Secador
WTE86300US
Household Appliances
es
Operación, cuidado
e instrucciones para
la instalación
Índice
Definiciones ................................................................................................................................................................3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................................................................................................4
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN ATIERRA........................................................................................................ 5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................................................................6
Introducción ........................................................................................................................................................................... 6
Información sobre eliminación de residuos .................................................................................................................... 6
Antes de instalar la secadora ............................................................................................................................................ 6
Conexión eléctrica ................................................................................................................................................................ 7
Toma de corriente integrada .............................................................................................................................................. 9
Conexión de la manguera para drenaje de condensación.......................................................................................... 9
Instalación: paso a paso ...................................................................................................................................................10
Instalación empotrada .......................................................................................................................................................10
Verifique la lista antes de usar la secadora ..................................................................................................................11
Preparación para el transporte de la secadora: paso a paso................................................................................... 11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN .........................................................................................................................12
Su secadora nueva ............................................................................................................................................................12
Panneau de commande ....................................................................................................................................................13
Información de seguridad........................................................................................................................................14
Antes de encender la secado ..........................................................................................................................................14
Cómo usar la secadora.....................................................................................................................................................14
Cómo proteger la secadora .............................................................................................................................................14
Protección del medio ambiente...............................................................................................................................14
Antes de usar la secadora por primera vez ...........................................................................................................15
Desconexión temporal de la secadora ...................................................................................................................15
Ropa...........................................................................................................................................................................15
Identificación de los tejid...................................................................................................................................................15
Consejos para el secado ..................................................................................................................................................15
Selección de programas ..........................................................................................................................................16
Programas automáticos ....................................................................................................................................................16
Programas especiales .......................................................................................................................................................16
Programas por tiempo.......................................................................................................................................................16
Opciones ..............................................................................................................................................................................16
Indicador de secuencia del programa ...........................................................................................................................17
Operación ..................................................................................................................................................................18
Cómo usar la secadora.....................................................................................................................................................18
Limpieza y cuidado...................................................................................................................................................19
Cómo limpiar la secadora.................................................................................................................................................19
Cómo limpiar el filtro atrapapelusas ...............................................................................................................................19
Enfriador de aire .................................................................................................................................................................19
Cómo limpiar el sensor de humedad .............................................................................................................................20
Cómo limpiar la placa del cojinete .................................................................................................................................20
Cómo cambiar el foco de luz...........................................................................................................................................20
Resolución de problemas ........................................................................................................................................21
SERVICIO TÉCNICO y REPARACIÓN ............................................................................................................................22
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO ...............................................................................23
Exclusiones de la garantía................................................................................................................................................25
Tabla de selección de programas ...........................................................................................................................26
Resumen de instrucciones ......................................................................................................................................27
2
Felicidades por haber elegido una
secadora de ropa Bosch, la
elección de aquellas personas que
exigen un excelente rendimiento a
su secadora de ropa.
Esta secadora cumple con la
norma UL 2158 A sobre secadoras
de ropa eléctricas.
Una característica distintiva de su
secadora es el bajo consumo de
energía.
Una filosofía de fácil operación,
diversos programas de secado
personalizados y una estructura
sólida hacen de este
electrodoméstico un asistente fácil
de usar en su hogar.
La secadora Bosch ofrece las
siguientes características estándar:
– Sistema de secado de precisión
de alta eficiencia
– Operación sumamente
silenciosa
– Ciclos automáticos controlados
por sensor
– Ciclos programados para 20 y
40 minutos
– Programa corto para 1/2 carga
(25 minutos).
Cada secadora que sale de nuestra
fábrica ha sido sometida a una
exhaustiva prueba de rendimiento y
se encuentra en excelentes
condiciones de uso. Si tiene alguna
pregunta relacionada
específicamente con la instalación
de la secadora, nuestro equipo de
servicio técnico para clientes se
complacerá en brindarle ayuda.
Puede encontrar más información y
una selección de nuestros
productos en nuestro sitio web:
www.boschappliances.com
Información
Lea y siga estas instrucciones de
operación e instalación y toda la
demás información que se incluye
con la secadora.
Definiciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este símbolo
indica que se pueden producir
lesiones graves o la muerte
como resultado de no cumplir
con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Este símbolo
indica que se pueden producir
lesiones o daños importantes
como resultado de no cumplir
con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN: Este símbolo
indica que se pueden producir
lesiones o daños leves como
resultado de no cumplir con esta
advertencia.
Este símbolo se utiliza para
llamar la atención del usuario
a algo en particular.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica,
lesiones graves o la muerte de
personas y/o daños al usar la
secadora, siga las precauciones
básicas, entre las que se
incluyen las siguientes.
1. Lea todas las instrucciones
antes de usar la secadora. Las
secadoras Bosch se proporcionan con las Instrucciones para
la operación, el cuidado y la
instalación.
2. No seque prendas que hayan
sido previamente limpiadas,
lavadas, remojadas o fregadas
con gasolina, solventes de limpieza a seco, otras sustancias
inflamables o explosivas, dado
que despiden vapores que pueden prenderse fuego o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre el electrodoméstico
ni con él en ningún momento
ya que esto podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Los niños deben mantenerse a
una distancia segura de los
electrodomésticos en todo
momento. Solo debe permitirse a los niños acercarse a un
electrodoméstico si están bajo
la supervisión directa y
constante de un adulto.
4. Cuando los niños tienen la
edad adecuada para utilizar el
electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o
tutores legales asegurarse de
que reciban las instrucciones
sobre prácticas seguras por
parte de personas calificadas.
25. No omita ningún dispositivo de
4
5. No introduzca la mano dentro
del electrodoméstico mientras
el tambor esté en movimiento.
6. No instale ni deje este electrodoméstico a la intemperie.
7. No trate de forzar los controles.
8. No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico ni intente repararlo a
menos que esté específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento
por el usuario o en las instrucciones de reparación por el
usuario publicadas que usted
comprenda y tenga las habilidades para llevar a cabo.
9. No utilice suavizantes de tejidos o productos para eliminar
la estática a menos que estén
recomendados por el fabricante de los tejidos.
10. No use calor para secar prendas que tengan hule espuma
(pueden estar etiquetadas
como espuma de látex) o materiales de textura similar al hule.
Los materiales de hule espuma
pueden prenderse fuego por
combustión espontánea.
11. Limpie el filtro atrapapelusas
antes y después de cada carga
de ropa.
12. El interior de la máquina debe
ser limpiado periódicamente
por personal de servicio técnico calificado.
13. Siempre recuerde desenchufar
la secadora de la fuente de
suministro eléctrico antes de
intentar repararla. Desconecte
el cable de alimentación tomándolo del enchufe, no del cable.
14. Guarde todos los productos
químicos y materiales de ayuda
para lavado de ropa en un
lugar seco y fresco, según las
instrucciones del fabricante, en
seguridad.
un área a la cual no tengan
acceso los niños.
15. Para reducir el riesgo de incendio, no debe colocar en la
secadora ropa, trapos para limpiar, trapeadores ni materiales
similares que tengan rastros de
sustancias inflamables, como
aceite vegetal, aceite de
cocina, aceites a base de
petróleo o destilados, ceras,
grasas, etc. Estos artículos pueden contener sustancias inflamables, incluso después del
lavado, que pueden despedir
humo o prenderse fuego.
