Apple N4025 DocuPrint Manual de usuario

Add to my manuals

advertisement

Apple N4025 DocuPrint Manual de usuario | Manualzz
Impresoras láser para
trabajo en red
Xerox DocuPrint
N3225 y N4025
Guía del
administrador
del sistema
Los derechos de Copyright incluyen todo el material protegido
por estos derechos y la información reconocida por las normas
judiciales y legislativas actuales y futuras, inclusive, sin limitarse
al mismo, el material generado por los programas de software
mostrados en pantalla, como íconos, plantillas, pantallas, etc.
Impreso en los Estados Unidos de América.
XEROX® y todos los nombres y números de productos Xerox
mencionados en esta publicación son marcas comerciales
registradas de Xerox Corporation. Las marcas comerciales de otras
empresas también se reconocen. PCL es una marca comercial de
Hewlett-Packard Company. MS, MS-DOS, Windows NT, Microsoft
LAN Manager, Windows 95, Windows 98 y Windows 2000 son
marcas comerciales de Microsoft Corporation. Adobe® y
PostScript® son marcas comerciales de Adobe Systems
Incorporated. TrueType es una marca comercial de Apple
Computer, Inc. OS/2 es una marca comercial de International
Business Machines. Sun y Solaris son marcas comerciales de Sun
Corporation.
Esta impresora contiene emulaciones de los lenguajes de
comandos PCL 5e y PCL 6 de Hewlett Packard, (reconoce
comandos HP PCL 5e y PCL 6) y procesa estos comandos de una
manera compatible con los productos de impresora Laserjet de
Hewlett Packard.
Este producto incluye una implementación de LZW con licencia
bajo la patente 4.558.302 de EE.UU.
Periódicamente se realizan cambios en este documento. Las
actualizaciones técnicas se incluirán en ediciones posteriores.
Copyright ©2000, Xerox Corporation. Reservados todos los
derechos.
Contenido
i
Capítulo 1 Configuración de la impresora ................................ 1-1
Uso del panel de control ...................................................... 1-3
El visor ............................................................................. 1-4
Los indicadores luminosos................................................. 1-5
Las teclas ......................................................................... 1-6
Recorrido por el sistema de menús ....................................... 1-8
Indicadores de menú ........................................................ 1-9
Configuración de una opción de menú............................ 1-10
Bloqueos del panel de control ......................................... 1-12
Uso del sistema de menús.................................................. 1-13
Menú Trabajo ................................................................ 1-15
Menú Contraseñas ......................................................... 1-17
Menú Bandejas .............................................................. 1-20
Menú PCL ...................................................................... 1-28
Menú Sistema ................................................................ 1-35
Menú Paralelo................................................................ 1-48
Menú Serial.................................................................... 1-52
Menú USB...................................................................... 1-56
Guía del administrador del sistema
Menú Ethernet ............................................................... 1-59
Menú Token Ring ........................................................... 1-73
Menú Novell .................................................................. 1-89
Menú Imprimir ............................................................... 1-97
Menú Restaurar ........................................................... 1-102
Cambio automático de bandejas ..................................... 1-107
Secuencia de bandejas predeterminada ........................ 1-109
Condiciones de excepción del manejo del papel............. 1-110
Reglas de la secuencia de bandejas............................... 1-112
Ejemplos de secuencia de bandejas ............................... 1-114
Conflicto entre el tipo y el tamaño del papel ................. 1-115
Separación de la salida .................................................... 1-116
Uso de tamaños de papel personalizados......................... 1-118
Uso del buzón/clasificador de 10 compartimientos ........... 1-121
Modos de clasificación del buzón.................................. 1-121
Impresión al buzón/clasificador .................................... 1-121
Impresión dúplex (a dos caras) ........................................ 1-122
Orientación de impresión y configuración
del panel de control...................................................... 1-123
Uso de la acabadora ....................................................... 1-124
Características.............................................................. 1-124
Capacidad de los compartimientos ............................... 1-128
Posiciones de grapado .................................................. 1-129
Desplazamiento de trabajos ......................................... 1-134
Tiempo de espera de salida........................................... 1-135
Condiciones de excepción de la salida del papel ............ 1-136
Capítulo 2 Administración del uso de la impresora .................. 2-1
Uso de CentreWare DP ........................................................ 2-2
Servicios de Internet de CentreWare ..................................... 2-4
Configuración .................................................................. 2-4
Controlador de impresora de emulación PCL ........................ 2-5
Guía del administrador del sistema
Controladores de impresora PostScript ................................. 2-6
Funciones de los controladores ............................................. 2-7
Fonts de la impresora base .................................................. 2-9
Fonts PostScript ................................................................. 2-10
Capítulo 3 Uso de la unidad de disco duro y
la memoria flash ..................................................... 3-1
Consideraciones sobre la unidad de disco duro y
la memoria flash ................................................................. 3-2
Inicialización del disco ...................................................... 3-2
Inicialización de la memoria flash ..................................... 3-2
Transferencia de fonts, formularios y macros ........................ 3-3
Utilidad Transferir font ..................................................... 3-3
Controlador PCL 5e .......................................................... 3-4
Comando FSDOWNLOAD................................................. 3-5
Comando FSDELETE ......................................................... 3-8
Uso de la unidad de disco duro para trabajos
confidenciales y de prueba ................................................... 3-9
Creación de trabajos confidenciales .................................. 3-9
Creación de trabajos de prueba ...................................... 3-11
Impresión o eliminación de trabajos confidenciales
o de prueba ................................................................... 3-13
Capítulo 4 Mantenimiento de la impresora .............................. 4-1
Reemplazo del cartucho para impresión láser ....................... 4-2
Configuración estándar .................................................... 4-3
Configuración dúplex ....................................................... 4-6
Instalación del kit de mantenimiento.................................... 4-9
Reemplazo del kit de mantenimiento .............................. 4-10
Adición de grapas en la acabadora ................................. 4-19
Limpieza de la impresora ................................................... 4-21
Limpieza exterior............................................................ 4-22
Limpieza interior ............................................................ 4-23
Guía del administrador del sistema
Capítulo 5 Solución de problemas ............................................ 5-1
Problemas de funcionamiento de la impresora...................... 5-2
Mensajes del Panel de control .............................................. 5-5
Ubicación de la tarjeta de memoria (DIMM) ................... 5-25
Secuencias de intermitencia del indicador
de diagnósticos LED........................................................... 5-26
Atascos de papel ............................................................... 5-28
Causas de atascos .......................................................... 5-28
Despeje de atascos ......................................................... 5-28
Despeje del área A (sin módulo dúplex)........................... 5-29
Despeje del área A (con módulo dúplex) ......................... 5-31
Despeje del área B.......................................................... 5-33
Despeje del área C ......................................................... 5-33
Despeje del área D ......................................................... 5-34
Despeje área E ............................................................... 5-35
Despeje área F................................................................ 5-35
Despeje área G............................................................... 5-36
Despeje área H............................................................... 5-36
Despeje de la bandeja 5 ................................................. 5-37
Despeje del módulo dúplex ............................................. 5-38
Problemas de calidad de impresión .................................... 5-39
Capítulo 6 Instalación y extracción de las opciones
de la impresora ....................................................... 6-1
Precauciones ....................................................................... 6-3
Alimentador de 2.500 hojas ................................................ 6-4
Instalación ....................................................................... 6-4
Desmontaje ..................................................................... 6-7
Módulo dúplex .................................................................... 6-9
Instalación ....................................................................... 6-9
Extracción ...................................................................... 6-14
Buzón/clasificador de 10 compartimientos ......................... 6-18
Instalación (configuración de consola) ............................ 6-18
Guía del administrador del sistema
Desmontaje (configuración de consola) .......................... 6-22
Instalación (configuración de mesa)................................ 6-25
Desmontaje (configuración de mesa) .............................. 6-29
Alimentador de 100 sobres ................................................ 6-33
Instalación ..................................................................... 6-33
Desmontaje ................................................................... 6-34
Unidad de disco duro......................................................... 6-35
Instalación ..................................................................... 6-36
Desmontaje ................................................................... 6-38
Módulos de memoria......................................................... 6-40
Instalación ..................................................................... 6-41
Desmontaje ................................................................... 6-43
Tarjetas de interfaz ........................................................... 6-45
Instalación ..................................................................... 6-45
Desmontaje ................................................................... 6-49
Acabadora ........................................................................ 6-51
Instalación ..................................................................... 6-51
Desmontaje ................................................................... 6-59
Apéndice A Especificaciones de la impresora ............................. A-1
Apéndice B Comandos únicos de la impresora .......................... B-1
Visión general...................................................................... B-2
Selección del tamaño del papel ............................................ B-3
Selección del tipo de papel ................................................... B-5
Selección de la bandeja de entrada ...................................... B-6
Selección de la salida ........................................................... B-7
Comandos PJL ..................................................................... B-8
Guía del administrador del sistema
Guía del administrador del sistema
Configuración de la
impresora
1 o l ut í paC
Uso del panel de control .................................................... 1-3
El visor ........................................................................... 1-4
Los indicadores luminosos ............................................... 1-5
Las teclas ....................................................................... 1-6
Recorrido por el sistema de menús ..................................... 1-8
Indicadores de menú ...................................................... 1-9
Bloqueos del panel de control ....................................... 1-12
Configuración de una opción de menú .......................... 1-10
Uso del sistema de menús ................................................ 1-13
Menú Trabajo .............................................................. 1-15
Menú Contraseñas ....................................................... 1-17
Menú Bandejas ............................................................ 1-20
Menú PCL .................................................................... 1-28
Menú Sistema .............................................................. 1-35
Menú Serial .................................................................. 1-52
Menú Ethernet ............................................................. 1-59
Menú Token Ring ......................................................... 1-73
Menú Novell ................................................................ 1-89
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-1
Configuración de la impresora
Menú Imprimir ............................................................. 1-97
Menú Restaurar ......................................................... 1-102
Cambio automático de bandejas ................................... 1-107
Condiciones de excepción del manejo del papel ........... 1-110
Reglas de la secuencia de bandejas ............................. 1-112
Ejemplos de secuencia de bandejas ............................. 1-114
Separación de la salida .................................................. 1-116
Uso de tamaños de papel personalizados ....................... 1-118
Uso del buzón/clasificador de 10 compartimientos ......... 1-121
Impresión dúplex (a dos caras) ...................................... 1-122
Orientación de impresión y configuración
del panel de control ............................................... 1-123
Uso de la acabadora ..................................................... 1-124
Características ............................................................ 1-124
Capacidad de los compartimientos ............................. 1-128
Posiciones de grapado ................................................ 1-129
Desplazamiento de trabajos ....................................... 1-134
Tiempo de espera de salida ......................................... 1-135
Condiciones de excepción de la salida del papel .......... 1-136
1-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del panel de control
Uso del panel de control
El panel de control
• Muestra información acerca del estado de la impresora
(o del trabajo en proceso).
• Brinda la posibilidad de cambiar las configuraciones y
los valores predeterminados de la impresora para
controlar el funcionamiento de la impresora.
Como se muestra en la Figura 1.1, el panel de control de la
impresora mostrará iconos y texto o solamente iconos.
Figura 1.1 Panel de control
Panel de control para
Norteamérica
1. Indicadores luminosos
2. Visor de 2 líneas de 16 caracteres
3. Teclas de control (8)
Panel de control alternativo
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-3
Uso del panel de control
El visor
El visor del panel de control desempeña dos funciones.
• Informa las condiciones de estado de la impresora:
cuando el tóner es insuficiente, cuando una bandeja de
papel está vacía, cuando un trabajo está en proceso,
etc. Por ejemplo, cuando se enciende la impresora, en
el visor se observa:
Impresora lista
Este mensaje aparece cada vez que la impresora está en
línea y preparada para aceptar trabajos de impresión. El
visor también muestra:
Procesando...
Cuando se están procesando datos y:
Esperando...
Cuando está esperando más datos.
• Presenta una jerarquía de configuraciones y opciones
de menús para configurar y controlar la impresora.
Por ejemplo, cuando presiona Menú arriba
o
Menú abajo
, observará el siguiente mensaje de dos
líneas en el visor:
Menús elemento
de menú
(como Menú Sistema o Menú Trabajo)
Consulte “Indicadores de menú” (página 1-9) para
obtener más información sobre los indicadores.
1-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del panel de control
Los indicadores
luminosos
Tabla 1.1
El panel de control tiene cuatro indicadores luminosos. La
Tabla 1.1 describe la función de cada uno de ellos.
Indicadores luminosos y sus funciones
Indicador
En línea (verde)
Función
Se enciende cuando la impresora está en línea.
Parpadea cuando la impresora pasa del modo en línea al modo fuera
de línea.
Alimentación de formulario
(verde)
Se enciende cuando la impresora se encuentra en tiempo de espera
de alimentación de formulario, es decir, cuando un trabajo PCL ha
dado formato a una página parcial, la impresora está esperando más
datos para continuar procesando el trabajo y ha transcurrido un
tiempo de espera definido por el usuario sin que lleguen nuevos datos
a la memoria de entrada. Este tiempo de espera se aplica a todos los
puertos. El valor de tiempo de espera se puede configurar entre 5 y
300 segundos. El valor predeterminado es 30 segundos.
Cuando el indicador está encendido, es posible imprimir una página
parcial. Para hacerlo, ingrese al menú Trabajo, avance al elemento
Alimentación de formulario y presione Entrar
. Cuando no se
encuentra en el sistema de menús, puede imprimir una página parcial
presionando Entrar
. PostScript no imprime páginas parciales y, en
consecuencia, el indicador de Alimentación de formulario no se
enciende.
La luz se apaga cuando se recibe un carácter real de Alimentación de
formulario o cuando se invoca la función Alimentación de formulario
presionando Entrar
en el Menú Trabajo al aparecer el elemento
Alimentación de formulario.
Falla (ámbar)
Se enciende siempre que se necesita la intervención del operador para
continuar con la impresión.
Datos (verde)
Parpadea para indicar que un trabajo de impresión está siendo
procesado por PostScript, PCL o PJL, o que se está ubicando en cola
en el disco (por ejemplo, un trabajo de prueba o confidencial). Si los
datos no están siendo procesados o si PostScript o PCL está
procesando un trabajo pero esperando datos (memoria de entrada
vacía), esta luz permanece apagada.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-5
Uso del panel de control
Las teclas
El teclado del panel de control consta de ocho teclas,
identificadas con símbolos internacionales o etiquetadas
en inglés. Las teclas también están numeradas del 0 al 7.
La Tabla 1.2 describe la función de cada tecla.
Tabla 1.2
Teclas del panel de control y sus funciones
Tecla
En línea
Descripción
• Si la impresora está en línea y no se encuentra en el sistema de menús, queda fuera de
línea. Se imprimen todas las páginas que ya se encuentran en el trayecto del papel y la
impresión se detiene hasta que la impresora se vuelve a poner en línea.
• Si la impresora está en línea y se encuentra en el sistema de menús, sale del sistema de
menús.
• Si la impresora está fuera de línea y no se encuentra en el sistema de menús, la pone
en línea.
• Si la impresora está fuera de línea y se encuentra en el sistema de menús, sale del
sistema de menús y la pone en línea.
Menú arriba
• Si no está en el sistema de menús, al presionar esta tecla ingresa al sistema de menús y
aparece el primer menú.
• Si está en el sistema de menús, hace que el panel de control se desplace a través de los
menús de arriba hacia abajo.
Menú abajo
• Si no está en el sistema de menús, al presionar esta tecla ingresa al sistema de menús y
aparece el último menú.
• Si está en el sistema de menús, hace que el panel de control se desplace a través de los
menús de abajo hacia arriba.
Ítem arriba
• Si está en el sistema de menús y hay un elemento visible, hace que el panel de control
se desplace a través de los valores del menú actual de abajo hacia arriba.
• Si no está en el sistema de menús, esta tecla se ignora.
Tabla 1.2 Página 1 de 2
1-6 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del panel de control
Tabla 1.2
Teclas del panel de control y sus funciones (continuación)
Tecla
Ítem abajo
Descripción
• Si está en el sistema de menús, hace que el panel de control se desplace a través de los
elementos del menú actual de arriba hacia abajo.
• Si no está en el sistema de menús, esta tecla se ignora.
Valor arriba
• Si está en el sistema de menús y hay un elemento visible, hace que el panel de control
se desplace a través de los valores correspondientes al elemento actual, de abajo hacia
arriba y muestra el valor predeterminado para el elemento actual. Cuando se
configura un valor numérico, aumenta el valor en la cantidad correspondiente a un
paso. Si se la mantiene presionada durante más de 1 segundo, se producen
repeticiones automáticas.
• Si no está en el sistema de menús y no existe una condición de conflicto de papel, esta
tecla se ignora.
• Si existe una condición de conflicto de papel, se desplaza a través del papel alternativo
que se puede usar en lugar del papel solicitado.
Valor abajo
• Si está en el sistema de menús y se muestra un elemento, hace que el panel de control
se desplace a través de los valores correspondientes al elemento actual, de arriba hacia
abajo, y muestra el valor predeterminado para el elemento actual. Cuando se
configura un valor numérico, disminuye el valor en la cantidad correspondiente a un
paso. Si se la mantiene presionada durante más de 1 segundo, se producen
repeticiones automáticas.
• Si no está en el sistema de menús y no existe una condición de conflicto de papel, esta
tecla se ignora.
• Si existe una condición de conflicto de papel, se desplaza a través del papel alternativo
que se puede usar en lugar del papel solicitado.
Entrar
• Si en el visor se muestra un valor correspondiente a un elemento, al presionar esta
tecla ese valor se introduce como el valor predeterminado para ese elemento.
• Si en el visor se muestra una acción a invocar (por ejemplo, “Lista de fonts PCL”,
“Reiniciar Impresora), al presionar esta tecla la acción se ejecuta.
• Si no está en el sistema de menús y el indicador LED de alimentación de formulario
muestra que existe una página parcial, al presionar esta tecla se produce una
restauración implícita de PCL y se imprime la página parcial.
• Si existe una condición de conflicto de papel y aparece una solicitud para usar un
papel alternativo, al presionar esta tecla la impresión se realiza en el papel que se
encuentra cargado en la bandeja seleccionada (Imprimir de cualquier manera).
Tabla 1.2 Página 2 de 2
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-7
Recorrido por el sistema de menús
Recorrido por el sistema
de menús
El panel de control permite el acceso al Menú principal y
sus submenús. Las opciones del Menú principal incluyen:
— Menú Trabajo
— Menú Contraseñas (cuando está instalada la unidad
de disco duro)
— Menú Bandejas
— Menú PCL
— Menú Sistema
— Menú Paralelo
— Menú Serial
— Menú USB
— Menú Ethernet
— Menú Token Ring (requiere la tarjeta Token Ring)
— Menú Novell
— Menú Imprimir
— Menú Restaurar
Presione Menú arriba
o Menú abajo
para tener
acceso al Menú principal. Cada uno de los submenús
puede tener otros submenús, configuraciones, acciones
o funciones.
1-8 ❖ Guía del administrador del sistema
Recorrido por el sistema de menús
Indicadores de menú
Tabla 1.3
Indicador
=
Se usan dos indicadores de menús (= y *) para suministrar
información acerca de menús y configuraciones. La
función de cada indicador se describe en la Tabla 1.3 que
se encuentra a continuación.
Indicadores de los sistemas de menús del panel de control
Función
Ejemplo
Este indicador sólo aparece después de opciones que pueden
tener un valor específico: indica que la opción está seguida de un
valor o parámetro.
Idioma
Français
=
El ejemplo de la derecha le informa que Idioma es una opción
que requiere una configuración especial. Una configuración para
la opción Idioma es Français (francés). Otra configuración es
English (inglés). (La lista de configuraciones disponibles muestra
una configuración a la vez en la línea inferior del visor a medida
que usted presiona Valor arriba
o Valor abajo
).
*
Este indicador identifica el valor actual de la opción.
El ejemplo de la derecha le informa que Idioma está actualmente
configurado en English.
Al presionar Valor arriba
o Valor abajo
desplazarse por los valores posibles.
Idioma
English
=
*
es posible
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-9
Recorrido por el sistema de menús
Configuración de una
opción de menú
Para configurar una opción o invocar una función, siga
los pasos que aparecen a continuación:
1
Presione Menú arriba o Menú abajo para desplazarse por
los submenús disponibles hasta que localice el que desea.
Aparecerá:
Menús
Nombre del menú
donde Nombre del menú es el submenú que actualmente se
visualiza.
2
Presione Ítem arriba o Ítem abajo para desplazarse por
los elementos del submenú (todos los submenús, excepto
el Menú Contraseñas).
Aparecerá:
Nombre del menú
Nombre del
elemento
donde Nombre del elemento es el elemento que actualmente
se visualiza. Para los menús Trabajo, Imprimir, Servicio y
Restaurar (con excepción de la opción Idioma), la línea
inferior del visor indica la acción a realizar (por ejemplo,
Hoja de config. o Lista de Fonts PCL).
1-10 ❖ Guía del administrador del sistema
Recorrido por el sistema de menús
3
Presione Valor arriba o Valor abajo para seleccionar el
valor adecuado para este elemento.
Aparecerá:
Nombre del
elemento
=
Valor actual*
Si existe una lista de muchos valores (por ejemplo, 1 a 99
para el número de copias), puede desplazarse rápidamente
manteniendo presionado Valor arriba o Valor abajo.
Cuando consulte el valor que desea, presione Entrar para
aceptarlo.
4
Si es necesario, repita el paso 2 y el paso 3 para moverse
por otros menús, opciones, acciones, funciones y valores.
Después de presionar Entrar para aceptar un valor, el
menú muestra:
Nombre del menú
Nombre del
elemento
Puede continuar con el trabajo en el sistema de menús
repitiendo los pasos anteriores o salir y volver al
funcionamiento normal presionando En línea.
Si presiona En línea en cualquier momento antes
de presionar Entrar, el nuevo valor no se guarda y
se sale del sistema de menús.
La impresora sale automáticamente del sistema de
menús después de 60 segundos de inactividad (es
decir, sin que se haya presionado ninguna tecla).
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-11
Recorrido por el sistema de menús
Bloqueos del panel de
control
Puede bloquear algunos de los menús en el panel de
control para evitar el acceso no autorizado a parámetros
críticos del sistema. Si se desplaza a un menú bloqueado,
al presionar cualquier tecla Ítem, el nombre del menú
aparece en la línea superior del visor y en la segunda línea
aparece “Menú bloqueado”.
Los siguientes menús no se pueden bloquear:
• Menú Trabajo
• Menú Contraseñas
• Menú Bandejas
• Menú Imprimir
• Menú Restaurar
Si no desea que los usuarios tengan acceso al Menú
Restaurar, apague y encienda la impresora.
1-12 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Uso del sistema de menús
El Menú principal es un sistema de submenús, cada uno
de los cuales contiene opciones diseñadas para configurar
la impresora para el entorno del usuario. La jerarquía del
Menú principal se representa en la Tabla 1.4.
En este capítulo, un valor en negrilla seguido de un asterisco (*)
indica el valor predeterminado en fábrica para ese valor.
Consulte la sección “Menú Restaurar” (página 1-102) para
obtener información acerca de cómo recuperar las
configuraciones de fábrica.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-13
Uso del sistema de menús
Tabla 1.4
Jerarquía del Menú principal
Menú principal
Jerarquía y configuraciones de
fábrica
Menú Trabajo
Consulte “Elementos del Menú
Trabajo” (página 1-15).
Menú Contraseñas1
Consulte “Menú Contraseñas”
(página 1-17).
Menú Bandejas
Consulte “Menú Bandejas”
(página 1-20).
Menú PCL
Consulte “Menú PCL” (página 1-28).
Menú Sistema
Consulte “Menú Sistema”
(página 1-35).
Menú Paralelo
Consulte “Menú Paralelo”
(página 1-48).
Menú Serial2
Consulte “Menú Serial” (página 1-52).
Menú USB
Consulte “Menú USB” (página 1-56).
Menú Ethernet3
Consulte “Menú Ethernet”
(página 1-59).
Menú Token Ring4
Consulte “Menú Token Ring”
(página 1-73).
Menú Novell
Consulte “Menú Novell”
(página 1-89).
Menú Imprimir
Consulte “Menú Imprimir”
(página 1-97).
Menú Restaurar5
Consulte “Menú Restaurar”
(página 1-102).
1 Aparece sólo cuando la unidad de disco duro está instalada.
2 Aparece sólo si está instalada la opción de interfaz serial.
3 No aparece cuando la tarjeta Token Ring está instalada.
4 Aparece sólo cuando la tarjeta Token Ring está instalada.
5 Aparece sólo cuando las teclas En línea y Entrar se mantienen presionadas
simultáneamente durante el encendido.
1-14 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Menú Trabajo
Tabla 1.5
El Menú Trabajo y sus elementos disponibles se describen
en la Tabla 1.5.
Elementos del Menú Trabajo
Menú
Menú Trabajo
Descripción
Permite cancelar el trabajo actualmente procesado por PCL o PostScript o forzar una
alimentación de formulario en un trabajo parcialmente formateado en PCL.
Elementos del
menú
Descripción
Cancelar trabajo
Cancela el trabajo que se está imprimiendo en ese momento.
Alimentación de
formulario
Hace que una página parcial de PCL se expulse cuando el
indicador LED de alimentación de formulario está encendido.
Reiniciar
impresora
Reinicializa la impresora como si se hubiera producido un
ciclo de energía, pero no lleva a cabo el diagnóstico de
encendido.
Consulte la Tabla 1.6 en la página 1-16 para obtener
instrucciones paso a paso.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-15
Uso del sistema de menús
Tabla 1.6
Funciones del Menú Trabajo
Elementos de menú y funciones
Cancelar trabajo
Cancela el trabajo PostScript o PCL
que se está imprimiendo en ese
momento.
Alimentación de formulario
Fuerce una alimentación de
formulario en un trabajo parcialmente
formateado en PCL.
Esta función también está
disponible en el Menú Imprimir.
Reiniciar impresora
Reinicializa la impresora como si se
hubiera producido un ciclo de
energía, pero no lleva a cabo el
diagnóstico de encendido.
Los valores disponibles son:
Sí
No*
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Trabajo
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Trabajo
Cancelar trabajo
3. Presione Entrar
Impresora lista
. Aparecerá:
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Trabajo
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Trabajo
Alimentación de
formulario
3. Presione Entrar
Impresora lista
. Aparecerá:
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Trabajo
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Trabajo
Reiniciar impresora
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Reiniciar impresora
Sí
4. Presione Entrar
[Mensajes de
inicio]
. Aparecerá:
5. Cuando la acción haya
terminado, aparecerá:
Impresora lista
Tabla 1.5
1-16 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Menú Contraseñas
Tabla 1.7
El Menú Contraseñas (disponible solamente cuando está
instalada la unidad de disco duro). Sus elementos
disponibles se describen en la Tabla 1.7.
Elementos del Menú Contraseñas
Menú
Menú
Contraseñas
Descripción
Le permite imprimir o eliminar trabajos de prueba o confidenciales.
Elementos del
menú
Descripción
Imprimir todos
los trabajos
Imprime todos los trabajos enviados con una contraseña
específica.
Imprimir Nombre
de archivo n
Imprime uno o más trabajos de una serie de trabajos
enviados con una contraseña específica.
Eliminar todos
los tbjos
Elimina todos los trabajos enviados con una contraseña
específica.
Eliminar Nombre
de archivo n
Elimina uno o más trabajos de una serie de trabajos enviados
con una contraseña específica.
Consulte la Tabla 1.8 en la página 1-18 para obtener
instrucciones paso a paso.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-17
Uso del sistema de menús
Tabla 1.8
Funciones del Menú Contraseñas
Elementos de menú y funciones
Imprimir
todos los trabajos
Imprime todos los trabajos o un
trabajo enviado con una contraseña
específica.
Imprimir trabajo n
Imprime uno o más trabajos de una
serie de trabajos enviados con una
contraseña específica.
Un trabajo con un nombre asignado
reemplaza a “Trabajo n”.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Contraseñas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
. Aparecerá:
Ingrese la
contraseña
_xxx
3. Introduzca una contraseña de
cuatro dígitos usando los
números en las teclas del panel
de control. Aparecerá:
Imprimir
todos los trabajos
4. Presione Entrar
Impresora lista
. Aparecerá:
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Contraseñas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
. Aparecerá:
Ingrese la
contraseña
_xxx
3. Introduzca una contraseña de
cuatro dígitos usando los
números en las teclas del panel
de control. Aparecerá:
Imprimir
todos los trabajos
4. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Imprimir trabajo n
5. Presione Entrar
Imprimir
todos los trabajos
. Aparecerá:
6. Repita los pasos 4 y 5 hasta que
haya impreso todos los trabajos
que desee imprimir. Cuando
termine, presione En línea
.
Aparecerá:
Impresora lista
Tabla 1.8 Página 1 de 2
1-18 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.8
Funciones del Menú Contraseñas (continuación)
Elementos de menú y funciones
Eliminar
todos los trabajos
Elimina todos o un trabajo de los
enviados con una contraseña
específica.
Trabajo n
Eliminar
Elimina uno o más trabajos de una
serie de trabajos enviados con una
contraseña específica.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Contraseñas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
. Aparecerá:
Ingrese la
contraseña
_xxx
3. Introduzca una contraseña de
cuatro dígitos usando los
números en las teclas del panel
de control. Aparecerá:
Imprimir
todos los trabajos
4. Presione Valor arriba
o Valor
abajo
hasta que aparezca:
Eliminar
todos los trabajos
5. Presione Entrar
Impresora lista
. Aparecerá:
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Contraseñas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
. Aparecerá:
Ingrese la
contraseña
_xxx
3. Introduzca una contraseña de
cuatro dígitos usando los
números en las teclas del panel
de control. Aparecerá:
Imprimir
todos los trabajos
4. Presione Ítem arriba
o Ítem
abajo
hasta que aparezca:
Trabajo n
Imprimir
5. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Trabajo n
Eliminar
6. Presione Entrar
Imprimir
todos los trabajos
. Aparecerá:
7. Repita los pasos comprendidos
entre el 4 y el 6 hasta que haya
suprimido todos los trabajos que
desee. Cuando termine, presione
En línea
. Aparecerá:
Impresora lista
Tabla 1.8 Página 2 de 2
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-19
Uso del sistema de menús
Menú Bandejas
Tabla 1.9
El Menú Bandejas y sus elementos disponibles se
describen en la Tabla 1.9.
Elementos del Menú Bandejas
Menú
Menú Bandejas
Descripción
Le permite tener acceso a las configuraciones de las bandejas para trabajos PCL y
PostScript.
Elementos del
menú
Descripción
Tamaño de
sobre1
Define el tamaño del sobre que está cargado en el
alimentador de sobres.
Tipo de sobre1
Define el tipo de sobre que está cargado en el alimentador
de sobres.
Tamaño de MBF1
Define el tamaño del papel que está cargado en el MBF.
Tipo de MBF1
Define el tipo de papel que está cargado en el MBF.
Bandeja tipo 1
Define el tipo de papel instalado en la Bandeja 1.
Bandeja tipo 2
Define el tipo de papel instalado en la Bandeja 2.
Bandeja tipo 32
Define el tipo de papel instalado en la Bandeja 3.
Tipo2 de
bandeja 4
Define el tipo de papel instalado en la Bandeja 4.
Tipo2 de
bandeja 5
Define el tipo de papel instalado en la Bandeja 5.
Secuencia de
bandejas
Define la secuencia en que se usan las bandejas cuando más
de una bandeja satisface los requisitos de tamaño y de tipo.
Tamaño
personalizado
Define el tamaño del papel que se utiliza para dar formato a
páginas impresas desde el MBF cuando está configurado en
tamaño personalizado (que sobrescribe los tamaños estándar
del MBF).
1 El tamaño y el tipo de sobre y MBF son recíprocamente excluyentes ya que el alimentador de sobres reemplaza al
alimentador especial de hojas múltiples.
2 Aparece sólo cuando está instalado el alimentador de 2.500 sobres.
Consulte la Tabla 1.10 en la página 1-21 para obtener
procedimientos paso a paso.
