disque est bien centré, afin d’éviter tout
dysfonctionnement ou perturbation du tiroir de l’appareil.
4 Appuyez à nouveau sur le bouton OPEN/CLOSE.
Le tiroir se ferme. Faites attention à ne pas vous coincer les
doigts.
L’appareil lit le disque (cela peut prendre quelques instants) et
l’écran affiche “LOADING” (chargement). Certains disques
peuvent démarrer automatiquement.
60
< Selon le disque, en appuyant sur MENU ou sur TOP MENU en
lecture peut relancer la lecture depuis le premier chapitre.
< Cette fonction n’est pas disponible avec un disque DVD-RW
avec contenu VR.
Vidéo CD avec PBC (contrôle de lecture)
Avec ces disques, les touches numériques peuvent parfois être
utilisées pour sélectionner les items de menu.
Vous pouvez sauter entre les pages des menus à pages
multiples (sur certains vidéo CD) avec les touches SKIP
(.//).
< En appuyant sur RETURN en lecture, vous revenez au menu
d’un vidéo CD avec PBC.
< Notez que les boutons DISPLAY, REPEAT et PROGRAM ne
fonctionnent pas en lecture.
Arrêter la lecture
Appuyez sur la touche STOP pour arrêter la lecture (l’anneau
entourant le bouton STOP de l’appareil principal s’illumine).
Avec un DVD vidéo ou un vidéo CD, l’appareil se met en
mode reprise (voir section suivante). Un nouvel appui sur
STOP arrête la lecture complètement.
Mode reprise (resume)
FRANÇAIS
Lecture sans PBC
En mode STOP appuyez sur les touches numériques ou les
boutons SKIP (.//) et appuyez sur PLAY pour lire des
vidéo CD sans la fonction PBC.
Disques DVD audio avec images fixes
Utilisez les boutons SLOW ( / ) pour passer d’une image
fixe à l’autre lors de la lecture de certains disques DVD audio.
Lorsqu’on appuie sur la touche STOP avec un DVD vidéo ou
un vidéo CD, la lecture s’arrête, et l’afficheur indique
“RESUME”.
En appuyant sur PLAY la lecture continue.
En appuyant sur l’un quelconque de ces boutons annule le
mode “RESUME”:
STOP, OPEN/CLOSE, POWER.
Ouvrir et fermer le tiroir
Mettre en pause (figer une image)
Appuyez sur le bouton PAUSE pour mettre la lecture en pause
(l’anneau entourant le bouton PAUSE de l’appareil principal
s’illumine). Toute image DVD ou vidéo CD est figée.
Appuyez sur PLAY ou PAUSE pour reprendre la lecture.
Si l’image fixe apparaît floue ou bruitée, reconfigurez le mode
image fixe (still) sur “field” (voir page 81).
Appuyer sur OPEN/CLOSE ouvre le tiroir s’il est fermé, et
ferme le tiroir s’il est ouvert. Quand on ouvre le tiroir alors
que l’appareil est en lecture, cela peut prendre quelques
secondes avant que le disque soit “déchargé” puis que le
tiroir s’ouvre.
61
DVD
DVD-A
DVD
Sélection des groupes et des titres
Utilisez les touches GROUP/TITLE buttons (
/
) de la
télécommande pour changer les titres et les groupes sur un
media DVD. Lorsque vous appuyez sur ces boutons en mode
lecture, celle-ci commence au groupe/titre sélectionné.
Lorsque vous appuyez sur ces boutons en mode pause ou
stop, la lecture est mise en pause au début du groupe/titre
sélectionné. Notez que certains disques peuvent démarrer
lorsqu’un groupe/titre est sélectionné, indépendamment de
l’état pause ou stop.
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Sauts en lecture
VCD
CD
SACD
DVD-A
Sélection d’un chapitre ou d’une plage
Utilisez les touches numériques pour sélectionner en lecture
les plages ou chapitres. Utilisez la touche +10 pour entrer le
premier digit des nombres supérieurs à 9 (des pressions
répétées s’affichent 1-, 2-, 3- etc.) et les touches individuelles
(0 à 9) pour le second digit, ou pour les numéros des plages à
un seul chiffre.
La lecture CD (y compris vidéo CD et SACD) démarre à partir
de la plage sélectionnée, sans tenir compte du fait que la
plage soit sélectionnée en lecture ou si la lecture est arrêtée
ou en pause.
La lecture DVD démarre à partir du chapitre ou de la plage
sélectionnée si la sélection est effectuée en lecture ou arrêtée.
Elle se met en pause au début de la plage sélectionnée si la
sélection est effectuée en mode pause.
En mode arrêt, seuls les chapitres du premier titre peuvent
être sélectionnés.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer des entrées erronées.
SACD
DVD-A
Sélection de la zone de lecture
Appuyez sur le bouton SKIP (. ou /) à répétition
jusqu’à ce que le chapitre ou la plage désiré soit trouvé.
Le chapitre ou la plage sélectionné sera lu à partir de son
début.
< Si la touche . est pressée une seule fois en lecture, la
lecture retourne au début de la plage ou du chapitre. Si on reappuie à moins d’une seconde du début de la plage, la
lecture reprend au début de la plage ou chapitre précédant
(ainsi en appuyant deux fois rapidement on fera reculer de
deux plages, etc.)
< Si on saute des plages ou chapitres tandis que la lecture est
en pause ou arrêtée, la lecture est suspendue ou arrêtée au
début de la plage ou chapitre sélectionné.
< En mode lecture programmée, ces touches se déplacent entre
les plages dans l’ordre programmé.
< En lecture vidéo CD avec PBC, veuillez noter que:
La touche . est inhibée. La touche / est inhibée en
mode reprise, mais est active en mode lecture. En pause, la
touche / redémarre la lecture au début de la plage
sélectionnée.
62
Lorsque la lecture est arrêtée, utilisez la touche PLAY AREA
pour sélectionner la zone de lecture. Certains DVD ont des
zones vidéo auxquelles on peut accéder grâce à cette
fonction.
En outre, les disques SACD peuvent contenir deux zones
audio séparées ou plus sélectionnables de cette façon.
Les contenus accessibles tels que DVD audio et DVD vidéo sur
un même disque DVD peuvent varier.
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Lecture accélérée
En lecture, utilisez la touche SCAN (m ou ,) pour
avancer et reculer (le son est coupé avec des disques vidéo
DVD et vidéo CD). Appuyez sur PLAY pour redémarrer en
lecture à vitesse normale à l’endroit désiré.
A chaque pression sur les touches SCAN la vitesse de lecture
augmente.
Il y a trois vitesses:
Rapide (1) q Rapide (2) q Rapide (3)
q Lecture (vitesse normale)
La vitesse de lecture s’affiche brièvement sur l’afficheur.
Notes sur le DVD vidéo
La lecture accélérée ne fonctionne pas à l’intérieur des menus.
Si la lecture accélérée vers l’avant atteint la fin du dernier
chapitre d’une plage, la lecture démarre au début du titre
suivant. S’il n’y a plus de titre suivant, la lecture s’arrête.
Si la lecture accélérée vers l’arrière atteint le début du premier
chapitre, la lecture normale démarre alors à partir de là.
Notes sur le DVD audio et vidéo CD (avec lecture PBC)
La lecture accélérée ne fonctionne pas à l’intérieur des menus.
Si la lecture accélérée vers l’avant atteint la fin d’une plage, la
lecture accélérée s’arrête et la lecture démarre au début de la
plage suivant.
Si elle atteint la dernière plage du disque, la lecture s’arrête.
Si la lecture accélérée vers l’arrière atteint le début d’une
plage, la lecture normale démarre au début de cette plage.
Notes sur le vidéo CD (sans lecture PBC), CD audio et SACD
La lecture accélérée peut fonctionner à travers les limites des
plages.
Si la lecture accélérée vers l’arrière atteint le début du disque,
la lecture normale démarre à partir du début.
Si la lecture accélérée vers l’avant atteint la fin du disque, la
lecture accélérée et la lecture normale s’arrêtent.
VCD
CD
SACD
DVD-A
Mode lecture a répétition
Utilisez la touche REPEAT pour sélectionner le mode de
lecture à répétition.
A chaque pression sur la touche REPEAT les fonctions se
modifient suivant le cycle:
DVD vidéo
REPEAT CHP
(répétition du chapitre)
REPEAT TTL
(répétition du titre)
REPEAT OFF
(hors service)
DVD audio
REPEAT TRK
(répétition de la plage)
REPEAT GRP
(répétition du groupe)
REPEAT OFF
(hors service)
CD/VCD (PBC off)/SACD
REPEAT TRK
(répétition de la plage)
FRANÇAIS
< Vous pouvez aussi utiliser les boutons SKIP de l’appareil
principal. Pour démarrer la lecture accélérée (ou pour en
changer la vitesse), appuyez et maintenez le bouton SKIP
enfoncé plus d’une seconde.
DVD
REPEAT DSC
(répétition du disque)
REPEAT OFF
(hors service)
< L’arrêt de la lecture met fin au mode répétition.
< Cette caractéristique n’est pas disponible pour tous les
disques. Dans ce cas “prohibit” (interdit) s’affiche à l’écran
lorsqu’ une tentative de lecture à répétition est faite.
< La lecture à répétition n’est pas possible pour les vidéo CD
avec PBC.
< Les touches suivantes annulent le mode lecture à répétition:
STOP, OPEN/CLOSE, POWER.
Répétition d’un chapitre et d’une plage
Quand ce mode est sélectionné, la plage sélectionnée en
cours est répétée. Si une autre plage est sélectionnée pendant
la lecture à répétition, la nouvelle plage sélectionnée est
répétée.
Répétition d’un titre d’un groupe d’un disque
Le titre/groupe ou disque en cours est répété.
Dans le cas du DVD, le titre/groupe en cours est répété, et
pour d’autres disques, tous les contenus du disque sont
répétés.
Répétition programmée
Si la répétition programmée a été sélectionnée, tout le
programme est répété.
A chaque pression sur la touche REPEAT les fonctions se
modifient suivant le cycle: REPEAT PGM (répétition
programmée) et REPEAT OFF (la lecture programmée
s’enclenche).
63
CD
SACD
DVD-A
Lecture programmée
La lecture programmée vous permet de lire 30 plages dans
l’ordre que vous décidez.