16. No coloque artículos expuestos
a aceites de cocina en la secadora. Los artículos contaminados con aceites de cocina
pueden contribuir a una reacción química que podría prender fuego la carga de ropa.
17. No se siente sobre la secadora.
18. Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, NO
USE un cable de extensión ni
un adaptador para conectar la
secadora a la alimentación
eléctrica.
19. La secadora se debe usar únicamente para el fin para el cual
fue diseñada.
20. Use la toma de corriente integrada solo para electrodomésticos aprobados.
21. Siempre verifique que los bolsillos estén vacíos. Los encendedores son muy peligrosos.
22. Reemplace los cables de alimentación gastados y/o los
enchufes sueltos.
23. No haga funcionar la secadora
si se han retirado las protecciones y/o los paneles.
24. No haga funcionar la secadora
si faltan partes o si tiene partes
rotas.
26. No use un conducto flexible de
plástico o no metálico con esta
secadora. Los conductos
flexibles de plástico o no
metálicos pueden representan
un posible riesgo de incendio.
27. No haga funcionar esta secadora hasta que no esté seguro
de que la secadora ha sido instalada según las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN y de
que la instalación y la conexión
a tierra cumplen con todas las
reglamentaciones locales y/o
demás reglamentaciones o
requisitos aplicables.
28. No instalar, mantener y/u operar la secadora según las instrucciones del fabricante puede
provocar lesiones y/o daños.
29. Para evitar daños al piso y crecimiento de moho, limpie los
derrames o las salpicaduras
para evitar el agua estancada
alrededor del electrodoméstico
o debajo de éste.
Notas:
A Las PRECAUCIONES y
ADVERTENCIAS
IMPORTANTES incluidas
en este manual no cubren
todas las condiciones
posibles que se pueden
presentar.
Se deben aplicar el
sentido común, la
precaución y el cuidado
durante la instalación, el
mantenimiento y la
operación de la secadora.
B No dude en comunicarse
con su distribuidor, agente
de servicio técnico o con
el fabricante en caso de
cualquier problema o
condición que usted no
comprenda.
C Además, siga la
información de seguridad
que se incluye en las
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN y en las
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California:
Este producto contiene una o más
sustancias químicas que el
estado de California sabe que
provocan cáncer, defectos
congénitos, u otro daño
reproductivo.
proporcionando una vía de menor
resistencia para la corriente
eléctrica.
Este electrodoméstico viene
equipado con un cable con un
conductor de conexión a tierra para
equipos y un enchufe con conexión
a tierra.
El enchufe debe colocarse en una
toma de corriente adecuada que
esté correctamente instalada y
conectada a tierra, de acuerdo con
todos los códigos y las ordenanzas
locales.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del
conductor de conexión a tierra
para equipos puede causar un
riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista o a un
técnico de servicio calificado si
tiene alguna duda respecto de si
la secadora está correctamente
conectada a tierra.
NO modifique el enchufe incluido
con el electrodoméstico. Si no
entra en la toma de corriente,
solicite a un electricista calificado
que instale una toma de
corriente adecuada.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
En caso de cambio de titularidad,
se debe entregar el manual junto
con la secadora.
INSTRUCCIONES
PARA LA CONEXIÓN
ATIERRA
Este electrodoméstico debe estar
conectado a tierra. En caso de un
mal funcionamiento o una falla, la
conexión a tierra reducirá el riesgo
de descarga eléctrica
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
5
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Introducción
Lea todas estas instrucciones de
instalación atentamente. Le
ahorrarán tiempo y esfuerzo, y le
ayudarán a obtener un óptimo
rendimiento de la secadora.
Asegúrese de cumplir todas las
advertencias y precauciones
enumeradas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Riesgo de
incendio.
– Un instalador calificado debe
realizar la instalación de la
secadora de ropa.
– Instale la secadora de ropa de
acuerdo con las instrucciones
del fabricante y los códigos
locales.
– No instale una secadora de
ropa con materiales de
ventilación de plástico flexible.
Si se instala un conducto de
metal flexible (tipo hoja de
metal), debe ser del tipo
especificado por el fabricante
del electrodoméstico, apto
para usar con secadoras de
ropa. Se sabe que los
materiales de ventilación
flexibles colapsan, pueden
aplastarse fácilmente y
atrapan pelusas. Estas
condiciones obstruyen la
circulación de aire de la
secadora de ropa y aumentan
el riesgo de incendio.
– Para reducir el riesgo de
lesiones graves o la muerte,
siga todas las instrucciones
de instalación.
– GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Además de respetar estas
instrucciones, la secadora debe ser
instalada conforme a todos los
códigos locales o, en el caso de
que no haya código locales:
6
– En los EE. UU., de conformidad
con el Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA70 - última edición/
códigos estatales y municipales
y/o códigos locales.
– En Canadá, de conformidad con
el Código Eléctrico Canadiense
C22.1 - última edición/códigos
provinciales y municipales y/o
códigos locales.
Información sobre
eliminación de
residuos
Eliminación del embalaje
Para evitar que los niños queden
encerrados dentro del
electrodoméstico, retire la puerta.
¡Los electrodomésticos viejos no
son basura sin valor alguno!
Pueden recuperarse materias
primas valiosas a través de un
reciclado ecológico. Consulte a su
distribuidor o autoridad local
acerca de los medios para
eliminación vigentes.
Antes de instalar la
secadora
Desembalaje del
electrodoméstico
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Mantenga alejados a los niños
de la caja de cartón original y de
los demás componentes del
embalaje. Existe peligro de
asfixia con el plástico y las cajas
plegables.
La secadora es muy pesada. No
intente levantarla usted solo. No
levante el electrodoméstico
tomándolo por los componentes
que sobresalen (p. ej., la puerta),
porque se pueden romper.
Todos los materiales de embalaje
son ecológicos y se pueden
reutilizar. Elimine los materiales de
embalaje sin dañar el medio
ambiente.
Consulte a su distribuidor o
autoridad local acerca de los
medios para eliminación vigentes.
Desecho de electrodomésticos
viejos
ADVERTENCIA
Si el electrodoméstico ya no se
encuentra en condiciones de
uso, desconecte el enchufe
principal, corte el cable de
alimentación y elimine el cable
junto con el enchufe principal.
PRECAUCIÓN
Retire el embalaje del
electrodoméstico con cuidado
para no dañar las superficies.
Verifique que la secadora no tenga
daños producidos durante el
transporte. No conecte una
secadora que tenga daños visibles.
Si no está seguro, consulte a su
distribuidor.
Componentes incluidos
La secadora se entrega como una
unidad completa. Las instrucciones
de operación y los accesorios
incluidos se encuentran en el
tambor.
PRECAUCIÓN
Después de retirar el embalaje,
retire de inmediato los objetos
del tambor.
