Baja | HA740 | advertencia - Leica Geosystems

Leica
Manual de empleo
Versión 1.1
Español
2
Leica mojoMINI 2, Introducción
Introducción
Compra
Le felicitamos por haber comprado un sistema de Leica mojoMINI 2.
Este manual incluye, junto a las instrucciones relativas a su utilización, una serie de
importantes instrucciones de seguridad. Consultar "6 Instrucciones de seguridad"
para mayor información. Lea cuidadosamente este Manual de empleo antes de
encender el equipo.
Para utilizar el sistema de modo seguro, siga también las indicaciones e instrucciones
contenidas en los manuales de empleo y de seguridad de los fabricantes de:
• Fabricante de maquinaria agrícola.
Identificación del
producto
El modelo y el número de serie del producto figuran en la placa de identificación.
Anote estos números en el Manual e indíquelos como referencia siempre que se
ponga en contacto con su agencia o taller de servicio Leica Geosystems autorizado.
Tipo:
_______________
Nº. de serie:
_______________
Símbolos utilizados
Los símbolos empleados en este manual tienen los siguientes significados.
Tipo

Descripción
PELIGRO
 ADVERTENCIA
 CUIDADO

Marcas comerciales
Indica una situación de riesgo inminente que, en caso de no
evitarse, puede ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
Indica una situación de riesgo potencial o de uso inadecuado
que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones
graves o incluso la muerte.
Indica una situación de riesgo potencial o de uso inadecuado
que, en caso de no evitarse, puede ocasionar lesiones de
leves a moderados y daños materiales, económicos o
medioambientales o todos ellos.
Información importante que ayuda al usuario a emplear el
instrumento de forma eficiente y técnicamente adecuada.
• Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation.
• SD es una marca registrada de SD Card Association
Todas las demás marcas pertenecen a sus respectivos propietarios.
Leica mojoMINI 2, Introducción
3
Leica mojoMINI 2, Tabla de contenido
4
Tabla de contenido
En este manual
Capítulo
1
Principios básicos
1.1
1.2
1.3
1.4
2
3
Página
Contenido de la caja
Pantalla mojoMINI 2
Smart antenna GeoSpective 2
Precauciones
7
7
9
11
13
Instalación del sistema
14
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
14
15
18
22
24
Antes de la instalación
Instalación de la Smart antenna GeoSpective 2
Instalación del mojoMINI 2
Conexión del mojoMINI 2 a la GeoSpective 2 Smart Antenna
Otras conexiones para la smart antenna GeoSpective 2
Puesta en marcha y parámetros del sistema
26
3.1
3.2
3.3
3.4
27
28
29
33
Puesta en marcha
Ajuste del brillo
Pantalla principal de navegación
Configuración de la barra de luces
3.5
3.6
4
5
Ajustes de día/noche
Calculadora
36
37
Navegación en el campo
38
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
38
40
44
46
48
51
53
55
57
59
62
64
Iniciar la navegación en el campo
Iniciar un nuevo campo
Orientación paralela AB
Orientación de dirección A+
Ajuste de orientación de contorno fijo
Ajuste de orientación de pivote
Registro de cobertura
Límites de campo
Continuar el último campo
Exportación de datos
Reubicación
SBAS
Cuidados y transporte
66
5.1
5.2
5.3
66
67
68
Transporte
Almacenamiento
Limpieza y secado
Leica mojoMINI 2, Tabla de contenido
5
Leica mojoMINI 2, Tabla de contenido
6
7
8
6
Instrucciones de seguridad
69
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
69
70
71
72
73
80
83
85
Introducción general
Utilización
Límites de uso
Ámbitos de responsabilidad
Peligros durante el uso
Compatibilidad electromagnética EMC
Declaración FCC, aplicable en los EE.UU.
Etiqueta
Datos técnicos
86
7.1
7.2
7.3
7.4
86
88
90
92
Funcionamiento de Smart antenna GeoSpective 2
Especificaciones de Smart antenna GeoSpective 2
mojoMINI 2 Especificaciones
Conformidad con regulaciones nacionales
Garantía Internacional del fabricante,
Contrato de Licencia del Software
Apéndice A
Resolución de problemas
93
95
1
Principios básicos

Las imágenes de este manual se utilizan únicamente con fines de referencia. Las
pantallas individuales y los iconos pueden ser diferentes de los elementos actuales.
1.1
Contenido de la caja
Contenido
a
h
b
c
d
e
i
f
j
g
mojoMINI_2_001
Leica mojoMINI 2, Principios básicos
7
8
Leica mojoMINI 2, Principios básicos
a)
b)
c)
d)
e)
Pantalla del mojoMINI 2
Documentación del producto
USB, lector de tarjetas micro SD
Tarjeta de memoria micro SD
Cable mojoMINI 2
f)
Soporte para instalación con
elemento de succión
g) Soporte para instalación
h) Smart antenna GeoSpective 2
i) Cable GeoSpective 2
j) Equipo de montaje GeoSpective 2
1.2
Pantalla mojoMINI 2
Componentes
a
b
c
e
d
f
g
mojoMINI_2_002
a)
b)
c)
d)
Tecla de ahorro de energía
Interruptor On-Off (alimentación)
Pantalla LCD
Indicador de energía
e) Conexión de carga USB
f) Conexión para el soporte
g) Ranura para tarjeta micro SD
Descripción
Componente
Función
Pantalla LCD
El mojoMINI 2 funciona por medio de imágenes táctiles en la
pantalla, ya sea con la punta de los dedos o con un lápiz.
Leica mojoMINI 2, Principios básicos
9
10
Leica mojoMINI 2, Principios básicos
Componente
Función
Indicador de
energía
Durante la carga de la batería se ilumina de color rojo. Cuando
la batería tiene carga completa, se ilumina de color azul.
Tecla de ahorro
de energía
Para activar el modo de ahorro de energía o para salir de dicho
modo, pulsar la tecla de encendido durante algunos minutos.
Ranura para
Introducir la tarjeta micro SD en esta ranura.
tarjeta micro SD
Interruptor
On-Off (alimentación)
Usar este interruptor para reiniciar el sistema.
Durante el almacenamiento, del equipo, asegurarse de que
este interruptor se encuentre en la posición OFF para evitar que
la batería interna tenga derrames.
Asegurarse de que el interruptor se encuentre en la posición
ON para el funcionamiento del mojoMINI 2.
Puerto para
carga tipo USB
No se usa en la operación normal del mojoMINI 2.
Conexión para el Conexión para el soporte para comunicaciones y alimentación.
soporte
1.3
Smart antenna GeoSpective 2
Componentes
a b c
mojoMINI_2_003
Descripción de los
LED
d
a)
b)
c)
d)
LED de energía
LED del estado de posición
LED del tipo de posición
Puerto para alimentación/ datos
Rojo
Amarillo
Verde
Para configurar la hoja de informe.
Apagado
Apagado
Apagado
El puerto no está disponible
Encendido Apagado
Apagado
La alimentación está disponible pero no hay
seguimiento de satélites
Encendido Destello
Apagado
Seguimiento de por lo menos un satélite pero
sin posición válida.
Leica mojoMINI 2, Principios básicos
11
12
Leica mojoMINI 2, Principios básicos
Rojo
Amarillo
Verde
Encendido Encendido Apagado
Para configurar la hoja de informe.
Posición válida en modo autónomo básico.
Encendido Encendido Encendido Posición válida en modo de precisión mejorado
(WAAS/EGNOS/MSAS).
1.4
Precauciones
Precauciones generales
Durante el uso del mojoMINI 2 es necesario observar las siguientes precauciones.
•
•
•
•
•
•
•
•
 ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no abrir ninguna de las cubiertas del
equipo. En el interior del producto no hay piezas de repuesto que pueda cambiar
el usuario. Sólo personal calificado debe reparar el equipo.
Si el mojoMINI 2 no se usará durante un largo periodo, desconectar cualquier
fuente de alimentación externa.
Mantener el mojoMINI 2 alejado de líquidos: no colocar recipientes con líquidos
cerca del equipo.
Limpiar el mojoMINI 2 únicamente con un paño seco.
No bloquear las aperturas de ventilación. No bloquear la circulación del aire alrededor del mojoMINI 2.
No instalar el equipo cerca de fuentes de calor (por ejem., radiadores, estufas,
amplificadores electrónicos).
Asegurarse de que los cables de alimentación se encuentran en buen estado.
Desconectar el mojoMINI 2 durante las tormentas.
No usar el producto a bordo de aeronaves.
Leica mojoMINI 2, Principios básicos
13
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
2
Instalación del sistema
2.1
Antes de la instalación
Información
general de instalación

