Brock BVC 5002 RD Vacuum Cleaner Bedienungsanleitung
Brock BVC 5002 RD ist ein leistungsstarker Staubsauger mit Beutel, der für die Reinigung von verschiedenen Oberflächen geeignet ist. Der Staubsauger verfügt über eine einstellbare Saugleistung, die an die zu reinigende Oberfläche angepasst werden kann. Dazu können Sie zwischen verschiedenen Aufsätzen wählen, wie z. B. Bodendüse, Fugendüse und Staub- brosse, um auch schwer zugängliche Stellen zu reinigen. Der Staubsauger ist mit einem praktischen Kabelaufroller ausgestattet, der Ihnen das lästige Aufwickeln des Kabels erspart. Mit Hilfe des Staubbeutel-Füllstandes können Sie jederzeit den Füllstand des Staubbeutels beobachten. Der Staubsauger ist leicht und kompakt, wodurch er sich einfach transportieren und verstauen lässt.
Werbung
Assistent Bot
Brauchen Sie Hilfe? Unser Chatbot hat das Handbuch bereits gelesen und ist bereit, Ihnen zu helfen. Zögern Sie nicht, Fragen zum Gerät zu stellen, aber Details bereitzustellen wird das Gespräch produktiver machen.
DE STAUBSAUGER MIT BEUTEL GB BAGGED VACUUM CLEANER FR ASPIRATEUR À SAC ES ASPIRADOR CON BOLSA IT ASPIRAPOLVERE CON SACCHETTO LV PUTEKĻU SŪCĒJS AR MAISIŅU LT DULKIŲ SIURBLYS SU DULKIŲ SURINKIMO MAIŠELIU EE TOLMUKOTIGA TOLMUIMEJA RU ПЫЛЕСОС С МЕШКОМ BVC 5002 RD DE BROCK STAUBSAUGER MIT BEUTEL BVC 5002 RD BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR DIE WEITERE BENUTZUNG ZU BEWAHREN! WARNUNG! Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern: • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen. • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Wenn Kinder in der Nähe sind, muss das Gerät mit besonderer Sorgfalt behandelt werden. • Lassen Sie Kinder dieses Gerät nicht benutzen. • Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung. Verwenden Sie Ausrüstung und Zubehör nur vom Hersteller. • Verwenden Sie nicht das Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker. Wenn der Staubsauger nicht ordnungsgemäß funktioniert - er ist heruntergefallen, beschädigt, außerhalb der Räume gelassen oder ins Wasser gefallen, so müssen Sie ihn vor der Verwendung einem Servicecenter zur Prüfung vorlegen • Ziehen oder tragen Sie nicht das Gerät mittels Kabel, verwenden Sie das Kabel nicht als Griff, stecken Sie es nicht in die Tür. Halten Sie das Kabel in sicherem Abstand von heißen Oberflächen. • Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Stromausgänge mit unzureichender Stromstärke. • Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es von der Stromversorgung trennen. • Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung immer, indem Sie sich an den Stecker festhalten. • Schließen Sie das Gerät nicht an die Stromversorgung an und verwenden Sie den Staubsauger nicht, wenn Ihre Hände feucht sind. • Legen Sie keine Fremdkörper in die Luftkanäle. Halten Sie sie frei von jeglichen Blockern im Luftstrom - von Staub, Haaren, Gewebeteilen usw. • Verwenden Sie das Gerät nicht, um brennende oder rauchende Gegenstände wie brennende Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Kohlen einzusaugen. • Verwenden Sie das Gerät nicht ohne Staubbeutel. • Bei Verwendung des Geräts für die Reinigung der Treppen ist Vorsicht zu beachten. DE • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Einsaugen entflammbarer oder brennender Flüssigkeiten wie Benzin und verwenden Sie das Gerät auch nicht an Orten, an denen ähnliche Substanzen in der Nähe sein können. • Lagern Sie das Gerät in Innenräumen kühl und trocken. • Der Arbeitsbereich mit dem Gerät sollte gut beleuchtet sein. • Trennen Sie vor dem Einsaugen von Staub andere elektrische Geräte von der Stromversorgung. BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. Knopf zum Ziehen des Kabels 2. Staubbeutelabteilung 3. Füllanzeige des Staubbeutels 4. Eintritt zum Einsaugen 5. Knopf zum Öffnen der Abteilung 6. Grundseite DE 7. Griff 8. Steuerung der Intensität des Aufsaugens 9. Ein / Ausschaltknopf 10. Rad 11. Elastischer Schlauch 12. Regler der Intensität des Aufsaugens 13. Griff 14. Bodendüse 15. Löseknopf der Bürste 16. Fugendüse / Staubbürste 17. Rohr 18. Staubbeutel 19. Platz für vertikale Lagerung der Bürste WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. • Überprüfen Sie vor der Verwendung des Geräts, ob die Spannung mit der auf dem Geräteetikett angegebenen Spannung übereinstimmt. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn es in irgendeiner Weise beschädigt ist oder wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. • Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an ein notifiziertes Servicezentrum. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt wird und bevor Sie das Gerät reinigen und warten. • Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es eingeschaltet ist. Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. • Dieses Gerät ist nur für Haushaltsnutzung bestimmt. Verwenden Sie es wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. • Ziehen Sie das Gerät nicht am Kabel, trennen Sie es nicht von der Stromversorgung, indem Sie am Kabel ziehen. • Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen und saugen Sie keine Flüssigkeiten, Ablagerungen, brennende Kohlen oder Zigaretten ein. • Sprühen Sie keine explosionsgefährlichen Stoffe oder Gase in die Nähe. • Fassen Sie den Staubsauger nicht mit nassen Händen an. • Verwenden Sie den Staubsauger nicht zu nahe an Heizgeräten, Radiatoren, Öfen oder anderen Wärmequellen. • Bevor Sie den Staubsauger benutzen, befreien Sie bitte die Oberfläche von großen und scharfen Gegenständen, um die Beschädigung des Staubbeutels zu vermeiden. Wichtig: Wenn die Einsaugöffnung, der Schlauch oder das Teleskoprohr blockiert sind, schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es aus der Verriegelung lösen. DE Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (Radiatoren, Öfen usw.). Binden Sie das Gerät mit dem Kabel nicht. Verwenden Sie das Gerät für das Einsaugen von brennenden Gegenständen wie Zigarettenstummel. Verwenden Sie das Gerät nicht auf nassen Oberflächen. Blockieren Sie die Lufteintritts- und Austrittsöffnungen nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Einsaugen von Nadeln und anderen scharfen Gegenständen. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Geräts an die Stromversorgung, dass Ihre Hände trocken sind. Trennen Sie das Gerät nicht von der Stromversorgung, indem Sie am Kabel ziehen. Warnung: Halten Sie den Stecker beim Herausziehen des Kabels fest, damit es sich nicht verwickelt. ANSCHLUSS VON ZUBEHÖR • Stecken Sie den flexiblen Schlauch in die Einsaugöffnung und drücken Sie ihn fest, bis er einrastet. • Um das Rohr mit dem Griff zu verbinden, legen Sie den schmalen Teil des Griffs in den breiten Teil des Rohrs und drehen Sie ihn leicht (Abb. 1). • Verbinden Sie den Schlauch mit dem angehobenen Ende der Bürste auf die gleiche Weise. Das angehobene Ende der Bürste kann sowohl auf Teppichen als auch auf harten Böden verwendet werden. - Drücken Sie auf die Bürstenentriegelung, die sich oben an der Düse befindet, um die Borsten der Bürste für die Reinigung von Hartböden zu lösen. DE - Drücken Sie erneut auf die Bürstenentriegelung, damit sich die Borsten der Bürste in die Düse zurückziehen (Abb. 3). • Die Fugendüse wird direkt mit dem Griff oder dem Rohr verbunden. - Mit der Fugendüse werden enge oder schwer zugängliche Stellen gereinigt. - Sie kann zum Reinigen von Computern, Bücherregalen oder ähnlichen Oberflächen verwendet werden. - Die Fugendüse kann zum Staubsaugen kleiner Flächen verwendet werden, z. B. zum Reinigen von Sesseln und Sofas. BEDIENUNGSANLEITUNG • Vergewissern Sie sich vor der Verwendung des Staubsaugers, dass die Filter richtig eingesetzt sind. • Ziehen Sie ein ausreichende Länge des Kabels heraus und stecken Sie den Stecker in die Steckdose der Stromquelle. die GELBE Markierung auf dem Kabel zeigt die ideale Länge des Kabels an. Nach der ROTEN Markierung kann das Kabel nicht mehr verlängert werden. • Drücken Sie den Ein / Ausschaltknopf, um das Gerät einzuschalten. Vor dem Einschalten des Geräts wird empfohlen, die Intensität des Aufsaugens auf MIN einzustellen. • Um das elektrische Kabel einzuziehen, drücken Sie mit dem Fuß auf den Kabeleinzugsknopf und halten Sie das Kabel mit den Händen, um sicherzustellen, dass keine plötzlichen Bewegungen auftreten, die das Kabel beschädigen könnten. • Bewegen Sie den Leistungsschalter, um die Intensität des Aufsaugens zu regeln und an verschiedene Oberflächen anzupassen. • Die Intensität des Aufsaugens wird am Griff geregelt, je weiter der Lufteintrittsöffnung geöffnet ist, desto geringer ist die Intensität des Aufsaugens (Abb. 4). DE WARTUNG UND LAGERUNG AUSTAUSCH VON STAUBBEUTELN • Verwenden Sie das Gerät immer mit dem mitgelieferten Staubbeutel. • Wenn Sie vergessen haben, den Staubbeutel zu befestigen, oder dieser falsch installiert ist, wird der Staubblocker möglicherweise nicht vollständig geschlossen. • Öffnen Sie nach dem Trennen des flexiblen Schlauchs die vordere Abdeckung, indem Sie den Knopf zum Öffnen des Behälters drücken. • Entfernen Sie den Staubbeutel und setzen Sie einen neuen ein. • Schließen Sie die Abdeckung, indem Sie sie nach unten drücken, bis sie einrastet. AUSTAUSCH VON FILTERN • Wenn der Filter verschmutzt ist, muss er gewaschen und gereinigt werden. Unter normalen Bedingungen sollte er nach mehr als 50 Arbeitsstunden gewaschen werden. • Spülen Sie den Filter mit warmem Wasser aus und trocknen Sie ihn vollständig ab (Abb. 5 und 6). • Verwenden Sie immer Originalfilter, um die Senkung der Intensität des Aufsaugens bei der Verwendung des Geräts zu vermeiden. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Filter reinigen. AUSTAUSCH DES MOTORFILTERS • Ziehen Sie den Staubbeutel nach oben und entfernen Sie den Schutzfilter des Motors (Abb. 7). • Setzen Sie den neuen Motorfilter in das Gerät ein und schließen Sie die Frontabdeckung. AUSTAUSCH DES AUSTRITTSFILTERS • Öffnen Sie das Gitter des Filters und entfernen Sie den Austrittsfilter. • Entfernen Sie den alten Filter vom Gitter. • Setzen Sie den neuen Filter auf das Gitter (Abb. 8). DE • Schließen Sie das Gitter des Filters. FEHLERBESEITIGUNG Der Motor läuft nicht Die Intensität des Aufsaugens ist schwach Das Kabel zieht sich nicht vollständig zurück Das Kabel zieht sich nicht heraus Das Austrittssaugen funktioniert nicht Das Kabel beginnt sich zurückzuziehen, wenn es nicht vorgesehen ist Die Abdeckung des Geräts schließt sich nicht ☆ Das Kabel ist an das Stromnetz nicht angeschlossen. ☆ Die Steckkontaktbuchse in der Wand ist beschädigt ☆ Das Gerät ist nicht eingeschaltet ☆ Der Staubbeutel ist voll ☆ Der Staubsauger ist verstopft ☆ Der Filter ist verstopft Das Kabel hat sich möglicherweise von der Wicklung gelöst. Das Kabel wurde falsch eingezogen. Das Gerät ist gestört Der Aufrollmechanismus ist beschädigt Der Staubbeutel ist nicht oder falsch installiert. ☆ Stecken Sie den Stecker des Geräts vollständig in die Steckkontaktbuchse. ☆ Überprüfen Sie die Steckkontaktbuchse ☆ Schalten Sie das Gerät ein ☆ Ersetzen Sie den Staubbeutel ☆ Befreien Sie das Gerät von Fremdkörpern. ☆ Reinigen Sie den Filter Halten Sie das Kabel beim Einziehen fest. Drücken Sie den Knopf zum Ziehen des Kabels und versuchen Sie erneut einzuziehen. Das Gerät soll in einem Servicezentrum repariert werden. Das Gerät soll in einem Servicezentrum repariert werden. Überprüfen Sie die Position des Staubbeutels oder setzen Sie einen neuen ein. TECHNISCHE SPEZIFIKATION Nennspannung: 220/240 W Nennfrequenz: 50/60 Hz Nenneingangsspannung: 700 V Elektrische Schutzklasse: II Geräuschpegel: 76 dB(A) Kabellänge: 5 m Arbeitsbereich: 7.5 m ENTSORGUNG VON GEBRAUCHTEN ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN AUSRÜSTUNG Dieses Symbol auf dem Produkt oder in die Begleitdokumentation bedeutet, dass elektrische oder elektronische Produkte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Bringen Sie das DE alte Gerät in eine spezialisierte Sammelstelle für Sekundärrohstoffe. Somit tragen Sie zur Erhaltung der wertvollen natürlichen Ressourcen der Erde bei und helfen die mögliche negative Auswirkung auf der Umwelt und Gesundheit der Menschen zu verringern. Weitere Informationen über die Entsorgung dieses Produkts können Sie in der lokalen Gemeindeverwaltung oder in der Sammelstelle bekommen. Für eine unsachgemäße Entsorgung von Produkten dieser Art sind Sie gemäß der nationalen Gesetzgebung strafbar. Dieses Symbol gilt in der Europäischen Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, fordern Sie die notwendigen Informationen über die korrekte Entsorgungsmethode vom Gemeinderat oder von Ihrem Lieferanten an. Dieses Produkt erfüllt alle grundlegenden Anforderungen der EU-Richtlinien, die für sie gelten. Der Besitzer der Marke „BROCK Electronics“ ist „GTCL BALTIC“ Telefon: +371 67297762 Email: [email protected] www.brockgroup.eu Technischer Dienst: Telefonnummer +371 28683856, [email protected] GB BROCK BAGGED VACUUM CLEANER BVC 5002 RD USER MANUAL When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL THE INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER WARNING To reduce the risk of fire, electric shock, or injury • Do not use outdoors or on wet surfaces. •Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. • Do not allow children to operate this appliance. •Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments. • Do not use with damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it should ,has been dropped, damaged , left outdoors, or dropped into water, return it to a service centre before using. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle. Close door on cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not use extension cords or out lets with inadequate current carrying capacity. • Turn off all controls before unplugging. • Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug not the cord. • Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. • Don’t put any object into openings. Do not use any opening block, keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce air flow. • Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. • Do not use without dust bag in place. • Use extra care when cleaning on stairs. • Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use in areas where thy may be present. GB • Store your cleaner in doors in a cool, dry area. • Keep your work area well lighted • Unplug electrical appliances before vacuuming them. DESCRRIPTION OF PARTS 1. Cord rewind button 2. Dust bag compartment 3. Dust bag full indicator 4. Suction inlet 5. Compartment open button 6. Base 7. Carrying handle 8. Variable power control 9. On/ Off switch 10. Wheel GB 11. Flexible hose 12. Suction regulator 13. Handgrip 14. Floor nozzle 15. Rocker switch 16. Combined Crevice nozzle /Dusting brush 17. Tube 18. Dust bag 19. Vertical parking/ Storage slot IMPORTANT SAFEGUARDS Please read this instruction booklet carefully. Before using the appliance, check that the mains power voltage corresponds to the voltage shown on the rating plate. Do not switch the appliance on if it appears to be faulty in any way or it has a damaged cord or plug. Do not try to repair the appliance by your self ,contact the authorized distributors of service centers . Always remove the plug from the power cocker when the appliance is not in use and before carrying out any cleaning or maintenance operations. Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the appliance out of reach of children. This appliance is for domestic use only. Use as described in this instruction booklet. Do not pull the appliance by the cord. Do not unplug by pulling on the cord. Do not use the appliance on wet surfaces or do not vacuum liquids,, mud ,ash and burning cigarette butts. Do not vacuum up any highly flammable of explosive substances or gases. Do not unplug the vacuum cleaner with wet hands. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters and radiators, stoves etc. Before you start using the vacuum cleaner , please remove large or sharp objects from the floor in order to prevent damage to the dust bag.. Important: If the suction opening in the unit, the hose or the extension tube are BLOCKED, switch of the vacuum cleaner and remove the blocking substance before you start the unit again. GB Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters, radiators or cigarette butts. Do not run the appliance over the power cable. Do not use the appliance to vacuum lighted matches, cigarette ends or hot ash. Do not use the appliance on wet surfaces. Do not obstruct the air intake or outlet vents. Do not use the appliance to vacuum needles drawingpints or string. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry. When pulling out the power plug from the wall out let, pull the plug not the power cord. Warning: Hold the plug when rewinding the cord. Do not allow the cord to whip when rewinding. CONNECTING ACCESSORIES • Insert the flexible hose into the suction inlet, press until it clicks into position. • To connect the tubes to the handgrip, insert the narrow section into the wider section while turning it slightly.(fig.1) • Use the same method to connect the convertible nozzle to the tube. The convertible nozzle can be used on either carpets or hard floors. - Push the rocker switch on top of the convertible nozzle with your foot to make the brush strip for cleaning hard floors come out of the nozzle housing.(fig.2) - Push the rocker switch again to make the brush strip disappear into the convertible nozzle housing.(fig.3) GB • Connect the crevice tool ,dusting brush or small nozzle (specific models only) directly to the hand grip or to the tube. - The crevice tool can be used either for cleaning narrow comes or hard –to-reach places. - The dusting brush can be used for cleaning computers, bookshelves etc. - The small nozzle can be used for vacuum cleaning small areas,e.g.the seats of chairs and sofas. INSTRUCTIONS FOR USE • Before operating the vacuum cleaner, make certain that the filters are in the proper position. •Unwind a sufficient length of cable and insert the plug into the power socket, A YELLOW mark on the power cable shows the ideal cable length. Do net extend the cable beyond the RED mark. • Press the ON/OFF button to switch the appliance on .It is advisable to set the power control to MIN before switching on the appliance. • To rewind the power cable, press the rewind button with your foot ,and guide the cable with your hand to ensure that it does not whip causing damage. • By moving the variable power control (not available on all models),the suction power can be adjusted to suit different types of flooring i.e. MIN setting for vacuuming light rugs. • Adjust the suction regulator on the handgrip to control the suction. The suction will be reduced with a larger air opening.(fig.4). MAINTENANCE REPLACING THE DUST BAG • Always operate the cleaner with the dust bag installed. • If you forget to attach the dust bag or attach it in the wrong manner, the dust cover may not close completely. • After removing the flexible hose, open the front cover using the compartment open button. • Remove the dust bag and insert a new one. • Close the cover by pressing down until it clicks. REPLACING THE FILTERS • If there is dirt found on the filter , it should be washed and cleaned at once. Normally, it’s should be washed after using more than 50 hours. GB • Rinse filter in lukewarm water and dry the filter completely.(fig.5&6) • Always operate the cleaners with filters installed to avoid reduced suction • Disconnect from electrical outlet before cleaning filters. REPLACING THE MOTOR FILTER • Pull dust bag upward and remove the motor protection filter.(fig.7) • Put a new motor filter into the cleaner and close the front cover. REPLACING THE EXHAUST FILTER Open the filter grill to remove the exhaust filter. • Take off the filters from the grill. • Put a new filter back on to the filter grill.(fig.8) • Close the filter grill. TROUBLESHOOTING The motor will not start. The suction output is weak. The power cord is not wound in ☆The power cord is not connected correctly to the wall power outlet. ☆The wall power socket is damaged. ☆ The vacuum cleaner is not switched on. ☆ The dust bag is completely full. ☆ The vacuum cleaner is clogged. ☆The filter is clogged. The power cord may have slipped down from the ☆ Insert the plug firmly into the power socket. ☆Inspect the power socket. ☆Turn on the vacuum cleaner. ☆ Change the dust bag ☆ Remove the blockage or foreign object ☆ Clean the filter. Hold the cable under tension while winding the cable. GB completely. The cable cannot be pulled out. The output control does not function. The power cord starts to wind in when it is not required. The vacuum cleaner cover cannot be closed. winding pulley during winding. The cable is wound up incorrectly. The vacuum cleaner is out of order. The winding mechanism is damaged. The dust bag is not inserted, or is inserted incorrectly. Press the winding button of the self winding cable and try to rewind the power cord again. Have the vacuum cleaner repaired (only by a qualified technician) Have the vacuum cleaner repaired (only by a qualified technician). Check the position of the dust bag in the plastic holder, or insert a new bag. TECHNICAL SPECIFICATION Rated voltage: 220/240 V Rated frequency: 50/60 Hz Rated input power: 700 W Electric shock safety class: II Noise level: 76 dB (A) Length of power cord: 5 m Operating range: 7.5 m INFORMATION FOR USERS FOR THE USE OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC DEVICES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. This product meets all the basic requirements of EU directives related to it. Trademarks BROCK Electronics owner GTCL BALTIC Phone: +371 67297762 E-mail: [email protected] www.brockgroup.eu Technical Service: Tel. +371 28683856, [email protected] FR BROCK ASPIRATEUR À SAC BVC 5002 RD NOTICE D’EMPLOI CONSERVEZ-LA POUR L’UTILISATION ULTERIEURE! AVERTISSEMENT! Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure : • N’utilisez pas le dispositif à l’extérieur ou bien sur des surfaces humides. • Ne laissez pas les enfants jouer avec le dispositif . Il faut manipuler particulièrement prudent avec le dispositif quand les enfants sont à proximité. • Ne laissez pas les enfants utiliser cet dispositif. • Utilisez le dispositif que conformément à la description dans la présente notice. Utilisez les fournitures et les accessoires que du producteur. • N’utilisez pas le dispositif avec le cordon d’alimentation ou bien la fiche de la prise de courant endommagés. Si l’aspirateur ne fonctionne pas comme il le devrait – il est tombé, endommagé, laissé à l'extérieur ou bien il est tombé dans l'eau, alors il doit être deposé aux service aprèsvente avant l’utilisation, • Ne tirez pas le cordon de dispositif et ne vous servez pas de cordon de dispositif pour porter, n’utilisez pas le cordon comme l’anse, ne mettez pas à la porte; gardez le cordon à la distance de sûreté des surfaces chauffées. • N’utilisez pas les multiprises ou bien les sorties de courant avec l’intensité du courant insuffisante. • Eteignez le dispositif lui-même avant de débranchement d’alimentation • Ne le débranchez pas par la tire de cordon lui-mêm de la prise. Débranchez toujours le dispositif d’alimentation en tenant la fiche de la prise de courant. • Ne reliez pas le dispositif à l’alimentation et aussi n’utilisez pas l’aspirateur quand vous avez les mains mouillées. • Il est interdit de placer les objets étrangers dans les conduits d'air. Gardez-les libres d’aucuns bloqueurs de courant d’air - du poussière, des cheveux, des morceaux de tissu etc. • N’utilisez pas le dispositif pour aspirer quelque chose enflammé ou bien fumant, par exemple les cigarettes allumées, les allumettes ou bien les charbons ardents. • N’utilisez pas le dispositif sans sac à poussière. • Il faut être prudent lors de l'utilisation de dispositif pour l’aspiration des escaliers. • N’utilisez pas le dispositif pout aspirer le liquide inflammable ou bien enflammé, par exemple l’essence, et aussi n’utilisez pas le dispositif dans les endroits où peuvent se trouver telles substances. • Gardez le dispositif dans les locals intérieures, dans un endroit frais et sec. • La zone de travaille avec le dispositif doit être bien éclairée. FR • Avant l’aspiration de poussière débranchez