Lugar de instalación
Lavadora y secadora apiladas
A Lados 0.30 pulg. 7.5 mm
B Parte 1.02 pulg. 26 mm
delantera
C Lados 0.30 pulg. 7.5 mm
D Parte 3.54 pulg. 90 mm
trasera
E Parte 6.10 pulg. 155 mm
superior
PRECAUCIÓN
NO instale la secadora en los
siguientes lugares:
- A la intemperie.
- En un lugar donde gotea
agua.
- Cerca de materiales
inflamables.
- En ambientes con riesgo
de congelamiento.
- En ambientes que puedan
contener gas u otros combustibles.
- En armarios o clósets con
puertas que se puedan trabar.
El área de instalación debe estar bien
ventilada; de lo contrario, la secadora
funcionará por debajo de su nivel de
óptimo rendimiento.
No haga funcionar la secadora a
temperaturas superiores a los
104 °F (40 °C) ni inferiores a los
41 °F (5 °C). Las bajas temperaturas
afectan la secuencia del programa
automático y pueden prolongar los
tiempos de secado.
La superficie de instalación para la
secadora debe estar limpia, nivelada
y ser firme. No instale la secadora
sobre pisos con alfombra. Compense
los pisos desnivelados utilizando las
patas de altura ajustable de la
secadora.
Instale la secadora, y nivélela de lado
a lado y de adelante hacia atrás. Use
un nivel de burbuja. Nunca retire las
patas de altura ajustable.
F 68.7 pulg.
G 37 pulg.
H 3.94 pulg. x
17.52 pulg.
I 3.94 pulg. x
17.52 pulg.
Etiqueta
Dimensión
a
23.6 pulg.
(600 mm)
b
c
Peso
92.4 lb
(42 kg)
23.0 ... 24.2 pulg. con
(585 ... 615 mm) embalaje
33.1 ... 34.2 pulg. 96.8 lb
(840 ... 868 mm) (44 kg)
d
17.7 pulg.
ángulo (450 mm)
170-180°
Posición y dimensiones para
un área abierta mínima
174.5 cm
94 cm
10 cm x
44.5 cm
10 cm x
44.5 cm
Lavadora y secadora una al lado de
la otra
A Lados 0.30 pulg. 7.5 mm
B Parte 1.02 pulg. 26 mm
delantera
C Lados 0.30 pulg. 7.5 mm
D Parte 3.54 pulg. 90 mm
trasera
E
No corresponde
F 68.7 pulg.
G 3.00 pulg.
H 3.94 pulg. x
17.52 pulg.
I 3.94 pulg. x
17.52 pulg.
174.5 cm
76.2 cm
10 cm x
44.5 cm
10 cm x
44.5 cm
Conexión eléctrica
PRECAUCIÓN
El cable de alimentación debe
instalarlo únicamente personal
calificado.
El tamaño del área de instalación
depende de las dimensiones de la
secadora. Asegúrese de que haya un
espacio adecuado para abrir la
puerta por completo.
Conéctelo a un circuito
individual.
Nota:
No quite la clavija de puesta a
tierra.
Si se utiliza un área abierta MÍNIMA
de 138 pulg.2 (890 cm2), esta área
debe dividirse y disponerse según lo
indicado para la instalación del
clóset.
No utilice adaptadores.
No utilice cables prolongadores.
7
Para CANADA
Su secador se provee con un cable
de alimentación aprobado en
Canadá, listado según CSA.
El secador Bosch necesita un
tomacorrientes de 4 conductores.
Cuando instale el enchufe para el
cable de alimentación, asegúrese
que el cable de alimentación sea
accesible cuando el secador está
instalado.
El cable de alimentación debe
reemplazarlo personal calificado.
Utilice un cable de alimentación de
4 conductores (consulte abajo por
la conexión en los Estados Unidos).
Para E.E. U.U.
Su secador se provee con un cable
de alimentación.
Utilice exclusivamente cables de
alimentación de 3 o 4 conductores.
El cable a conectar debe presentar
las siguientes caracte- rísticas:
– Aprobación UL en USA
– 208 a 240 volts de valor eficaz
(mínimo)
PRECAUCIÓN
El cable de alimentación debe
conectarlo un electricista
registrado únicamente.
Utilice únicamente cables UL de
30 Amps con descarga de
tracción. Tenga en cuenta las
instrucciones del fabricante.
No conecte el cable de alimentación a un enchufe bajo tensión,
antes de conectarlo a los terminales del electrodoméstico y que
esté cerrada la caja de conexión
o derivación según se describe
abajo.
2.
3.
No utilice cables de alimentación
usados.
El cable deberá estar provisto de
terminales cerrados o bien tipo
horquilla con los extremos
doblados hacia arriba.
4.
No tuerza los cable en un ángulo
cerrado en las conexiones.
6.
Debe utilizarse exclusivamente
un cable de 4 conductores si el
electrodoméstico se instala en
casillas rodantes, vehículos de
esparcimiento, un ramal de
alimentación de corriente nuevo
o bien en un área que no permite
la puesta a tierra través del
neutro.
La caja de conexión se encuentra
en la parte superior y posterior del
electrodoméstico.
– 30 amperes
– Tipo SRDT o DRT (UL 2158)
– Cinco pie de longitud (mínimo)
– Adecuado para secadores
A fin de conectar el cable de
alimentación, debe quitarse la
placa de cobertura.
8
1. Quite los tornillos de cobertura
5.
7.
8.
de la caja de conexiones
localizado en la parte superior
trasera del electrodoméstico.
Empuje la placa de cobertura
de adelante hacia atrás y
levántela.
Abra la caja de conexión en la
esquina derecha (20 Torx).
Afloje la descarga de tracción
en el electrodoméstico
Conduzca el cable de
alimentación a través de la
abrazadera de descarga de
tracción UL.
Ajuste los tornillos (2.5 Nm)
de la descarga de tracción UL
de modo que el cable no
pueda moverse.
Conecte el cable de
alimentación según se
describe abajo.
Una vez conectado el cable de
alimentación, cierre la caja de
conexión y vuelva a colocar la
placa de cobertura sujetándola
siguiendo el proceso inverso a
su extracción.
Conectando un cable
de alimentación de
4 conductores
1. Quite los tornillos de la
cobertura del bloque e
terminales.
2. Quite los tornillos del cable de
conexión a tierra.
3. Quite el cable de conexión a
tierra.
4. Afloje los dos tornillos con la
denominación L en el bornera.
5. Conecte el cable de puesta a
tierra (verde) del al punto de
conexión GROUND. Ajuste el
tornillo (2.5 Nm) de modo que
el conductor de puesta a tierra
quede firmemente sujetado.
6. Conecte los dos conductores
de alimentación exteriores
(rojo y negro) a los dos
terminales denominados L y el
conductor restante (blanco) al
terminal denominado N.
7. Ajuste los 3 tornillos (3 Nm)
de modo que los conductores
queden firmemente sujetados.
8. Controle la abrazadera de
descarga de tracción UL para
asegurarse que está firmemente sujetada y no puede
girar
9. Vuelva a colocar la cobertura
sobre la bornera y sujétela en
su lugar.
Cómo conectar el cable de
alimentación eléctrica de
3 conductores
1. Retire los tornillos de la
cubierta del bloque de
terminales ubicado en la parte
superior trasera del
electrodoméstico.
