Getinge 111801K0 / BETACLASSIC mobile operating table ekspluatācijas instrukcija
PDF
Download
Document
Advertisement
Advertisement
Lietošanas instrukcijas 1118.01B0/K0 Mobilais operāciju galds BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 2020-06-05 Autortiesības Visas tiesības ir saglabātas. Jebkāda pavairošana, pielāgošana vai tulkošana bez iepriekšējas rakstiskas atļaujas ir aizliegta, izņemot autortiesību likuma robežās. © Copyright MAQUET GmbH Saglabātas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Sakarā ar produkta tālāko attīstīšanu šajā lietošanas pamācībā izmantotie / uzrādītie attēli un tehniskie dati var nenozīmīgi atšķirties no aktuālā stāvokļa. V18 04 05-06-2020 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Satura rādītājs Satura rādītājs 1 Ievads ........................................................................................................................ 1.1 Lietošanas instrukcijas izmantošana .................................................................................................... 7 1.1.1 Saīsinājumi ............................................................................................................................ 7 1.1.2 Simboli un formatējums ......................................................................................................... 7 1.1.3 Definīcijas .............................................................................................................................. 8 1.1.3.1 Drošības norādījumu struktūra ............................................................................ 8 1.1.3.2 Norādījumu struktūra........................................................................................... 8 1.1.3.3 Definīcija 3 dimensiju koordinātu sistēma ........................................................... 9 1.1.3.4 Definīcija Noliekšana un sasvēršana .................................................................. 9 1.1.3.5 Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze”................................................ 10 1.1.3.6 Definīcija pārkare ................................................................................................ 10 1.1.3.7 Definīcija sprādzienbīstams sektors, zona AP-M ................................................ 10 1.2 Izmantotie apzīmējumi.......................................................................................................................... 11 1.3 Utilizācija .............................................................................................................................................. 1.3.1 Nolietoti izstrādājumi.............................................................................................................. 1.3.2 Iepakojums............................................................................................................................. 1.3.3 Polsteri un pārvalki................................................................................................................. 13 13 13 13 1.4 Pārskats................................................................................................................................................ 14 1.5 Pamatprasības ..................................................................................................................................... 1.5.1 Noteikumiem atbilstoša lietošana .......................................................................................... 1.5.2 Piemērotie standarti ............................................................................................................... 1.5.3 Izmantošanas mērķis ............................................................................................................. 1.5.4 Varianti................................................................................................................................... 1.5.5 Izstrādājuma īpašības............................................................................................................ 1.5.5.1 Būtiskākās ekspluatācijas īpašības..................................................................... 1.5.5.2 Lateksu nesaturoši materiāli................................................................................ 1.5.6 Paziņojams atgadījums.......................................................................................................... 15 15 15 15 15 16 16 16 16 2 Drošības norādījumi ................................................................................................ 17 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi ............................................................................................................... 17 2.2 Operāciju galda drošības norādījumi .................................................................................................... 19 2.3 Piederumu drošības norādījumi............................................................................................................ 20 2.4 Drošības norādījumi par polsteriem...................................................................................................... 21 3 Lietošana un lietošanas joma ................................................................................. 23 3.1 Vispārīgi................................................................................................................................................ 23 3.2 Potenciālu izlīdzināšanas izveidošana ................................................................................................. 23 3.3 Operāciju galda pārvietošana/nofiksēšana........................................................................................... 24 3.4 Balstvirsmas un piederumi ................................................................................................................... 3.4.1 Balstvirsmas augstuma regulēšana ....................................................................................... 3.4.2 Balstvirsmas noliekšana slīpumā........................................................................................... 3.4.3 Balstvirsmas sasvēršana uz sāniem...................................................................................... 3.4.4 Balstvirsmas pārvietošana garenvirzienā (tikai 1118.01K0) .................................................. 3.4.5 Noregulējiet muguras balstvirsmu.......................................................................................... 25 25 25 26 26 27 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 7 3 / 54 Satura rādītājs 3.4.6 Galvas balstvirsma (1130.64A0/C0/D0/F0/G0)...................................................................... 3.4.6.1 Galvas balstvirsmas piestiprināšana/noņemšana ............................................... 3.4.6.2 Galvas balstvirsmas regulēšana ......................................................................... Kāju balstvirsma (1118.50B0/F0)........................................................................................... 3.4.7.1 Kāju balstvirsmu pāra piestiprināšana/noņemšana............................................. 3.4.7.2 Kāju balstvirsmas nolaišana................................................................................ 3.4.7.3 Kāju balstvirsmu pāra izvēršana ......................................................................... 28 28 29 29 29 30 31 3.5 Polstera noņemšana/uzlikšana............................................................................................................. 32 3.6 Lietošanas norādījumu skaidrojums ..................................................................................................... 33 3.6.1 Operāciju galda fiksācijas augstums, ja kopējā slodze ir līdz 155 kg .................................... 33 4 Balstvirsmu konfigurācija ....................................................................................... 34 4.1 Balstvirsmas konfigurācija ar kopējo slodzi līdz 155 kg........................................................................ 35 4.1.1 NORMAL pacienta novietojums............................................................................................. 