Sennheiser HMEC 25-CA Headphones Instructions for use

Sennheiser HMEC 25-CA Headphones Instructions for use

advertisement

Assistant Bot

Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.

Manual
Sennheiser HMEC 25-CA Headphones Instructions for use | Manualzz

Gebrauchsanleitung

Instructions for use

Notice d‘emploi

Istruzioni per l‘uso

Instrucciones para el uso

Gebruiksaanwijzing

HMEC 25-CA

P/N 025-230-125

HMEC 25-KA

P/N 025-230-115

Gebrauchsanleitung ............................................................................................... 3

Instructions for use .............................................................................................. 11

Notice d´emploi .................................................................................................... 19

Istruzioni per l´uso ............................................................................................... 27

Instrucciones para el uso ..................................................................................... 35

Gebruiksaanwijzing .............................................................................................. 43

2

Lärm - wo begegnet er uns nicht?

Ob am Arbeitsplatz, in der häuslichen Umgebung, in öffentlichen Verkehrsmitteln, auf Flug-, Bahn- oder Busreisen - eigentlich begleitet er uns überall.

Die negativen Auswirkungen dieser Lärmbelästigungen sind durch Studien belegt und auch jeder von uns wird sie schon gespürt haben:

Nervosität

Konzentrationsmangel

Gereiztheit ...

sind nur die augenscheinlichen Auswirkungen auf den Organismus. Lärm wirkt zudem auf das vegetative Nervensystem und kann zu Dauerschäden des Gehörs führen.

Die Quellen des Lärms sind vielfältig und nur zu oft für den einzelnen nicht abzustellen. Daher kann nur der persönliche Schutz an einem lärmerfüllten Ort eine Lösung darstellen.

Mit dem System NoiseGard ™ hat Sennheiser eine wirkungsvolle Lösung realisiert.

Das Funktionsprinzip und die Bedienung wird Ihnen in dieser Anleitung erläutert.

Schallpegel von Lärmquellen

Laut

Leise

60 dB

50 dB

40 dB

30 dB

20 dB

10 dB

140 dB

130 dB

120 dB

110 dB

100 dB

90 dB

80 dB

70 dB

Düsentriebwerk (25m Entfernung)

Flugzeugmotor

Druckluftbohrer

Schmiedehammer, Betonwerk

Metalldruckgußmaschine

Metallwerkstatt

Traktor

Büro

Unterhaltung

Umweltlärm

Wohnraum

Bibliothek

Schlafzimmer

Wald, windstill

Die Maßeinheit für Schallpegel ist das Dezibel (dB). Eine Lärmdämpfung um 10 dB wird allgemein als Halbierung der Lautstärke empfunden, weitere 10 dB Dämpfung ergeben eine um 75% reduzierte Lärmempfindung u.s.w.

3

HMEC 25-CA / HMEC 25-KA

Eine Hör-/ Sprech-Garnitur faßt zwei Baugruppen, Kopfhörer und Mikrofon zu einer Funktionseinheit zusammen. Überwiegender Einsatzbereich dieser Hör-/

Sprech-Garnituren HMEC 25-KA/-CA ist die Kommunikation im Flugzeugcockpit.

Als Mikrofon wird ein hochwertiges dauerpolarisiertes Elektretmikofon benutzt. Die notwendige Versorgungsspannung wird ( gemäß ARINC) über den

Anschlußstecker aus dem Bordnetz des Flugzeuges bezogen.

왘 Als Kopfhörer dienen Sennheiser NoiseGard ™ -Systeme. Dies sind dynamische

Hörersysteme, bei denen, zusätzlich zur Wiedergabe eines Audiosignales, auf elektronischem Weg tieffrequenter Störschall kompensiert wird. Die aktive

Lärmkompensation funktioniert nach dem physikalischen Prinzip, daß sich

Schall und "Antischall" (um 180 ° phasenverschoben) gegenseitig auslöschen.

Die NoiseGard ™ -Kompensationselektronik im Kopfhörer benötigt eine gesonderte eigene Stromversorgung, die das fest mit dem Kabel verbundene

Speiseteil (Siehe Abbildung rechts) liefert.

Ungestörte Verständigung wird möglich, ohne die Lautstärke so laut einstellen zu müssen, daß die Umweltgeräusche übertönt werden.

NoiseGard ™ erhöht den Komfort, ist aber kein medizinischer Hörschutz !

4

Geräuschkompensation mit NoiseGard ™

Noise compensation HMEC 25

0

Reduction/dB active

10 passive

20

30

40

20 100 1000 10000 20000

Frequency/Hz

Einlegen der Batterien im Speiseteil

Die Kompensationselektronik NoiseGard ™ wird durch eine Batteriebox im Kabel der Hör-/ Sprech-Garnitur mit Strom versorgt. Legen Sie zwei Batterien in die

Batteriebox ein.

EIN- / Ausschalten

Der EIN/AUS-Schalter für die Stromversorgung der Kompensationselektronik befindet sich an der Vorderseite der Batteriebox.

Kontroll-LED

Die LED auf der Batteriebox informiert Sie über den Batteriezustand:

왘 Leuchtet die LED grün, wird die Kompensationselektronik ausreichend mit

Strom versorgt.

Leuchtet die LED rot, sind die Batterien fast erschöpft und müssen jetzt getauscht werden. Noch ist NoiseGard ™ in Funktion.

Bleibt die LED nach dem Einschalten dunkel, sind die Batterien vollkommen erschöpft, die Hör-/ Sprech-Garnitur bleibt weiter einsatzbereit, aber ohne

Lärmkompensation .

Das Mikrofon ist durch die eigene Spannungsversorgung aus dem Bordnetz des Flugzeuges unabhängig von den Batterien und bleibt immer in Funktion.

EIN/AUS

LED

5

Mikrofonarm einstellen Kabel (rechts oder links)

350 °

Hinweis: Der Mikrofonarm kann durch Biegen individuell angepaßt werden.

Diese Einstellung sollte möglichst nicht ständig geändert werden, bei sehr häufigem

Hin- und Herbiegen kann der Arm brechen!