2. Desatornille los 2 tornillos
rotulados con la L, el tornillo
rotulado con la N en el bloque
de terminales y el tornillo de
conexión a tierra de color
verde.
3. Afloje la abrazadera de
descarga de tracción U.L. y
retire el cable de alimentación
de 4 conductores.
4. Guarde el tornillo de conexión
a tierra de color verde.
5. Con el cable de 3 conductores,
conecte los 2 conductores
exteriores del cable de
alimentación (rojo y negro) a
los 2 bornes rotulados con la L,
y el conductor del cable de
alimentación sobrante (blanco)
a la conexión a tierra de la
carcasa utilizando el tornillo de
conexión a tierra verde, como
se muestra.
Toma de corriente
integrada
Este electrodoméstico viene
equipado con una toma de
corriente para conectar una
lavadora sin fusibles. Solo se
puede conectar la lavadora
aprobada. Para todas las demás
conexiones, Bosch no asumirá
responsabilidad alguna.
PRECAUCIÓN
Use conductores de cobre
únicamente.
Conecte a un circuito derivado
individual de 30 A como mínimo,
con fusible de 30 A como
máximo.
Use el receptáculo únicamente
para:
208 - 240 VCA 60 Hz 11 A
lavadora: WFR2460UC,
WFL2060UC, WAE20060UC,
WAS20160UC, WAS24460UC.
¡Asegure que la abrazadera de
la descarga de tracción UL
permanezca fuera de la
cobertura!
6. Vuelva a ajustar los 3 tornillos
El electrodoméstico está ahora listo
para ser conectado al tomacorrientes de 4 conductores.
(3 Nm) de manera que los
conductores de alimentación
queden firmes en su lugar.
7. Verifique la abrazadera de
descarga de tracción U.L. para
asegurarse de que esté
apretada y de que no se pueda
girar.
8. Vuelva a colocar la cubierta en
el bloque de terminales y
ajústela en su lugar.
9
Conexión de la
manguera para drenaje
de condensación
La secadora debe tener su tubería
de drenaje de condensación
instalada y dirigida a un adecuado
drenaje.
La conexión para la manguera de
condensación está ubicada en la
parte trasera de la secadora.
Conecte la manguera para drenaje
de condensación a la secadora. El
otro extremo debe colocarse y
asegurarse en un fregadero o
drenaje cercano.
Si la secadora está instalada con
una lavadora, se puede instalar, si
el espacio lo permite, junto a la
manguera de drenaje de la
lavadora y drenar el agua en el
mismo sitio que la lavadora.
Asegúrese de cumplir todos los
códigos y las reglamentaciones
locales para dirigir la condensación
al drenaje adecuado.
Instalación: paso a
paso
1. Desembale la secadora.
2. Retire todos los objetos del
tambor.
3. Verifique que la secadora no
tenga daños visibles.
4. Ubique la secadora cerca del
lugar donde la desea instalar.
5. Solicite a un técnico
autorizado que instale el cable
de alimentación eléctrica
(consulte la página NO TAG).
6. Mueva la secadora hasta su
ubicación definitiva y alinéela.
PRECAUCIÓN
No arrastre la secadora por el
suelo si se extendieron los pies
de altura ajustable. Los pies y/o
la base de la secadora se
pueden dañar si se arrastra la
secadora por el suelo con los
pies de altura ajustable
extendidos.
7. Ubique la secadora y luego
nivélela.
10
La secadora debe estar
nivelada con los cuatro pies
firmemente apoyados en el
suelo. La secadora no debe
tambalearse. Si la secadora no
está nivelada o si se tambalea,
se deben ajustar los pies.
Ajuste los pies de altura
ajustable hasta que la
secadora no se mueva y esté
nivelada, tanto de adelante
hacia atrás, como hacia los
laterales.
8. Introduzca el enchufe en el
receptáculo de pared.
Instalación empotrada
El electrodoméstico se puede
empotrar; es decir, puede instalar la
secadora debajo de una superficie
de trabajo en una abertura para
gabinete de cocina. La abertura
para gabinete debe estar
escuadrada y tener las
dimensiones que se indican en la
figura.
Verifique la lista antes
de usar la secadora
1. Verifique que los pasos 1 a 8 se
hayan realizado correctamente.
2. Asegúrese de que la
secadora esté conectada a la
alimentación eléctrica.
3. Lea las instrucciones de
operación para comprender
cómo funciona la secadora.
4. Realice una prueba del
electrodoméstico:
Verifique que el tambor esté
vacío.
Cierre la puerta de la
secadora.
Preparación para el
transporte de la
secadora: paso a paso
1. Gire el selector de programas
2.
3.
4.
5.
a la posición “OFF”.
Desconecte el enchufe de
alimentación eléctrica.
Coloque los accesorios dentro
del tambor.
Cierre la puerta y asegúrela
con cinta adhesiva.
Atornille los pies de altura
ajustable de la secadora a la
carcasa para evitar que se
dañen durante el transporte.
Gire el selector de la
secadora a la posición
“Extra Dry” y luego presione
el botón “Start”.
Después de 3 a 5 minutos,
presione el botón “Stop” y
abra la puerta.
5. Si el interior de la secadora
a 600 mm como mínimo // 23
"
b 600 mm como mínimo // 23
"
c 850 mm como mínimo // 33
½"
¡Si se instala la secadora
debajo de una superficie de
trabajo, la superficie de trabajo
debe ser continua y estar
asegurada firmemente a los
gabinetes adyacentes.
está tibio, la secadora está
correctamente conectada.
Gire el selector de la secadora
a “OFF”.
6. Si la secadora no funciona,
lleve el selector de la
secadora a la posición “OFF”.
Consulte la sección de
resolución de problemas
(página 21) de las
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN y busque la falla.
PRECAUCIÓN
INSTALACIÓN DEBAJO DE
OTRA SUPERFICIE
El área en frente del aparato
debe estar completamente
abierta. No se permite ninguna
puerta o tapa.
11
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Su secadora nueva
Abra la puerta...
...y cierre la puerta.
Filtro atrapapelusas
Abra la tapa de mantenimiento
12
...y cierre la tapa de mantenimiento.
Entriador de aire
Panneau de commande
Selector de programas
Luces de estado
Pantalla
Indica el tiempo restante estimado de los programas
y, si se seleccionó, el tiempo de inicio con demora.
Indicadores luminosos (LED)
Door open Cerrar la puerta
Filter
Limpie el filtro
atrapapelusas y/o el
enfriador de aire.
Botón h:min
Selecciona un programa. Consulte la
página 16.
Se puede girar en ambas direcciones
Para apagar la secadora, gire el selector
de programas a la posición “Off”.
Establece el tiempo de inicio con retraso
de la secadora
(¡Comenzar en... horas!) 0-24 h
Botón Start/Stop
Inicia, interrumpe y finaliza
el proceso de secado.
Botones para opciones adicionales
Low heat
Menor temperatura, el tiempo de secado se extiende
proporcionalmente;
para prendas sensibles
por ejemplo, poliacrílico,
poliamida, elastano, acetato
Easy ironing
Reduce las arrugas y cuando finaliza el programa
extiende la fase antiarrugas a 2 horas (estándar: 1 hora).