1-20 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.10 Funciones del Menú Bandejas
Elementos de menú y funciones
Tamaño de sobre
Configura el tamaño del papel que
está cargado en el alimentador de
sobres. Los valores disponibles son:
Com10 (4,1x9,5)* DL (110x220)
C5 (162x229)
Monarch (3,8x7,5)
Personalizado
Com10 es el valor predeterminado
cuando el elemento Valores
predeterminados del menú Sistema
está configurado en Pulgadas.
DL es el valor predeterminado cuando
el elemento Valores predeterminados
del menú Sistema está configurado en
Milímetros.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Tamaño de sobre
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tamaño de sobre
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Tamaño de sobre
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Este elemento se debe introducir
manualmente ya que el alimentador
de sobres no tiene función de
identificación de tamaño del papel.
Tipo de sobre
Configura el tipo que está cargado en
el alimentador de sobres. Los valores
disponibles son:
Corriente**
Preimpreso
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Tipo de sobre
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tipo de sobre
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Tipo de sobre
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.10 Página 1 de 7
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-21
Uso del sistema de menús
Tabla 1.10 Funciones del Menú Bandejas (continuación)
Elementos de menú y funciones
Tamaño de MBF
Configura el tamaño del papel que
está cargado en el alimentador
especial múltiple (MBF) de 50 hojas.
Los valores disponibles son:
Estamento (5,5x8,5)
Ejecutivo (7,25x10,5)
Carta (8,5x11)*
Oficio (8,5x14)
Folio (8,5x13)
Doble carta (11x17)
A6 (105x148)
A5 (148x210)
A4 (210x297)
A3 (297x420)
B5-JIS (182x257)
B4-JIS (257x364)
Com10 (4,1x9,5)
C5 (162x229)
DL (110x220)
Monarch (3,8x7,5)
Personalizado
Carta es el valor predeterminado cuando
el elemento Valores predeterminados del
menú Sistema está configurado en
Pulgadas. A4 es el valor predeterminado
cuando el elemento Valores
predeterminados del menú Sistema está
configurado en Milímetros.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o Ítem
abajo
hasta que aparezca:
Menú Bandejas
Tamaño de MBF
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tama ño de
MBF
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Tamaño de MBF
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Debe introducir este valor manualmente
ya que el alimentador especial de 50
hojas no tiene función de identificación
de tamaño del papel.
Tipo de MBF
Configura el tipo del papel que está
cargado en el alimentador especial
(MBF) de 50 hojas. Los valores
disponibles son:
Corriente*
Preimpreso
Papel con membrete
Transparencia
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo 1 de usuario
(si está cargado)
Tipo 2 de usuario
(si está cargado)
Tipo 3 de usuario
(si está cargado)
Tipo 4 de usuario
(si está cargado)
Tipo 5 de usuario
(si está cargado)
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Tipo de MBF
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tipo de MB F
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Tipo de MBF
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.10 Página 2 de 7
1-22 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.10 Funciones del Menú Bandejas (continuación)
Elementos de menú y funciones
Bandeja tipo 1
Configura el tipo de papel que está
cargado en la bandeja 1. Los valores
disponibles son:
Corriente*
Preimpreso
Papel con membrete
Transparencia
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo 1 de usuario
(si está cargado)
Tipo 2 de usuario
(si está cargado)
Tipo 3 de usuario
(si está cargado)
Tipo 4 de usuario
(si está cargado)
Tipo 5 de usuario
(si está cargado)
Bandeja tipo 2
Configura el tipo de papel que está
cargado en la bandeja 2. Los valores
disponibles son:
Corriente*
Preimpreso
Papel con membrete
Transparencia
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo 1 de usuario
(si está cargado)
Tipo 2 de usuario
(si está cargado)
Tipo 3 de usuario
(si está cargado)
Tipo 4 de usuario
(si está cargado)
Tipo 5 de usuario
(si está cargado)
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Bandeja tipo 1
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Band eja ti po 1 =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Bandeja tipo 1
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Bandeja tipo 2
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Band eja ti po 2 =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Bandeja tipo 2
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.10 Página 3 de 7
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-23
Uso del sistema de menús
Tabla 1.10 Funciones del Menú Bandejas (continuación)
Elementos de menú y funciones
Bandeja tipo 3
Configura el tipo de papel que está
cargado en la bandeja 3. Los valores
disponibles son:
Corriente*
Preimpreso
Papel con membrete
Transparencia
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo 1 de usuario
(si está cargado)
Tipo 2 de usuario
(si está cargado)
Tipo 3 de usuario
(si está cargado)
Tipo 4 de usuario
(si está cargado)
Tipo 5 de usuario
(si está cargado)
(Sólo está disponible cuando está
instalado el alimentador de 2.500
hojas).
Bandeja tipo 4
Configura el tipo de papel que está
cargado en la bandeja 4. Los valores
disponibles son:
Corriente*
Preimpreso
Papel con membrete
Transparencia
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo 1 de usuario
(si está cargado)
Tipo 2 de usuario
(si está cargado)
Tipo 3 de usuario
(si está cargado)
Tipo 4 de usuario
(si está cargado)
Tipo 5 de usuario
(si está cargado)
(Sólo está disponible cuando está
instalado el alimentador de 2.500
hojas).
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Bandeja tipo 3
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Band eja ti po 3 =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Bandeja tipo 3
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Bandeja tipo 4
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Band eja ti po 4 =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Bandeja tipo 4
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.10 Página 4 de 7
1-24 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.10 Funciones del Menú Bandejas (continuación)
Elementos de menú y funciones
Bandeja tipo 5
Configura el tipo de papel que está
cargado en la bandeja 5. Los valores
disponibles son:
Corriente*
Preimpreso
Papel con membrete
Transparencia
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo 1 de usuario
(si está cargado)
Tipo 2 de usuario
(si está cargado)
Tipo 3 de usuario
(si está cargado)
Tipo 4 de usuario
(si está cargado)
Tipo 5 de usuario
(si está cargado)
(Sólo está disponible cuando está
instalado el alimentador de 2.500
hojas).
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Bandeja tipo 5
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Band eja ti po 5 =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Bandeja tipo 5
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.10 Página 5 de 7
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-25
Uso del sistema de menús
Tabla 1.10 Funciones del Menú Bandejas (continuación)
Elementos de menú y funciones
Secuencia de bandejas
Configura la secuencia de bandejas
que la impresora debe usar cuando se
requiera el cambio de bandejas. Los
valores disponibles son:
Desactivado
MBF-1
MBF-1-2†
MBF-4-5
MBF-4-5-1
MBF-4-5-1-2
MBF-4-5-1-2-3††
1-2†††
1-2-3
4-5-1
4-5-1-2
4-5-1-2-3††††
4-1
4-1-2
4-1-2-3
† Valor predeterminado cuando no hay accesorios
instalados.
†† Valor predeterminado con el alimentador de alta
capacidad instalado.
††† Valor predeterminado con el alimentador de sobres
instalado.
†††† Valor predeterminado con el alimentador de
sobres y el alimentador de alta capacidad instalados.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Secuencia de
bandejas
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Secu enc ia de
band eja s
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Secuencia de
bandejas
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
La primera bandeja de una secuencia
se usa hasta que se queda sin papel;
a partir de ese momento se usa la
bandeja que sigue en la secuencia (si
tiene el tamaño y el tipo de papel
correctos). Consulte la sección
Cambio automático de bandejas
1-107 para obtener las reglas y
ejemplos de uso.
Sólo aparecen las opciones de
bandeja instaladas. Si el valor se
ha configurado en No, la
impresora sólo imprimirá desde
la bandeja solicitada, incluso si
las demás bandejas contienen la
provisión correcta.
Tabla 1.10 Página 6 de 7
1-26 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.10 Funciones del Menú Bandejas (continuación)
Elementos de menú y funciones
Tamaño personalizado
Configura el tamaño del papel a
utilizar para dar formato al papel
personalizado cuando el tamaño del
MBF está configurado en
Personalizado. Los valores
disponibles son:
Estamento (5,5x8,5)
Ejecutivo (7,25x10,5)
Carta (8,5x11)*
Oficio (8,5x14)
Folio (8,5x13)
Doble carta (11x17)
A6 (105x148)
A6 (148x210)
A4 (210x297)
A3 (297x420)
B5-JIS (182x257)
B4-JIS (257x364)
Com10 (4,1x9,5)
C5 (162x229)
DL (110x220)
Monarch (3,8x7,5)
Carta es el valor predeterminado
cuando el elemento Valores
predeterminados del menú Sistema
está configurado en Pulgadas.
A4 es el valor predeterminado cuando
el elemento Valores predeterminados
del menú Sistema está configurado en
Milímetros.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Bandejas
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Bandejas
Tamaño
personalizado
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tama ño
pers ona liz ado
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Bandejas
Tamaño
personalizado
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.10 Página 7 de 7
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-27
Uso del sistema de menús
Menú PCL
El Menú PCL y sus elementos disponibles se describen en
la Tabla 1.11.
Tabla 1.11 Elementos del Menú PCL
Menú
Menú PCL
Descripción
Permite establecer la configuración predeterminada para la impresora al imprimir
trabajos de emulación de PCL.
Elementos del
menú
Descripción
Número de font
Configura el font predeterminado en PCL.
Paso
Configura el paso del font predeterminado en PCL. Aparece
sólo cuando el font predeterminado seleccionado es de paso
fijo escalable.
Tamaño
(puntos)
Configura el tamaño en puntos del font predeterminado en
PCL. Aparece sólo cuando el font predeterminado
seleccionado es escalable con espacios proporcionales.
Conjunto de
símbolos
Configura el conjunto de símbolos del font predeterminado
utilizado en PCL.
Orientación
Configura la orientación predeterminada (vertical,
horizontal) usada en PCL.
Longitud de
página
Configura el número predeterminado de líneas por página
usado en PCL.
Final de línea
Permite configurar un retorno de carro adicional después de
cada avance de línea que aparece en el texto PCL.
Consulte la Tabla 1.12 en la página 1-29 para obtener
procedimientos paso a paso.
1-28 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.12 Funciones del Menú PCL
Elementos de menú y funciones
Número de font
Configura el font predeterminado en
PCL. Los valores disponibles son:
0* - 999
Estos números los asigna la impresora
y no se deben confundir con los ID
definidos por el usuario asociados con
los fonts transferidos (creación).
El número de font aumenta a la
siguiente identificación válida cada
vez que presiona Valor arriba
o
Valor abajo
. Al mantener
presionada Valor arriba
o Valor
abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través de
los números de fonts.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PCL
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PCL
Número de font
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Núme ro de fon t =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PCL
Número de font
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
(El desplazamiento acelerado puede
afectar el tiempo que se tarda en
elegir el siguiente valor posible).
Tabla 1.12 Página 1 de 6
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-29
Uso del sistema de menús
Tabla 1.12 Funciones del Menú PCL (continuación)
Elementos de menú y funciones
Paso
Configura el paso del font PCL
predeterminado (cuando el font PCL
predeterminado es un font de paso
fijo escalable). Los valores disponibles
son:
0,44 - 99,99 (10,00*)
El paso aumenta en 0,01 cada vez que
presiona Valor arriba
o Valor
abajo
. Al mantener presionada
Valor arriba
o Valor abajo
se
produce un desplazamiento continuo
a través de los valores de paso.
Tamaño (puntos)
Configura el tamaño (puntos) del font
PCL predeterminado (cuando el font
PCL predeterminado es un font
proporcional escalable). Los valores
disponibles son:
4,00 - 999,75 (12,00*)
El tamaño aumenta en incrementos
de 0,25 cada vez que pulsa Valor
arriba
o Valor abajo
. Al
mantener presionada Valor arriba
o Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través de
los tamaños (puntos).
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PCL
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PCL
Paso
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Paso
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PCL
Paso
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PCL
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PCL
Tamaño (puntos)
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tama ño (pu nto s)=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PCL
Tamaño (puntos)
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.12 Página 2 de 6
1-30 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.12 Funciones del Menú PCL (continuación)
Elementos de menú y funciones
Conjunto de símbolos
Configura el conjunto de símbolos del
font predeterminado usado en PCL.
Los valores disponibles son:
Escritorio
ISO L1
ISO L2
ISO L5
ISO L6
ISO-4
ISO-6
ISO-11
ISO-15
ISO-17
ISO-21
ISO-60
ISO-69
ISO-Latin Cyr
Oficio
Math-8
Ms Publ.
PC-8*
PC-8 DN
PC-8 Tk
PC-850
PC-852
PC Cyrillic
Pi Font
PS Math
PS Text
Roman-8
Vn Int’l.
Vn Math
Vn US
Win 3.0
Win L1
Win L2
Win L5
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PCL
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PCL
Conjunto de
símbolos
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Conj unt o d e
símb olo s
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PCL
Conjunto de
símbolos
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
El conjunto de símbolos es un grupo
de caracteres disponibles para un
font, incluidos los alfabetos en
mayúsculas y minúsculas, los signos
de puntuación y caracteres especiales
como comillas de apertura y cierre o
caracteres internacionales.
Tabla 1.12 Página 3 de 6
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-31
Uso del sistema de menús
Tabla 1.12 Funciones del Menú PCL (continuación)
Elementos de menú y funciones
Orientación
Configura la orientación
predeterminada usada en PCL.
Los valores disponibles son:
Vertical*
Horizontal
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PCL
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PCL
Orientación
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Orientación
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PCL
Orientación
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.12 Página 4 de 6
1-32 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.12 Funciones del Menú PCL (continuación)
Elementos de menú y funciones
Longitud página
Configura el número de líneas por
página usado en PCL. Los valores
disponibles son:
005 - 128 (60* EE.UU.) (64* Europa)
La longitud de página se ajusta
automáticamente cuando se cambia el
tamaño del papel. Por ejemplo, si se
configura Tamaño del papel en A4, se
ajusta automáticamente la Longitud de
página a 64. La configuración del
Tamaño de papel en Carta
ajustaLongitud de página a 60. Cada
vez que se cambia el tamaño de papel,
se vuelve a calcular la Longitud de
página usando la fórmula: Longitud de
página = ((longitud lógica de la página
en pulgadas - 1 pulgada) * 6).
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PCL
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PCL
Longitud de página
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Long itu d d e
pági na
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PCL
Longitud de página
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
El valor de Longitud de página se
incrementa en 1 cada vez que se
presiona Valor arriba
o Valor
abajo
. Al mantener presionada
Valor arriba
o Valor abajo
se
produce un desplazamiento continuo
por los valores de Longitud de página.
El valor de esta configuración, después
de realizar una restauración de menús,
depende del valor de la configuración
de Valores predeterminados.
Tabla 1.12 Página 5 de 6
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-33
Uso del sistema de menús
Tabla 1.12 Funciones del Menú PCL (continuación)
Elementos de menú y funciones
Final de línea
Agrega un retorno de carro después
de cada avance de línea que aparece
en el texto PCL. Los valores
disponibles son:
Desactivado*
Activado
Esta configuración activa el modo
Final de línea <LF>=<CR><LF> en PCL
como el valor predeterminado.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PCL
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PCL
Final de línea
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Fina l d e l íne a =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PCL
Final de línea
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.12 Página 6 de 6
1-34 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Menú Sistema
El Menú Sistema y sus elementos disponibles se describen
en la Tabla 1.13.
Tabla 1.13 Elementos del Menú Sistema
Menú
Menú Sistema
Descripción
Permite configurar las funciones generales de la impresora.
Elementos del
menú
Descripción
Idioma
Configura el idioma que se usa para mostrar los mensajes del
panel de control y los informes generados.
Tamaño del
papel
Configura el tamaño de papel predeterminado usado en
PCL.
Tipo de papel
Configura el tipo de papel predeterminado usado en PCL y
en PostScript.
Criterio página
Permite que la impresora seleccione automáticamente un
tamaño o tipo de papel alternativo si el tamaño o tipo
solicitado no está cargado.
Criterio de
espera
Indica a la impresora cuánto tiempo debe esperar antes de
efectuar la acción definida por la configuración del elemento
Criterio página.
Cantidad de
impresiones
Configura varias copias de cada página (sin juegos
distribuidos).
Dúplex
Activa o desactiva la impresión dúplex para trabajos
PostScript y PCL (aparece sólo cuando se ha instalado la
unidad dúplex opcional).
Modo borrador
Activa o desactiva el modo tóner reducido para impresión en
borrador.
Tabla 1.13 Página 1 de 2
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-35
Uso del sistema de menús
Tabla 1.13 Elementos del Menú Sistema (continuación)
Menú
Menú Sistema
(continuación)
Descripción
Borde a borde
Activa o desactiva la impresión de borde a borde en PCL.
XIE
Configura el modo predeterminado de imagen mejorada
(resolución) Xerox (XIE).
Resolución
Configura la resolución predeterminada para trabajos PCL y
PostScript.
Tiempo de
espera de salida
Determina cuántos segundos debe esperar el sistema una vez
que un compartimiento se llena antes de dirigir la salida a un
compartimiento alternativo.
Desplazamiento
de salida
Activa o desactiva la salida con separación alternada de
trabajos.
Destino de salida
Configura el destino de salida predeterminado del papel para
trabajos PCL y PostScript.
Modo grapadora
Selecciona la posición predeterminada de la grapadora
(cuando está instalada la acabadora).
Errores
impresión PS
Controla el uso del administrador o del depurador de errores
incorporado de PostScript.
Economizador
de energía
Define un período de inactividad después del cual la
impresora entra en estado de bajo consumo.
Config. oficio/B4
Selecciona cuál de los dos tamaños es el reconocido por los
cambios de bandejas.
Config. ejec/B5
Selecciona cuál de los dos tamaños es el reconocido por los
cambios de bandejas.
Valores
predeterminados
Configura el tipo de valores predeterminados en fábrica que
se debe utilizar cuando se lleva a cabo un ajuste de valores
predeterminados en fábrica.
Tabla 1.13 Página 2 de 2
Consulte la Tabla 1.14 en la página 1-37 para obtener
instrucciones paso a paso.
1-36 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema
Elementos de menú y funciones
Idioma
Configura el idioma que se usa en los
mensajes que aparecen en el visor del
panel de control, en las hojas de
configuración, en las listas de fonts
PCL, etc.
Los valores disponibles son:
Deutsch
English*
Español
Français
Italiano
Português (BRA)
Ruso
El valor de esta configuración no se ve
afectado al realizar una restauración
del “valor predeterminado en fábrica”
y, por lo tanto, no tiene un valor
predeterminado además del valor
inicial de English que se usa cuando la
impresora se enciende por primera vez.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Idioma
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Idioma
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Idioma
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
(En el idioma anterior hasta
que se invoque Reiniciar).
Tabla 1.14 Página 1 de 11
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-37
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Tamaño del papel
Configura el tamaño de papel
predeterminado usado en PCL. Los
valores disponibles son:
Estamento (5,5x8,5)
Ejecutivo (7,25x10,5)
Carta (8,5x11)*
Oficio (8,5x14)
Folio (8,5x13)
Doble carta (11x17)
A6 (105x148)
A6 (148x210)
A4 (210x297)
A3 (297x420)
B5-JIS (182x257)
B4-JIS (257x364)
Com10 (4,1x9,5)
C5 (162x229)
DL (110x220)
Monarch (3,8x7,5)
Carta es el valor predeterminado en
pulgadas.
A4 es el valor predeterminado en
milímetros.
Tipo de papel
Configura el tipo de papel
predeterminado que se usa en
PostScript y en PCL. Los valores
disponibles son:
Corriente*
Preimpreso
Papel con membrete
Transparencia
Preperforado
Etiquetas
Bond
Reciclado
Color
Cardstock
Tipo 1 de usuario
(si está cargado)
Tipo 2 de usuario
(si está cargado)
Tipo 3 de usuario
(si está cargado)
Tipo 4 de usuario
(si está cargado)
Tipo 5 de usuario
(si está cargado)
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Tamaño del papel
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tama ño del
pape l
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Tamaño del papel
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Tipo de papel
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tipo de
pape l
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Tipo de papel
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 2 de 11
1-38 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Criterio página
Permite que la impresora seleccione
automáticamente un tamaño o tipo
de papel alternativo si el tamaño o
tipo solicitado no está cargado. Los
valores disponibles son:
Ignorar tipo
No*
Ignorar tamaño Ignorar tamaño/tipo
Si el papel solicitado no está cargado
antes del tiempo especificado por el
valor Espera de pág., al activar esta
opción de menú la impresora ignorará
el tamaño o el tipo solicitado, o
ambos. Las bandejas se buscan según
el orden definido en Secuencia de
bandejas en el Menú Bandejas.
Criterio de espera
Indica a la impresora cuánto debe
esperar antes de efectuar la acción
definida por la configuración del
elemento Criterio página. Los valores
disponibles son:
300
180
120
60
30*
0
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Criterio página
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Crit eri o
pági na
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Criterio página
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Espera de pág.
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Espe ra de
pág.
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Espera de pág.
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 3 de 11
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-39
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Cantidad de impresiones
Configura múltiples copias de cada
página. Los valores disponibles son:
1* - 999
El número de copias aumenta en 1
cada vez que presiona Valor
arriba
o Valor abajo
. Al
mantener presionada Valor arriba
o Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través del
número de copias.
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Copias
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Copi as
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistemas
Copias
5. Presione En línea
Aparecerá:
Dúplex
Activa o desactiva la impresión dúplex
para trabajos PostScript y PCL. Los
valores disponibles son:
Desactivado*
Borde largo
Borde corto
Este elemento sólo está disponible
cuando el módulo dúplex opcional
está instalado.
Para obtener información acerca del
uso de la impresión en borde largo y
en borde corto, consulte “Impresión
dúplex (a dos caras)” (página 1-122).
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Dúplex
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Dúpl ex
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Dúplex
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 4 de 11
1-40 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Modo borrador
Activa o desactiva el modo tóner
reducido para impresión en borrador.
Los valores disponibles son:
Desactivado*
Activado
Cuando está configurado en
Activado, la impresora reduce
automáticamente la cantidad de tóner
en dos tercios (e imprime una salida
en calidad de borrador).
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Modo borrador
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Modo bo rra dor =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Modo borrador
5. Presione En línea
Aparecerá:
Borde a borde
Activa o desactiva la impresión de
borde a borde en PCL. Los valores
disponibles son:
Desactivado*
Activado
Si bien la impresora puede
asignar la impresión borde a
borde, hay un margen de 4 mm
en todos los bordes donde no se
puede garantizar la calidad de
impresión.
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Borde a borde
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Bord e a bo rde =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Borde a borde
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 5 de 11
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-41
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
XIE
Configura el modo predeterminado
de imagen mejorada (resolución)
Xerox (XIE). Los valores disponibles
son:
Desactivado*
Activado
XIE sólo funciona cuando
Resolución está configurada en
600 x 600 y el Modo borrador
está configurado en
Desactivado.
Resolución
Selecciona la resolución
predeterminada en emulaciones
PostScript y PCL. Los valores
disponibles son:
600x600*
Calidad 1200
PCL 5e se configura siempre en
600x600, sin importar el valor de este
elemento.
Las configuraciones del panel de
control para esta característica
pueden ser anuladas por las
configuraciones del controlador
de la impresora.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba o Menú
abajo hasta que aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba o Ítem
abajo hasta que aparezca:
Menú Sistema
XIE
3. Presione Valor arriba o Valor
abajo hasta que aparezca:
XIE
Valor nuevo
4. Presione Entrar. Aparecerá:
Menú Sistema
XIE
5. Presione En línea. Aparecerá:
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Resolución
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Resolución
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Resolución
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 6 de 11
1-42 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Tiempo de espera de salida
Determina si el sistema debe esperar
después de que un compartimiento se
llena o si debe dirigir la salida a un
compartimiento alternativo. Los
valores disponibles son:
Desactivado
Activado*
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Tiempo de espera de
salida
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tiem po de e sper a
de s ali da =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Tiempo de espera de
salida
5. Presione En línea
Aparecerá:
Desplaz. salida
Activa o desactiva la salida con
separación alternada de trabajos. Los
valores disponibles son:
Desactivado*
Activado
El compartimiento cara arriba y
el buzón/clasificador no cuentan
con la función de
desplazamiento.
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Desplazamiento de
salida
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Desp laz ami ent o
de s ali da
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Desplazamiento de
salida
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 7 de 11
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-43
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Destino de salida
Configura el destino predeterminado
de la salida de papel. Los valores
disponibles son:
Compartimiento cara abajo*
Compartimiento cara arriba
Buzón 1 - Buzón 10
Organizador
Los compartimientos del buzón
de 1 a 10 sólo están disponibles
cuando el buzón/clasificador de
10 compartimientos opcional
está instalado.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Dest de salida
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Dest de
sali da
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Dest de salida
. Aparecerá:
Para obtener más información acerca
de la impresión con el buzón/
distribuidor, consulte “Uso del buzón/
clasificador de 10 compartimientos”
(página 1-121).
5. Presione En línea
Aparecerá:
Modo grapadora
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Modo grapadora
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Modo
grapadora
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Modo grapadora
Dest de salida
Configura el modo grapadora
predeterminado.
Los valores disponibles son:
Desactivado*
Posición 1 (delantero)
Posición 2 (posterior)
Doble (dos en el centro)
Este elemento sólo aparece si la
acabadora está instalada.
5. Presione En línea
Aparecerá:
.
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
=
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 8 de 11
1-44 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Errores impresión PS
Imprime una página de errores
cuando se genera un error PostScript.
Los valores disponibles son:
Desactivado*
Activado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PostScript
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PostScript
Imprimir errores
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Impr imi r
erro res
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PostScript
Imprimir errores
5. Presione En línea
Aparecerá:
Config. oficio/B4
Especifica si oficio o B4-JIS es el
tamaño reconocido por los cambios
de bandejas. Los valores disponibles
son:
Oficio*
B4-JIS
Oficio es el valor predeterminado en
pulgadas.
B4-JIS es el valor predeterminado en
milímetros.
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Config. Oficio/B4
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Config oficio/
B4 =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Config. oficio/B4
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 9 de 11
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-45
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Config. ejec/B5
Especifica si ejecutivo o B5-JIS es el
tamaño reconocido por los cambios
de bandejas. Los valores disponibles
son:
Ejec*
B5-JIS
Ejec es el valor predeterminado en
pulgadas.
B5-JIS es el valor predeterminado en
milímetros.
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Config. ejec/B5
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Config ejec/B5
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Config. ejec/B5
5. Presione En línea
Aparecerá:
Economizador de energía
Especifica el período de inactividad
después del cual la impresora pasa a
estado de bajo consumo. Los valores
disponibles son:
No (nunca ingresa al modo
economizador de energía)
15
30
60*
90
120
180
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Economizador de
energía
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Econ omi zad or de
ener gía
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Economizador de
energía
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.14 Página 10 de 11
1-46 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.14 Funciones del Menú Sistema (continuación)
Elementos de menú y funciones
Valores predeterminados
Controla los valores predeterminados
del tamaño del papel en varios
menús. Los valores disponibles son:
Pulgadas*
Milímetros
Cuando está configurado en
Pulgadas, el tamaño de papel
predeterminado se ha configurado en
Carta; el tamaño de MBF
predeterminado se ha configurado en
Carta; el tamaño personalizado
predeterminado se ha configurado en
Carta y el tamaño de sobre
predeterminado se ha configurado en
Com10.
Cuando está configurado en
Milímetros, el tamaño de papel
predeterminado se ha configurado en
A4; el tamaño de MBF
predeterminado se ha configurado en
A4; el tamaño personalizado
predeterminado se ha configurado en
A4 y el tamaño de sobre
predeterminado se ha configurado en
DL.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Sistema
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Sistema
Valores
predeterminados
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Valo res
pred ete rmi nad os
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Sistema
Valores
predeterminados
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
El valor predeterminado de Longitud
de página en el Menú PCL se ajusta
para coincidir con el tamaño de papel.
La configuración de Valores
predeterminados no cambia
cuando se restauran los valores
predeterminados en fábrica.
Tabla 1.14 Página 11 de 11
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-47
Uso del sistema de menús
Menú Paralelo
El Menú Paralelo y sus elementos disponibles se describen
en la Tabla 1.15.
Tabla 1.15 Elementos del Menú Paralelo
Menú
Menú Paralelo
Descripción
Permite configurar opciones para la conexión del puerto paralelo.
Elementos del
menú
Descripción
Activar puerto
Activa o desactiva el puerto paralelo.
Límite espera
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un
trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente
puerto en la secuencia de sondeo.
PDL paralelo
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el puerto paralelo.
PS binario
Activa o desactiva el modo binario de PostScript para
trabajos que se reciben en este puerto.
Bidireccional
Activa o desactiva las comunicaciones bidireccionales a través
del puerto paralelo.
Consulte la Tabla 1.16 en la página 1-49 para obtener
instrucciones paso a paso.
1-48 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.16 Funciones del Menú Paralelo
Elementos de menú y funciones
Activar puerto
Activa o desactiva el puerto paralelo.
Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Paralelo
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Paralelo
Activar puerto
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
puer to
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Paralelo
Activar puerto
5. Presione En línea
Aparecerá:
Límite espera
Configura el tiempo para determinar
cuándo terminar un trabajo de
impresión incompleto y sondear el
siguiente puerto en la secuencia de
sondeo. Los valores disponibles son:
5 a 300 segundos (30*)
Este elemento también produce un
final implícito del trabajo como
Control D en PostScript o <ESC> E en
PCL e invoca las funciones de
emulación asociadas con esta acción
(por ejemplo, avance de página,
restauración, etc.).
El tiempo se incrementa en 1 segundo
cada vez que presiona Valor
arriba
o Valor abajo
. Al
mantener presionada Valor arriba
o Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través de
los valores.
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Paralelo
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Paralelo
Límite espera
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Lími te
espe ra
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Paralelo
Límite espera
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.16 Página 1 de 3
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-49
Uso del sistema de menús
Tabla 1.16 Funciones del Menú Paralelo (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL paralelo
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
puerto paralelo. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Paralelo
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Paralelo
PDL paralelo
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL Par ale lo
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Paralelo
PDL paralelo
5. Presione En línea
Aparecerá:
PS binario
Activa o desactiva el modo binario de
PostScript para trabajos que se
reciben en este puerto. Los valores
disponibles son:
Desactivado*
Activado
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PostScript
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú PostScript
PS binario
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS
bina rio
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PostScript
PS binario
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
Tabla 1.16 Página 2 de 3
1-50 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.16 Funciones del Menú Paralelo (continuación)
Elementos de menú y funciones
Bidireccional
Activa o desactiva las comunicaciones
bidireccionales a través del puerto
paralelo. Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Paralelo
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Paralelo
Bidireccional
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Bidi rec cio nal
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Paralelo
Bidireccional
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.16 Página 3 de 3
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-51
Uso del sistema de menús
Menú Serial
El Menú Serial y sus elementos disponibles se describen en
la Tabla 1.17.
Tabla 1.17 Elementos del Menú Serial
Menú
Menú Serial
Descripción
Permite configurar las opciones para la conexión del puerto serial (aparece sólo si el
puerto serial opcional está instalado).
Elementos del
menú
Descripción
Activar puerto
Activa o desactiva el puerto serial.
Límite espera
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un
trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente
puerto en la secuencia de sondeo.
PDL de serial
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el puerto serial.
Control de flujo
Configura los parámetros de establecimiento de enlace para
el puerto serie.
Velocidad en
baudios
Configura la velocidad en baudios para el puerto serial.
PS binario
Activa o desactiva el modo binario de PostScript para
trabajos que se reciben en este puerto.
Para que estos cambios surtan efecto, debe apagar la máquina
y luego volver a encenderla o reiniciarla desde el Menú Pruebas.
Consulte la Tabla 1.18 en la página 1-53 para obtener
instrucciones paso a paso.
1-52 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.18 Funciones del Menú Serial
Elementos de menú y funciones
Activar puerto
Activa o desactiva el puerto serial. Los
valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Serial
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Serial
Activar puerto
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
puer to
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Serial
Activar puerto
5. Presione En línea
Aparecerá:
Límite espera
Configura el tiempo para determinar
cuándo terminar un trabajo de
impresión incompleto y sondear el
siguiente puerto en la secuencia de
sondeo. Los valores disponibles son:
5 a 300 segundos (30*)
Este elemento también produce un
final implícito del trabajo como
Control D en PostScript o <ESC> E en
PCL e invoca las funciones de
emulación asociadas con esta acción
(por ejemplo, avance de página,
restauración, etc.).