35 4.1.2 REVERSE pacienta novietojums ........................................................................................... 36 5 Tīrīšana un dezinfekcija........................................................................................... 37 5.1 Vispārīga informācija ............................................................................................................................ 37 5.1.1 Neveiciet mehānisku apstrādi ................................................................................................ 38 5.1.2 Polsteris ................................................................................................................................. 38 5.2 Operāciju galda sagatavošana tīrīšanai ............................................................................................... 38 5.3 Pārvietošanas ritenīšu tīrīšana un dezinfekcija .................................................................................... 39 5.4 Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi ........................................................................................................ 5.4.1 Izmantojamie tīrīšanas līdzekļi............................................................................................... 5.4.2 Izmantojamie dezinfekcijas līdzekļi ........................................................................................ 5.4.3 Aizliegtie produkti/vielas......................................................................................................... 40 40 40 40 5.5 Manuāla apstrāde ................................................................................................................................. 5.5.1 Sākotnējā tīrīšana .................................................................................................................. 5.5.2 Dezinfekcija............................................................................................................................ 5.5.3 Žāvēšana ............................................................................................................................... 5.5.4 Pārbaude ............................................................................................................................... 41 41 41 41 41 6 Uzturēšana tehniskā kārtībā ................................................................................... 42 6.1 Vizuāla apskate un darbības pārbaude ................................................................................................ 42 6.2 Traucējumi un to novēršana ................................................................................................................. 43 6.3 Pārbaude un apkope ............................................................................................................................ 44 6.4 Labošanas darbi ................................................................................................................................... 44 6.5 Datu plāksnīte....................................................................................................................................... 44 6.6 Rezerves daļas ..................................................................................................................................... 44 7 Tehniskie dati ........................................................................................................... 46 7.1 Apkārtējās vides nosacījumi ................................................................................................................. 46 7.2 Svars .................................................................................................................................................... 46 7.3 Izmēri .................................................................................................................................................... 47 7.4 Noliekšana slīpumā un sasvēršana uz sāniem .................................................................................... 47 7.5 Muguras un kāju balstvirsma ................................................................................................................ 48 3.4.7 4 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Satura rādītājs 7.6 Lineārā pārvirzīšana (tikai 1118.01K0) ................................................................................................. 48 8 Atļautie piederumi.................................................................................................... 49 8.1 Tabulas uzbūve .................................................................................................................................... 49 8.2 Piederumi galvgaļa savienojuma vietai ................................................................................................ 49 8.3 Piederumi kājgaļa savienojuma vietai ................................................................................................. 50 8.4 Vadslieču piederumi ............................................................................................................................. 50 Indekss...................................................................................................................... 51 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 5 / 54 Satura rādītājs 6 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Ievads 1 Lietošanas instrukcijas izmantošana 1 Ievads 1.1 Lietošanas instrukcijas izmantošana Šī lietošanas pamācība iepazīstina jūs ar Maquet ierīces īpašībām. Lietošanas pamācība ir sadalīta atsevišķās nodaļās. Lūdzu, ievērojiet! • Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi un pilnībā izlasiet šo lietošanas pamācību. • Vienmēr rīkojieties atbilstoši lietošanas pamācībā sniegtajiem norādījumiem. • Uzglabājiet šo lietošanas pamācību ierīces tuvumā. 1.1.1 Saīsinājumi EK EN EEZ ISO HD OP galds PUR SFC SN 1.1.2 Eiropas Kopiena Eiropas norma Eiropas ekonomikas zona Starptautiskā standartizācijas organizācija Saskaņošanas dokuments Operāciju galds Poliuretāna putuplasts Serde no speciālām putām (Soft Foam Core) Sērijas numurs Simboli un formatējums Simbols Nozīme 1. 2. Rīcības norādījums / numurēts uzskaitījums Rīcības rezultāts ● Uzskaitījums / saraksta elements / nosacījums Atsauce uz citām lappusēm šajā dokumentā [...] Taustiņš / modulis / režīms treknraksts Izvēlne / funkciju taustiņš [slīpraksts] Aizpildāmais lauks 1122.33XX Pasūtīšanas numurs ar dažādiem variantiem (XX) 1 tab.: Simboli un formatējums 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 7 / 54 1 Ievads Lietošanas instrukcijas izmantošana 1.1.3 Definīcijas 1.1.3.1 Drošības norādījumu struktūra Piktogramma 2 tab.: 1.1.3.2 Signālvārds Teksts BĪSTAMI! Apzīmē tiešu apdraudējumu cilvēkiem, kā rezultātā var iestāties nāve vai rasties ļoti smagi savainojumi. BRĪDINĀJUMS! Apzīmē iespējamu apdraudējumu cilvēkiem vai mantai, kas var izraisīt kaitējumu veselībai vai ievērojamus materiālos zaudējumus. UZMANĪBU! Apzīmē iespējamu apdraudējumu mantai, kas var izraisīt materiālus zaudējumus. Drošības norādījumu struktūra Norādījumu struktūra Piktogramma Signālvārds Paskaidrojums NORĀDĪJUMS Norādes tekstā minēta papildu informācija vai citas derīgas ziņas, nenorādot uz iespējamu kaitējumu cilvēkiem vai mantai. APKĀRTĒJĀ VI- Informācija par pareizu utilizāciju. DE 3 tab.: 8 / 54 Norādījumu struktūra 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Ievads Lietošanas instrukcijas izmantošana 1.1.3.3 Definīcija 3 dimensiju koordinātu sistēma Attiecas uz X virziens Y virziens Z virziens Ierīce Garenvirziens Šķērsvirziens Augstums Pacients Garenisks Transversāls Sagitāls Neitrāli Horizontāli Horizontāli Vertikāli 1 attēls: 1.1.3.4 1 Jēdziena definīcija 3 dimensiju koordinātu sistēma 1 Frontālā plakne (horizontālā plakne) 2 Sagitālā plakne 3 Transversālā plakne Definīcija Noliekšana un sasvēršana 2 attēls: 1 2 Definīcija Noliekšana un sasvēršana REVERSE trendelenburga pozīcija (pēdas dziļu- 3 mā) 4 Trendelenburga pozīcija (galvgalis slīpi uz leju). 