13
Información
de seguridad
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas, tenga en
cuenta las INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
(ver página 4).
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Mantenga los materiales y
vapores inflamables, como la
gasolina, lejos de la secadora.
No seque nada que haya tenido
un elemento inflamable (incluso
después de lavarlo).
No seque nada que haya tenido
algún tipo de aceite (incluidos
aceites de cocina). Los artículos
que contienen espuma, hule o
plástico deben secarse en un
tendedero o usando un ciclo de
afelpado con aire.
No deje artículos con materiales
inflamables, como
encendedores, dentro de la ropa
mientras se seca.
No seguir estas instrucciones
puede provocar una explosión o
un incendio.
¡Riesgo de muerte o lesiones!
Use la secadora únicamente en el
hogar para secar cantidades
normales de ropa de una familia.
Úsela únicamente para secar
prendas que fueron lavadas con
agua.
14
Antes de encender la
secado
Instale la secadora de acuerdo con
las instrucciones de instalación (de
la página 6).
No use una secadora que tenga
daños visibles. Si no está seguro,
consulte a su distribuidor.
Cómo usar la
secadora
No deje a los niños sin vigilancia
cerca de la secadora.
Mantenga alejadas a las mascotas
de la secadora. Antes de cerrar la
puerta, verifique el contenido del
tambor.
Retire todos los objetos de los
bolsillos.
Los encendedores son muy
peligrosos. ¡Riesgo de explosión!
Apague la secadora cuando
finalice el programa.
Cómo proteger la
secadora
No se trepe a la secadora.
No se recueste ni se siente sobre la
puerta.
¡Riesgo de vuelco de la
secadora!
No guarde ni use reforzadores de
detergente con solvente ni
quitamanchas cerca de la
secadora.
Se puede dañar la secadora.
No levante la secadora tomándola
por los componentes que
sobresalen.
¡Riesgo de rotura!
¡Riesgo de lesiones!
Protección
del medio
ambiente
Consejos para ahorro de energía
Para ahorrar energía, dinero y
tiempo, Bosch recomienda lo
siguiente:
– ¡Escurra la ropa por
completo!
Antes de realizar el secado,
centrifugue la ropa
intensivamente en la lavadora.
¡Use la velocidad de
centrifugado más alta para el
tipo de ropa! Las velocidades
de centrifugado más altas
reducen el tiempo de secado y
el consumo de energía.
– ¡Use la carga óptima de
ropa!
Use las cargas máximas
recomendadas, pero no
sobrecargue el
electrodoméstico.
– ¡Limpie el filtro!
Limpie el filtro antes y después
de cada proceso de secado
(consulte la página 19).
– ¡Ventile la habitación!
Durante el proceso de secado,
suministre un flujo de aire
fresco adecuado.
– ¡No seque materiales
inapropiados!
No seque prendas con
recubrimiento de hule o ni
artículos herméticos.
Antes de usar
la secadora
por primera
vez
Antes de usar la secadora por
primera vez:
1. Lea atentamente estas
2.
3.
4.
5.
6.
7.
instrucciones de operación.
Verifique que el voltaje de la
alimentación coincida con las
especificaciones de voltaje de
la placa de valores nominales
de la secadora, consulte la
parte trasera de la secadora.
Retire todos los objetos del
tambor.
Verifique que la secadora no
tenga daños visibles. Si
encuentra daños,
comuníquese con su
distribuidor.
Limpie el interior del tambor
con un paño húmedo.
Realice una prueba del
electrodoméstico, consulte la
página 11.
Si la secadora no funciona,
lleve el selector de la
secadora a la posición “OFF”.
Consulte la sección de
resolución de problemas
(página 21) de las
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN y busque la falla.
Desconexión
temporal de la
secadora
Haga funcionar la secadora solo
cuando usted se encuentre en su
hogar. Si planea irse de vacaciones
o no usará la secadora por un
tiempo prolongado, debe
1. Apagar el disyuntor.
2. Si es posible, desconectar el
enchufe de alimentación
eléctrica.
3. Limpiar el filtro atrapapelusas.
Ropa
Identificación de los
tejid
Observe los símbolos de
tratamiento en las etiquetas de las
prendas. Proporcionan información
valiosa, así como también
limitaciones para el proceso de
secado.
Consejos para el
secado
En principio, lo siguiente se aplica a
todos los programas de secado:
– Para asegurar un resultado de
secado uniforme, clasifique la
ropa según el tipo de tejido y el
programa de secado.
– Cierre los zípers, ganchos y
ojales. Ate los cintos, las tiras
de delantal sueltos, etc..
– No seque en exceso la ropa de
cuidado fácil, ¡riesgo de
arrugas! Deje que la ropa se
seque al aire.
– No planche al ropa
inmediatamente después de
secarla. Coloque la ropa en una
pila durante un momento. La
humedad residual se distribuirá
de manera uniforme.
– Las prendas tejidas
(p. ej., camisetas, ropa de jersey
de algodón) a menudo se
encogen al secarse por primera
vez. No use el programa “Very
dry/Extra dry”.
No seque las siguientes prendas en
la secadora:
– Prendas herméticas
(p. ej., recubiertas con hule).
– Tejidos delicados (seda, cortinas
sintéticas).
15
Selección de
programas
Programas especiales
Opciones
Los programas “Wools Finish” y
“Short” están diseñados para
casos de aplicaciones especiales
El programa “Wools Finish” es para
prendas de lana aptas para
lavadora. Las prendas quedan más
afelpadas pero no secas. Al
finalizar el programa, saque las
prendas y cuélguelas.
El programa “Short” es para ropa
que debe secarse rápidamente,
como p. ej., prendas fabricadas con
fibras sintéticas, algodón o mezcla
de fibras.
“Low heat”
Presione el botón “Low heat” para
prendas sensibles a las altas
temperaturas. Lea la información
de cuidados o los símbolos en las
prendas. La temperatura del
proceso de secado disminuye, y el
tiempo de secado aumenta.
Programas por tiempo
“Easy Ironing”
Para evitar que la ropa se arrugue,
el tambor de la secadora rota a
intervalos específicos según el
programa de secado. La
programación estándar para esta
función es de 1 hora.
Para obtener resultados de secado
óptimos, su secadora ofrece varios
grupos de programas y opciones
adicionales.
Seleccione el programa de secado
deseado de la tabla de programas
en función de los ejemplos
(consulte la página 26).
Programas
automáticos
Hay programas automáticos para
los distintos tipos de prendas
(“Regular/Cotton”, “Permanent
press”).
“Regular/Coton”
“Permanent Press”
La secuencia del programa para los
programas automáticos se controla
mediante sensores. La duración del
programa depende del grado de
humedad medido en la ropa y del
grado de secado seleccionado (p.
ej., “damp dry” y “extra dry”).
16
Para prendas sensibles a las
temperaturas extremas (p. ej.,
camisolas, telas pintadas)
presione el botón “Low heat”
para reducir la temperatura
del proceso de secado.
Si se presiona el botón “Easy
ironing”, esta función se extiende a
2 horas.