•
•
•
Dos componentes
principales
•
14
La instalación no exige tener conocimientos de experto. Este manual de
empleo incluye información suficiente para la instalación y un uso seguro.
Deberá seguir las instrucciones siguientes como una guía general durante la
instalación de mojoMINI 2.
Instale el sistema en un medio seco y limpio. Un fallo podría provocar un mal
funcionamiento del producto.
Asegurarse de que los cables no se encuentran torcidos o rotos.
Los dos componentes principales del sistema mojoMINI 2 son la pantalla
mojoMINI 2 y la smart antenna GeoSpective 2.
2.2
Instalación de la Smart antenna GeoSpective 2
Equipo necesario
La Smart antenna GeoSpective 2 es un receptor GPS de gran desempeño, el cual se
usa en combinación con el mojoMINI 2.
Para la instalación y configuración se requiere:
• La smart antenna GeoSpective 2;
• paños con alcohol;
• cintas adhesivas;
• un cable GeoSpective 2 para conectar la smart antenna GeoSpective 2 a la
entrada del mechero del vehículo y el mojoMINI 2.
 ADVERTENCIA
•
•
Requerimientos
para la instalación
•
•
Si la tensión de alimentación está fuera del intervalo especificado, la smart
antenna GeoSpective 2 no funcionará.
Si la tensión de alimentación excede los +36 V CC, existe riesgo de daño permanente a la smart antenna GeoSpective 2. Este daño no queda cubierto por la
garantía del equipo.
Al instalar la smart antenna GeoSpective 2, elegir una ubicación con una vista del
cielo sin obstrucciones, de tal forma que sea posible el seguimiento de todos los
satélites por encima del horizonte.
Instalar la smart antenna GeoSpective 2 en una estructura segura y estable,
donde no exista peligro alguno para el equipo. La instalación más común es en el
techo de la cabina del tractor.
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
15
16
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
Instalación
3
2
1
4
5
mojoMINI_2_004
1. Limpiar los puntos de instalación con los paños con alcohol que se entregan.
2. Instalar la smart antenna GeoSpective 2 en el techo del vehículo. Use la cinta
adhesiva suministrada o los imanes integrados.
3. Conectar el cable GeoSpective 2 al puerto de la parte posterior de la smart
antenna. El conector tiene una sola posición de ajuste.
4. Enroscar el cable GeoSpective 2 con cuidado en el interior de la cabina del vehículo para evitar que se tuerza y colocarlo de tal forma para evitar que se
desgaste.
5. Conectar el cable GeoSpective 2 al mechero del vehículo.
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
17
18
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
2.3
Instalación del mojoMINI 2
Instalación del
mojoMINI 2
El soporte para instalación del mojoMINI 2 se fija al parabrisas del vehículo con una
ventosa.
3
1
2
mojoMINI_2_005
1. Deslizar el soporte de instalación hasta el extremo final de la escuadra de
montaje.
2. Ajustar la parte inferior de la unidad mojoMINI 2 en el soporte para instalación.
3. Empujar la parte superior de la unidad mojoMINI 2 debajo del clip de la parte
superior del soporte para instalación.
4
mojoMINI_2_006
4. Conectar el enchufe rectangular del cable mojoMINI 2 en el conector del soporte
de instalación.
 CUIDADO
Para evitar un daño permanente al equipo, asegurarse de que el cable está desconectado de la fuente de alimentación antes de conectar el soporte de instalación.
5.
6.
7.
8.
Limpiar el área del parabrisas donde se colocará la ventosa.
Levantar la ventosa y presionarlo contra el parabrisas.
Empujar firmemente la ventosa contra el parabrisas para que quede adherido.
Girar la unidad hasta que la pantalla quede en una posición cómoda para su lectura.
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
19
20
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
9
mojoMINI_2_007
9. Introducir la tarjeta micro SD en la ranura del extremo inferior derecho del
mojoMINI 2.
 CUIDADO
Para prevenir la pérdida de datos o daños a la tarjeta o al equipo, la tarjeta sólo debe
introducirse o retirarse cuando el equipo esté apagado.
 CUIDADO
Introducir la tarjeta con cuidado. Para prevenir daños permanentes a la tarjeta o al
equipo, introducir la tarjeta con la orientación correcta.
 ADVERTENCIA
No monte el sistema mojoMINI 2 en un lugar donde la vista del conductor de la carretera o el campo sea poco clara.
 ADVERTENCIA
No monte el sistema mojoMINI 2 donde pueda ser golpeado por un airbag desplegable.
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
21
22
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
2.4
Conexión del mojoMINI 2 a la GeoSpective 2 Smart Antenna
Conexión del
mojoMINI 2 a la
GeoSpective 2
smart antenna
Para conectar el mojoMINI 2 y la smart antenna GeoSpective 2:
1
mojoMINI_2_008
1. Conectar el cable mojoMINI 2 al enchufe gris cuadrado del cable de la smart
antenna GeoSpective 2.
2. Asegurarse de que los cables se encuentran correctamente instalados para evitar
que se tuerzan o se desgasten, ya que ello puede degradar el funcionamiento del
equipo, y para evitar también que estorben al operador del vehículo.
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
23
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
2.5
24
Otras conexiones para la smart antenna GeoSpective 2
El cable de la smart antenna GeoSpective 2 tiene otras dos conexiones:
•
•
Salida NMEA a través del puerto D9; y
Simulación de radar de velocidad, a través de los conectores de horquilla.
Si requiere estas salidas, hacer las conexiones apropiadas.
La configuración NMEA predeterminada es:
• Puerto - 9600 Baudios, 8 bits de datos, Paridad Ninguna, 1 bit de parada
• Mensajes - GGA @ 5Hz, VTG @ 5Hz
La herramienta NovAtel Connect, disponible en www.novatel.com,se puede usar para
modificar la salida NMEA en el puerto COM1.
Leica mojoMINI 2, Instalación del sistema
25
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
3
26
Puesta en marcha y parámetros del sistema
En este capítulo se explica la puesta en marcha del sistema mojoMINI 2 y la pantalla
principal de navegación, la cual visualizará el operador la mayor parte del tiempo.
También se explica la forma de configurar la barra de luces, el fondo y el brillo de la
pantalla, así como el uso de la calculadora.