El tiempo se incrementa en 1 segundo
cada vez que presiona Valor
arriba
o Valor abajo
. Al
mantener presionada Valor arriba
o Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través de
los valores.
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Serial
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Serial
Límite espera
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Lími te
espe ra
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Serial
Límite espera
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.18 Página 1 de 3
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-53
Uso del sistema de menús
Tabla 1.18 Funciones del Menú Serial (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de serial
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
puerto serial. Los valores disponibles
son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Serial
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Serial
PDL de serial
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
seri al
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Serial
PDL de serial
5. Presione En línea
Aparecerá:
Control de flujo
Configura los parámetros de enlace de
control de flujo para el puerto serial.
Los valores disponibles son:
XON
Robust XON
Hardware*
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Serial
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú serial
Enlace
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Enla ce
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú serial
Enlace
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
Tabla 1.18 Página 2 de 3
1-54 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.18 Funciones del Menú Serial (continuación)
Elementos de menú y funciones
Velocidad en baudios
Configura la velocidad en baudios
para el puerto serial. Los valores
disponibles son:
115200
57600
38400
28800
19200
9600*
4800
2400
1200
600
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Serial
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Serial
Velocidad en
baudios
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Velo cid ad en
baud ios
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Serial
Velocidad en
baudios
5. Presione En línea
Aparecerá:
PS binario
Activa o desactiva el modo binario de
PostScript para trabajos que se
reciben en este puerto. Los valores
disponibles son:
Desactivado*
Activado
El parámetro se aplica a todos los
protocolos e interfaces, excepto:
Paralelo, Serial, EtherTalk, TokenTalk.
EtherTalk y TokenTalk están siempre
configurados en modo binario.
Paralelo y Serial no se pueden
configurar en modo binario.
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú PostScript
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Serial
PS binario
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS
bina rio
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú PostScript
PS binario
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.18 Página 3 de 3
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-55
Uso del sistema de menús
Menú USB
El Menú USB y sus elementos disponibles se describen en
la Tabla 1.19.
Tabla 1.19 Elementos del Menú USB
Menú
Menú USB
Descripción
Permite configurar las opciones para la conexión del puerto USB.
Elementos del
menú
Descripción
Activar puerto
Activa o desactiva el puerto USB.
Límite espera
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un
trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente
puerto en la secuencia de sondeo.
PDL de USB
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el puerto USB.
PS binario
Activa o desactiva el modo binario de PostScript para
trabajos que se reciben en este puerto.
Consulte la Tabla 1.20 en la página 1-57 para obtener
instrucciones paso a paso.
1-56 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.20 Funciones del Menú USB
Elementos de menú y funciones
Activar puerto
Activa o desactiva el puerto USB.
Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú USB
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú USB
Activar puerto
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Activar puerto
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú USB
Activar puerto
5. Presione En línea
Aparecerá:
Límite espera
Configura el tiempo para determinar
cuándo terminar un trabajo de
impresión incompleto y sondear el
siguiente puerto en la secuencia de
sondeo.
Los valores disponibles son:
5 a 300 segundos (30*)
Este elemento también produce un
final implícito del trabajo como
Control D en PostScript o <ESC> E en
PCL e invoca las funciones de
emulación asociadas con esta acción
(por ejemplo, avance de página,
restauración, etc.).
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú USB
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú USB
Límite espera
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Límite espera
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú USB
Límite espera
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
El tiempo se incrementa en 1 segundo
cada vez que presiona Valor arriba o
Valor abajo. Al mantener presionada
Valor arriba o Valor abajo se produce
un desplazamiento continuo a través
de los valores.
Tabla 1.20 Página 1 de 2
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-57
Uso del sistema de menús
Tabla 1.20 Funciones del Menú USB (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de USB
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
puerto USB.
Los valores disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú USB
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú USB
PDL de USB
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de USB
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú USB
PDL de USB
5. Presione En línea
Aparecerá:
PS binario
Activa o desactiva el modo binario de
PostScript para trabajos que se
reciben en este puerto.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú USB
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú USB
PS binario
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS binario
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú USB
PS binario
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
=
Impresora lista
Tabla 1.20 Página 2 de 2
1-58 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Menú Ethernet
El Menú Ethernet y sus elementos disponibles se
describen en la Tabla 1.21.
Tabla 1.21 Elementos del Menú Ethernet
Menú
Menú Ethernet
Descripción
Permite configurar las opciones para la conexión del puerto Ethernet.
Elementos del
menú
Descripción
Activar LPR
Activa o desactiva el protocolo Ethernet LPR.
Cubierta de LPR
Activa o desactiva la página de cubierta de LPR.
PDL de LPR
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el protocolo Ethernet LPR.
PS binario LPR
Activa o desactiva el modo binario LPR de PostScript.
Activar DLC/LLC
Activa o desactiva el protocolo Ethernet DLC/LLC.
PDL de DLC/LLC
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el protocolo Ethernet DLC/
LLC.
PS bin DLC/LLC
Activa o desactiva el modo binario DLC/LLC de PostScript.
Activar NetBEUI
Activa o desactiva la interfaz Ethernet NetBEUI.
PDL de NetBEUI
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para la interfaz Ethernet NetBEUI.
PS bin NetBEUI
Activa o desactiva el modo binario NetBEUI de PostScript.
Activar
AppSocket
Activa o desactiva la interfaz Ethernet AppSocket.
PDL de
AppSocket
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para la interfaz Ethernet
AppSocket.
PS bin AppSocket
Activa o desactiva el modo binario AppSocket de PostScript.
Tabla 1.21 Página 1 de 2
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-59
Uso del sistema de menús
Tabla 1.21 Elementos del Menú Ethernet (continuación)
Menú
Menú Ethernet
(continuación)
Descripción
Activar ETalk
Activa o desactiva el protocolo Ethernet EtherTalk.
Activar HTTP
Activa o desactiva el protocolo Ethernet HTTP Server.
Restauración de
dirección IP
Configura el método que se usa para determinar (asignar) la
dirección IP, incluida la máscara de subred y el sistema de
comunicación entre redes (gateway) predeterminado.
Dirección IP
Configura la dirección IP de cuatro bytes. Este elemento
aparece sólo si Restauración de dirección IP se ha
configurado en Estático.
Máscara de
subred
Configura la dirección de la máscara de subred de cuatro
bytes. Este elemento aparece sólo si Restauración de
dirección IP se ha configurado en Estático.
Sistema de
comunicación
entre redes
(gateway)
predeterminado
Configura la dirección de cuatro bytes del gateway
predeterminado. Este elemento aparece sólo si Restauración
de dirección IP se ha configurado en Estático.
Límite espera
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un
trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente
puerto en la secuencia de sondeo.
Velocidad
Configura la velocidad de la interfaz Ethernet 10/100. 10 MB
es el valor predeterminado. Este elemento sólo aparece si
está instalada la interfaz Ethernet 10Base2.
Tabla 1.21 Página 2 de 2
Consulte la Tabla 1.22 en la página 1-61 para obtener
instrucciones paso a paso.
1-60 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet
Elementos de menú y funciones
Activar LPR
Activa o desactiva el protocolo
Ethernet LPR. Los valores disponibles
son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Activar LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
LPR
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Activar LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
Cubierta de LPR
Activa o desactiva la página de
cubierta de LPR. Los valores
disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Cubierta de LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Cubi ert a d e
LPR
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Cubierta de LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 1 de 12
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-61
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de LPR
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo Ethernet LPR. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
PDL de LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
LPR
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
PDL de LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
Activar DLC/LLC
Activa o desactiva el protocolo DLC/
LLC. Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Activar DLC/LLC
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var DL C/
LLC =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Activar DLC/LLC
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 2 de 12
1-62 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de DLC/LLC
Configura la emulación
predeterminada del
protocolo DLC/LLC. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
PDL de DLC
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
DLC
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
PDL de DLC
5. Presione En línea
Aparecerá:
PS binario LPR
Activa o desactiva el modo binario LPR
de PostScript.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
PS binario LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS binario LPR
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
PS binario LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 3 de 12
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-63
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
Activar NetBEUI
Activa o desactiva el protocolo
NetBEUI. Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Activar NetBEUI
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
NetB EUI =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Activar NetBEUI
5. Presione En línea
Aparecerá:
PDL de NetBEUI
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo NetBEUI. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
PDL de NetBEUI
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
NetB EUI
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
PDL de NetBEUI
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 4 de 12
1-64 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
PS bin NetBEUI
Activa o desactiva el modo binario
NetBEUI de PostScript.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
PS bin NetBEUI
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS bin NetBEUI =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
PS bin NetBEUI
5. Presione En línea
Aparecerá:
Activar AppSocket
Activa o desactiva el protocolo
Ethernet AppSocket. El protocolo
AppSocket en la impresora admite los
puertos 2000, 9100 y 2501. Los
valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Activar AppSocket
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
AppS ock et=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Activar AppSocket
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 5 de 12
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-65
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de AppSocket
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo Ethernet AppSocket. Los
valores disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
PDL de AppSocket
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
AppS ock et
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
PDL de AppSocket
5. Presione En línea
Aparecerá:
PS bin AppSocket
Activa o desactiva el modo binario
AppSocket de PostScript.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
PS bin AppSocket
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS bin AppSocket=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
PS bin AppSocket
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 6 de 12
1-66 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
Activar ETalk
Activa o desactiva el protocolo
Ethernet EtherTalk. Los valores
disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Activar ETalk
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
ETal k
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Activar ETalk
5. Presione En línea
Aparecerá:
Activar HTTP
Activa o desactiva el protocolo
Ethernet HTTP Server. Los valores
disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Activar HTTP
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
HTTP
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Activar HTTP
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 7 de 12
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-67
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
Restauración de dirección IP
Configura el método que se usa para
determinar (asignar) la dirección IP,
incluida la máscara de subred y el
sistema de comunicación entre redes
(gateway) predeterminado. Los
valores disponibles son:
Estático
BOOTP/RARP
DHCP*
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Restauración de
dirección IP
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Rest aur aci ón de
dire cci ón IP=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Restauración de
dirección IP
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 8 de 12
1-68 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
Dirección IP
Configura la dirección IP de cuatro
bytes. Los valores disponibles son:
xxx.xxx.xxx.xxx
donde xxx = 000 a 255.
Este elemento sólo aparece si
Restauración de dirección IP se ha
configurado en Estático.
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha desde la dirección IP
mostrada e Ítem abajo
mueve el
cursor hacia la izquierda. Esto le
permite cambiar caracteres dentro de
la cadena en lugar de tener que volver
a introducir la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Dirección IP
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Dire cci ón
IP
=
xxx.xxx.xxx.xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter por encima
del cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Dire cci ón
IP
=
xxx.xxx.xxx.xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en la dirección IP, presione
Ítem arriba
o Ítem
abajo
para desplazarse
hacia la derecha o hacia la
izquierda respectivamente a
través de la cadena de
caracteres y luego presione
Valor arriba
o Valor
abajo
para cambiar el valor
del carácter sobre el cursor
(como en el paso 4).
Dire cci ón
IP
=
xxx.xxx.xxx.xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar la dirección IP,
presione Entrar
.
Aparecerá:
Menú Ethernet
Dirección IP
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.22 Página 9 de 12
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-69
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
Máscara de subred
Configura la dirección de cuatro bytes
de la máscara de subred. Los valores
disponibles son:
xxx.xxx.xxx.xxx
donde xxx = 000 a 255.
Este elemento sólo aparece si
Restauración de dirección IP se ha
configurado en Estático.
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la
dirección de máscara de subred
mostrada e Ítem abajo
mueve el
cursor hacia la izquierda. Esto le
permite cambiar caracteres dentro de
la cadena en lugar de tener que volver
a introducir la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Máscara de subred
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Másc ara de
subr ed
=
xxx.xxx.xxx.xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Másc ara de
subr ed
=
xxx.xxx.xxx.xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en la dirección de la máscara
de subred, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Másc ara de
subr ed
=
xxx.xxx.xxx.xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar la dirección de la
máscara de subred, presione
Entrar
. Aparecerá:
Menú Ethernet
Máscara de subred
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.22 Página 10 de 12
1-70 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
Sistema de comunicación entre
redes (gateway) predeterminado
Configura la dirección de cuatro bytes
del sistema de comunicación entre
redes (gateway) predeterminado. Los
valores disponibles son:
xxx.xxx.xxx.xxx
donde xxx = 000 a 255.
Este elemento sólo aparece si
Restauración de dirección IP se ha
configurado en Estático.
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la
dirección del gateway
predeterminado que se visualiza e
Ítem abajo
mueve el cursor hacia
la izquierda. Esto le permite cambiar
caracteres dentro de la cadena en
lugar de tener que volver a introducir
la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Gateway
predeterminado
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Gate way
pred ete rmi nad o=
xxx.xxx.xxx.xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Gate way
pred ete rmi nad o=
xxx.xxx.xxx.xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en la dirección del gateway
predeterminado, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Gate way
pred ete rmi nad o=
xxx.xxx.xxx.xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar el gateway
predeterminado, presione
Entrar
. Aparecerá:
Menú Ethernet
Gateway
predeterminado
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.22 Página 11 de 12
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-71
Uso del sistema de menús
Tabla 1.22 Funciones del Menú Ethernet (continuación)
Elementos de menú y funciones
Límite espera
Configura el tiempo para determinar
cuándo terminar un trabajo de
impresión incompleto y sondear el
siguiente puerto en la secuencia de
sondeo. Los valores disponibles son:
5 a 300 segundos (30*)
Este elemento también produce un
final implícito del trabajo como
Control D en PostScript o <ESC> E en
PCL e invoca las funciones de
emulación asociadas con esta acción
(por ejemplo, avance de página,
restauración, etc.).
El tiempo se incrementa en 1 segundo
cada vez que presiona Valor
arriba
o Valor abajo
. Al
mantener presionada Valor arriba
o Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través de
los valores.
Velocidad
Configura la velocidad de la interfaz
Ethernet 10/100. Los valores
disponibles son:
Automático*
10/media
10/completa
100/media
100/completa
Este elemento no aparece si está
instalada la interfaz Ethernet
10Base2.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Límite espera
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Lími te
espe ra
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Límite espera
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Ethernet
Velocidad
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Velo cid ad
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Ethernet
Velocidad
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.22 Página 12 de 12
1-72 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Menú Token Ring
El Menú Token Ring y sus elementos disponibles se
describen en la Tabla 1.23.
Tabla 1.23 Elementos del Menú Token Ring
Menú
Menú Token
Ring
Descripción
Permite configurar las opciones para la conexión del puerto Token Ring (aparece
sólo si la interfaz Token Ring opcional está instalada).
Elementos del
menú
Descripción
Activar LPR
Activa o desactiva el protocolo Token Ring LPR.
Cubierta de LPR
Activa o desactiva la página de cubierta de LPR.
PDL de LPR
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el protocolo Token Ring LPR.
PS binario LPR
Activa o desactiva el modo binario LPR de PostScript.
Activar DLC/LLC
Activa o desactiva el protocolo Token Ring DLC/LLC.
PDL de DLC/LLC
Configura la emulación predeterminada para el protocolo
Token Ring DLC/LLC.
PS bin DLC/LLC
Activa o desactiva el modo binario DLC/LLC de PostScript.
Activar NetBEUI
Activa o desactiva la interfaz Token Ring NetBEUI.
PDL de NetBEUI
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para la interfaz Token Ring
NetBEUI.
PS bin NetBEUI
Activa o desactiva el modo binario NetBEUI de PostScript.
Activar
AppSocket
Activa o desactiva la interfaz Token Ring AppSocket.
PDL de
AppSocket
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para la interfaz Token Ring
AppSocket.
PS bin AppSocket
Activa o desactiva el modo binario AppSocket de PostScript.
Tabla 1.24 Página 1 de 2
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-73
Uso del sistema de menús
Tabla 1.23 Elementos del Menú Token Ring (continuación)
Menú
Menú Token
Ring
(continuación)
Descripción
Activar TTalk
Activa o desactiva el protocolo Token Ring TokenTalk.
Activar HTTP
Activa o desactiva el protocolo Token Ring HTTP Server.
Restauración de
dirección IP
Configura el método que se usa para determinar (asignar) la
dirección IP, incluida la máscara de subred y el sistema de
comunicación entre redes (gateway) predeterminado.
Dirección IP
Configura la dirección IP de cuatro bytes. Este elemento
aparece sólo si Restauración de dirección IP se ha
configurado en Estático.
Máscara de
subred
Configura la dirección de la máscara de subred de cuatro
bytes. Este elemento aparece sólo si Restauración de
dirección IP se ha configurado en Estático.
Sistema de
comunicación
entre redes
(gateway)
predeterminado
Configura la dirección de cuatro bytes del gateway
predeterminado. Este elemento aparece sólo si Restauración
de dirección IP se ha configurado en Estático.
Límite espera
Configura el tiempo para determinar cuándo terminar un
trabajo de impresión incompleto y sondear el siguiente
puerto en la secuencia de sondeo.
Ruta de origen
Configura la opción ruta de origen.
Velocidad
Configura la velocidad de timbre predeterminada de la
interfaz Token Ring.
LAA
Configura la dirección de seis bytes administrada localmente.
Tabla 1.24 Página 2 de 2
Consulte la Tabla 1.24 en la página 1-75 para obtener
instrucciones paso a paso.
1-74 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring
Elementos de menú y funciones
Activar LPR
Activa o desactiva el protocolo Token
Ring LPR. Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Activar LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
LPR
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Activar LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
Cubierta de LPR
Activa o desactiva la página de
cubierta de LPR. Los valores
disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Cubierta de LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Cubi ert a d e
LPR
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Cubierta de LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impr eso ra lis ta
Tabla 1.24 Página 1 de 14
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-75
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de LPR
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo Token Ring LPR. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
PDL de LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
LPR
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
PDL de LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
Activar DLC/LLC
Activa o desactiva el protocolo DLC/
LLC. Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impr eso ra lis ta
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Activar DLC/LLC
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var DL C/
LLC =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Activar DLC/LLC
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.24 Página 2 de 14
1-76 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de DLC/LLC
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo DLC/LLC. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
PDL de DLC
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
DLC
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
PDL de DLC
5. Presione En línea
Aparecerá:
PS binario LPR
Activa o desactiva el modo binario LPR
de PostScript.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impr eso ra lis ta
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
PS binario LPR
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS binario LPR
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
PS binario LPR
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.24 Página 3 de 14
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-77
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Activar NetBEUI
Activa o desactiva el protocolo
NetBEUI. Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Activar NetBEUI
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
NetB EUI =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Activar NetBEUI
5. Presione En línea
Aparecerá:
PDL de NetBEUI
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo NetBEUI. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Visor
. Aparecerá:
.
Impr eso ra lis ta
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
PDL de NetBEUI
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
NetB EUI
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
PDL de NetBEUI
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impr eso ra lis ta
Tabla 1.24 Página 4 de 14
1-78 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
PS bin NetBEUI
Activa o desactiva el modo binario
NetBEUI de PostScript.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
PS bin NetBEUI
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS binario
NetBEUI =
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
PS binario NetBEUI
5. Presione En línea
Aparecerá:
Activar AppSocket
Activa o desactiva el protocolo Token
Ring AppSocket. El protocolo
AppSocket en la impresora admite los
puertos 2000, 9100 y 2501. Los
valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Activar AppSocket
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
AppS ock et=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Activar AppSocket
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.24 Página 5 de 14
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-79
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
PDL de AppSocket
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo Token Ring AppSocket. Los
valores disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
PDL de AppSocket
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
AppS ock et
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
PDL de AppSocket
5. Presione En línea
Aparecerá:
PS bin AppSocket
Activa o desactiva el modo binario
AppSocket de PostScript.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
PS bin AppSocket
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS bin AppSocket=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
PS bin AppSocket
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.24 Página 6 de 14
1-80 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Activar TTalk
Activa o desactiva el protocolo Token
Ring TTalk. Los valores disponibles
son:
Activado*
Desactivado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Activar TTalk
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var TT alk
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Activar TTalk
5. Presione En línea
Aparecerá:
Activar HTTP
Activa o desactiva el protocolo Token
Ring HTTP Server. Los valores
disponibles son:
Activado*
Desactivado
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Activar HTTP
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
HTTP
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Activar HTTP
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.24 Página 7 de 14
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-81
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Restauración de dirección IP
Configura el método que se usa para
determinar (asignar) la dirección IP,
incluida la máscara de subred y el
sistema de comunicación entre redes
(gateway) predeterminado. Los
valores disponibles son:
Estático
BOOTP/RARP
DHCP*
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Res. de dirección IP
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Res. de
dire cci ón IP=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Res. de dirección IP
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impr eso ra lis ta
Tabla 1.24 Página 8 de 14
1-82 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Dirección IP
Configura la dirección IP de cuatro
bytes. Los valores disponibles son:
xxx.xxx.xxx.xxx
donde xxx = 000 a 255.
Este elemento sólo aparece si Res. de
dirección IP se ha configurado en
Estático.
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la
dirección IP que se visualiza e Ítem
abajo
mueve el cursor hacia la
izquierda. Esto le permite cambiar
caracteres dentro de la cadena en
lugar de tener que volver a introducir
la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Dirección IP
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Dire cci ón
IP
=
xxx.xxx.xxx.xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Dire cci ón
IP
=
xxx.xxx.xxx.xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en la dirección IP, presione
Ítem arriba
o Ítem
abajo
para desplazarse
hacia la derecha o hacia la
izquierda respectivamente a
través de la cadena de
caracteres y luego presione
Valor arriba
o Valor
abajo
para cambiar el valor
del carácter sobre el cursor
(como en el paso 4).
Dire cci ón
IP
=
xxx.xxx.xxx.xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar la dirección IP,
presione Entrar
.
Aparecerá:
Menú Token Ring
Dirección IP
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.24 Página 9 de 14
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-83
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Máscara de subred
Configura la dirección de cuatro bytes
de la máscara de subred. Los valores
disponibles son:
xxx.xxx.xxx.xxx
donde xxx = 000 a 255
Este elemento sólo aparece si Res. de
dirección IP se ha configurado en
Estático.
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la
dirección de máscara de subred que
se visualiza e Ítem abajo
mueve el
cursor hacia la izquierda. Esto le
permite cambiar caracteres dentro de
la cadena en lugar de tener que volver
a introducir la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Máscara de subred
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Másc ara de
subr ed
=
xxx.xxx.xxx.xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Másc ara de
subr ed
=
xxx.xxx.xxx.xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en la dirección de la máscara
de subred, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Másc ara de
subr ed
=
xxx.xxx.xxx.xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar la dirección de la
máscara de subred, presione
Entrar
. Aparecerá:
Menú Token Ring
Máscara de subred
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.24 Página 10 de 14
1-84 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Teclas
Visor
Sistema de comunicación entre
redes (gateway)
predeterminado
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
Configura la dirección de cuatro bytes
del sistema de comunicación entre
redes (gateway) predeterminado. Los
valores disponibles son:
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Gateway
predeterminado
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Gate way
pred ete rmi nad o=
xxx.xxx.xxx.xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Gate way
pred ete rmi nad o=
xxx.xxx.xxx.xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en la dirección del gateway
predeterminado, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Gate way
pred ete rmi nad o=
xxx.xxx.xxx.xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar el gateway
predeterminado,
presioneEntrar
. Aparecerá:
Menú Token Ring
Gateway
predeterminado
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impr eso ra lis ta
xxx.xxx.xxx.xxx
donde xxx = 000 a 255.
Este elemento sólo aparece si Res. de
dirección IP se ha configurado en
Estático.
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la
dirección del gateway
predeterminado que se visualiza e
Ítem abajo
mueve el cursor hacia
la izquierda. Esto le permite cambiar
caracteres dentro de la cadena en
lugar de tener que volver a introducir
la cadena completa.
Con el cursor mostrado debajo de un
carácter, Valor arriba
aumenta el
valor de ese carácter y Valor
abajo
lo disminuye.
.
Tabla 1.24 Página 11 de 14
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-85
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Límite espera
Configura el tiempo para determinar
cuándo terminar un trabajo de
impresión incompleto y sondear el
siguiente puerto en la secuencia de
sondeo. Los valores disponibles son:
5 a 300 segundos (60*)
Este elemento también produce un
final implícito del trabajo como
Control D en PostScript o <ESC> E en
PCL e invoca las funciones de
emulación asociadas con esta acción
(por ejemplo, avance de página,
restauración, etc.).
El tiempo se incrementa en 1 segundo
cada vez que presiona Valor
arriba
o Valor abajo
. Al
mantener presionada Valor arriba
o Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través de
los valores.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Límite espera
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Lími te
espe ra
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Límite espera
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.24 Página 12 de 14
1-86 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
Ruta de origen
Configura la opción ruta de origen.
Los valores disponibles son:
No *
Todas
Una/todas
Una/específica
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Ruta de origen
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Ruta de or ige n
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Ruta de origen
5. Presione En línea
Aparecerá:
Velocidad
Configura la velocidad de timbre
predeterminada para la interfaz Token
Ring. Los valores disponibles en MBits
son:
4
16*
Visor
. Aparecerá:
.
Impr eso ra lis ta
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
Velocidad
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Velo cid ad
Nuevo valor
4. Presione Entrar
Menú Token Ring
Velocidad
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.24 Página 13 de 14
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-87
Uso del sistema de menús
Tabla 1.24 Funciones del Menú Token Ring (continuación)
Elementos de menú y funciones
LAA
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Token Ring
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Token Ring
LAA
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
LAA
xxxx.xxxx.xxxx
=
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la
dirección administrada localmente
que se visualiza e Ítem abajo
mueve el cursor hacia la izquierda.
Esto le permite cambiar caracteres
dentro de la cadena en lugar de tener
que volver a introducir la cadena
completa.
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
LAA
xxxx.xxxx.xxxx
=
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
5. Para cambiar otros caracteres
en la dirección administrada
localmente, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
LAA
xxxx.xxxx.xxxx
=
6. Cuando haya terminado de
configurar la dirección
administrada localmente,
presione Entrar
.
Aparecerá:
Menú Token Ring
LAA
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
Configura la dirección administrada
localmente de seis bytes. Los valores
válidos son:
xxxx.xxxx.xxxx
donde xx = 00 a FF hexadecimal
donde xxxx.xxxx.xxxx puede ser igual a
cualquier valor dentro del rango válido de
4000 0000 0000 y 7FFF FFFF FFFF.
.
Tabla 1.24 Página 14 de 14
1-88 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Menú Novell
El Menú Novell y sus elementos disponibles se describen
en la Tabla 1.25.
Tabla 1.25 Elementos del Menú Novell
Menú
Menú Novell
Descripción
Permite modificar los parámetros Novell.
Elementos del
menú
Descripción
Activar Novell
Activa o desactiva el protocolo Novell.
PDL de Novell
Configura la emulación predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el protocolo Novell.
PS binario Novell Activa o desactiva el modo binario Novell de PostScript.
Modo Novell
Configura el modo de servidor de impresión para el
protocolo Novell.
Tipo de trama
Configura el tipo de trama usado para el protocolo Novell.
Intervalo de
sondeo
Configura la velocidad (en segundos) a la que el servidor de
impresión emite peticiones de sondeo para las colas
asignadas.
Nombre de
servidor de
impresión
Configura el nombre del servidor de impresión en esta
impresora.
Servidor
primario
Configura el nombre del servidor de archivos primario.
Árbol NDS
Configura la cadena de caracteres del árbol NDS.
Contexto NDS
Configura la cadena de contexto NDS.
Consulte la Tabla 1.26 en la página 1-90 para obtener
instrucciones paso a paso.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-89
Uso del sistema de menús
Tabla 1.26 Funciones del Menú Novell
Elementos de menú y funciones
Activar Novell
Activa o desactiva el protocolo Novell.
Los valores disponibles son:
Activado*
Desactivado
Teclas
Presione Menú Arriba
o
Menú Abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Ethernet
Presione Item Arriba
o Item
Abajo
hasta que aparezca:
Menú Ethernet
Activar Novell
1. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Acti var
Nove ll
=
Valor nuevo
2. Presione Entrar
Menú Ethernet
Activar Novell
3. Presione En línea
Aparecerá:
PDL de Novell
Configura la emulación
predeterminada de lenguaje de
descripción de impresión para el
protocolo Novell. Los valores
disponibles son:
Automático*
PCL
PostScript
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
PDL de Novell
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PDL de
Nove ll
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Novell
PDL de Novell
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.26 Página 1 de 7
1-90 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.26 Funciones del Menú Novell (continuación)
Elementos de menú y funciones
PS binario Novell
Activa o desactiva el modo binario
Novell de PostScript.
Los valores disponibles son:
Activado
Desactivado*
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
PS binario Novell
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
PS binario Novell=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Novell
PS binario Novell
5. Presione En línea
Aparecerá:
Modo Novell
Configura el modo de servidor de
impresión para el protocolo Novell.
Los valores disponibles son:
NDS
BEM
NDS/BEM*
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
Modo Novell
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Modo No vel l
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Novell
Modo Novell
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Tabla 1.26 Página 2 de 7
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-91
Uso del sistema de menús
Tabla 1.26 Funciones del Menú Novell (continuación)
Elementos de menú y funciones
Tipo de trama
Configura el tipo de trama usado para
el protocolo Novell. Los valores
disponibles para Ethernet son:
Automático*
802,2
802,3.
SNAP
Ethernet II
Los valores disponibles para Token
Ring son:
Automático*
TR-802,2
TR-SNAP
Intervalo de sondeo
Configura la velocidad (en segundos)
a la que el servidor de impresión
emite peticiones de sondeo para las
colas asignadas. Los valores
disponibles son:
1- 29 segundos
2*
El intervalo de sondeo se incrementa
en 1 cada vez que presiona Valor
arriba
o Valor abajo
. Al
mantener presionada Valor arriba
o Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a través de
los valores.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
Tipo de trama
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Tipo de
tram a
=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Novell
Tipo de trama
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
Intervalo de sondeo
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Intervalo de
sondeo=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Novell
Intervalo de sondeo
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.26 Página 3 de 7
1-92 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.26 Funciones del Menú Novell (continuación)
Elementos de menú y funciones
Nombre de servidor de
impresión
Configura el nombre del servidor de
impresión en esta impresora (un
nombre de 2 a 47 caracteres). Los
valores disponibles son:
A - Z, 0 - 9, guión (-), carácter de
subrayado (_)
XRX_<dirección mac>*
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través del nombre
del servidor de impresión que se
visualiza e Ítem abajo
mueve el
cursor hacia la izquierda. Esto le
permite cambiar caracteres dentro de
la cadena en lugar de tener que volver
a introducir la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Desde cualquier posición del
cursor, puede eliminar (eliminar)
hasta el final de la cadena
seleccionando el carácter de
espacio con Valor arriba
o
, luego presione
Valor abajo
.
Entrar
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
Nombre de servidor
de impresión
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Nomb re de
serv ido r d e
impr esi ón
=
xxx...xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Nomb re de
serv ido r d e
impr esi ón
=
xxx...xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en el nombre del servidor de
impresión, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Nomb re de
serv ido r d e
impr esi ón
=
xxx...xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar el nombre del
servidor de impresión, presione
Entrar
. Aparecerá:
Menú Novell
Nombre de servidor
de impresión
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.26 Página 4 de 7
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-93
Uso del sistema de menús
Tabla 1.26 Funciones del Menú Novell (continuación)
Elementos de menú y funciones
Servidor primario
Configura el nombre del servidor de
archivos primario (un nombre de 2 a
47 caracteres). Los valores disponibles
son:
A - Z, 0 - 9, guión (-) y carácter de
subrayado (_)
Nulo*
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través del nombre
del servidor primario que se visualiza e
Ítem abajo
mueve el cursor hacia
la izquierda. Esto le permite cambiar
caracteres dentro de la cadena en
lugar de tener que volver a introducir
la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Desde cualquier posición del
cursor, puede eliminar (eliminar)
hasta el final de la cadena
seleccionando el carácter de
espacio con Valor arriba
o
, luego presione
Valor abajo
.