Notez que la lecture programmée n’est pas possible avec les
DVD vidéo et disques vidéo CD.
Lorsque vous sélectionnez les plages d’un disque DVD
audio:
PROGRAM
No. Grp Trk
01 01 02
02 01 04
03 02 12
04 02 – –
Total 16:50
No. Grp Trk
No. Grp Trk
1 Appuyez sur la touche PROGRAM (soit en lecture soit à
l’arrêt).
L’écran programme apparaît. Si une plage est en cours de
lecture (ou en pause au milieu d’une plage), cette plage est
ajoutée en tant que premier item de la liste programmée.
INPUT:0~9, +10Key
numéro d’ordre dans la
liste programmée
numéro de
groupe
CLEAR:CLEAR Key
numéro de la plage
Continuez à presser les touches numériques pour ajouter des
plages.
< Avec les disques DVD audio, utilisez les touches GROUP/TITLE
pour sélectionner le groupe à partir duquel les plages sont
ajoutées.
< Corrigez les erreurs avec la touche CLEAR (la dernière entrée
est effacée)
PROGRAM
No. Track
01 – –
No. Track
INPUT:0~9, +10Key
Total 00:00
No. Track
CLEAR:CLEAR Key
< Vous pouvez seulement sélectionner des plages existantes sur
le disque (en d’autres termes, si le disque a 6 plages vous ne
pouvez pas sélectionner la plage 7!).
< Bien qu’un disque DVD audio puisse permettre la
programmation d’une plage (par ex. une plage menu) où
aucune musique n’est enregistrée, la lecture peut s’arrêter
lorsque cette plage est atteinte.
2 Utilisez les touches numériques pour ajouter des plages
à la liste de lecture programmée.
3 Terminez la programmation en appuyant sur PLAY.
La lecture programmée commence (si le disque est en train
d’être lu pendant que vous créez l’ordre de lecture, il n’y a
pas besoin d’appuyer sur PLAY).
Utilisez la touche +10 et les touches 0 à 9 de la même façon
que pour sélectionner les plages.
Lorsque vous sélectionnez les plages d’un CD ou d’un
SACD, l’écran ressemble à ceci :
Sautez d’une plage à l’autre dans l’ordre de la liste de lecture
programmée en utilisant les touches SKIP (.//).
PROGRAM
No. Track
01 02
02 04
03 12
04 – –
No. Track
INPUT:0~9, +10Key
numéro d’ordre dans la liste
programmée
64
Total 16:50
No. Track
CLEAR:CLEAR Key
numéro de la plage
DVD
Changement de l’angle de prise de vue
Effacer la dernière plage de la liste
Appuyez sur la touche CLEAR pour effacer le dernier plage de
la liste.
Ajouter des plages à la liste
Quand une scène enregistrée sous plusieurs angles est
visionnée, l’icône d’angle
apparaît à l’écran. A chaque
appui sur la touche ANGLE lorsque cette icône est affichée,
l’angle de prise de vue change.
:01/04
:02/04
:04/04
:03/04
Utilisez les touches numériques pour ajouter des plages à la
liste.
Effacer tout le programme
Appuyez sur la touche PROGRAM pour effacer le programme
(la lecture continue à l’endroit en cours).
La touche OPEN/CLOSE ou le bouton POWER effacent aussi le
programme.
< Vous pouvez changer la configuration afin que l’icône d’angle
ne s’affiche pas même si une scène est enregistrée sous
plusieurs angles. Voir page 82 pour les détails.
< Le nombre maximum d’angles stipulés par le constructeur est
de 9.
< La touche ANGLE ne fonctionne pas en pause.
65
FRANÇAIS
< Quand il n’y a pas d’autre angle de prise de vue enregistré,
l’icône “A” (interdit) s’affiche.
DVD
VCD
DVD
Ralenti / Lecture image par image
DVD-A
Sélection de l’audio
Ralenti
En lecture, appuyez sur l’une ou l’autre touche SLOW (
pour ralentir la lecture dans l’une ou l’autre direction.
VCD
/
)
En appuyant sur PLAY vous reprenez la vitesse normale de
lecture.
Des pressions répétées sur les touches SLOW changent la
vitesse de ralenti:
: 1/8 q 1/4 q 1/2 q vitesse normale
:1/20 q 1/16 q 1/12 q playback at normal speed
Lecture image par image
SI vous appuyez sur les touches SLOW lorsque la lecture est
en pause, vous pouvez avancer ou reculer d’une trame à la
fois.
En appuyant sur PLAY vous relancez la lecture en vitesse
normale.
De nombreux disques DVD comportent de l’audio en
différentes langues, ainsi que des versions de la bande son en
stéréo ou en son multicanal (surround).
Les Vidéo CD permettent de sélectionner les voies gauche,
droit, ou stéréo. Cette possibilité n’est pas disponible pour les
disques CD audio ou SACD.
L’appui sur la touche AUDIO fait changer les différentes
plages audio disponibles, et le résultat s’affiche à
l’écran.
< Quelquefois la lecture de l’image semblera se figer
momentanément lors du changement de l’audio.
< Il peut être nécessaire de changer l’audio sur certains disques
à l’aide du menu sur l’écran.
< Sur certains disques l’audio ne peut pas être changé de la
façon décrite ici, tout comme certains disques ne possèdent
qu’un seul canal son. Si vous tentez de sélectionner d’autres
canaux audio avec de tels disques, la marque “prohibit”
(interdit) s’affiche sur l’écran.
< Certains disques ont deux groupes audio, ou plus. Dans ce
cas sélectionnez le groupe audio.
< Le son est coupé en cas de lecture ralentie ou en lecture
image par image.
< Vous ne pouvez pas utiliser le ralenti ou le mode pas à pas
avec les vidéo CD. Là aussi, certains disques peuvent ne pas le
permettre. Dans ces cas la marque “A” (interdit) s’affiche à
l’écran si vous tentez de lire en mode ralenti ou en image par
image.
< Si l’image fixe ou ralentie apparaît floue, vérifiez les réglages
“still mode” (arrêt sur image) (voir page 81).
66
DVD
DVD
Sélection des sous-titres
Utilisez la touche SUBTITLE pour sélectionner les soustitres DVD.
Les pressions successives sur cette touche font défiler les
langues disponibles sur un disque jusqu’à ce que OFF (pas de
sous-titres) soit atteint.
< Les sous-titres n’apparaissent pas toujours immédiatement
après que la langue ait été sélectionnée. Il peut être
nécessaire d’attendre quelques secondes pour qu’ils
apparaissent.
Cette fonction vous permet d’ajuster la synchronisation des
portions vidéo et audio d’un DVD.
Appuyez sur la touche LIP SYNC pour afficher la valeur en
cours (0 par défaut). Utilisez les curseurs gauche et droit pour
ajuster la valeur. Des valeurs positives signifient que le son est
retardé par rapport à l’image.
< Appuyez à nouveau sur LIP SYNC pour annuler ce réglage.
Tout autre affichage opérationnel apparaissant sur l’écran
annulera aussi ce réglage. Notez que la synchro labiale doit
être annulée si vous avez besoin d’utiliser les curseurs gauche
et droit pour naviguer dans les menus, etc.
< La valeur de synchro que vous fixez est conservée quand vous
éteignez l’appareil, et sera prise en compte lorsque vous le
rallumerez.
< Il peut s’avérer nécessaire de changer les sous-titres de
certains disques à l’aide du menu sur l’écran.
< Sur certains disques les sous-titres ne peuvent pas être
changés de la façon décrite ici. Si vous tentez de sélectionner
un sous-titre différent avec de tels disques, le symbole “A”
(interdit) s’affiche sur l’écran.
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Atténuation de la luminosité de l’afficheur
La luminosité de l’affichage de l’appareil principal peut être
atténuée pour s’adapter à l’environnement où vous écoutez la
musique ou regardez la vidéo. Il y a trois niveaux et une position
“off” (coupé).
Utilisez la touche FL DIMMER pour faire défiler ces
réglages.
Notez que la position OFF n’est pas mémorisée à l’extinction de
l’appareil. Lorsque l’appareil est éteint avec l’affichage coupé,
puis rallumé, l’affichage est restauré avec la luminosité
minimum.
67
FRANÇAIS
< Quelques commentaires sur certains disques ne peuvent être
enlevés ou changés en utilisant cette touche. De plus, un
disque doit avoir au moins une langue de commentaire pour
que cela fonctionne. Certains disques peuvent n’avoir qu’une
seule langue de sous-titrage, auquel cas, le choix est de toute
évidence restreint à sous-titres ou pas sous-titres.
Synchronisation labiale
DVD
VCD
Sortie DVI
Niveau DVI
Lorsque la sortie DVI est activée, les zones noires affichées sur
le moniteur peuvent ne pas apparaître suffisamment noires.
Dans ce cas, il est nécessaire de sélectionner l’option EXPAND.
Lorsque la sortie DVI est sélectionnée et que le format
est visible sur l’afficheur de la face avant, utilisez le
curseur de droite pour choisir EXPAND ou NORMAL.
La touche DVI ON/OFF met la sortie DVI en service ou non.
Afin d’utiliser cette sortie, il faut utiliser un téléviseur
compatible DVI/HDCP.
Les données correspondantes sont:
NORMAL: 16 (noir) à 235 (blanc)
EXPAND: 0 (noir) à 246 (blanc)
< Si l’affichage n’est pas compatible HDCP, il peut ne pas y
avoir d’image.
< Lorsque cette sortie DVI est activée, même si le balayage
progressif a été sélectionné sur les sorties vidéo composante,
la sortie est un signal entrelacé.
Format de sortie DVI
Lorsque la sortie DVI est en service, l’afficheur de la face
avant affiche le format en cours. Utilisez les curseurs
haut et bas pour changer le format lorsqu’il s’affiche.
Facteur d’aspect de la sortie DVI
Il peut parfois être nécessaire de modifier le facteur d’aspect
de 4:3 quand la sortie vidéo affichée à travers les prises DVI,
spécialement lorsque le mode 720p ou 1080i est sélectionné.
Utilisez les réglages du téléviseur (moniteur) pour changer le
format.