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Sasvēršana uz sāniem Noliekšana slīpumā 9 / 54 1 Ievads Lietošanas instrukcijas izmantošana 1.1.3.5 Definīcija „Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze” Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze ir pacienta svara, vadslieču piederumu un novietošanas palīglīdzekļu svara summa. Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze ir smagums, ko maksimāli drīkst novietot uz balstvirsmas. Iespējamie ierobežojumi izriet no komponentiem – balstvirsmas un transportiera, speciālā pacienta novietojuma, vai no izmantotajiem piederumiem, uz kuriem var attiekties citas slodzes vai kopējās slodzes vērtības. 1.1.3.6 Definīcija pārkare Pārkare ir attālums no balstvirsmas savienojuma vietas(-ām) līdz attiecīgajai galā piestiprināto balstvirsmas komponentu (piemēram, galvas balstvirsmas, kāju balstvirsmas) ārmalai. Maksimālais balstvirsmas pārkares attālums nedrīkst tikt pārsniegts. 1.1.3.7 Definīcija sprādzienbīstams sektors, zona AP-M Ar zonu AP-M 1 apzīmē medicīnas vidi. 1 3 attēls: 10 / 54 Sprādzienbīstams sektors, zona AP-M 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Ievads Izmantotie apzīmējumi 1.2 1 Izmantotie apzīmējumi Apzīmējumus norāda uz ierīcēm, datu plāksnītēm un iepakojumiem. Apzīmējumi Marķējums Marķējums izstrādājumiem, kas ir izstrādāti un laisti tirgū saskaņā ar attiecīgajām Eiropas tiesību aktu prasībām. Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1. Simbols “Pilnvarotā pārstāvja Eiropas Savienībā nosaukums un adrese”. Simbols “Importētāja nosaukums un adrese”. Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1. Simbols “Sērijas numurs”. Marķējums atbilstoši standartam EN ISO 15223-1. Simbols “Kataloga numurs”. Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1. Simbols „Uzmanību”. Marķējums atbilstoši standartam IEC 60601-1. Simbols „Sekojiet norādījumiem lietošanas instrukcijā”. Simbols medicīnas izstrādājumu marķēšanai Marķējums atbilstoši standartam IEC 60529. Simbols „Aizsardzība pret ūdens strūklu”. Marķējums atbilstoši standartam EN ISO 15223-1. Simbols „Ražošanas datums”. 4 tab.: Apzīmējumi 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 11 / 54 1 Ievads Izmantotie apzīmējumi Apzīmējumi Marķējums Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1. Simbols „Ražotāja nosaukums un adrese”. Ražošanas datums var būt kombinēts ar šo simbolu. Marķējums saskaņā ar standartu IEC 60601-1. Simbols „Potenciālu izlīdzinājums”. Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1. Iepakojuma materiāla apzīmējums. Simbols „Sargāt no mitruma”. Marķējums atbilstoši standartam ISO 15223-1. Simbols “Trausls! Rīkoties uzmanīgi”. Marķējums atbilstoši standartam ISO 7000. Simbols „Augšpuse”. Marķējums saskaņā ar EN ISO 15223-1 standartu. Simbols “relatīvais gaisa mitrums”. Marķējums saskaņā ar ISO 15223-1 standartu. Simbols “Gaisa spiediens”. Iepakojuma materiālu marķējums. Simbols, kas norāda “Maksimāli 3 vienādu paku sakraušana vienu virs otras”. Marķējums saskaņā ar standartu ISO 15223-1. Simbols “Temperatūras diapazons”. 4 tab.: 12 / 54 Apzīmējumi 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Ievads Utilizācija 1.3 Utilizācija 1.3.1 Nolietoti izstrādājumi 1 Getinge pieņem atpakaļ lietotus izstrādājumus un izstrādājumus, kas vairs netiek izmantoti. Lai saņemtu detalizētu informāciju, vērsieties attiecīgajā Getinge pārstāvniecībā. Nolietoti izstrādājumi vai to detaļas var būt inficētas. Lai novērstu iespējamu inficēšanās risku, izstrādājums pirms atpakaļ atdošanas/utilizācijas jānotīra un jādezinficē. Visi utilizācijas pasākumi ir jāveic saskaņā ar valsts noteikumiem un utilizācijas vadlīnijām. 1.3.2 Iepakojums Iesaiņojuma materiāls sastāv no videi draudzīgiem materiāliem. Pēc vēlēšanās uzņēmums Getinge var utilizēt iepakojuma materiālus. 1.3.3 Polsteri un pārvalki Polsterus un pārvalkus drīkst utilizēt kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 13 / 54 1 Ievads Pārskats 1.4 Pārskats 3 2 1 4 5 6 7 8 9 10 13 12 11 13 14 15 16 17 4 attēls: 14 / 54 Operāciju galda (1118.01B0/K0) pārskats 1 Galvas balstvirsma 10 Sprostpedālis (galda nofiksēšanai) 2 Muguras balstvirsma 11 Sūkņa pedālis 3 Sēžas balstvirsma 12 Nolaišanas pedālis 4 Kāju balstvirsma 13 Pārvietošanas ritenītis 5 Atbloķēšanas svira (kāju balstvirsma uz augšu/ uz leju) 14 Galvas balstvirsmas atbloķēšanas stīpa 6 Fiksācijas svira (kāju balstvirsmai) 15 Drošības skrūve, abās galvas balstvirsmas pusēs 7 Satverskrūve (kāju balstvirsmas izvēršana) 16 Lineārās pārvirzīšanas atbloķēšanas rokturis 8 Potenciālu izlīdzināšanas vada pieslēgvieta 17 Muguras balstvirsmas atbloķēšanas stīpa 9 Selektora slēdzis 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Ievads Pamatprasības 1.5 Pamatprasības 1.5.1 Noteikumiem atbilstoša lietošana 1 Šis izstrādājums ir medicīnas izstrādājums. Izstrādājumu drīkst lietot tikai personas, kuras šī izstrādājuma lietošanā ir apmācījusi pilnvarota persona. Izstrādājums izmantojams vienīgi medicīnas mērķiem. Pacienta novietošana un pozicionēšana pieļaujama vienīgi medicīniskā personāla uzraudzībā. Medicīnas mērķiem izmantojamajām telpām, kurās tiek veiktas operācijas uz ierīces, jāatbilst HD 60364-7-710 vai attiecīgajiem valsts normatīvajiem aktiem. Piederumi Piederumus vai piederumu kombināciju drīkst izmantot tikai tādā gadījumā, ja tā ir norādīta lietošanas pamācībā. Citus piederumus, kombinācijas vai nodilstošās detaļas izmantojiet tikai tad, ja tās nepārprotami piemērotas paredzētajai izmantošanai un neietekmē jaudas raksturlielumus, kā arī drošības tehnikas prasības. 1.5.2 Piemērotie standarti Izstrādājums atbilst drošības un darbības pamatprasībām saskaņā ar vietējiem spēkā esošajiem tiesību aktiem, kas attiecas uz medicīnas izstrādājumiem. 1.5.3 Izmantošanas mērķis Mobilais operāciju galds BETACLASSIC (1118.01XX) ir paredzēts pacienta novietošanai un pozicionēšanai tieši pirms un pēc ķirurģiskām procedūrām un to laikā, kā arī izmeklēšanā un ārstēšanā. Operāciju galds balstvirsmas uzbūves dēļ ir piemērots visiem ķirurģijas novirzieniem. Balstvirsma ir piemērota rentgenizmeklēšanai. Operāciju galdu drīkst lietot ar kopējo slodzi līdz 155 kg. Produktu drīkst lietot tikai personāls ar medicīnisku izglītību operāciju vidē. Jebkāda citāda lietošana, kas nav minēta šajā instrukcijā, ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstīgu. Operāciju galdu nedrīkst izmantot šādiem mērķiem un šādos apstākļos: • ar piederumiem, kurus uzņēmums Maquet nav atļāvis izmantot; • telpās ar magnētiskās rezonanses tomogrāfiem. 1.5.4 Varianti Šim izstrādājumam ir šādi varianti: • 1118.01B0 ar SFC polsteri, Eiropas tipa vadslieces bez lineārās pārvirzīšanas • 1118.01K0 ar SFC polsteri, Eiropas tipa vadslieces un lineārā pārvirzīšana 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 15 / 54 1 Ievads Pamatprasības 1.5.5 Izstrādājuma īpašības 1.5.5.1 Būtiskākās ekspluatācijas īpašības Produktam atbilstoši IEC 60601-1 un tā saistītajiem standartiem ir šādas ekspluatācijas īpašības: • Pacienta (vai pacienta ķermeņa daļu) novietošana bez nevēlamas izkustēšanās pirmās kļūmes gadījumā. • Lock • Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar polsteriem. • Atbalsta kvalitātes un komforta nodrošināšana ar pietiekoši lielu atbalsta virsmu un piemērotu atbalsta ģeometriju. • Regulēšanas funkciju nodrošināšana. 1.5.5.2 Lateksu nesaturoši materiāli Visi izmantotie materiāli (piemēram, materiāli polsteriem un jostām) nesatur lateksu. 1.5.6 Paziņojams atgadījums Par katru būtisku atgadījumu, kas saistīts ar šo izstrādājumu, ir jāziņo uzņēmumam MAQUET GmbH un, ja nepieciešams, vietējai atbildīgajai iestādei. 