d’alimentation les autres dispositifs électriques. DESCRIPTION DE DISPOSITIF 1. Le bouton de tire de cordon 2. Le compartiment pour le sac à poussière 3. L’indicateur de remplissage de sac à poussière 4. L’ouverture pour l’aspiration 5. Le bouton pour l’ouverture de compartiment 6. La base 7. La poignée 8. La manipulation de l’intensité de l’aspiration 9. Le bouton On/ Off (allumage/ débranchement) 10. La roue 11. Le flexible élastique 12. Le variateur de l’intensité de l’aspiration 13. La poignée 14. Le suceur pour le plancher FR 15. Le bouton pour décoincement de la brosse 16. Le suceur pour les fêlures/ la brosse pour la poussière 17. Le tuyau 18. Le sac à poussière 19. L’endroit pour le stockage vertical de la brosse LES INDICATIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE • Lisez attentivement cette notice, s'il vous plaît. • Avant d’utiliser cet dispositif, vérifiez si la tension correspond à celle qui indiquée sur le marquage de dispositif . • N’allumez pas le dispositif si il est endommagé d'une façon quelconque, si le cordon ou bien la fiche de la prise de courant endommagés. • N'essayez pas de réparer le dispositif, veuillez contacter le service après vente agréé. • Toujours retirez la fiche de source de courant si le dispositif n'est pas utilisé et aussi avant le nettoyage et la maintenance de dispositif. • Ne laissez pas le dispositif sans surveillance lorsqu'il est allumé. Gardez le dispositif dans l’endroit inaccessible pour les enfants. • Le présant dispositif est destiné exclusivement pour l’utilisation domestique. Utilisez-le selon la présente notice. • Ne tirez pas le cordon de dispositif et ne le débranchez pas d’alimentation par voie de tire de cordon. • N’utilisez pas le dispositif pour les surfaces humides et n’aspirez pas les liquides, le sédiment, les charbons ardents ou bien les cigarettes. • Ne vaporisez pas les matériels ou bien les gaz explosives. • Ne touchez pas l’aspirateur quand vous avez les mains mouillées. • N’utilisez pas l’aspirateur trop près des chauffeurs, radiateurs, fourneaux et les autres sources thermogènes • Avant l’utilisation de l’aspirateur , veuillez liberer la surface des objets gros et aigus, pour éviter l’endommagement de sac à poussière. Important : Si l’ouverture pour l’aspiration, le flexible ou bien le tube télescopique sont coincés, débranchez le dispositif avant déverrouillage. N’utilisez pas l’aspirateur près des sources thermogènes (radiateurs, fourneaux etc.). Ne cravatez pas le dispositif par le cordon. N’utilisez pas le dispositif pour l’aspiration des objets enflammés, par exemple des mégots. FR N’utilisez pas le dispositif sur les surfaces mouillés. N’engorgez pas les ouvertures d'entrée et de sortie de l’air. N’utilisez pas le dispositif pour l’aspiration des aiguilles et des autres objets aigus. Avant le branchement de dispositif à l’alimentation, assurez-vous que vous avez les mains sèches. Ne débranchez pas le dispositif d’alimentation par la tire de cordon. L’avertissement: Retenez la fiche quand vour tirer le cordon, ne le laissez pas s'emmêler. LE BRANCHEMENT DES ACCESSOIRES • Placez le flexible élastique à l’ouverture de l’aspiration, coincez sur place pour la fixation • Pour joindre le tuyau avec la poignée, placez la partie étroite de la poignée dans la partie large de tuyau l’en tournant un peu (dessin 1). • Utilisez le même méthode pour joindre le tuyau avec le bout relevable de la brosse. Le bout relevable de la brosse peut être utiliser soit sur les tapis, soit sur les sols durs. - Appuyez sur le dispositif de verrouillage de la brosse qui se trouve dans la partie haute de suceur, pour décoincer les fibres de la brosse pour nettoyage des sols durs. - Appuyez encore une fois pour escamoter les fibres de la brosse dans le suceur (dessin 3). • Le suceur pour les fêlures relie directement à la poignée ou bien le tuyau. - Le suceur pour les fêlures utilise pour nettoyage des endroits étroits et difficilement accessibles. - Il peut être utiliser pour nettoyage des ordinateurs, des étagère pour les livres et des autres surfaces pareilles. FR - Le suceur pour les fêlures peut être utiliser pour vacuum nettoyage des surfaces médiocres par exemple pour nettoyage des fauteuils et des canapé. NOTICE D’EMPLOI • Avant l’utilisation de l’aspirateur, assurez-vous que les filtres sont bien placer. • Retirez la longueur suffisant de cordon et placer la fiche de la prise de courant dans le tulipe de source de courant; La marque jaune indique sur la longueur idéale de cordon. Il est interdit d’allonger le cordon après la marque rouge. • Appuyez le bouton d’allumage/ débranchement pour allumer le dispositif. Avant l’allumage de dispositif il est recommandé de fixer l’intensité de l’aspiration à MIN • Pour escamoter le cordon électrique appuyez par la pied sur le bouton d’escamotage de cordon et retenez le cordon par les bras, pour aasurer de l’absence des mouvements brusques, qui peuvent endommager le cordon. • Déplacez le bouton de la puissance pour régulariser l’intensité de l’aspiration pour l’utiliser pour les differants surfaces. • L’intensité de l’aspiration peut être régulariser sur la poignée, plus que l’ouverture est ouvert,moins l’intensité de l’aspiration (dessin 4). LA MAINTENANCE ET LA CONSERVATION LE CHANGEMENT DES SACS A POUSSIER • Toujours utilisez le dispositif avec le sac à poussière, qui fait partie du lot. • Si vous avez oublié de fixer le sac à poussière ou bien il est mal fixé, le bloqueur de la poussière ne sera pas fermer entièrement. • Après le détachement de flexible élastique ouvrez la couvercle d’avant par la pression de bouton de l’ouverture du cuve. • Retirez le sac à poussière et fixez le nouveau. • Fermez la couvercle en la pressant jusqu'au déclic. LE CHANGEMENT DES FILTRES • Si il y a la saleté sur le filtre il faut le laver et nettoyer . Normalement il faut le laver après plus que 50 heures. • Lavez la filtre par l’eau chaude et séchez entièrement (dessin 5 et 6). FR • Toujour utiliser les filtres d’origine pour éviter la réduction de l’intensité de l’aspiration en utilisant de dispositif. • Avant le nettoyage des filtres débranchez le dispositif d’alimentation. LE CHANGEMENT DE FILTRE DE MOTEUR • Tirez le sac à poussière en haut et enlevez le filtre de protection de moteur (dessin 7) • Placez le nouveau filtre de moteur dans le dispositif et fermez la couvercle d’avant. LE CHANGEMENT DE FILTRE DE SORTIE • Ouvrez la grille de filtre et sortez le filtre de sortie • Enlevez le vieux filtre de grille. • Placez le nouveau filtre sur la grille (dessin 8) • Fermez la grille de filtre. RECUPERATION D’ERREURS Le moteur ne marche pas L’intensité de l’aspiration est faible Le cordon ne ☆Le cordon n'est pas connecté à un réseau électrique ☆ La prise de courant femelle dans le mur est endommagée ☆Le dispositif n’est pas allumé ☆ Le sac à poussière est plein ☆L’aspirateur est bouché ☆Le filtre est bouché Peut être le cordon est ☆Branchez parfaitement la fiche de la prise de courant de dispositif à la prise de courant femelle ☆ Vérifiez la prise de courant femelle ☆Allumez le dispositif ☆Changer le sac à poussière ☆ Liberez le dispositif des objets étrangers ☆Nettoyez le filtre Tenez le cordon fermement FR s’escamote pas complètement Le cordon ne se tire pas L’aspiration de sortie ne marche pas Le cordon commence s’escamoter quand ce n’est pas prévu La couvercle de dispositif ne se ferme pas hors de bobinage quand vous l’escamoter Le cordon a été se tire incorrectement Le dispositif est défectueux Appuyez sur le bouton de tire et essayer le tirer à nouveau Le mécanisme de l’escamotage est endommagé Le sac à poussière n’est pas instalé ou bin mal instalé Il faut réparer le dispositif dans le service après-vente Il faut réparer le dispositif dans le service après-vente Vérifiez la position de sac à poussière ou bien instalez le nouveau LA SPECIFICATION TECHNIQUE La tension assignée: 220/240 W La fréquence assignée: 50/60 Hz La tension assignée en amont : 700 V Le classe de sécurité électrique: II Le niveau de bruit: 76 dB(A) Le longueur de cordon: 5 m Le domaine de fonctionnement: 7.5 m ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS ÉLECTRONIQUES ET ÉLECTRIQUES Ce symbole sur les produits ou les documents originaux signifie que les équipements électroniques ou électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Pour une bonne élimination, rénovation et recyclage, apportez tous ces équipements aux déchetteries prévues. Sinon, dans certains états de l’Union européenne ou dans d’autres pays européens, vous pouvez retourner vos appareils au revendeur local lors de l’achat d’un nouvel appareil similaire. La bonne élimination de ce produit aide à conserver les ressources naturelles précieuses et prévient tout effet potentiel négatif sur l’environnement et la santé humaine, qui pourrait découler d’une mauvaise élimination des déchets. Pour plus d’information, demandez aux autorités locales ou aux installations de collecte des déchets. Conformément à la règlementation nationale, des sanctions peuvent être prononcées pour la mauvaise élimination de ce type de déchet. Si vous désirez éliminer les équipements électroniques ou électriques, demandez de plus amples informations à votre revendeur ou fournisseur. Élimination dans des pays hors Union européenne. Ce symbole est valide dans l’Union européenne. Si vous désirez éliminer ce produit, demandez de plus amples informations sur la bonne méthode d’élimination à votre revendeur ou administration locale. Ce produit satisfait les exigences essentielles des directives UE associés Propriétaire de "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC Tel: +371 67297762 Email: [email protected] www.brockgroup.eu Service technique: Tel. +371 28683856, email: [email protected] ES BROCK ASPIRADOR CON BOLSA BVC 5002 RD MANUAL DE USUARIO ¡POR FAVOR, GUÁRDELO PARA OTRAS CONSULTAS EN FUTURO! ADVERTENCIA! Para disminuir el riesgo de incendio, latigazo de corriente o lesiones, por favor: No utilice el aparato en espacios abiertos o en superficies mojadas. No permita que los niños jueguen con el aparato. En caso del uso del aparato cerca de los niños, es necesaria la supervisión constante. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. Utilice el aparato tal como está previsto en el presente manual. Utilice piezas y accesorios elaborados solamente por su fabricante original. No utilice el aparato si su cable o clavija están dañados. Si la aspiradora no funciona en debida forma - si se ha caído, está dañado, ha sido dejado fuera de las instalaciones o se ha caído al agua, - en este caso envíelo al centro de servicio para su inspección antes de usarla. No tire el aparato, ni lo lleve por el cable, no lo use en calidad de alza para transporte, no lo ponga en la puerta; mantenga el cable a una distancia segura de las superficies calientes. No utilice cables de extensión o tomacorrientes con un amperaje insuficiente. Apague el aparato antes de desconectarlo de la fuente de alimentación. No lo desenchufe halándolo por su cable. Siempre desenchufe el aparato de la fuente de alimentación halándolo por su clavija. No conecte el aparato a la fuente de alimentación, y no use la aspiradora con las manos húmedas. No coloque los objetos agenos en tubos para aire. Manténgalos libres de cualesquiera bloqueadores del flujo de aire: polvo, pelo, trozos de tela, etc. No use el aparato para aspirar objetos encendidos o humeantes, tales como cigarrillos encendidos, fósforos o carbón caliente. No utilice el aparato sin bolsa para el polvo. Hay que tener cuidado usando el aparato para limpiar escaleras. No utilice el aparato para aspirar líquidos inflamables o explocivos, tales como gasolina, y tampoco lo utilice en lugares sercanos al máximo a sustancias similares. Almacene el aparato en un ambiente interior, en lugares frescos y secos. El espacio de trabajo con el aparato debe estar bien iluminada. Antes de aspirar el polvo, desconecte otros aparatos eléctricos de la fuente de alimentación. ES DESCRIPCIÓN DEL APARATO 1. Botón del enrollacables 2. Sección de la bolsa para el polvo 3. Indicador de llenado de bolsa para el polvo 4. Orificio para la succión 5. Botón para apertura de la sección. 