Kopfbügel einstellen

6

Kabel links Kabel rechts

HINWEISE NoiseGard ™ dient der Geräuschverminderung zur Erhöhung des Komforts.

NoiseGard ™ ist kein medizinisches

Lärmschutzsystem!

NoiseGard ™ ersetzt kein industrielles

Lärmschutzsystem zum Einsatz in lärmerfüllter Umgebung!

Laut hören ? - NEIN !

Mit einem Kopfhörer wird gern lauter als mit Lautsprechern gehört. Hohe

Lautstärke, die über längere Zeit auf Ihre Ohren einwirkt, kann zu dauerhaften

Hörschäden führen. Schützen Sie Ihr gesundes Gehör, Sennheiser-Kopfhörer klingen auch bei niedriger Lautstärke besonders gut ...

7

Blockschaltbild HMEC 25 CA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

5-pin

XLR plug

Blockschaltbild HMEC 25 KA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

3-pin plug

3-pin plug

8

Klettband (selbstklebend)

MZQ 2002-1

Lieferumfang

1 HMEC 25-KA oder HMEC 25-CA

1 Schutz- und Transporttasche

1 Windschirm MZW 45 (Art.Nr. 75823)

1 Klettband (selbstklebend), Abb.

1 Klemmhalter MZQ 2002-1 (Art.Nr. 44740), Abb.

9

Technische Daten

Wandlerprinzip

Übertragungsbereich

Impedanz aktiv/passive

Klirrfaktor

Lärmdämpfung aktiv

Frequenzbereich der aktiven Lärmdämpfung

Wandlerprinzip

Übertragungsbereich bei einem Abstand von 2 cm zum Mundwinkel max. Schalldruckpegel

Ausgangsspannung

Abschlußwiderstand

Versorgungsspannung

Kopfhörer-Andruckkraft

Gewicht ohne Kabel

Kabel

Stecker HMEC25-KA:

HMEC25-CA:

Stromversorgung

Betriebszeit

Anzeige:

10

NoiseGard ™ HMEC 25-KA / -CA

Kopfhörer dynamisch, geschlossen, ohraufliegend

16 Hz - 22 kHz

200 Ohm (mono) 400 Ohm pro Seite (stereo)

Lautstärke aktiv und passiv gleich

< 1 %

15 dB + 3 dB im Bereich von 100 Hz - 2 kHz

50 - 600 Hz

Mikrofon incl. Vorverstärker

Back-Elektret-Kondensatorkapsel, geräuschkompensiert

300 Hz - 5 kHz entsprechend DO-214

120 dB (Klirrfaktor 1 %)

400 mV ± 3 dB bei 114 dB aus 6 mm Abstand

(entsprechend DO-214)

150 Ohm

8 - 16 V DC, ca 8 - 25 mA,

Beschaltung nach RTCA/DO 214

Allgemeine Daten ca 2,5 N

170 g einseitig, Länge gesamt: 1,8 m

Stereo-Klinke 6,3 mm, mono beschaltet

PJ-068, 5,25 mm Mikrofon

XLR-5

2 x 1,5 V Mignon (AA)

Alkali-Mangan Batterien (2700 mAh) ca.

20 h

Zweifarben-LED zur Batteriekontrolle

The Problem of Noise

The negative effects of noise pollution have been proven by studies, and everybody will have experienced them at some time or another:

Nervousness

Lack of concentration

Irritability

And these are only the most obvious effects on the human body. Noise also affects the autonomic nervous system and can lead to permanent hearing damage.

There are a multitude of noise sources, and the individual very often has no influence over them. The only solution when being in a noisy place is protecting oneself against ambient noise. These noise problems are particularly prevalent in an aircraft cockpit where a pilot often has to have the communications headset so loud as to risk permanent hearing damage.

With the NoiseGard ™ system, Sennheiser has come up with an effective solution.

These operating instructions explain the NoiseGard ™ principle and show you how to use the NoiseGard ™ headset.

Noise levels

loud quiet

60 dB

50 dB

40 dB

30 dB

20 dB

10 dB

140 dB

130 dB

120 dB

110 dB

100 dB

90 dB

80 dB

70 dB

Jet engine (at a distance of 25 m)

Aircraft engine (This is the treshold of pain)

Pneumatic drill

Blacksmith's hammer, concrete works

Die-cast machine

Metal workshop

Tractor

Office

Conversation

Ambient noise

Living room

Library

Bedroom

Forest, no wind

The unit of sound levels is the decibel (dB). A noise reduction of 10 dB is generally perceived as a halving of the loudness, another 10 dB decrease halves the loudness yet again whitch corresponds to a loudness reduction of 75 %, and so on.

11

HMEC 25-KA / HMEC 25-CA

A headset is comprised of two units, a headphone and a microphone. The HMEC

25-KA/-CA headset is mostly used for communication in aircraft cockpits.

The microphone is a high quality back-electret condenser microphone. As per

ARINC it receives its operating voltage via a connector from the aircraft´s internal power supply.

왘 The headphone is a Sennheiser NoiseGard ™ system. This is a dynamic headphone system which, in addition to reproducing the original audio signal, electronically cancels the low frequencies of the ambient noise. This active noise compensation operates on the principle that sound and ”anti-sound“ (in phase opposition) cancel each other out. The NoiseGard ™ compensation circuitry in the headphone requires an extra power supply, so a battery compartment has been integrated into the headset cable (see illustration on the right).

Clearly intelligible communication is ensured, and the pilot no longer has to turn the volume up to overcome ambient noise.

NoiseGard ™ increases your comfort, but it is not a medical hearing protection!

Inserting the batteries into the battery box

The NoiseGard ™ compensation circuitry is powered via a battery pack integrated into the headset cable. Insert two AA size batteries into the box as shown in the digram below.

Switching the power supply on/off

The on/off switch for the power supply of the compensation circuitry is at the front of the battery box.

Pilot light

An LED on the battery box indicates the battery status:

왘 When the LED lights up green, the power supply for the compensation circuitry is sufficient.