16 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Drošības norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi 2 Drošības norādījumi 2.1 Vispārīgi drošības norādījumi 2 BĪ STA MI ! Apdraud dzīvību! Neatļautas izmaiņas rada draudus dzīvībai. Ierīcei nedrīkst izdarīt izmaiņas. BĪ STA MI ! Apdraud dzīvību! Nepareiza novietojuma rezultātā var tikt apdraudētas vitāli svarīgas funkcijas. Novietojiet pacientu pareizi un nepārtraukti novērojiet. BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks! Nepareizs pacienta novietojums var kļūt par veselības kaitējuma (piem., izgulējumu (Dekubitus) iemeslu. Novietojiet pacientu pareizi un pastāvīgi novērojiet. BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks! Izstrādājumi ar trūkumiem vai bojājumiem var izraisīt savainojumus. • Pirms lietošanas pārliecinieties par izstrādājuma pienācīgu stāvokli un pilnīgu darbgatavību. • Ja izstrādājumiem ir trūkumi vai bojājumi, nelietojiet tos un informējiet Getinge pārstāvniecību. BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks! Getinge izstrādājumus atļauts izmantot tikai tad, ja tie ir ieeļļoti. Veiciet regulāru Getinge izstrādājumu eļļošanu. BR ĪD IN ĀJU MS ! Apdegumu risks! Izmantojot augstfrekvences ierīces, defibrilatorus un defibrilatoru monitorus, pacients var gūt apdegumus, nonākot saskarē ar ierīces vai piederumu metāla detaļām, kā arī novietojot pacientu uz samitrināta pamata vai vadītspējīgiem polsteriem. Nepieļaujiet pacienta saskari ar metāla detaļām un pacienta novietojumu uz samitrināta pamata. Obligāti ņemiet vērā ražotāja sniegtās lietošanas instrukcijas noteikumus! BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks! Magnētiskie lauki, kuru lielums pārsniedz 0,5 mT, var ietekmēt ierīces darbību. Neizmantojiet ierīci 0,5 mT līnijā. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 17 / 54 2 Drošības norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi BR ĪD I NĀJU MS ! Savainojumu gūšanas risks! Servisa un apkopes darbu rezultātā iespējami ierīces funkciju ierobežojumi. Operācijas laikā neveikt ierīces servisa un apkopes darbus. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Ja pacients nav nostiprināts, jo īpaši regulēšanas/pārvietošanas laikā, pacients un/vai viņa ekstremitātes var nekontrolēti noslīdēt. Vienmēr droši nostipriniet pacientu ar piemērotiem palīglīdzekļiem (piemēram, siksnām) un pastāvīgi uzraugiet viņu. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Veicot operāciju galda / balstvirsmas regulēšanu / pārvietošanu, kā arī novietošanu, pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks, galvenokārt galvas, muguras un kāju balstvirsmas šarnīru sektorā. Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Regulējot un pārvietojot operāciju galdu, balstvirsmu vai piederumus, var notikt sadursmes ar pacientu, starp ierīcēm vai uz āru izvirzītām to detaļām. Regulēšanas laikā nepārtraukti vērojiet operāciju galdu un piederumus un izvairieties no sadursmēm. Uzmanieties, lai netiktu iespiestas šļūtenes, vadi un palagi. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Ja tiek atvērti stiprinājuma elementi (ekscentra sviras, roksviras skrūves, fiksatori u. c.), izstrādājums/piederums ir kustīgs. Pirms stiprinājuma elementu atbrīvošanas stingri turiet atsevišķas detaļas. Pēc katras regulēšanas darbības nodrošiniet, lai visi stiprinājuma elementi būtu aizvērti. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Nepareizi nostiprināta ierīce/piederums var kļūt vaļīgs un var radīt savainojumus. Pārliecinieties, vai ierīce/piederums ir pareizi pievienots un fiksēšanas elementi (roktura skrūves, fiksatori, sviras utt.) ir noslēgti un cieši pievilkti, kā arī vai kustīgās detaļas ir pareizi nofiksētas. 18 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Drošības norādījumi Operāciju galda drošības norādījumi 2.2 2 Operāciju galda drošības norādījumi BR ĪD IN ĀJU MS ! Apgāšanās risks! Pārbraucot sliekšņus, kuru augstums ir, sākot no 20 mm, mobilais operāciju galds var apgāzties. Ar mobilo operāciju galdu pārbrauciet tikai sliekšņiem, kuru maksimālais augstums nav lielāks par 10 mm. BR ĪD IN ĀJU MS ! Apgāšanās risks! Ja pacients ir noguldīts uz operāciju galda, tad operāciju galdu citas personas nedrīkst noslogot ar papildu svaru. Ja pacients ir noguldīts uz operāciju galda, citas personas nedrīkst sēdēt uz operāciju galda vai atgulties uz tā. BR ĪD IN ĀJU MS ! Traumu risks! Mobilo operāciju galdu pirms katras izmantošanas reizes un pēc katras pārvietošanas novietojiet uz horizontālas grīdas un nobloķējiet ritenīšus. BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ! Pieļaujamā Kopējā slodze nedrīkst pārsniegt 155 kg. BR ĪD IN ĀJU MS ! Apgāšanās risks! Ja pacientu novieto nepareizi, operāciju galds var apgāzties. Ņemiet vērā noteikto pacienta novietošanas virzienu. Nenovietojiet pacientu ar ķermeņa augšdaļu uz kāju balstvirsmām. BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks, apgāžoties operāciju galdam! Pacienta pārvietošanas laikā operāciju galds var apgāzties uz priekšpusi. Vienmēr pārvietojiet pacientu uz operāciju galda tikai no sāniem. BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks, apgāžoties operāciju galdam! Ja, pārvietojot pacientu, operāciju galds nav nofiksēts, tas var apgāzties. Pirms pacienta pārvietošanas operāciju galds jānofiksē uz zemes [LOCK]. BR ĪD IN ĀJU MS ! Inficēšanās risks! Ja operāciju galds tiek lietots zonās ar atšķirīgām higiēnas prasībām, pastāv inficēšanās risks. Sagatavojiet operāciju galdu atbilstoši higiēnas noteikumiem, kā arī nodaļā „Tīrīšana un dezinfekcija” sniegtajiem norādījumiem. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 19 / 54 2 Drošības norādījumi Piederumu drošības norādījumi BR ĪD I NĀJU MS ! Apgāšanās risks! Ja uz operāciju galda atrodas pacients, uzspraužamā ekstensijas ierīce vai rektālo procedūru agregāts negatīvi ietekmē operāciju galda stabilitāti. Operāciju galdu nedrīkst pārvietot, ja tam ir piestiprināta uzspraužamā ekstensijas ierīce vai rektālais agregāts un uz tā ir novietots pacients. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Ierīces uzstādīšanas un regulēšanas laikā pastāv personāla, pacienta un piederumu saspiešanas un sagriešanas risks. Vienmēr uzmaniet, lai neviens netiktu saspiests, sagriezts vai kādā citādā veidā savainots un piederumi nesadurtos ar apkārtējiem priekšmetiem. UZMAN ĪB U ! Materiāli zaudējumi sadursmes rezultātā, veicot mobilā operāciju galda pārvietošanu / regulēšanu! Pirms mobilā operāciju galda pārvietošanas / regulēšanas aizvāciet iespējamos šķēršļus un izvairieties no sadursmēm. UZMAN ĪB U ! Materiāli zaudējumi! Kāju vai muguras balstvirsmu noliecot slīpi un sasverot uz sāniem vai novietojot leņķī, sekojiet, lai balstvirsma nesaduras ne ar kāju vai muguras balstvirsmu, ne arī ar operāciju galda balsta kāju. UZMAN ĪB U ! Materiāli zaudējumi! Uz operāciju galda balsta kājas novietoti priekšmeti pārvietošanas laikā bojā apšuvumu. Nenovietojiet nekādus priekšmetus uz operāciju galda kājas. 2.3 Piederumu drošības norādījumi BĪ STA MI ! Apdraud dzīvību! Pacienta apdraudējums nepareizas apkalpošanas dēļ. Ievērojiet visu aprīkojuma daļu attiecīgo lietošanas pamācību noteikumus. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ! Vadslieču piederumu svars nedrīkst būt lielāks par 20 kg. Neizmantojiet vadslieču piederumus ar lielāku svaru. Maksimāli pieļaujamais pacienta svars samazinās atbilstoši uzstādīto vadslieču piederumu svaram. 20 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Drošības norādījumi Drošības norādījumi par polsteriem 2 BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks! Piederumi, kurus Maquet nav atļāvis izmantot šim produktam, kā arī citu ražotāju piederumi var izraisīt savainojumus. Izmantojiet tikai tos uzņēmuma Maquet piederumus, kurus atļauts izmantot šim produktam. Citu ražotāju piederumus drīkst izmantot tikai, saņemot uzņēmuma Maquet atļauju. UZMA NĪ BU ! Īpašuma bojājumi! Ja vadsliecei uzstādītais piederums šarnīru sektorā sāniski izvirzās pāri vadsliecei, regulējot šarnīru, piederums var sadurties ar balstvirsmu. Uzstādot piederumu, gādājiet, lai piederums šarnīru sektorā sāniski neizvirzītos pāri vadsliecei. UZMA NĪ BU ! Materiāli zaudējumi! Vadslieču piederumi ar gariem sviras pleciem ierīcei var radīt bojājumus. Neizmantojiet piederumus ar gariem sviras pleciem. 2.4 Drošības norādījumi par polsteriem BĪ STA MI ! Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda. Neizmantojiet SFC polsterus, kuriem flaneļa joslas nesakrīt ar produkta fiksēšanas joslām. Piestipriniet tikai tādus SFC polsterus, kas ir atļauti izmantošanai kopā ar produktu. BĪ STA MI ! Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda. Nolietojušās vai mitras flaneļa lentes nenodrošina nepieciešamo saķeri, laiSFC polsteri noturētu uz produkta. Piestiprinot SFC polsterus, pārliecinieties, ka tie turas stingri. BR ĪD IN ĀJU MS ! Veselības apdraudējums! Higiēnas apsvērumu dēļ polsteri jāapsedz ar salvetēm. UZMA NĪ BU ! Nepareizi izmantojot, var rasties materiāli zaudējumi! Lai noņemtu polsteri, izmantojiet abas rokas. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 21 / 54 2 Drošības norādījumi Drošības norādījumi par polsteriem UZMAN ĪB U ! Īpašuma bojājumi! Polsteris var tikt bojāts. Nelieciet uz polstera smailus vai asus priekšmetus. Nelieciet polsterus uz un nevelciet pa smailām virsmām vai virsmām ar asām malām. UZMAN ĪB U ! Īpašuma bojājumi! Nepareizi uzglabājot, polsteri var deformēties! Uzglabājiet polsteri tikai horizontāli un istabas temperatūrā. 22 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Lietošana un lietošanas joma Vispārīgi 3 Lietošana un lietošanas joma 3.1 Vispārīgi 3 NO RĀ DES Pirms ekspluatācijas pirmo reizi vairākkārt jāizpilda visas regulēšanas funkcijas. Tādā veidā gaisa pūslīši neizdalās hidrauliskajā eļļā, kuri varētu būt radušies transportēšanas laikā. Šo darbību jāveic autorizēta servisa tehniskajam darbiniekam. Operāciju galdam ir divi fiksējami ritenīši. Balstvirsmu veido četras daļas: galvas balstvirsma, muguras balstvirsma, sēžas balstvirsma un kāju balstvirsma. Galvas un kāju balstvirsmas ir noņemamas un nomaināmas. Augstuma, slīpuma un sasvēruma regulēšana tiek veikta hidrauliski, izmantojot kājas pedāļus. Galvas, muguras un kāju balstvirsmas regulēšana, kā arī lineārā pārvirzīšana tiek veikta manuāli. 3.2 Potenciālu izlīdzināšanas izveidošana BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks! Bez potenciālu izlīdzināšanas operāciju galdam pieslēgtie izstrādājumi ar dažādiem elektriskajiem potenciāliem var izraisīt strāvas triecienu. Pirms katras operāciju galda lietošanas reizes izveidojiet potenciālu izlīdzināšanu. NO RĀ DES Ierīces elektrisko vadītspēju katru gadu jāpārbauda autorizēta servisa tehniķiem. 1. Pirms operāciju galda izmantošanas pieslēdziet komplektā piegādāto potenciālu izlīdzināšanas vadu pie mobilā operāciju galda potenciālu izlīdzinājuma kontakttapas 1 . 2. Otru potenciālu izlīdzināšanas vada galu pieslēdziet pie operāciju zāles potenciālu izlīdzinājuma kontakttapas. 1 5 attēls: Potenciālu izlīdzināšanas izveidošana 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 23 / 54 3 Lietošana un lietošanas joma Operāciju galda pārvietošana/nofiksēšana 3.3 Operāciju galda pārvietošana/nofiksēšana BR ĪD I NĀJU MS ! Traumu risks! Mobilo operāciju galdu pirms katras izmantošanas reizes un pēc katras pārvietošanas novietojiet uz horizontālas grīdas un nobloķējiet ritenīšus. BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Atbloķējot vadāmos ritenīšus, operāciju galds var nekontrolēti ripot. Pirms vadāmo ritenīšu atbloķēšanas stingri pieturiet operāciju galdu. UZMAN ĪB U ! Materiāli zaudējumi! Veicot operāciju galda pārvietošanu, pieturiet to vismaz ar vienu roku, lai izvairītos no sadursmēm. NO RĀD ES Ja uz operāciju galda guļ pacients, viņš pirms optiskā galda pārvietošanas/pārregulēšanas jānostiprina. Priekšnoteikumi • Potenciālu izlīdzināšanas vads ir atvienots. Operāciju galda pārvietošana 1. Ar abām rokām pieturiet operāciju galdu. 2. Sprostpedāli 1 paceliet uz augšu (UNLOCK). Ø Abi pārvietošanas ritenīši 2 ir kustināmi. 3. Pārvietojiet operāciju galdu nepieciešamā pozīcijā . 1 Operāciju galda nofiksēšana 2 6 attēls: Operāciju galda pārvietošana/nofiksēšana 1. Sprostpedāli 1 nolaidiet uz leju (LOCK). Ø Abi pārvietošanas ritenīši 2 ir nofiksēti. Ø Operāciju galdu nevar pārvietot. 2. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts. 24 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Lietošana un lietošanas joma Balstvirsmas un piederumi 3.4 Balstvirsmas un piederumi 3.4.1 Balstvirsmas augstuma regulēšana 3 Priekšnoteikumi • Operāciju galds ir nofiksēts pret aizripošanu. Balstvirsmas pacelšana 1. Iestatiet selektora slēdzi 1 vidus stāvoklī. 2. Ja nepieciešams, piespiediet sūkņa pedāli 2 . Ø Balstvirsma tiek pacelta. 1 Balstvirsmas nolaišana 1. Nospiediet nolaišanas pedāli 3 . Ø Balstvirsma tiek nolaista. 3 2 7 attēls: 3.4.2 Balstvirsmas augstuma regulēšana Balstvirsmas noliekšana slīpumā Priekšnoteikumi • Operāciju galds ir nofiksēts pret aizripošanu. Nolieciet balstvirsmas kājgali uz leju 1. Pārvietojiet selektora slēdzi 1 stāvoklī „Kājgalis uz leju” 2 . 2 1 2. Ja nepieciešams, piespiediet sūkņa pedāli 3 . Ø Balstvirsma noliecas uz kājgala pusi. Nolieciet balstvirsmas galvgali uz leju 4 1. Pārvietojiet selektora slēdzi 1 stāvoklī „Galvgalis uz leju” 4 . 3 8 attēls: Balstvirsmas noliekšana slīpumā 2. Ja nepieciešams, piespiediet sūkņa pedāli 3 . Ø Balstvirsma noliecas uz galvgaļa pusi. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 25 / 54 3 Lietošana un lietošanas joma Balstvirsmas un piederumi 3.4.3 Balstvirsmas sasvēršana uz sāniem Priekšnoteikumi • Operāciju galds ir nofiksēts pret aizripošanu. Balstvirsmas sasvēršana pa labi 1. Pārvietojiet selektora slēdzi 1 stāvoklī „Sasvēršana pa labi” 2 . 2 2. Ja nepieciešams, piespiediet sūkņa pedāli 3 . 1 Ø Balstvirsma tiek sasvērta pa labi. Balstvirsmas sasvēršana pa kreisi 4 1. Pārvietojiet selektora slēdzi 1 stāvoklī „Sasvēršana pa kreisi” 4 . 3 9 attēls: Balstvirsmas sasvēršana uz sāniem 2. Ja nepieciešams, piespiediet sūkņa pedāli 3 . Ø Balstvirsma tiek sasvērta pa kreisi. 3.4.4 Balstvirsmas pārvietošana garenvirzienā (tikai 1118.01K0) BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Balstvirsmas lineārā pārvirzīšana ir atļauta tikai tad, ja balstvirsma ir horizontāli izlīdzināta. Priekšnoteikumi • Operāciju galds ir nofiksēts pret aizripošanu. Balstvirsmas lineārā pārvirzīšana 1. Stāviet operāciju galda galvgaļa pusē. 2. Atbloķēšanas rokturi 1 pārvietojiet uz aizmuguri un pieturiet to. 3. Pārbīdiet balstvirsmu nepieciešamajā pozīcijā. 1 4. Atlaidiet atbloķēšanas rokturi 1 . Ø Balstvirsma tiek automātiski nofiksēta. 5. Pārbaudiet, vai balstvirsma ir droši nostiprināta, mazliet pakustinot šurpu turpu. 10 attēls: Balstvirsmas lineārā pārvirzīšana 26 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Lietošana un lietošanas joma Balstvirsmas un piederumi 3.4.5 3 Noregulējiet muguras balstvirsmu NO RĀ DES Kustību uz augšu atvieglo gāzes atspere. Gāzes atspere ir paredzēta gadījumiem, kad pacients ir novietots uz balstvirsmas. 1. Ar abām rokām satveriet muguras balstvirsmas sānu rokturus 1 . 2. Atbloķēšanas stīpu 2 pavelciet uz aizmuguri. 3. Pozicionējiet muguras balstvirsmu. Ø Muguras balstvirsma pēc atbloķēšanas stīpas atlaišanas nofiksējas. 4. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts. 1 2 1 11 attēls: Noregulējiet muguras balstvirsmu 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 27 / 54 3 Lietošana un lietošanas joma Balstvirsmas un piederumi 3.4.6 Galvas balstvirsma (1130.64A0/C0/D0/F0/G0) 3.4.6.1 Galvas balstvirsmas piestiprināšana/noņemšana Galvas balstvirsmai ir tapas ar 2 gredzenveida rievām. Izmantojot šīs 2 fiksācijas pozīcijas, ir iespējams mainīt attālumu līdz atbalsta virsmai. Lielāka attāluma gadījumā galvas balstvirsmu var maksimāli noregulēt uz augšu. Galvas balstvirsmas piestiprināšana 1. Atskrūvējiet satverskrūves 1 abās pusēs. 2. Pilnībā iebīdiet galvas balstvirsmas tapas 2 balstvirsmas savienojuma vietā 3 . 3. Stingri pievelciet satverskrūves 1 abās pusēs. 1 Ø Galvas balstvirsma ir nofiksēta. 4. Pārbaudiet, vai galvas balstvirsma ir droši nostiprināta. 3 2 12 attēls: Galvas balstvirsmas piestiprināšana Galvas balstvirsmas noņemšana 1. Atskrūvējiet satverskrūves 1 abās pusēs. 2. Izvelciet galvas balstvirsmu 2 no balstvirsmas savienojuma vietas 3 . 1 2 3 13 attēls: Galvas balstvirsmas noņemšana 28 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Lietošana un lietošanas joma Balstvirsmas un piederumi 3.4.6.2 3 Galvas balstvirsmas regulēšana NO RĀ DES Ja uz izstrādājuma ir noguldīts pacients, regulēšanas laikā papildus pieturiet izstrādājumu. 1. Spiediet uz augšu atbloķēšanas stīpu 1 . Ø Galvas balstvirsmas fiksators ir atbrīvots. 