6. Base 7. Alza para transporte 8. Botón de control de la velocidad de aspiración 9. Botón On/Off (encendido/apagado) 10. Rueda 11. Tubo flexible. 12. Ajuste de poder de aspiración. 13. Mango 14. Boquilla de suelo 15. Botón para soltar el cepillo. 16. Boquilla para rincones y grietas/cepillo para el polvo ES 17. Tubo 18. Bolsa para el polvo 19. Lugar para el almacenamiento vertical de los cepillos. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. Antes de usar el aparato, compruebe que la tensión indicada en la etiqueta de características coincida con la tensión de la fuente. No encienda el aparato si parece que él este dañado de alguna manera, o si estén dañados el cable o la clavija. No intente reparar el aparato usted mismo, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Siempre retire el producto de tomacorrientes cuando no el aparato no esté de uso, y también, antes de limpiarlo o manejar el mantenimiento. Nunca deje el aparato encendido sin supervisión. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. El presente aparato está diseñado sólo para el uso doméstico. Utilícelo de acuerdo con las instrucciones en el presente manual. No arrastre el aparato por el cable, no lo desconecte de la fuente de alimentación halándolo por el cable. No utilice el aparato en las superficies mojadas y no aspire líquidos, sedimentos, carbones encendidos o cigarrillos. No use cerca del aparato las sustancias o gases explosivas. No toque la aspiradora con las manos mojadas. No utilice la aspiradora demasiado cerca de los calefactores, radiadores, estufas u otras fuentes de calor. Antes de usar la aspiradora, por favor, libere la superficie de los objetos grandes y afilados para evitar el daño de la bolsa para el polvo. Importante: Si el orificio de aspiración, la manguera o el tubo están bloqueados, apague el aparato antes de liberarlo del bloqueo. No utilice la aspiradora demasiado cerca de las fuentes de calor (radiadores, estufas y etc.). No ate el aparato con el cable. No use el aparato para aspirar los objetos encendidos, tales como colillas de cigarrillos. ES No utilice el aparato en superficies mojadas No bloquee los orificios de entrada y salida del aire. No use el aparato para aspirar agujas y otros objetos afilados. Asegúrese que sus manos están sucios antes de conectar el aparato a las fuentes de alimentación. No lo desenchufe tirando por su cable. Advertencia: Tome ligeramente la clavija cuando está sacando el cable, no lo deje desatinarse. PREPARACIÓN ANTES DEL USO. INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Coloque el tubo flexible en el orificio de la aspiración, presiónela hasta su fijación. Para conectar el tubo con el mango, coloque la parte estrecha del tirador en la parte ancha del tubo, girándolo ligeramente (Imagen 1). Utilice el mismo método para conectar el tubo con el extremo móvil de la boquilla. El extremo móvil de la boquilla se puede usar tanto en alfombras como en superficies duros. - Presione el botón de saltar el cepillo que se encuentra en la parte superior de la boquilla para liberar el cepillo para limpieza de los superficies duros. - Presione el botón de nuevo para que el cepillo se esconda en la boquilla (Imagen 3) La boquilla para los rincones se conecta directamente al mango o al tubo. - La boquilla para los rincones y qrietas se utiliza para limpiar lugares estrechos o con alcanzo difícil. - Se la puede usar para limpiar computadoras, estanterías u otras superficies similares. - La boquilla para los rincones y grietas se puede utilizar para la limpieza por vacío de áreas pequeñas, por ejemplo, para limpiar sillas y sofás. ES INSTRUCCIONES DE EXPLOTACIÓN Antes de usar la aspiradora, asegúrese de que los filtros estén colocados correctamente. Saque el cable a longitud suficiente y conecte la clavija en el tomacorriente; la línea amarilla en el cable indica la longitud ideal del cable. Después de la línea ROJA está prohibido extender el cable. Presione el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Antes de encender el aparato, se recomienda ajustar la velocidad de la aspiración a MIN. Para meter para adentro el cable eléctrico, presione con el pie el botón del enrollacables y sostenga el cable con las manos para evitar los movimientos bruscos que puedan dañar el cable. Mueva el ajuste de poder de aspiración para ajustar la potencia de succión a diferentes superficies. El poder de succión se regula en el mango, cuanto más abierto esté el orificio de aire, menor será la potencia de succión (Imagen 4). MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO REEMPLAZO DE BOLSAS PARA EL POLVO Utilice siempre el aparato con la bolsa para el polvo del equipo original. Si se ha olvidado instalar la bolsa para el polvo o si está mal instalada, el bloqueador de polvo no se cierra completamente. Después de desconectar el tubo flexible, abra la cubierta frontal presionando el botón de apertura de la sección. Retire la bolsa para el polvo e instale una nueva. Cierre la cubierta presionándola hacia abajo hasta que haga clic. REEMPLAZO DE FILTROS Si los filtros están sucios, hay que lavarlos y luego limpiar. En condiciones ordinarias hay que lavarlos en más de 50 horas de trabajo. Lave el filtro con agua tibia y séquelo completamente (Imágenes 5 y 6). Utilice siempre filtros originales para evitar disminución del poder de succión durante del uso del aparato. Antes de limpiar los filtros, desconecte el aparato. REEMPLAZO DEL FILTRO DEL MOTOR ES Arrastre la bolsa para el polvo hacia arriba y retire el filtro protector del motor (Imagen 7) Coloque el filtro del motor nuevo en el aparato y cierre la cubierta frontal. REEMPLAZO DEL FILTRO DE SALIDA Abra la rejilla del filtro y quite el filtro de salida. Quite el filtro viejo de la rejilla. Coloque el nuevo filtro en la rejilla (Imagen 8) Cierre la rejilla del filtro. SOLUCIONANDO PROBLEMAS No funciona el motor Poder de succión débil El cable no se rebobina completamente El cable no se saca completamente La aspiración de salida no funciona El cable comienza a rebobinarse en ☆ El cable no está conectado a la red eléctrica. ☆ Tomacorrientes en la pared está dañado ☆ El aparato no está encendido ☆ Bolsa para el polvo está llena ☆ La aspiradora está atrampada ☆ Obstrucción del filtro Posible salida del cable de la bobina El cable fue rebobinado incorrectamente El aparato defectuoso El mecanismo de enrolla cables está dañado ☆ Conecte completamente la clavija del aparato en la toma de corriente ☆ Compruebe la toma de corriente ☆ Encienda el aparato ☆ Cambie la bolsa para el polvo ☆ Libere el aparato de objetos ajenos. ☆ Limpie el filtro Tome el cable con fuerza cuando lo rebobina Presione el botón de enrolla cables e intente rebobinar el cable de nuevo. El aparato debe ser reparado en el centro de servicio. El aparato debe ser reparado en el centro de servicio. ES el momento inapropiado La cubierta del aparato no se cierra Bolsa para el polvo no está instalada o está instalada incorrectamente. Verifique la posición de la bolsa para el polvo o instale una nueva. ESPECIFICACIONES Voltaje nominal: 220/240 V Telemando/rastreo nominal: 50/60 HZ Voltaje nominal: 700 V Clase de seguridad eléctrica: II Nivel de ruido: 76 dB (A) Longitud del cable: 5 m Rango de funcionamiento: 7.5 m ELIMINACIÓN DE EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS USADOS Este símbolo que aparece en productos o documentos originales significa que los productos eléctricos o electrónicos usados no se deben depositar junto con los residuos municipales. Para una eliminación, regeneración y reciclaje correctos, deposite estos aparatos en puntos de recolección determinados. Alternativamente, en algunos estados de la Unión Europea u otros países europeos, puede devolver sus aparatos a minoristas locales si adquiere un aparato nuevo equivalente. La correcta eliminación de este producto ayuda a ahorrar valiosos recursos naturales y evita los posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que podrían resultar de una incorrecta eliminación de los residuos. Diríjase a las autoridades locales o los lugares de recogida para obtener más detalles. De acuerdo con la normativa nacional, se podrán imponer sanciones por la eliminación incorrecta de este tipo de residuos. Para entidades empresariales de los estados de la Unión Europea Si desea eliminar aparatos eléctricos o electrónicos, pida a su minorista o proveedor la información necesaria. Eliminación en países fuera de la Unión Europea. Este símbolo es válido en la Unión Europea. Si desea eliminar este producto, solicite a su ayuntamiento o minorista la información necesaria sobre el método de eliminación correcto. Este producto satisface todos los requisitos básicos de las directivas de la UE relacionadas con este aspecto. Propietario de "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC Tel: +371 67297762 Correo electrónico: [email protected] www.brockgroup.eu Servicio técnico: tel. +371 28683856, correo electrónico: [email protected] IT BROCK ASPIRAPOLVERE CON SACCHETTO BVC 5002 RD ISTRUZIONI OPERATIVE CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE! ATTENZIONE! Per ridurre il rischio d’incendio, scossa elettrica o lesione: Non utilizzare il dispositivo all'aperto o su superfici bagnate. Non permettere ai bambini di giocare con il dispositivo. Maneggiare il dispositivo con estrema cautela in presenza di bambini. Non permettere ai bambini di usare il dispositivo. Utilizzare il dispositivo solo come descritto nelle istruzioni. Utilizzare accessori solo dal produttore. Non utilizzare il dispositivo con un filo o una spina danneggiati. Se l'aspirapolvere è caduto, danneggiato, lasciato all'aperto o caduto in acqua, prima di utilizzarlo deve passare un controllo nel centro d’assistenza. Non tirare il dispositivo dal filo, non utilizzare il filo come l’impugnatura, non mettere nella porta; mantenere il filo a distanza di sicurezza dalle superfici riscaldate. Non utilizzare le prolunghe o le uscite a bassa corrente. Spegnere il dispositivo prima di scollegarlo dall'alimentazione. Non scollegarlo estraendolo dalla presa per il cavo stesso. Scollegare il dispositivo tenendo la spina nel mano. Non collegare il dispositivo all'alimentazione e non utilizzarlo con le mani bagnate. Nessun oggetto estraneo può essere posizionato nei condotti dell'aria. Tenerli liberi da qualsiasi blocco: polvere, capelli, pezzi di stoffa, ecc. Non usare il dispositivo per aspirare sigarette accese, fiammiferi o carboni ardenti. Non utilizzare il dispositivo senza il sacchetto raccoglipolvere. Quando si utilizza il dispositivo per pulire le scale, è necessario prestare attenzione. Non utilizzare il dispositivo per aspirare liquidi infiammabili, come benzina, non utilizzare il dispositivo in luoghi in cui potrebbero essere presenti sostanze simili. Il dispositivo deve essere tenuto al coperto, in un luogo fresco e asciutto. La zona di lavoro con il dispositivo deve essere ben illuminata. Scollegare gli altri dispositivi elettrici dall'alimentazione prima di aspirare la polvere. IT DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Il pulsante per tirare il filo Il contenitore del sacchetto raccoglipolvere L’indicatore di riempimento del sacchetto raccoglipolvere L’entrata per l'aspirazione Il pulsante per aprire il contenitore La base Il manico Il controllo dell'intensità d’aspirazione Il pulsante On/Off (acceso/spento) IT 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. La ruota Il tubo elastico Il regolatore dell'intensità d’aspirazione Il manico La bocchetta per pavimenti Il blocco rilascio della spazzola La bocchetta per le fessure/spazzola per polvere Il tubo Il sacchetto raccoglipolvere Il posto per deposito della spazzola in posizione verticale ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI Si prega di leggere attentamente questo manuale. Prima di utilizzare il dispositivo, verificare la tensione specificata sull'etichetta del dispositivo. Non accendere il dispositivo se è danneggiato in alcun modo, se il cavo o la spina sono danneggiati. Non tentare di riparare il dispositivo, contattare un centro d’assistenza autorizzato. Rimuovere la spina dalla presa quando il dispositivo non è in uso, o prima di pulirlo. Non lasciare mai il dispositivo acceso incustodito. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Questo dispositivo è destinato esclusivamente all'uso domestico. Usare il dispositivo come è scritto in questo manuale. Non tirare il dispositivo dal cavo, non scollegarlo dall'alimentazione tirando il cavo. Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate e non aspirare liquidi, sedimenti, carboni ardenti o sigarette. Non spruzzare esplosivi o gas nelle vicinanze. Non toccare l'aspirapolvere con le mani bagnate. Non utilizzare l'aspirapolvere vicino a termosifoni, radiatori, stufe o altre fonti di calore. Prima di utilizzare l'aspirapolvere, liberare la superficie da oggetti grandi e appuntiti per evitare di danneggiare il sacchetto raccoglipolvere. Attenzione: Se l'apertura d’aspirazione, il tubo flessibile o il tubo telescopico sono bloccati, spegnere il dispositivo prima di liberarlo dall’ostruzione. Non utilizzare il dispositivo vicino a fonti di calore (termosifoni, forni, ecc.). Non ingarbugliare il cavo del dispositivo.. Non utilizzare il dispositivo per aspirazione del mozziconi di sigarette o oggetti simili. IT Non utilizzare il dispositivo su superfici bagnate. Non bloccare l’entrata e l’uscita d'aria. Non utilizzare il dispositivo per aspirare aghi e altri oggetti appuntiti.. Non collegare il dispositivo all'alimentazione, con le mani bagnate. Non scollegare il dispositivo dall'alimentazione tirando il cavo. Avvertenza: Tenere la spina quando si scollega il filo, non lasciarlo ingarbugliare COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI Posizionare il tubo flessibile nel foro di aspirazione, premerlo verso il basso finché non si blocca in posizione. Per collegare il tubo con l’impugnatura, posizionare la parte stretta dell’impugnatura nella parte larga del tubo, ruotandolo leggermente (figura 1) Utilizzare lo stesso metodo per collegare un tubo con una spazzola sollevata. La spazzola sollevata può essere utilizzata sia su tappeti che su pavimenti duri. - Premere il blocco rilascio spazzole, che si trova nella parte superiore della bocchetta, per liberare le setole della spazzola da pavimento. - Premere di nuovo il blocco in modo che le setole della spazzola si ritirino nella bocchetta (figura 3). - La bocchetta per le fessure viene collegata direttamente all'impugnatura o al tubo. La bocchetta per le fessure serve a pulire luoghi stretti o difficili da raggiungere. La bocchetta può essere utilizzata per pulire computer, librerie o altre superfici simili. La bocchetta per le fessure può essere utilizzata per l'aspirazione di piccole superfici, ad esempio per pulire sedie e divani. IT ISTRUZIONI OPERATIVE Prima di utilizzare l'aspirapolvere, controllare che i filtri siano posizionati correttamente. Tirare il filo e inserire la spina nella presa dell'alimentatore; un'etichetta GIALLA indica la lunghezza ideale del filo. Dopo il segno ROSSO, il filo non può essere esteso più. Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il dispositivo. Prima di accendere il dispositivo, si consiglia di impostare l'intensità di aspirazione su MIN. Per ritrarre il filo elettrico, premere il pulsante di ritrazione del filo con il piede e tenere il filo con le mani per assicurarsi che non siano movimenti bruschi che potrebbero danneggiare il filo. Spostare l'interruttore di forza per regolare l'intensità di aspirazione, regolandola su diverse superfici. L'intensità dell'aspirazione viene regolata sull'impugnatura, più grande è l'ingresso d'aria, minore è l'intensità di aspirazione (figura 4) MANUTENZIONE E STOCCAGGIO SOSTITUZIONE DEI SACCHI RACCOGLIPOLVERI Utilizzare sempre il dispositivo con il sacchetto raccoglipolvere in dotazione. Se il sacchetto raccoglipolvere non è fissato o installato in modo errato, il blocco antipolvere può non chiudersi. Dopo aver scollegato il tubo flessibile, aprire il coperchio anteriore premendo il pulsante di apertura del contenitore. Rimuovere il sacchetto raccoglipolvere e installarne uno nuovo. Chiudere il coperchio premendolo verso il basso finché non scatta. SOSTITUZIONE DEI FILTRI Il filtro sporco viene lavato e pulito. In condizioni normali viene lavato dopo 50 ore di lavoro. Risciacquare il filtro con acqua calda e asciugare completamente (Fig. 5 e 6). Utilizzare sempre i filtri originali, per evitare la riduzione dell'intensità di aspirazione durante l'uso del dispositivo. Scollegare l'alimentazione prima di pulire i filtri. SOSTITUZIONE DEL FILTRO DEL MOTORE Sollevare il sacchetto raccoglipolvere e rimuovere il filtro protettivo del motore (figura 7). IT Inserire un nuovo filtro del motore nel dispositivo e chiudere il coperchio anteriore. SOSTITUZIONE DEL FILTRO DI USCITA Aprire la griglia del filtro e rimuovere il filtro di uscita. Rimuovere il vecchio filtro dalla griglia. Posizionare il nuovo filtro sulla griglia (figura 8). Chiudere la griglia del filtro. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Il motore non funziona Intensità di aspirazione è debole Il filo non è rientrato completamente Il cavo non si estende L'aspirazione in uscita non funziona Il filo inizia a rientrare quando non è previsto Il coperchio del dispositivo non si chiude ☆ Il cavo non è collegato alla rete. ☆ La presa è danneggiata. ☆ Il dispositivo non è acceso. ☆ Il sacchetto raccoglipolvere è pieno. ☆ L'aspirapolvere è intasato. ☆ Il filtro è intasato. Il filo è andato fuori dagli avvolgimenti. Il filo è stato inserito in modo errato. Il meccanismo è danneggiato ☆ Collegare il dispositivo a una presa di corrente. ☆ Controllare la presa di contatto. ☆ Accendere il dispositivo. ☆ Sostituire il sacchetto raccoglipolvere. ☆ Liberare il dispositivo da oggetti estranei. ☆ Pulire il filtro. Tenere il filo stretto quando viene tirato dentro. Il meccanismo è danneggiato Premere il pulsante di ritiro e riprovare. Il dispositivo deve essere riparato in un centro di assistenza. Il dispositivo deve essere riparato in un centro di assistenza. Il sacchetto raccoglipolvere non è installato o è installato in modo errato. Controllare la posizione del sacchetto raccoglipolvere o installarne uno nuovo. IT SPECIFICA TECNICA Tensione nominale: 220/240 W Frequenza nominale: 50/60 Hz Tensione nominale: 700 V Classe della sicurezza elettrica: II Rumorosità: 76 dB(A) Lunghezza del cavo: 5 m Range operativo: 7.5 m SMALTIMENTO DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE Questo simbolo riportato su prodotti e documenti originali indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti urbani generici. Per lo smaltimento, la riqualificazione e il riciclo corretto, portare l’apparecchio presso gli appositi centri di raccolta stabiliti. In alternativa, in alcuni Stati dell’UE o in altri Paesi europei è possibile restituire l’apparecchio presso il proprio rivenditore di zona al momento dell’acquisto di un dispositivo nuovo equivalente. Il corretto smaltimento di questo prodotto contribuisce al risparmio di preziose risorse naturali e previene potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana, che potrebbero derivare dallo smaltimento improprio di rifiuti. Per maggiori informazioni, rivolgersi alle autorità locali competenti o all’ente addetto alla raccolta differenziata di zona. In conformità delle normative nazionali vigenti in materia, potrebbero essere applicate delle sanzioni in caso di scorretto smaltimento di questo tipo di rifiuti. Per le aziende con sede negli stati dell’UE Per smaltire apparecchiature elettriche o elettroniche, rivolgersi al proprio rivenditore o fornitore per ottenere le informazioni necessarie. Smaltimento in altri Paesi non appartenenti all’UE. Questo simbolo è valido nell’Unione Europea. Se si desidera smaltire questo prodotto, richiedere le informazioni necessarie in merito al corretto metodo di smaltimento presso il proprio comune o il proprio rivenditore. Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti di base previsti dalle direttive UE pertinenti. Proprietario di "BROCK Electronics" Ltd. GTCL BALTIC Tel: +371 67297762 Email: [email protected] www.brockgroup.eu Servizio tecnico: tel. +371 28683856, email: [email protected] LV BROCK PUTEKĻU SŪCĒJS AR MAISIŅU BVC 5002 RD LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI IZMANTOŠANAI! BRĪDINĀJUMS! Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena vai traumu risku: • Nelietot ierīci ārpus telpām vai uz mitrām virsmām. • Neļaujiet to izmantot kā rotaļlietu. Kad tuvumā ir bērni, ar ierīci jārīkojas īpaši piesardszīgi. • Neļaujiet bērniem lietot šo ierīci. • Izmantojiet ierīci tikai kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā. Izmantojiet tikai ražotāja piederumus un aksesuārus. • Nelietot ierīci ar bojātu vadu vai spraudni. Ja putekļsūcējs nedarbojas kā vajadzētu - tas ir nokritis, bojāts, atstāts ārpus telpām vai iekritis ūdenī, pirms lietošanas tas jānodod pārbaudei servisa centrā, • Nevelciet vai nēsājiet ierīci aiz vada, neizmantojiet vadu kā rokturi, nenovietojiet durvīs; turiet vadu drošā attālumā no sakarsētām virsmām. • Neizmantojiet pagarinātājus vai strāvas izejas ar nepietiekamu strāvas slodzi. • Pirms atvienošanas no strāvas izslēdziet pašu ierīci. • Neatvienojiet to, velkot aiz strāavs vada. Ierīci no strāvas atvienojiet, vienmēr turot spraudni. • Nepievienojiet ierīci strāvai, kā arī neizmantojiet putekļu sūcēju ar mitrām rokām. • Gaisa atverēs nedrīkst ievietot nekādus svešķermeņus. Turiet tās brīvas no jebkādiem gaisa plūsmas bloķētājiem – putekļiem, matiem, auduma pūkām utt. • Nelietojiet ierīci, lai uzsūktu kaut ko, kas ir degošs vai dūmojošs, piemēram, aizdegtas cigaretes, sērkociņus vai karstus pelnus. • Nelietot ierīci bez putekļu maisiņa. •Izmantojot ierīci kāpņu tīrīšanai, jābūt īpaši piesardzīgiem. • Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu uzliesmojošu vai degošu šķidrumu, piemēram, benzīnu, kā arī neizmantot vietās, kur šādas vielas var astrasties blakus. • Glabājiet ierīci iekštelpās, vēsā un sausā vietā. • Darbības zonai ar ierīci jābūt labi izgaismotai. • Pirms putekļu sūkšanas atvienojiet citas elektriskās ierīces no strāvas. LV IERĪCES APRAKSTS 1. Vada uztīšanas poga 2. Putekļu maisiņa nodalījums 3. Pilna putekļu maisiņa indikators 4. Sūkšanas ieplūde 5. Nodalījuma atvēršanas poga 6. Pamatne 7. Rokturis 8. Sūkšanas jaudas vadība 9. On/ Off (Ieslēgšanas / Izslēgšanas) poga 10. Ritenis 11. Elastīga šļūtene 12. Sūkšanas jaudas regulators 13. Rokturis 14. Grīdas uzgalis 15. Slēdzis birstes atbrīvošanai LV 16. Spraugu uzgalis/ putekļu birste 17. Caurule 18. Putekļu maisiņš 19. Vieta birstes vertikālai uzglabāšanai SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šo instrukciju. • Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai strāvas spriegums atbilst spriegumam, kas norādīts uz ierīces marķējuma. • Neieslēdziet ierīci, ja tā jebkādā veidā ir bojāta vai tai ir bojāts strāvas vads vai spraudnis. • Nemēģiniet salabot ierīci pats, sazinieties ar pilnvaroto servisa centru. • Vienmēr izņemiet spraudni no strāvas padevēja, ja ierīce netiek lietota vai pirms veicat tās tīrīšanu un apkopi. • Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir ieslēgta. Glabājiet ierīci bērniem nepieejamā vietā. • Šī ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. Izmantojiet, kā aprakstīts šajā instrukcijā. • Nevelciet ierīci aiz vada. Neatvienojiet to no strāvas, velkot aiz vada. • Neizmantojiet ierīci uz mitrām virsmām vai neuzsūciet šķidrumus, dūņas, degošus pelnus vai cigaretes. • Neaizpūtiet tuvumā sprādzienbīstamas vielas vai gāzes. • Neaiztieciet putekļsūcēju ar mitrām rokām. • Nelietojiet putekļsūcēju pārāk tuvu sildītājiem, radiatoriem, krāsnīm un citiem siltuma avotiem. • Pirms putekļu sūcēja lietošanas, lūdzu, atbrīvojiet virsmu no lieliem un asiem priekšmetiem, lai novērstu putekļu maisiņa bojājumus. Svarīgi: Ja sūkšanas atvere, šļūtene vai pagarināmācaurule ir bloķēta, izslēdziet ierīci pirms tās atbrīvošanas no bloķētāja. Nelietojiet ierīci blakus siltuma avotiem (radiatori, krāsnis u.c.). Neaptiniet ierīci ap strāvas vadu. Neizmantojiet ierīci, lai uzsūktu degošus priekšmetus, piemēram, izsmēķus. LV Nelietojiet ierīci uz mitrām virsmām. Nenospostojiet