Si votre téléviseur (moniteur) ne peut pas changer de format
d’aspect, modifier le mode de sortie de l’UX-1 de la manière
suivante:
480p (NTSC) or 576p (PAL)
1080i
720p
(i=entrelacé, p=balayage progressif)
68
Lorsque la sortie DVI est sélectionnée et le format
visible sur l’afficheur, utilisez le curseur de gauche pour
choisir entre “DVI 4:3” ou “DVI FULL” en accord avec le
téléviseur (moniteur).
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
DVD
VCD
Allumer/Eteindre la vidéo
Utiliser la touche VIDEO ON/OFF pour allumer ou éteindre le
téléviseur (moniteur). Il n’est pas nécessaire d’éteindre la vidéo
mais vous pourrez remarquer une légère amélioration de la
qualité audio si vous coupez la vidéo lors de la lecture de disques
SACD ou CD sans image.
Notez que ce paramétrage n’est pas mémorisé lorsque l’appareil
est éteint.
CD
SACD
DVD-A
Mot de synchro
Word sync
Pour une lecture de haute précision, vous pouvez utiliser la
sortie word clock (sync) d’un appareil externe tel que D-70 ou
G-0 pour synchroniser votre système audio complet.
Utilisez le bouton CLOCK MODE (appareil principal)
pour commuter entre Word ON et Word OFF.
DVD
SACD
DVD-A
Sortie son analogique
44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 100kHz, 176.4kHz,
192kHz ainsi que toute fréquence de 96% de ces valeurs,
en mode 4% DOWN (moins 4%).
Notez que la connexion de synchro doit être faite avant que le
bouton CLOCK MODE soit pressé. Si aucun signal word sync
valide n’est reçu, l’afficheur affiche “No Word!” (pas de mot
de synchro)..
Mode moins 4%
Lorsque la lecture est arrêtée, utilisez la touche 2CH/MULTI pour
sélectionner l’audio 2CH (stéréo) ou MULTI (son multicanal) via
les sorties analogiques.
Ce réglage est aussi reflété dans l’écran de configuration (voir
page 73).
Notez que si un programme avec contenu multicanal est lu avec
le mode 2-channel sélectionné, le programme multicanal sera
réduit par mixage sur deux canaux, et le programme multicanal
sera réduit par mixage sur deux canaux, et transféré via les
sorties L et R. Voir page 74 pour configurer le mode de réduction
par mixage.(Downmix)
Ce mode permet une réduction de 4% de la fréquence
trame. La vidéo PAL est rafraîchie à 25 images par seconde
(fps), mais les films sont tournés en 24 images/sec. Ce mode
permet donc d’absorber la différence en autorisant la
réception d’une source externe à moins 4% de la norme. Il
faut que la source horloge externe soit réglée sur cette
réduction de fréquence de 4% (nommée “PAL FILM” sur le
G-0 et G-0s).
Appuyez et maintenez le bouton CLOCK MODE de
l’appareil principal pendant trois secondes ou plus pour
entrer dans ce mode.
L’anneau entourant ce bouton s’illumine en orange. Un
nouvel appui sur ce bouton coupe la synchro.
Notez que les signaux des sorties S-Vidéo et vidéo composite
sont annulés lorsque ce mode est sélectionné. En plus, la
tonalité audio descend.
69
FRANÇAIS
Lorsque l’appareil se synchronise sur l’horloge externe,
l’anneau lumineux autour du bouton clignote. Quand il est
verrouillé, le bouton s’illumine.
L’appareil principal peut accepter et se synchroniser sur les
fréquences de sortie suivantes des appareils externes :
DVD
VCD
CD
SACD
DVD-A
Changement du mode d’affichage
Lecture DVD vidéo (affichage incrusté sur l’écran)
(pas d’affichage)
Titre en cours de lecture
Title Chapter
01
03/37
Temps écoulé du titre en cours
Total Elapsed
10:53
Total Remain
140:17
Chapitre en cours Nombre de chapitres
de lecture
dans le titre en cours
En lecture, Il est possible de changer l’affichage comme montré
ici. L’affichage change à la fois sur l’appareil principal, et sur
l’affichage incrusté à l’écran (lorsque la sortie vidéo est active).
Lorsque la lecture s’arrête, le mode d’affichage retourne au
premier type d’affichage.
Lecture DVD vidéo (affichage appareil principal)
Temps restant du
titre en cours
Temps écoulé du chapitre en cours
Title Chapter
01
03/37
Elapsed
0:03
Remain
3:39
Temps restant du chapitre en cours
Nombre total de versions
Canaux audio
audio enregistrées Format audio
Langue du format audio
Audio 1/2 : Dolby Digital 3/2.1 English
Subtitle : 01/03 Japanese
Temps écoulé du titre en cours
Nombre de sous-titres
disponibles
Sous-titre en cours
DVD vidéo (arrêté, affichage incrusté sur l’écran)
Titre en cours de lecture Chapitre en cours de lecture
(pas d’affichage)
Nombre total de titres sur le disque
Temps restant du titre en cours
Total Title
12
< Lorsque la lecture DVD vidéo s’arrête, l’affichage de l’appareil
principal ne change pas.
Temps écoulé du chapitre en cours
Lecture DVD audio (affichage appareil principal)
Groupe en cours de lecture
Temps restant du chapitre en cours
Plage en cours de lecture
Temps écoulé de
la plage en cours
Temps restant de la plage en cours
Temps écoulé du groupe en cours
Temps restant du groupe en cours
70
Lecture DVD audio (affichage incrusté sur l’écran)
(pas d’affichage)
Groupe en cours
Group
01
SACD/CD/vidéo CD
(affichage appareil principal)
Temps écoulé de la plage en cours
Track
02/10
Elapsed
01:50
Remain
04:41
Nombre de plages sur le disque
Durée totale du disque
Temps restant de la plage en cours
Plage en cours de lecture
Nombre total de plages sur le disque
Lecture SACD/CD/vidéo CD
(affichage incrusté sur l’écran)
Temps écoulé du groupe en cours
Group
01
Track
02/10
Total Elapsed
05:50
Temps restant du groupe en cours
Format audio
Fréquence d’échantillonnage
Audio 1/1: PPCM 5.1ch / 96kHz / 24bit
Nombre total de versions Canaux audio
audio enregistrées
(pas d’affichage)
Total Remain
38:00
Nombre de plages
Temps écoulé de la plage en cours
sur le disque
Track
02/36
Elapsed
00:09
Plage en cours de lecture
Remain
03:51
Temps restant pour les
plages en cours
Quantification
Temps total écoulé
FRANÇAIS
Track Total Elapsed Total Remain
02/36
03:09
56:51
DVD audio (arrêté, affichage incrusté sur l’écran)
Temps total restant (disque)
(pas d’affichage)
Track
02/36
Total Elapsed
03:09
Total Time
60:00
Nombre total de groupes sur le disque
Durée totale du disque
Total Group
04
< Lorsque la lecture DVD audio s’arrête, il n’y a aucun affichage
sur l’appareil principal.
Lecture SACD/CD/vidéo CD
(affichage appareil principal)
SACD/CD/vidéo CD
(arrêté, affichage incrusté sur l’écran)
(pas d’affichage)
Total Track
036
Plage en cours de lecture
Temps écoulé de la
plage en cours
Nombre de plages
sur le disque
Total Time
61:35
Durée totale du disque
< Ceci ne s’applique pas aux vidéo CD lus avec le système PBC.
Temps restant de la plage en cours
Temps écoulé total (disque)
Temps restant total (disque)
71
Réglages
1 Allumez l’appareil principal, et le téléviseur (moniteur).
Si aucun curseur n’est visible sur l’écran, utilisez les boutons
droit et gauche pour changer entre les onglets de menus en
haut.
Utilisez les boutons haut et bas pour mettre en surbrillance
l’item du menu à l’intérieur de ces menus à onglets. RETURN
renvoie au niveau supérieur.
4 Entrez dans l’item du menu avec le curseur droit.
2 Appuyez sur le bouton SETUP.
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
L’écran suivant s’affiche.
Move
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
2ch *
ON *
Direct *
OFF *
Single *
Lo/Ro *
Select
Return
2ch *
Multi Channel
Select
Exit
5 Utilisez les curseurs haut et bas pour sélectionner les
options dans l’item du menu, et ENTER pour confirmer
l’entrée.
Exit
< Les réglages d’usine sont marqués d’un astérisque “*”.
< Sortez du mode paramétrage en appuyant à nouveau sur
SETUP.
< Bien qu’il soit possible d’entrer dans le menu de paramétrage
en lecture (ou en mode reprise), toutes les fonctions ne seront
pas disponibles. Etendez le nombre de fonctions disponibles
en appuyant deux fois sur STOP.
3 Utilisez les curseurs pour naviguer dans les menus.
Les fonctions individuelles menu sont décrites des pages 73 à
83.
Répétez les pas 3 à 5 autant que nécessaire.
6 Sortez du mode paramétrage en pressant SETUP une
fois de plus.
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
72
Return
2ch *
Multi Channel
Select
Exit
L’affichage du menu principal donne aussi des messages
menu et permet de faire des réglages, mais il est plus facile
d’utiliser l’affichage incrusté à l’écran pour faire ces
paramétrages (souvenez vous que la sortie vidéo doit être
activée!)
Réglages (audio)
Réglages sortie analogique
Réglages sortie numérique
[AUDIO q Analog Out]
[AUDIO q Digital Out]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
2ch *
Multi Channel
Select
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Exit
2ch *
L’audio sort sur les bornes FRONT L et R (avant gauche et
droite). Si la source est en multicanal, elle est réduite par
mixage sur 2 canaux. Utilisez ce réglage lorsque vous n’avez
pas de connexions analogiques multicanal.
Multi Channel (multicanal)
Utilisez ce réglage quand l’appareil est relié à un amplificateur
AV multicanal avec des entrées analogiques 5.1. Le son sort
sur les six sorties analogiques multicanal.
< Les enceintes doivent être correctement configurées pour un
usage multicanal, voir page 78 pour les détails.
Return
Select
Exit
ON *
L’audio sort sur les bornes numériques.
OFF
L’audio ne sort pas sur les bornes numériques. Si vous
n’utilisez pas les bornes numériques, nous suggérons que
vous utilisiez ce réglage OFF pour un meilleur son analogique.