Asegurarse de que el mojoMINI 2 y la smart antenna GeoSpective 2se han
instalado según las instrucciones de instalación que aparecen en el capítulo
"2 Instalación del sistema".
3.1
Puesta en marcha
Iniciar el sistema
mojoMINI 2
Para iniciar el sistema mojoMINI 2:
1. Encender el vehículo o al menos, girar la llave a la posición Accesorios para activar
el mechero del vehículo.
De esta forma llega la alimentación al mojoMINI 2 y a la smart antenna
GeoSpective 2.
2. En el mojoMINI 2, girar el interruptor On/Off a la posición On.
El mojoMINI 2 se enciende y en la mitad de la pantalla se visualiza una tecla con
un icono de un campo
continuación).
sobre una banda de color gris (como se muestra a
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
27
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
28
3.2
Ajuste del brillo
Brillo
Para cambiar el brillo de la pantalla, siga estos pasos:
1. En la pantalla de inicio, tocar sobre el icono de herramientas que se encuentra
en el extremo inferior izquierdo de la pantalla.
2. Tocar sobre la flecha derecha para aumentar el brillo de la pantalla, y tocar sobre
la flecha izquierda para oscurecerla.
3. Para regresar a la pantalla de inicio, tocar sobre el botón de regreso.
3.3
Pantalla principal de navegación
Información
General
La pantalla principal de navegación es aquella que el operador visualizará la mayor
parte del tiempo durante el uso normal del equipo.
Esta pantalla tiene cinco zonas principales: la barra de luces, la pantalla principal, el
área de información, la barra izquierda de menú y la barra derecha de menú.
1. Barra de luces
La barra de luces se encuentra en la parte superior de la pantalla. El operador
puede configurar la barra de luces como Smart lightbar o Crosstrack only. Para
mayor información acerca de la configuración de la barra de luces, consultar la
sección "3.4 Configuración de la barra de luces".
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
29
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
30
2. Pantalla principal
El área principal de la pantalla muestra los destinos en perspectiva y resalta la
línea más cercana.
3. Área de información
El área de información se encuentra en la parte inferior de la pantalla. Al centro
de esta área se encuentra el número de fila de destino A la izquierda de dicho
número se visualiza la velocidad actual en kilómetros por hora (kph) y a la
derecha la velocidad actual en millas por hora (mph).
4. Barra izquierda de menú
La barra de menú que se encuentra de lado izquierdo de la pantalla presenta las
siguientes teclas:
• Tecla de campo,
, para comenzar un nuevo campo o continuar un campo
existente. Para mayor información, consultar el capítulo "4 Navegación en el
campo".
• Tecla de límite,
, para registrar el límite del campo. Para mayor información,
consultar la sección "4.8 Límites de campo".
• Tecla cobertura,
, para iniciar y detener el registro de cobertura. Para
mayor información, consultar la sección "4.7 Registro de cobertura".
5. Barra derecha de menú
La barra de menú que se encuentra en el lado derecho de la pantalla presenta las
siguientes teclas:
• Tecla de información,
• Tecla de guiado,
, para acceder al estado GPS y a la calculadora.
, para acceder a la configuración de orientación paralela
AB, orientación de dirección A+, orientación de contorno fijo y orientación de
pivote. Para mayor información acerca de la configuración de los destinos y su
gestión, consultar "4 Navegación en el campo".
• Tecla de configuración del sistema,
, para configurar el modo día/noche
y el modo SBAS. Consultar la sección "3.5 Ajustes de día/noche" para información acerca del modo día/noche y la sección "4.12 SBAS" para información de
SBAS.
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
31
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
Optimización del
área de visualización
32
Si el operador no toca la pantalla durante 20 segundos, las teclas de los menús a la
derecha e izquierda de la pantalla desaparecen para ofrecer al operador una mayor
área de visualización.
Para hacer visibles nuevamente las teclas de los menús, tocar sobre cualquier parte
de la pantalla debajo de la barra de luces.
3.4
Configuración de la barra de luces
Información
General
La barra de luces ofrece dos modos de funcionamiento: Smart lightbar y Crosstrack
lightbar.
Smart lightbar
usa el error de traza y el error de orientación para
guiar al usuario a la línea.
Crosstrack - Chase
la barra de luces representa la ubicación de la
línea con relación a la posición del vehículo y para
dirigirse a la línea, el operador debe dirigirse por
la indicación de las luces.
Crosstrack - Pull
la barra de luces representa la posición del vehículo con respecto a la línea y para dirigir el vehículo a la línea, el operador debe dirigirse a la posición de la línea.
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
33
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
Configuración de la
barra de luces,
paso a paso
Para configurar la barra de luces, siga estos pasos:
1. Tocar sobre la barra de luces que se encuentra
en la parte superior de la pantalla.
Se visualiza la pantalla de configuración de la
barra de luces.
2. Elegir el modo de interés de la barra de luces,
tocando sobre la tecla Modo de barra de luces
hasta que aparezca el modo correspondiente.
Smart lightbar
Crosstrack Chase
Crosstrack Pull
34
3. En caso de elegir uno de los modos Crosstrack,
configurar la cantidad del error de trazada
tocando sobre la flecha hacia arriba
sobre la flecha hacia abajo
o
para elegir el
sistema imperial o métrico de medición.
Este ajuste determina la cantidad del error de
trazada que se representa en cada segmento
de la barra de luces. Un valor pequeño hace
más sensible a la barra de luces: será más
preciso pero más difícil de seguir. Un valor
grande hace menos sensible a la barra de
luces: será menos preciso pero más fácil de
seguir. Este valor tiene un rango de 0.4"/1cm a
8.0"/20cm por segmento.
4. Para regresar a la pantalla principal de navegación, tocar sobre la esquina inferior
derecha de la pantalla.
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
35
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
36
3.5
Ajustes de día/noche
Ajustes de
día/noche
Es posible ajustar el fondo de la pantalla para que se visualice brillante (ajuste de día)
u obscuro (ajuste de noche).
Para cambiar entre uno y otro ajuste, siga este procedimiento:
1. En la pantalla principal de navegación, tocar
sobre el icono ajustes.
.
2. Se visualiza la pantalla de Ajustes.
3. El icono que se visualiza en la parte superior
izquierda indica el ajuste actual del fondo de la
pantalla, donde:
•
es día, y
•
es noche.
Para cambiar el fondo de la pantalla, tocar
sobre el icono día o noche.
3.6
Calculadora
Calculadora
Esta función ofrece una calculadora típica de una memoria con función de raíz
cuadrada y algunas teclas de conversión rápida,
Para abrir la calculadora, puede:
• Tocar sobre el icono de la calculadora que se encuentra en la parte inferior de la
pantalla de inicio, o bien
• Tocar sobre el icono de la calculadora en la pantalla de información de navegación de campo.
Unidades de
conversión
La
•
•
•
pantalla de la calculadora presenta teclas para conversión de unidades:
hectáreas a acres y acres a hectáreas
kilogramos a libras y libras a kilogramos
litros a galones US y galones US a litros
Introducir el valor que desea convertir y tocar sobre la tecla de conversión. El resultado de la conversión se visualiza de inmediato.

•
El galón que se usa en la conversión es el galón US y no el galón del sistema imperial (el cual es aprox. 20% más grande que el galón US).
Leica mojoMINI 2, Puesta en marcha y parámetros del sistema
37
38
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
4
Navegación en el campo
4.1
Iniciar la navegación en el campo
Iniciar el guiado en
el campo
En la pantalla de inicio del mojoMINI 2, tocar sobre el icono Campo
Se visualiza la pantalla de Campo:
.
a
mojoMINI_2_009
b
c
Pulsar
para iniciar un campo nuevo o
el destino previo.
d
a) Estado GPS y de velocidad
b) Iniciar nuevo campo
c) Continuar el último
campo
d) Tecla de regreso, para
regresar a la pantalla
principal
para continuar el último campo con

Algunas funciones pueden quedar desactivadas hasta que el mojoMINI 2 obtenga una
posición GPS. El icono del estado GPS puede presentar diversos estados:
Datos aceptables, señal pobre
Datos aceptables, señal baja
Datos aceptables, señal media
Datos aceptables, señal buena
Error de configuración
Configuración
Datos no válidos
No hay datos
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
39
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
40
4.2
Iniciar un nuevo campo
Ajustar los desplazamientos del vehículo
Después de elegir la opción Iniciar nuevo campo, configurar la compensación del
apero, el ancho del apero y la distancia de la antena al apero, tocando sobre la medición que desea modificar.

Todas las mediciones son importantes para espaciar los destinos y visualizar con
precisión la cobertura del tratamiento.
1. Al elegir la opción iniciar nuevo campo, se
visualiza la pantalla Mediciones del vehículo.
2. Para ajustar la medición de compensación del
apero, tocar sobre el primer cuadro de medición.
Se visualiza la pantalla de Compensación del
apero.
3. La tecla del extremo izquierdo indica si la compensación del apero se encuentra
a la izquierda o derecha.
- la compensación del apero es hacia la izquierda
- la compensación del apero es hacia la derecha
Si el apero está centrado detrás de la antena, no importa qué tecla se encuentra
activa.
Tocar sobre la tecla para cambiarla para que represente su configuración.
4. Para introducir la medición de la compensación del apero, tocar sobre las flechas
hacia arriba o hacia abajo de la pantalla. La medición se muestra en unidades del
sistema métrico y US. Es posible ajustarla y la otra se modificará proporcionalmente.
5. La tecla de enmedio se usa para configurar si el apero será bloqueado, es decir,
que no cambie al otro lado del vehículo cuando este gire, o si no será bloqueado.
- el apero está bloqueado y no cambia al otro lado del vehículo cuando
este gira.
- el apero no está bloqueado y cambia al otro lado del vehículo cuando
este gira.
Tocar sobre la tecla para cambiarla para que represente su configuración.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
41
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
42
6. Para regresar a la pantalla de mediciones del vehículo y continuar con los ajustes
del apero, tocar sobre la tecla
.
7. Para el ancho del apero (3a medición que se
muestra en la imagen) y la distancia de la
antena al apero (2a medición que se muestra
en la imagen), elegir la medición que se modificará y especificar el valor tocando sobre las
flechas hacia arriba o hacia abajo de la
pantalla. Las mediciones se muestran en
unidades del sistema métrico y US. Es posible
ajustarla y la otra se modificará proporcionalmente.
8. Tocar sobre
después de ajustar cada medi-
ción. Al finalizar, tocar sobre
mientras se
visualizan todas las mediciones para continuar
con la siguiente pantalla.
9. Tocar sobre el tipo de guiado correspondiente.
a
d
mojoMINI_2_010
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
b
e
c
f
a) Orientación paralela AB
b) Orientación de contorno
fijo
c) Información
d) Orientación de dirección
A+
e) Orientación de pivote
f) Pantalla de navegación
Accede directamente a la
vista de campo sin configurar el guiado.
43
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
4.3
44
Orientación paralela AB
Ajustar una orientación paralela AB
Para ajustar una orientación paralela AB (una línea
recta entre dos puntos), siga estos pasos:
1. En la pantalla de guiado, tocar sobre el icono Orientación paralela AB.
2. Aparecerá la primera pantalla de orientación
paralela AB.
3. Posicione su vehículo en el campo en el punto
donde desee comenzar (punto de ruta A) y
toque sobre A en la pantalla.