gaisa ieplūdes vai izplūdes atveres. Neizmantojiet ierīci adatu un citu asu priekšmetu uzsūkšanai. Pirms ierīces pievienošanas strāvai, pārliecinieties, ka rokas ir sausas. Neatvienojiet ierīci no strāvas, velkot aiz vada. Brīdinājums: Turiet spraudni, kad uztinat vadu, neļaujiet tam sapīties. AKSESUĀRU PIEVIENOŠANA • Ievietojiet elastīgo šļūteni iesūkšanas atverē, nospiediet līdz tā nofiksējas vietā. • Lai savienotu cauruli ar rokturi, ievietojiet roktura šaurāko daļu caurules plašākajā daļā, nedaudz pagriežot to (1. attēls). • Izmantojiet to pašu metodi, lai pievienotu cauruli ar paceļamo birstes uzgali. Paceļamo birstes uzgali var izmantot gan uz paklājiem, gan uz cietām grīdām. - Nospiediet birstes atbrīvošanas slēdzi, kas atrodas uzgaļa augšpusē, lai atbrīvotu birstes sarus cietu grīdu tīrīšanai. - Vēlreiz nospiediet slēdzi, lai birstes sarus ievilktu atpakaļ uzgalī (3. attēls). • Spraugu uzgali pievieno tieši pie roktura vai caurules. - Spraugu uzgali izmanto, lai attīrītu šauras vai grūti aizsniedzamas vietas. - To var izmantot datoru, grāmatplaukumu un citu līdzīgu virsmu tīrīšanai. LV - Spraugu uzgali var izmantot nelielu platību vakuuma tīrīšanai, piemēram, krēslu un dīvānu tīrīšanai. LIETOŠANAS INSTRUKCIJA • Pirms putekļu sūcēja izmantošanas pārliecinieties, vai filtri ir pareizi ievietoti. • Atlaidiet pietiekamu vada garumu un ievietojiet kontaktdakšu strāvas kontaktligzdā; DZELTENA atzīme uz strāvas vada parāda ideālo vada garumu. Pēc SARKANĀS atzimes vadu vairāk nevar pagarināt. • Nospiediet ieslēgšanas / izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Pirms ierīces ieslēgšanas ieteicams iestatīt jaudas kontroli uz MIN. • Lai uztītu elektrības vadu, nospiediet ar kāju strāvas vada uztīšanas pogu un pieturiet vadu ar roku, lai pārliecinātos, ka nav strauju kustību, kas varc radīt vada bojājumus. • Pārvietojot jaudas vadības slēdzi, var regulēt sūkšanas jaudu, lai tā būtu piemērota dažādām virsmām. • Sūkšanas jaudu regulē uz roktura. Jo lielāka gaisa atvere, jo mazāka sūkšanas jauda (4. attēls). APKOPE UN UZTURĒŠANA PUTEKĻU MAISIŅA NOMAIŅA • Vienmēr izmantojiet ierīci ar komplektācijā iekļauto putekļu maisiņu. • Ja esat aizmirsis piestiprināt putekļu maisiņu vai tas ir ievietots nepareizi, putekļu aizsargs var pilnībā neaizvērties. • Pēc elastīgās šļūtenes noņemšanas atveriet priekšējo vāku, izmantojot nodalījuma atvēršanas pogu. • Izņemiet putekļu maisiņu un ievietojiet jaunu. • Aizveriet vāciņu, nospiežot uz leju, līdz tas noklikšķ. FILTRU NOMAIŅA • Ja uz filtra ir netīrumi, tas ir jānomazgā un jāiztīra. Parastos apstākļos tas būtu jānomazgā pēc vairāk nekā 50 ierīces darba stundām. • Noskalojiet filtru remdenu ūdeni un pilnībā to izžāvējiet (5. un 6. attēls). LV • Vienmēr izmantojiet oriģinālos filtrus, lai izvairītos no samazinātas sūkšanas jaudas, lietojot ierīci. • Pirms filtru tīrīšanas atvienojiet ierīci no strāvas. MOTORA FILTRA NOMAIŅA • Pavelciet putekļu maisiņu uz augšu un noņemiet motora aizsardzības filtru (7. zīm.) • Ievietojiet ierīcē jaunu motora filtru un aizveriet priekšējo vāku. IZPLŪDES FILTRA NOMAIŅA • Atveriet filtra resti lai izņemtu izplūdes filtru. • Noņemiet veco filtru no restes. • Ievietojiet jaunu filtru uz restes (8. att.) • Aizveriet filtra resti. KĻŪDU NOVĒRŠANA Motors nedarbojas Sūkšanas jauda ir vāja Strāvas vads pilnībā neuztinas Strāvas vadu nevar izvilkt Izejas sūkšanas jauda nedarbojas ☆Strāvas vads nav pievienots elektrotīklam ☆Sienas kontaktligzda ir bojāta ☆ Ierīce nav ieslēgta ☆ Ievietojiet pilnībā strāvas vada spraudni kontaktligzdā ☆Pārbaudiet kontaktligzdu ☆Ieslēdziet ierīci ☆ Putekļu maisiņš ir pilns ☆ Putekļu sūcējs ir aizdambēts ☆ Filtrs ir aizdambēts Strāvas vads iespējams ir noslīdējis no tinuma Vads ir uztīts nepareizi ☆ Nomainiet putekļu maisiņu ☆ Atbrīvojiet ierīci no svešķermeņiem ☆ Iztīriet filtru Turiet vadu cieši,kad veicat uztīšanu Nospiediet uztīšanas pogu un mēģiniet vēlreiz uztīt Ierīce nav darba kārtībā Ierīce ir jālabo servisa centrā LV Strāvas vads sāk uztīties, kad nav paredzēts Ierīces vāku nevar aizvērt Uztīšanas mehānisms ir bojāts Ierīce ir jālabo servisa centrā Nav ievietots putekļu maisiņš vai arī tas ievietots nepareizi Pārbaudiet putekļu maisiņa pozīciju vai ievietojiet jaunu TEHNISKĀ SPECIFIKĀCIJA Nominālais spriegums: 220/240 V Nominālā frekvence: 50/60 Hz Nominālā ieejas jauda: 700 W Elektrošoka drošības klase: II Trokšņa līmenis: 76 dB(A) Strāvas vada garums: 5 m Darbības diapozons: 7.5 m INFORMĀCIJA LIETOTĀJIEM ELEKTRISKO UN ELEKTRONISKO IERĪČU UTILIZĀCIJAI Šis simbols uz izstrādājuma vai tā pavaddokumentācijā nozīmē, ka nederīgās elektriskās vai elektroniskās ierīces nedrīkst izmests ārā kopā ar sadzīves atkritumiem. Nogādājiet veco ierīci specializētā otrreizējo izejvielu savākšanas vietā. Tādējādi tiek taupīti vērtīgie dabas resursi un jūs palīdzat novērst potenciālo negatīvo ietekmi uz apkārtējo vidi un cilvēka veselību. Papildu informāciju par šī izstrādājuma utilizāciju jūs varat saņemt vietējā pašvaldībā vai tuvākajā atkritumu savākšanas vietā. Par nepienācīgu šāda veida atkritumu utilizāciju jūs varat tikt saukts pie atbildības atbilstoši nacionālai likumdošanai. Šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības direktīvām par elektromagnētisko savietojamību un elektrodrošību. Preču zīmes "BROCK Electronics" īpašnieks SIA GTCL BALTIC Tālr: +371 67297762 E-pasts: [email protected] www.brockgroup.eu Tehniskais serviss: Tālr. +371 28683856, [email protected] LT BROCK DULKIŲ SIURBLYS SU DULKIŲ SURINKIMO MAIŠELIU BVC 5002 RD NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SAUGOKITE JĄ TOLESNIAM NAUDOJIMUI! ĮSPĖJIMAS ! Siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio arba traumų pavojų: • Nenaudokite prietaiso lauke arba drėgniems paviršiams valyti. • Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Jei arti yra vaikų, su prietaisu reikia elgtis itin atsargiai. • Neleiskite vaikams naudoti šio prietaiso. • Naudokite prietaisą tik laikydamiesi šios instrukcijos reikalavimų. Naudokite tik gamintojo reikmenis ir aksesuarus. • Nesinaudokite prietaisu, jei laidas arba šakutė yra netvarkingi. Jei dulkių siurblys kaip reikiant neveikia – jis apvirto, sugadintas arba sugadintas ar įkrito į vandenį, prieš jį naudojant būtina patikrinti priežiūros centre. • Netraukite prietaiso, paėmę už laido, nenaudokite laido vietoje rankenos, nepalikite jo tarpduryje; laikykite laidą saugiu atstumu nuo įkaitusių paviršių. • Nenaudokite nepakankamos galios ilgintuvų arba srovės išvadų. • Prieš išjungdami prietaiso maitinimą išjunkite patį įrenginį. • Neišjunkite siurblio iš elektros lizdo traukdami už laido. Visada išjunkite prietaisą, laikydami už šakutės. • Nejunkite prietaiso prie elektros tinklo ir nesinaudokite dulkių siurbliu šlapiomis rankomis. • Į ortakius negali patekti jokie pašaliniai daiktai. Stebėkite, kad jie neužsikimštų dulkėmis, plaukais, audinio skiautėmis ir kt. • saugokite prietaisą, kad į jį nepatektų degančių arba rūkstančių daiktų, pavyzdžiui, neužgesintų cigarečių, degtukų arba karštų anglių. • Nenaudokite siurblio be dulkių maišelio. •Valydami siurbliu laiptus, laikykitės atsargumo priemonių. • Stebėkite, kad siurblys neįtrauktų degių arba degančių skysčių, pavyzdžiui, benzino, taip pat nenaudokite prietaiso tokiose vietose, kur netoliese gali būti tokių medžiagų. • Laikykite prietaisą vidaus patalpose, vėsioje ir sausoje vietoje. • Darbo su prietaisu zona turi būti gerai apšviesta. LT • Prieš traukdami dulkes išjunkite iš tinklo kitus elektros prietaisus. PRIETAISO APRAŠAS 1. Laido ištraukimo mygtukas 2. Dulkių surinkimo maišelio skyrius 3. Dulkių surinkimo maišelio pripildymo indikatorius 4. Dulkių siurbimo anga 5. Skyriaus atidarymo mygtukas 6. Pagrindas 7. Rankena 8. Siurbimo intensyvumo valdymas 9. On/ Off (įjungimo/išjungimo) mygtukas 10. Ratas 11. Elastinga žarna 12. Įsiurbimo intensyvumo reguliavimo įtaisas 13. Rankena 14. Grindų valymo antgalis LT 15. Šepečio nuėmimo įtaisas 16. Antgalis plyšiams valyti/ dulkių šepetys 17. Vamzdis 18. Dulkių surinkimo maišelis 19. Įtaisas šepečiui laikyti vertikalioje padėtyje SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI • Prašome atidžiai perskaityti šią instrukciją. • Prieš naudodami dulkių siurblį patikrinkite, ar įtampa atitinka nurodytą ant prietaiso. • Nejunkite siurblio, jei jis kokiu nors būdu sugadintas – neveikia laidas arba šakutė. • Savarankiškai nebandykite taisyti įtaiso, susisiekite su įgaliotuoju serviso centru. • Jei nenaudojate siurblio, visada laikykite jį išjungtą iš tinklo. Taip pat ištraukite siurblio šakutę iš lizdo prieš valydami arba atlikdami priežiūros darbus. • Nepalikite įjungto siurblio be priežiūros. Laikykite prietaisą vaikams nepasiekiamoje vietoje. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų sąlygomis. Naudodami laikykitės šios instrukcijos.. • Neišjunkite siurblio iš elektros lizdo traukdami už laido. • Nenaudokite prietaiso drėgnose patalpose ir nesiurbkite juo skysčių, nuosėdų, degančių anglių ar cigarečių. • Arti siurblio nepurkškite sprogių medžiagų arba dujų. • Neprisilieskite prie siurblio šlapiomis rankomis. • Nenaudokite siurblio arti šildytuvų, radiatorių, krosnių arba kitų šilumos šaltinių. • Prieš naudodami siurblį prašome surinkti nuo apdorojamo paviršiaus stambius ir aštrius daiktus, kad nesugadintumėte dulkių surinkimo maišelio. Svarbu! Užsikimšus įsiurbimo angai, žarnai arba teleskopiniam vamzdžiui, prieš valydami išjunkite prietaisą.. Nenaudokite siurblio arti šilumos šaltinių (radiatorių, krosnių ir kt.) Neapvyniokite prietaiso elektros laidu. Nesiurbkite prietaisu nesiurbkite degančių daiktų, pavyzdžiui, nuorūkų. LT Nenaudokite prietaiso ant šlapių paviršių. Stebėkite, kad neužsikimštų oro įsiurbimo ir išleidimo angos. Nesiurbkite prietaisu adatų ir kitų aštrių daiktų.. Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą įsitikinkite, kad jūsų rankos sausos. Neišjunkite prietaiso iš elektros tinklo traukdami už laido. Įspėjimas: Kai traukiate laidą, prilaikykite už šakutės, stebėkite, kad laidas nesusipainiotų. KAIP PRIJUNGTI PRIEDĖLIUS • Įkiškite lanksčiąją žarną į tam skirtą angą, paspauskite, kol užsifiksuos. • Norėdami sujungti vamzdį su rankena, įdėkite siaurąją rankenos galą į vamzdžio platųjį galą, truputį jį pasukdami (1 pav.). • Tuo pačiu metodu prijunkite šepečio galą prie vamzdžio. Pakeliamą šepečio galą galima naudoti tiek kilimams, tiek kietoms grindims valyti. - Paspauskite šepečio atlaisvinimo mygtuką, esantį antgalio viršuje, kad šepečio šereliais galėtumėte valyti kietą grindų paviršių.. - Dar kartą paspauskite mygtuką, kad šepečio šereliai būtų įtraukti atgal į antgalį (3 pav.) • Antgalis, skirtas plyšiams valyti, prijungiamas tiesiai prie rankenos ar vamzdžio. - Plyšių valymo antgalis naudojamas siauroms ir sunkiai prieinamoms vietoms valyti. - Juo galima valyti kompiuterius, knygų lentynas arba kitus panašius paviršius. - Antgaliu, skirtu plyšiams valyti, galima vakuuminiu būdu valyti fotelius ir sofas. LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA • Prieš naudodami dulkių siurblį patikrinkite, ar teisingai įdėti filtrai. • Ištraukite reikiamo ilgio laidą ir įkiškite šakutę į lizdą; GELTONA laido žyma rodo idealų laido ilgį. Galima traukti laidą tik iki RAUDONOS žymos. • Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką. Prieš įjungiant prietaisą rekomenduojama nustatyti MIN. siurbimo intensyvumą. • Prireikus įtraukti elektros laidą, koja paspauskite laido įtraukimo mygtuką ir ranka prilaikykite laidą, siekiant išvengti staigių judesių, dėl kurių galima sugadinti laidą. • Reguliuokite siurbimo intensyvumą, atsižvelgdami į paviršių. • Siurbimo intensyvumas reguliuojamas ant rankenos. Kuo didesnė anga orui, tuo mažesnis siurbimo intensyvumas (4 pav.). PRIEŽIŪRA IR LAIKYMAS DULKIŲ SURINKIMO MAIŠELIŲ KEITIMAS • Naudokite tik dulkių surinkimo maišelį, esantį komplekte. • Jei pamiršote pritvirtinti dulkių surinkimo i maišelį arba jis įdėtas neteisingai, dulkių blokavimo įtaisas gali kaip reikiant neužsidaryti. • Atjungę lanksčiąją žarną, atidarykite viršutinį dangtelį, paspaudę talpyklos atidarymo mygtuką. • Išimkite dulkių surinkimo maišelį ir įdėkite naują. • Uždarykite dangtelį, paspaudę jį iki