왘 When the LED is red, the batteries are almost flat and should be changed immediately. The NoiseGard ™ system is still operational.

왘 If the LED does not light up at all when the power supply is switched on, the batteries are completely flat. The headset is still operational but without the noise compensation .

The microphone is powered by the aircraft‘s internal power supply. Thus, it is independent of the batteries and always remains operational.

Active noise compensation with NoiseGard ™

Noise compensation HMEC 25

0

Reduction/dB active

10 passive

20

30

40

20 100 1000 10000 20000

Frequency/Hz

12

ON/OFF

LED

13

Adjusting the microphone boom Cable (worn on the right or left side)

350 °

N.B.

: The microphone boom is adjusted for an individual user. However, care should be taken when doing this. Once set, the boom should not be re-adjusted.

If it is continually flexed it is liable to break.

Adjusting the headband

14

N.B.:

Cable on the left Cable on the right

NoiseGard ™ reduces noise and increases comfort.

NoiseGard ™ is not a medical noise protection system!

NoiseGard ™ cannot replace an industrial ear defender system for use in noisy environments!

Volume up? - NO !

When people use headphones, they tend to choose a higher volume than with loudspeakers. Listening with high volume levels for a longer time can lead to permanent hearing defects. Because the NoiseGard ™ circuitry is reducing the ambient noise, the headphones can be set at a correspondingly lower level leading to more comfortable hearing conditions so protecting your hearing.

15

HMEC 25-CA Block Diagram boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

5-pin

XLR plug

HMEC 25-KA Block Diagram boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

3-pin plug

3-pin plug

16

� self-adhesive piece of velcro

Supply schedule

MZQ 2002-1

1 HMEC 25-KA or HMEC 25-CA

1 Carrying case

1 wind-shield MZW 45 (Art.No 75823)

1 self-adhesive piece of velcro, fig.

1 MZQ 2002-1 clip (Art.No 44740), fig.

17

Technical data NoiseGard ™ HMEC 25-KA / -CA

Headphone

Transducer principle

Frequency response

Impedance active/passive dynamic, open, supra-aural

16 Hz - 22 kHz

200

(mono) 400

per side (stereo) same volume for active and passive

THD < 1 %

Compensation active and passive 15 dB + 3 dB in the range of 100 Hz - 2 kHz

Frequency response of the active compensation 50 - 600 Hz

Transducer principle

Microphone incl. preamplifier

Noise-cancelling back-electret condenser microphone capsule

Frequency response

(2 cm distance between mic and corner of mouth)

Max. sound pressure level

Output voltage

Terminating impedance

Operating voltage

300 Hz - 5 kHz (as per DO-214)

120 dB (THD=1 %)

400 mV ± 3 dB at 114 dB and a distance of 6 mm (as per DO-214)

150

8 - 16 V DC, approx. 8-25 mA, connections as per RTCA/DO 214

General Data

Contact pressure

Weight without cable

Cable

Connectors approx. 2.5 N

170 g single-sided, total length 1.8 m

HMEC 25-KA headphone: 3-pole 1/4" (6,35mm) jack plug wired mono microphone: PJ-068, 5.25 mm

HMEC 25-CA XLR-5

Power supply

Operating time

Display

2 x 1.5 V AA sizealkaline-manganese batteries

(2700 mAh) approx. 20 hrs two-colour LED for indicating battery status

18

Le bruit - il est partout !

Que ce soit sur le lieu de travail, à la maison, dans les transport publics, en avion, en train ou en car - il y a toujours du bruit.

De nombreuses études ont démontré les effets négatifs de cette pollution par le bruit - et tout le monde les connaît:

왘 nervosité manque de concentration irritabilité...

- et ce sont seulement les effets les plus évidents. Le bruit attaque aussi le système neurovégétatif et peut entraîner une détérioration définitive de l´ouïe.

Les sources du bruit sont multiples, et la plupart du temps on n´est pas maître de le faire cesser. La seule solution dans un environnement bruyant est donc de se protéger individuellement. C´est surtout vrai pour les pilotes. Dans les cockpits, le bruit est un très grand problème, et souvent, le pilote doit ajuster l´ensemble casque/micro si fort qu´il risque d´endommager son ouïe de façon permanente.

Avec le système NoiseGard ™ , Sennheiser a créé une solution très efficace. Son principe de fonctionnement et son emploi sont décrits dans ce guide.

Quelques niveaux sonores

haut bas

60 dB

50 dB

40 dB

30 dB

20 dB

10 dB

140 dB

130 dB

120 dB

110 dB

100 dB

90 dB

80 dB

70 dB

Moteur à réaction (à 25 m)

Moteur d´avion

Perceuse pneumatique

Marteau de forge, usine de béton

Machine à mouler sous pression

Usinage des métaux

Tracteur

Bureau

Conversation

Bruit ambiant

Salle de séjour

Bibliothèque

Chambre à coucher

Forêt, calme

L´unité de mesure du niveau sonore est le décibel (dB). Une atténuation sonore de 10 dB est en général perçue comme une réduction du bruit de 50 % ; si l´on atténue encore ce volume de 10 dB, la réduction sonore perçue du bruit est 75 %, et ainsi de suite.

19

HMEC 25-CA / HMEC 25-KA

L´ensemble casque/micro HMEC 25-KA/-CA est avant tout conçu pour la communication dans les cockpits d´avion.

왘 Comme microphone, on a choisi un microphone autopolarisé haut de gamme.

La tension d´alimentation est prise - selon ARINC - sur le circuit de bord.

왘 Le casque emploie le système NoiseGard ™ . C´est un système dynamique qui, en plus de reproduire le signal audio, compense électroniquement les bruits basses fréquences. La compensation active du bruit fonctionne sur le principe selon lequel son et «antison» (déphasé de 180

°

) s´annulent réciproquement.

Pour cette compensation NoiseGard ™ , l´électronique dans le casque nécessite une alimentation séparée qui est integrée dans le cable (voir illustration à droite).

La communication devient parfaitement intelligible , et il ne faut plus pousser le volume pour couvrir le bruit ambiant.