La cobertura del tratamiento se puede activar o desactivar tocando sobre
durante el ajuste del destino.
.
4. Conduzca hasta el punto final deseado en el
campo (punto de ruta B) y toque sobre B.

La distancia entre los puntos A y B debe ser de por lo menos 30 metros (100 pies).
Cuanto mayor sea la distancia entre los puntos de ruta, mayor será la precisión de la
línea de trabajo.
5. Gire el tractor hasta que la línea roja quede en
posición vertical y conduzca a lo largo del
destino.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
45
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
4.4
Orientación de dirección A+
Ajustar una orientación de dirección
A+
Para ajustar una orientación de dirección A+
(punto de ruta inicial y rumbo de brújula), siga
estos pasos:
1. En la pantalla de guiado, tocar sobre el icono Orientación de dirección A+.
.
2. Aparecerá la primera pantalla de orientación
de dirección A+.
3. Posicione su vehículo en el campo en el punto
donde desee comenzar (punto de ruta A) y
toque sobre A en la pantalla.

La cobertura del tratamiento se puede activar o desactivar tocando sobre
durante el ajuste del destino.
46
4. Usar las flechas superiores para introducir el
valor del rumbo de brújula (en grados) del
destino. (0° es Norte, 90° es Este, 180° es Sur
y 270° es Oeste.)
5. Tocar sobre
.
6. Gire el tractor hasta que la línea roja quede en
posición vertical y conduzca a lo largo del
destino.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
47
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
4.5
48
Ajuste de orientación de contorno fijo
Ajuste de contorno
fijo
Para ajustar un destino de orientación de contorno
fijo, siga los siguientes pasos:
1. En la pantalla de guiado, tocar sobre el icono Orientación de contorno fijo.
.
2. Aparecerá la primera pantalla de orientación
de contorno fijo.
3. Posicione su vehículo en el campo en el punto
donde desee comenzar (punto de ruta A) y
toque sobre A en la pantalla.

La cobertura del tratamiento se puede activar o desactivar tocando sobre
durante el ajuste del destino.
4. Conduzca a lo largo del contorno hasta el
punto final deseado en el campo (punto de
ruta B) y toque sobre B.
Mientras el mojoMINI 2 registra los datos del contorno, se visualiza el símbolo de
pausa
. Tocar sobre este símbolo si desea hacer una pausa en el registro de datos.
Aparecerá el símbolo de continuar. Tocar sobre el símbolo de continuar
desee continuar el registro de datos.

cuando
En caso de registrar un contorno que contenga una o más secciones de líneas rectas
que unan secciones curvas, haga una pausa en el registro al principio de cada sección
de línea recta y continúe el registro al final de la línea recta. El mojoMINI 2 calculará
una línea recta para llenar el hueco entre los dos puntos.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
49
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
5. Gire el tractor hasta que la línea roja quede en
posición vertical y conduzca a lo largo del
destino.
50
4.6
Ajuste de orientación de pivote
Ajuste de orientación de pivote
Para ajustar una orientación de pivote, siga estos
pasos:
1. En la pantalla de guiado, tocar sobre el icono Orientación de pivote.
2. Aparecerá la primera pantalla de orientación
de pivote.
3. Posicione su vehículo en el campo en el punto
de inicio del círculo (punto de ruta A) y toque
sobre A en la pantalla.

.
La cobertura del tratamiento se puede activar o desactivar tocando sobre
durante el ajuste del destino.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
51
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
52
4. Conduzca hasta el punto de ruta B y toque
sobre B.
5. Conduzca hasta el punto de ruta C y toque
sobre C.
6. Gire el tractor hasta que la línea roja quede en
posición vertical y conduzca a lo largo del
destino.

El indicador de número de fila en la parte inferior de la pantalla muestra la
posición del tractor, así como el número de filas dentro o fuera del destino
original del pivote. Los números de fila serán negativos (-) para líneas de
pivote que sean menores que la línea primaria y serán positivos (+) para las
líneas que sean mayores.
4.7
Registro de cobertura
Información
General
El mojoMINI 2 puede registrar y desplegar el área de cobertura (máx. 300 ha / 740 ac).
La cobertura de registro resulta útil para mostrar las zonas que ya han sido cubiertas
y aquellas que faltan por cubrir. Al usarlo con la función de límite de campo, el registro
de cobertura resulta útil para calcular el área que falta por cubrir.
Iniciar y detener el
registro de cobertura
Para efectuar el registro de cobertura, siga estos pasos:
1. Para activar el registro de cobertura, tocar
sobre
. Si el vehículo no se encuentra en
movimiento, la cobertura no se activará, sino
que quedará en pausa.

Si las teclas del menú no son visibles,
tocar sobre la pantalla.
2. En cuanto comience a desplazarse y haya
cubierto parte del terreno, el sistema mostrará
el área cubierta en color azul, tal como se
muestra.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
53
54
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
3. Si el vehículo se detiene mientras la cobertura
está activa, quedará en pausa nuevamente.

•
Cuando el vehículo está detenido, es posible cambiar la cobertura entre apagado
y pausa al tocar sobre
•
.
Cuando el vehículo está en movimiento, es posible cambiar la cobertura entre
apagado y pausa al tocar sobre
.
4.8
Límites de campo
Información
General
Al registrar un límite de campo el operador puede determinar con precisión la
cantidad de producto necesaria para el campo. De esta forma se reducen las pérdidas
y los problemas relacionados con el exceso de producto.
Registro de un
límite de campo
Para registrar un límite de campo, siga estos pasos:
1. Para ajustar un límite de campo, acceder al menú principal de navegación y tocar
sobre
.
2. Se presentará la opción de ajustar el límite a la izquierda del accesorio, al centro,
donde se localiza la antena GPS o a la derecha del accesorio. Las tres opciones
se representan por las siguientes teclas:
a
mojoMINI_2_011
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
b
c
a) A la izquierda del accesorio
b) Punto de la antena
c) A la derecha del accesorio
55
56
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
3. Tocar sobre la tecla con la opción de interés.
4. Conducir alrededor del límite de campo. La ruta será registrada y se visualizará en
la pantalla.
5. Conforme se acerca al inicio del límite la tecla Límite
se visualizará de forma
intermitente. Puede tocar sobre
y el límite se cerrará, uniendo el punto actual
del registro del límite con el punto de inicio del registro del límite.
6. Después de cerrar el límite, el sistema lo llevará a la pantalla de información, en
la cual se visualiza el área que contiene el límite.
---Área
---Área
---Área
---Área

•
•
tratada (ha)
total de campo (ha)
tratada (ac)
total de campo (ac)
Es posible cerrar el límite de forma automática si conduce el vehículo a través del
inicio del límite.
Durante el registro de un límite es posible configurar un patrón de guiado, así
como iniciar y detener el registro de la cobertura.
4.9
Continuar el último campo
Información
General
Si detiene el trabajo antes de completar un campo, es posible regresar y continuar
con el trabajo. Puede hacer lo mismo si apagó el mojoMINI 2 antes de completar el
campo. La opción Continuar el último campo permite al operador continuar exactamente en el mismo punto donde se detuvo el trabajo. La información general del
campo presenta al operador un recordatorio de la forma del campo y las áreas que
aún no han sido cubiertas.
Continuar un
campo, paso a paso
Para continuar trabajando en un campo, siga estos pasos:
1. En la pantalla inicial del guiado de campo, tocar
sobre
.
2. Se muestra una vista desplegable del trabajo
completado antes de apagar el mojoMINI 2.
Tocar sobre
para continuar.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
57
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo

58
La pantalla Continuar último campo muestra el área que ya está cubierta y el área
restante dentro del límite. Esto puede ser útil para calcular la cantidad de producto
que falta para aplicar en el campo.
3. El sistema lo llevará a la pantalla principal de navegación, en la cual puede continuar el trabajo.