2. Noregulējiet galvas balstvirsmu 2 nepieciešamajā pozīcijā uz augšu vai uz leju. 2 3. Atlaidiet aktivizācijas loku. Ø Galvas balstvirsma ir nofiksēta. 4. Pārbaudiet, vai galvas balstvirsma ir droši nostiprināta. 1 14 attēls: Galvas balstvirsmas noliekšana 3.4.7 Kāju balstvirsma (1118.50B0/F0) 3.4.7.1 Kāju balstvirsmu pāra piestiprināšana/noņemšana Kāju balstvirsmu pāra piestiprināšana 1. Pavelciet atbloķēšanas sviru 1 . 2. Iebīdiet kāju balstvirsmas tapu 2 līdz galam savienojuma vietā 3 . Ø Kāju balstvirsmas vadsliece ir vērsta uz ārpusi. 2 3. Atlaidiet atbloķēšanas sviru. 3 1 Ø Kāju balstvirsma tiek automātiski nofiksēta. 4. Pārbaudiet, vai kāju balstvirsma ir droši nostiprināta. 5. Otru kāju balstvirsmu piestipriniet tāpat kā pirmo. 15 attēls: Kāju balstvirsmas piestiprināšana 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 29 / 54 3 Lietošana un lietošanas joma Balstvirsmas un piederumi Kāju balstvirsmu pāra noņemšana 2 1. Nospiediet atbloķēšanas sviru 1 kāju balstvirsmas virzienā un turiet to nospiestu. Ø Kāju balstvirsma ir atbloķēta. 2. Kāju balstvirsmu 2 bez savēršanas izvelciet no savienojuma vietas. 3. Atlaidiet atbloķēšanas sviru. 4. Otru kāju balstvirsmu noņemiet tāpat kā pirmo kāju balstvirsmu. 1 16 attēls: Kāju balstvirsmas noņemšana 3.4.7.2 Kāju balstvirsmas nolaišana 1. Pieturiet kāju balstvirsmu. 2. Spiediet atbloķēšanas stīpu 1 kāju balstvirsmas virzienā un turiet to nospiestu. Ø Kāju balstvirsmas fiksators ir atbrīvots. 3. Kad sasniegta nepieciešamā pozīcija, atlaidiet atbloķēšanas stīpu. Ø Kāju balstvirsma ir nofiksēta. 4. Pārbaudiet, vai savienojums ir droši nostiprināts. 1 17 attēls: Kāju balstvirsmas nolaišana 30 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Lietošana un lietošanas joma Balstvirsmas un piederumi 3.4.7.3 3 Kāju balstvirsmu pāra izvēršana 1. Atskrūvējiet satverskrūvi 1 . 2. Noregulējiet kāju balstvirsmu vajadzīgajā pozīcijā. 3. Stingri pievelciet satverskrūvi. 4. Pārbaudiet, vai kāju balstvirsma ir droši nostiprināta. 1 18 attēls: Kāju balstvirsmas izvēršana 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 31 / 54 3 Lietošana un lietošanas joma Polstera noņemšana/uzlikšana 3.5 Polstera noņemšana/uzlikšana BR ĪD I NĀJU MS ! Paslīdēšanas risks! Pacienta saiste uz izstrādājuma, īpaši sasvēruma un slīpuma gadījumā, var ļoti mainīties. Bez visa pārējā tā ir atkarīga no šādiem faktoriem: • Pacienta pamatnes atšķirīga saiste uz SFC polstera un PUR polstera • Saiste starp pacientu un pacienta pamatni • Pacienta svars • Sasveres leņķis • Slīpuma leņķis Lai nepieļautu pacienta slīdēšanu uz izstrādājuma, pacients vienmēr jānostiprina uz tā (piemēram, ar pacientu stiprināšanas siksnām). SFC polsteri ir noņemami un nofiksēti uz balstvirsmas ar līpslēdzēja lentēm. Polsteru noņemšana 1. Ar abām rokām no sāna satveriet un novelciet polsteri. Polstera uzlikšana 1. Uzlieciet polsteri tā, lai atbilstu līpslēdzēja un pūkainās lentes. 2. Cieši piespiediet polsteri. Ø Polsteri vairs nav iespējams pārbīdīt. 3. Pārbaudiet, vai stiprinājums ir drošs. 19 attēls: SFC polstera noņemšana 32 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Lietošana un lietošanas joma Lietošanas norādījumu skaidrojums 3.6 3 Lietošanas norādījumu skaidrojums Uz ierīces ir izvietotas uzlīmes ar lietošanas norādījumiem. Tālāk sniegts to nozīmes skaidrojums. 3.6.1 Operāciju galda fiksācijas augstums, ja kopējā slodze ir līdz 155 kg Ja kopējā slodze ir līdz 155 kg, operāciju galda fiksāciju var atbrīvot tikai tad, ja operāciju galds ir iestatīts ne vairāk kā 675 mm augstumā (polstera apakšmala). Ja kolonnas uzlīmi nosedz kolonnas apšuvums, operāciju galda augstums ir zemāks par 675 mm. Ja uzlīme ir redzama, samaziniet augstumu. 20 attēls: Operāciju galda fiksācijas augstums (155 kg) 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 33 / 54 4 Balstvirsmu konfigurācija 4 Balstvirsmu konfigurācija NO RĀD ES Pacientu ieteicams novietot NORMĀLĀ pacienta orientācijā (NORMĀLA orientācija: pacienta ķermeņa augšdaļa atrodas uz muguras balstvirsmas). Turklāt jāņem vērā operāciju galda pārkare un pieļaujamā izmantoto piederumu kopējā slodze. Tālāk norādītajos attēlos parādīti pieļaujamie piederumi atkarībā no pacienta novietojuma. Pārējie atļautie piederumi ir minēti nodaļā „Atļautie piederumi” [8 Lappuse 49]. 34 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Balstvirsmu konfigurācija Balstvirsmas konfigurācija ar kopējo slodzi līdz 155 kg 4.1 Balstvirsmas konfigurācija ar kopējo slodzi līdz 155 kg 4.1.1 NORMAL pacienta novietojums 4 21 attēls: Balstvirsmas konfigurācija ar kopējo slodzi līdz 155 kg, NORMAL pacienta novietojums 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 35 / 54 4 Balstvirsmu konfigurācija Balstvirsmas konfigurācija ar kopējo slodzi līdz 155 kg 4.1.2 REVERSE pacienta novietojums 22 attēls: Balstvirsmas konfigurācija ar kopējo slodzi līdz 155 kg, REVERSE pacienta novietojums 36 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Tīrīšana un dezinfekcija Vispārīga informācija 5 5 Tīrīšana un dezinfekcija Izstrādājums pēc katras lietošanas reizes ir jātīra un jāapstrādā dezinficējot. Izstrādājums ir paredzēts dezinficēšanai ar noslaucīšanas metodi. Izstrādājums ir klasificējams kā nekritiska medicīniska ierīce bez paaugstinātām apstrādes prasībām. 5.1 Vispārīga informācija BĪ STA MI ! Risks, ko rada nepareiza tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu lietošana! • Visu tīrīšanas procesu drīkst veikt tikai kvalificēts personāls. • Informāciju par koncentrāciju, temperatūru, kā arī saskares laiku un žūšanas laiku skatiet tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļa ražotāja instrukcijās. • Ievērojiet pašlaik spēkā esošos attiecīgas valsts un starptautiskos noteikumus par higiēnu medicīnas nozarē. • Ievērojiet slimnīcas tīrīšanas un higiēnas noteikumus. BĪ STA MI ! Inficēšanās risks! Paliekas uz izstrādājuma (piemēram, asinis, sekrēts utt.) var traucēt pareizai dezinficēšanai. • Lielus netīrumus nekavējoties notīriet no izstrādājuma ar piemērotiem nefiksējošiem līdzekļiem. • Pārbaudiet tīrīšanas līdzekļu un dezinfekcijas līdzekļu savietojamību (vajadzības gadījumā lietojiet kombinētos līdzekļus), lai izvairītos no līdzekļu mijiedarbības. BĪ STA MI ! Inficēšanās risks! Izstrādājums var būt kontaminēts. • Tīrīšanas un dezinfekcijas laikā vienmēr lietojiet cimdus. • Vajadzības gadījumā veiciet papildu drošības pasākumus. BĪ STA MI ! Sprādzienbīstamība! Spirtu saturoši līdzekļi veido viegli uzliesmojošus maisījumus, kas, izmantojot augstfrekvences ķirurģiskās iekārtas, var izraisīt sprādzienu. Tāpēc pirms izstrādājuma lietošanas ir jānožāvē tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi. Gādājiet, lai augstfrekvences ķirurģisko iekārtu lietošanas gadījumā uz izstrādājuma nebūtu spirtu saturošas paliekas. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 37 / 54 5 Tīrīšana un dezinfekcija Operāciju galda sagatavošana tīrīšanai BR ĪD I NĀJU MS ! Savainošanās risks! Lietojot nepiemērotus tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus, izstrādājums var zaudēt antistatiskās īpašības un spēju aizvadīt elektrisko strāvu, kuras ir nepieciešamas normatīvajos aktos paredzētajai elektrostatiskās uzlādes novēršanai. Izmantojiet tikai tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļus ar norādītajām aktīvo vielu grupām. UZMAN ĪB U ! Nepareiza tīrīšana un dezinficēšana var izraisīt īpašuma bojājumus! • Ņemiet vērā ražotāja norādes par tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļu koncentrāciju. • Pēc katras tīrīšanas un dezinfekcijas reizes jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude. 5.1.1 Neveiciet mehānisku apstrādi UZMAN ĪB U ! Materiāli zaudējumi! Neizmantojiet nekādas mehāniskas tīrīšanas vai dezinfekcijas metodes. 5.1.2 Polsteris BĪ STA MI ! Savainošanās risks! SFC polstera savienojums ar izstrādājumu ir vājāks, ja līpslēdzēja lentes uz izstrādājuma ir netīras. Ja SFC polsteru saķere ar pamatni nav pietiekama, pacients var noslīdēt no operāciju galda. • Notīriet netīrumus ar plastmasas ķemmi. • Plastmasas ķemmi pēc lietošanas apstrādājiet ar piemērotiem tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļiem. UZMAN ĪB U ! Nepareizi tīrot un dezinficējot, var rasties materiāli zaudējumi! Bojātos polsteros var iekļūt mitrums. Higiēnas prasības vairs netiek izpildītas! Bojātus polsterus uzreiz nomainiet. NO RĀD ES Noņemamus polsterus noņemiet pirms izstrādājuma tīrīšanas un dezinfekcijas un pēc tam uzlieciet atpakaļ tikai nožāvētā stāvoklī. 