< Il n’est pas possible d’avoir une sortie numérique à partir de
disques SACD.
< En DVD audio les fréquences d’échantillonnage à 192kHz ou
174.4kHz sont converties en 96/88.2kHz.
< Si le sous-échantillonnage (downsampling) est activé les
disques 192kHz et 96kHz seront automatiquement convertis
en audio numérique 48kHz, et les disques 174.4kHz et
88.2kHz seront convertis en audio numérique 44.1kHz.
Certains disques convertis de cette façon peuvent ne pas
sortir d’audio numérique (selon le disque).
CD Numérique Direct
[AUDIO q CD Digital Direct]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
Direct *
Normal
Select
Exit
Direct *
Ce réglage évite de passer dans les circuits inutiles et procure
une meilleure qualité de son pour l’écoute des CD audio.
Normal
N’utilisez ce réglage que pour la lecture des CD DTS (DTS
digital surround).
73
FRANÇAIS
< Notez que le volume audio change lorsque on passe de 2canaux à multicanal. Notez aussi que certains disques DVD ne
peuvent être réduits au mixage (de multicanal à 2-canaux).
Auxquels cas, il ne sort aucun son numérique.
Move
ON *
OFF
Réglages (audio)
Contrôle de la gamme dynamique
Réduction par mixage
[AUDIO q Audio DRC]
[AUDIO q 2ch Down Mix]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
ON
OFF *
Return
Select
Exit
ON
Applique un contrôle de la gamme dynamique aux contenus
Dolby Digital, réduisant le volume des sons forts, et
augmentant le volume des sons faibles. Ceci est utile pour les
dialogues etc. tout comme pour une écoute la nuit.
OFF *
Coupe la compression dynamique audio.
Move
Return
Lo/Ro *
Lt/Rt
Select
Exit
Lo/Ro *
Mode stéréo usuel. A utiliser pour lecture stéréo, etc.
Lt/Rt
Ce mode est utile en cas d’enregistrement d’un son multicanal sur une platine cassette ou un enregistreur de CD
connecté via les prises AUDIO OUT. Avec un décodeur Dolby
Pro Logic, le son enregistré peut être décodé en son multicanal.
< Cette fonction n’est effective qu’avec un DVD enregistré en
Dolby Digital. Ce contrôle n’a pas d’effet sur les autres
disques.
< Sélectionnez le mode 2-channel ou multicanal en utilisant la
touche 2CH/MULTI de la télécommande.
< L’effet global de ce réglage dépend de nombreux facteurs: le
disque, l’amplificateur, et les enceintes utilisées pour la
reproduction.
< Notez que ce réglage est ignoré pour les disques DVD audio,
et SACD; ils sont automatiquement réduits au mixage dans le
mode Lo/Ro.
Mode Lecture Groupe (DVD audio)
[AUDIO q Group Playback]
Analog Out
Digital Out
CD Digital Direct
Audio DRC
Group Playback
2ch Down Mix
Move
Return
Continue
Single *
Select
Exit
Continue
Lit tous les groupes. Il n’est pas possible de se déplacer entre
les groupes lorsque l’écran du menu est affiché.
Single *
Lit le groupe sélectionné en utilisant le menu. Avance rapide,
saut de plage, etc. n,e peuvent pas être utilises pour se
déplacer entre les groupes.
74
Réglages (vidéo)
4 Appuyez sur RETURN quand terminé, pour retourner à
Ajustement de la vidéo
l’écran sélection mémoire, ou SETUP pour sortir
complètement du menu de configuration.
[VIDEO q Video Adjust]
1 Mettez l’item de menu Video Adjust en surbrillance et
appuyez sur la touche ENTER.
Video Adjust
Progressive Setting
Réglage balayage progressif
[VIDEO q Progressive Setting]
Move
Reference*
Move
Return
Memory 1
Return
Select
Memory 2
Select
Exit
Video Adjust
Progressive Setting
Progressive Mode
DCDi
Memory 3
Exit
2 Pour changer de réglages utilisez les curseurs droit et
gauche pour mettre en surbrillance l’une des mémoires,
et appuyez sur ENTER.
< La sélection du réglage de référence vous renvoie au menu
VIDEO.
3 Utilisez les curseurs haut et bas pour sélectionner le
paramètre, et les curseurs droit et gauche pour changer
la valeur.
Sharpness (netteté)
Règle la netteté de l’image à l’écran.
Contrast (contraste)
Règle le contraste de l’image.
Brightness (lumière)
Règle la luminosité de l’image.
Gamma
Règle le gamma de l’image.
Hue (teinte)
Règle le rapport vert/rouge de l’image (uniquement en
balayage progressif et en sortie S-Vidéo)
Chroma Level (niveau de chroma)
Règle le niveau de chroma de l’image.
Chroma Delay (retard chroma)
Règle le retard entre les signaux Y et C (n’affecte que les
images en balayage progressif).
Black Setup (réglage du noir)
Utilisez le pour rehausser les noirs de l’image, pour une
apparence “3D” de certaines scènes. Normalement ce
réglage doit être 0 IRE. Ne le changer que si nécessaire.
Move
Return
Select
Exit
Le menu de réglage du mode balayage progressif a deux sous
menus: Mode progressif (mode balayage progressif) et DCDi.
Progressive Mode
Dans le mode progressif, il y a deux réglages: Auto* et Vidéo
(utilisez les curseurs droit et gauche pour sélectionner ces
choix). D’habitude le réglage Auto doit être utilisé, mais dans
le cas d’une lecture DVD déchirée ou floue, vous pouvez
vouloir sélectionner l’option vidéo.
DCDi
C’est une technologie spéciale qui autorise la reproduction
d’images de haute qualité et vous pouvez l’activer ou non.
(On ou Off*) lorsque le balayage progressif est en service.
Habituellement, vous n’aurez pas besoin de l’activer mais
certains contenus requièrent l’utilisation de cette technologie
de balayage progressif, spécialement si vous constatez des
déchirures (“jaggies”) sur les lignes diagonales.
Une note sur le balayage progressif
La vidéo sur disques DVD peut avoir été à l’origine tournée en
vidéo ou en film. Le contenu Vidéo a une fréquence image de
30fps (NTSC) tandis que le film est tourné à 24 images par
seconde. En mode balayage progressif, le contenu film est
converti en 60 images par seconde, et le lecteur ajuste
l’image pour lui donner la qualité d’une projection cinéma.
Comme mentionné ci-dessus, Auto est le réglage usuel pour
le mode balayage progressif, mais Vidéo peut être utilisé si
l’image apparaît déchirée.
75
FRANÇAIS
Près du bas de l’affichage, un rang de quatre options
apparaît: “Reference”, et trois réglages mémoire (Référence
contient les réglages par défaut d’usine et les trois mémoires
peuvent être utilisées pour faire des réglages vidéo pour
différents moniteurs, type de programmes, etc.).
Habituellement, vous n’aurez pas besoin de changer ces
réglages, mais il peut y avoir des occasions où vous voudrez
modifier un ou deux paramètres pour obtenir une image
parfaite.
Réglages (langage)
Pour sélectionner une langue autre que l’anglais ou le
japonais déplacer le curseur sur “Other” [autre] et appuyez
sur ENTER.
Sélection de la langue audio
[LANGUAGE q Audio Language]
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
Move
Return
Si vous sélectionnez le champ List of Language [Liste des
Langues], vous voyez une liste de dix langues relativement
commune. Sélectionnez dans cette liste en déplaçant le
curseur et en appuyant sur ENTER.
English *
Japanese
Other
Select
Exit
Ceci offre une alternative à la touche AUDIO pour
sélectionner d’autres bandes son. Le réglage par défaut est
English* (Anglais) mais vous pouvez également sélectionner
Japonais, ou plusieurs autres langues différentes, ainsi que la
plage audio d’un disque multilingue.
Pour sélectionner une langue autre que l’anglais ou le
japonais déplacer le curseur sur “Other” (autre) et appuyez
sur ENTER.
Si la langue recherchée n’est pas dans la liste, mais est dans la
liste de la page 77, déplacez le curseur sur le champ du code
(0 - 9) (tous les nombres sont représentés comme des tirets)
et à l’aide des touches numériques tapez le code à 4 chiffres
de cette langue. Appuyez sur ENTER quand c’est fait.
< Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque,
c’est la première langue du disque qui est lue.
Afficher les sous-titres
[LANGUAGE q Subtitle Display]
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
English *
Japanese
Other
List of Language
en : English
Code (0~9)
0 5 1 4
Move
Return
Select
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
ON *
OFF
Exit
Si vous sélectionnez le champ List of Language [Liste des
Langues], vous voyez une liste de dix langues relativement
commune. Sélectionnez dans cette liste en déplaçant le
curseur et en appuyant sur ENTER.
Si la langue recherchée n’est pas dans la liste, mais est dans la
liste de la page 77, déplacez le curseur sur le champ du code
(0 - 9) (les chiffres apparaissent sous forme de tirets) et à
l’aide des touches numériques tapez le code à 4 chiffres de
cette langue. Appuyez sur ENTER quand c’est fait.
Move
Return
Select
Exit
Ceci active ou non le sous-titrage. (ON* ou OFF).
Notez que les sous-titres de certains disques ne peuvent pas
être supprimés.
Langue de l’affichage incrusté à l’écran
[LANGUAGE q OSD Language]
< Si la langue sélectionnée n’est pas disponible sur le disque,
c’est la première langue du disque qui est lue.
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
Sélection de la langue des sous-titres
English *
Japanese
[LANGUAGE q Subtitle Language]
Move
Audio Language
Subtitle Language
Subtitle Display
OSD Language
Move
Return
English *
Japanese
Other
Select
Select
Exit
Il y a deux choix ici: Anglais* (English*) et Japanese (Japonais).
Exit
Ceci offre une alternative à la touche SUBTITLE pour
sélectionner d’autres sous-titres. Le réglage par défaut est
English* (Anglais) mais vous pouvez également sélectionner
Japonais, ou plusieurs autres langues différentes, pour
afficher les sous-titres.