Los programas por tiempo
funcionan a temperaturas
específicas. Son ideales para
prendas presecadas, multicapas,
delicadas o pequeños artículos
individuales. También se utilizan
para secados consecutivos.
– “Warm” 40 min.
– “Touch up” 20 min. para prendas
sensibles a las temperaturas
extremas.
La ropa queda suelta y afelpada
hasta que la saca de la secadora.
La ropa se debe sacar después de
transcurrido este tiempo como
máximo.
Retraso de Inicio
Establece el horario de inicio con
retraso de la secadora
(¡Iniciar en .. horas!) 0-24 h
(Incrementos de 0.5)
El tiempo seleccionado aparece en
pantalla.
Operación con Retraso de Inicio
Primero, seleccione un programa y
luego el retraso del inicio
presionando el botón. Presione el
botón “Start/Stop” y una vez que se
agote el tiempo de inicio con
retraso, comienza el programa de
secado.
Indicador de
secuencia del
programa
La secadora usa un sistema de
escaneo electrónico para todos los
programas, excepto para los
programas por tiempo y el
programa especial “Wool Finish”.
Un sensor de humedad verifica en
forma continua la humedad de la
ropa. El secado finaliza
automáticamente tan pronto como
se alcanza el nivel de secado
seleccionado.
El tambor continúa rotando a
intervalos específicos durante una
hora para evitar la formación de
arrugas.
El estado actual del proceso y el
nivel alcanzado durante la
secuencia del programa se indican
mediante indicadores luminosos
(“Drying”, “Damp dry”, “Regular
dry”, “Wrinkle block/End”).
Si el indicador luminoso
“Wrinkle block/End” se ilumina
cuando el selector de
programas está en la posición
“Off”, ¡desconecte el disyuntor
y llame al servicio técnico para
clientes!
17
Operación
Cómo usar la secadora
4. Si es necesario, seleccione
“Low heat” presionando el
botón.Las “Opciones” están
explicadas en la página 16.
1. Abra la puerta.
5. Si es necesario, seleccione
”Easy ironing“ presionando el
botón. Las ”Opciones“ están
explicadas en la página 16.
Se indicará el tiempo restante
estimado.
8. Presione el botón “Start/Stop”.
El indicador luminoso “Start/
Stop” se ilumina.
Si se ha seleccionado un programa
automático, los indicadores
luminosos indican el avance de la
secuencia del programa.
Al final de la secuencia del
programa se emite la señal
Damp dry (si está configurado).
2. Verifique el filtro atrapapelusas.
El filtro se debe limpiar después
y antes de cada proceso de
secado. Limpiar el filtro reduce
el tiempo de secado y ahorra
energía.
3. Rote el selector de programas
hasta el programa deseado.
Seleccione el programa que
corresponda a la ropa que
está en la secadora, de la
tabla de selección de
programas (consulte la página
26). La luz de la secadora se
enciende dentro del tambor.
El indicador luminoso “Start/Stop”
comienza a titilar.
Se indicará el tiempo restante
estimado.
El indicador del filtro
atrapapelusas titila durante
5 segundos - “Check lint filter”!
18
6. Coloque la ropa en el tambor
vacío. Coloque cada prenda
de ropa en la máquina en
forma separada.
Para obtener los mejores
resultados, la ropa que se va a
secar debe clasificarse de
acuerdo con el tipo de ropa y
el grado de secado deseado.
Para obtener más información
consulte la página 16.
Observe los símbolos de
secado del fabricante de la
ropa.
Asegúrese de que solo haya ropa
en el tambor. Verifique que todos
los artículos estén totalmente
dentro del tambor.
7. Cierre la puerta.
Si la puerta no está correctamente cerrada, la secadora no
comenzará a funcionar.
Al finalizar el programa, se
ilumina el LED “Wrinkle block/
End”.
Al completar el proceso de
secado (finalización del
programa o del programa por
tiempo seleccionado) el
tambor rota a intervalos
específicos. Esto evita que la
ropa se arrugue (consulte
“Easy ironing” en la página 16).
9. Abra la puerta.
10. Saque la ropa de la secadora.
11. Coloque el selector de
programas en “Off”.
La luz de la secadora se
apaga.
12. Limpie el filtro.
El filtro debe limpiarse después
de cada proceso de secado.
Limpiar el filtro reduce el tiempo
de secado y ahorra energía.
13. Cierre la puerta.
Limpieza y
cuidado
Cómo limpiar la
secadora
1. Apague la secadora.
Programe el selector en “Off”.
PRECAUCIÓN
El filtro debe enjuagarse una vez al
año bajo agua tibia del grifo. El filtro
debe secarse bien antes de volver
a colocarlo.
El interior de la puerta se calienta
durante el proceso de secado.
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!
Nunca use solventes o líquidos
altamente inflamables para la
limpieza.
PRECAUCIÓN
6. Cierre el filtro y vuelva a
2. Abra la puerta.
Enfriador de aire
De 3 a 4 veces por año o si el
indicador luminoso “Filter” titila
continuamente después de haber
limpiado el filtro atrapapelusas.
La limpieza incorrecta puede
dañar la secadora. No rocíe el
electrodoméstico con un chorro
de agua. No use agentes
pulidores ni limpiadores
multiuso. No use limpiadores por
chorro de vapor.
Limpie la carcasa y el tablero con
un paño suave y agua jabonosa
únicamente.
insertarlo.
7. Cierre la puerta.
1. Deje que la secadora se enfríe.
2. Es posible que se escurra agua
3. Extraer el filtrode su
residual; por lo tanto, coloque
un paño absorbente debajo de
la tapa de mantenimiento.
alojamiento....
Limpie el tambor, el sello de la
puerta y el interior de la puerta con
un paño húmedo únicamente.
Cómo limpiar el filtro
atrapapelusas
Un filtro sucio extiende el tiempo de
secado y aumenta el consumo de
energía.
4. ...y abrirlo.
Se debe limpiar el filtro antes y
después de cada proceso de
secado; por lo menos, cuando el
indicador luminoso “Filter” se
ilumina.
Si el indicador luminoso “Filter” se
ilumina durante un programa de
secado, limpie el filtro
inmediatamente e inspeccione la
manguera de condensación.
El programa se interrumpe
automáticamente.
3. Destrabe la tapa de
mantenimiento.
4. Abra totalmente la tapa de
mantenimiento.
5. Eliminar las pelusas del filtro
(pasar la mano por el filtro).
5. Atornille ambas palancas de
traba, una en dirección a la
otra.
19
6. Jale el enfriador de aire hacia
afuera.
¡No dañe el enfriador de aire!
Limpie con agua tibia
únicamente; ¡no use objetos
con borde duro/filoso!
Cómo limpiar el sensor
de humedad
Cómo cambiar el foco
de luz
En forma ocasional, se debe limpiar
el sensor de humedad porque en
este, se deposita una fina capa
transparente de residuos.
La luz de la secadora se enciende
dentro del tambor al abrir la puerta.
Para cambiar el foco de luz:
1. Apague el disyuntor.
2. Desconecte el enchufe de ali-
mentación eléctrica.
3. Abra la puerta y ubique el foco
de luz en el centro superior
del sello.
7. Limpie el enfriador de aire y
drénelo bien.