Entrar
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
Servidor primario
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Serv ido r
prim ari o =
xxx...xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Serv ido r
prim ari o =
xxx...xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en el nombre del servidor
primario, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Serv ido r
prim ari o =
xxx...xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar el nombre del
servidor primario, presione
Entrar
. Aparecerá:
Menú Novell
Servidor primario
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.26 Página 5 de 7
1-94 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.26 Funciones del Menú Novell (continuación)
Elementos de menú y funciones
Árbol NDS
Configura la cadena de caracteres del
árbol NDS (de 0 a 63 caracteres de
longitud). Los valores disponibles son:
Nulo
A - Z, 0 - 9, guión (-) y carácter de
subrayado (_)
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la cadena
de caracteres del árbol NDS que se
visualiza e Ítem abajo
mueve el
cursor hacia la izquierda. Esto le
permite cambiar caracteres dentro de
la cadena en lugar de tener que volver
a introducir la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Desde cualquier posición del
cursor, puede eliminar (eliminar)
hasta el final de la cadena
seleccionando el carácter de
espacio con Valor arriba
o
, luego presione
Valor abajo
.
Entrar
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
Árbol NDS
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Árbo l
NDS
xxx...xxx
=
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Árbo l
NDS
xxx...xxx
=
5. Para cambiar otros caracteres
en la cadena de caracteres del
árbol NDS, presione Ítem
arriba
o Ítem abajo
para desplazarse hacia la
derecha o hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Árbo l
NDS
xxx...xxx
=
6. Cuando haya terminado de
configurar el árbol NDS,
presione Entrar
.
Aparecerá:
Menú Novell
Árbol NDS
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.26 Página 6 de 7
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-95
Uso del sistema de menús
Tabla 1.26 Funciones del Menú Novell (continuación)
Elementos de menú y funciones
Contexto NDS
Configura la cadena del contexto NDS
(de 0 a 127 caracteres de longitud).
Los valores disponibles son:
Nulo
A - Z, 0 - 9, guión (-), punto (.) y carácter
de subrayado (_)
Para este elemento (después del paso
3), Ítem arriba
mueve el cursor
hacia la derecha a través de la cadena
del contexto NDS que se visualiza e
Ítem abajo
mueve el cursor hacia
la izquierda. Esto le permite cambiar
caracteres dentro de la cadena en
lugar de tener que volver a introducir
la cadena completa.
Con el cursor debajo de un carácter,
Valor arriba
aumenta el valor de
ese carácter y Valor abajo
lo
disminuye.
Desde cualquier posición del
cursor, puede eliminar (eliminar)
hasta el final de la cadena
seleccionando el carácter de
espacio con Valor arriba
o
, luego presione
Valor abajo
.
Entrar
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Novell
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Novell
Contexto NDS
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
. Aparecerá:
Cont ext o
NDS
=
xxx...xxx
4. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor. El valor aumenta o
disminuye en 1 cada vez que
presiona la tecla. Al mantener
presionada Valor arriba
o
Valor abajo
se produce un
desplazamiento continuo a
través de los valores.
Cont ext o
NDS
=
xxx...xxx
5. Para cambiar otros caracteres
en la cadena del contexto NDS,
presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
para
desplazarse hacia la derecha o
hacia la izquierda
respectivamente a través de la
cadena de caracteres y luego
presione Valor arriba
o
Valor abajo
para cambiar
el valor del carácter sobre el
cursor (como en el paso 4).
Cont ext o
NDS
=
xxx...xxx
6. Cuando haya terminado de
configurar el contexto NDS,
presione Entrar
.
Aparecerá:
Menú Novell
Contexto NDS
7. Presione En línea
Aparecerá:
Impresora lista
.
Tabla 1.26 Página 7 de 7
1-96 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Menú Imprimir
El Menú Imprimir y sus elementos disponibles se
describen en la Tabla 1.27.
Tabla 1.27 Elementos del Menú Imprimir
Menú
Menú Imprimir
Descripción
Permite generar informes de la impresora.
Elementos del
menú
Descripción
Hoja de config.
Imprime una hoja de configuración que muestra la
información y las configuraciones de menús actuales de la
impresora.
Demostración
PCL
Imprime una página de muestra que exhibe las capacidades
de la impresora.
Lista de fonts
PCL
Imprime una lista de los fonts PCL actualmente cargados.
Lista de fonts PS
Imprime una lista completa de todos los tipos de letra del
lenguaje PostScript actualmente instaladas.
Mapa de menús
Imprime una página que muestra la estructura del árbol de
menús del panel de control.
Prueba
impresión
Imprime un “diseño de prueba” para el análisis de la calidad
de impresión en la página completa (diseñado para uso por
parte del técnico de servicio).
Directorio del
disco
Imprime una copia del directorio del disco (aparece sólo si la
unidad de disco duro opcional está instalada).
Modo Hexa
Activa o desactiva el modo de vaciado hexa, que imprime el
flujo de datos como códigos hexa en lugar de interpretarlo
como datos de impresión.
Reiniciar
impresora
Reinicializa la impresora como si se hubiera producido un
ciclo de energía, pero no lleva a cabo el diagnóstico de
encendido.
Consulte la Tabla 1.28 en la página 1-98 para obtener
instrucciones paso a paso.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-97
Uso del sistema de menús
Tabla 1.28 Funciones del Menú Imprimir
Elementos de menú y funciones
Hoja de config.
Imprime una hoja de configuración
que muestra la información y las
configuraciones de menús actuales de
la impresora.
La hoja de configuración se imprime
usando el tamaño de papel
predeterminado de PCL, sin importar
el tamaño de papel real.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Prueba
Hoja de config.
3. Presione Entrar
Procesando...
Hoja de config.
. Aparecerá:
Se imprime una copia sin importar la
configuración de Cantidad de
impresiones.
4. Cuando la hoja de
configuración se imprima,
usted verá:
Impresora lista
Demostración PCL
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Prueba
Demostración PCL
3. Presione Entrar
Procesando...
Demostración
Imprime una página de muestra que
exhibe las capacidades de la
impresora.
La página de demostración se
imprime usando el tamaño A4 o Carta
sólo a 600x600 ppp.
La cantidad de copias impresas
depende de la configuración
correspondiente a cantidad de
impresiones.
. Aparecerá:
4. Cuando la página de
demostración se imprima,
usted verá:
Impresora lista
Tabla 1.28 Página 1 de 4
1-98 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.28 Funciones del Menú Imprimir
Elementos de menú y funciones
Lista de fonts PCL
Imprime una lista de los fonts PCL
actualmente cargados.
Se imprime una copia sin importar la
configuración de Cantidad de
impresiones.
Lista de fonts PS
Imprime una lista completa de todos
los tipos de letra del lenguaje
PostScript. La lista incluye los fonts
residentes en la impresora y los fonts
almacenados en el disco duro.
Se imprime una copia sin importar la
configuración de Cantidad de
impresiones.
Mapa de menús
Imprime una página que muestra la
configuración del árbol de menús del
panel de control.
Se imprime una copia sin importar la
configuración de Cantidad de
impresiones.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Imprimir
Lista de fonts PCL
3. Presione Entrar
Procesando…
lista de fonts PCL
. Aparecerá:
4. Cuando la lista de fonts PCL se
imprima, usted verá:
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Prueba
Lista de fonts PS
3. Presione Entrar
Procesando...
Lista de fonts PS
. Aparecerá:
4. Cuando la lista de fonts
PostScript se imprima, usted
verá:
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Prueba
Mapa de menús
3. Presione Entrar
Procesando...
Mapa de menús
. Aparecerá:
4. Cuando el Mapa de menús se
imprima, usted verá:
Impresora lista
Tabla 1.28 Página 2 de 4
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-99
Uso del sistema de menús
Tabla 1.28 Funciones del Menú Imprimir
Elementos de menú y funciones
Prueba impresión
Imprime un “diseño de prueba” de
dos páginas para el análisis de la
calidad de impresión en la página
completa (diseñado para uso por
parte del técnico de servicio).
El número de pruebas de impresión
que se produce depende del valor de
Calidad de impresión del Menú
Sistema.
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Prueba
Prueba de impresión
3. Presione Entrar
Procesando…
prueba de impresión
. Aparecerá:
4. Cuando la impresión de prueba
se imprima, usted verá:
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
Se imprime una copia sin importar el
valor existente en la opción Cantidad
de impresiones del Menú Sistema.
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Prueba
Directorio del
disco
Este elemento está disponible sólo si la
unidad de disco duro opcional está
instalada.
3. Presione Entrar
Procesando...
Directorio del
disco
El formato impreso se determina en
Origen predeterminado y Tipo
predeterminado. Todas las pruebas se
imprimen a 600x600 ppp.
Directorio del disco
Imprime una copia del directorio del
disco.
. Aparecerá:
4. Cuando el directorio del disco
se imprima, usted verá:
Impresora lista
Tabla 1.28 Página 3 de 4
1-100 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.28 Funciones del Menú Imprimir
Elementos de menú y funciones
Modo Hexa
Configura la salida de impresión como
códigos hexadecimales en lugar de
datos de impresión normales. Los
valores disponibles son:
Desactivado
Activado
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Prueba
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Prueba
Modo hexa
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Modo
hexa
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Prueba
Modo hexa
5. Presione En línea
Aparecerá:
Reiniciar impresora
Reinicializa la impresora sin apagarla y
volver encenderla. Los valores
disponibles son:
Sí
No*
Debe seleccionar Sí y presionar
para que esta acción
Entrar
tenga efecto.
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Imprimir
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Imprimir
Reiniciar impresora
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Rein ici ar
impr eso ra=
Valor nuevo
4. Presione Entrar
Menú Imprimir
Reiniciar impresora
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.28 Página 4 de 4
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-101
Uso del sistema de menús
Menú Restaurar
El Menú Restaurar (que sólo aparece en el Menú principal
si la impresora se enciende mientras se presionan
simultáneamente las teclas En línea y Entrar) y sus
elementos disponibles se describen en la Tabla 1.29.
Tabla 1.29 Elementos del Menú Restaurar
Menú
Menú Restaurar
Descripción
Permite tener acceso a las funciones de restauración de la impresora (y sólo aparece
si la impresora se enciende mientras se presionan simultáneamente las teclas En
línea y Entrar).
Elementos del
menú
Descripción
Valores
predeterminados
en fábrica
Restaura los menús a los valores predeterminados en fábrica
(excepto las redes).
Valores
predeterminados
de red
Restaura los parámetros de los menús Ethernet, Token Ring y
Novell a los valores predeterminados en fábrica.
Modo
demostración
La impresora pasa a modo de demostración.
Eliminar todo
trabajo
Elimina todos los trabajos confidenciales del disco duro (y
aparece sólo si la unidad de disco duro opcional está
instalada).
Inicializar disco
Inicializa el disco duro (y aparece sólo si la unidad de disco
duro opcional está instalada).
Formatear disco
Formatea el disco duro (y aparece sólo si la unidad de disco
duro opcional está instalada).
Formatear flash
Formatea la memoria flash (y aparece sólo si la memoria flash
está instalada).
Consulte la Tabla 1.30 en la página 1-103 para obtener
instrucciones paso a paso.
1-102 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.30 Funciones del Menú Restaurar
Elementos de menú y funciones
Valores predeterminados
en fábrica
Restaura todos los menús a los valores
predeterminados en fábrica (con
excepción de “Idioma” en el Menú
Restaurar, “Valores predeterminados”
en el Menú Sistema y los parámetros
de los menús Ethernet, Token Ring y
Novell). Los valores disponibles son:
Sí
No*
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Restaurar
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Restaurar
Valores predeterminados en fábrica
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Valores predeterminados en fábrica =
Sí
4. Presione Entrar
Menú Restaurar
Valores predeterminados en fábrica
5. Presione En línea
Aparecerá:
Valores predeterminados de red
Restaura los parámetros de los menús
Ethernet, Token Ring y Novell a los
valores predeterminados en fábrica.
Los valores disponibles son:
Sí
No*
Visor
. Aparecerá:
.
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Restaurar
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Restaurar
Valores predeterminados de red
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Valores predeterminados de red
Sí
4. Presione Entrar
Menú Restaurar
Valores predeterminados de red
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.30 Página 1 de 4
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-103
Uso del sistema de menús
Tabla 1.30 Funciones del Menú Restaurar (continuación)
Elementos de menú y funciones
Modo demostración
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Restaurar
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Restaurar
Modo demostración
Con la impresora en el modo
demostración, se pueden imprimir
distintas páginas de demostración
instaladas en fábrica usando las ocho
teclas del panel de control para
seleccionar el tipo de página de
demostración y el número de copias.
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Modo
demostración
Sí
4. Presione Entrar
Menú Restaurar
Modo demostración
Una vez que se selecciona el modo
demostración, la impresora vuelve a
este estado automáticamente cada
vez que se produce un ciclo de la
energía.
5. Presione En línea
Aparecerá:
Coloque la impresora en el modo de
demostración. Los valores disponibles
son:
Sí
No*
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
Se puede salir del modo demostración
encendiendo la N40 mientras se
mantienen presionadas las teclas En
línea y Entrar.
Tabla 1.30 Página 2 de 4
1-104 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del sistema de menús
Tabla 1.30 Funciones del Menú Restaurar (continuación)
Elementos de menú y funciones
Eliminar todo trabajo
Elimina todos los trabajos
confidenciales del disco duro. Los
valores disponibles son:
Sí
No*
Teclas
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Restaurar
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Restaurar
Eliminar todo
trabajo
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Eliminar
trabajos
Sí
4. Presione Entrar
Menú Restaurar
Eliminar trabajos
5. Presione En línea
Aparecerá:
Inicializar disco
Inicializa la unidad de disco duro. Los
valores disponibles son:
Sí
No*
Esta función se ignora si el disco está
bloqueado (protegido contra
escritura) mediante un comando PJL o
SNMP.
Visor
. Aparecerá:
.
=
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Restaurar
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Restaurar
Inicializ. disco
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Inicializ.
disco
=
Sí
4. Presione Entrar
Menú Restaurar
Inicializ. disco
5. Presione En línea
Aparecerá:
. Aparecerá:
.
Impresora lista
Tabla 1.30 Página 3 de 4
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-105
Uso del sistema de menús
Tabla 1.30 Funciones del Menú Restaurar (continuación)
Elementos de menú y funciones
Formatear disco
Formatea la unidad de disco duro. Los
valores disponibles son:
Sí
No*
Normalmente, esta función se usa
sólo si el disco no se ha formateado
anteriormente. Al iniciarse este
comando en un disco formateado,
todos los datos existentes en el disco
se sobrescribirán.
Esta función se ignora si el disco está
bloqueado (protegido contra
escritura) mediante un comando PJL o
SNMP.
Formatear flash
Formatea la memoria flash. Los
valores disponibles son:
Sí
No*
Teclas
Visor
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Restaurar
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Restaurar
Formatear disco
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Formatear
disco
=
Sí
4. Presione Entrar
. Durante el
formateo, observará:
Formatear disco
Espere…
5. Cuando el formateo esté
completo, aparecerá:
Impresora lista
1. Presione Menú arriba
o
Menú abajo
hasta que
aparezca:
Menús
Menú Restaurar
2. Presione Ítem arriba
o
Ítem abajo
hasta que
aparezca:
Menú Restaurar
Formatear flash
3. Presione Valor arriba
o
Valor abajo
hasta que
aparezca:
Formatear flash
Sí
4. Presione Entrar
. Durante el
formateo, observará:
Formatear flash
Espere …
5. Cuando el formateo esté
completo, aparecerá:
Impresora lista
=
Tabla 1.30 Página 4 de 4
1-106 ❖ Guía del administrador del sistema
Cambio automático de bandejas
Cambio automático de bandejas
El cambio automático de bandejas, disponible para los
trabajos PCL y PostScript, le permite agrupar dos o más
bandejas de entrada en una bandeja lógica y en un orden
específico en el que se buscarán las bandejas para
satisfacer una solicitud de entrada. El cambio de bandejas
es útil para:
• Aumentar la capacidad de papel.
Cuando la bandeja de papel actual se queda sin papel,
la impresora cambia automáticamente a la bandeja
siguiente en la secuencia, siempre que el tamaño y el
tipo de papel en la bandeja siguiente sean los mismos
que los de la bandeja actual.
• Selección del tamaño y del tipo de papel correctos.
Si el tamaño y el tipo de papel especificados en su
aplicación de software no coinciden con el papel
cargado en la bandeja de papel actual, la impresora
busca automáticamente un tamaño y tipo de papel que
coincidan en la bandeja siguiente en la secuencia.
• Cargar papel en una bandeja mientras se imprime
desde otra (llenar una bandeja vacía mientras se
imprime).
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-107
Cambio automático de bandejas
El cambio de bandejas es posible mediante el elemento
Secuencia de bandejas en el Menú Bandejas del panel de
control. Permite agrupar las bandejas 1 y 2 en la
impresora, el alimentador especial múltiple de 50 hojas y
las bandejas 3, 4 y 5 en el alimentador de 2.500 hojas (si
está instalado) en distintas combinaciones de secuencias.
El cambio de bandejas también se puede desactivar.
El alimentador especial de 50 hojas aparece como MBF en los
parámetros de Secuencia de bandejas del panel de control.
En la Tabla 1.31 “Secuencia de bandejas predeterminada”
(página 1-109) se muestra una descripción de los
parámetros y reglas para el uso de la función Secuencia de
bandejas.
1-108 ❖ Guía del administrador del sistema
Cambio automático de bandejas
Secuencia de
bandejas
predeterminada
El orden predeterminado en que la impresora usa las
bandejas depende de las opciones instaladas.
Tabla 1.31 Secuencia de bandejas predeterminada
Secuencia de
bandejas
Opción
Sin un alimentador de alta capacidad, la
impresora sigue esta secuencia
MBF-1-2
Con un alimentador de alta capacidad, la
impresora sigue esta secuencia
MBF-4-5-1-2-3
Con un alimentador de sobres instalado, la
impresora sigue esta secuencia
1-2
Con un alimentador de sobres y un
alimentador de alta capacidad instalados,
la impresora sigue esta secuencia
MBF-4-5-1-2-3
Sólo aparecen las opciones de bandeja instaladas. Si el valor
está configurado en No en el Menú Bandejas, la impresora sólo
imprimirá desde la bandeja solicitada, incluso si las demás
bandejas contienen la provisión correcta.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-109
Cambio automático de bandejas
Condiciones de
excepción del manejo
del papel
La Tabla 1.32 describe el proceso de selección de papel
sobre la base de parámetros de selección de papel total o
parcialmente definidos. Una solicitud de papel puede
incluir uno o más de los siguientes parámetros: bandeja de
papel, tamaño del papel, tipo de papel (por ejemplo,
corriente, con membrete, etc.).
La especificación de un origen del papel (una bandeja específica) no
garantiza que el papel se alimente desde esa bandeja si el tipo y el
tamaño se pueden satisfacer desde otro origen. La excepción a esto
es una solicitud de alimentación manual, que siempre se realiza
desde el alimentador especial múltiple de 50 hojas, a menos que el
operador de la impresora lo anule.
Tabla 1.32 Condiciones de excepción del manejo del papel
Tipo de papel
Tamaño del
papel
No especificado
No especificado
No especificado
Tamaño y tipo predeterminados
No especificado
No especificado
Especificado (no
alimentación manual)
Tamaño predeterminado;
tipo configurado en bandeja
especificada
No especificado
No especificado
Especificado (alimentación
manual)
Solicitud de alimentación
manual; tamaño predeterminado
No especificado
Especificado
No especificado
Tamaño especificado/tipo
predeterminado
No especificado
Especificado
Especificado (no
alimentación manual)
Tamaño especificado;
tipo configurado en bandeja
especificada
No especificado
Especificado
Especificado (alimentación
manual)
Solicitud de alimentación
manual; tamaño especificado
Especificado
No especificado
No especificado
Tamaño predeterminado/tipo
especificado
Especificado
No especificado
Especificado (no
alimentación manual)
Tamaño predeterminado/tipo
especificado
Especificado
No especificado
Especificado (alimentación
manual)
Solicitud de alimentación
manual;
tamaño predeterminado/tipo
especificado
Origen del papel
1-110 ❖ Guía del administrador del sistema
Tamaño y tipo usados
Cambio automático de bandejas
Tabla 1.32 Condiciones de excepción del manejo del papel
Tipo de papel
Tamaño del
papel
Origen del papel
Tamaño y tipo usados
Especificado
Especificado
No especificado
Tamaño y tipo especificados
Especificado
Especificado
Especificado (no
alimentación manual)
Tamaño y tipo especificados
Especificado
Especificado
Especificado (alimentación
manual)
Solicitud de alimentación
manual;
tamaño y tipo especificados
La cuarta columna de la Tabla 1.32 define el tamaño y
tipo de papel que se va a usar sobre la base de parámetros
de selección de papel total o parcialmente especificados.
Luego de determinar el tipo y tamaño, el siguiente paso es
determinar la bandeja de papel que se va a usar para
satisfacer la solicitud. Si una de las bandejas actualmente
configuradas puede satisfacer la solicitud, se usa la
bandeja de papel adecuada. (Observe que en la cuarta
columna de la Tabla 1.32 no se enumera un origen del
papel que se va a usar, aunque el origen del papel se pueda
especificar).
• Si se especifica el origen del papel y ese origen del
papel puede satisfacer los demás parámetros, se usa el
origen especificado.
• Si el origen especificado no puede satisfacer la
solicitud, pero otro origen puede satisfacer el tamaño y
el tipo de papel solicitado, se usa ese origen alternativo
sin requerir la intervención del operador.
• Si el origen especificado no puede satisfacer la solicitud
y otro origen puede hacerlo pero no tiene papel, se le
solicita al operador que cargue papel en la bandeja
vacía que puede satisfacer la solicitud.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-111
Cambio automático de bandejas
Reglas de la secuencia
de bandejas
Cuando usted define una Secuencia de bandejas, la
impresora busca en las bandejas de entrada el tamaño y
tipo correctos de papel para cada trabajo que se envía.
• Si no especifica una bandeja de entrada al enviar el
trabajo a la impresora (por ejemplo, no se envía
ningún comando de origen del papel o el origen del
papel está configurado en “Automático” en PCL), se
busca primero en las bandejas incluidas en la Secuencia
de bandejas (en el orden de la secuencia) antes que en
otras bandejas que no están en la secuencia.
• Si especifica una bandeja de entrada al enviar un
trabajo a la impresora y esa bandeja está incluida en la
Secuencia de bandejas, la impresora revisa la bandeja
para ver si tiene el tamaño y el tipo correctos de papel.
— Si contiene el papel correcto, la bandeja se usa.
— Si la bandeja no contiene el papel correcto (por
ejemplo, contiene otro papel o está vacía), se busca
en las demás bandejas de la secuencia.
-
Si alguna de estas bandejas contiene el papel
correcto, la bandeja se usa.
-
Si alguna de estas bandejas está definida con el
tamaño y tipo de papel correctos pero todas las
bandejas de la secuencia están vacías, la
impresora le solicita que cargue papel en la
bandeja especificada.
-
Si ninguna bandeja de la secuencia está definida
con el tamaño y tipo de papel correctos, se busca
en las bandejas restantes. Si no hay bandejas que
puedan satisfacer la solicitud, la impresora le
solicita que cargue papel en la bandeja
especificada.
1-112 ❖ Guía del administrador del sistema
Cambio automático de bandejas
• Si incluye “MBF”en la configuración de la Secuencia de
bandejas, una solicitud de alimentar papel desde
cualquier otra bandeja de la secuencia se anula y la
impresora intenta primero alimentar papel desde el
alimentador especial múltiple de 50 hojas. Si el
alimentador especial múltiple de 50 hojas no tiene
papel, se busca en las demás bandejas de la secuencia.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-113
Cambio automático de bandejas
Ejemplos de
secuencia de
bandejas
Los ejemplos de la Tabla 1.33 analizan condiciones y
acciones que tienen lugar cuando se usan diversas
configuraciones de la Secuencia de bandejas.
Tabla 1.33 Ejemplos de secuencia de bandejas
Condición
La Secuencia de bandejas está configurada en
4-5-1.
Todas las bandejas están configuradas en papel
Carta.
No hay papel en la bandeja 1.
Se solicita papel Carta con el origen configurado en
Automático.
La Secuencia de bandejas está configurada en
1-2-3.
• Se solicita un origen de papel de la bandeja 2.
• Todas las bandejas cumplen el requisito de
tamaño y tipo.
La Secuencia de bandejas está configurada en 1-2.
• Las bandejas 1 y 2 están configuradas en papel
Carta, pero ambas bandejas están vacías.
Acción o acciones adoptadas
La impresora busca papel Carta en el orden de la
secuencia de bandejas (4-5-1). La impresora
alimentará el papel desde la bandeja 4 hasta que se
vacíe y después desde la bandeja 5. Cuando se
vacíe la bandeja 5, la impresora le solicitará que
cargue papel (dado que la bandeja 1 está vacía).
Las bandejas 2 y 3 también contienen papel
carta, pero estas bandejas se ignoran porque
no son parte de la Secuencia de bandejas y la
impresora encontró el papel solicitado en al
menos una bandeja de la secuencia.
La impresora toma papel desde la bandeja 2 debido
a que cumple con el tamaño y tipo solicitados.
Cuando la bandeja 2 queda vacía, la impresora
toma papel desde las bandejas 1 y 3.
La impresora le solicita que cargue papel carta en la
bandeja 1 ya que está configurada para papel carta.
• Se solicita papel carta desde la bandeja 2.
La Secuencia de bandejas está configurada en
MBF-1-2.
• El alimentador especial múltiple de 50 hojas está
configurado en papel Carta y contiene una hoja
de papel.
La impresora alimenta la primera página del trabajo
desde el alimentador especial múltiple (MBF) de 50
hojas y las páginas siguientes desde la bandeja 2.
• Todas las demás bandejas contienen papel carta.
• Se solicita papel carta desde la bandeja 2.
La Secuencia de bandejas puede tener cualquier
configuración.
• Todas las bandejas contienen papel carta.
• Se solicita papel oficio desde la bandeja 2.
1-114 ❖ Guía del administrador del sistema
La impresora solicitará que cargue papel oficio en la
bandeja 2.
Cambio automático de bandejas
Conflicto entre el tipo
y el tamaño del papel
El conflicto de tamaño y tipo de papel se produce cuando
el tamaño solicitado no está disponible en la impresora.
Esto se puede producir por la ausencia de papel en una
bandeja que está configurada para el papel solicitado o
por la solicitud de un papel que no está configurado en la
impresora. La impresora queda fuera de línea en
condiciones de conflicto de papel. Una vez resuelta la
condición de conflicto de papel, la impresora vuelve
automáticamente al estado en línea y continúa
imprimiendo.
Si una bandeja está configurada para el papel solicitado,
pero la bandeja no tiene papel, el visor le solicita que
cargue el papel solicitado (tamaño y tipo) en la bandeja
apropiada. Después de cargar la bandeja, la impresión
continúa.
Si solicita un papel que no está configurado en la
impresora, se le pide que cargue el papel requerido en la
primera bandeja de la configuración de la Secuencia de
bandejas.
Si no desea cargar papel en la primera bandeja de la
configuración de la Secuencia de bandejas, hay dos
opciones disponibles:
• Es posible cargar una de las bandejas con el papel del
tamaño solicitado y reconfigurarla mediante el Menú
Bandejas para que coincida con el tipo de papel
solicitado. (Consulte la Tabla 1.10 en la página 1-21
para obtener instrucciones acerca del uso del Menú
Bandejas).
• Se puede presionar Valor arriba
o Valor abajo
para desplazarse a través de todas las bandejas,
mostrando el tamaño y el tipo de papel en cada una de
ellas. Si se admite uno de estos tipos de papel
alternativos, al presionar Entrar
la impresión
continuará con el nuevo papel. La búsqueda en las
bandejas se realiza en el orden especificado en la
configuración de la Secuencia de bandejas.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-115
Separación de la salida
Separación de la salida
El compartimiento cara abajo de 500 hojas admite la
separación de la salida entre sucesivos trabajos o múltiples
juegos distribuidos de un solo trabajo. La separación se
controla desde el panel de control (consulte la
página 1-43) o a través de CentreWare DP.
El compartimiento de salida cara arriba de 200 hojas y el buzón/
clasificador de 10 compartimientos no admiten la separación.
Se deben cumplir las siguientes condiciones antes de que
se produzca la separación entre trabajos:
• La función de separación sólo se produce entre trabajos
sucesivos que estén destinados al compartimiento cara
abajo.
Por ejemplo, un trabajo de impresión puede contener
una página de cubierta en PCL que precede a un
trabajo de impresión PostScript. Si ambos se dirigen al
compartimiento cara abajo, la hoja de cubierta se
separa del trabajo PostScript. Si la página de cubierta se
dirige al compartimiento cara arriba (sin capacidad de
separación) y el trabajo PostScript se dirige al
compartimiento cara abajo, no se produce la
separación entre la página de cubierta y el trabajo
PostScript. Sin embargo, si el trabajo siguiente se dirige
al compartimiento cara abajo, la separación se produce
entre el trabajo PostScript y el trabajo siguiente.
1-116 ❖ Guía del administrador del sistema
Separación de la salida
• La función de separación se produce entre trabajos
sucesivos dirigidos al compartimiento cara abajo sólo si
los trabajos contienen datos que imprimen una página
y la envían al compartimiento. Por ejemplo, si un
trabajo PCL contiene secuencias <ESCAPE>E al
comienzo de un trabajo y no hay datos imprimibles
que separen estos comandos, la separación no se
produce (aunque estas secuencias de escape sean
límites válidos de trabajos).
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-117
Uso de tamaños de papel personalizados
Uso de tamaños de papel
personalizados
En algunos casos, es posible imprimir trabajos utilizando
tamaños de papel personalizados (no estándar). Deben
tenerse en cuenta los siguientes factores:
• Esta capacidad sólo resulta accesible desde el
alimentador especial múltiple o el alimentador de
sobres. Los tamaños de papel no estándar no se pueden
utilizar en las bandejas de papel regular.
• Debe desactivar la función de detección automática de
atasco de papel para evitar que se emitan mensajes
falsos. Consulte a continuación.
• Si bien es posible cargar físicamente tamaños de papel
personalizados en el alimentador especial múltiple,
que serán alimentados a la impresora, deberá realizar
algunos ajustes de formato de página en la aplicación a
fin de asegurar que la imagen esté correctamente
ubicada en el papel. (Por ejemplo, deberá restaurar los
anchos de los márgenes de página). Esto obedece a que
PCL y PostScript dan formato a sus imágenes de salida
sólo conforme a tamaños de papel definidos.
Para imprimir utilizando tamaños de papel
personalizados, primero desactive la función automática
de detección de atasco con la que cuenta la impresora
configurando el Tamaño de MBF en Personalizado en el
Menú Bandejas. Luego configure el elemento Tamaño
personalizado en el tamaño estándar que PCL y
PostScript deben utilizar para dar formato a la imagen de
salida en la página. (En la mayoría de los casos, se trata del
tamaño de papel estándar más grande que sigue al tamaño
personalizado en uso).
1-118 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de tamaños de papel personalizados
Si el ancho de borde del tamaño no estándar que se está
utilizando difiere del que corresponde al tamaño estándar
seleccionado en la Configuración personalizada en más de ¼
de pulgada, no será posible utilizar las opciones Dúplex o
Grapadora.
Para evitar que la impresora cargue incorrectamente el papel
estándar desde una de las bandejas de entradas regulares
cuando la configuración de tamaño personalizado tiene el
mismo valor que el tamaño detectado automáticamente en ese
otro origen de entrada, debe excluir el alimentador especial
múltiple de la configuración de Secuencia de bandejas y
seleccionar específicamente al alimentador especial múltiple
como origen de entrada.
Consulte la Tabla 1.34 para obtener ejemplos de usos.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-119
Uso de tamaños de papel personalizados
Tabla 1.34 Ejemplos de tamaños de papel personalizados.