Al continuar el último campo es posible que el destino no se encuentre en el mismo
lugar. Esto se puede solucionar usando el reubicación (consultar "4.11 Reubicación").
4.10
Exportación de datos
Información
General
La exportación de datos permite al operador exportar el destino actual, el límite de
campo y los datos de la cobertura como un archivo KML a la tarjeta micro SD del
mojoMINI 2.
Los archivos KML se pueden visualizar en un PC usando Google Earth.

Asegurarse de que existe una tarjeta micro SD en el mojoMINI 2.
 CUIDADO
Para prevenir la pérdida de datos o daños a la tarjeta o al equipo, la tarjeta sólo debe
introducirse o retirarse cuando el equipo esté apagado.
 CUIDADO
Introducir la tarjeta con cuidado. Para prevenir daños permanentes a la tarjeta o al
equipo, introducir la tarjeta con la orientación correcta.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
59
60
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
Exportar datos
Para exportar el destino actual, el límite de campo y los datos de la cobertura, siga
estos pasos:
1. En la pantalla principal de navegación, tocar
sobre la tecla tratamiento
.
Se visualiza la pantalla de Campo.
2. Tocar sobre la tecla Continuar último campo
.
Se visualiza la pantalla Continuar último
campo, donde se muestra el mapa de la cobertura y del límite actual, en caso de haber sido
creado.
3. Tocar sobre la tecla Exportar
para
exportar los datos a la tarjeta micro SD del
mojoMINI 2.
Durante la exportación se visualiza brevemente un reloj de arena.

Si no existe una tarjeta micro SD en el
mojoMINI 2, o si la tarjeta está dañada,
se visualiza un mensaje de error.
4. Tocar sobre
para regresar a la pantalla
principal de navegación.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
61
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
62
4.11
Reubicación
Ajuste del desplazamiento de la
posición
Al continuar el último campo es posible que el destino no se encuentre en el mismo
lugar, debido a un desplazamiento en la posición GPS. La función reubicación se
puede usar para alinear nuevamente los destinos y los datos de cobertura a la posición correcta en el campo.

El cambio en la posición se puede observar cuando el vehículo se encuentra en el sitio
correcto, pero los destinos, la cobertura y el límite en el mojoMINI 2 no se encuentran
en lugar correcto.
1. Posicione el vehículo en los carriles de un destino por el que ya haya conducido.
2. En la pantalla principal de navegación, tocar
sobre la barra de luces que se encuentra en la
parte superior de la pantalla.
3. Tocar sobre la tecla reubicación
.
4. Se visualiza la pantalla principal de navegación
y el destino se encuentra en el sitio donde está
el vehículo.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
63
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
64
4.12
SBAS
Información
General
El Space Based Augmentation Systems (SBAS) se puede configurar para que lo use el
mojoMINI 2 como una fuente de corrección para datos de posición, para aquellas
regiones que trabajen con SBAS.
Dependiendo de la ubicación donde se use el sistema y de la configuración del
mojoMINI 2, algunos usuarios pueden experimentar un funcionamiento diferente si
están usando SBAS (el cual incluye WAAS en Norteamérica y EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service) en Europa).