8. Limpie los sellos.
9. Vuelva a insertar el enfriador
de aire, ¡con la manija en la
parte inferior!
10.Desatornille ambas palancas
de traba.
Este depósito se puede eliminar
fácilmente limpiando los sensores
(las dos barras junto al filtro
atrapapelusas) con un paño y un
poco de vinagre blanco.
¡Use vinagre blanco únicamente!
Limpie el sensor de humedad una
vez al mes.
Cómo limpiar la placa
del cojinete
Con el transcurso del tiempo, la
pelusa que se produce en el
proceso de secado se acumula en
la placa del cojinete.
11.Cierre la tapa de manteni-
miento hasta que quede trabada en su lugar.
Esta pelusa se puede eliminar
fácilmente usando su aspiradora,
por lo menos, una vez al mes.
20
4. Afloje el tornillo de la tapa y
ábrala.
5. Gire el foco en sentido antiho-
rario. Reemplace el foco con
un foco nuevo para electrodoméstico únicamente (se
puede adquirir a través del
servicio técnico para clientes).
6. Vuelva a colocar la tapa y asegúrela con el tornillo.
7. Enchufe la secadora o vuelva
a conectar la alimentación
eléctrica.
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Las reparaciones o los
reemplazos de piezas pueden
realizarlas los técnicos
autorizados únicamente.
Antes de llamar al servicio técnico
para clientes, verifique si puede
rectificar el desperfecto por sus
propios medios con la siguiente
tabla.
Si la falla no se puede solucionar o
se necesita una reparación:
1. Coloque el selector de
programas en “Off”.
2. Apague el disyuntor.
3. Desenchufe el enchufe de
alimentación eléctrico de la
toma de corriente.
4. Llame al servicio técnico para
clientes (consulte la página 22).
Problema
Causa posible
Medida correctiva
La secadora no arranca.
El indicador luminoso “Start/Stop” no
se ilumina.
El enchufe de alimentación eléctrico no está insertado
del todo o no está insertado correctamente.
Inserte el enchufe principal correctamente.
Se ha desconectado un fusible de la alimentación
eléctrica.
Reemplace/encienda el fusible.
No hay un programa seleccionado.
Seleccione un programa.
La puerta no está cerrada.
Cierre la puerta.
La temperatura ambiente es menor a 41 °F/5 °C.
Aumente la temperatura ambiente.
El filtro atrapapelusas está sucio.
Limpie el filtro según se describe en la página 19. Apague/
vuelva a encender la secadora.
Desperfecto en la secuencia del programa o mal
funcionamiento.
Apague la secadora, déjela enfriar durante 30 min. y vuelva
a encenderla. Vuelva a iniciar el programa.
La habitación o el gabinete no están ventilados
correctamente.
Proporcione un suministro de aire fresco adecuado.
Apague/vuelva a encender la secadora.
No hay un programa seleccionado.
Seleccione un programa.
Foco de luz defectuoso, foco de luz quemado.
Cambie el foco de luz, consulte la página 20.
No hay alimentación eléctrica.
Asegúrese de que haya alimentación eléctrica.
El indicador luminoso “Start/Stop” no
se ilumina. El indicador “Wrinkle block/
Finished” se enciende. La pantalla
muestra “-0-”.
Desperfecto en la secuencia del programa o mal
funcionamiento.
Apague la secadora, déjela enfriar durante 30 min. y vuelva
a encenderla. Vuelva a iniciar el programa.
Sensor de humedad sucio.
Limpie el sensor de humedad según se describe en la
página 20. Apague/vuelva a encender la secadora.
El indicador luminoso “Start/Stop”
titilan y la pantalla muestra “F:03”.
Salida de condensación.
Verifique la manguera de salida de condensación.
No se ha alcanzado el nivel de secado o
el tiempo de secado es demasiado
largo.
Es posible que la pantalla indique
“F:04”.
La ropa salió demasiado mojada.
Centrifugue la ropa a una velocidad más alta en la lavadora.
Apague/vuelva a encender la secadora.
Programa seleccionado no apto.
Seleccione un programa con la ayuda de la tabla de
selección de programas (consulte la página 26). Apague/
vuelva a encender la secadora.
Se sobrepasó el tiempo máximo de secado.
Limpie el filtro atrapapelusas (consulte la página 19).
Verifique la manguera de salida de condensación.
Centrifugue la ropa a una velocidad más alta en su
lavadora.
Se sobrepasó la temperatura límite del motor.
Apague la secadora, déjela enfriar durante 30 min.
Enciéndala nuevamente. Inicie el programa.
Se ha interrumpido el programa. El
indicador luminoso “Filter” se ilumina,
emite una señal de advertencia y la
pantalla indica “F:01” o “F:02”.
La luz del tambor no funciona.
21
SERVICIO TÉCNICO y REPARACIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Identifique todos
los cables antes de
desconectarlos al realizar el
servicio técnico de los controles.
Los errores de cableado pueden
provocar un funcionamiento
incorrecto y peligroso; verifique
el correcto funcionamiento
después de realizar el servicio
técnico.
Las secadoras Bosch no requieren
cuidados especiales fuera de los
cuidados y la limpieza
mencionados anteriormente.
Si tiene un problema con su
secadora, antes de solicitar
servicio técnico, consulte la
Tabla de la página 21, a
continuación.
Si es necesario realizar un servicio
técnico, comuníquese con su
distribuidor o instalador, o con un
centro de servicio técnico
autorizado. No intente reparar el
electrodoméstico por sus propios
medios. Todo trabajo realizado por
personal no autorizado puede
invalidar la garantía.
22
Si tiene un problema con su
secadora Bosch y no está
conforme con el servicio técnico
que ha recibido:
– Primero, comuníquese con su
instalador o con el Contratista
de Servicio Técnico Autorizado
de Bosch de su área y
explíquele por qué no está
satisfecho. Generalmente,
podrán corregir el problema.
– Si después de trabajar con su
instalador o técnico de servicio
el problema no se ha resuelto a
su entera satisfacción,
háganoslo saber
escribiéndonos a:
BSH Home Appliances
5551 Mc Fadden Avenue
Huntington Beach, CA 92649
o llamándonos al
1-800-944-2904.
No olvide incluir la siguiente
información, si nos escribe, o
tenerla a la mano, si nos llama:
–
–
–
–
–
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra original
Fecha de comienzo del problema
Explicación del problema
Además, si nos escribe, asegúrese
de incluir un número de teléfono
para llamarle durante el día y una
copia de la factura de venta.
Encontrará la información del
número de modelo y del número de
serie en la placa de valores
nominales.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Secador de ropa Bosch Nexxt®
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica: La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation
(Bosch) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al secador de ropa (“Producto”)
Bosch Nexxt® vendida a usted, el primer comprador usuario, pero estrictamente condicionada a que el producto haya
sido comprado: (1) para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para
fines domésticos normales (cualquier uso o programación comercial del producto anula automáticamente la garantía): (2)
nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido “en las condiciones en que
se encuentra”, ni un modelo devuelto anteriormente) comprado directamente por el consumidor final, y no esté destinado
para reventa ni uso comercial: y (3) dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del
país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto
y no son transferibles. La garantía se anula automáticamente si el Producto fue un modelo de exhibición, un producto
vendido “en las condiciones en las que se encuentra”, forzado, un modelo dañado o “con ralladuras y abolladuras”, o un
modelo devuelto anteriormente, un obsequio, donación caritativa o premio de un concurso.