76
Return
NOTE: Si l’appareil est réglé sur Japonais et que vous trouviez
dans l’impossibilité de lire les menus, etc., Vous pouvez
restaurer les réglages usine par défaut, et les menus
réapparaîtront en Anglais (tous les autres réglages seront
effacés). Autrement, appuyez sur SETUP, naviguez jusqu’au
troisième onglet (
), descendez à “OSD
” et
sélectionnez la première option “
” (Anglais).
Liste des codes de langue
Langue
Code
Langue
Code
Langue
Code
Japanese (ja)
1001
Guarani (gn)
0714
Pashto, Pushto (ps)
1619
English (en)
0514
Gujarati (gu)
0721
Quechua (qu)
1721
French (fr)
0618
Hausa (ha)
0801
Rhaeto-Romance (rm) 1813
German (de)
0405
Hindi (hi)
0809
Kirundi (rn)
Italian (it)
0920
Croatian (hr)
0818
Romanian (ro)
1815
Spanish (es)
0519
Hungarian (hu)
0821
Kinyarwanda (rw)
1823
Chinese (zh)
2608
Armenian (hy)
0825
Sanskrit (sa)
1901
Dutch (nl)
1412
Interlingua (ia)
0901
Sindhi (sd)
1904
Portuguese (pt)
1620
Interlingue (ie)
0905
Sangho (sg)
1907
Swedish (sv)
1922
Inupiak (ik)
0911
Serbo-Croatian (sh)
1908
Russian (ru)
1821
Indonesian (in)
0914
Sinhalese (si)
1909
Korean (ko)
1115
Icelandic (is)
0919
Slovak (sk)
1911
Greek (el)
0512
Hebrew (iw)
0923
Slovenian (sl)
1912
Afar (aa)
0101
Yiddish (ji)
1009
Samoan (sm)
1913
Abkhazian (ab)
0102
Javanese (jw)
1023
Shona (sn)
1914
Afrikaans (af)
0106
Georgian (ka)
1101
Somali (so)
1915
Amharic (am)
0113
Kazakh (kk)
1111
Albanian (sq)
1917
Arabic (ar)
0118
Greenlandic (kl)
1112
Serbian (sr)
1918
Assamese (as)
0119
Cambodian (km)
1113
Siswati (ss)
1919
Aymara (ay)
0125
Kannada (kn)
1114
Sesotho (st)
1920
Azerbaijani (az)
0126
Kashmiri (ks)
1119
Sundanese (su)
1921
Bashkir (ba)
0201
Kurdish (ku)
1121
Swahili (sw)
1923
Byelorussian (be)
0205
Kirghiz (ky)
1125
Tamil (ta)
2001
Bulgarian (bg)
0207
Latin (la)
1201
Telugu (te)
2005
Bihari (bh)
0208
Lingala (ln)
1214
Tajik (tg)
2007
Bislama (bi)
0209
Laothian (lo)
1215
Thai (th)
2008
Bengali (bn)
0214
Lithuanian (lt)
1220
Tigrinya (ti)
2009
Tibetan (bo)
0215
Latvian (lv)
1222
Turkmen (tk)
2011
Breton (br)
0218
Malagasy (mg)
1307
Tagalog (tl)
2012
Catalan (ca)
0301
Maori (mi)
1309
Setswana (tn)
2014
Corsican (co)
0315
Macedonian (mk)
1311
Tonga (to)
2015
Czech (cs)
0319
Malayalam (ml)
1312
Turkish (tr)
2018
Welsh (cy)
0325
Mongolian (mn)
1314
Tsonga (ts)
2019
Danish (da)
0401
Moldavian (mo)
1315
Tatar (tt)
2020
Bhutani (dz)
0426
Marathi (mr)
1318
Twi (tw)
2023
Esperanto (eo)
0515
Malay (ms)
1319
Ukrainian (uk)
2111
Estonian (et)
0520
Maltese (mt)
1320
Urdu (ur)
2118
Basque (eu)
0521
Burmese (my)
1325
Uzbek (uz)
2126
Persian (fa)
0601
Nauru (na)
1401
Vietnamese (vi)
2209
Finnish (fi)
0609
Nepali (ne)
1405
Volapük (vo)
2215
Fiji (fj)
0610
Norwegian (no)
1415
Wolof (wo)
2315
Faroese (fo)
0615
Occitan (oc)
1503
Xhosa (xh)
2408
Frisian (fy)
0625
Oromo (om)
1513
Yoruba (yo)
2515
Irish (ga)
0701
Oriya (or)
1518
Zulu (zu)
2621
Scots-Gaelic (gd)
0704
Panjabi (pa)
1601
Galician (gl)
0712
Polish (pl)
1612
1814
FRANÇAIS
77
Réglages (général/réglage des enceintes)
Utilisez ces menus de réglages des enceintes lorsque vous
raccordez un amplificateur AV pourvue sorties analogiques,
en utilisant le réglage son multicanal 5.1 (c’est inutile quand
vous n’utilisez pas des raccordements analogiques pour son
multicanal).
< Lorsque “Direct” est choisi comme option de lecture du CD
(voir page 73), les réglages effectués ici sont ignorés.
< Ces menus pour enceintes vous permettent sélectionner leur
taille, la distance de votre position d’écoute, et les niveaux
relatifs, tout comme la génération d’un signal test.
Dimension des enceintes
Distance des enceintes
[GENERAL q Speaker Setting q Distance]
Idéalement, les enceintes devraient être placées de telle façon
qu’elles soient toutes à la même distance de la position
d’écoute. Si ce n’est pas possible, vous devriez utiliser la
méthode décrite ci-dessous pour les ajuster individuellement.
Il est aussi possible d’ajuster toutes les distances ensemble. Le
but de ces réglages est de fournir la meilleure synchronisation
son image en retardant le son de la valeur appropriée. Le
caisson de graves n’est pas compris dans ce réglage (son
placement est moins critique que ceux des autres enceintes).
[GENERAL q Speaker Setting q Size]
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Size
Distance (m)
Level (dB)
Test Tone
L/R
C
SR/SL
SW
Large *
Small
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Move
Move
Return
Select
Return
Size
Distance (m) L/R
Level (dB)
C
Test Tone
SR/SL
Select
3.0
3.0
3.0
Exit
Exit
Sélectionnez la taille (Large* or Small) [grande* ou petite]
indépendamment pour les L/R (paire d’enceintes avant), la C
(enceinte centrale) et les SR/SL (paire d’enceintes surround).
Activer le caisson de graves (SW) ON* ou OFF (si vous n’avez
pas de caisson).
Le réglage L/R change la distance de toutes les enceintes
ensemble. L’appui sur le curseur du haut ajoute 0,1m à
chaque valeur, et l’appui sur le curseur du bas retranche 0,1m
de chaque valeur. Les distances sont mesurées en mètres (1
mètre = un peu plus de 3 pieds, et 0,1 mètre = environ 4
pouces).
Large * (grande)
Sélectionnez ce réglage quand les enceintes raccordées
peuvent pleinement reproduire les sons en dessous de 80 Hz.
Exécuter cette opération avant de régler les distances des
autres enceintes.
Small (petite)
Sélectionnez ce réglage quand les enceintes raccordées sont
plutôt petites et ne peuvent reproduire les sons en dessous de
80 Hz. Lorsque ce réglage est sélectionné, les fréquences
graves en dessous de 80 Hz sont retransmises par le caisson
de graves (s’il n’y a pas de caisson de graves raccordé aux
enceintes avant).
OFF (hors service)
Sélectionnez ceci quand aucune enceinte n’est raccordée. Le
son sort des enceintes avant (ou surround).
< Lorsque les enceintes avant sont réglées sur “Small”, le
caisson de graves se règle automatiquement sur “ON” (en
service). Vous ne pouvez pas le régler sur “OFF”.
ON (en service, caisson de graves seulement)
Sélectionnez ceci quand un caisson de graves actif est
raccordé.
< Pour le centre et la paire surround en option, si ces enceintes
ne sont pas physiquement présentes, vous pouvez
sélectionner OFF pour interdire toute sortie sur ces canaux
(vous ne pouvez pas couper la paire avant L/R). Toute
enceinte coupée sera mixée en réduction (si l’option
“downmix” est sélectionnée) sur les autres canaux actifs.
< Activer le mixage en réduction “downmix” peut affecter le
volume global.
78
Après le réglage des distances d’enceintes L/R, C et SR/SL
ensemble, vous pouvez alors régler les distances de la voie
centrale et de la paire surround. Leur distance minimum est
de 0m et le maximum est de 9m, avec les restrictions
supplémentaires décrites ici.
< La distance de la voie centrale ne peut pas être plus grande
que celle de la paire gauche/droite (L/R) et doit être au
minimum inférieure de 1,7m à cette distance L/R. Ainsi par
exemple, si la distance de la paire avant gauche-droite est
réglée à 5.0m, la distance de la voie centrale doit être
comprise entre 3,3m (5 – 1,7) et 5m.
< La distance que vous affectez à la paire surround SR/SL ne
peut pas être plus grande que la distance affectée à la paire
L/R (et doit être au minimum inférieure de 9m à cette
distance). Ainsi avec la paire L/R à 5m, la distance de la paire
SR/SL peut être réglée entre 0m et 5m.
Réglages (général)
Niveaux des enceintes
Formats de sortie numérique
[GENERAL q Speaker Setting q Level]
[GENERAL q Audio Digital Out]
Utilisez ceci pour régler les niveaux relatifs des enceintes. Vous
pouvez régler la pair L/R ensemble, et l’enceinte centrale et la
paire surround arrière indépendamment, tout comme le
caisson de graves. La valeur maximum que vous pouvez
mettre ici est +6dB et le minimum est –12dB, par incréments
de 0.5dB. Le réglage par défaut est chaque canal réglé à 0dB.
1. Lorsque vous êtes prêt à démarrer, mettez “Test Start”
en surbrillance et appuyez sur ENTER.
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Move
Size
Distance (m) L/R
Level (dB)
C
Test Tone
SR
SL
SW
Test Start
Return
Select
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
Exit
Move
Return
Select
0.5
0.0
0.0
0.0
0.0
[GENERAL q Speaker Setting q Test Tone]
Move
Return
Size
Distance (m)
Level (dB)
Test Tone
Select
Select
Exit
Dolby Digital
Sélectionnez soit “Stream” pour utiliser avec des
amplificateurs compatibles Dolby Digital soit “PCM” pour
vous raccorder à un enregistreur CD, une platine MD, etc.
dts
Sélectionnez soit “Stream” pour le raccordement à un
amplificateur compatible dts soit “PCM” pour une utilisation
plus générale. Ne sélectionnez pas l’option “Stream” lorsque
vous raccordez à un équipement non compatible dts.