Es posible usar y modificar un archivo de configuración SBAS para permitir
cambios futuros en los satélites usados por los proveedores de SBAS. Para
mayor información, consultar la página de descargas de Leica mojoMINI 2
en www.virtualwrench.com
Encendido y
apagado de SBAS,
paso a paso
Para encender SBAS, sigas estos pasos:
1. En la pantalla principal de navegación, tocar
sobre el icono ajustes.
.
Se visualiza la pantalla de Ajustes.
La pantalla de Ajustes tiene una tecla de Modo
SBAS con tres posibles estados:
- SBAS Off
- SBAS On: EGNOS
- SBAS On: WASS
2. Para elegir el modo SBAS adecuado para su sistema, tocar sobre la tecla Modo
SBAS hasta que aparezca la tecla adecuada.
3. Para regresar a la pantalla principal de navegación, tocar sobre la tecla regresar
en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Leica mojoMINI 2, Navegación en el campo
65
Leica mojoMINI 2, Cuidados y transporte
66
5
Cuidados y transporte
5.1
Transporte
Envío
Para transportar el producto en tren, avión o barco utilizar siempre el embalaje
original de Leica Geosystems completo (estuche de transporte y caja de cartón) u
otro embalaje adecuado, para proteger el instrumento frente a golpes y vibraciones.
Envío y transporte
de las baterías
Para el transporte o envío de baterías, el encargado del producto debe asegurarse
que se observa la legislación nacional e internacional correspondiente. Antes de efectuar el transporte o el envío, hay que contactar con la compañía de transporte de
pasajeros o mercancías.
5.2
Almacenamiento
Producto
Observar los valores límite de temperatura para el almacenamiento del equipo, especialmente en verano si se transporta dentro de un vehículo. Consultar en "7 Datos
técnicos" la información sobre los límites de temperatura.
Durante el almacenamiento, asegurarse de que el interruptor para reiniciar la pantalla
del mojoMINI 2 se encuentre en la posición OFF para evitar que la batería se derrame.
Baterías de ion de
Litio
•
•
•
•
Consultar "7 Datos técnicos" para obtener información acerca del rango de
temperaturas de almacenamiento.
Para minimizar la descarga automática de la batería, se recomienda su almacenamiento en un ambiente seco dentro de un rango de temperaturas de 0 a
+30°C/32 a 86°F.
Dentro del rango de temperaturas recomendado para el almacenamiento, las
baterías que contengan de un 10% a un 50% de carga se pueden guardar hasta
un año. Si el periodo de almacenamiento es superior a ese tiempo, habrá que
recargar las baterías.
Después del almacenamiento recargar las baterías antes de usarlas.
Leica mojoMINI 2, Cuidados y transporte
67
Leica mojoMINI 2, Cuidados y transporte
68
5.3
Limpieza y secado
Producto y accesorios
Limpiar únicamente con un paño limpio, suave y que no suelte pelusas. Si es necesario, humedecer un poco el paño con alcohol puro. No utilizar ningún otro líquido ya
que podría dañar las piezas de plástico.
Productos humedecidos
Secar el producto, el maletín de transporte, sus interiores de espuma y los accesorios
a una temperatura máxima de 40°C / 104°F y limpiarlo todo. Volver a guardarlo sólo
cuando todo esté completamente seco. Cerrar siempre el maletín de transporte al
trabajar en el campo.
Cables y enchufes
Mantener los enchufes limpios y secos. Limpiar soplando cualquier suciedad depositada en los enchufes de los cables de conexión.
6
Instrucciones de seguridad
6.1
Introducción general
Descripción
•
•
Con estas instrucciones se trata de que el responsable del producto y la persona
que lo está utilizando estén en condiciones de detectar a tiempo eventuales
riesgos que se producen durante el uso, es decir, que a ser posible los eviten.
La persona responsable del producto deberá cerciorarse de que todos los usuarios entienden y cumplen estas instrucciones.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
69
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
70
6.2
Utilización
Uso procedente
•
•
•
Guiado en el campo.
Comunicación de datos con equipos externos.
Medición de datos sin procesar y cálculo de coordenadas mediante señales de
satélites.
Uso improcedente
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilización del equipo sin instrucciones o formación adecuada.
Uso fuera de los límites de aplicación.
Anulación de los dispositivos de seguridad.
Retirada de los rótulos de advertencia.
Apertura del producto usando herramientas.
Realización de modificaciones o transformaciones en el producto.
Utilización después de hurto.
Utilización de productos con daños o defectos claramente reconocibles.
Utilización de accesorios de otros fabricantes que no estén explícitamente autorizados por Leica Geosystems.
Protección insuficiente del emplazamiento de medición.
•
 ADVERTENCIA
 ADVERTENCIA
El uso improcedente puede producir lesiones, un error en el funcionamiento o daños
materiales.
La persona responsable del equipo informará al usuario sobre los peligros en el uso
del mismo y sobre las medidas de protección necesarias. El producto sólo se pondrá
en funcionamiento cuando el usuario haya recibido la correspondiente formación
sobre su uso.
La modificación no autorizada de la maquinaria agrícola que resulte de instalar el
producto puede alterar el funcionamiento y poner en riesgo la seguridad de dicha
maquinaria.
Medidas preventivas:
Seguir las instrucciones del fabricante de la maquinaria. Si no existen instrucciones
disponibles, solicitarlas al fabricante de la maquinaria.
6.3
Límites de uso
Entorno
Apto para el empleo en ambientes permanentemente habitados; sin embargo, no
integra dispositivos de protección que garanticen un empleo seguro en entornos
agresivos o con peligro de explosión.
 PELIGRO
La persona encargada del producto debe contactar con las autoridades locales y con
técnicos en seguridad antes de trabajar en zonas con riesgo o en la proximidad de
instalaciones eléctricas o situaciones similares.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
71
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
72
6.4
Ámbitos de responsabilidad
Fabricante del
producto
Leica Geosystems AG, CH-9435 Heerbrugg (en adelante Leica Geosystems) asume la
responsabilidad del suministro del producto en perfectas condiciones técnicas de
seguridad, inclusive su manual de empleo y los accesorios originales.
Fabricantes de
accesorios que no
sean
Leica Geosystems
Los fabricantes de accesorios para el producto, que no sean de Leica Geosystems
tienen la responsabilidad del desarrollo, la implementación y la comunicación de los
conceptos de seguridad correspondientes a sus productos y al efecto de los mismos
en combinación con el producto de Leica Geosystems.
Persona encargada
del producto
La persona encargada del producto tiene las siguientes obligaciones:
• Entender la información de seguridad que figura en el producto así como las
correspondientes al Manual de empleo.
• Conocer las normas locales de seguridad y de prevención de accidentes.
• Informar a Leica Geosystems en cuanto en el equipo o las aplicaciones muestren
defectos de seguridad.
• Asegurarse de que se cumplan las leyes, normas y condiciones nacionales para la
operación de transmisores de radio.
 ADVERTENCIA
El encargado del producto tiene la responsabilidad de que el equipo se utilice
conforme a las normas establecidas. Esta persona también es responsable de la
formación de los usuarios del equipo y de la seguridad en la utilización del equipo.
6.5
 ADVERTENCIA
 CUIDADO
 ADVERTENCIA
Peligros durante el uso
La falta de información o una formación incompleta puede dar lugar a errores en el
manejo o incluso a un uso improcedente y, en ese caso, pueden producirse accidentes con daños graves para las personas, daños materiales y del medio ambiente.
Medidas preventivas:
Todos los usuarios deben cumplir con las instrucciones de seguridad del fabricante y
con las instrucciones del responsable del producto.
Pueden producirse resultados de medición erróneos si se utiliza un producto que se
haya caído, que haya sido objeto de transformaciones no permitidas o de un almacenamiento o transporte prolongados.
Medidas preventivas:
Realizar periódicamente mediciones de control, así como los ajustes de campo que
se indican en el Manual de empleo, especialmente cuando el producto ha estado
sometido a esfuerzos excesivos y antes y después de tareas de medición importantes.
Al utilizar el producto con accesorios (como mástiles, miras de nivel o bastones),
aumenta el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
Medidas preventivas:
No utilizar el producto durante tormentas.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
73
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
 ADVERTENCIA
 ADVERTENCIA
 CUIDADO
 CUIDADO
74
Si el emplazamiento de la medición no se protege o marca suficientemente, pueden
llegar a producirse situaciones peligrosas en la circulación, obras, instalaciones industriales, etc.
Medidas preventivas:
Procurar siempre que el emplazamiento esté suficientemente protegido. Tener en
cuenta los reglamentos en materia de seguridad y prevención de accidentes, así
como las normas del Código de la Circulación.
Hacer reparar estos productos sólo en talleres de servicio técnico autorizados por
Leica Geosystems.
Si los accesorios utilizados con el equipo no se fijan correctamente y el producto se
somete a acciones mecánicas, p.ej. caídas o golpes, existe la posibilidad de que el
producto quede dañado o haya riesgo para las personas.
Medidas preventivas:
Al efectuar la puesta en estación del producto, asegurarse de que los accesorios se
encuentran correctamente adaptados, instalados, asegurados y fijos en la posición
necesaria.
Proteger el producto contra acciones mecánicas.
El producto utiliza la señal del código P GPS el cual, debido a políticas de los EE.UU,
puede ser desactivado sin previo aviso.
 CUIDADO
 CUIDADO
 CUIDADO
Durante el transporte, el envío o la extracción de baterías existe el riesgo de incendio
en caso de que la batería se vea expuesta a acciones mecánicas indebidas.
Medidas preventivas:
Antes de enviar el producto o de desecharlo, hacer que se descarguen completamente las baterías utilizando el producto.