trakštelėjimo. FILTRŲ KEITIMAS • Jei filtras užsiteršė, jį reikia išplauti ir išvalyti. Paprastai jis plaunamas ne daugiau kaip po 50 darbo valandų . • Praplaukite filtrą šiltu vandeniu ir gerai išdžiovinkite (5 ir 6 pav.). • Tam, kad nesumažėtų siurbimo intensyvumas, visada naudokite originalius filtrus.. • Prieš valydami filtrus išjunkite prietaisą iš tinklo. LT VARIKLIO FILTRO KEITIMAS • Patraukite dulkių surinkimo maišelį aukštyn ir nuimkite variklio apsauginį filtrą (7 pav.) • Įdėkite į prietaisą naują variklio filtrą ir uždarykite viršutinį dangtelį. Galinio filtro keitimas • Atidarykite filtro groteles ir išimkite galinį filtrą. • Nuimkite senąjį filtrą nuo grotelių. • Uždėkite naują filtrą ant grotelių (8 pav.). • Uždarykite filtro groteles. KLAIDŲ ŠALINIMAS Neveikia variklis Menkas siurbimo intensyvumas Ne visai išsitraukia laidas Laidas neišsitraukia Neveikia galinė anga Laidas įsitraukia, kai tai nenumatyta Neužsidaro įtaiso dangtelis ☆Laidas neįjungtas į elektros tinklą ☆ Pažeistas sienoje esantis kontaktinis lizdas ☆ Prietaisas neįjungtas ☆ Kaip reikiant įjunkite įrenginio šakutę į elektros lizdą ☆Patikrinkite elektros lizdą ☆Įjunkite prietaisą ☆ Pripildytas dulkių surinkimo maišelis ☆ Dulkių siurblys užsikimšo ☆ Nešvarus filtras Galbūt laidas nusivyniojo nuo ritės Laidas buvo neteisingai įtrauktas Įrenginys sugedo ☆ Pakeiskite dulkių surinkimo maišelį ☆ Išimkite svetimkūnius ☆ Išvalykite filtrą Įtraukdami laidą jį stipriai laikykite Paspauskite įtraukimo mygtuką ir pamėginkite įtraukti dar kartą Prietaisą reikia remontuoti priežiūros centre Sugadintas įtraukimo mechanizmas Neįdėtas arba neteisingai įdėtas dulkių surinkimo maišelis Prietaisą reikia remontuoti priežiūros centre Patikrinkite dulkių surinkimo maišelio padėtį arba įdėkite naują maišelį. LT TECHNINĖ SPECIFIKACIJA Nominalioji įtampa: 220/240 W Nominalusis dažnis: 50/60 Hz Nominalioji įėjimo įtampa: 700 V Elektrosaugos klasė: II Triukšmo lygis: 76 dB(A) Laido ilgis: 5 м Darbo diapazonas: 7.5 ELEKTRONINIŲ IR ELEKTRINIŲ BUITINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMO INSTRUKCIJA Šis ant gaminių pažymėtas arba originaliuose dokumentuose esantis ženklas reiškia, kad panaudotų elektrinių arba elektroninių įrenginių negalima išmesti kartu su standartinėmis buitinėmis atliekomis. Siekiant šiuos gaminius išmesti, perdirbti ar pakeisti susidėvėjusius įrenginius naujais, juos reikia atiduoti į nustatytus atliekų surinkimo punktus. Arba, alternatyviai, kai kuriose Europos Sąjungos valstybėse narėse arba kitose Europos šalyse įsigydami atitinkamą naują gaminį, senus gaminius galite grąžinti vietos pardavėjams. Tinkamai išmesdami šį gaminį, padėsite tausoti brangius gamtinius išteklius ir išvengti potencialiai neigiamo poveikio aplinkai, kuris gali būti padarytas netinkamai išmetus atliekas. Išsamesnės informacijos pasiteiraukite savo savivaldybėje arba artimiausiame atliekų surinkimo punkte. Atsižvelgiant į nacionalinius teisės aktus, už netinkamą šio tipo atliekų išmetimą gali būti taikomos nuobaudos. Jeigu norite išmesti elektrinius arba elektroninius prietaisus, reikiamos informacijos teiraukitės pas savo pardavėją arba tiekėją. Šis ženklas galioja Europos Sąjungoje. Jeigu norite išmesti šį gaminį, teiraukitės reikiamos informacijos apie tinkamą atliekų išmetimo būdą vietos savivaldybėje arba pas savo pardavėją. Šis gaminys atitinka ES reglamento dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus.Šis gaminys atitinka visus atitinkamus pagrindinius ES reglamentų reikalavimus. Prekės ženklo Brock Electronics savininkas GTCL Baltic Tel.: +371 67297762; el. paštas [email protected] www.brockgroup.eu Techninis servisas: tel. +371 28683856, el. paštas [email protected] EE BROCK TOLMUKOTIGA TOLMUIMEJA BVC 5002 RD KASUTUSJUHEND HOIDKE JUHEND EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES! HOIATUS! Tulekahju-, elektrilöögi- või vigastusohu vähendamiseks: • Ärge kasutage seadet õues ega märgadel pindadel. • Ärge lubage lastel seadmega mängida. Laste läheduses tuleb seadmega eriti ettevaatlikult ümber käia. • Ärge lubage lastel seda seadet kasutada. • Kasutage seadet ainult vastavalt siin juhendis esitatud juhistele. Kasutage ainult tootja tarvikuid ja lisaseadmeid. • Ärge kasutage seadet, kui juhe või pistikupesa on kahjustunud. Kui tolmuimeja ei tööta nii nagu ette nähtud – kukkus, sai viga, jäeti õue või kukkus vette – tuleb see enne kasutamist kindlasti teeninduskeskusse kontrollida viia. • Ärge tõmmake ega kandke seadet juhtmest, ärge kasutage juhet sangana ning ärge jätke seda ukse vahele; hoidke juhe kuumadest pindadest ohutus kauguses. • Ärge kasutage ebapiisava voolutugevusega pikendusjuhtmeid või vooluväljundeid. • Enne vooluvõrgust lahtiühendamist lülitage seade välja. • Ärge ühendage seadet vooluvõrgust lahti juhtmest tõmmates. Ühendage seade vooluvõrgust lahti alati pistikust hoides. • Ärge ühendage seadet vooluvõrku ning ärge kasutage tolmuimejat, kui käed on märjad. • Õhukanalites ei tohi olla mingeid võõrkehi. Hoidke õhukanalid vabad õhuvoolu blokeerijatest – tolmust, juustest, kangatükkidest jne. • Ärge kasutage seadet millegi kuuma või suitseva koristamiseks, näiteks süüdatud sigaretid, tikud või kuumad söed. • Ärge kasutage seadet ilma tolmukotita. •Kui seadet kasutatakse treppide puhastamiseks, tuleb järgida ohutust. • Ärge kasutage seadet tuleohtlike või põletavate vedelike koristamiseks, nagu bensiin, ärge kasutage seadet ka kohtades, kus selliseid aineid võib läheduses olla. • Hoidke seadet siseruumides jahedas ja kuivas kohas. • Seadmega töötamise ala peab olema korralikult valgustatud. EE • Enne tolmuimemist ühendage teised elektriseadmed vooluvõrgust lahti. SEADME KIRJELDUS 1. Juhtme sissetõmbamise nupp 2. Tolmukoti kamber 3. Tolmukoti täitumise indikaator 4. Imemisvooliku ava 5. Kambri avamise nupp 6. Alus 7. Sang 8. Imemistugevuse reguleerimisnupp 9. On/ Off nupp (sisse- / väljalülitamine) 10. Ratas 11. Elastne voolik 12. Imemistugevuse reguleerimisnupp 13. Käepide 14. Põrandaotsik EE 15. Harja vabastamise nupp 16. Kitsas otsik/ tolmuhari 17. Toru 18. Tolmukott 19. Koht harja püsti hoidmiseks TÄHTIS OHUTUSALANE TEAVE • Lugege käesolev juhend tähelepanelikult läbi. • Kontrollige enne seadme kasutamist, kas voolupinge vastab seadmel märgitule. • Ärge lülitage seadet sisse, kui see on mingil kombel kahjustunud või kui selle juhe või stepsel on vigastatud. • Ärge püüdke seadet ise parandada, pöörduge volitatud teeninduskeskusse. • Kui seadet ei kasutata, ühendage see alati vooluvõrgust lahti, samuti enne seadme puhastamist või hooldustööde tegemist. • Ärge jätke seadet kunagi järelevalveta, kui see on sisselülitatud. Hoidke seadet lastele kättesaamatus kohas. • Käesolev seade on mõeldud eranditult kodus kasutamiseks. Kasutage seda nii nagu siinses juhendis selgitatud. • Ärge vedage seadet juhtmest, ärge ühendage seda vooluvõrgust lahti juhtmest tõmmates. • Ärge kasutage seadet niisketel pindadel ja ärge imege sellega vedelikke, jääke, kuuma sütt ega sigarette. • Ärge pihustage seadme läheduses plahvatusohtlikke aineid või gaase. • Ärge puudutage tolmuimejat märgade kätega. • Ärge kasutage tolmuimejat küttekehade, radiaatorite, ahjude või muude soojusallikate lähedal. • Enne tolmuimeja kasutamist koristage pinnalt suured ja teravad esemed, et vältida tolmukoti lõhkumist. Tähtis: Kui imemisava, voolik või teleskooptoru on ummistunud, lülitage enne ummistuse kõrvaldamist seade välja. Ärge kasutage seadet soojusallikate lähedal (radiaatorid, ahjud jne). Ärge tirige seadet juhtmest. Ärge kasutage seadet kuumade esemete koristamiseks, näiteks konid. EE Ärge kasutage seadet märgadel pindadel. Ärge katke õhu sissevõtuja väljalaskeavasid kinni. Ärge kasutage seadet nõelte ja teiste teravate esemete koristamiseks. Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et käed on kuivad. Ärge ühendage seadet vooluvõrgust lahti juhtmest tõmmates. Hoiatus: Juhet välja tõmmates hoidke stepslist, ärge laske juhtmel sassi minna. LISATARVIKUTE ÜHENDAMINE • Asetage elastne voolik imemisavasse ja suruge allapoole, kuni see kohale lukustub. • Käepidemega toru ühendamiseks pange käepideme kitsam osa toru laiema osa sisse seda pisut keerates (joon. 1). • Kasutage sama meetodit tõstetud otsaga harjaga toru ühendamiseks. Tõstetud harjaga otsa võib kasutada nii vaipadel kui kõvadel põrandatel. - Kõvade põrandate puhastamiseks mõeldud villase harja vabastamiseks vajutage harja vabastamise luku peale, mis asub otsa ülemises osas. - Vajutage sellele lukule veel kord, et villane hari uuesti otsa külge kinnituks (joon. 3) • Kitsas otsik ühendatakse otse käepideme või toru külge. - Kitsast otsikut kasutatakse kitsaste või raskesti ligipääsetavate kohtade puhastamiseks. - Seda võib kasutada arvutite, raamaturiiulite ja teiste sarnaste pindade puhastamiseks. - Kitsast otsa võib kasutada väikeste pindade, näiteks tugitoolide ja diivanite, vaakumpuhastamiseks. EE KASUTUSJUHEND • Kontrollige enne tolmuimeja kasutamist, kas filtrid on õigesti paigaldatud. • Tõmmake juhe vajalikus pikkuses välja ja ühendage pistik pistikupessa; KOLLANE märk juhtmel näitab ideaalset juhtme pikkust. Pärast PUNAST märki juhet enam pikendada ei saa. • Vajutage seadme sisselülitamiseks sisse- / väljalülitamise nuppu. Enne seadme sisselülitamist soovitame seada imemistugevuse miinimumile MIN. • Juhtme sissetõmbamiseks vajutage jalaga juhtme sissetõmbamise nupule ja hoidke juhet käega, et vältida järske liigutusi, mis võivad juhet kahjustada. • Imemistugevuse reguleerimiseks keerake võimsusnuppu, proovides seda erinevatel pindadel. • Imemistugevust reguleeritakse käepidemel nii, et mida rohkem on avatud õhu sissevõtuava, seda väiksema intensiivsusega toimub imemine (joon. 4). HOOLDUS JA HOIDMINE TOLMUKOTTIDE VAHETAMINE • Kasutage seadet alati komplekti kuuluva tolmukotiga. • Kui unustasite tolmukoti sulgeda või see on valesti paigaldatud, ei pruugi tolmu blokaator täielikult sulguda. • Pärast elastse vooliku ühendamist avage esiküljel kaas, vajutades kambri avamise nuppu. • Võtke tolmukott välja ja paigaldage uus. • Pange kaas kinni, surudes seda alla kuni kohale lukustumiseni. FILTRITE VAHETAMINE • Kui filtril on mustust, tuleb filter puhtaks pesta ja puhastada. Tavaolukorras tuleb seda pesta 50 töötunni järel. • Peske filtrit sooja veega ja laske tuule käes kuivada (joon. 5 ja 6). • Kasutage alati originaalfiltreid, et vältida imemistugevuse vähenemist seadme kasutamise ajal. • Enne filtrite puhastamist ühendage seade vooluvõrgust lahti. MOOTORI FILTRI VAHETAMINE • Tõmmake tolmukott üles ja võtke mootorikaitse filter välja (joon. 7) • Paigaldage seadmesse uus mootori filter ja sulgege esiküljel olev kaas. ÕHUFILTRI VAHETAMINE • Avage filtri võre ja võtke õhufilter välja. • Eemaldage vana filter koos võrguga. • Pange võrgu peale uus filter (joon. 8) • Sulgege filtri võrk. RIKETE KÕRVALDAMINE Mootor ei tööta Imemistugevus on nõrk Juhe ei tõmbu üleni sisse Juhe ei tule välja Imemisväljund ei tööta Juhe hakkab sisse tõmbuma selleks mitte ettenähtud ajal Seadme kaas ei sulgu ☆Juhe ei ole vooluvõrku ühendatud ☆Seinakontakt on kahjustunud ☆ Seade on sisselülitamata ☆ Ühendage seadme pistik korralikult pistikupessa ☆Kontrollige pistikupesa ☆Lülitage seade sisse ☆ Tolmukott on täis ☆ Tolmuimeja on ummistunud ☆ Filter on ummistunud ☆ Vahetage tolmukott ☆ Võtke seadmest võõrkehad välja ☆ Puhastage filter Juhe võib olla poolilt maas Juhe tõmmati valesti sisse Seadme talitlushäire Tõmburmehhanism on kahjustunud Tolmukott on paigaldamata või on valesti paigaldatud TEHNILISED ANDMED Nimivõimsus: 220/240 W Nimisagedus: 50/60 Hz Nominaalne sisendpinge: 700 V Kaitseklass: II Hoidke sissetõmbamisel juhtmest kõvasti kinni Vajutage sissetõmbamise nuppu ja proovige uuesti Seadet on tarvis lasta remontida teeninduskeskuses Seadet on tarvis lasta remontida teeninduskeskuses Kontrollige tolmukoti kohta või paigaldage uus kott Müratase: 76 dB(A) Juhtme pikkus: 5 m Tööulatus: 7,5 m TEAVE KASUTAJATELE ELEKTRILISTE JA ELEKTROONILISTE SEADMETE HÄVITAMISE KOHTA See sümbol tootel või sellele lisatud dokumentatsioonile tähendab, et kasutuselt kõrvaldatud elektri-või elektroonikaseadmeid ei tohi visata olmejäätmete kogumise konteinerisse. Viige vana seade spetsialiseeritud