NoiseGard ™ augmente le confort, mais ce n´est pas une protection médicale pour l´ouïe !

Comment insérer les batteries dans le boitier piles

L‘électronique de compensation NoiseGard ™ est alimenté par un boîtier piles intégré dans le câble de l‘ensemble casque/micro. Y insérez deux piles comme montré cidessous.

Comment allumer ou éteindre la compensation de bruit

Le commutateur marche/arrêt (ON/OFF) pour l‘alimentation de la compensation

NoiseGard ™ se trouve sur la partie frontale du boîtier piles.

LED témoin

La LED témoin sur le boîtier piles indique le niveau des piles.

왘 Quand la LED est verte, l‘alimentation de l‘électronique de compensation est suffisante.

Quand la LED est rouge, les piles sont presque épuisées. Il faut les changer immédiatement. Le système NoiseGard ™ fonctionne toujours.

Si la LED reste sombre quand vous allumez la compensation de bruit, les piles sont complètement épuisées. On peut toujours utiliser l‘ensemble casque/ micro, mais sans compensation de bruit , car le microphone est raccordé à l‘alimentation de bord et reste donc opérationnel.

Compensation du bruit avec NoiseGard ™

Noise compensation HMEC 25

0

Reduction/dB active

10 passive

20

30

40

20 100 1000 10000 20000

Frequency/Hz

20

C o m m u t a t e u r

ON/OFF

LED

21

Comment ajuster le bras du microphone Câble (à gauche ou à droîte)

350 °

Important : Le bras du microphone est ajusté pour un utilisateur individuel. Si on l‘ ajuste plusieurs fois on risque de le briser !

Comment ajuster l´arceau du casque

22

Câble à gauche Câble à droite

N.B.: NoiseGard ™ sert à réduire le bruit et à augmenter le confort.

NoiseGard ™ n´est pas une protection médicale pour l´ouïe!

NoiseGard ™ ne peut pas remplacer un système industriel de protection contre le bruit qu´il faut utiliser dans un environnement bruyant!

Pousser le volume ? - NON !

Avec un casque, on préfère d´écouter plus fort qu´avec les haut-parleurs. Des volumes forts pendant un temps prolongé peuvent entraîner une détérioration définitive de l´ouïe. Comme l´électronique NoiseGard ™ réduit le bruit ambiant, le casque peut être ajusté à un niveau plus bas. L´écoute devient plus confortable et votre ouïe sera protégée.

23

Schema fonctionel HMEC 25-CA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

5-pin

XLR plug

Schema fonctionel HMEC 25-KA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

3-pin plug

3-pin plug

24

� la bande velcro (auto-collante)

Contenu

MZQ 2002-1

1 HMEC 25-KA ou HMEC 25-CA

1 Sacoche

1 bonnette anti-vent (Art.No 75823)

1 la bande velcro (auto-collante), fig. �

1 fixation à pince MZQ 2002-1 (Art.No 44740), fig. �

25

caractéristiques techniques NoiseGard ™ HMEC 25-KA / -CA

Casque

Principe transducteur

Bande passante

Impédance active/passive dynamique, ouvert, supra-aural

16 Hz - 22 kHz

200

(mono) 400

par côté (stéréo)

Volume active et passive egale

< 1 % Distorsion harmonique

Compensation active et passive 15 dB + 3 dB de 100 Hz à 2 kHz

Bande passante du compensation 50 - 600 Hz

Principe transducteur

Microphone, préamplificateur inclus

Capsule à électret (autopolarisée) à compensation de bruit

Bande passante (distance entre microphone et le bord de la bouche: 2 cm)

Niveau de pression acoustique

Tension de sortie

Impédance de charge

Tension d´alimentation

300 Hz - 5 kHz, conforme à DO-214 max. 120 dB (distorsion 1 %)

400 mV

±

3 dB à 114 dB à 6 mm de distance (conforme à DO-214)

150 Ω

8 - 16 V DC, approx. 8-25 mA, connexions selon RTCA/DO 214

Caractéristiques générales

Pression exercée par les écouteurs approx. 2,5 N

Poids sans câble câble

Connecteurs HMEC 25-KA

170 g eunilatéral, longueur totale 1,8 m

HMEC 25-CA connecteur stéreo 6,3 mm (casque) câblage mono

PJ-068, 5,25 mm (microphone)

XLR-5

Alimentation

Autonomie

Témoin

2 piles alcali-manganèse, 1,5 V type LR 6

(2700 mAh) piles: approx. 20 h

LED bi-couleur comme contrôle piles

26

Rumore - Dove nonv lo incontriamo ?

Sia sul posto di lavoro che nell'ambiente domestico, nei mezzi di trasporto pubblici, nei viaggi in aereoplano, in ferrovia o in pullman - esso ci accompagna dovunque.

Gli effetti negativi di questi rumori fastidiosi sono comprovati da studi effettuati e anche ciascuno di noi li avrà già provati.

왘 nervosismo mancanza di concentrazione irritabilità...

sono solo gli effetti più appariscenti sull'organismo. Il rumore agisce inoltre sul sistema neurovegetativo e può provocare danni permanenti all'udito.

Le fonti di rumore sono molteplici e troppo spesso non eliminabili per il singolo individuo. Per questo motivo solo la protezione personale in un luogo rumoroso può rappresentare una soluzione.

Con il sistema NoiseGard ™ la Sennheiser ha realizzato una soluzione efficace. Il principio di funzionamento e l'impiego Vi vengono spiegati in queste istruzioni.

Livello di pressione acustica delle sorgenti sonore

Rumoroso

Silenzioso

60 dB

50 dB

40 dB

30 dB

20 dB

10 dB

140 dB

130 dB

120 dB

110 dB

100 dB

90 dB

80 dB

70 dB

Motore a reazione (distanza 25 m)

Motore di aeroplane

Martello pneumatico

Martello fucinatura, betoniera

Macchina per pressofusione di metalli

Officina metalmeccacica

Trattore

Ufficio

Conversazione

Rumore ambientale

Soggiorno

Biblioteca

Camera da letto

Bosco, senza vento

L'unità di misura per il livello di pressione acustica è il decibel (dB). Un'attenuazione del rumore di 10 dB viene generalmente percepita come un dimezzamento del volume, un'attenuazione di altri 10 dB fornisce una percezione sonora ridotta del 75% ecc.