• Asegúrese de devolver su tarjeta de registro: si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que Bosch le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía: Bosch garantiza que el Producto no tiene defectos en los materiales ni en la mano de obra
durante un período de trescientos sesenta y cinco (365) días a partir de la fecha de compra. El período precedente
comienza a regir a partir de lafecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
Reparación/reemplazo como único recurso: Durante el período de esta garantía, Bosch o uno de sus proveedores de
servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones
especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la
mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Bosch reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de Bosch, por un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de Bosch, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas
y/o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con
respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de Bosch es únicamente
reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Bosch durante el
horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Bosch recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; Bosch no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no
autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de este servicio técnico autorizado trabaje en su
Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos Bosch y que tienen,
según el criterio de Bosch, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Bosch). Sin perjuicio de lo que
antecede, Bosch no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a
más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea
accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado: en cualquier caso, a su solicitud, Bosch de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado
más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viajey demás cargos especiales de la
compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
23
Garantía limitada extendida:
DURACIÓN DE LA GARANTÍA
ALCANCE DE LA GARANTÍA
2 años de garantía limitada
a partir de la fecha de compra
Bosch proveerá repuestos, sin cargo, de los componentes que se
encuentren defectuosos en condiciones de uso doméstico normal durante
los dos primeros años a partir de la fecha de compra, incluidos los costos
normales (no acelerados) de envío y sin incluir los gastos por mano de obra.
2 años de garantía limitada para sistemas electrónicos
a partir de la fecha de compra
Bosch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier microprocesador o
tablero de circuitos impreso que se encuentre defectuoso en condiciones
de uso doméstico normal durante los dos primeros años a partir de la fecha
de compra, sin incluir los cargos por mano de obra.
2 años de garantía limitada para el motor
a partir de la fecha de compra
Bosch reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier motor o componente
de un motor que se encuentre defectuoso en condiciones de uso doméstico
normal durante los dos primeros años a partir de la fecha de compra, sin
incluir los cargos por mano de obra.
Producto fuera de garantía: Bosch no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna
concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
24
Exclusiones de la garantía: La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por Bosch, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: (1) uso del Producto de
maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones);
(2) conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de
mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación,
manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos “arreglos” o exploración de los mecanismos internos
del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona; (3) ajuste, alteración o modificación de
cualquier tipo; (4) incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos
y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios; (5) desgaste habitual, derrames de alimentos,
líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto; y (6)
cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones,
incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos,
sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito. En ningún caso, Bosch tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía
las rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños estéticos en superficies externas y piezas expuestas; productos en
los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle
a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los
problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y
de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores
o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON
RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O
EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO
MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO
TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR “PÉRDIDAS COMERCIALES” Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O
GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DELTRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES,
GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BOSCH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE
QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL
ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía: Para obtener el servicio técnico de la garantía de su Producto, debe
comunicarse con el centro de servicio autorizado de Bosch más cercano.
BSH Home Appliances Corporation – 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 / 1-800-944-2904
25
Tabla de selección de programas
Programas automáticos
Para algodones y prendas de color hechas de algodón o lino.
Presione el botón “Low heat” para prendas sensibles a las altas temperaturas,
Presione el botón “Easy ironing” para evitar que la ropa se arrugue.
Ropa de cama y mantelería, toallas
“Regular/Cottons”
Para la ropa,
que debe plancharse
“Damp dry”
Toallas de bucle, toallas de cocina, toallas de mano, ropa de cama, ropa
interior, calcetines de algodón
que no necesita planchado
“Regular dry”
Toallas de bucle, toallas de cocina, toallas de mano, ropa de cama, ropa
interior, calcetines de algodón
que no se planchará y gruesa
multicapas
“Very dry”
Salidas de baño de bucle y ropa de cama de bucle
que es particularmente gruesa o
multicapas
“Extra dry”
Ropa de cama y mantelería, toallas, camisetas, camisas deportivas, ropa de
trabajo
Camisetas, camisas deportivas, vestidos, pantalones, ropa de trabajo, ropa
interior
Ropa de fácil cuidado (sin centrifugar) hecha de fibra sintética y mezcla, algodón, p. ej., poliéster
Presione el botón “Delicates” para prendas extremadamente sensibles a las altas temperaturas.
“Permanent Press”
Para la ropa,
Pantalones, vestidos, faldas, camisas, blusas, mallas, ropa deportiva con
fibra de alto contenido sintético, lencería
que o no necesita planchado o solo
necesita un planchado ligero
“Damp dry”
Camisas, blusas, ropa deportiva
que no necesita planchado
“Regular dry”
Ropa de cama y mantelería, equipos deportivos, anoraks, frazadas
que no se plancharán y gruesa
multicapas
“Very dry”
Especiales
Para secar prendas de lana lavables (p. ej., suéteres, pulóveres de lana, faldas)
“Wools”
Cargas pequeñas, cargas que necesitan poco tiempo de secado, p. ej., camisas deportivas, prendas para hacer
ejercicios (algodón, sintéticas)
“Short”
Programas por tiempo
Prendas centrifugadas con bajo contenido de humedad, pequeños artículos individuales, p. ej., toallas de baño, trajes
de baño, repasadores. Para la condición de carga más pequeña, de 0.22 lb a 0.44 lb (es decir, una toalla pequeña)
debe seleccionarse un programa de secado por tiempo. Presione el botón “Low heat” para prendas sensibles a las
altas temperaturas.
26
“Warm 40 min.“ / “Touch up”
(20 min.)
Resumen de instrucciones
Información de
seguridad
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o
lesiones a personas, tenga en
cuenta las INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
(ver página 4).
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Mantenga los materiales y
vapores inflamables, como la
gasolina, lejos de la secadora.
No seque nada que haya tenido
un elemento inflamable (incluso
después de lavarlo).
No seque nada que haya tenido
algún tipo de aceite (incluidos
aceites de cocina).
Los artículos que contienen
espuma, hule o plástico deben
secarse en un tendedero o
usando un ciclo de afelpado con
aire.
No deje artículos con materiales
inflamables, como
encendedores, dentro de la ropa
mientras se seca. No seguir
estas instrucciones puede
provocar una explosión o un
incendio.
¡Riesgo de muerte o lesiones!
Preparación de la
secadora
Selección del
programa
Verifique el filtro atrapapelusas.
El filtro se debe limpiar antes y
después de cada proceso de
secado.
Elija una opción...
....y encienda la
secadora.
Apague la secadora
Use la secadora únicamente en el
hogar y para secar cantidades
normales de ropa de una familia.
Úsela únicamente para secar
prendas que fueron lavadas con
agua.
PRECAUCIÓN
Antes de usar su secadora, lea y
siga las instrucciones de instalación y operación.
27
9305 / 9000240476
*240476*
28