MPEG Audio
Sélectionnez soit “Stream” pour le raccordement à un
amplificateur compatible MPEG soit “PCM” pour une
utilisation plus générale.
Down Sample (sous-échantillonnage)
Activez (ON*) ou désactivez (OFF) le sous-échantillonnage.
Dans ce cas, tous les signaux numériques sont convertis, et
sortent à 48kHz ou 44.1kHz. Utilisez cette fonction si votre
amplificateur n’accepte pas le 96kHz/88.2kHz.
Exit
Durée du signal test
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Return
Stream *
Stream *
Stream *
ON *
Notez que même lorsque le sous-échantillonnage est inactif,
certains disques sont automatiquement sous-échantillonnés
en 48kHz or 44.1kHz. Notez aussi que même lorsque le souséchantillonnage est inactif, tous les disques échantillonnés à
192kHz ou176.4kHz sont toujours sous-échantillonnés en
96kHz ou 88.2kHz respectivement.
2sec
5sec *
10sec
Exit
Sélectionnez l’item de menu “Test tone”, et choisissez entre
2, 5* et 10 secondes. Cela représente la durée de temps
d’émission de la tonalité d’essai pour chaque enceinte lorsque
“Test Start” est sélectionné.
79
FRANÇAIS
< Le tonalité d’essai à haut niveau peut ne pas être bon pour
vos enceintes. Assurez vous que le niveau de votre système
est baissé à un niveau raisonnable avant d’entreprendre cette
opération.
2. Ajustez les niveaux et continuez d’utiliser le signal test
jusqu’à ce que vous soyez satisfait de l’équilibre.
Size
Distance (m) L/R
Level (dB)
C
Test Tone
SR
SL
SW
Test Start
Move
Dolby Digital
DTS
MPEG Audio
Down Sample
Utilisez ce menu pour sélectionner le format des différents
types d’audio numérique pour différents usages, comme
détaillés ci-dessous:
L’appareil fournit de la tonalité d’essai sur chaque canal tour à
tour au niveau spécifié pour chaque canal.
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
Réglages (général/Sortie Vidéo)
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
Parental Lock
16:9 *
Utilisez avec un téléviseur 16:9.
TV Screen
S-Video Out
Comp. Video
PL-NT Conv.
Caption
Still Mode
16 : 9 *
S2 *
Interlace *
OFF *
OFF *
Auto *
image 4:3
Move
Return
Select
image 16:9
Exit
Cet item de menu contient un nombre d’options différentes,
toutes en rapport avec la sortie vidéo de l’appareil.
4:3LB (Letterbox)
Ce mode est utilisé avec les téléviseurs 4:3. Les images 4:3
sont affichées normalement. Les images16:9 sont visibles
sur toute leur largeur, mais une zone noire est visible en
haut et en bas de l’écran.
Écran TV
[GENERAL q Video Out q TV Screen]
Parce que le format du téléviseur ou du moniteur peut ne pas
être en accord avec le format image du film, vous pouvez
avoir besoin de changer la façon selon laquelle l’image est
affichée pour éviter des distorsions sur les anciens téléviseurs,
qui sont au format 4:3; les téléviseurs haute définition eux,
utilisent le format 16:9 (comme les films).
Notez que vous risquez devoir lire le manuel de votre
téléviseur en même temps que ce paragraphe afin d’obtenir
les meilleurs résultats. Certains disques ne permettent pas de
changer le rapport d’aspect et il vous faudra donc changer le
rapport d’aspect sur le téléviseur.
Effectuez ce réglage quand la lecture est arrêtée; vous ne
pouvez pas le faire tout en lisant un disque.
image 4:3
image 16:9
4:3PS (Pan & Scan)
Ce mode est utilisé avec les téléviseurs 4:3. Les images 4:3
sont affichées normalement. Lorsque des programmes16:9
sont affichés, toute la hauteur de l’écran est utilisée, mais
les portions droite et gauche sont tronquées.
image 4:3
image 16:9
Sortie S-Vidéo
[GENERAL q Video Out q S-Video Out]
Si un téléviseur est raccordé par la sortie S-Vidéo, le signal
peut être réglé pour changer automatiquement le rapport
d’aspect du téléviseur.
S1
L’information de rapport d’aspect (16:9 et 4:3) est inclue dans
signal S1-Vidéo.
S2*:
En plus de l’information de S1, l’information “4:3 Letterbox”
est inclue dans le signal S2-Vidéo. Si votre téléviseur 16:9 est
compatible S2-Vidéo, le rapport d’aspect correct sera
sélectionné automatiquement.
< Si l’image est étirée ou distordue, sélectionnez “S1”.
80
Sortie vidéo composante
Sous-titrage téletexte américain
[GENERAL q Video Out q Comp. Video]
[GENERAL q Video Out q Caption]
Ce réglage permet de sélectionner le balayage (Interlace*)
entrelacé ou (Progressive) progressif, pour les sorties vidéo
composante.
La vidéo à balayage progressif fournit une meilleure image
plus claire. Cependant, elle n’est pas supportée par tous les
téléviseurs ou moniteurs, et vous devriez vous assurer qu’elle
est complètement disponible avant d’activer cette option.
< Lorsque votre téléviseur n’est pas compatible avec le balayage
progressif, ne sélectionnez jamais “Progressive”. Aucune
image ne sera visible sur le moniteur. Dans le cas où vous
sélectionnez “Progressive” par erreur, connectez votre TV via
la prise VIDEO OUT ou la prise S-VIDEO pour afficher le menu
de configuration et changer le réglage sur “Interlace”, ou
réinitialisez les réglages (voir page 49).
Arrêt sur image
[GENERAL q Video Out q Still Mode]
Il y a trois options à activer pour les différents modes d’arrêt
sur image d’un DVD, selon la lecture d’un film ou d’un autre
type de vidéo. Ce réglage détermine l’image fixe la plus claire
lorsque le DVD est mis en pause.
Auto*
Choisit automatiquement entre les modes “field” et “frame”
Field (champ)
Habituellement donne une image fixe bien définie. Mais selon
le disque, l’image peut être tremblante même quand “Field”
est sélectionné.
Frame (trame)
Habituellement donne une meilleure image fixe avec des films
DVD.
Conversion PAL-NTSC
[GENERAL q Video Out q PL-NT Conv.]
Ce réglage permet vous permet de visionner des disques
NTSC sur un équipement PAL, ou vice versa. Il y a trois
options:
OFF*
Des disques NTSC peuvent être visionnés sur un équipement
PAL, et des disques PAL peuvent être visionnés sur un
équipement NTSC. Utilisez ce réglage pour reproduire la
meilleure image possible, en lisant chaque type de disque sur
l’équipement approprié.
PAL>NTSC
Les disques PAL peuvent être visionnés sur un équipement
NTSC. Le bas de l’image est tronqué, et la hauteur est étirée.
NTSC>PAL
Les disques NTSC peuvent être visionnés sur un équipement
PAL. La hauteur de l’image est réduite.
81
FRANÇAIS
‘LES CONSOMMATEURS DOIVENT NOTER QUE TOUS LES
TELEVISEURS HAUTE DEFINITION NE SONT PAS ENTIEREMENT
COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET PEUVENT CAUSER DES
ABERATIONS DANS L’IMAGE. DANS LE CAS DE PROBLEMES
D’IMAGE EN BALAYAGE PROGRESSIF 525 OU 625, IL EST
RECOMMANDE A L’UTILISATEUR DE RACCORDER LA SORTIE
EN ‘STANDARD DEFINITION’. S’IL Y A DES QUESTIONS AU
SUJET DE LA COMPATIBILITE DE VOTRE TELEVISEUR AVEC CE
LECTEUR DVD 525p ET 625p, VEUILLEZ SVP CONTACTER
NOTRE SERVICE CONSOMMATEUR.’
L’appareil peut lire les disques DVD qui incluent des
informations close caption et affichent les close caption (sur
un téléviseur convenablement équipé).
Activez (ON) ou désactivez (OFF*) cette fonction.
Réglages (général/Affichage)
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Display Setting
On Screen Display
Parental Lock
Angle Indicator
Background
Move
Return
Select
ON *
ON *
Black *
Exit
Affichage incrusté à l’écran
[GENERAL q Video Out q On Screen Display]
Lorsqu’une touche est appuyée et que ce réglage est activé
(ON*), le nom et/ou l’icône etc. de cette touche s’affiche.
Mettez le sur OFF si vous n’avez pas besoin de ces
incrustations.
Angle de prise de vue
[GENERAL q Video Out q Angle Indicator]
Avec les disques dotés de différents angles de prise de vue
(voir page 65), ce réglage permet une marque d’indicateur
d’angle de s’afficher (ON*) ou pas (OFF) lorsqu’un angle
alternatif est disponible sur la portion du disque en cours de
lecture.
Contrôle parental
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
OFF
Level
Parental Lock
us
Country Code
Move
Return
Select
Exit
Il est possible de protéger la lecture de disques dont les contenus
sont inappropriés aux enfants dont les parents ne désirent pas
qu’ils les voient. En effet les disques DVD peuvent contenir des
informations enregistrées déterminant leur aptitude à être
regardés par des enfants. Ces niveaux peuvent varier selon les
pays, et cet appareil autorise ces restrictions variables.
Avant qu’un disque ainsi protégé puisse être lu dans l’appareil, il
est nécessaire d’entrer un mot de passe qui temporairement
change le niveau à une valeur plus “relax”.
Ces différent niveaux de protection vous permettent aussi par
exemple de changer les niveaux de protection à mesure que vos
enfants grandissent.
NOTE: Si la configuration utilisateur est réinitialisée, le mot de
passe (et donc le contrôle parental) est désactivé.
Mettre un mot de passe
Fond coloré
[GENERAL q Parental Lock q Password Set/Change]
[GENERAL q Video Out q Background]
Lorsque le disque est arrêté, ce réglage détermine la couleur
de l’écran. Choisissez entre Black* (noir), Gray (gris) et Blue
(bleu).