27

HMEC 25-CA / HMEC 25-KA

Una cuffia riunisce due gruppi costruttivi, l'auricolare e il microfono, in una unità funzionale. Il prevalente campo di impiego di queste cuffie HMEC 25-KA/CA è la comunicazione nella cabina dei piloti di aereoplani.

왘 Come microfono viene utilizzato un microfono a elettrete a polarizzazione continua di alta qualità. La tensione di alimentazione necessaria viene fornita

(in conformità a ARINC) dalla rete di bordo del velivolo attraverso la spina di collegamento.

왘 Come cuffia vengono impiegati i sistemi Sennheiser NoiseGard ™ . Questi sono sistemi di cuffie dinamici, nei quali, oltre alla riproduzione di un segnale audio, il rumore a bassa frequenza viene compensato per via elettronica. La compensazione attiva del rumore funziona in base al principio fisico che il rumore e l'"antirumore" (con uno spostamento di fase di 180˚) si cancellano a vicenda. L'elettronica di compensazione NoiseGard ™ nella cuffia necessita di un'alimentazione elettrica propria, che viene fornita dall'alimentatore (vedi figura a destra) collegata con comando fisso al cavo.

La comprensione senza disturbo diventa possibile senza dover regolare il volume al punto da coprire i rumori dell'ambiente.

NoiseGard ™ aumenta il confort, non è tuttavia una protezione medica dell'udito!

Compensazione del rumore comn NoiseGard ™

Noise compensation HMEC 25

0

Reduction/dB active

10 passive

20

30

40

20 100 1000 10000 20000

Frequency/Hz

28

Inserimento delle pile nell'alimentatore

L’elettronica di compensazione NoiseGard ™ viene alimentata con corrente da un box pile nel cavo della cuffia. Inserire due pile nel box.

Inserimento/disinserimento

L’interruttore di INSERIMENTO/DISINSERIMENTO per l’alimentazione elettrica dell’elettronica di compensazione si trova sul lato anteriore del box delle pile.

LED di controllo

Il LED sul box delle pile informa sullo stato delle pile:

왘 Se il LED si accende di luce verde, l’elettronica di compensazione viene alimentata con corrente sufficiente.

왘 Se il LED si accende di luce rossa, le pile sono quasi scariche e devono essere sostituite. NoiseGard ™ è ancora in funzione.

왘 Se il LED rimane spento dopo l’inserimento, le pile sono completamente scariche, la cuffia rimane pronta al funzionamento, ma senza compensazione del rumore .

Il microfono è indipendente dalle pile grazie alla propria alimentazione della tensione dalla rete di bordo dell’aeroplano e rimane sempre in funzione.

INSERIMENTO / DISINSERIMENTO

LED

29

Regolazione del braccio del microfono Cavo (a aestra o a sinistra)

350 °

Il braccio del microfono può essere regolato individualmente piegandolo. Si raccomanda tuttavia di evitare di regolarlo troppo spesso in quanto potrebbe eventualmente rompersi.

Regolazione della staffa per la testa

30

Cavo a sinistra Cavo a destra

AVVERTENZE NoiseGard ™ serve a ridurre il rumore per aumentare il confort.

NoiseGard ™ non è un sistema medico di protezione contro il rumore!

NoiseGard ™ non sostituisce nessun sistema di protezione industriale contro il rumore, da impiegare in un ambiente rumoroso!

Ascoltare ad alto volume? - NO!

Con una cuffia si ascolta volentieri ad un volume più alto che non con gli autoparlanti. Un volume alto, che agisce sulle Vostre orecchie per un tempo prolungato, può provocare danni permanenti all'udito. Proteggete il Vostro udito sano, le cuffie Sennheiser hanno un bel suono anche a basso volume...

31

Schema a blocchi HMEC 25 CA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

5-pin

XLR plug

Schema a blocchi HMEC 25 KA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

3-pin plug

3-pin plug

32

� il nastro velcro (autoadesivo)

MZQ 2002-1

Volume fornitura: 1 HMET 25-KA oppure HMEC 25-CA

1 tasca di protezione e di trasporto

1 cuffia antivento MZW 45 (Art.No. 75823)

1 il nastro velcro (autoadesivo), fig.

1 supporto di fissaggio MZQ 2002-1(Art.No 44740), fig.

33

Dati tecnici

Principio convertitore

Banda di trasmissione

Impedenz attiva/passiva:

Fattore di distorsione

Smorzamento rumore

Risposta armonica dello smorzamento rumore attivo

Principio convertitore

Banda di trasmissione ad una distanza di 2 cm dall’angolo della bocca

Max livello pressione sonora

Tensione di uscita

Resistenza terminale

Tensione di alimentazione

Forza pressione cuffia

Peso senza cavo

Cavo

Spina HMEC25-KA

HMEC25-CA

Alimentazione elettrica

Durata esercizio

Indicazione:

NoiseGard ™ HMEC 25-KA/-CA

Cuffia dinamico, chiuso, sopraurale

16 Hz - 22 kHz

200 ohm (mono) 400 ohm per ogni lato (stereo)

Volume attivo e passivo uguale

< 1 %

15 dB + 3 dB nel campo di 100 Hz - 2 kHz

50 - 600 Hz

Microfono incl. preamplificatore

Capsula condensatore controelettrodo elettrite, con compensazione del rumore

300 Hz - 5 kHz in conformità a DO-214

120 dB (fattore distorsione 1 %)

400 mV

±

3 dB a 114 dB distanza 6 mm

(in conformità a DO-214)

150 ohm

8 - 16 VDC, ca 8 - 25 mA, cablaggio secondo RTCA/DO-214

Dati generali ca. 2,5 N

170 g su un lato, lunghezza totale: 1,8 m

Connettore jack stereo, 6,3 mm cuffia collegato solo mono

PJ-068, 5,25 mm microfono

XLR-5 pile ad alcali-manganese mignon

2 x 1,5 V (AA) (2700 mAh) ca. 20 H

LED a due colori per controllo pila

34

El ruido - ¿Dónde podemos aislarnos de él?