5.2 Operāciju galda sagatavošana tīrīšanai 1. Izlīdziniet operāciju galdu horizontāli. 2. Noregulējiet operāciju galdu augstākajā pozīcijā. 38 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Tīrīšana un dezinfekcija Pārvietošanas ritenīšu tīrīšana un dezinfekcija 5.3 5 Pārvietošanas ritenīšu tīrīšana un dezinfekcija 1. Pārvietošanas ritenīšus izgrieziet uz āru. 2. Pārvietošanas ritenīšus notīriet ar lupatiņu, kas piesūcināta ar virsmu dezinfekcijas līdzekli. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 39 / 54 5 Tīrīšana un dezinfekcija Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi 5.4 Tīrīšanas un dezinfekcijas līdzekļi 5.4.1 Izmantojamie tīrīšanas līdzekļi Jāpārbauda tīrīšanas līdzekļu savietojamība ar izmantotajiem dezinfekcijas līdzekļiem. Jāizvairās no fiksējošu vielu, piem., spirta vai aldehīdu, izmantošanas tīrīšanas procesā. Drīkst izmantot tīrīšanas līdzekļus ar šādām īpašībām: • vāji sārmains; • tensīdi un fosfāti kā aktīvie tīrīšanas komponenti. 5.4.2 Izmantojamie dezinfekcijas līdzekļi Manuālai dezinfekcijai jāizmanto vienīgi virsmu dezinfekcijas līdzekļi ar šādu aktīvo vielu kombināciju bāzi: Aktīvo vielu grupa Aktīvās vielas Aldehīdi 2-etil-1-heksanāls, formaldehīds, glutardialdehīds, glioksāls, oftaldialdehīds, dzintara aldehīds Guanidīna atvasinājumi Alkilbiguanīds, hlorheksidindiglukonāts, kokospropilēndiaminguanidīndiacetāts, olgomērs biguanīds, poliheksametilēn-biguanīdhidrohlorīds (oligodiimino-imidokarbonil-iminoheksametilēns, poliheksanīds) Tetraaizvietotie amonija sa- Alkil-didecil-polioksetil-amonijpropionāts, alkil-dimetil-alkilbenzilvienojumi amonijhlorīds, alkil-dimetil-etil-amonjhlorīds, alkil-dimetil-etilbenzilamonijhlorīds, benzalkonijpropināts, benzalkonijhlorīds (alkil-dimetil-benzil-amonijhlorīds, kokos-dimetil-benzil-amonijhlorīds, laurildimetil-benzilamonijhlorīds, miristildimetil-benzil-amonijhlorīds), benzetonijhlorīds, benzil-di-hidroksietil-kokosalkil-amonijhlorīds, dialkil-dimetil-amonijhlorīds (didecil-dimetilamonijhlorīds), didecilmetiloksietil-amonijpropināts, mecetronijetilsulfāts, metilbenzetonijhlorīds, n-oktil-dimetil-benzil-amonijhlorīds 5 tab.: 5.4.3 Dezinfekcijas līdzekļu aktīvās vielas Aizliegtie produkti/vielas Šos produktus/vielas aizliegts izmantot tīrīšanai un dezinfekcijai: • līdzekļus ar spirta bāzi (piem., roku un ādas dezinfekcijas līdzekļus); • halogenīdus (piemēram, fluorīdus, hlorīdus, bromīdus, jodīdus); • halogēnu atšķeļošus savienojumus (piemēram, fluoru, hloru, bromu, jodu); • līdzekļus, kas skrāpē virsmu (piemēram, abrazīvus līdzekļus, stiepļu sukas, tērauda šķiedru, dzelzi saturošus tīrīšanas sūkļus); • parastos šķīdinātājus (piemēram, benzīnu, atšķaidītāju); • ūdeni, kas satur dzelzs daļiņas; • skābi saturošus līdzekļus (piemēram, sālsskābi); • vārāmās sāls šķīdumus. 40 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Tīrīšana un dezinfekcija Manuāla apstrāde 5.5 5 Manuāla apstrāde UZMA NĪ BU ! Nepareiza tīrīšana var izraisīt īpašuma bojājumus! Tīrīšanas līdzekli nesmidziniet tieši šuvēs vai spraugās un neizmantojiet augstspiediena/tvaika tīrīšanas ierīces! UZMA NĪ BU ! Nepareiza apstrāde var izraisīt īpašuma bojājumus! Izstrādājuma apstrādei izmantojiet mīkstas, neplūksnājošas drānas. 5.5.1 Sākotnējā tīrīšana Lielu netīrumu gadījumā ieteicams veikt izstrādājuma sākotnējo tīrīšanu ar nefiksējošiem līdzekļiem. Vajadzības gadījumā ir jāveic tālāk minētie pasākumi. 1. Noslaukiet netīrumus ar viegli sārmainu tīrīšanas līdzekli un mīkstu, neplūksnājošu drānu. 2. Pēc tam rūpīgi notīriet izstrādājumu ar tīrā ūdenī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu. 5.5.2 Dezinfekcija 1. Izvēlieties piemērotu dezinfekcijas līdzekli saskaņā ar noteikumiem. 2. Izmantojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja noteikto koncentrāciju pareizai dezinfekcijai. 3. Rūpīgi noslaukiet izstrādājumu ar dezinfekcijas līdzeklī samitrinātu, mīkstu, neplūksnājošu drānu. 4. Pārliecinieties, ka uz izstrādājuma nav netīrumu. 5.5.3 Žāvēšana Dezinficējot ar noslaucīšanas metodi, nav nepieciešami īpaši žāvēšanas pasākumi, jo liekais dezinfekcijas līdzeklis izgaro. 1. Ievērojiet dezinfekcijas līdzekļa ražotāja norādīto žāvēšanas laiku. 2. Gādājiet, lai izstrādājumam tiktu piestiprināti tikai sausi polsteri. 5.5.4 Pārbaude 1. Veiciet vizuālu apskati un darbības pārbaudi. 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 41 / 54 6 Uzturēšana tehniskā kārtībā Vizuāla apskate un darbības pārbaude 6 Uzturēšana tehniskā kārtībā 6.1 Vizuāla apskate un darbības pārbaude Lai nodrošinātu nevainojamu darbību, instruētai personai pirms lietošanas katrreiz jāveic vizuāla apskate un darbības pārbaude. Vizuālās apskates un funkciju pārbaudes rezultātus ieteicams dokumentēt, norādot datumu un apliecinot ar pārbaudi veikušās personas parakstu. Šo tabulu var izmantot kā paraugu. Ieteikums. Nr. Pārbaude 1 Vai ierīce nav notīrīta un dezinficēta atbilstoši higiēnas noteikumiem? Konstatēti trūkumi □ Trūkumi nav konstatēti 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet. □ 2. Notīriet un dezinficējiet izstrādājumu atbilstoši norādēm. Piezīme. 2 Vai ritenīšus nevar nofiksēt? □ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet. □ 2. Sazinieties ar servisa dienestu. Piezīme. 3 Vai ritenīšus nevar pagriezt? □ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet. □ 2. Sazinieties ar servisa dienestu. Piezīme. 4 Vai ritenīšus nevar stūrēt? □ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet. □ 2. Sazinieties ar servisa dienestu. Piezīme. 5 Vai polsterī ir plaisas? □ 1. Polsterus vairs neizmantot. □ Piezīme. 6 tab.: 42 / 54 Vizuāla apskate un darbības pārbaude 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Uzturēšana tehniskā kārtībā Traucējumi un to novēršana Nr. Pārbaude Konstatēti trūkumi 6 Vai polsteri vairs neturas pareizi? 6 Trūkumi nav konstatēti □ 1. Polsterus vairs neizmantot. □ □ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet. □ Piezīme. 7 Vai mehāniskās daļas ir bojātas? 2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu. Piezīme. 8 Vai nav iespējams izpildīt kādu no izstrādājuma regulēšanas funkcijām? □ 1. Izstrādājumu vairs neizmantojiet. □ 2. Sazinieties ar Getinge pilnvarotu servisu. Piezīme. 9 (Vieta citām pārbaudēm) □ 1. □ Piezīme. 6 tab.: 6.2 Vizuāla apskate un darbības pārbaude Traucējumi un to novēršana Nr. Parādība/pārbaude Darbība/novēršana/pasākums 1 Motorizēto regulēšanas darbību gala 1. Veiciet šādas ar elektromotoru vadāmās regulēpozīcijas ilgāku laiku nav sasniegtas, šanas darbības līdz galējai pozīcijai: līdz ar to kardāna piekarē veidojas – Balstvirsmas noliekšana slīpumā “brīvkustība”. – Balstvirsmas sasvēršana uz sāniem – Balstvirsmas regulēšana uz augšu/uz leju 7 tab.: Traucējumi un kļūdu novēršana 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 43 / 54 6 Uzturēšana tehniskā kārtībā Pārbaude un apkope 6.3 Pārbaude un apkope Lai garantētu ierīces lietošanas drošību, reizi gadā jāveic tehniskā apskate atbilstoši vispāratzītiem tehniskajiem noteikumiem. Tehniskā apskate ietver drošības tehnikas pārbaudi un, ja nepieciešams, izstrādājuma eļļošanu. Tehniskā apskate jāveic speciālistiem, kuri, pamatojoties uz savu izglītību, zināšanām un praksē gūto pieredzi, garantē drošības tehnikas pārbaužu pienācīgu veikšanu. Tehniskās apskates veikšanai Getinge pēc pieprasījuma izsniedz tehnisko dokumentāciju. Lai garantētu visu funkciju pieejamību un ilgāku kalpošanas laiku, Getinge iesaka noslēgt apkopes līgumu. Šim nolūkam Getinge piedāvā apkopes ar atšķirīgu darbu saturu. Apkopi drīkst veikt tikai Getinge servisa dienests vai servisa tehniķi, kurus pilnvarojis uzņēmums Getinge. Apkope jāveic reizi 2 gados un no 5. gada – reizi gadā. 6.4 Labošanas darbi Bojātu izstrādājumu nedrīkst izmantot un labot saviem spēkiem. Kompetentajai uzņēmuma Getinge pārstāvniecībai sagatavojiet tālāk norādīto informāciju. • Trūkuma apraksts • Izstrādājuma numuru (skat. datu plāksnīti) • Ja ir pieejams: Izstrādājuma sērijas numurs (skat. datu plāksnīti) • Izgatavošanas gads (skat. datu plāksnīti) Klientu apkalpošanas dienesta tālrunis Ķīnā: +86 (0) 512 62839653 Klientu apkalpošanas dienesta tālrunis Vācijā: +49 (0) 180 32 12 144 Klientu apkalpošanas dienesta tālruni citās valstīs atradīsiet interneta vietnē www.getinge.com. 6.5 Datu plāksnīte Datu plāksnītes 1 pozīcija uz ierīces. 