Tamaño de
papel
personalizado
Origen de
entrada
deseado
8 x 10 pulgadas Alimentador
especial
múltiple
Pasos requeridos
1. En la aplicación, formatee la página para tamaño Carta, establezca
los márgenes para poder ubicar la imagen correctamente en el
papel de 8 x 10 pulgadas si está superpuesto por el papel tamaño
Carta.
2. Cargue el papel de 8 x 10 pulgadas en el alimentador especial
múltiple.
3. Configure “Tamaño de MBF” en el Menú Bandejas en Personalizado.
4. Configure “Tamaño personalizado” en Carta (8,5 x 11 pulgadas).
5. Configure “Secuencia de bandejas” en un valor que no incluya el
MBF (o en Desactivado).
6. Solicite que “MBF” sea el origen del papel y envíe el trabajo a la
impresora.
Alimentación
por borde corto
(SEF) de 8,5 x
11 pulgadas
Alimentador
especial
múltiple
1. En la aplicación, formatee la página para tamaño Folio (ya que Folio
es un tamaño de alimentación por borde corto en esta impresora) y
configure los márgenes para poder ubicar la imagen correctamente
en las 11 pulgadas que utiliza este papel.
2. Cargue el papel de 8,5 x 11 pulgadas en el alimentador especial
múltiple en la dirección SEF.
3. Configure el elemento Tamaño de MBF del Menú Bandejas en
Personalizado.
4. Configure “Tamaño personalizado” en Folio (8,5 x 13 pulgadas).
5. Configure el elemento Secuencia de bandejas en un valor que no
incluya MBF (o configúrelo en Desactivado).
6. Haga que MBF sea el origen del papel y envíe el trabajo de impresión.
1-120 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso del buzón/clasificador de 10 compartimientos
Uso del buzón/clasificador de
10 compartimientos
El buzón/clasificador de 10 compartimientos es un
dispositivo de salida opcional disponible para la
impresora. Maneja todos los tamaños de papel admitidos,
excepto A6 y sobres, en 10 compartimientos asignables
individualmente con un máximo de 100 hojas por
compartimiento.
Modos de
clasificación del
buzón
El clasificador de 10 compartimientos ofrece dos modos
distintos de buzón/organizador:
• Modo buzón: Se puede acceder a cada buzón del
compartimiento de forma individual utilizando la
función de destino de trabajo que contiene el
controlador de la impresora.
• Modo destino de organizador: El buzón funciona
como un organizador de copiadora cuando se
imprimen varios juegos. Cuando se solicitan hasta 10
juegos, la primera página se envía al Compartimiento 1,
la segunda al Compartimiento 2 y así sucesivamente.
Si se seleccionan más de 10 copias, todo el trabajo se envía
al compartimiento cara abajo.
Impresión al buzón/
clasificador
Utilizando un controlador de impresora, seleccione un
compartimiento específico para el destino de salida del
papel para el trabajo y luego imprima el trabajo. La
selección de un compartimiento le permite enviar un
trabajo a dicho compartimiento.
Para obtener información acerca de la configuración de
un compartimiento del buzón como el compartimiento
de salida predeterminado de la impresora, consulte la
página 1-44.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-121
Impresión dúplex (a dos caras)
Impresión dúplex (a dos caras)
Después de instalar el Módulo dúplex opcional y de
activar la impresión dúplex en el panel de control, podrá
imprimir trabajos a dos caras (dúplex). La impresión
dúplex también se puede activar en el controlador de la
impresora.
Use sólo el tamaño de papel que se muestra en la
Tabla 1.35 para los trabajos a dos caras. No utilice sobres,
postales, cartulina o cardstock, transparencias ni papel de
etiquetas para trabajos dúplex.
Tabla 1.35 Tamaños de papel que se pueden usar con el
Módulo dúplex
Tamaño del papel
Peso
A3 (297 x 420 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
A4 (210 x 297 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
A5 (148 x 210 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
B4-JIS (257 x 364 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
B5-JIS (182 x 257 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
Estamento (5,5 x 8,5 pulg. / 140 x 216 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
Ejecutivo (7,25 x 10,5 pulg. / 216 x 279 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
Carta (8,5 x 11pulg. / 216 x 279 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
Folio (8,5 x 13 pulg. / 216 x 330 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
Oficio (8,5 x 14 pulg. / 216 x 356 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
Doble carta (11 x 17 pulg. / 279 x 432 mm)
17-24 libras (64-90g/m2)
Consulte el Capítulo 2 de la Guía del usuario para conocer
cuál es la orientación adecuada del papel perforado y con
membrete para imprimir a dos caras.
1-122 ❖ Guía del administrador del sistema
Impresión dúplex (a dos caras)
Orientación de
impresión y
configuración
del panel de control
Para asegurarse de que los trabajos dúplex se imprimen con la
orientación adecuada, configure la opción dúplex (en el Menú
Sistema) en el valor adecuado (consulte la página 1-40). La
configuración dúplex para PCL y PostScript es:
Dúplex = No
Dúplex = Borde corto, o
Dúplex = Borde largo
Figura 1.2 Orientación de la encuadernación dúplex y configuración de menú
del panel de control
Orientación vertical: Configure Dúplex en
Borde largo.
Orientación vertical: Configure Dúplex en
Borde corto.
Orientación horizontal: Configure Dúplex en
Borde largo.
Orientación horizontal: Configure Dúplex en
Borde corto.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-123
Uso de la acabadora
Uso de la acabadora
Características
La opción de acabadora se puede instalar sólo en versiones
de consola de la impresora (es decir, versiones que tienen
el alimentador para 2.500 hojas). Tiene tres
compartimientos de salida con una capacidad máxima
total de 2.000 hojas sin grapar, hasta 667 hojas sin grapar
por compartimiento. La salida grapada se puede enviar a
los tres compartimientos.
Debido a que se sirve del mismo conector y ocupa el mismo
lugar que el buzón, la misma impresora no admite el uso de
una acabadora y un buzón simultáneamente.
Grapadora incorporada
La grapadora puede grapar conjuntos de hasta 50 páginas.
Ofrece tres modos de grapado (Frontal para la orientación
vertical, Trasero para la horizontal y Doble para el modo
de folleto). La unidad de grapado reemplazable por el
usuario contiene 5.000 grapas, que se pueden adquirir en
paquetes de tres conjuntos con 5.000 grapas cada uno, lo
que hace un total de 15.000 grapas por paquete. La
acabadora cuenta con un cartucho de 5.000 grapas.
Capacidad de manejo
La acabadora está programada para asegurar que en el
compartimiento haya suficiente espacio libre para una
salida de entre 2 y 50 páginas. Se pueden grapar hasta
50 hojas.
Los conjuntos de páginas grapadas se almacenan en un
compartimiento recopilador y son expulsados una vez
que se ha grapado un conjunto completo. Las salidas sólo
se depositan en los compartimiento de la acabadora
cara abajo.
1-124 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la acabadora
La acabadora posee un elevador que coloca una de los tres
compartimientos de salida de forma que reciba las salidas
que provienen del compartimiento recopilador. Para que
la acabadora se encuentre en posición de reposo debe ser
el Compartimiento 2 la que reciba las salidas del
compartimiento recopilador. La selección del
compartimiento de la acabadora se realiza desde el Menú
Sistema en la Interfaz de usuario a través de comandos
PCL o desde los controladores de la impresora.
Compartimiento cara abajo
Cuando la acabadora está instalada, su transporte reduce
la capacidad del compartimiento cara abajo de la
impresora de 500 a 300 hojas.
Desplazamiento de trabajos
La acabadora permite el desplazamiento de los trabajos
impresos en los tres compartimientos. El desplazamiento
de trabajos se configura mediante la Interfaz de usuario o
los comandos SNMP. El desplazamiento de trabajos es una
función del sistema, no se puede configurar con los
controladores de la impresora.
Tamaños de papel admitidos
Se pueden enviar a la acabadora todos los tamaños de
papel, excepto A6 y sobres. También se puede enviar papel
de diversos tamaños a los compartimientos de la
acabadora siempre que todo el papel correspondiente a un
mismo trabajo tenga el mismo tamaño. Si hay papel de
diferentes tamaños en un mismo trabajo, no se podrá
recopilar ni grapar. Consulte la Tabla 1.36 en la
página 1-128 para obtener información sobre los tamaños
de papel admitidos.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-125
Uso de la acabadora
Destino de salida
En el caso de que haya una acabadora instalada, el usuario
puede seleccionar los siguientes destinos de salida:
Compartimiento cara abajo, compartimiento cara arriba,
compartimiento 1 de la acabadora, compartimiento 2 de
la acabadora y compartimiento 3 de la acabadora. El
destino de salida se puede configurar mediante el Menú
Sistema en la IU o los comandos PCL y PJL. Consulte la
Tabla 4 en la página B-7.
Identificación en los compartimientos de salida
Cada compartimiento de la acabadora detecta no sólo la
altura de cada pila de papel, sino también el número de
conjuntos grapados depositados en cada pila. Cuando el
número de conjuntos grapados que se deposita en el
compartimiento llega a 100 en el caso de tamaños de
papel que se introducen por el borde largo (LEF) o 50 en el
caso de tamaños que se introducen por el borde corto
(SEF), como se muestra en la Tabla 1.36 en la
página 1-128, se informa que el compartimiento
está lleno.
Sensores de nivel de los compartimientos
Los sensores de la acabadora pueden detectar las
siguientes condiciones de los compartimientos:
• Vacía
• 50%
• Llena
Cuando un compartimiento está lleno y la altura de la pila
no permite que se envíen más conjuntos, el destino de los
conjuntos adicionales dirigidos al compartimiento lleno
se determina por el parámetro del sistema de Tiempo de
espera de salida del Menú Sistema de la impresora.
Consulte la Tabla 1.14 en la página 1-37.
1-126 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la acabadora
Limitación de seguridad
Cuando se selecciona el compartimiento 3 de la
acabadora, los compartimientos se elevan a la posición
más alta. Por cuestiones de seguridad, sólo se mantendrán
en esta posición durante un minuto después de que la
última página se deposite en el compartimiento 3. Una
vez transcurrido ese tiempo, los compartimientos
descienden para alinear el compartimiento 2 con el
trayecto de salida del papel.
Botón de descarga
El botón de descarga interrumpe temporalmente la
impresión y coloca la acabadora en la posición de reposo
para permitir que el operador retire la salida. También
envía una señal al controlador para que detecte la altura
de las pilas en los compartimientos y para que reanude la
impresión después de que la pila haya sido retirada. La
Figura 1.4 del Capítulo 1 de la Guía del usuario muestra la
ubicación del botón de descarga.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-127
Uso de la acabadora
Capacidad de los
compartimientos
Cada compartimiento de la acabadora puede apilar hasta
667 hojas de papel de 20 libras de tamaños de papel que
se introducen por el borde largo (LEF) y 333 hojas de
tamaños de papel que se introducen por el borde corto
(SEF).
La altura máxima de las pilas se reduce cuando en los
compartimientos se depositan conjuntos grapados ya que
estos afectan a la estabilidad de la pila de salida.
Tabla 1.36 incluye una lista de los tamaños de papel
admitidos y la capacidad máxima de cada
compartimiento dependiendo de si la salida está grapada
o no.
Tabla 1.36 Capacidad máxima por compartimiento
Capacidad
para hojas
sin grapar
Capacidad
para
conjuntos
grapados
Carta (8,5 x 11 pulgadas)
LEF
667
100
Estamento (5,5 x 8,5
pulgadas) LEF
667
100
Ejecutivo (7,25 x 10,5
pulgadas) LEF
667
100
A4 (210 x 297 mm) LEF
667
100
A5 (148 x 210 mm) LEF
667
100
B5-JIS (182 x 257 mm) LEF
667
100
Oficio (8,5 x 14 pulgadas)
SEF
333
50
Folio (8,5 x 13 pulgadas) SEF
333
50
Doble carta (11 x 17
pulgadas) SEF
333
50
A3 (287 x 420 mm) SEF
333
50
B4-JIS (257 x 364 mm) SEF
333
50
Tamaño del papel
1-128 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la acabadora
Posiciones de
grapado
Las posiciones de grapado se pueden configurar desde el
Menú Sistema en la Interfaz de usuario (consulte el
Capítulo 1 de la Guía del administrador del sistema) o
mediante comandos PJL. (Consulte la Tabla 4 en la
página B-7 y la Tabla 5 en la página B-8).
Papel Carta, Estamento, B5-JIS y Ejecutivo.
La Figura 1.3 ilustra la posición aproximada de las grapas
para el papel Carta, Estamento, B5-JIS y Ejecutivo en los
modos Vertical, Horizontal y Horizontal inverso
dependiendo de la posición de grapado indicada en la
columna de la izquierda.
Figura 1.3 Posiciones de grapado para papel Carta,
Estamento, B5-JIS y Ejecutivo
Posición
de
grapado
Vertical
Horizontal
Horizontal
inverso
Posición 1
/
A
A
\
\
A
Posición 2
A
|
A
A
|
—
Doble
|
A
—
A
—
—
A
—
|
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-129
Uso de la acabadora
Papel A4
La Figura 1.4 ilustra la posición aproximada de las grapas
para el papel A4 en los modos Vertical, Horizontal y
Horizontal inverso dependiendo de la posición de
grapado indicada en la columna izquierda.
Figura 1.4 Posiciones de grapado para papel A4
Posición
de
grapado
Vertical
Horizontal
Horizontal
inverso
Posición 1
/
A
A
\
\
A
Posición 2
A
/
A
A
/
\
Doble
|
A
|
1-130 ❖ Guía del administrador del sistema
—
A
—
—
A
—
Uso de la acabadora
Papel A5
La Figura 1.5 ilustra la posición aproximada de las grapas
para el papel A5 en los modos Vertical, Horizontal y
Horizontal inverso dependiendo de la posición de
grapado indicada en la columna izquierda.
Figura 1.5 Posiciones de grapado para papel A5
Posición
de
grapado
Vertical
Horizontal
Horizontal
inverso
Posición 1
/
A
A
\
\
A
Posición 2
\
A
A
/
/
A
Doble
|
—
A
—
A
A
—
—
|
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-131
Uso de la acabadora
Papel A3
La Figura 1.6 ilustra la posición aproximada de las grapas
para el papel A3 en los modos Vertical, Horizontal y
Horizontal inverso dependiendo de los parámetros de la
interfaz de usuario indicados en la columna izquierda.
Figura 1.6 Posiciones de grapado para papel A3
Posición
de
grapado
Vertical
Horizontal
inverso
Horizontal
Posición 1
\
A
A
A
A
/
/
A
Posición 2
/
\
\
A
Doble
—
—
A
1-132 ❖ Guía del administrador del sistema
A
|
|
|
|
A
Uso de la acabadora
Posiciones de grapado para papel Doble carta,
B4-JIS, Oficio y Folio
La Figura 1.7 ilustra la posición aproximada de las grapas
para el papel Doble carta, B4-JIS, Oficio y Folio en los
modos Vertical, Horizontal y Horizontal inverso
dependiendo de los parámetros de la interfaz de usuario
indicados en la columna izquierda.
Figura 1.7 Posiciones de grapado para papel Doble
carta, B4-JIS, Oficio y Folio
Posición
de
grapado
Vertical
Horizontal
inverso
Horizontal
Posición 1
\
A
A
/
/
A
Posición 2
|
A
A
—
—
A
Doble
—
—
A
A
|
|
|
|
Capítulo 1: Configuración de la impresora
A
❖ 1-133
Uso de la acabadora
Desplazamiento de
trabajos
La acabadora, al igual que el compartimiento cara abajo,
permite el desplazamiento de la salida entre trabajos
sucesivos o múltiples juegos distribuidos de un único
trabajo. Mediante un parámetro del sistema se puede
configurar la función de desplazamiento en Desactivado
(sin desplazamiento) o en Activado (alterna la parte de
desplazamiento de trabajos consecutivos o de múltiples
juegos distribuidos de un mismo trabajo).
El desplazamiento de trabajos es una función del sistema
que no se puede configurar con los controladores de la
impresora. El desplazamiento de trabajos se configura
mediante la Interfaz de usuario o los comandos SNMP.
1-134 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la acabadora
Tiempo de espera de
salida
Tabla 1.37 define el funcionamiento de la impresora
dependiendo de la configuración del Tiempo de espera de
salida cuando el compartimiento acabador solicitado está
lleno. La configuración del Tiempo de espera de salida se
puede seleccionar desde el Menú Sistema. Si la configuración
del Tiempo de espera de salida permite que la salida impresa
se redirija a un compartimiento alternativo, ese
compartimiento se utiliza hasta que el compartimiento de
salida original se encuentre disponible. Esto ocurre cuando el
compartimiento de la acabadora originalmente solicitado
queda vacío. La impresión se redirige al compartimiento
original cuando da comienzo un nuevo trabajo. Si el trabajo
en curso se redirige a un compartimiento alternativo, esta
redirección será efectiva hasta que la última página del
trabajo esté disponible.
Tabla 1.37 Funcionamiento del tiempo de espera de salida
Destino solicitado
Compartimiento 1, 2
ó 3 de la acabadora
Valor de
tiempo de
espera
Desactivado
Acción
En el visor aparece “Compartimiento lleno”. La impresora
espera que el compartimiento se vacíe.
Compartimiento 1
de la acabadora
0
Cambia el destino inmediatamente a la Compartimiento 2. Si
este último está lleno, la salida se dirige al Compartimiento 3.
Compartimiento 1
de la acabadora
5, 10, 30 ó
60 segundos
En el visor aparece “Compartimiento lleno” hasta que se
cumple el tiempo de espera. Cuando esto ocurre, las páginas
siguientes se dirigen al Compartimiento 2. Si este último está
lleno, la salida se dirige a el Compartimiento 3.
Compartimiento 2
de la acabadora
0
Compartimiento 2
de la acabadora
5, 10, 30 ó
60 segundos
Compartimiento 3
de la acabadora
0
Compartimiento 3
de la acabadora
5, 10, 30 ó
60 segundos
Cambia el destino inmediatamente al Compartimiento 3. Si este
último está lleno, la salida se dirige al Compartimiento 1.
En el visor aparece “Compartimiento lleno” hasta que se
cumple el tiempo de espera. Cuando esto ocurre, las páginas
siguientes se dirigen al Compartimiento 3. Si este último está
lleno, la salida se dirige a el Compartimiento 1.
Cambia el destino inmediatamente al Compartimiento 1. Si este
último está lleno, la salida se dirige al Compartimiento 2.
En el visor aparece “Compartimiento lleno” hasta que se
cumple el tiempo de espera. Cuando esto ocurre, las páginas
siguientes se dirigen al Compartimiento 1. Si este último está
lleno, la salida impresa se dirige al Compartimiento 2.
Capítulo 1: Configuración de la impresora
❖ 1-135
Uso de la acabadora
Condiciones de
excepción de la salida
del papel
Es posible enviar una combinación de comandos para
seleccionar un destino de salida o una función que la
impresora no puede procesar. La Tabla 1.38 describe el
funcionamiento de la impresora cuando estas excepciones
tienen lugar.
Tabla 1.38 Condiciones de excepción de la salida del papel
Condición
Funcionamiento de la impresora
Se seleccionó el grapado pero no el destino de
la acabadora
El destino se ignora. El grapado se ignora.
Se seleccionó el grapado y el trabajo supera las
50 páginas.
El grapado se ignora. La salida se envía al
compartimiento de destino.
Se seleccionó el grapado para un trabajo de una
única página.
El grapado se ignora. La salida se envía al
compartimiento de destino.
Se seleccionó el grapado pero el cartucho de
grapas está vacío o no está instalado.
Aparece el mensaje “Sin grapas” y la impresión
continúa.
El compartimiento acabador está lleno
La salida se dirige a un compartimiento acabador
alternativo cuando se cumple el tiempo de espera
especificado en la opción Tiempo de espera de salida
del Menú Sistema de la interfaz de usuario.
El destino se cambia a o desde uno de los
compartimientos acabadores que no constituía
el destino de la primera página del trabajo.
Se ignoran los cambios de destino y se continúan
depositando páginas en el destino elegido para la
primera página del trabajo.
Uno de los compartimientos de la acabadora se
seleccionó como destino y el modo dúplex se
cambia mientras se realiza el trabajo.
Todas las páginas que se encuentren en ese momento
en el compartimiento recopilador son expulsadas sin
grapar al compartimiento recopilador. El resto del
documento se dirige al compartimiento recopilador
con el nuevo modo dúplex hasta que se llega al final del
trabajo o hasta que se produce otro cambio en el modo
dúplex .
1-136 ❖ Guía del administrador del sistema
Administración del uso de
la impresora
2 o l ut í paC
Uso de CentreWare DP ...................................................... 2-2
Servicios de Internet de CentreWare ................................... 2-4
Controlador de impresora de emulación PCL ...................... 2-5
Controladores de impresora PostScript ............................... 2-6
Funciones de los controladores ........................................... 2-7
Fonts de la impresora base ................................................ 2-9
Fonts PostScript ............................................................... 2-10
Capítulo 2: Administración del uso de la impresora
❖ 2-1
Uso de CentreWare DP
Uso de CentreWare DP
CentreWare DP es un software de administración de
impresora de fácil utilización. Con una navegación fácil
que consiste en sólo señalar y hacer clic, puede instalar,
conectar y configurar la impresora en una red, de una
manera rápida y fácil.
CentreWare DP proporciona a los administradores de red
procedimientos de configuración simplificados y una
administración sin esfuerzo de las impresoras en red.
CentreWare DP también ofrece información de Ayuda a la
que el usuario puede acceder fácilmente para dar respuesta
a posibles preguntas.
La Tabla 2.1 enumera las funciones y beneficios clave de
CentreWare DP. Para obtener más información sobre el
uso y funcionamiento de CentreWare DP, consulte la
“Guía del usuario de CentreWare DP”.
Tabla 2.1
Funciones y beneficios clave de
CentreWare DP
Función
Beneficio
Asistente de
configuración
Proporciona una guía paso a paso
para instalar y ejecutar de forma
rápida la impresora en la red.
Configuración
avanzada
Proporciona una herramienta de
servicio para los múltiples servidores
de archivos y colas.
Estado instantáneo
Le permite seleccionar una impresora
desde la Lista de impresoras para
comprobar lo que esa impresora está
haciendo en un momento dado.
Administración y
configuración
remota
Le permite realizar la mayoría de las
tareas de configuración y control
desde la estación de trabajo.
Actualizaciones de
impresora
Le permite actualizar la impresora
desde la estación de trabajo.
2-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de CentreWare DP
También se encuentran disponibles servicios CentreWare
Sun OS y Solaris que le permiten configurar colas y que
contienen los controladores para Sun OS y Solaris.
El software y la documentación de CentreWare se
encuentran en el CD correspondiente al software de
servicios al cliente.
Capítulo 2: Administración del uso de la impresora
❖ 2-3
Servicios de Internet de CentreWare
Servicios de Internet de
CentreWare
Servicios de Internet de CentreWare es un servicio
interactivo que amplía las capacidades de CentreWare DP
utilizando como plataforma la tecnología de Internet. Ofrece
otra opción para implementar servicios avanzados
destinados a la instalación, la configuración y la
administración de la impresora. Es posible tener acceso a
cada una de las funciones de Servicios de Internet de
CentreWare a través de interfaces de software residentes en el
cliente, como los exploradores Netscape Navigator o
Microsoft Internet Explorer. Por medio de un explorador, los
usuarios y los administradores del sistema podrán controlar
el estado de la impresora, imprimir documentos HTML y
tener acceso a asistencia en línea adecuada al contexto.
Para los administradores de sistema, los Servicios de
Internet de CentreWare ofrecerán un medio más rápido y
productivo para instalar y actualizar el software de la
impresora y un amplio rango de información de asistencia
en Internet.
Configuración
Para configurar la impresora para tener acceso a Internet/
Intranet, deberá hacer lo siguiente:
• Configure una dirección IP para la impresora en la red.
Consulte “Dirección IP” (página 1-69 para Ethernet o
página 1-74 para Token Ring).
• Active el servidor HTTP incrustado ubicado en el Panel
de control. Consulte “Activar HTTP” (página 1-67 para
Ethernet o página 1-74 para Token Ring).
Para utilizar la capacidad MaiLinx de Enviar correo y
Recibir correo, deberá establecer una cuenta de correo
para la impresora y quizás deba instalar y configurar el
Monitor de puertos de correo Xerox.
Consulte la Guía de información técnica, la Guía del usuario
de Servicios de Internet de CentreWare y la ayuda en línea para
obtener más información sobre la operación y el uso de
Servicios de Internet de CentreWare.
2-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Controlador de impresora de emulación PCL
Controlador de impresora de
emulación PCL
La impresora es compatible con los controladores de
impresora PCL descritos en la Tabla 2.2. Para aprovechar
al máximo las ventajas de las funciones de la impresora al
imprimir trabajos PCL, instale el o los controladores de
impresora adecuados para la emulación PCL.
Tabla 2.2
Entorno
Windows
Controladores de impresora de emulación
PCL
Controlador de impresora
Windows 95/98
Windows NT 4.0
Capítulo 2: Administración del uso de la impresora
❖ 2-5
Controladores de impresora PostScript
Controladores de impresora
PostScript
La impresora admite los controladores PostScript
incluidos en la Tabla 2.3. Para aprovechar al máximo
todas las funciones de la impresora al imprimir trabajos
PostScript, instale el o los controladores adecuados de la
impresora.
Tabla 2.3
Controladores de impresora PostScript
Entorno
Controlador de impresora
Windows
Windows 95/98
Windows NT 3.5.1
Windows NT 4.0
IBM OS/2
OS/2 versión 2.1 2.1
OS/2 WARP
Macintosh
Sistema 7.x, 8.x
UNIX
(Sun Solaris, Sun OS,
SCO UNIX, IBM AIX,
HP-UX, DEC)
Sun Solaris 2.5, 2.5.1, 2.6
Sun OS 4.14
IBM AIX 4.2.x, 4.3x
HP-UX 10.x, 11.x
2-6 ❖ Guía del administrador del sistema
Funciones de los controladores
Funciones de los controladores
Los controladores son compatibles con las siguientes
funciones estándar:
• Selección de compartimiento de entrada/salida
• Selección dúplex
• Tamaño del papel, orientación y materiales
• Número de copias
• Clasificación
La Tabla 2.4 en la página 2-8 provee una visión general de
las funciones compatibles con los controladores de la
impresora. Las funciones actuales del controlador se
pueden determinar invocando los controladores
específicos.
Los controladores Uni son controladores universales,
mientras que los dispositivos personalizados son
controladores específicos de la impresora.
Se recomienda el uso de controladores personalizados con la
impresora, debido a que en general son compatibles con la
mayoría de sus funciones.
Para obtener una descripción completa de los controladores y
su funcionamiento, utilice la ayuda en línea de los
controladores. Las funciones reales del controlador se pueden
determinar invocando los controladores específicos.
Capítulo 2: Administración del uso de la impresora
❖ 2-7
Funciones de los controladores
Tabla 2.4
Funciones de los controladores de impresora
Función
Controlador
Impresión Impresión
Borde
Marca
Superconfide
Portadas
N Arriba
a borde
de agua posición
dencial
prueba
Dúplex
PCL 5e
Windows 95/98
C
C
C
C
C
C
C
C
Windows NT 4.0
C
C
C
C
C
C
C
C
Windows 95/98
C
C
C
C
C
C
N
C
Windows NT 4.0
C
C
C
C
C
C
N
C
Windows 95/98
C
C
C
C
C
C
N
C
Windows NT 4.0
C
C
C
C
C
C
N
C
MAC PS
N
N
N
N
N
N
N
N
OS/2 PS
N
N
N
N
N
N
N
N
Sun Solaris 2.5,
2.5.1, 2.6
N
N
N
N
N
N
N
N
Sun OS 4.14
N
N
N
N
N
N
N
N
IBM AIX 4.2.x,
4.3.x
N
N
N
N
N
N
N
N
HP-UX 10.x, 11.x
N
N
N
N
N
N
N
N
PCL 6
PostScript
UNIX PS
C = Función disponible únicamente con el controlador personalizado de la impresora.
N = Función no disponible.
.
2-8 ❖ Guía del administrador del sistema
Fonts de la impresora base
Fonts de la impresora base
La impresora está equipada con fonts residentes (consulte
la Tabla 2.5) que se pueden utilizar para trabajos PCL:
• 10 estilos TrueType escalables
• 35 estilos Intellifont escalables
• Un estilo de mapa de bits (impresora de línea)
Tabla 2.5
Fonts de la impresora base
Fonts TrueType
Arial
Arial Bold
Arial Italic
Arial Bold Italic
Times New Roman
Times New Roman Bold
Times New Roman Italic
Times New Roman Bold Italic
Symbol
Wingdings
Intellifonts
Albertus® Medium
Albertus Extra Bold
Antique Olive
Antique Olive Bold
Antique Olive Italic
CG Omega
CG Omega Bold
CG Omega Bold Italic
CG Omega Italic
CG Times
CG Times Bold
CG Times Bold Italic
CG Times Italic
Clarendon Condensed Bold
Coronet
Garamond Antiqua
Garamond Halbfett (Bold)
Garamond Kursiv Italic
Garamond Kursiv Halbfett (Bold Italic)
Letter Gothic
Letter Gothic Bold
Letter Gothic Italic
Marigold
Univers® Bold
Univers Bold Italic
Univers Bold Condensed
Univers Bold Condensed Italic
Univers Medium
Univers Medium Italic
Univers Medium Condensed
Univers Medium Condensed Italic
Courier
Courier Bold
Courier Italic
Courier Bold Italic
Para imprimir una lista de fonts PCL, consulte la “Lista de
fonts PCL” (página 1-99).
Capítulo 2: Administración del uso de la impresora
❖ 2-9
Fonts PostScript
Fonts PostScript
Hay 39 fonts PostScript residentes disponibles para la
impresión de trabajos PostScript (como aparece en la
Tabla 2.6).
Tabla 2.6
Fonts PostScript
AvantGarde-Book
AvantGarde-BookOblique
AvantGarde-Demi
AvantGarde-DemiOblique
Helvetica
Helvetica-Bold
Helvetica-BoldOblique
Helvetica-Condensed
Palatino-Bold
Palatino-BoldItalic
Palatino-Italic
Palatino-Roman
Bookman-Demi
Bookman-DemiItalic
Bookman-Light
Bookman-LightItalic
Helvetica-Condensed-Bold
Helvetica-Condensed-BoldOblique
Helvetica-Condensed-Oblique
Helvetica-Narrow
Symbol
Courier
Courier-Bold
Courier-BoldOblique
Courier-Oblique
Helvetica-Narrow-Bold
Helvetica-Narrow-BoldOblique
Helvetica-Narrow-Oblique
Helvetica-Oblique
Times-Bold
Times-BoldItalic
Times-Italic
Times-Roman
Zapf Chancery-MediumItalic
Zapf Dingbats
NewCenturySchlbk-Bold
NewCenturySchlbk-BoldItalic
NewCenturySchlbk-Italic
NewCenturySchlbk-Roman
Para imprimir una lista de fonts PostScript, consulte la
“Lista de fonts PS” (página 1-99).
2-10 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la unidad de disco
duro y la memoria flash
3 o l ut í paC
Consideraciones sobre la unidad de disco duro y
la memoria flash .......................................................... 3-2
Inicialización del disco .................................................... 3-2
Inicialización de la memoria flash ................................... 3-2
Transferencia de fonts, formularios y macros ...................... 3-3
Utilidad Transferir font ................................................... 3-3
Controlador PCL 5e ........................................................ 3-4
Comando FSDOWNLOAD ............................................... 3-5
Comando FSDELETE ....................................................... 3-8
Uso de la unidad de disco duro para trabajos
confidenciales y de prueba ...................................... 3-9
Creación de trabajos confidenciales ................................ 3-9
Creación de trabajos de prueba .................................... 3-11
Impresión o eliminación de trabajos confidenciales
o de prueba ............................................................ 3-13
Capítulo 3: Uso de la unidad de disco duro y la memoria flash
❖ 3-1
Consideraciones sobre la unidad de disco duro y la memoria flash
Consideraciones sobre la unidad
de disco duro y la memoria flash
Si instala la unidad de disco duro opcional en la
impresora, ésta aumentará significativamente la cantidad
de memoria disponible para el procesamiento de trabajos
y el almacenamiento de información transferida (como
fonts, formularios, superposiciones (macros) y trabajos
confidenciales).