Bien sea en el puesto de trabajo, en la vivienda, en los medios de transporte público, en los viajes en avión, en tren o en bus: en todas partes hay ruido.

Los efectos negativos de las molestias que causa el ruido han sido documentados por medio de estudios. Y, también, cada uno de nosotros los habrá sentido.

La nerviosidad, la falta de concentración, y la irritabilidad ..., son tan sólo los efectos aparentes causados en el organismo. El ruido, sin embargo, influye además en el sistema nervioso vegetativo y puede ocasionar daños permanentes de la capacidad auditiva.

Los orígenes del ruido son múltiples y, con frecuencia, imposibles de suprimir. Por eso, en un lugar ruidoso, únicamente la protección personal constituye una solución adecuada.

Con el sistema NoiseGard ™ Sennheiser ha logrado una solución efectiva. Su funcionamiento y manejo se explican en estas instrucciones.

Nivel de sonoridad de las fuentes de ruidos

Alto

Bajo

140 dB

130 dB

120 dB

110 dB

100 dB

90 dB

80 dB

70 dB

60 dB

50 dB

40 dB

30 dB

20 dB

10 dB

Mecanismo de accionamiento a reacción (25 m de distancia)

Motor de avión

Taladro neumático

Martello de forja, fábrica de hormigón

Máquina de fundición a presión (de metales)

Taller metalúrgico

Tractor

Oficina

Recreación

Ruido medioambiental

Vivienda

Biblioteca

Dormitorio

Bosque, sin viento

El decibelio (dB) es la unidad de medida para expresar la intensidad de los sonidos. En general, una atenuación de ruidos de 10 dB se percibe como una disminución de un 50% de la intensidad del sonido; una amortiguación adicional de 10 dB disminuye la percepción de ruidos en un 75%, etc.

35

HMEC 25-CA / HME 25-KA

El juego de intercomunicación reúne dos módulos, es decir el auricular y el micrófono, es una sóla unidad funcional. Estos juegos de intercomunicación

HMEC 25-KA/-CA se emplean sobre todo para efectos de comunicación en cabinas de aviones.

Como micrófono se emplea un micrófono electreto de alta calidad, polarizado permanentemente. La tensión de abastecimiento necesaria (según ARINC) se toma de la red de a bordo del avión, a través del enchufe de conexión.

Como auriculares se emplean los sistemas NoiseGard ™ de Sennheiser. Estos son sistemas de auriculares dinámicos en los cuales, además de la reproducción de una señal de video, se compensa por medios electrónicos el sonido perturbador de baja frecuencia. La compensación de ruido activa funciona según el principio físico según el cual, la sonoridad y la "antisonoridad" se anulan recíprocamente (mediante la oposición de fase en 180˚).

La eléctronica de compensación NoiseGard ™ existente en el auricular requiere su propia alimentación de corriente, que es proporcionada por el bloque de alimentación, unido firmemente al cable del auricular (ver la ilustración a la derecha).

De tal forma se logra una comunicación sin perturbaciones, sin tener que regular el sonido a un volumen tan alto como para poder suprimir los ruidos medioambientales.

NoiseGard ™ aumenta el confort aunque no es un sistema médico de protección auditiva

Compensación de ruidos con NoiseGard ™

Noise compensation HMEC 25

0

Reduction/dB active

10 passive

20

30

40

20 100 1000 10000 20000

Frequency/Hz

36

Colocación de las pilas en el bloque de alimentación

La alimentación de corriente para la electrónica de compensación NoiseGard ™ se efectúa por medio de una caja de pilas en el cable del juego de intercomunicación.

Coloque dos pilas en el la caja.

Conexión y desconexión

El interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la alimentación de corriente de la electrónica de compensación se encuentra en la cara frontal de la caja de pilas.

LED de control

El LED que hay en la caja le indica a Vd. el estado de las pilas:

왘 Si el LED se ilumina en verde, indica que la alimentación de corriente para la electrónica de compensación es suficiente.

왘 Si el LED se ilumina en rojo, las pilas están casi descargadas y es necesario sustituirlas. El NoiseGard ™ funciona todavía.

왘 Si después de conectar el aparato el LED permanece oscuro, es indicación de que las pilas están totalmente descargadas; el juego de intercomunicación funciona, pero sin compensación de ruidos.

El micrófono toma la tensión de abastecimiento necesaria de la red de a bordo del avión, no depende de las pilas y permanece siempre en funcionamiento.

CON./DESCON

LED

37

Ajuste del brazo del microfono Cable (a la derecha/a la izquierda)

350 °

El brazo del micrófono puede doblarse para adaptarlo según el gusto individual.

Sin embargo no es aconsejable cambiar este ajuste permanentemente; al doblar el brazo a menudo hacia un lado y otro podría romperse.

Ajuste de los aros del auricular

38

Cable a la izquierda Cable a la derecha

OBSERVACIONES NoiseGard ™ sirve para disminuir los ruidos, a la vez que se aumenta el confort.

NoiseGard ™ no es un sistema médico para protección contra los ruidos.

NoiseGard ™ no es un sistema industrial de protección contra ruidos para uso en ambientes muy ruidosos.

¿Oir a alto volumen ? - ¡NO!

Generalmente, quien usa un auricular se inclina a aumentar el volumen por encima del que se obtiene en los altavoces. Sin embargo, el efecto del nivel de sonido a todo volumen y durante largo tiempo puede ocasionar daños permanentes de la audición. Proteja su oído el sonido de los auriculares Sennheiser es siempre sobresaliente, incluso a bajo volumen ...