jäätmekäitlusjaama. Selliselt säästate väärtuslikud loodusvarad ja saate aidata vältida võimalikke negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Lisainfot käesoleva seadme hävitamise kohta saate oma kohalikust omavalitsusest või lähimast kogumiskohast. Ebaõige seda liiki jäätmete käitluse eest Teid võidakse võtta vastutusele vastavalt kohalikele õigusaktidele. Juriidilistele isikutele Euroopa Liidu riikides. Vajalikku teavet elektri-ja elektroonikaseadmete hävitamise kohta küsige oma edasimüüjalt või tarnijalt. Hävitamine teistes Euroopa Liidu välistes riikides. See sümbol toimib Euroopa Liidu territooriumil. Taotlege vajalikku informatsiooni käesoleva seadme nõuetekohaseks hävitamiseks kohalikus omavalitsuses või edasimüüja käest. See toode vastab Euroopa Liidu direktiividele elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse kohta ootja: BROCK. Kaubamärgi omanik BROCK Eletronics GTCL BALTIC Telefon +371 67297762 e-mail: [email protected] www.brockgroup.eu Tehniline teenindus: Telefon +371 28683856, [email protected] RU BROCK ПЫЛЕСОС С МЕШКОМ BVC 5002 RD ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ СОХРАНИТЕ ЕЕ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения риска пожара, удара электрическим током или травмы: • Не использовать устройство за пределами помещений или на мокрых поверхностях. • Не позволяйте детям играть с устройством. Когда поблизости дети, с устройством нужно обращаться особенно осторожно. • Не позволяйте детям пользоваться этим устройством. • Используйте устройство только в соответствии с описанием в данной инструкции. Пользуйтесь принадлежностями и аксессуарами только от производителя. • Не пользуйтесь устройством с поврежденным проводом или штепселем. Если пылесос не работает как следует – он упал, поврежден, оставлен за пределами помещений или упал в воду, то перед использованием его необходимо сдать на проверку в сервисный центр, • Не тяните и не носите устройство за провод, не используйте провод в качестве ручки, не ставьте в двери; держите провод на безопасном расстоянии от раскаленных поверхностей. • Не используйте удлинители или выходы тока с недостаточной силой тока. • Перед отключением от питания выключите само устройство. • Не отсоединяйте его путем вытягивания из розетки за сам провод. Всегда отключайте устройство от питания держась за штепсель. • Не подсоединяйте устройство к питанию, а также не используйте пылесос, когда у вас мокрые руки. • В воздуховоды нельзя помещать никакие посторонние предметы. Держите их свободными от каких-либо блокировщиков воздушного потока – от пыли, волос, кусков ткани и т.д. • не используйте устройство, чтобы засосать что-то горящее или дымящееся, например, зажженные сигареты, спички или горячие угли. • Не использовать устройство без мешка для пыли. •При использовании устройства для чистки лестниц, необходимо соблюдать осторожность. • Не используйте устройство, чтобы засосать воспламеняющуюся или горящую жидкость, например, бензин, а также не используйте устройство в местах, где подобные вещества могут находиться рядом. RU • Храните устройство во внутренних помещениях, в прохладном и сухом месте. • Зона работы с устройством должна быть хорошо освещена. • Перед засасыванием пыли, отключите от питания другие электрические устройства. ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Кнопка для вытягивания провода 2. Отдел мешка для пыли 3. Индикатор заполнения мешка для пыли 4. Вход для засасывания 5. Кнопка для открытия отделения 6. Основание 7. Ручка 8. Управление интенсивности всасывания 9. On/ Off кнопка (включение/выключение) 10. Колесо RU 11. Эластичный шланг 12. Регулятор интенсивности всасывания 13. Ручка 14. Насадка для пола 15. Выключатель для освобождения щетки 16. Наконечник для щелей/ щетка для пыли 17. Труба 18. Мешок для пыли 19. Место для вертикального хранения щетки ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ БЕЗОПАСНОСТИ • Пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию. • Перед использованием устройства проверьте, соответствует ли напряжение указанному на маркировке устройства. • Не включайте устройство, если оно каким-либо образом повреждено, если поврежден провод или штепсель. • Не пытайтесь самостоятельно починить устройство, свяжитесь с уполномоченным сервисным центром. • Всегда вынимайте штепсель из источника тока, если устройство не используется, а также перед очисткой и обслуживанием устройства. • Никогда не оставляйте устройство без надзора, когда оно включено. Храните устройство в недоступном для детей месте. • Данное устройство предназначено исключительно для домашнего использования. Используйте его так, как написано в данной инструкции. • Не тяните устройство за провод, не отключайте его от питания путем вытягивания за провод. • Не используйте устройство на влажных поверхностях и не всасывайте им жидкости, осадок, горящие угли или сигареты. • Не распыляйте поблизости взрывоопасные вещества или газы. • Не трогайте пылесос мокрыми руками. • Не используйте пылесос слишком близко к обогревателям, радиаторам, печам или другим источникам тепла. • Перед использованием пылесоса, пожалуйста, освободите поверхность от крупных и острых предметов, чтобы избежать повреждения мешка для пыли. Важно: Если отверстие для всасывания, шланг или телескопическая трубка блокирована, то выключите устройство перед ее освобождением от блокировки. RU Не используйте устройство рядом с источниками тепла (радиаторы, печи и т.д.). Не обвязывайте устройство проводом. Не используйте устройство для всасывания горящих предметов, например, окурков. Не используйте устройство на мокрых поверхностях. Не забивайте входные и выходные отверстия для воздуха. Не используйте устройство для всасывания иголок и других острых предметов. Перед подключением устройства к питанию, удостоверьтесь, что ваши руки сухие. Не отключайте устройство от питания путем вытягивания за провод. Предупреждение: Придерживайте штепсель, когда вытягиваете провод, не позволяйте ему запутываться. ПОДКЛЮЧЕНИЕ АКСЕССУАРОВ • Поместите эластичный шланг в отверстие для всасывания, прижмите до фиксации на месте. Чтобы соединить трубу с ручкой, поместите узкую часть ручки в широкую часть трубки, немного повернув ее (рис. 1). • Используйте тот же метод, чтобы подсоединить трубку с поднимаемым концом щетки. Поднимаемый конец щетки можно использовать как на коврах, так и на твёрдых полах. - Нажмите на замок освобождения щетки, который находится в верхней части наконечника, чтобы освободить ворсинки щетки для чистки твердых полов. - Еще раз нажмите на замок, чтобы ворсинки щетки втянулись обратно в наконечник (рис. 3) RU • Наконечник для щели подсоединяется непосредственно к ручке или трубке. - Наконечник для щелей применяется для чистки узких или труднодоступных мест. - Его можно использовать для чистки компьютеров, книжных полок или других подобных поверхностей. - Наконечник для щелей можно использовать для вакуумной чистки небольших площадей, например, для чистки кресел и диванов. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • Перед использованием пылесоса убедитесь, правильно ли помещены фильтры. • Вытяните достаточную длину провода и поместите контактную вилку в контактное гнездо источник тока; ЖЕЛТАЯ отметка на проводе указывает на идеальную длину провода. После КРАСНОЙ отметки провод дальше удлинять нельзя. • Нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить устройство. Перед включением устройства, рекомендуется установить интенсивность всасывания на MIN. • Чтобы втянуть электрический провод, нажмите ногой на кнопку втягивания провода и придержите провод руками, чтобы удостовериться в отсутствии резких движений, могущих вызвать повреждение провода. • Перемещайте переключатель мощности, чтобы регулировать интенсивность всасывания, подстраивая ее под различные поверхности. • Интенсивность всасывания регулируется на ручке, чем больше раскрыто входное отверстие для воздуха, тем меньше интенсивность всасывания (рис. 4). ОБСЛУЖИВАНИЕ И ХРАНЕНИЕ ЗАМЕНА МЕШКОВ ДЛЯ ПЫЛИ • Всегда используйте устройство с мешком для пыли, входящим в комплект. • Если забыли закрепить мешок для пыли или он установлен неправильно, то блокиратор пыли может полностью не закрыться. • После отсоединения эластичного шланга, откройте переднюю крышку путем нажатия кнопки открытия резервуара. • Выньте мешок для пыли и установите новый. • Закройте крышку, нажав ее вниз до щелчка. ЗАМЕНА ФИЛЬТРОВ • Если на фильтре грязь, то его нужно помыть и очистить. В обычных условиях, его нужно мыть через более, чем 50 рабочих часов. RU • Промойте фильтр теплой водой и высушите полностью (рис. 5 и 6). • Всегда используйте оригинальные фильтры, чтобы избежать снижения интенсивности всасывания при использовании устройства. • Перед очисткой фильтров, отключите устройство от питания. ЗАМЕНА МОТОРНОГО ФИЛЬТРА • Потяните мешок для пыли вверх и снимите защитный фильтр мотора (рис. 7) • Поместите новый фильтр для мотора в устройство и закройте переднюю крышку. ЗАМЕНА ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА • Откройте решетку фильтра и выньте выходной фильтр. • Снимите старый фильтр с решетки. • Поместите новый фильтр на решетку (рис. 8) • Закройте решетку фильтра. УСТРАНЕНИЕ ОШИБОК Мотор не работает Интенсивность всасывания слабая ☆Провод не подключен к электросети ☆Контактное гнездо в стене повреждено ☆ Устройство не включено ☆ Полностью подключите штепсель устройства к контактному гнезду ☆Проверьте контактное гнездо ☆Включите устройство ☆ Мешок для пыли полон ☆ Пылесос засорился ☆ Фильтр забился ☆ Замените мешок для пыли ☆ Освободите устройство от инородных предметов ☆ Очистите фильтр RU Провод не втягивается полностью Провод не вытягивается Выходное всасывание не работает Провод начинает втягиваться, когда это не предусмотрено Не закрывается крышка устройства Возможно, провод слетел с обмотки Провод был неправильно втянут Устройство неисправно Поврежден механизм втягивания Не установлен или неправильно установлен мешок для пыли Крепко держите провод, когда втягиваете его Нажмите на кнопку втягивания и попробуйте втянуть еще раз Устройство необходимо ремонтировать в сервисном центре Устройство необходимо ремонтировать в сервисном центре Проверьте положение мешка для пыли или установите новый ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ Номинальное напряжение: 220/240 Вт Номинальная частота: 50/60 Гц Номинальное входящее напряжение: 700 В Класс электробезопасности: II Уровень шума: 76 дБ(A) Длина провода: 5 м Рабочий диапазон: 7.5 м ИНСТРУКЦИИ ПО УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ Данное обозначение на изделии или на оригинальной документации к нему означает, что отработавшее электрическое и электронное оборудование не следует выбрасывать вместе с обычными бытовыми отходами. Следует передать его в специализированные центры сбора отходов для утилизации и повторной переработки. Кроме того, в некоторых странах Европейского Союза отработавшие изделия можно вернуть по месту приобретения при покупке аналогичного нового продукта. Правильная утилизация данного изделия позволит сохранить ценные природные ресурсы и предотвратить вредное воздействие нa окружающую среду. Данный символ действителен на территории Европейского Союза. Для получения информации об утилизации данного продукта обратитесь в местную справочную службу или по месту его приобретения. Данное изделие соответствует требованиям ЕС по электромагнитной совместимости и электробезопасности. Владелец торговой марки «BROCK Eletronics» «GTCL BALTIC» Телефон +371 67297762, Электронная почта: [email protected] www.brockgroup.eu Технический сервис: телефон +371 28683856, [email protected] Garantijas talons Čeka kopija: Гарантийный талон Копия чека покупки: Garantinė kortelė Garantiitalong Warranty card Garantieschein Pārdevējs: Продавец: Pardavėjas: Müüja: Seller: Verkäufer: Pārdošanas datums: Дата покупки: Pardavimo data: Müügi kuupäev: Purchase date: Verkaufsdatum: Pārdevēja zīmogs: Печать: Pardavėjo antspaudas: Müüja pitsat: Seller's stamp: Stempel des Verkäufers: Čekio kopiją: Tšeki koopia: Copy of purchase receipt: Kopie des Kassenbons:
Werbung
Hauptfunktionen
- Beutelstaubsauger
- Leistungseinstellung
- Verschiedene Aufsätze
- Kabelaufroller
- Staubbeutel-Füllstandanzeige