El disco duro se usa para lo siguiente:
• Soporte del sistema de archivos PostScript.
• Soporte del sistema de archivos PJL/PCL.
• Recepción de datos crudos (es decir, sin procesar) para
trabajos confidenciales, trabajos de prueba y trabajos
con copias distribuidas.
• Transferencia de fonts, formularios y superposiciones.
La memoria flash opcional también se puede utilizar para
macros y fonts transferidos.
Inicialización
del disco
El disco está preformateado y no requiere inicialización. El
disco puede volver a su estado inicial, sin fonts,
superposiciones ni trabajos confidenciales cargados,
seleccionando el elemento Inicializ. disco desde el Menú
Restaurar.
Inicialización de la
memoria flash
Es necesario formatear la memoria flash antes de usarla
por primera vez. El formateo puede realizarse
seleccionando el elemento Formatear memoria del Menú
Restaurar.
3-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Transferencia de fonts, formularios y macros
Transferencia de fonts,
formularios y macros
La impresora tiene un total de 35 Intellifonts, 35
PostScript tipo 1, 10 TrueType y 1 font de mapa de bits. Se
pueden transferir fonts adicionales a la impresora con la
utilidad Transferir font, el controlador PCL 5e o los
comandos PJL.
Utilidad Transferir
font
La utilidad Transferir font, una herramienta basada en
una interfaz gráfica del usuario de Windows, transfiere
fonts (de uno y dos bytes) al disco duro opcional o la
memoria flash. En PostScript, los tipos de fonts admitidos
son Tipo 1, Tipo 2 y Formularios. En PCL, los tipos de
fonts admitidos son HP-PCL (mapa de bits, escalables y
macros). Los fonts TrueType de Windows también se
pueden transferir en PostScript (ASCII Tipo 1).
Esta utilidad puede imprimir una lista de fonts
actualmente cargados en el disco duro y la memoria flash
de la impresora. Esta utilidad es compatible con Windows
95/98, NT4.0 y Windows 2000. Se puede instalar desde el
CD del producto.
Los controladores de la impresora desconocen los fonts
transferidos por la utilidad Transferir font.
Capítulo 3: Uso de la unidad de disco duro y la memoria flash
❖ 3-3
Transferencia de fonts, formularios y macros
Controlador PCL 5e
Los controladores de la impresora le proporcionan la
capacidad de transferir fonts y macros PCL 5e a la
impresora.
Los fonts, los formularios y las macros se pueden transferir
a la memoria de la impresora, a la unidad de disco duro
opcional o a la memoria flash opcional a través de
controladores.
• Para transferir fonts, en primer lugar debe instalar los
controladores adecuados de Windows 3.1, Windows
95/98, Macintosh, Windows NT o UNIX. Para
transferir macros, debe instalar el controlador
Windows PCL 5e.
• Los fonts transferidos a la unidad de disco duro se
almacenan en los directorios Fonts PCLy Fonts PS. Las
macros transferidas a la unidad de disco duro se
almacenan en el directorio Macros PCL. Los fonts, los
formularios y las macros que se almacenan en estos
directorios permanecen allí hasta que el usuario las
elimina. No se borran del disco duro cuando la
impresora se apaga. Sólo puede eliminar una macro del
disco duro si conoce su nombre. A diferencia de lo que
sucede con los fonts, no puede imprimir una lista de
macros, por lo que es importante que mantenga un
registro de todas las macros transferidas. Luego, use el
comando FSDELETE de PJL para eliminar fonts,
formularios y macros.
• Los fonts, los formularios y las macros que se
transfieren “temporalmente” a la memoria de la
impresora trabajo para trabajo se borran de la memoria
después de cada trabajo.
• Los fonts transferidos “permanentemente” a la
memoria de la impresora se borran de la memoria
cuando se apaga la impresora. Cuando la impresora
cambia de PDL, su característica de guardado
automático de estado guarda todos los fonts y las
macros.
Además de la transferencia a través de controladores, la
impresora admite la transferencia de fonts, formularios y
macros a su disco o memoria flash mediante el uso del
comando FSDOWNLOAD de PJL. Estos archivos se
pueden eliminar de la unidad de disco duro mediante el
comando FSDELETE de PJL.
3-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Transferencia de fonts, formularios y macros
Comando
FSDOWNLOAD
El comando FSDOWNLOAD se usa para transferir fonts o
macros al sistema de archivos de la impresora. Si existe un
archivo con el mismo nombre, el archivo transferido lo
sobreescribe.
Sintaxis @PJL FSDOWNLOAD FORMAT:BINARY [SIZE=ent] [NAME = “ruta de acceso”] [<CR>]
<LF><datos binarios><ESC>%-12345X
Parámetros
Parámetro
Rango funcional
Valor predeterminado
SIZE=entero
0 a 231 - 1
N/A
NAME=”ruta de acceso”
ASCII 01 a 255
N/A
SIZE = entero - La variable de tamaño indica el número de bytes del archivo que se va a
transferir. El tamaño indica el número de bytes inmediatamente posteriores al <LF> hasta
el siguiente comando UEL.
NAME = “ruta de acceso” - donde “ruta de acceso” = 0:\pcl\fonts\<fontname> para
transferir un font llamado “nombre de font” a la impresora o =
0:\pcl\macros\<macroname> para transferir una macro llamada “nombre de macro” a
la impresora. <nombre de font>/<nombre de macro> puede ser cualquier
combinación de hasta 40 caracteres alfanuméricos.
<datos binarios> - Estos son los datos del archivo binario que se va a transferir, como los
datos de los archivos de fonts y de macros.
El uso de 1 en lugar de 0 en la “ruta de acceso” transfiere el font o la macro a la
memoria flash en lugar de hacerlo a la unidad de disco duro.
Capítulo 3: Uso de la unidad de disco duro y la memoria flash
❖ 3-5
Transferencia de fonts, formularios y macros
La siguiente es una secuencia de comandos que se puede
enviar a la impresora para transferir una macro al disco.
En este ejemplo, la macro se denomina “una_macro”.
<ESC>%-12345X @PJL<CR><LF>
@PJL FSDOWNLOAD FORMAT:BINARY NAME = “0:\pcl\macros\una_macro” SIZE=29<CR><LF>
<ESC>*p900x1500YEsta es la macro <ESC>%-12345X
En este ejemplo:
• <ESC>%-12345X es el comando UEL de PJL que inicia
esta secuencia.
• @PJL<CR><LF> es el comando PJL obligatorio que
sigue al comando UEL.
• @PJL FSDOWNLOAD... transfiere una macro de 29
bytes llamada “una_macro”.
• La frase “Esta es la macro” se posiciona en x=900 e
y=1500 por esta macro.
• <ESC>%-12345X es el comando UEL que termina esta
secuencia.
La ejecución de esta macro requiere la siguiente secuencia
PCL:
<ESC>&n8W<HEX’04’>nueva_mac<CR,LF>
Configura el ID de la macro actual en el ID de
cadena “nueva_mac”
<ESC>&n8W<HEX’05’>una_macro<CR,LF>
Asocia el ID de la macro actual con el ID de
cadena proporcionado
<ESC>&f2x<CR,LF>
Ejecuta esta macro
Notas:
• El ID de la macro debe respetar las mayúsculas y
minúsculas del comando de transferencia original.
• El conteo de bytes (después de la “n” y antes de la “W”)
debe ser igual al conteo de bytes del ID más 1.
3-6 ❖ Guía del administrador del sistema
Transferencia de fonts, formularios y macros
La siguiente es una secuencia de comandos que se puede
enviar a la impresora para transferir una macro al disco.
<ESC>%-12345X @PJL<CR><LF>
@PJL FSDOWNLOAD FORMAT:BINARY NAME =”0:\pcl\fonts\font1” SIZE=XX<CR><LF>
<datos binarios><ESC>%-12345X
En este ejemplo:
• <ESC>%-12345X es el comando UEL de PJL que inicia
esta secuencia.
• @PJL<CR><LF> es el comando PJL obligatorio que
sigue al comando UEL.
• @PJL FSDOWNLOAD... transfiere un font llamado
“font1” que tiene un tamaño de “XX” bytes.
• <ESC>%-12345X es el comando UEL que termina esta
secuencia.
• La invocación de este font requiere la siguiente
secuencia PCL:
<ESC>&n6W<HEX’00’>font2<CR,LF>
Configura el ID del font actual en el ID de
cadena proporcionado “font2”
<ESC>&n6W<HEX’01’>font2<CR,LF>
Asocia el ID del font actual con el ID de cadena
“font1”
<ESC>&n6W<HEX’02’>font1<CR,LF>
Selecciona el font mencionado como “font1”
para el font primario
Notas:
• El ID de cadena debe respetar las mayúsculas y
minúsculas del nombre del font en el comando
FSDOWNLOAD.
El conteo de bytes (“6” en el ejemplo anterior) debe ser
igual al conteo de bytes del ID de cadena más 1.
Capítulo 3: Uso de la unidad de disco duro y la memoria flash
❖ 3-7
Transferencia de fonts, formularios y macros
Comando FSDELETE
El comando FSDELETE se usa para eliminar archivos de la
unidad de disco duro de la impresora.
Sintaxis @PJL FSDELETE NAME = “ruta de acceso” [<CR>] <LF>
Parámetros
Parámetro
Rango funcional
Valor predeterminado
NAME=”ruta de acceso”
ASCII 01 a 255
N/A
NAME = “ruta de acceso” - donde “ruta de acceso” tiene los mismos parámetros que el
comando FSDOWNLOAD (vea la página 3-5).
3-8 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la unidad de disco duro para trabajos confidenciales y de prueba
Uso de la unidad de disco duro
para trabajos confidenciales y
de prueba
Los trabajos confidenciales, con copias distribuidas y de
prueba que se han enviado a la impresora se almacenan
en formato PCL o PostScript en la unidad de disco duro.
Estos trabajos confidenciales y de prueba se pueden
imprimir (o eliminar) a través del Menú Contraseñas
donde usted escribe la contraseña de 4 dígitos para el o los
trabajos que se van a imprimir. Los procedimientos para
imprimir o eliminar trabajos confidenciales se describen
en la Tabla 1.7 en la página 1-17.
El trabajo confidencial o de prueba se coloca en primer
lugar en la cola de impresión y se imprime después del
término del trabajo actualmente en impresión. Si se
solicita más de un trabajo, los trabajos se colocan en la
cola de impresión en el orden solicitado. Los trabajos
confidenciales o de prueba que tienen la misma prioridad
se imprimen según el criterio primero en entrar, primero
en salir.
Creación de trabajos
confidenciales
La impresión confidencial retarda la impresión de un
trabajo hasta que se introduce una contraseña asociada
con el trabajo en el Panel de control de la impresora. La
introducción de la contraseña en el Panel de control
proporciona acceso sólo a aquellos trabajos enviados con
esa contraseña.
Los trabajos confidenciales se crean normalmente en PCL
y PostScript seleccionando la característica en un
controlador. Cuando no se está usando un controlador,
los trabajos confidenciales se pueden crear anteponiendo
los siguientes comandos PJL al trabajo:
@PJL XSECUREJOB
@PJL XJOBPASSWORD = “número”
Estos comandos deben ir seguidos inmediatamente de un
comando PJL “JOB” que incluya el “nombre del trabajo”.
Capítulo 3: Uso de la unidad de disco duro y la memoria flash
❖ 3-9
Uso de la unidad de disco duro para trabajos confidenciales y de prueba
Los nombres de los trabajos pueden incluir hasta 16
caracteres alfanuméricos y las contraseñas deben contener
cuatro caracteres numéricos (0 a 7). La impresora asigna
un nombre de trabajo predeterminado si no se usa ningún
nombre o si se usa un nombre con errores de sintaxis. El
nombre del trabajo se muestra en el Menú Contraseñas
del Panel de control cuando se introduce la contraseña
asociada. Si no se asigna una contraseña o si ésta contiene
errores de sintaxis, el trabajo no se imprime y se descarta.
El siguiente ejemplo crea un Trabajo confidencial llamado
“Bond” con la contraseña 0007:
<E S C >% -1 23 45 X @ P J L X S E C U R EJ OB
@P JL XJ OB PAS S W OR D = 00 07
@ P JL J O B N A M E = “ B o n d”
@ P JL EN TER L AN G UA G E = P C L
. . . arc h i v o PC L . . .
<E S C >% -0 12 34 5X @PJ L EO J
<E S C >% -0 12 34 5X
La impresora procesa todos los datos que siguen al
comando @PJL ENTER LANGUAGE = PCL como parte del
Trabajo confidencial denominado “Bond”. El trabajo se
almacena en el disco duro bajo el nombre “Bond” con la
contraseña “0007”, según lo definido en el comando @PJL
XJOBPASSWORD. El comando @PJL EOJ representa el
final del trabajo confidencial. El comando EOJ debe estar
seguido de un comando UEL.
3-10 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la unidad de disco duro para trabajos confidenciales y de prueba
Creación de trabajos
de prueba
La impresión de prueba le permite imprimir una sola
copia de un trabajo de múltiples copias. Usted asigna una
contraseña y un conteo de copias en su estación de
trabajo o computador antes de imprimir. El primer juego
se imprime de inmediato. Luego, puede ir a la impresora y
revisar el primer juego. Dependiendo del resultado de la
revisión, usted puede decidir si continúa imprimiendo los
juegos o si elimina el trabajo después de introducir su
contraseña en el Panel de control de la impresora.
Si los trabajos de prueba no se envían a través de un
controlador con la característica de trabajo de prueba, se
pueden invocar en PCL y PostScript anteponiendo los
siguientes comandos PJL al trabajo:
@PJL XPROOFJOB
@PJL XJOBPASSWORD = número
Estos comandos deben ir seguidos inmediatamente de un
comando PJL “JOB” estándar que incluya el “nombre del
trabajo”.
La impresora continúa procesando todos los datos
subsiguientes como parte del trabajo de prueba con el
nombre “nombre de trabajo”. El trabajo de prueba se
almacena con el nombre “nombre de trabajo” y se asocia
con la contraseña definida en el comando PJL
XJOBPASSWORD. El trabajo de prueba finaliza cuando se
recibe el comando PJL Fin de trabajo (es decir, @PJL EOJ).
El comando “EOJ” debe ir seguido de un UEL.
Capítulo 3: Uso de la unidad de disco duro y la memoria flash
❖ 3-11
Uso de la unidad de disco duro para trabajos confidenciales y de prueba
El nombre del trabajo se limita a 16 caracteres
alfanuméricos en el rango de ASCII 30 a ASCII 255, <SP> y
<HT>. La contraseña debe contener cuatro caracteres
numéricos en el rango de ASCII 48 a ASCII 55. La
impresora asigna un nombre de trabajo predeterminado si
no se asigna ningún nombre o si se asigna uno con un
error de sintaxis. El nombre del trabajo es el nombre que
aparece en el Menú Contraseñas del Panel de control
cuando se introduce la contraseña asociada. Si no se
asigna ninguna contraseña o si ésta contiene un error de
sintaxis, todo el trabajo se imprime de inmediato y no se
almacena como un trabajo de prueba.
El siguiente ejemplo crea un trabajo de prueba PCL con el
nombre “Muestra” asociado con la contraseña 7777 que
solicita cinco juegos distribuidos además de la copia de
prueba.
<ESC>%-12345X@PJL XPROOFJOB
@PJL XJOBPASSWORD = 7777
@PJL JOB NAME = “Muestra”
@PJL ENTER LANGUAGE = PCL
@PJL SET QTY = 5
...archivo PCL...
<ESC>%-012345X@PJL EOJ
<ESC>%-012345X.
3-12 ❖ Guía del administrador del sistema
Uso de la unidad de disco duro para trabajos confidenciales y de prueba
Impresión o
eliminación de
trabajos
confidenciales
o de prueba
Los trabajos confidenciales o de prueba se pueden
imprimir o eliminar usando el Menú Contraseñas.
Consulte página 1-17. También se pueden eliminar
utilizando la función Suprimir trabajos. Consulte
página 1-102.
Los trabajos con juegos distribuidos se pueden crear del mismo
modo que los trabajos de prueba o confidenciales usando el
comando “Seleccionar juegos distribuidos” de PJL (@PJL SET
QTY...) descrito en el Apéndice B: Comandos únicos de la
impresora.
Capítulo 3: Uso de la unidad de disco duro y la memoria flash
❖ 3-13
Uso de la unidad de disco duro para trabajos confidenciales y de prueba
3-14 ❖ Guía del administrador del sistema
Mantenimiento de la
impresora
4 o l ut í paC
Reemplazo del cartucho para impresión láser ..................... 4-2
Configuración estándar .................................................. 4-3
Configuración dúplex ..................................................... 4-6
Instalación del kit de mantenimiento .................................. 4-9
Limpieza de la impresora ................................................. 4-21
Limpieza exterior .......................................................... 4-22
Limpieza interior .......................................................... 4-23
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-1
Reemplazo del cartucho para impresión láser
Reemplazo del cartucho para
impresión láser
Esta sección describe la forma de reemplazar el cartucho
para impresión láser de la impresora en la configuración
estándar de la impresora y con el módulo dúplex
instalado.
• No exponga el cartucho para impresión láser a la luz
solar o artificial directa durante más de 15 minutos.
La sobreexposición dañará irreversiblemente el
cilindro fotosensible de formación de imágenes.
• No abra el obturador del cilindro ni toque la
superficie del cilindro verde de formación de
imágenes.
• Asegúrese de sacudir el cartucho para impresión láser
como se indica para distribuir el tóner dentro del
cartucho. La calidad de impresión puede deteriorarse
si el tóner no se distribuye uniformemente. Si el tóner
no se libera correctamente sacudiendo el cartucho,
escuchará un ruido al encender la impresora y el
cartucho puede dañarse.
No toque nunca el área del fusor situada en el
interior de la impresora (donde una etiqueta indica
la existencia de altas temperaturas).
Si la impresora no tiene el módulo dúplex instalado,
diríjase a la sección “Configuración estándar” (página 4-3).
Si la impresora tiene el módulo dúplex instalado, diríjase a
la sección “Configuración dúplex” (página 4-6).
4-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Reemplazo del cartucho para impresión láser
Configuración
estándar
Siga este procedimiento para reemplazar el cartucho para
impresión láser en una impresora de configuración
estándar.
1
Abra la puerta A.
2
Abra la cubierta delantera (dado que funciona mediante
un resorte, debe mantenerla abierta o de lo contrario se
cerrará).
3
Retire el cartucho para impresión láser. Deslícelo
suavemente hacia fuera con la palanca ámbar y luego
levántelo con la palanca superior.
Coloque el cartucho para impresión láser utilizado en su
embalaje original y deséchelo siguiendo las instrucciones
de la caja.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-3
Reemplazo del cartucho para impresión láser
4
Retire el cartucho para impresión láser nuevo de su
embalaje y extraiga la hoja de papel protectora del
obturador del cilindro.
5
Sostenga el cartucho para impresión láser
horizontalmente y agítelo suavemente de 5 a 6 veces para
distribuir el tóner uniformemente.
6
Sostenga la palanca ámbar con una mano y empuje
suavemente el cartucho para impresión láser en la
impresora.
No toque ninguna pieza interna. Asegúrese de que
el cartucho esté bien colocado en la impresora.
4-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Reemplazo del cartucho para impresión láser
7
Retire con cuidado la cinta adhesiva en la dirección de la
flecha.
Si tira en ángulo, la cinta se puede romper.
8
Cierre la cubierta delantera y la puerta A.
Al cerrar la puerta A, siga la etiqueta de
instrucciones situada en la puerta para saber dónde
hay que empujar para cerrar la puerta.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-5
Reemplazo del cartucho para impresión láser
Configuración dúplex
Siga este procedimiento para reemplazar el cartucho para
impresión láser en una impresora con el módulo dúplex
instalado.
1
Abra el módulo dúplex tirando de su enganche.
2
Abra la puerta A.
3
Abra la cubierta delantera (dado que funciona mediante
un resorte, debe mantenerla abierta o de lo contrario se
cerrará).
4-6 ❖ Guía del administrador del sistema
Reemplazo del cartucho para impresión láser
4
Retire el cartucho para impresión láser. Deslícelo
suavemente hacia fuera con la palanca ámbar y luego
levántelo con la palanca superior.
Coloque el cartucho para impresión láser utilizado en su
embalaje original y deséchelo siguiendo las instrucciones
de la caja.
5
Retire el cartucho para impresión láser nuevo de su
embalaje y extraiga la hoja de papel protectora del
obturador del cilindro.
6
Sostenga el cartucho para impresión láser
horizontalmente y agítelo suavemente de 5 a 6 veces para
distribuir el tóner uniformemente.
7
Sostenga la palanca ámbar con una mano y empuje
suavemente el cartucho para impresión láser en la
impresora.
No toque ninguna pieza interna. Asegúrese de que
el cartucho esté bien colocado en la impresora.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-7
Reemplazo del cartucho para impresión láser
8
Retire con cuidado la cinta adhesiva en la dirección de la
flecha.
Si tira en ángulo, la cinta se puede romper.
9
10
4-8 ❖ Guía del administrador del sistema
Cierre la cubierta delantera y la puerta A.
Al cerrar la puerta A, siga la etiqueta de
instrucciones situada en la puerta para saber dónde
hay que empujar para cerrar la puerta.
Cierre el módulo dúplex.
Instalación del kit de mantenimiento
Instalación del kit de
mantenimiento
El kit de mantenimiento está compuesto de los siguientes
elementos:
• Cartucho del fusor
• Rodillo de transferencia de polarización (BTR)
• 15 rodillos de alimentación (tres para cada bandeja de
entrada de papel)
El cartucho del fusor, el BTR y los rodillos de alimentación
tienen una vida útil aproximada de 300.000 impresiones.
Es posible imprimir una vez superada esta cantidad. Sin
embargo, para asegurar una calidad de impresión óptima
es necesario reemplazar el Kit de mantenimiento lo antes
posible una vez que se han realizado las 300.000
impresiones desde la instalación del kit anterior. Para
garantizar una calidad de impresión óptima, debe pedir y
reemplazar el kit de mantenimiento lo antes posible.
Esta sección describe cómo reemplazar el kit de
mantenimiento.
Para mantener un ciclo de mantenimiento consistente, es
necesario reemplazar los tres elementos del kit de
mantenimiento al mismo tiempo. Usted es la persona
responsable de la instalación del kit de mantenimiento para
mantener un funcionamiento óptimo del sistema. Es también
su responsabilidad determinar cuándo es necesario instalar el
kit. Puede llamar al representante de servicio autorizado para
instalar el kit (con un costo a su cargo).
Es posible que se manche las manos con tóner durante este
procedimiento. Puede utilizar la almohadilla de limpieza
suministrada para limpiarse las manos después de completar
la instalación.
El área del fusor se calienta mucho durante el uso de la
impresora. Apague la impresora y espere al menos 15
minutos para que se enfríe antes de reemplazar el
cartucho del fusor.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-9
Instalación del kit de mantenimiento
Reemplazo del kit de
mantenimiento
Estas instrucciones también se incluyen con el kit.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Mientras la impresora se enfría, desembale el kit de
mantenimiento y reúna sus piezas:
1 Almohadilla de limpieza
2 Rodillos de alimentación (15)
3 BTR (rodillo de transferencia de polarización)
4 Cartucho del fusor
Espere al menos 15 minutos hasta que la
impresora se enfríe antes de seguir con el
paso siguiente.
4-10 ❖ Guía del administrador del sistema
Instalación del kit de mantenimiento
4
Abra la puerta A.
5
Abra la cubierta delantera.
6
Afloje los dos tornillos girándolos hacia la izquierda.
7
Tire de las anillas ámbar.
Los tornillos no se pueden extraer por completo.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-11
Instalación del kit de mantenimiento
8
Retire el cartucho del fusor por medio de las anillas.
9
Retire el cartucho del fusor nuevo de su caja y,
sosteniéndolo por las dos anillas, introdúzcalo en la
impresora.
10
Empuje las anillas ámbar.
11
Quite las etiquetas de los extremos derecho e izquierdo del
cartucho del fusor de manera que queden expuestos los
tornillos plateados que se encuentran debajo. Deje las
etiquetas a un lado como referencia.
4-12 ❖ Guía del administrador del sistema
Instalación del kit de mantenimiento
12
Utilizando una moneda de tamaño mediano, gire hacia la
izquierda los tornillos plateados que se encuentran en los
extremos derecho e izquierdo del cartucho del fusor.
13
Retire los tornillos y déjelos a un lado. Ya no necesita los
tornillos.
14
Ajuste los dos tornillos ámbar hacia la derecha.
15
Desbloquee el BTR levantándolo por las agarraderas.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-13
Instalación del kit de mantenimiento
16
Retire el BTR.
17
Desempaque e inserte el BTR nuevo empujándolo hacia
abajo para colocar el rodillo en su posición.
Tenga cuidado de NO tocar el rodillo de goma.
18
Bloquee el BTR en su posición empujando las agarraderas.
19
Cierre la cubierta delantera y la puerta A.
4-14 ❖ Guía del administrador del sistema
Al cerrar la puerta A, no use el enganche de la
puerta. En su lugar, siga la etiqueta de
instrucciones situada en la puerta para ver la
ubicación correcta en la que debe empujar la
puerta para cerrarla.
Instalación del kit de mantenimiento
20
Retire las bandejas de entrada 1, 2 y 3 y extraiga las
bandejas 4 y 5.
Asegúrese de extraer completamente las bandejas
4 y 5.
No coloque las bandejas sobre una alfombra,
colóquelas sobre una superficie dura.
21
Ubique los rodillos de alimentación para la bandeja 1 y
reemplace el rodillo de alimentación inferior como se
muestra en los pasos 22 y 23.
22
Retire el rodillo viejo tirando (1) de la lengüeta ámbar y
(2) deslizando el rodillo fuera del eje. Asegúrese de (3) no
retirar otras piezas con el rodillo.
23
Instale el rodillo de alimentación nuevo (1) empujándolo
en el eje hasta (2) que la lengüeta ámbar se enganche en
su posición.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-15
Instalación del kit de mantenimiento
24
Baje la cubierta de manera que los dos rodillos de
alimentación superiores queden expuestos.
25
Reemplace los dos rodillos de alimentación superiores.
Para una impresora con configuración de mesa, complete
el procedimiento repitiendo los pasos 21 a 25 para la
bandeja 2. Luego pase al paso 32.
Para una impresora con configuración de consola, repita
los pasos 21 a 25 para las bandejas 2 y 3. Luego continúe
con el paso 26.
26
Abra la puerta C.
27
Reemplace los dos rodillos de alimentación exteriores para
la bandeja 4.
4-16 ❖ Guía del administrador del sistema
Instalación del kit de mantenimiento
28
Cierre la puerta C.
29
Reemplace el tercer rodillo de alimentación para la
bandeja 4.
30
Deslice la cubierta para abrirla y dejar ver los tres rodillos
de alimentación para la bandeja 5.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-17
Instalación del kit de mantenimiento
31
Reemplace los tres rodillos de alimentación. (Consulte el
Paso 21 en la página 4-15 si es necesario).
32
Vuelva a colocar y cerrar todas las bandejas de entrada.
33
Vuelva a conectar el cordón de alimentación a la
impresora.
34
Para restaurar el contador del kit de mantenimiento:
• Apague la impresora.
• Mantenga presionadas simultáneamente las teclas
y
y encienda la impresora.
• Siga manteniendo las teclas
aparezca el mensaje *IOT?*
y
hasta que
• Luego, en un intervalo de cinco segundos después de la
aparición del mensaje, presione simultáneamente las
y
hasta que aparezca el siguiente
teclas
mensaje Finalizó la restauración - Por
favor reinicialice. Esto confirma que el
contador se restauró.
• Reinicialice la impresora apagándola y encendiéndola.
4-18 ❖ Guía del administrador del sistema
Instalación del kit de mantenimiento
Adición de grapas en
la acabadora
La impresora se detendrá al realizar un trabajo de grapado
cuando el cartucho de grapas esté vacío. Realice los pasos
siguientes para instalar un nuevo cartucho de grapas en la
acabadora.
1
Abra la puerta de acceso situada a uno de los lados de la
acabadora.
Las instrucciones relacionadas con el cambio de
las grapas y la eliminación de atascos aparecen
también en el panel situado en la parte trasera de
la puerta de acceso.
2
Coloque una mano debajo del cartucho. Con la otra mano
retire el cartucho de la acabadora empujando el pestillo
hacia abajo como se muestra.
3
Retire el cartón vacío del cartucho haciendo presión en la
lengüeta de plástico transparente ubicada en la parte
superior trasera del cartucho como muestra la mano en la
figura de la derecha.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-19
Instalación del kit de mantenimiento
4
Coloque el nuevo paquete de grapas en el cartucho y tire
de la lengüeta para retirar el envoltorio.
Asegúrese de que las flechas del paquete de grapas
señalen hacia arriba.
5
Coloque el cartucho de grapas lleno en la acabadora
empujándolo hasta que se ajuste en su lugar.
6
Cierre la puerta de acceso. Ahora puede continuar el
grapado.
4-20 ❖ Guía del administrador del sistema
Limpieza de la impresora
Limpieza de la impresora
La limpieza del interior y exterior de la impresora como se
describe en esta sección contribuirá a mantener un estado
óptimo de funcionamiento.
Utilice sólo agua o detergente suave en la superficie
exterior. No utilice alcohol u otras sustancias volátiles
que podrían decolorar, agrietar o deformar la carcasa
de la impresora.
Asegúrese de apagar la impresora y de desconectar el
cordón de alimentación antes de limpiar el interior.
El área del fusor se recalienta en exceso durante el
funcionamiento. Se recomienda esperar al menos
15 minutos hasta que la impresora se enfríe antes
de intentar limpiarla.
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-21
Limpieza de la impresora
Limpieza exterior
Limpie el exterior de la impresora una vez al mes
aproximadamente, utilizando un paño suave y húmedo
(consulte la Figura 4.1 abajo). Para las manchas difíciles,
empape el paño en una solución detergente suave.
Termine siempre pasando un paño suave y seco por la
impresora.
Figura 4.1 Limpieza exterior de la impresora
4-22 ❖ Guía del administrador del sistema
Limpieza de la impresora
Limpieza interior
Después de eliminar un atasco o de reemplazar el cartucho
para impresión láser, retire cualquier trozo de papel
existente y limpie el polvo con un paño limpio y seco
(como muestra la Figura 4.2).
Figura 4.2 Limpieza interior de la impresora
Capítulo 4: Mantenimiento de la impresora
❖ 4-23
Limpieza de la impresora
4-24 ❖ Guía del administrador del sistema
Solución de problemas
5 o l ut í paC
Problemas de funcionamiento de la impresora .................... 5-2
Mensajes del Panel de control ............................................ 5-5
Ubicación de la tarjeta de memoria (DIMM) .................... 5-25
Atascos de papel ............................................................. 5-28
Causas de atascos ........................................................ 5-28
Despeje de atascos ....................................................... 5-28
Despeje del área A (sin módulo dúplex) ......................... 5-29
Despeje del área A (con módulo dúplex) ....................... 5-31
Despeje del área B ........................................................ 5-33
Despeje del área C ....................................................... 5-33
Despeje del área D ....................................................... 5-34
Despeje de la bandeja 5 ............................................... 5-37
Despeje del módulo dúplex ........................................... 5-38
Problemas de calidad de impresión .................................. 5-39
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-1
Problemas de funcionamiento de la impresora
Problemas de funcionamiento de
la impresora
Consulte la Tabla 5.1 para las acciones correctivas cuando
la impresora no imprime o cuando la salida impresa no es
de la calidad esperada.
Tabla 5.1
Problemas de funcionamiento de la impresora
Problema
La impresora no
imprime o un archivo
enviado desde el cliente/
servidor no se imprime.
Acción
1. Compruebe con el administrador de la red que la impresora esté
encendida, conectada a la red y que la red esté operativa.