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
OFF
Level
Parental Lock
us
Country Code
Password Set
Move
Return
Select
Exit
Lors de la première utilisation (ou la première fois que vous
utilisez l’appareil après avoir réinitialisé les réglages d’usine),
les autres options de verrouillage parental sont désactivées.
Tout ce que vous pouvez faire, c’est entrer un mot de passe à
4 chiffres avec les touches numériques de la télécommande.
Entrez ce nombre (et souvenez vous en!), car vous en aurez
besoin pour changer le niveau de contrôle dans le futur tout
comme pour déverrouiller temporairement des disques en
lecture.
82
Régler le niveau de contrôle
Pays
[GENERAL q Parental Lock q Level]
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
Level
OFF
Parental Lock
Country Code
us
Level
Move
1
2
Return
3
4
5
6
7
8 OFF
Select
Exit
Une fois qu’un mot de passe a été entré, vous pouvez entrer
un niveau de contrôle, de1 (contrôle strict) à 8 (bien moins
strict) jusqu’à OFF* (pas de contrôle du tout). Lorsque “Level”
(niveau) est sélectionné, vous avez 30 secondes pour faire une
sélection. Appuyez sur ENTER pour confirmer le réglage.
Code pays
[GENERAL q Parental Lock q Country Code]
Code
Move
us
Code (0~9)
Return
2
1
Select
1
9
Exit
Comme le niveau vous pouvez changer le pays auquel le
niveau s’applique. Sélectionnez l’option Country (pays), entrez
le code pays à 4 chiffres et appuyez sur ENTER. Les deux
lettres du code pays changent.
Lire un disque sous contrôle
Code pays
0118
ar
AUSTRALIA
0121
au
AUSTRIA
0120
at
BELGIUM
0205
be
BRAZIL
0218
br
CANADA
0301
ca
CHILE
0312
cl
CHINA
0314
cn
DENMARK
0411
dk
FINLAND
0609
fi
FRANCE
0618
fr
GERMANY
0405
de
HONG KONG
0811
hk
INDIA
0914
in
INDONESIA
0904
id
ITALY
0920
it
JAPAN
1016
jp
KOREA, REPUBLIC OF
1118
kr
MALAYSIA
1325
my
MEXICO
1324
mx
NETHERLANDS
1412
nl
NEW ZEALAND
1426
nz
NORWAY
1415
no
PAKISTAN
1611
pk
PHILIPPINES
1608
ph
PORTUGAL
1620
pt
RUSSIAN FEDERATON
1821
ru
SINGAPORE
1907
sg
SPAIN
0519
es
SWITZERLAND
0308
ch
SWEDEN
1905
se
TAIWAN, PROVINCE OF CHINA
2023
tw
THAILAND
2008
th
UNITED KINGDOM
0702
gb
UNITED STATES OF AMERICA
2119
us
FRANÇAIS
Speaker Setting
Audio Digital Out
Video Out
Password Set/Change
Display Setting
Level
7
Parental Lock
Country Code
us
Code d’entré
ARGENTINA
Si vous tentez de lire un disque dont le niveau est supérieur
au niveau que vous avez fixé, le disque affiche un écran qui
explique que ce disque ne peut pas être lu avec ce niveau de
contrôle parental. En suivant les instructions à l’écran, on vous
demandera de couper le niveau, temporairement pendant
que le disque est en cours de lecture. Entrez le mot de passe à
4 chiffres, et puis appuyez sur ENTER. Le disque peut alors
être lu.
Si vous éjectez le disque ou éteignez l’appareil avec un disque
inséré, le mot de passe pour relire le disque est “oublié” par
l’appareil. Pour relire le disque, vous devez entrer à nouveau
le mot de passe.
Changer le mot de passe
Vous pouvez changer le mot de passe à n’importe quel
moment. Choisissez l’option “Password Set/Change”, entrez
l’ancien mot de passe puis entrez le nouveau mot de passe
(touches numériques).
83
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, prenez le temps de lire ce
tableau et de voir si vous pouvez résoudre le problème tout seul
avant de faire appel à votre revendeur ou au centre d’assistance
TEAC.
Pas d’alimentation
e Vérifiez le raccordement au secteur. Vérifiez que la prise
n’est pas commandée par un interrupteur, si c’est le cas
allumez l’interrupteur. Assurez vous qu’il y a bien du courant
en branchant un autre appareil comme une lampe ou un
ventilateur.
e Appuyez sur l’interrupteur secteur de l’appareil principal
pour le mettre sous tension.
La télécommande ne fonctionne pas
e Appuyez sur l’interrupteur secteur de l’appareil principal
pour le mettre sous tension.
e Si les piles sont usées changez-les.
e Utilisez la télécommande à une distance d’environ (5m /15ft)
et dirigez-la vers la face avant de l’appareil.
e Enlevez tous les obstacles qui se trouvent éventuellement
entre la télécommande et l’appareil.
e Si une lumière puissante est allumée à proximité de
l’appareil, éteignez-la.
L’appareil émet un bourdonnement ou un bruit sourd
e Placez l’appareil le plus loin possible du téléviseur.
e Vérifiez que les câbles des haut-parleurs sont éloignés le plus
possible de l’alimentation secteur
L’appareil ne lit pas le disque
e Réinsérez le disque en veillant à ce que l’étiquette soit
tournée vers le haut.
e Cet appareil ne permet pas de lire les CD-ROM. Utilisez les
disques prévus pour cet appareil (voir page 51).
e Si le disque est sale, nettoyez la surface du disque.
e Le disque inséré est vierge. Mettez un disque préenregistré.
e Vérifiez le code de région du DVD (voir page 50).
e En cas de présence de condensation sur l’appareil, laissez
l’appareil pendant une heure ou deux sous tension (voir
page 85)
L’icône “A” (interdit) s’affiche à l’écran.
e Le disque ou l’appareil ne permettent pas d’utiliser cette
fonction.
e Il convient de noter que pendant la lecture d’une partie d’un
titre (avertissements, logo du fabricant du logiciel, etc.), la
plupart des opérations sont interdites par le disque.
e Si une autre opération est en cours, attendez un moment
puis essayez à nouveau.
Les réglages sont effacés.
e Lorsque l’alimentation est soudain coupée en raison d’une
panne de courant ou si le cordon a été débranché, les
réglages seront effacés. Veillez à mettre l’appareil hors
tension en appuyant sur l’interrupteur POWER, avant de
débrancher le cordon d’alimentation.
Impossibilité d’accéder à certains réglages du menu de
configuration
84
eBien qu’il soit possible d’entrer dans l’écran de configuration
en cours de lecture (ou en mode reprise), toutes les
fonctions ne seront pas disponibles. Pour étendre le nombre
de fonctions appuyez deux fois sur STOP (voir page 72).
La lecture accélérée.
e La lecture accélérée ne fonctionne pas à travers les menus.
Le son saute.
e Placez l’appareil sur une surface stable afin d’éviter les
vibrations et les chocs.
e Si le disque est sale, nettoyer la surface du disque.
e N’utilisez pas de disques rayés, abîmés ou gondolés.
Aucun son ne sort ou le son est très faible.
e Vérifiez que l’amplificateur et les haut-parleurs sont bien
branchés.
e Vérifiez que l’amplificateur fonctionne correctement.
e Vérifiez le réglage de la sortie audio. (voir page 73)
e Si l’amplificateur est connecté sur la sortie DIGITAL OUT,
réglez l’option Digital Out sur “ON”. (voir page 73).
e Le son est coupé lorsque l’appareil est en mode pause,
ralenti, avance ou retour rapide et en mode de lecture
image par image. Appuyez sur la touche PLAY pour
reprendre la lecture normale.
Pas de sortie audio multicanal
e Réglez la sortie analogique sur “Multi-Channel”, ou utilisez
la touche 2CH/MULTI de la télécommande pour changer les
réglages (voir page 73).
e Changer la configuration des enceintes si nécessaire (voir
page 78).
e Pour une sortie numérique multicanal, vous devez utiliser un
amplificateur à son multicanal, et régler la sortie Audio
Digital Out sur “Stream” (voir page 79).
e Les disques SACD et DVD audio peuvent avoir plus d’un
groupe ou zone de lecture, toutes ne contiennent pas des
données audio multicanal. Choisissez un autre groupe ou
zone de lecture. (voir page 62).
Le volume global est faible, ou la balance entre les
enceintes est étrange
e Le niveau d’une enceinte (ou celui d’une paire d’enceintes) a
été réglé trop bas ou trop haut dans la configuration des
enceintes (voir page 79). Corrigez les niveaux.
e Lorsque l’appareil effectue une réduction à partir d’un son
multicanal, le volume diffère de celui de la source non
réduite. Ajustez le volume de l’amplificateur.
e Lorsque vous configurez les tailles d’enceintes, attribuer des
réglages “small” et “off” à des enceintes autres que le
caisson de graves peut affecter le volume du caisson de
graves. Ajustez le niveau du caisson lui même. (voir page 78)
Pas de sortie numérique
e Vérifiez que le réglage Digital Out est sur “ON” (voir page 73)
e Certains disques DVD-Audio interdisent la sortie audio
numérique.
e Un SACD ne peut pas délivrer un signal numérique en sortie.
e Un DVD-audio (autre que Dolby Digital ou DTS) ne peut pas
délivrer de signal audio numérique en son multicanal ou à
192/176,4 kHz.
L’enregistrement audio numérique n’est pas possible sur
un autre appareil
e Vérifiez que le réglage Digital Out est sur “ON”. Et le format
numérique audio doit être réglé sur “PCM” (voir page 73,
79)
e Les contenus protégés (copy-prohibit) ne peuvent pas être
copiés en numérique.
Ne délivre pas d’audio numérique 96kHz ou 88.2k.
e Vérifiez que le réglage de la sortie audio numérique est sur
“Down Sample OFF”. (voir page 79).
e Certains disques protégés ne sortent pas en audio
numérique échantillonné à haute fréquence.
Aucune sortie audio DTS.
e Si votre amplificateur n’est pas équipé d’un décodeur DTS,
réglez la sortie DTS Out sur “DTS-PCM”. ou appuyez sur la
touche audio pour sélectionner d’autres langues audio (voir
page 79, 66).
e Lorsque vous lisez un CD-DTS, mettez le réglage CD Digital
Direct sur “Normal” (voir page 73)
e Vérifiez le réglage de votre amplificateur.