1 23 attēls: Datu plāksnītes pozīcija 6.6 Rezerves daļas 9092.3074 8 tab.: 44 / 54 Novietošanas polsteris Rezerves daļas 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Uzturēšana tehniskā kārtībā Rezerves daļas 3112.6852 3112.2982 3112.4693 3112.4683 9092.0104 9092.0204 3113.3003 8 tab.: 6 Muguras balstvirsmas polsteris Sēžas balstvirsmas polsteris Kāju balstvirsmas polsteri labajā pusē (kāju balstvirsmai 1118.50A0) Kāju balstvirsmas polsteri kreisajā pusē (kāju balstvirsmai 1118.50A0) Polsteris (tikai galvas balstvirsmai 1130.53B0) Kāju balstvirsmas polsteris (kāju balstvirsmai 1118.50B0) Galvas balstvirsmas polsteris (galvas balstvirsmai 1130.64D0) Rezerves daļas 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 45 / 54 7 Tehniskie dati Apkārtējās vides nosacījumi 7 Tehniskie dati NO RĀD ES Izmēriem, regulēšanas zonām un norādītajam svaram ir spēkā ±5 % pielaide, ja vien nav norādīta cita pielaides vērtība. 7.1 7.2 46 / 54 Apkārtējās vides nosacījumi Temperatūra: Transportēšana / glabāšana -20 °C līdz +50 °C Temperatūra: Darbība +10 °C līdz +40 °C Relatīvais gaisa mitrums: Transportēšana / glabāšana 10 % līdz 95 % Relatīvais gaisa mitrums: Darbība no 30 % līdz 75 % (bez kondensācijas) Gaisa spiediens: Transportēšana / glabāšana 500 hPa līdz 1060 hPa Gaisa spiediens: Darbība 700 hPa līdz 1060 hPa Svars Pašmasa 172 kg Maksimālā kopējā slodze (pacienta un piederumu svars) 155 kg 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Tehniskie dati Izmēri 7.3 7 Izmēri 24 attēls: Izmēri 7.4 Garums ar galvas balstvirsmu 2085 mm Garums bez galvas balstvirsmas 1800 mm Platums 500 mm Platums (virs vadslieces) 570 mm Augstums (Polstera balstvirsmas augšējā mala) 600 mm ± 15 līdz 950 mm ± 15 Noliekšana slīpumā un sasvēršana uz sāniem 25 attēls: Noliekšana slīpumā un sasvēršana uz sāniem Noliekšana slīpumā, galvgalis uz leju 25° ± 2° Noliekšana slīpumā, kājgalis uz leju 25° ± 2° Sasvēršana uz sāniem, abās pusēs 15° ± 2° 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 47 / 54 7 Tehniskie dati Muguras un kāju balstvirsma 7.5 Muguras un kāju balstvirsma 26 attēls: Muguras un kāju balstvirsma 7.6 Muguras balstvirsma uz augšu 60° ± 6° Muguras balstvirsma uz leju 50° ± 5° Kāju balstvirsma uz augšu 0° Kāju balstvirsma uz leju 90° Lineārā pārvirzīšana (tikai 1118.01K0) 27 attēls: Lineārā pārvirzīšana Lineārā pārvirzīšana 48 / 54 290 mm 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Atļautie piederumi Tabulas uzbūve 8 8 Atļautie piederumi BĪ STA MI ! Apdraud dzīvību! Pacienta apdraudējums nepareizas apkalpošanas dēļ. Ievērojiet visu aprīkojuma daļu attiecīgo lietošanas pamācību noteikumus. BR ĪD IN ĀJU MS ! Savainošanās risks materiālu plīsuma dēļ! Izstrādājuma svara noslodze ir atkarīga no kombinācijas ar attiecīgi lietoto piederumu. Ierīce ar mazāko pieļaujamo svara slodzi kombinācijā ar citiem piederumiem nozīmē maksimālo svara slodzi. Svara slodze ir norādīta attiecīgi izmantotā piederuma lietošanas instrukcijā. Kombinācijā ar šo izstrādājumu drīkst lietot tikai šajā nodaļā norādītos piederumus. 8.1 Tabulas uzbūve Atļauto piederumu saraksts ir atbilstoši sakārtots. Tas nozīmē, ka tabulā norādītos piederumus piestiprina pie piederumiem, kas norādīti vienu rindu augstāk par minētajiem piederumiem. Piemērs: 1130.81A0 Galvas balstvirsmas adapteris 1130.54B0 Savienotājskava + 1130.64C0 Galvas balstvirsma Galvas balstvirsmas adapteris (1130.81A0) tiek piestiprināts pie balstvirsmas. Pie šī galvas balstvirsmas adaptera var tikt piestiprināta savienotājskava (1130.54B0) vai galvas balstvirsma (1130.64C0). Citus kā papildopcijas pieejamos piederumus var pievienot pie piederuma, ja aiz piederuma tabulā ir „+” zīme. Informācija par papildu opciju piederumiem ir dota attiecīgajā piederumu lietošanas instrukcijā. 8.2 Piederumi galvgaļa savienojuma vietai 1130.54A0/B0 Savienotājskava ALT 1002.07A0 1002.65A0 1005.5800 Galvas balstvirsma Galvas balstvirsmas adapteris Stiprinājuma elements Turētāja stienis 1002.71A0 1002.73A0 1002.6200 1002.72A0 Galvas kalote Galvas balstvirsma Galvas balstvirsma, līdzena Galvas kalote 1004.75A0 1002.71A0 9 tab.: Rokas atbalsta loks Galvas kalote Piederumi galvgaļa savienojuma vietai 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 49 / 54 8 Atļautie piederumi Piederumi kājgaļa savienojuma vietai 1002.72A0 1002.73A0 1003.4700 Galvas kalote Galvas balstvirsma Galvas balstvirsma 1000.5700 1005.3600 Galvas gredzens, PUR Speciālais bloks galvaskausa spīlēm 1005.3500 1005.50A0 Galvaskausa spīles Standarta turētājs 1005.51A0 Savienotājelements 1005.52A0 1005.25B0 Galvaskausa spīles Savienotājelements 1002.71A0 1002.72A0 Galvas kalote Galvas kalote 1130.64A0/C0/D0/ Galvas balstvirsma F0/G0 1130.67A0/B0/C0/F0 Galvas balstvirsma ar gāzes amortizatoru 1130.69A0/B0/D0/F0 Galvas balstvirsma ar dubultšarnīru 9 tab.: 8.3 Piederumi galvgaļa savienojuma vietai Piederumi kājgaļa savienojuma vietai 1005.78C0 1007.18B0/F0 Operāciju galda balstvirsma bērniem Muguras balstvirsmas, kas paredzētas plecu operācijām 1007.24A1/F1 1007.53A0 1118.50B0/F0 1130.56A0 1130.65A0 1132.65A0 1419.01C0 1007.20A0 Ritošais statīvs Universālais rāmis pacienta novietošanai Ceļu sols Kāju balstvirsmu pāris Rektālā novietojuma agregāts Transportēšanas virsma Transportēšanas virsma Uzspraužamā ekstensijas ierīce 10 tab.: 8.4 Piederumi kājgaļa savienojuma vietai Vadslieču piederumi Vadsliecei drīkst izmantot tikai MAQUET vadslieču piederumus. Vadslieces maksimālā slodze ir 20 kg. Citu ražotāju piederumus drīkst izmantot tikai pēc Maquet atļaujas saņemšanas. 50 / 54 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Indekss A Apkārtējās vides nosacījumi Apkope Apstrāde Apzīmējumi Atļautie piederumi Vadsliece N 46 44 38 11 8 8 9 9 8 10 9 8 8 37 40 46 46 14 9 13 47 K Kāju balstvirsma Kāju balstvirsmu pāris izplešana Kļūdu novēršana Kopējā slodze pieļaujamā 14, 48 31 43 46 10, 19 33 48 M Muguras balstvirsma 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 14 47 14 P Pacienta novietošana Pārbaude Pārkare Pārvietošanas ritenītis Piederumi Svars Pieļaujamā kopējā slodze Piemērotie standarti Piktogramma Polsteris SFC Potenciālu izlīdzināšana 34 44 10 14 15 20 10 15 8 32 14, 23 Remonts REVERSE trendelenburga pozīcija Trendelenburga pozīcija 44 9 9 S L Lietošanas norādījumi Lineārā pārvirzīšana Operāciju galds Elementi Izmērs Pārskats R I Iepakojums Izmēri 35 O G Gaisa mitrums Gaisa spiediens Galvas balstvirsma Garenisks 16 9, 47 15 50 D Definīcija Briesmas Brīdinājums Koordinātu sistēma Noliekšana slīpumā Norāde Pārkare Sasvēršana uz sāniem Uzmanību Vide Dezinfekcija Dezinfekcijas līdzeklis nesatur lateksu Noliekšana slīpumā Noteikumiem atbilstoša lietošana Novietojums Kopējā slodze līdz 155 kg Sagitāls Saīsinājumi Sasvēršana uz sāniem Sēžas balstvirsma Signālvārds Sprādzienbīstams sektors Zona AP-M Standarti Svars Kopējā slodze Maksimālā pieļaujamā kopējā slodze Operāciju galds Piederumi 9 7 9, 47 14 8 10 15 46 19 46 20 14, 48 51 / 54 Indekss T Temperatūra Tīrīšana Tīrīšanas līdzekļi Transversāls Traucējumi Trendelenburga pozīcija REVERSE trendelenburga pozīcija 46 37 40 9 43 9 9 U Utilizācija Iepakojums Polsteri Tīrīšana un dezinfekcija Uzturēšana tehniskā kārtībā 13 13 13 44 V Vizuāla apskate un darbības pārbaude 42 Z Zona AP-M 52 / 54 10 1118.01B0/K0 BETACLASSIC IFU 1118.01 LV 18 Piezīmes MAQUET (Suzhou) Co., Ltd. · No.158 FangZhou Road · Suzhou Industrial Park · 215024 Suzhou, China · Tālrunis: +86 (0) 512 62839880 · Fakss: + 86 (0) 512 62838861 Pilnvarotais pārstāvis un importētājs Eiropas Kopienā: MAQUET GmbH · Kehler Str. 31 · 76437 Rastatt · DEUTSCHLAND · Tālrunis: +49 7222 932-0 www.getinge.com IFU 1118.01 LV 18 2020-06-05 ">
Advertisement