2. Compruebe si existen mensajes en el Panel de control del tipo “Atasco de
papel”, “Puerta abierta”, etc.
3. Si el puerto (paralelo o de red) al que la impresora está conectada está
desactivado, actívelo. En la hoja de configuración, compruebe qué puerto
se está utilizando para ver si el elemento Activar puerto del Menú Interfaz
correcto está activado. Si está desactivado, actívelo e intente imprimir otra
vez.
4. Si la impresora ha imprimido recientemente, realice lo siguiente:
- Trate de imprimir una hoja de configuración. Si no se imprime, póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente.
- Si la hoja de configuración se imprime, compruebe que la impresora esté
configurada correctamente.
- Si la impresora está configurada correctamente, revise la hoja de
configuración para confirmar que esté activado el PDL correcto para el
puerto o protocolo que está utilizando.
- Si está activado el PDL correcto y la impresora sigue sin imprimir, póngase
en contacto con el Centro de atención al cliente.
Tabla 5.1 Página 1 de 3
5-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Problemas de funcionamiento de la impresora
Tabla 5.1
Problemas de funcionamiento de la impresora
Problema
Una página impresa no
tiene la apariencia que
debería.
Acción
1. Asegúrese de que la aplicación de software que está utilizando para crear el
trabajo de impresión esté configurada correctamente. Consulte la
documentación del software.
2. Asegúrese de que se esté usando el controlador apropiado.
3. Envíe un archivo que contenga comandos PCL o PostScript a la impresora.
- Si la página se imprime correctamente, la impresora e interfaz funcionan
sin problemas.
- Si la información se imprime correctamente, pero el aspecto no es el
esperado, es posible que exista:
- Un error de operador/secuencia de comando.
- Un font cargado que falta.
- Una opción de impresora que no se ajusta al formato del sistema central.
- Los errores en los comandos se pueden identificar inspeccionando el
archivo de entrada. Se pueden determinar los fonts con los que cuenta el
sistema imprimiendo una lista de los fonts PCL o PS. Puede verificar la
configuración de datos imprimiendo una hoja de configuración y
verificando la configuración de la impresora.
El font requerido por el
trabajo no se imprime.
Imprima una lista de fonts PCL o PostScript si el trabajo es PostScript.
• Si los fonts se imprimen en la lista de fonts, es posible que necesite corregir el
trabajo de impresión.
• Si los fonts no se imprimen en la lista de fonts, vuelva a cargar los fonts e
imprima otra lista de fonts PCL o PostScript.
Se imprimen comandos
PostScript en lugar del
trabajo PostScript.
1. Asegúrese de que la aplicación de software que está utilizando para crear el
trabajo de impresión esté configurada correctamente. Consulte la
documentación del software.
2. El trabajo enviado a la impresora puede tener una cabecera incorrecta y, por lo
tanto, no tener indicado que se estaba enviando un trabajo PostScript.
- Verifique el software para asegurarse de que el archivo de cabecera PostScript
se envíe a la impresora.
3. Configure Errores impresión PS en el Menú Sistema en Activado y vuelva a
enviar el trabajo.
- Si se imprime una página de errores, existe un problema en la codificación de
PostScript. Corrija el problema de codificación y vuelva a enviar el trabajo. La
solicitud de características no disponibles puede causar un error de
configuración.
- Si el trabajo aún no se imprime y no se imprime una página de errores, es
posible que el trabajo necesite más memoria.
Tabla 5.1 Página 2 de 3
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-3
Problemas de funcionamiento de la impresora
Tabla 5.1
Problemas de funcionamiento de la impresora
Problema
Un trabajo PostScript o
PCL no se imprime.
Acción
Para un trabajo PostScript, realice lo siguiente:
• Compruebe que esté utilizando un controlador de impresora PostScript.
• Para un trabajo PostScript, configure Errores impresión PS en el Menú
Sistema en Activado y vuelva e enviar el trabajo.
• Si se imprime una página de errores, existe un problema en la codificación de
PostScript. Corrija el problema de codificación y vuelva a enviar el trabajo. La
solicitud de características no disponibles puede causar un error de
configuración.
• Si el trabajo aún no se imprime y no se imprime una página de errores, es
posible que el trabajo necesite más memoria.
Para un trabajo PCL, realice lo siguiente:
• Compruebe la existencia de errores PCL en la salida.
• Si existe un problema en la codificación de PCL, corrija el problema de
codificación y vuelva a enviar el trabajo.
• Si no se produce un mensaje de error, vuelva a enviar el trabajo.
• Si el mensaje de error indica “sin memoria”, el trabajo puede requerir
memoria adicional. Contáctese con su distribuidor para pedir más memoria
para la impresora.
Tabla 5.1 Página 3 de 3
5-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Mensajes del Panel de control
En la Tabla 5.2 se incluyen los mensajes del Panel de
control que:
• Hacen que la impresora deje de imprimir o
• Requieren que el usuario llame al servicio técnico.
En la Tabla 5.2 se incluyen también mensajes que no son
de error que pueden aparecer. Los mensajes se enumeran
en orden alfabético.
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas
Mensaje
0001†-ASIC
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0001†-COMM
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0001†-DMA
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0001†-ESS
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0001†-PWPM
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0001†-RAM BASE
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Descripción/Acción correctiva
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Tabla 5.2 Página 1 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-5
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
0001†-ROM BASE
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0001†-TEMPORIZADOR
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0001†-USB
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0002†-ESS FAN
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0003†-ESS
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0004†-RAM BASE
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0005†-ROM BASE
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0006†-COMM
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0007†-ASIC
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Descripción/Acción correctiva
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Tabla 5.2 Página 2 de 20
5-6 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
0008†-DMA
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0009†-TARJETA ROM
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0010†-DISCO
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0040†
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
0101†-DIMM1
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Descripción/Acción correctiva
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error en DIMM1.
1.
2.
3.
4.
Apague la impresora.
Retire y vuelva a instalar DIMM 1.
Encienda la impresora.
Si el código de error vuelve a aparecer, reemplace DIMM 1.
Vea la Figura 5.1 en la página 5-25 para obtener información sobre la
ubicación de la tarjeta de memoria.
0102†-DIMM2
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Se ha producido una condición de error en DIMM 2.
1.
2.
3.
4.
Apague la impresora.
Retire y vuelva a instalar DIMM 2.
Encienda la impresora.
Si el código de error vuelve a aparecer, reemplace DIMM 2.
Vea la Figura 5.1 en la página 5-25 para obtener información sobre la
ubicación de la tarjeta de memoria.
Tabla 5.2 Página 3 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-7
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
0103†-DIMM3
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Descripción/Acción correctiva
Se ha producido una condición de error en DIMM3.
1.
2.
3.
4.
Apague la impresora.
Retire y vuelva a instalar DIMM 3.
Encienda la impresora.
Si el código de error vuelve a aparecer, reemplace DIMM 3.
Vea la Figura 5.1 en la página 5-25 para obtener información sobre la
ubicación de la tarjeta de memoria.
1000†-IOT
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
2000†-XIE RAM
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
2010†-XIE PWPM
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
2020†-XIE VDMA
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
3000†-Enet
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
3000†-Serial
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
3000†-Token Ring
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Se ha producido una condición de error en la interfaz Ethernet. Apague la
impresora y restaure la tarjeta de interfaz. Encienda la impresora. Si el código
aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Se ha producido una condición de error en la interfaz serial. Apague la
impresora y restaure la tarjeta de interfaz. Encienda la impresora. Si el código
aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Se ha producido una condición de error en la interfaz de Token Ring. Apague
la impresora y restaure la tarjeta de interfaz. Encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Tabla 5.2 Página 4 de 20
5-8 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
4000†-NIC
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
5000†-MEMORIA
† Aparece en la esquina
superior izquierda de la
pantalla.
Descripción/Acción correctiva
Se ha producido una condición de error. Apague la impresora y restaure la
tarjeta de interfaz. Encienda la impresora. Si el código aparece de nuevo al
encenderla, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Se ha producido una condición de error. Apague y encienda la impresora. Si el
código aparece de nuevo al encenderla, póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
Alim. de sobres
falló
Apagar/encender
El alimentador de sobres falló. No se puede continuar con la impresión desde
el alimentador con capacidad para 100 sobres. Apague la impresora. Retire y
vuelva a instalar el alimentador con capacidad para 100 sobres siguiendo las
instrucciones que comienzan en la página 6-33. Encienda la impresora. Si la
falla persiste, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Alim. de sobres
vacío
Ya no se utiliza el alimentador de sobres para imprimir porque el mismo está
vacío. Cargue el alimentador de sobres si va a utilizarlo nuevamente.
Atasco de papel
Despeje
alimentador de
sobres
La impresora no puede alimentarse del alimentador de sobres. Abra el
alimentador de sobres y retire los sobres atascados.
Atasco de papel
Despeje área A
Se ha producido un atasco de papel en el área A. Abra la puerta A y retire el
papel atascado. Vea la sección “Despeje de atascos” (página 5-28) y el
procedimiento “Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29)
o“Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31).
Atasco de papel
Despeje área B
Se ha producido un atasco de papel en el área B. Abra la puerta B y retire el
papel atascado. Vea “Despeje de atascos” (página 5-28) y “Despeje del área B”
(página 5-33).
Atasco de papel
Despeje área C
Se ha producido un atasco de papel en el área C. Abra la puerta C y retire el
papel atascado. Vea “Despeje de atascos” (página 5-28) y “Despeje del área C”
(página 5-33).
Atasco de papel
Despeje área D
Se ha producido un atasco de papel en el área D (buzón/clasificador). Abra la
puerta D y retire el papel atascado. Vea “Despeje de atascos” (página 5-28) y
“Despeje del área D” (página 5-34).
Atasco de papel
Despeje área E
Se ha producido un atasco de papel en el área E. Abra la puerta E y retire el
papel atascado. Vea “Despeje área E” (página 5-35).
Tabla 5.2 Página 5 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-9
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Atasco de papel
Despeje área F
Se ha producido un atasco de papel en el área F. Abra la puerta F y retire el
papel atascado. Vea “Despeje área F” (página 5-35).
Atasco de papel
Despeje área G
Se ha producido un atasco de papel en el área G. Abra la puerta G y retire el
papel atascado. Vea “Despeje área G” (página 5-36).
Atasco de papel
Despeje área H
Se ha producido un atasco de papel en el área H. Abra la puerta H y retire el
papel atascado. Vea “Despeje área H” (página 5-36).
Se ha producido un atasco de papel en las áreas A y B. Abra las puertas A y B y
Atasco de papel
Despeje áreas A, B retire el papel atascado. Vea “Despeje de atascos” (página 5-28) y los
procedimientos“Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29) o
“Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31) y “Despeje del área B”
(página 5-33).
Atasco de papel
Despeje áreas A,
B, C
Se ha producido un atasco de papel en las áreas A, B y C. Abra las puertas A, B
y C y retire el papel atascado. Vea “Despeje de atascos” (página 5-28) y los
procedimientos“Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29) o
“Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31), “Despeje del área B”
(página 5-33) y “Despeje del área C” (página 5-33).
Se ha producido un atasco de papel en las áreas B y C. Abra las puertas B y C
Atasco de papel
Despeje áreas B, C y retire el papel atascado. Vea “Despeje de atascos” (página 5-28) y “Despeje
del área B” (página 5-33) y “Despeje del área C” (página 5-33).
Se ha producido un atasco de papel en las áreas G y H. Abra las puertas G y H
Atasco de papel
Despeje áreas G, H y retire el papel atascado. Vea “Despeje área G” (página 5-36) y “Despeje área
H” (página 5-36).
Atasco de papel
Despeje bandeja 5
Se produjo un atasco de papel en la bandeja 5 del alimentador de 2.500
hojas. Abra la bandeja 5 y quite el papel atascado. Vea “Despeje de atascos”
(página 5-28) y “Despeje de la bandeja 5” (página 5-37).
Atasco de papel
Despeje unidad
dúplex
Se ha producido un atasco de papel en el módulo dúplex. Abra el módulo
dúplex y retire el papel atascado. Vea “Despeje de atascos” (página 5-28) y
“Despeje del módulo dúplex” (página 5-38).
Bandeja 1 vacía
Ya no se utiliza esta bandeja para imprimir porque la misma está vacía. Cargue
la bandeja si va a utilizarla nuevamente.
Bandeja 2 vacía
Ya no se utiliza esta bandeja para imprimir porque la misma está vacía. Cargue
la bandeja si va a utilizarla nuevamente.
Bandeja 3 vacía
Ya no se utiliza esta bandeja para imprimir porque la misma está vacía. Cargue
la bandeja si va a utilizarla nuevamente.
Tabla 5.2 Página 6 de 20
5-10 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Bandeja 4 vacía
Ya no se utiliza esta bandeja para imprimir porque la misma está vacía. Cargue
la bandeja si va a utilizarla nuevamente.
Bandeja 5 vacía
Ya no se utiliza esta bandeja para imprimir porque la misma está vacía. Cargue
la bandeja si va a utilizarla nuevamente.
Bandeja n
levantándose
Se cargó la bandeja indicada. La misma se está colocando en la posición
correcta y pronto estará lista para imprimir.
Calentamiento...
El fusor aún no ha calentado. Este mensaje desaparece cuando la impresora
está lista. El mensaje aparece cuando se enciende la impresora y puede
permanecer hasta que se abre la cubierta o cuando la impresora está saliendo
del modo economizador de energía.
Cancelando
trabajo...
Nombre de trabajo
Se está cancelando un trabajo.
Tabla 5.2 Página 7 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-11
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Cargar <tipo y>
<tamaño> <para
bandeja>
Descripción/Acción correctiva
Este mensaje aparece en dos líneas. La línea superior contiene el nombre de la
bandeja de entrada (ej. Bandeja 1-5, Cualquier bandeja, MBF o Alimentador
de sobres). La línea inferior contiene el tamaño del papel (ej. Carta, A3, A4) y
el tipo de papel (ej. Corriente, Preimpreso, Con membrete).
Es posible que una bandeja no tenga el papel solicitado o que la impresora no
esté configurada para el papel solicitado. La configuración predeterminada de
la impresora determina si esperar o ignorar la condición de conflicto de papel.
• Si la impresora no tiene el papel solicitado, cargue el papel solicitado
(tamaño y tipo) en la bandeja adecuada y la impresión continúa.
• Si ha solicitado un papel que no está cargado en la impresora (ej. el trabajo
requiere papel de 11 x 17 pulgadas y la bandeja no está configurada para
11 x 17 pulgadas, se le solicita que cargue el papel requerido en la primera
bandeja designada por el parámetro Secuencia de bandejas.
• Si no desea cargar el papel solicitado en la primera bandeja de la Secuencia
de bandejas, puede hacer lo siguiente:
- Cargar una de las otras bandejas con el tamaño de papel requerido y
volver a configurarla en el Menú Bandejas para cumplir con el tipo de
papel solicitado.
- Presionar Valor arriba
o Valor abajo
para desplazarse a través de
las bandejas, mostrando el tamaño y tipo de papel en cada bandeja. Si un
tipo de papel alternativo es correcto, presione Entrar
para hacer que
la impresión continúe con el papel nuevo. Sin embargo, es posible que se
pierdan datos (fuera de la página) o que los mismos no se formateen
correctamente cuando se utiliza un tamaño o tipo de papel diferente. Las
bandejas se buscan según el orden especificado en Secuencia de
bandejas en el Menú Bandejas.
Cierre la
cubierta H
La cubierta H de la acabadora no está completamente cerrada, el interruptor
de seguridad de la cubierta recopiladora está abierto o está abierto el
interruptor de la cubierta. Retire el obstáculo de esta área y cierre la puerta.
Cierre la puerta A La puerta A está abierta. Cierre la puerta A.
Cierre la puerta B La puerta B está abierta. Cierre la puerta B.
Cierre la puerta C La puerta C está abierta. Cierre la puerta C.
Cierre la puerta D La puerta D está abierta. Cierre la puerta D.
Cierre la puerta
de la grapadora
La puerta de la grapadora está abierta. Cierre la puerta de la grapadora.
Tabla 5.2 Página 8 de 20
5-12 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Cierre la puerta E La puerta E está abierta. Cierre la puerta E de la acabadora.
Cierre la puerta F La puerta F está abierta. Cierre la puerta F, la cubierta de transporte de la
acabadora.
Cierre la puerta G La puerta G está abierta. Cierre la puerta G, la cubierta superior de la
acabadora.
Cierre la unidad
dúplex
El módulo dúplex está abierto. Cierre el módulo dúplex.
Conflicto OEM ID
El cartucho para impresión láser no se fabrica específicamente para esta
impresora. Instale el cartucho para impresión láser para esta impresora. Para
pedir un cartucho para impresión láser, póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Descartando...
Nombre de trabajo
El trabajo de impresión PostScript no se ha podido imprimir y está siendo
cancelado. Este mensaje permanece en pantalla hasta que el trabajo esté
completamente descartado, lo que puede requerir el envío de datos
adicionales desde el sistema central.
Deslice la
acabadora
El riel de guía de la acabadora no está en la posición correcta. Coloque el riel
de guía en la posición correcta. Asegúrese de que esté bien ajustado a la
consola. Compruebe que el tornillo que lo conecta a la acabadora esté bien
apretado.
Despeje área A, B
Restablezca
bandeja 2
Se ha producido un atasco de papel en las áreas A y B. Siga uno de los
siguientes procedimientos para despejar el área A:
• “Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29), o
• “Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31).
Luego despeje el área B (página 5-33) y restablezca la bandeja 2.
Despeje área A
Despeje sobre/
especial
Se ha producido un atasco de papel en el área A. Despeje el alimentador de
sobres o el alimentador especial. Luego, restablezca la bandeja 1.
Despeje área A
Restablezca
bandeja 1
Se ha producido un atasco de papel en el área A. Siga uno de los siguientes
procedimientos para despejar el área A:
• “Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29), o
• “Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31).
Luego, restablezca la bandeja 1.
Tabla 5.2 Página 9 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-13
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Despeje área B
Restablezca
bandeja 2
Se ha producido un atasco de papel en el área B. Despeje el área B
(página 5-33). Luego, restablezca la bandeja 2.
Despeje área C
Restablezca
bandeja 4
Se ha producido un atasco de papel en el área C. Despeje el área C
(página 5-33). Luego, restablezca la bandeja 4.
Despeje área C
Restablezca
bandeja 5
Se ha producido un atasco de papel en el área C. Despeje el área C
(página 5-33). Luego restablezca la bandeja 5.
Despeje área H
El interruptor de seguridad de la bandeja recopiladora de la acabadora (área
H) está activado. Retire el obstáculo del área H.
Despeje áreas A,
B, C
Restablezca
bandeja 4
Se ha producido un atasco de papel en las áreas A, B y C. Siga uno de los
siguientes procedimientos para despejar el área A:
• “Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29), o
• “Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31)
Luego despeje el área B (página 5-33), despeje el área C (página 5-33) y
restablezca la bandeja 4.
Despeje áreas A,
B, C
Restablezca
bandeja 5
Se ha producido un atasco de papel en las áreas A, B y C. Siga uno de los
siguientes procedimientos para despejar el área A:
• “Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29), o
• “Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31).
Luego despeje el área B (página 5-33), despeje el área C (página 5-33) y
restablezca la bandeja 5.
Despeje áreas A, B Se ha producido un atasco de papel en las áreas A y B. Siga uno de los
siguientes procedimientos para despejar el área A:
Restablezca
bandeja 3
• “Despeje del área A (sin módulo dúplex)” (página 5-29), o
• “Despeje del área A (con módulo dúplex)” (página 5-31).
Luego despeje el área B (página 5-33) y restablezca la bandeja 3.
Tabla 5.2 Página 10 de 20
5-14 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Disco lleno
El spooling de un trabajo confidencial o de prueba excede el espacio libre del
disco duro. El trabajo se cancela y se elimina una vez que se imprime parte de
la primera copia. El trabajo se cancela y se elimina una vez que se imprime la
primera copia del trabajo parcial. Elimine fonts, macros o trabajos
confidenciales y de prueba para que el disco tenga más espacio.
Economizador de
energía encendido
La impresora está configurada en el modo ahorro de energía (economizador
de energía encendido). Cuando recibe el siguiente trabajo de impresión, la
impresora abandona el modo economizador de energía.
Error de disco
Formatear disco
Se ha producido una falla general (de lectura y escritura) en el disco duro.
Apague y encienda la impresora. Si el mensaje aparece de nuevo al
encenderla, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Error de flash
Formatear flash
Aparece cuando se encuentra un error en la memoria flash. Formatee la
memoria flash según las instrucciones correspondientes a “Formatear flash”
(página 1-106). Si el problema persiste, póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Esperando...
La impresora se encontraba ocupada procesando datos desde el sistema
central pero no finalizó el trabajo de impresión. Este mensaje aparece hasta
que:
• Se recibe otro trabajo de impresión.
• Transcurre el tiempo espera.
• Transcurre el tiempo de espera de la última página.
• Transcurre el tiempo de espera de PostScript.
Espere
Se está realizando una operación que lleva tiempo. Espere hasta que finalice la
operación y el visor cambie.
Falla CRUM
Apagar/encender
Se ha producido una falla en la memoria del cartucho para impresión láser.
Apague y encienda la impresora. Si el problema persiste, no se puede
reanudar la impresión. Apague la impresora y póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente.
Falla CRUM
Apagar/encender
Se destruyó el programa de control de la impresora. Apague y encienda la
impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Falla de la
acabadora H5-81
Apagar/Encender
Problema relacionado con el circuito de salida de la acabadora. Apague y
encienda la impresora.
Tabla 5.2 Página 11 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-15
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Falla de la
acabadora H5-82
Apagar/Encender
Problema relacionado con el sensor de reposo del reflector de la acabadora.
Apague y encienda la impresora.
Falla de la
acabadora H5-83
Apagar/Encender
Problema relacionado con el sensor de reposo del desplazamiento de la
apiladora de la acabadora. Apague y encienda la impresora.
Falla de la
acabadora H5-84
Apagar/Encender
Problema relacionado con el sensor de la bandeja de la acabadora. Apague y
encienda la impresora.
Falla de la
acabadora H5-85
Apagar/Encender
Problema relacionado con el interruptor del límite superior de la apiladora.
Apague y encienda la impresora.
Falla de la
acabadora H5-86
Apagar/Encender
Problema relacionado con el interruptor del límite inferior de la apiladora.
Apague y encienda la impresora.
Falla de la
acabadora
Apagar/encender
Se ha producido un problema con el elevador, los apiladores o la bandeja
recopiladora de la acabadora. Apague y encienda la impresora.
Falla de la
grapadora
Falla de la grapadora. Apague y encienda la impresora.
Falla de la
grapadora H5-91
Apagar/Encender
La cabeza de la grapadora no ha vuelto a su posición inicial. Apague y
encienda la impresora.
Falla de la
grapadora H5-92
Apagar/Encender
La cabeza de la grapadora no se ha activado en el tiempo especificado.
Apague y encienda la impresora.
Falla de la
grapadora H5-93
Apagar/Encender
La grapadora ha fallado en el ángulo delantero. Apague y encienda la
impresora.
Falla de la
grapadora H5-94
Apagar/Encender
La grapadora ha fallado en la posición recta delantera. Apague y encienda la
impresora.
Tabla 5.2 Página 12 de 20
5-16 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Falla de la
grapadora H5-95
Apagar/Encender
La grapadora ha fallado en la posición recta posterior. Apague y encienda la
impresora.
Falla de la
grapadora H5-96
Apagar/Encender
El sensor de grapadora lista no se ha vuelto a encender después de cargar la
grapadora o el proceso de grapado no se ha realizado correctamente. Apague
y encienda la impresora.
Falla de la
grapadora H5-97
Apagar/Encender
El sensor del límite de la acabadora no se ha encendido o apagado dentro del
tiempo especificado. Apague y encienda la impresora.
Falla de memoria
Apagar/encender
Ha fallado la memoria del controlador de la impresora, no se puede seguir
imprimiendo. Realice una comprobación de memoria apagando la impresora
y encendiéndola nuevamente. Si el problema persiste, póngase en contacto
con el Centro de atención al cliente.
Falla de motor
Apagar/encender
Ha fallado el motor de la impresora, no se puede seguir imprimiendo. Apague
y encienda la impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente.
Falla del buzón
Apagar/encender
El buzón/clasificador de 10 compartimientos ha fallado. La impresión en el
buzón/clasificador de 10 compartimientos no puede continuar. Puede, sin
embargo, enviar la salida al compartimiento de salida estándar. Apague y
encienda la impresora. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente.
Falla del láser
Apagar/encender
Ha fallado el conjunto láser y no se puede seguir imprimiendo. Apague y
encienda la impresora. Si este mensaje vuelve a aparecer, póngase en
contacto con el Centro de atención al cliente.
Falla del
ventilador
Apagar AHORA
El ventilador no está funcionando. Apague inmediatamente la impresora y
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Falla del
ventilador del
fusor
Se produjo una falla en el ventilador del fusor de la impresora. Apague y
encienda la impresora. Si este mensaje vuelve a aparecer, apague la impresora
y póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Falla memoria NV
Apagar/encender
Ha fallado la memoria no volátil del controlador de la impresora y no se puede
seguir imprimiendo. Apague y encienda la impresora. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Tabla 5.2 Página 13 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-17
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Formateo falló
Disco bloqueado
Ocurrió un problema durante el formateo del disco. La impresión puede
continuar, pero el uso del disco está bloqueado. Intente formatear el disco
nuevamente o reemplácelo.
Fuera de línea
La impresora está fuera de línea, no se encuentra en el modo menú y no
presenta condiciones de fallas. Fuera de línea no significa que la impresora se
encuentra desconectada del sistema central. Significa que se detienen los
procesos de impresión y formateo de páginas.
• Para poner la impresora en línea, presione En línea
• Para seleccionar menús, presione Menú arriba
.
o Menú abajo
.
Impresora lista
Este mensaje indica que la impresora está en línea y lista para imprimir
trabajos.
Imprima utilizando
<tamaño> <tipo>
Este mensaje aparece cuando el tipo o tamaño de papel disponible no
coincide con el solicitado y se presionó Valor arriba o Valor abajo. Utilice Valor
arriba
o Valor abajo
para buscar un tipo y tamaño de papel
disponible correcto, luego presione Entrar
. Si el tipo y el tamaño de papel
que se utilizaron no son los correctos, cargue el tipo y el tamaño de papel
solicitados e imprima el trabajo nuevamente.
Este mensaje aparece para la impresión confidencial. Puede imprimir todos los
Imprimir
o Valor abajo
todos los trabajos trabajos confidenciales de la cola. Presione Valor arriba
para alternar entre Imprimir y Suprimir todos los trabajos. Seleccione Imprimir
para imprimir todos los trabajos y presione Entrar
.
Imprimir
trabajo n
Este mensaje aparece desde el Menú Contraseñas. Hace que se imprima un
trabajo específico. Si se le asignó un nombre al trabajo, el nombre aparece en
lugar de “Trabajo n”. Presione Valor arriba
o Valor abajo
para
alternar entre Imprimir y Suprimir. Seleccione Imprimir para imprimir el
trabajo y presione Entrar
.
Inicial. falló
Disco bloqueado
No se puede inicializar el disco porque el mismo fue bloqueado por un
comando PJL.
Inicializando...
Este mensaje aparece durante unos segundos cuando la impresora se está
inicializando.
Inicializando…
Memoria flash
La impresora está inicializando la memoria flash.
Insertar bandeja 1 La impresora no puede alimentarse de la bandeja 1. Asegúrese de que la
bandeja 1 esté insertada correctamente en la impresora.
Tabla 5.2 Página 14 de 20
5-18 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Insertar bandeja 2 La impresora no puede alimentarse de la bandeja 2. Asegúrese de que la
bandeja 2 esté insertada correctamente en la impresora.
Insertar bandeja 3 La impresora no puede alimentarse de la bandeja 3. Asegúrese de que la
bandeja 3 esté insertada correctamente en la impresora.
Insertar bandeja 4 La impresora no puede alimentarse de la bandeja 4. Asegúrese de que la
bandeja 4 esté insertada correctamente en la impresora.
Insertar bandeja 5 La impresora no puede alimentarse de la bandeja 5. Asegúrese de que la
bandeja 5 esté insertada correctamente en la impresora.
Instalar
el cartucho de
impresión
El cartucho para impresión láser falta o no está instalado correctamente.
Vuelva a instalar ese cartucho o instale uno nuevo. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Instalar
el cartucho de la
grapadora
Se han agotado las grapas de la acabadora. Retire el cartucho de grapas vacío
e instale uno nuevo. Consulte la sección “Adición de grapas en la acabadora”
en el capítulo 4 de la Guía del usuario.
Introduzca la
contraseña_xxx
Este mensaje aparece cuando utiliza el Menú Contraseñas. Desde este menú,
puede acceder al Menú Trabajo para imprimir trabajos. Introduzca una
contraseña válida de cuatro dígitos usando las teclas del Panel de control.
Kit de
mantenimiento
requerido
El fusor, el rodillo de transferencia de polarización (BTR) y los rodillos de
alimentación están al límite de su vida útil. Instale un kit de mantenimiento
nuevo. Vea “Instalación del kit de mantenimiento” (página 4-9) para obtener
instrucciones.
Memoria IOT falló
Apagar/encender
Se produjo una falla en la memoria del procesador de impresión (IOT) y no se
puede seguir imprimiendo. Apague y encienda la impresora. Si este mensaje
vuelve a aparecer, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Memoria IOT NVM
falló
Apagar/encender
La memoria no volátil (NVM) falló en el procesador de impresión (también
conocido como IOT, Terminal de salida de imagen). No se puede seguir
imprimiendo. Apague y encienda la impresora. Si este mensaje vuelve a
aparecer, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Menú bloqueado
Se bloqueó un submenú y el usuario no puede realizar cambios a los
parámetros de configuración en el submenú. El menú se puede desbloquear
únicamente con un comando PJL o una herramienta SNMP como CentreWare
DP.
Tabla 5.2 Página 15 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-19
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Modo demostración
El Menú Restaurar le permite introducir el modo demostración de la
impresora. Presione Valor arriba
o Valor abajo
para alternar entre Sí
y No. Seleccione Sí y presione Entrar
para introducir el modo
demostración.
Presione menú
Este mensaje aparece cuando no existen trabajos confidenciales en la cola de
impresión. Presione Menú arriba
o Menú abajo
para regresar al
Menú principal.
Problema de
temperatura del
fusor
Ha fallado el fusor, no se puede seguir imprimiendo. Apague y encienda la
impresora para ver si el problema se repite. Si reemplazó recientemente el
cartucho del fusor, vuelva a colocarlo. Si no reemplazó el kit de
mantenimiento, quizás deba hacerlo. Vea “Instalación del kit de
mantenimiento” (página 4-9). Si el problema persiste, póngase en contacto
con el Centro de atención al cliente.
Problema ROS
Apagar/encender
Este mensaje indica que existe un problema con el ROS que controla ASIC.
Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si este mensaje aparece
nuevamente, póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
Procesando...
<Nombre de
trabajo>
Este mensaje aparece cuando se está procesando un trabajo. El nombre del
trabajo aparece en la segunda línea.
Procesando...
Alimentador de
sobres
Se está usando el alimentador de sobres.
Procesando...
Bandeja n
Se está usando la bandeja n.
Procesando...
DEMOSTRACIÓN
Se está imprimiendo una página de demostración.
Procesando...
Directorio de
disco
Se está creando el directorio del disco duro.
Procesando...
Hoja de
configuración
Se está imprimiendo una hoja de configuración.
Se está imprimiendo una lista de fonts PCL.
Procesando...
Lista de fonts PCL
Tabla 5.2 Página 16 de 20
5-20 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Procesando...
Mapa de menús
Se está imprimiendo una lista que muestra la estructura de menús del Panel
de control.
Procesando...
MBF
Se está usando el MBF.
Procesando...
PostScript
Se está imprimiendo una lista de fonts PostScript.
Procesando...
PRUEBA
Se está imprimiendo una página de prueba.
Procesando…
Historial de fallas
La impresora está generando e imprimiendo un registro de historial de fallas.