Pas d’image/image distordue
e Vérifiez le raccordement au téléviseur (moniteur)
e Vérifiez le mode d’emploi du téléviseur (moniteur) pour vous
assurez que vous avez sélectionné la bonne entrée, etc.
e Utilisez la touche VIDEO ON de la télécommande pour
mettre la vidéo en service (voir page 69).
e Si vous utilisez une connexion DVI-D, assurez vous qu’elle
est configurée correctement (voir page 68).
e Si vous utilisez une connexion D1/D2 composante, assurez
vous qu’elle est configurée correctement (voir page 81).
e Assurez vous que les réglages de conversion PAL-NTSC
correspondent à ceux du téléviseur/moniteur (voir page 81).
e Lorsque votre téléviseur/moniteur n’est pas compatible
balayage progressif, ne réglez jamais la vidéo composante
sur “Progressive” (voir page 81).
Image bruitée.
e Si le signal vidéo du système transite par votre
magnétoscope avant d’arriver sur votre téléviseur, le système
de protection contre les copies, actif sur certains
programmes DVD peut avoir un impact sur la qualité des
images. Dans ce cas, branchez l’appareil directement sur
votre téléviseur.
L’image est distordue ou monochromatique.
e Le système couleur sélectionné ne correspond pas à votre
téléviseur (voir page 49).
e Ajustez le rapport d’aspect pour qu’il corresponde à celui du
téléviseur/moniteur en service (voir page 80).
e Si vous utilisez une connexion S-Vidéo S1/S2, il se peut que
ayez à régler le signal de sortie sur “S1” (voir page 80)
L’écran est soudain étiré quand le menu de configuration
est ouvert.
e Si l’écran de configuration est ouvert pendant la lecture d’un
DVD visionné en format letter box, l’écran peut commuter
en mode élargi. Ce n’est pas un dysfonctionnement. L’écran
redeviendra normal à la fermeture de l’écran de
configuration.
La touche DISPLAY ne fonctionne pas.
Aucun message n’apparaît à l’écran.
e Réglez le menu d’incrustation à l’écran sur “ON” (voir page
82).
Le symbole ANGLE n’apparaît pas sur l’écran.
e Réglez l’option indicateur d’angle et celle du menu
d’incrustation à l’écran toutes les deux sur “ON” (voir page
82).
L’image et le son ne sont pas ensemble.
e Utilisez la caractéristique de synchronisation labiale pour
ajuster le timing relatif de l’image et du son (voir page 67).
Le bouton CLOCK MODE clignote et l’affichage indique
“No Word!”
e Le mode word sync est sélectionné, mais il n’y a pas
d’horloge source. Coupez le mode word sync (voir page 69).
e Aucun mot de synchronisation n’est reçu. Vérifiez les câbles,
les raccordements et les réglages du générateur horloge.
Le bouton CLOCK MODE clignote et l’affichage indique
“WRD UNLCK!”
e Un signal word sync invalide est reçu. Vérifiez les réglages
du générateur horloge.
Si malgré ces indications, vous ne parvenez pas à faire
fonctionner normalement l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation du secteur et rebranchez-le.
Risque de condensation
En cas de déplacement de l’appareil (ou d’un disque) d’un
endroit froid vers un endroit chaud, ou en cas d’utilisation
après un changement de température brutale, il y a un risque
de condensation. La vapeur contenue dans l’air peut se
condenser sur le mécanisme interne et affecter le bon
fonctionnement de l’appareil. Pour éviter ceci, ou au cas où
cela venait à se produire, laisser l’appareil sous tension
pendant une heure ou deux. Ceci lui permettra de se stabiliser
à la température ambiante.
Entretien
Si la surface de l’appareil est sale, nettoyez-la avec un chiffon
doux ou utilisez une solution diluée de savon doux. Veillez à
ce qu’il ne reste pas de produit sur l’appareil. N’utilisez jamais
de diluant, de benzène ou d’alcool, ceux-ci risquant
d’endommager la surface de l’appareil.
85
FRANÇAIS
Différence notable de volume entre les DVD, les CD et les
SACD.
eCela est dû au fait que les DVD, les CD et les SACD utilisent
différentes méthodes d’enregistrement.
Le rapport d’aspect de l’écran ne peut pas être changé.
e Le rapport d’aspect peut être fixé par le disque.
Spécifications
Généralités
Système . . . . . . . . . . . . . . DVD vidéo, DVD audio, DVD-R/RW,
Vidéo-CD, SACD, et CD
Alimentation
Modèle Europe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 Vca 50 Hz
Modèle Etats-Unis/Canada . . . . . . . . . . . . . 120 Vca 60 Hz
Modèle Corée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Vca 60 Hz
Puissance absorbée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 W
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 kg
Dimensions (LxHxP) . . . . . . . . . . . . . . . . 442 x 153 x 353 mm
Température de fonctionnement . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Humidité . . . . . . . . . . . . . . . . 5% à 85% (sans condensation)
Température de stockage . . . . . . . . . . . . . . . –20 °C à +55 °C
Pays d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Japon
Sorties Vidéo
Sortie S-Vidéo (S1/S2)
Niveau de sortie Y (luminance) . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Niveau de sortie C (chrominance). . . . . . 286 mVp-p (75 Ω)
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise S-VIDEO
Sortie vidéo
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA
Sortie Component Video (Y, PB, PR)
Niveau de sortie Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 Vp-p (75 Ω)
Niveau de sortie PB, PR . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω)
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises BNC
Sortie audio (numérique)
OPTICAL . . . . . . Prise numérique optique x 1, –15 à –21 dBm
COAXIAL . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise RCA x 1, 0,5 Vp-p/75 Ω
Format d’entrée WORD SYNC
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BNC
Niveau d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,5 Vp-p/75Ω
L’appareil principal peut accepter et se synchroniser sur les
fréquences de sortie suivantes des appareils externes :
44.1kHz, 48kHz, 88.2kHz, 96kHz, 100kHz, 176.4kHz,
192kHz ainsi que toute fréquence de 96% de ces valeurs,
en mode 4% DOWN (moins 4%).
Accessoires
Cordon d’alimentation x 1
Telécommande (RC-942) x 1
Piles (AA, R6, SUM-3) x 2
Tournevis x 1
Feuille feutrée x 3
Livret d’instruction x 1
Carte de garantie x 1
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées
sans avis préalable.
• Poids et dimensions sont approximatifs.
• Les illustrations peuvent légèrement différer des modèles de
production..
Sortie vidéo D1/D2 (Y, PB, PR)
Niveau de sortie Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,0 Vp-p (75 Ω)
Niveau de sortie PB, PR . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω)
Prises. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . borne D
Sortie vidéo DVI-D (compatible HDCP RGB numérique)
DVID 24broches (conforme TMDS, liaison simple seulement)
353mm
332mm
Sortie Audio (Audio analogique)
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prises XLR (2 canaux) x 1
Prises RCA (5,1 multicanal) x 1
Niveau maximum de sortie (1 kHz, pleine échelle)
2,5 Vrms (RCA)
2,3 Vrms (XLR)
Niveau nominal de sortie (1 kHz, pleine échelle –20dB)
250 mVrms (RCA)
230 mVrms (XLR)
Réponse en fréquence . . . . . . . . . . 5Hz à 80 kHz (DVD-Audio)
Rapport signal/bruit (S/B) . . . . . . . . . . . 112 dB (SACD, 1 kHz)
Plage dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 dB (SACD, 1 kHz)
Distorsion harmonique totale . . . . . . . 0,001% (SACD, 1 kHz)
Format décodable . . . . . . . . . . . DTS, DTS 96/24, Dolby Digital
PCM 44.1 kHz-192 kHz/16-24 bit, DSD
86
153mm
442mm
Bloc-diagramme
Spindle
Motor
D/A
Converter
SACD
CD・VCD
DVD
Digital
Filter
Optical
Pickup
Driver
RF Amp
PCM
Converter
SACD
Digital
Filter
CD
Audio
DSP
DVD
Digital
Filter
Balanced
Front L ch
Front L ch
D/A
Converter
AUDIO OUT
(2ch)
Front R ch
+
Balanced
Front R ch
–
D/A
Converter
Surround L ch
D/A
Converter
Surround R ch
D/A
Converter
Center
D/A
Converter
Subwoofer
FRANÇAIS
Front End
DSP
SACD
Decoder
+
D/A
Converter
D/A
Converter
VRDS UNIT
–
AUDIO OUT
(5.1ch)
MPEG-2
Decorder
Coaxial
DIGITAL OUT
Optical
Composite
Video
Back End
MPU
S-Video
FRONT PANEL
I/F
MPU
Video
Encoder
FL
Display
Y
CB/PB
Component
Video
VIDEO OUT
CR/PR
Key
SW
D1/D2
I/P
Converter
DVI
Transmitter
DVI-D
(HDCP)
87
Z
TEAC CORPORATION
3-7-3, Nakacho, Musashino-shi, Tokyo 180-8550, Japan Phone: (0422) 52-5081
TEAC AMERICA, INC.
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303
TEAC CANADA LTD.
5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008
TEAC MEXICO, S.A. De C.V
Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500
TEAC UK LIMITED
5 Marlin House, Croxley Business Park, Watford, Hertfordshire, WD18 8TE, U.K. Phone: 01923-819699
TEAC EUROPE GmbH
Bahnstrasse 12, 65205 Wiesbaden-Erbenheim, Germany Phone: 0611-71580
TEAC FRANCE S.A.
17, Rue Alexis-de-Tocqueville, CE 005 92182 Antony Cedex, France Phone: (1) 42.37.01.02
TEAC ITALIANA S.p.A.
Via C. Cantù 11, 20092 Cinisello Balsamo, Milano, Italy Phone: 02-66010500
TEAC AUSTRALIA PTY., LTD.
A.B.N. 80 005 408 462
280 William Street, Melbourne VIC 3000, Australia Phone: (03) 9672-2400
This appliance has a serial number located on the rear panel. Please record
the model number and serial number and retain them for your records.
Model number
Serial number
0604.MA-0891A