Para el transporte o envío de baterías, el encargado del producto debe asegurarse
que se observa la legislación nacional e internacional correspondiente. Antes de efectuar el transporte o el envío, contactar con la compañía de transporte de pasajeros
o mercancías.
La instalación del emplazamiento cerca de los componentes mecánicos moviles de la
máquina puede dañar el producto.
Medidas preventivas:
Coloque los componentes móviles de la maquinaria lo más lejos posible y delimite una
zona de instalación segura.
Posibilidad de errores en el control si el producto se utiliza después de un golpe, de
haber sido sometido a exigencias no permitidas o a modificaciones.
Medidas preventivas:
Realizar mediciones de control periódicas y los ajustes de campo indicados en el
Manual del Usuario.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
75
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
 ADVERTENCIA
 ADVERTENCIA
 ADVERTENCIA
76
En el control o la navegación de la máquina por parte del usuario, se puede ocasionar
un accidente si a) el operador no tiene en cuenta el entorno (por ejemplo, personas,
zanjas, tráfico, etc.), o debido a b) un funcionamiento erróneo (de un componente
del sistema, por interferencia, etc.).
Medidas preventivas:
El encargado se asegurará de que el manejo y el control de la máquina sean realizados por una persona convenientemente calificada (por ejemplo, el maquinista
autorizado). El usuario deberá estar capacitado para tomar medidas de emergencia.
Las baterías que no son las recomendadas por Leica Geosystems pueden resultar
dañadas al cargarse y descargarse, También existe el riesgo de que exploten o se
incendien.
Medidas preventivas:
Cargar y descargar sólo baterías recomendadas por Leica Geosystems.
La utilización de un cargador de baterías que no esté recomendado por Leica Geosystems puede destruir las baterías, Esto puede causar fuego o explosiones.
Medidas preventivas:
Utilizar únicamente cargadores recomendados por Leica Geosystems para cargar las
baterías.
 ADVERTENCIA
 ADVERTENCIA
Una tensión mecánica elevada, las temperaturas ambientales altas o la inmersión en
líquidos pueden causar escapes, fuego o explosiones de las pilas.
Medidas preventivas:
Proteger las baterías de acciones mecánicas y de altas temperaturas. No introducir ni
sumergir las baterías en líquidos.
Si los terminales de la batería se ponen en contacto con bisutería, llaves, papel de
aluminio u otros metales, se pueden producir cortocircuitos o recalentar y producir
heridas o riesgo de fuego. esto se puede producit por transporte o por llevarlas en
los bolsillos.
Medidas preventivas:
Asegurarse de que los bornes de las baterías no entran en contacto con objetos de
metal.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
77
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
 PELIGRO
78
Al utilizar el producto con accesorios (como mástiles, miras de nivel o bastones),
aumenta el riesgo de ser alcanzado por un rayo. También existe el riesgo de exposición a alta tensión en las cercanías de tendidos eléctricos. El alcance de rayos, picos
de tensión, o el contacto con líneas eléctricas pueden causar daños, lesiones e
incluso la muerte.
Medidas preventivas:
• No utilice el producto durante una tormenta, ya que incrementa el riesgo de ser
alcanzado por un rayo.
• Manténgase a una distancia segura de instalaciones eléctricas. No utilice el
producto directamente debajo o en las cercanías de líneas eléctricas. En caso de
tener que trabajar en este tipo de emplazamientos, contacte a las autoridades
responsables de las mismas y respete las normas que le señalen.
• Para prevenir daños debidos a los efectos indirectos de la caída de rayos (picos
de tensión), los cables para la antena, fuente de alimentación o módem deberán
protegerse con elementos protectores adecuados, como un pararrayos. Dichas
instalaciones deben ser efectuadas por un especialista autorizado.
• Si existe riesgo de tormenta, o si el equipo no va a ser empleado o atendido
durante un largo período, desconecte todos los componentes del sistema y
desenchufe todos los cables de conexión y los de suministro de energía.
 ADVERTENCIA
Si el producto se desecha de forma indebida pueden producirse las siguientes situaciones:
• Al quemar piezas de plástico se producen gases tóxicos que pueden ser motivo
de enfermedad para las personas.
• Si se dañan o calientan intensamente las baterías, pueden explotar y causar
intoxicaciones, quemaduras, corrosiones o contaminación medioambiental o
todo lo anterior.
• Si se desecha el equipo de forma inadecuada, este puede ser empleado por
personas no autorizadas que utilicen el equipo de modo improcedente. Esto
podría causar graves lesiones a terceros así como contaminación medioambiental.
Medidas preventivas:
No desechar el producto con la basura doméstica. Eliminar el producto
correctamente. Cumplir con las normas de eliminación específicas del país.
Proteger el equipo en todo momento impidiendo el acceso a él de personas
no autorizadas.
Las especificaciones para el manejo y desecho del producto se pueden descargar de
la página Web de Leica Geosystems http://www.leica-geosystems.com/treatment o
bien, obtenerlas directamente con su representante de Leica Geosystems.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
79
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
80
6.6
Compatibilidad electromagnética EMC
Descripción
Denominamos compatibilidad electromagnética a la capacidad del producto de
funcionar perfectamente en un entorno con radiación electromagnética y descarga
electrostática, sin causar perturbaciones electromagnéticas en otros aparatos.
 ADVERTENCIA
Posibilidad de interferir con otros aparatos a causa de radiación electromagnética.
Aunque el producto cumple los estrictos requisitos de las directivas y normas aplicables, Leica Geosystems no puede excluir por completo la posibilidad de la perturbación de otros aparatos.
 CUIDADO
Posibilidad de perturbación de otros aparatos cuando el producto se utilice en combinación con accesorios de terceros, por ejemplo, ordenadores de campo, PCs, radiotransmisores, cables diversos o baterías externas.
Medidas preventivas:
Utilice sólo el equipo y los accesorios recomendados por Leica Geosystems. Ellos
cumplen en combinación con el producto los estrictos requisitos de las directivas y
normas aplicables. Cuando utilice ordenadores y radiotransmisores preste atención a
las especificaciones del fabricante respecto a su compatibilidad electromagnética.
 CUIDADO
 ADVERTENCIA
Las interferencias causadas por radiación electromagnética pueden producir mediciones erróneas. Aunque el producto cumple con los estrictos requisitos de las directivas y normas aplicables, Leica Geosystems no puede excluir del todo la posibilidad
de que una radiación electromagnética muy intensa llegue a perturbar el producto,
por ejemplo, en la proximidad de emisoras de radio, radiotransmisores o generadores
diésel.
Medidas preventivas:
Cuando se efectúen mediciones en estas condiciones hay que comprobar la bondad
de los resultados de la medición.
Si el producto está funcionando con un cable conectado sólo por uno de sus
extremos, se pueden sobrepasar los valores de radiación electromagnética permitidos y perturbar otros aparatos.
Medidas preventivas:
Conectar por ambos extremos los cables de conexión durante el uso del producto.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
81
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
Radios o teléfonos
móviles digitales
 ADVERTENCIA
82
Al utilizar el producto con radios o teléfonos móviles digitales:
Los campos electromagnéticos pueden causar perturbaciones en otros equipos, en
instalaciones, en equipos médicos (como marcapasos o aparatos auditivos) y en
aeronaves. También puede afectar a personas o animales.
Medidas preventivas:
Aunque el producto cumple los estrictos requisitos de las directivas y normas aplicables, Leica Geosystems no puede excluir por completo la posibilidad de la perturbación de otros aparatos o de que personas o animales puedan resultar afectados.
• No utilice el equipo con dispositivos de radio o teléfonos móviles digitales en las
proximidades de distribuidores de gasolina, plantas químicas o áreas en las que
exista riesgo de explosiones.
• No utilice el equipo con dispositivos de radio o teléfonos móviles digitales cerca
de equipo médico.
• No utilice el equipo con dispositivos de radio o teléfonos móviles digitales a
bordo de aviones.
6.7
 ADVERTENCIA
Declaración FCC, aplicable en los EE.UU.
Este equipo cumple con las normas FCC, parte 15. Su funcionamiento queda sujeto a
las siguientes dos condiciones:
1. este equipo no provoca interferencia dañina, y
2. este equipo acepta cualquier interferencia recibida, incluyendo aquella que puede
provocar un funcionamiento no deseado.
Las pruebas efectuadas han puesto de manifiesto que este equipo se atiene a los
valores límite, determinados en la sección 15 de la normativa FCC, para instrumentos
digitales de la clase B.
Esto significa que el instrumento puede emplearse en las proximidades de lugares
habitados, sin que su radiación resulte molesta.
Los equipos de este tipo generan, utilizan y emiten una frecuencia de radio alta y, en
caso de no ser instalados conforme a las instrucciones, pueden causar perturbaciones en las comunicaciones de radio. En todo caso, no es posible excluir la posibilidad de que se produzcan perturbaciones en determinadas instalaciones.
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
83
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
84
Si este equipo causa perturbaciones en la recepción radiofónica o televisiva, lo que
puede determinarse al apagar y volver a encender el equipo, el operador puede
intentar corregir estas interferencias de la forma siguiente:
•
•
•
•
 ADVERTENCIA
cambiando la orientación o la ubicación de la antena receptora.
aumentando la distancia entre el instrumento y el receptor.
conectando el instrumento a un circuito distinto al del receptor.
asesorándose por el vendedor o algún técnico de radio-televisión.