39

Diagrama de bloques HMEC 25 CA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

5-pin

XLR plug

Diagrama de bloques HMEC 25 KA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

3-pin plug

3-pin plug

40

� la cinta autoadhesiva

MZQ 2002-1

Volumen del suministro: 1 HMEC 25-KA ó HMEC 25-CA

1 bolsa protectora

1 caperuza antivento MZW 45 (Art.No. 75823)

1 la cinta autoadhesiva, fig. �

1 clip MZQ 2002-1 (Art. No. 44740), fig. �

41

Datos tecnicos

Principio transductor

Gama de transmisión

Impedancia activa/passiva:

Factor de distorsión

Atenuación de ruidos

Respuesta de frecuencia de la atenuación activa de ruidos

Principio transductor

Gama de transmisión a distancia de 2 cm al ángulo de la boca

Máx. presión sonora

Tensión de salida

Resistencia final

Tensión de alimentación

Fuerza de apriete del auricular

Peso sin el cable

Cable

Enchufe HMEC25-KA

Alimentación de corriente

Tiempo de servicio

Indicación

HMEC25-CA

NoiseGard™ HMEC 25-KA/-CA

Auricular dinámico, cerrado, suprauricular

16 Hz - 22 kHz

200 ohmios (mono), 400 ohmios/lado (estéreo)

Volumen igual, activo o pasivo

< 1%

15 dB + 3 dB en la gama de 100 Hz - 2 kHz

50 - 600 Hz

Micrófono incl. preamplificador

Cápsula de condensador retroelectreto, con compensación de ruidos

300 Hz - 5 kHz según DO-214

120 dB (factor de distorsión 1%)

400 mV

±

3 dB a 114 dB, a distancia de 6 mm (según DO-214)

150 ohmios

8 - 16 V DC, aprox. 8 - 25 mA, clase de circuito según RTCA/DO-214

Datos generales aprox. 2,5 N

170 g de un lado, largo total: 1,8 m jack estéreo 6,3 mm con conexión mono,

auricular

PJ-068, 5,25 mm, micrófono

XLR-5

2 pilas Mignon de 1,5 V (AA),

álcali-manganeso (2700 mAh) aprox. 20 h

LED bicolor para control de la pila

42

Lawaai - waar vinden wij het niet?

Op het werk, in de huiselijke omgeving, in openbare vervoermiddelen, bij vlieg-, trein- of busreizen - bijna overal worden wij door lawaai begeleid.

De negatieve invloed van deze geluidsoverlast is door studies bewezen en wij zullen het zelf ook allemaal wel al gemerkt hebben:

Nervositeit gebrek aan concentratie geprikkelde stemming zijn slechts de duidelijk zichtbare uitwerkingen op het organisme. Lawaai heeft bovendien een negatieve werking op het vegetatieve zenuwstelsel en kan blijvende schade van het gehoor tot gevolg hebben.

De bronnen van het lawaai zijn veelvoudig en vaak door het individu niet te onderscheiden. Daarom kan alleen de persoonlijke bescherming een oplossing bieden op plaatsen met geluidsoverlast.

In het systeem NoiseGard ™ heeft Sennheiser een werkzame oplossing gerealiseerd.

Het principe van de functie en de bediening willen wij u in deze gebruiksaanwijzing toelichten.

Geluidsniveau van lawaaibronnen

Luid zacht

60 dB

50 dB

40 dB

30 dB

20 dB

10 dB

140 dB

130 dB

120 dB

110 dB

100 dB

90 dB

80 dB

70 dB

Straalaandrijving (25 m afstand)

Vliegtuigmotor

Persluchtboormachine

Smidhamer, betonfabriek

Metaaldrukgietmachine

Metaalwerkplaats

Tractor

Kantoor

Gesprek

Omgevingslawaai

Woonruimte

Bibliotheek

Slaapkamer

Bos, windstil

De maateenheid voor het geluidsniveau is de Decibel (dB). Een demping van het lawaai met 10 dB wordt als halvering van de geluidsterkte waargenomen, nog eens 10 dB vermindering betekent een subjectief waargenomen reductie van 75% van het lawaai enz.

43

HMEC 25-CA / HMEC 25-KA

Een luister-/spreekgarnituur vat twee bouwgroepen, hoofdtelefoon en microfoon tot een functie-eenheid samen. Het belangrijkste toepassingsgebied van deze luister-/ spreek-garnituren HMEC 25-KA/-CA is de communicatie in de cockpit van een vliegtuig.

왘 Als microfoon wordt een hoogwaardige continu gepolariseerde elektretmicrofoon toegepast. De noodzakelijke voeding wordt (overeenkomstig

ARINC) via de aansluitstekker uit het boordnet van het vliegtuig opgenomen.

왘 Als hoofdtelefoon dienen Sennheiser NoiseGard ™ systemen. Dit zijn dynamische luistersystemen waarbij naast de weergave van een audiosignaal op elektronische wijze storend lawaai met een diepe frequente wordt gecompenseerd. Deze actieve lawaaicompensatie functioneert volgens het natuurkundige principe dat geluid en antigeluid (180˚ in fase verschoven) zich tegen elkaar opheffen. De

NoiseGard ™ compensatie elektronika in de hoofdtelefoon heeft een eigen stroomverzorging nodig. Deze wordt geleverd door het netvoedingsgedeelte dat vast verbonden is met de kabel van de hoofdtelefoon (zie afbeelding rechts).

Het wordt mogelijk om ongestoord van muziek te genieten zonder het volume zo luid te moeten instellen dat de geluiden van het milieu overspeeld worden.

NoiseGard ™ verhoogt het comfort is echter geen medische gehoorbescherming!

Geluidscompensatie met NoiseGard ™

Noise compensation HMEC 25

0

Reduction/dB active

10 passive

20

30

40

20 100 1000 10000 20000

Frequency/Hz

44

Batterijen in het voedingsgedeelte plaatsen

De compensatie-elektronica NoiseGard ™ wordt door een batterijvak in de kabel van de luister-/spreekset van stroom voorzien. Plaats twee batterijen in het batterijvak.

In-/uitschakelen

De AAN-/UIT-schakelaar voor de voedingsspanning van de compensatieelektronica zit op de voorzijde van het batterijvak.