Si en el instrumento se efectúan modificaciones que no estén explícitamente autorizadas por Leica Geosystems, el derecho de uso del mismo por parte del usuario
puede verse limitado.
6.8
Etiqueta
Etiqueta
mojoMINI 2
Type:
Article:817532 Power:DC 5V
S/N: XXXXXXXXXX
Made in ________
mojoMINI_2_013
Etiqueta de
Smart antenna
GeoSpective 2
1.5A
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
N18771
Input:
8 - 36 V
Max 425 mA
25
This product is protected
by various U.S. patents.
See user documentation
GEOSPECTIVE-2[LEICAG]
Leica Geosystems AG
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
mojoMINI_2_014
Leica mojoMINI 2, Instrucciones de seguridad
N18771
P/N:01019256
Leica Art. No.:817528
XXXX00000000X
HW Rev: X.XX
Made in Canada
85
86
Leica mojoMINI 2, Datos técnicos
7
Datos técnicos
7.1
Funcionamiento de Smart antenna GeoSpective 2
Rendimiento
Elemento
Descripción
Configuración de canal 10 GPS L1 + 4 GLONASS (con SBAS inhabilitado)
8 GPS L1 + 4 GLONASS (con SBAS habilitado)
Absoluto
Precisión de posición
horizontal (EMC)1
Autónomo
SBAS
Precisión de la medición
Código I1 C/A
Fase portadora I1
Tasa máxima de trans- Mediciones
misión
Posición
Tiempo para el primer
Arranque en frío3
ajuste
Arranque en caliente4
Readquisición de señal L1
Precisión temporal
Precisión de velocidad
1.5 m
0.9 m2
5 cm EMC(GPS), 35 cm EMC(GLO)
0.6 mm EMC(GPS), 1.5 mm
EMC(GLO)
hasta 10 Hz
hasta 10 Hz
< 85 s
< 55 s
<1.0 s (típica)
20 ns EMC(GPS), 40 ns EMC(GLO)
0.05 m/s EMC
1. Valores típicos. Las especificaciones de rendimiento están sujetas a las características del sistema GPS, degradación operacional US DOD, condiciones ionosféricas y troposféricas, geometría satelital, longitud de línea base, efectos de
trayectos múltiples y la presencia de fuentes de interferencia intencional o no
intencional. La licencia de exportación de EE. UU. restringe el funcionamiento a
una velocidad máxima de 515 m/s.
2. Sólo GPS Reloj ajustado con la hora del sistema GPS.
3. Valor típico. Sin almanaque o efemérides ni posición o tiempo aproximados.
4. Valor típico. Con almanaque o efemérides guardadas recientemente y posición
aproximada y tiempo introducido.
Leica mojoMINI 2, Datos técnicos
87
88
Leica mojoMINI 2, Datos técnicos
7.2
Conectores de
entrada y salida
Especificaciones de Smart antenna GeoSpective 2
Conector
Descripción
GeoSpective 2 COM/PWR
+8 a +36 V CC a 2.5 W (Valor normal durante el registro)*
Puerto serie Com:
Compatible con RS232 F (sólo señales Rx y Tx)
Emulación con salida de
radar
Alta= tensión de alimentación -0.5 V mínimo
Baja= 0.5 V mínimo
Carga= 3K Ohm mínimo Paso de frecuencia del radar
por defecto 36.1 Hz/kph
* Durante el seguimiento de satélites GPS.
Protección del
conector
Elemento
Protección típica
Conducción eléctrica/tolerancia a
interferencia acoplada
ISO 7637:2002 (Resistente a todos los tipos
de pulsos)
Dimensiones y
peso
Peso:
490 g máximo
Especificaciones
ambientales
Elemento
Especificación
Temperatura de operación
-40°C a +75°C
Temperatura de almacenamiento
-55°C a +90°C
Humedad
MIL-STD-810G Método 507.5
Inmersión
MIL-STD-810G Método 512.5
Vibración
Aleatorio MIL-STD-810G Método 514.6 E-1
Sinusoidal ASAE EP455, 5.15.2 Nivel 1
Shock MIL-STD-810 G Método 516.6
Leica mojoMINI 2, Datos técnicos
89
90
Leica mojoMINI 2, Datos técnicos
7.3
mojoMINI 2 Especificaciones
Tipo
Equipo de navegación, 4.3” TFT con pantalla táctil, resolución de 480 x 272 pixeles
Interfaces
1 x ranura para tarjeta micro SD
2 x conexiones en serie RS-232 (soporte)
1 x puerto mini USB (USB 2.0)
Alimentación
Tensión de entrada:
Dimensiones y
peso
12 a 24 V en soporte
118.5 mm
73.2 mm
16 mm
mojoMINI_2_012
Peso:
142 g aprox.
Especificaciones
ambientales
Elemento
Especificación
Temperatura de operación
-10°C a +60°C
Temperatura de almacenamiento
-20°C a +70°C
Humedad
< 95%
Leica mojoMINI 2, Datos técnicos
91
Leica mojoMINI 2, Datos técnicos
7.4
Conformidad con regulaciones nacionales
Conformidad con
regulaciones nacionales
•
•
92
FCC parte 15 (aplicable en EE. UU.).
Por el presente, Leica Geosystems AG, declara que el mojoMINI 2 y la
smart antenna GeoSpective 2 cumplen con los requerimientos básicos y
otras disposiciones importantes de las Directivas Europeas correspondientes. La declaración de conformidad se puede consultar en
http://www.leica-geosystems.com/ce.
La conformidad para países con otras regulaciones nacionales que no sean
cubiertas por la FCC parte 15 debe ser aprobada antes del uso y operación.
Banda de
frecuencia
1575.42 ±3 MHz
Potencia de salida
Ninguno
Antena
Corrector interno de antena
8
Garantía Internacional del fabricante,
Contrato de Licencia del Software
Garantía Internacional del fabricante
Este producto está sujeto a los términos y condiciones establecidas en la Garantía
Internacional, la cual se puede descargar de la página Web de Leica Geosystems en:
http://www.leica-geosystems.com/internationalwarranty o recibirla directamente de
su representante Leica Geosystems local.
La presente declaración de garantía es exclusiva y sustituye a cualquier otra garantía,
condición o cláusula expresa o tácita, ya sea de tipo efectivo o legal, incluyendo aquellas que se refieran a la calidad usual, la utilidad para cierto tipo de uso, la calidad
satisfactoria o el respeto de los derechos de terceros, excluyéndose éstos expresamente.
Contrato de
Licencia de
Software
Este producto contiene software que está preinstalado en el producto o se entrega
en un medio de soporte de datos o se puede descargar de Internet con la autorización previa de Leica Geosystems. Dicho programa está protegido por derechos de
autor y otras leyes y su uso queda definido y regulado por el Contrato para Licencias
de Programas de Leica Geosystems, el cual cubre aspectos tales como, pero no limitados a, Ámbito de la Licencia, Garantía, Derechos de Propiedad Intelectual, Limitación de Responsabilidad, Exclusión de otros Seguros, Leyes Vigentes y Ámbito de
Jurisdicción. Por favor, asegúrese de aceptar por completo los términos y condiciones
del Contrato para Licencia de Leica Geosystems.
Leica mojoMINI 2, Garantía Internacional del fabricante, Contrato de Licencia del Software
93
Leica mojoMINI 2, Garantía Internacional del fabricante, Contrato de Licencia del Software
94
El contrato se entrega con todos los productos y también se puede encontrar en la
página principal de Leica Geosystems en http://www.leica-geosystems.com/swlicense
o con su representante local de Leica Geosystems.
No deberá usted instalar ni usar el software sin haber leído previamente el Contrato
de Licencia de Leica Geosystems y haber aceptado los términos y condiciones del
mismo La instalación o el uso del programa o cualquier parte del mismo se entiende
como la aceptación de todos los términos y condiciones de dicho contrato para
licencia. Si no está de acuerdo con la totalidad o parte de los términos de dicho
contrato para licencia, no debe descargar, instalar o utilizar el programa y deberá
devolverlo sin usar con toda la documentación adjunta y el recibo de compra al representante con el cual adquirió el producto en un plazo no mayor a diez (10) días
después de la compra para obtener el reembolso total de la misma.
Apéndice A
Resolución de problemas
 ADVERTENCIA
Nunca intente reparar el equipo, puede resultar peligroso.
Problemas posibles
Las siguientes sugerencias pueden ser útiles para resolver problemas sencillos. Si
sospecha que algo no funciona bien, apague el equipo inmediatamente y descionecte
la fuente de alimentación.
Problema
Posible causa
No es posible encender la
unidad.
El cable del mojoMINI 2 no Conecte el cable del
está conectado al cable del mojoMINI 2 al cable del
GeoSpective 2.
GeoSpective 2 por medio
de los conectores
cuadrados de color gris.
La batería necesita carga.
Leica mojoMINI 2, Resolución de problemas
Solución posible
Conecte el cable del
mojoMINI 2 al cable del
GeoSpective 2 por medio
de los conectores
cuadrados de color gris.
Compruebe que el
mechero del vehículo
reciba alimentación.
95
96
Leica mojoMINI 2, Resolución de problemas
Problema
Posible causa
Solución posible
El mojoMINI 2 está conectado al cable del
GeoSpective 2 y no tiene
efecto pulsar la tecla de
modo de espera.
El mojoMINI 2 no ha sido
usado durante largo
tiempo, por lo que la
batería está descargada.
El interruptor de encendido puede estar en posición de apagado.
Girar la llave de encendido
del vehículo hasta la posición en la cual el mechero
reciba alimentación.
La pantalla está obscura.
El brillo de la pantalla
puede estar apagado.
Ajustar el brillo.
La pantalla ha sido
expuesta a temperaturas
extremas.
Apagar y desconectar la
pantalla. Dejar el equipo a
temperatura ambiente
durante algunas horas
para que el LCD se recupere.
El nivel de energía de la
batería interna es muy bajo
y el equipo no está conectado a una fuente de
alimentación estable.
Conectar el equipo a una
fuente de alimentación y
permitir que se cargue
antes de encenderlo.
Al encenderla, la pantalla
se ilumina pero no se
visualiza la pantalla de
inicio. Se pueden observar
líneas grises y blancas
verticales.
Problema
Posible causa
Solución posible
El mojoMINI 2 no puede
recibir señales GPS, o las
señales recibidas son
débiles y no se pueden
usar.
La vista del cielo puede
estar obstruida por edificios o por objetos metálicos.
Comprobar que la smart
antenna GeoSpective 2
tenga una visión clara del
cielo.
La recepción de las señales La vista del cielo puede
GPS son intermitentes o
estar obstruida de forma
inestables.
intermitente.
Retire la obstrucción.
Conexión incorrecta con el Comprobar la conexión con
receptor.
el receptor y si es necesario, limpiar todas las
conexiones de los cables.
Si el conector del mechero
está flojo, provoca que la
smart antenna
GeoSpective 2 se reinicie.
Leica mojoMINI 2, Resolución de problemas
Cortar el conector del
mechero y conectar los
cables a una fuente de
alimentación.
97
Leica Geosystems AG
Heinrich-Wild-Strasse
CH-9435 Heerbrugg
Switzerland
Teléfono +41 71 727 31 31
www.leica-geosystems.com
820741-1.1.0es
Impreso en Suiza © 2014 Leica Geosystems AG, Heerbrugg, Suiza
Traducción del texto original (820738-1.1.0en)
Download PDF

advertising