Controle LED

De LED op het batterijvak geeft informatie over de toestand van de batterijen:

왘 Wanneer de LED groen oplicht, wordt de compensatie-elektronica van voldoende stroom voorzien.

Wanneer de LED rood oplicht, zijn de batterijen bijna leeg en moeten onmiddellijk worden vervangen. De NoiseGard ™ werkt nog steeds.

Wanneer de LED na het inschakelen niet oplicht, zijn de batterijen helemaal leeg, de luister-/spreekset functioneert nog wel, echter zonder lawaaionderdrukking.

Door de eigen voedingsspanning uit het boordnet van het vliegtuig is de microfoon niet afhankelijk van de batterijen en blijft altijd functioneren.

aan/uit

LED

45

Microfoonarm instellen Kabel (rechts of links)

350 °

Opmerking: De arm van de microfoon kan door buigen individueel worden aangepast. Deze instelling moet echter zo weinig mogelijk worden gebruikt, want door vaak heen en weer buigen kan de arm breken!

Hoofdbeugel instellen

46

Kabel links Kabel rechts

OPMERKINGEN NoiseGard ™ dient ter reductie van het lawaai om zodoende het comfort te verhogen.

NoiseGard ™ is geen medisch lawaaibeschermingssysteem!

NoiseGard ™ vervangt geen industrieel lawaaibeschermingssysteem voor de toepassing in een omgeving met geluidsoverlast

Luid luisteren ? - NEEN !

Met een hoofdtelefoon wordt vaak luider geluisterd als via luidsprekers. Een hoog volume dat gedurende een lage tijd op uw oren inwerkt kan tot permanente beschdigigen van het gehoor voeren. Bescherm uw gezonde gehoor, Sennheiserhoofdtelefoons klinken ook bij een laag volume bijzonder goed ...

47

Blokschakelschema HMEC 25 CA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

5-pin

XLR plug

Blokschakelschema HMEC 25 KA boom microphone headphone capsule (left) compensation microphone (left) microphone amplifier compensation circuit (left) battery box compensation microphone (right) headphone capsule (right) compensation circuit (right)

3-pin plug

3-pin plug

48

� klitteband (zelfklevend)

Leveringspakket:

MZQ 2002-1

1 HMEC 25-KA of HMEC 25-CA

1 beschermings- en transporttasje

1 windbeschermingskorfie MZW 45 (Art.No. 75823)

1 klitteband (zelfklevend), afb. �

1 klemhouder MZQ 2002-1(Art. No. 44740), afb. �

49

Technische specificatie

Omvormingsprincipe

Overdrachtsbereik

Impedantie

Omvormingsprincipe

Overdrachtsbereik bij een afstand van 2 cm t.o.v. de mondhoek

Max. geluidsdrukpiek

Uitgangsspanning

Aansluitweerstand

Voedingsspanning actief/passief:

Vervormingsfactor

Geluiddemping actief en passief

Frequentiekarakteristiek van de actieve geluiddemping

Drukkracht koptelefoon

Gewicht zonder kabel

Kabel

Stekker HMEC25-KA

Voedingsspanning

HMEC25-CA

Bedrijfstijd

Weergave:

NoiseGard™ HMEC 25-KA / -CA

Koptelefoon dynamisch, gesloten, op het oor liggend

16 Hz - 22 kHz

200 ohm (mono) 400 ohm per uitgang (stereo)

Volume actief en passief gelijk

< 1%

15 dB + 3 dB in het bereik van 100 Hz - 2 kHz

50 - 600 Hz

Microfoon incl. voorversterker

Back-Elektret-condensatorkapsel ruis onderdrukkend

300 Hz - 5 kHz conform DO-214

120 dB (vervormingsfactor 1%)

400 mV

±

3 dB bij 114 dB vanuit 6 mm afstand (conform DO-214)

150 ohm

8 - 16 V DC, ca. 8 - 25 mA, geschakeld conform RTCA/DO-214

Algemene specificaties ca. 2,5 N

170 g enkelzijdig, totale lengte: 1,8 m stereo jack 6,3 mm (mono geschakeld)

hoofdtelefoon

PJ-068, 5,25 mm microfoon

XLR-5

2 x 1,5 V Mignon (AA) Alkali-mangaan batterijen

(2700 mAh) ca. 20 h twee kleuren LED voor controle van de batterijen

Konformitätserklärung

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG erklären, dass dieses Gerät die anwendbaren CE-Normen und Vorschriften erfüllt.

Approval

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declare that this device is in compliance with the applicable CE standards and regulations.

Certification

Sennheiser electronic GmbH & Co. déclarons que cet appareil est en conformité avec les normes CE.

Certificazione

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG dichiara che questo apparecchio risponde alle normative e alle prescrizioni CE applicabili.

Autorizacion

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG declara que este aparato cumple las normas y directrices de la CE aplicables.

Vergunning

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG verklaren, dat dit toestel voldoet aan de toepasselijke CE-normen en voorschriften.

Aktuelle Informationen zu Sennheiser-Produkten erhalten Sie auch im Internet unter „http://www.sennheiser.com“.

Up to date information on Sennheiser products can also be found on the Internet at “http://www.sennheiser.com”.

Vous trouverez également toutes les informations actuelles relatives aux produits

Sennheiser sur Internet, sous “http://www.sennheiser.com“.

Informazioni attuali sulla gamma di prodotti Sennheiser sono disponibili anche in

Internet al sito „http://www.sennheiser.com“.

También en Internet, bajo „http://www.sennheiser.com“ obtendrá Vd.

informaciones actuales sobre los productos Sennheiser.

Actuele informatie met betrekking tot Sennheiser producten vindt u ook op

Internet onder “http://www.sennheiser.com“.

Änderungen vorbehalten

Subject to alterations

Modificaciones reservadas

Sous réserve de modification

Con riserva di modifiche

Wijzigingen voorbehouden

Sennheiser electronic GmbH & Co. KG

D-30900 Wedemark

Printed in Germany

Telefon: 05130/600-0

Telefax: 05130/600-300

Publ. 01/03 58800 / A04

advertisement

Related manuals

Download PDF

advertisement