Reemplace el
cartucho de
impresión
El cartucho de impresión láser está al límite de su vida útil. No se puede seguir
imprimiendo. Vuelva a colocar el cartucho. Vea “Reemplazo del cartucho para
impresión láser” (página 4-2).
Reemplazo del
kit de
mantenimiento
El fusor, el rodillo de transferencia de polarización (BTR) y los rodillos de
alimentación están al límite de su vida útil. Instale un kit de mantenimiento
nuevo. Vea “Instalación del kit de mantenimiento” (página 4-9) para obtener
instrucciones.
Restaurando SNMP
Se está reinicializando la base de datos SNMP MIB. Espere
Restaurar SOB/
especial
Es posible que se haya producido un atasco de papel en el alimentador de
sobres o en el alimentador especial. Restaure el Alimentador de sobres o el
Alimentador especial.
Restaure bandejas
2, 3
Es posible que se haya producido un atasco de papel en la bandeja 2 ó 3.
ACCIÓN: Restaure las bandejas.
Retire las salidas El compartimiento 1 de la acabadora está lleno. Retire las salidas impresas del
del compartimiento 1 compartimiento 1.
de la acabadora
Retire las salidas El compartimiento 2 de la acabadora está lleno. Retire las salidas impresas del
del compartimiento 2 compartimiento 2.
de la acabadora
Retire las salidas
del compartimiento
3 de la acabadora
El compartimiento 3 de la acabadora está llena. Retire las salidas impresas del
compartimiento 3.
Tabla 5.2 Página 17 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-21
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Retire las salidas
del compartimiento
cara abajo
Descripción/Acción correctiva
El compartimiento cara abajo está lleno. No se puede seguir imprimiendo.
Retire las salidas impresas del compartimiento cara abajo.
Retire las salidas Los tres compartimientos de la acabadora están llenos. Retire las salidas
impresas de los tres compartimientos.
de la acabadora
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 1 está lleno No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 1
buzón 1.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 10 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 10
buzón 10.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 2 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 2
buzón 2.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 3 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 3
buzón 3.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 4 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 4
buzón 4.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 5 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 5
buzón 5.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 6 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 6
buzón 6.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 7 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 7
buzón 7.
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 8 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 8
buzón 8.
Tabla 5.2 Página 18 de 20
5-22 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Retire las salidas El compartimiento de salida del buzón 9 está lleno. No se puede seguir
imprimiendo. Retire las salidas impresas del compartimiento de salida del
del buzón 9
buzón 9.
Sin memoria
Este mensaje aparece cuando no se puede imprimir el trabajo PCL o PostScript
actual porque supera la memoria disponible. Divida el trabajo en trabajos más
pequeños o instale memoria adicional.
Sin tóner
Este mensaje aparece cuando el cartucho para impresión láser no tiene tóner.
Vuelva a colocar el cartucho. Vea “Reemplazo del cartucho para impresión láser”
(página 4-2).
Suprimiendo...
Nombre de trabajo
El o los trabajos confidenciales o de prueba que solicitó suprimir se están
suprimiendo.
Suprimir
trabajo n
Este mensaje aparece desde el Menú Contraseñas. Hace que se elimine un
trabajo específico. Si se le asignó un nombre al trabajo, el nombre aparece en
lugar de “Trabajo n”. Presione Valor arriba
o Valor abajo
para
alternar entre Suprimir e Imprimir. Seleccione Suprimir para suprimir el trabajo
y presione Entrar
.
Suprimir todos los Este mensaje aparece para la impresión confidencial. Puede suprimir todos los
trabajos confidenciales de la cola. Presione Valor arriba
o Valor abajo
trabajos
para alternar entre Suprimir e Imprimir. Seleccione Suprimir para suprimir
todos los trabajos y presione Entrar
.
Suprimir trabajos
El Menú Restaurar le permite suprimir trabajos confidenciales o de prueba del
disco duro. Presione Ítem arriba
o Ítem abajo
para alternar entre Sí y
No. Seleccione Sí para suprimir los trabajos y presione Entrar
.
Tamaño y tipo
<de alimentación>
<manual>
Es necesario cargar el papel solicitado para el trabajo en la bandeja manual. La
línea inferior contiene el tamaño del papel (ej. Carta, A3, A4) y el tipo de
papel (ej. Corriente, Preimpreso, Con membrete). Agregue el tamaño y el tipo
de papel solicitado a la bandeja manual.
Tóner insuficiente Se está acabando el tóner del cartucho de impresión láser, pero el proceso de
impresión continuará sin interrupciones hasta que el cartucho esté vacío.
Reemplace el cartucho lo antes posible.
Trabajo n
Este mensaje aparece luego de seleccionar un trabajo confidencial para
imprimirlo o eliminarlo. Si se le asignó un nombre al trabajo, el nombre
aparece en lugar de “Trabajo n”. Imprima o elimine el trabajo (vea los
siguientes mensajes).
Tabla 5.2 Página 19 de 20
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-23
Mensajes del Panel de control
Tabla 5.2
Mensajes del Panel de control y acciones correctivas (continuación)
Mensaje
Descripción/Acción correctiva
Transferencia
exitosa
Reinicialice
El proceso de transferencia fue satisfactorio y se debe reinicializar la impresora
para que los cambios tengan efecto.
Transferencia
falló
Reinicialice
Se produjo un problema durante la transferencia del código operativo de la
impresora. La impresión puede continuar, pero el uso del disco está
bloqueado. Intente cargar de nuevo.
Transfiriendo
Espere
Se está cargando el nuevo código operativo en la impresora. Espere
Unidad dúplex
falló
Apagar/encender
El módulo dúplex falló. No se puede continuar con la impresión desde el
módulo dúplex. Apague la impresora. Retire y vuelva a instalar el módulo
dúplex. Vea página 6-14. Luego encienda la impresora. Si la falla persiste,
póngase en contacto con el Centro de atención al cliente.
V x.x
xx/xx/xx
Este mensaje aparece cuando la impresora se encuentra en el diagnóstico de
encendido. La primera línea contiene el número de versión de software de la
impresora. La segunda línea contiene la fecha de creación de la versión de
software de la impresora. Ninguno, si no se presentan fallas durante el
diagnóstico de encendido. Luego de la aparición de los mensajes de
diagnóstico, el mensaje final indica que la impresora está en línea y lista para
recibir datos.
Verificar cartucho
de tóner
El cartucho para impresión láser no está en la posición correcta. Vuelva a
colocar el cartucho para impresión láser. Vea “Reemplazo del cartucho para
impresión láser” (página 4-2) para obtener instrucciones de instalación.
Verificar
cartucho de la
grapadora
El cartucho de la grapadora no está en la posición correcta. Verifique que el
cartucho de la grapadora esté instalado correctamente y que contenga
grapas.
Tabla 5.2 Página 20 de 20
5-24 ❖ Guía del administrador del sistema
Mensajes del Panel de control
Ubicación de la
tarjeta de memoria
(DIMM)
La Figura 5.1 ilustra la ubicación de las tarjetas de
memoria (DIMM) en la placa del controlador de la
impresora.
Figura 5.1 Ubicación de la tarjeta de memoria (DIMM)
DIMM 3
J6
DIMM 1
J4
DIMM 2
J5
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-25
Secuencias de intermitencia del indicador de diagnósticos LED
Secuencias de intermitencia del
indicador de diagnósticos LED
Cuando la impresora está encendida, se ejecuta una
secuencia de diagnósticos de prueba. Las fallas que se
detectan en estas pruebas se identifican con una secuencia
de intermitencias en el indicador de diagnósticos LED del
controlador del sistema, ubicado en la tarjeta del
controlador en la parte posterior de la impresora (vea la
Figure 1.1 en el capítulo 1 de la Guía del usuario).
La Tabla 5.3 identifica las fallas asociadas con las
secuencias de intermitencia.
Tabla 5.3
Secuencias de intermitencia del indicador de diagnósticos LED
Secuencia de intermitencia
Descripción/Acción correctiva
1 parpadeo — 1 segundo — 1 parpadeo…etc.
Falla de CPU del controlador del sistema. Póngase
en contacto con el Centro de atención al cliente.
2 parpadeos — 1 segundo — 2 parpadeos…etc.
Falla de la RAM base. Póngase en contacto con el
Centro de atención al cliente.
3 parpadeos — 1 segundo — 3 parpadeos…etc.
Falla de la ROM. Póngase en contacto con el Centro
de atención al cliente.
4 parpadeos — 1 segundo — 4 parpadeos…etc.
Falla de controlador del sistema a procesador de
impresión. Asegúrese de que la tarjeta del
controlador esté bien colocada. Si el problema
persiste, póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Tabla 5.3 Página 1 de 2
5-26 ❖ Guía del administrador del sistema
Secuencias de intermitencia del indicador de diagnósticos LED
Tabla 5.3
Secuencias de intermitencia del indicador de diagnósticos LED (continuación)
Secuencia de intermitencia
Descripción/Acción correctiva
5 parpadeos — 1 segundo — 5 parpadeos…etc.
Falla de autocomprobación de mejora de
resolución. Póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
6 parpadeos — 1 segundo — 6 parpadeos…etc.
Falla de comprobación de circuito interno de
puertos de comunicaciones. Póngase en contacto
con el Centro de atención al cliente.
7-11 parpadeos — 1 segundo — 7-11
parpadeos…etc.
Falla de ranura DIMM1 - DIMM5.
• 7 parpadeos indican una falla en DIMM1.
• 8 parpadeos indican una falla en DIMM2.
• 9 parpadeos indican una falla en DIMM3.
• 10 parpadeos indican una falla en DIMM4.
• 11 parpadeos indican una falla en DIMM5.
Efectúe las acciones correctivas enumeradas bajo
0101 a 01 05 en la Tabla 5.2 en la página 5-5
para reemplazar del DIMM1 al DIMM5.
Tabla 5.3 Página 2 de 2
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-27
Atascos de papel
Atascos de papel
La impresora ha sido diseñada para proporcionar un
funcionamiento fiable y libre de problemas. Sin embargo,
es posible que alguna vez se produzca un atasco de papel.
Cuando la impresora detecta un error de alimentación o
un atasco, se detiene el proceso de impresión y se muestra
un mensaje en el Panel de control.
Después de despejar el atasco, la impresora reanudará la
operación para completar el trabajo de impresión. Las
páginas en el procesador de impresión se volverán a
imprimir cuando se despeje el atasco y se reanude la
impresión.
Causas de atascos
Los atascos de papel se producen generalmente cuando:
• El suministro de papel no cumple las especificaciones
de la impresora. Vea el Capítulo 2: Administración del
uso de la impresora.
• El papel está en mal estado.
• Es necesario limpiar la impresora.
• Las piezas de la impresora están gastadas y necesitan
que se las reemplace.
Despeje de atascos
En la Tabla 5.2 “Mensajes del Panel de control y acciones
correctivas” (página 5-5) se describen los tipos de atascos
de papel que pueden producirse. Si se muestra un mensaje
que indica un atasco, busque el mensaje en la columna
izquierda y ejecute las instrucciones especificadas para
despejar el atasco.
Tenga cuidado de no tocar los componentes
interiores de la impresora al despejar el atasco.
Pueden estar muy calientes.
5-28 ❖ Guía del administrador del sistema
Atascos de papel
Despeje del área A
(sin módulo dúplex)
Siga el procedimiento que aparece a continuación para
despejar un atasco de papel desde el Área A, cuando el
visor del Panel de control indica Despeje Área A y la
impresora no tiene el módulo dúplex instalado.
1
Levante y retire el compartimiento cara arriba.
2
Abra la puerta A.
3
Retire el papel atascado.
A Si el borde de alimentación ya está en el
compartimiento cara abajo, tire suavemente del papel
hasta extraerlo completamente.
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-29
Atascos de papel
B Si el papel está atascado en el área del fusor, retírelo con
cuidado sin tocar el fusor. Si se hace difícil sacarlo,
localice la palanca verde, al mismo tiempo ejerza
presión y gírela hasta que el papel esté fuera y sea fácil
extraerlo.
No toque nunca el área del fusor (donde está
la etiqueta que indica alta temperatura).
C Si el atasco de papel del área A se produce debajo del
fusor, retire el papel tirando de él hacia fuera de la
impresora.
4
Cierre la puerta A, vuelva a instalar el compartimiento
cara arriba.
Si el mensaje del Panel de control indica un atasco
en el área B, vea “Despeje del área B”
(página 5-33).
5-30 ❖ Guía del administrador del sistema
Atascos de papel
Despeje del área A
(con módulo dúplex)
Siga el procedimiento que aparece a continuación para
despejar un atasco de papel desde el área A, cuando el
visor del Panel de control indica Despeje área A y hay
un módulo dúplex instalado en la impresora.
1
Retire el papel de la bandeja cara arriba y luego abra el
módulo dúplex.
2
Abra la puerta A.
3
Retire el papel atascado.
A Si el borde de alimentación del papel ya está en el
compartimiento cara abajo, tire suavemente del papel
hasta extraerlo completamente.
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-31
Atascos de papel
B Si el papel está atascado en el área del fusor, retírelo con
cuidado sin tocar el fusor. Si se hace difícil sacarlo,
localice la palanca verde, al mismo tiempo ejerza
presión y gírela hasta que el papel esté fuera y sea fácil
extraerlo.
No toque nunca el área del fusor (donde está la
etiqueta que indica alta temperatura).
C Si el atasco de papel del área A se produce debajo del
fusor, retire el papel tirando de él hacia fuera de la
impresora.
4
Cierre la puerta A, cierre el módulo dúplex.
5-32 ❖ Guía del administrador del sistema
Si el mensaje del Panel de control indica un atasco
en el área B, vea “Despeje del área B”
(página 5-33).
Atascos de papel
Despeje del área B
Despeje del área C
Siga este procedimiento para despejar un atasco del área B
de la impresora cuando el visor del Panel de control indica
Despeje área B.
1
Abra la puerta B y retire el papel atascado.
2
Cierre la puerta B presionándola en el medio.
Para un fácil acceso a la puerta B, puede plegar
el alimentador especial de 50 hojas (a la
izquierda) o extraer el alimentador de sobres (si
está instalado).
Si el mensaje del Panel de control indica un atasco
en el área C, continúe en la sección “Despeje del
área C” que se encuentra más abajo.
Siga este procedimiento para despejar un atasco del área C
del alimentador de 2.500 hojas cuando el visor del Panel
de control indica Despeje área C.
1
Abra la puerta C y retire el papel atascado.
2
Cierre la puerta C presionándola en el medio.
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-33
Atascos de papel
Despeje del área D
Siga este procedimiento para despejar un atasco del área D
(buzón/clasificador) cuando el visor del Panel de control
indica Despeje área D.
1
Abra la puerta D.
2
Retire el papel atascado.
3
Cierre la puerta D.
5-34 ❖ Guía del administrador del sistema
Atascos de papel
Despeje área E
Siga las instrucciones siguientes cuando el visor del Panel
de control indica: Atasco de papel Despeje área E.
1
Despeje área F
Levante la cubierta de plástico del rodillo situada bajo el
transporte del papel, utilizando la lengüeta tal y como se
indica. Retire el papel que se encuentre debajo de la
cubierta del rodillo. Suelte la cubierta del rodillo cuando
haya retirado el papel.
Siga las instrucciones siguientes cuando el visor del Panel
de control indica: Atasco de papel Despeje área F.
1
Levante la cubierta de transporte del Alimentador especial
y retire el papel atascado.
2
Baje la cubierta de transporte cuando haya terminado.
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-35
Atascos de papel
Despeje área G
Despeje área H
Siga las instrucciones siguientes cuando el visor del Panel
de control indica: Atasco de papel Despeje área G.
1
Levante la cubierta de la puerta G y retire el papel
atascado.
2
Cierre la puerta G cuando haya terminado.
Siga las instrucciones siguientes cuando el visor del Panel
de control indica: Atasco de papel Despeje área H.
1
Levante el conjunto del área H y retire el papel atascado.
2
Cierre la puerta H cuando haya terminado.
5-36 ❖ Guía del administrador del sistema
Atascos de papel
Despeje de la
bandeja 5
Siga el procedimiento que aparece a continuación para
despejar un atasco de papel desde la bandeja 5 del
alimentador de 2.500 hojas cuando el visor del Panel de
control indica Restablezca bandeja 5..
1
Abra la puerta C y retire el papel atascado. Luego cierre la
puerta C.
2
Abra y retire la bandeja 3 levantándola por la parte
delantera. Retire cuidadosamente el papel atascado.
Vuelva a colocar el papel y la bandeja, luego ciérrela.
3
Abra las bandejas 4 y 5. Retire cuidadosamente el papel
atascado. Vuelva a colocar papel en las bandejas.
4
Levante el transporte de la bandeja 5 y retire
cuidadosamente el papel atascado, luego cierre las
bandejas 4 y 5.
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-37
Atascos de papel
Despeje del módulo
dúplex
Siga este procedimiento para despejar un atasco de papel
del módulo dúplex cuando el visor del Panel de control
indica Despeje unidad dúplex.
1
Abra el módulo dúplex.
2
Abra la cubierta interior del módulo dúplex.
3
Retire el papel atascado en la dirección de la flecha.
4
Cierre la cubierta interior del módulo dúplex y, a
continuación, cierre el módulo dúplex.
5-38 ❖ Guía del administrador del sistema
Problemas de calidad de impresión
Problemas de calidad de
impresión
La Tabla 5.4 enumera los problemas comunes de calidad
de impresión, las posibles causas y las acciones
recomendadas.
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión
Problema
Impresiones claras/
borrosas
La imagen general es
más clara de lo habitual.
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
Modo economizador de tóner.
Desactive el modo economizador de tóner.
Sin o poco tóner.
Retire el cartucho para impresión láser,
agítelo bien varias veces con cuidado y
vuelva a instalarlo. (Esto puede contribuir a
redistribuir el tóner restante antes de tener
que cambiar el cartucho). Vea “Reemplazo
del cartucho para impresión láser”
(página 4-2).
Humedad en el suministro de
papel.
Reemplace el papel.
Tabla 5.4 Página 1 de 8
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-39
Problemas de calidad de impresión
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión (continuación)
Problema
Impresiones en
blanco
La totalidad de la página
está en blanco sin
impresión visible.
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
Si acaba de instalarlo, puede que
no haya retirado la cinta del
cartucho para impresión láser.
Retire la cinta.
Están accediendo múltiples hojas
de la bandeja al mismo tiempo.
Retire el papel de la bandeja y separe bien
las hojas. Asegúrese de colocar bien el
papel en la bandeja con los bordes debajo
de las esquinas de metal.
No se reciben datos de impresión
del computador.
Imprima una prueba. Si se imprime bien,
verifique lo siguiente:
El cable de interfaz entre la impresora y el
computador
Configuración y software de aplicación de
la impresora
Si la prueba se imprime en blanco,
póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Impresiones negras
La página está
completamente negra.
Cartucho para impresión láser
defectuoso o con insuficiente
tóner.
Reemplace el cartucho para impresión
láser.
Cartucho para impresión láser
defectuoso o al límite de su vida
útil.
Reemplace el cartucho para impresión
láser.
El suministro de corriente a la
impresora ha fallado.
Póngase en contacto con el Centro de
atención al cliente.
Tabla 5.4 Página 2 de 8
5-40 ❖ Guía del administrador del sistema
Problemas de calidad de impresión
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión (continuación)
Problema
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
Faltas de impresión
de puntos
Humedad en el suministro de
papel.
Reemplace el papel.
Áreas de la página son
muy claras o no se
imprimen.
Cartucho para impresión láser
defectuoso o al límite de su vida
útil.
Reemplace el cartucho para impresión
láser.
Faltas de impresión
en líneas verticales
El cartucho para impresión láser
no está bien instalado
Retire y vuelva a instalar el cartucho para
impresión láser.
Faltas de impresión
localizadas formando
estrechas líneas en la
dirección del
movimiento del papel.
Cartucho para impresión láser
defectuoso o al límite de su vida
útil.
Reemplace el cartucho para impresión
láser.
Tabla 5.4 Página 3 de 8
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-41
Problemas de calidad de impresión
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión (continuación)
Problema
Faltas de impresión
en líneas
horizontales
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
Papel defectuoso, arrugas,
pliegues, etc.
Reemplace el papel.
Cartucho para impresión láser
defectuoso o al límite de su vida
útil.
Reemplace el cartucho para impresión
láser.
Fusor defectuoso.
Reemplace el fusor.
Faltas de impresión
localizadas que
aparecen como bandas
a través de la página,
perpendiculares a la
dirección del
movimiento del papel.
Trazos oscuros
Líneas negras en la
impresión que corren
paralelas a la dirección
del movimiento del
papel.
Póngase en contacto con su distribuidor
para pedir más información.
Vea “Instalación del kit de mantenimiento”
(página 4-9) para obtener instrucciones de
retiro e instalación.
Tabla 5.4 Página 4 de 8
5-42 ❖ Guía del administrador del sistema
Problemas de calidad de impresión
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión (continuación)
Problema
Trazos oscuros
horizontales
repetitivos
Líneas negras que
corren a través de la
página perpendiculares
al movimiento del
papel.
Marcas/puntos
oscuros
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
Trayecto del papel contaminado.
Imprima varias hojas en blanco para retirar
la acumulación de tóner.
Cartucho para impresión láser
defectuoso o al límite de su vida
útil.
Reemplace el cartucho para impresión
láser.
Cartucho para impresión láser
defectuoso.
Reemplace el cartucho para impresión
láser.
Tabla 5.4 Página 5 de 8
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-43
Problemas de calidad de impresión
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión (continuación)
Problema
Imagen no
fusionada o
parcialmente
fusionada
La imagen no está
completamente
fusionada en el papel y
se borra con facilidad.
Impresiones
arrugadas
Las impresiones salen
arrugadas y en mal
estado.
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
Humedad en el suministro de
papel.
Reemplace el papel.
Papel pesado o poco corriente.
Utilice un suministro de papel correcto.
Vea la Guía del usuario.
Fusor defectuoso.
Reemplace el fusor. Póngase en contacto
con su distribuidor para obtener
información. Vea “Instalación del kit de
mantenimiento” (página 4-9) para obtener
instrucciones de retiro e instalación.
Papel en mal estado.
Inspeccione y reemplace el papel.
Humedad en el suministro de
papel.
Reemplace el papel.
Fusor al límite de su vida útil.
Reemplace el fusor. Póngase en contacto
con su distribuidor para obtener
información. Vea “Instalación del kit de
mantenimiento” (página 4-9) para obtener
instrucciones de retiro e instalación.
Tabla 5.4 Página 6 de 8
5-44 ❖ Guía del administrador del sistema
Problemas de calidad de impresión
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión (continuación)
Problema
Impresiones
borrosas
La imagen está borrosa
en los bordes.
Faltas de impresión
en general
Áreas claras y faltas de
impresión en general.
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
Papel en mal estado.
Inspeccione y reemplace el papel.
Humedad en el suministro de
papel.
Reemplace el papel.
Papel en mal estado.
Inspeccione y reemplace el papel.
Humedad en el suministro de
papel.
Reemplace el papel.
Tabla 5.4 Página 7 de 8
Capítulo 5: Solución de problemas
❖ 5-45
Problemas de calidad de impresión
Tabla 5.4
Problemas de calidad de impresión (continuación)
Problema
Gráficos con granos
Una imagen gráfica es
poco uniforme o está
granulada (como un
diseño de ladrillo o de
tablero de ajedrez) en
lugar de tener un medio
tono suave.
Página dividida y
demasiado compleja
La imagen impresa falta
tras una línea recta.
Posible(s) causa(s)
Acción correctiva
La impresora trató de imprimir
una imagen de gráfico compleja
con memoria insuficiente.
Vea la Guía del usuario para obtener los
requerimientos de memoria.
La impresora trató de imprimir
una imagen de gráfico compleja
con memoria insuficiente.
Vea la Guía del usuario para obtener los
requerimientos de memoria.
Tabla 5.4 Página 8 de 8
5-46 ❖ Guía del administrador del sistema
Instalación y extracción
de las opciones de la
impresora
6 o l ut í paC
Precauciones ..................................................................... 6-3
Alimentador de 2.500 hojas .............................................. 6-4
Instalación ..................................................................... 6-4
Desmontaje ................................................................... 6-7
Módulo dúplex .................................................................. 6-9
Instalación ..................................................................... 6-9
Extracción .................................................................... 6-14
Buzón/clasificador de 10 compartimientos ....................... 6-18
Instalación (configuración de consola) .......................... 6-18
Desmontaje (configuración de consola) ........................ 6-22
Instalación (configuración de mesa) .............................. 6-25
Desmontaje (configuración de mesa) ............................ 6-29
Alimentador de 100 sobres .............................................. 6-33
Instalación ................................................................... 6-33
Desmontaje ................................................................. 6-34
Unidad de disco duro ....................................................... 6-35
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-1
Instalación y extracción de las opciones de la impresora
Instalación ................................................................... 6-36
Desmontaje ................................................................. 6-38
Módulos de memoria ....................................................... 6-40
Instalación ................................................................... 6-41
Desmontaje ................................................................. 6-43
Tarjetas de interfaz ......................................................... 6-45
Instalación ................................................................... 6-45
Desmontaje ................................................................. 6-49
Acabadora ...................................................................... 6-51
Instalación ................................................................... 6-51
Desmontaje ................................................................. 6-59
6-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Precauciones
Precauciones
Las opciones de la impresora son fáciles de instalar; sin
embargo, antes de intentar instalar (o retirar) opciones de
la impresora, lea y tome las siguientes precauciones.
• PARA LEVANTAR O TRANSPORTAR LA IMPRESORA SE
NECESITAN DOS PERSONAS: El peso de la unidad
principal sin los casetes de papel, consumibles y papel es
de aproximadamente 99 lbs. (45 kg). Nunca trate de
levantar la impresora solo. La impresora debe
transportarse siempre entre dos personas.
• APAGUE LA IMPRESORA: La impresora determina las
opciones instaladas a través de una autocomprobación.
Esta comprobación se realiza al encender la impresora.
Por lo tanto, para un correcto funcionamiento, es
necesario apagar la impresora antes de instalar o retirar
una opción, para después volver a encenderla.
• DESCONECTE EL CORDÓN DE ALIMENTACIÓN GFI:
Nunca desinstale la tarjeta del controlador cuando la
impresora está enchufada. Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, siempre desconecte el cordón de
alimentación al instalar o retirar CUALQUIER opción
interna o externa de la impresora.
• DESCARGUE LA ELECTRICIDAD ESTÁTICA: La tarjeta del
controlador y las opciones internas de la impresora
(DIMM, unidad de disco duro) son sensibles a la
electricidad estática. Antes de instalar o retirar una
opción interna, descargue la electricidad estática de su
cuerpo tocando algo de metal, como la placa de metal
posterior de cualquier dispositivo enchufado a una
fuente de conexión a tierra. Si camina antes de terminar
la instalación, descargue nuevamente la electricidad
estática.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-3
Alimentador de 2.500 hojas
Alimentador de 2.500 hojas
Las instrucciones de esta sección se dividen en dos partes:
• “Instalación” (a continuación)
• “Desmontaje” (página 6-7)
Instalación
Si hay un buzón/clasificador de 10 compartimientos
instalado, extráigalo antes de instalar el alimentador de
2.500 hojas. Vea la página 6-29 para obtener instrucciones
de extracción.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
6-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Alimentador de 2.500 hojas
3
Desempaque el alimentador de 2.500 hojas. Deje a un
lado el par de tornillos y piezas de fijación que se van a
usar en el paso 8 de la página C-6.
4
Bloquee las dos ruedas delanteras.
5
Retire la cinta de empaque y el plástico alrededor del cable
de conexión y asegúrese de que el cable esté en la muesca
lateral.
6
Con la ayuda de otra persona, baje lentamente la
impresora en el alimentador de 2.500 hojas, alineándola
para que se asiente con seguridad en las muescas.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-5
Alimentador de 2.500 hojas
7
Retire la bandeja 2 de la impresora, extráigala
completamente y luego levantántela y sáquela. Repita este
procedimiento para la bandeja 3 en el alimentador de
2.500 hojas.
8
Instale los soportes derecho e izquierdo, asegurándolos
con los tornillos suministrados.
9
Vuelva a insertar las bandejas de papel.
10
Conecte el cable de conexión del alimentador de 2.500
hojas a la impresora.
11
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI a la
impresora.
12
Encienda la impresora.
13
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que las bandejas 3, 4 y 5 aparezcan en la sección
superior derecha de la hoja de configuración bajo
“Opciones instaladas”.
6-6 ❖ Guía del administrador del sistema
Alimentador de 2.500 hojas
Desmontaje
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Desconecte el cable de conexión de la impresora.
4
Retire la bandeja 2 de la impresora, empujándola
completamente y luego levantándola hacia afuera. Repita
este procedimiento para la bandeja 3 en el HCF.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-7
Alimentador de 2.500 hojas
5
Afloje los tornillos y retire los soportes derecho e
izquierdo.
6
Vuelva a insertar las bandejas de papel.
7
Con la ayuda de otra persona, levante la impresora del
HCF.
8
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI a la
impresora.
9
Encienda la impresora.
10
6-8 ❖ Guía del administrador del sistema
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que las bandejas 3, 4 y 5 ya no aparezcan en la
sección superior derecha de la hoja de configuración bajo
“Opciones instaladas”.
Módulo dúplex
Módulo dúplex
Las instrucciones de esta sección se dividen en dos partes:
• “Instalación” (página 6-9)
• “Extracción” (página 6-14)
Instalación
Siga el procedimiento que aparece a continuación para
instalar el módulo dúplex en una impresora que ya esté en
servicio. Si realiza la instalación en una impresora que no
se ha configurado con el compartimiento cara arriba y que
no se ha encendido, comience con el paso 7 de la
página C-13.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Retire el compartimiento cara arriba y su placa de
conexión de la impresora.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-9
Módulo dúplex
4
Extraiga el compartimiento cara arriba de la placa de
conexión.
5
Retire el soporte de la impresora.
6
Reúna el soporte del compartimiento cara arriba, el
soporte y los tornillos provistos en el empaque original de
la impresora.
7
Desembale y retire todo el material de empaque del
módulo dúplex.
6-10 ❖ Guía del administrador del sistema
Módulo dúplex
8
Coloque con ambas manos el módulo dúplex en la
impresora, situando los enganches más pequeños sobre las
espigas de instalación en ambos lados.
9
Después de unir el enganche y la espiga más cercana, gire
el módulo dúplex hacia delante para unir el otro
enganche.
10
Instale el alambre de seguridad por el enganche.
11
Cierre el módulo dúplex, fijándolo en su lugar.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-11
Módulo dúplex
12
Conecte el cable de conexión en la impresora.
13
Introduzca el soporte del compartimiento cara arriba en
una de las tres lengüetas de conexión del extremo inferior
del panel de alimentación.
14
Utilice el soporte para liberar las lengüetas de conexión,
empujándolo hacia abajo, y luego repita el proceso para
las otras dos lengüetas de conexión.
15
Levante el panel de alimentación para retirarlo.
6-12 ❖ Guía del administrador del sistema
Módulo dúplex
16
Introduzca el soporte en el módulo dúplex.
17
Instale el soporte del compartimiento cara arriba en el
módulo dúplex y apriete los tornillos.
18
Enganche el compartimiento cara arriba en el módulo
dúplex, asegurando la parte saliente del módulo dúplex en
la abertura del lado izquierdo del compartimiento.
Asegúrese de que el compartimiento cara arriba esté bien
fijado.
19
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI a la
impresora.
20
Encienda la impresora.
21
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el elemento Dúplex aparezca en la sección
Menú Sistema de la hoja de configuración.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-13
Módulo dúplex
Extracción
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Levante el compartimiento cara arriba para desbloquearlo
y extráigalo del módulo dúplex.
4
Afloje y retire los tornillos, extraiga el soporte del
compartimiento cara arriba.
6-14 ❖ Guía del administrador del sistema
Módulo dúplex
5
Retire el soporte y guárdelo con el soporte del
compartimiento cara arriba y los tornillos en un lugar
seguro en caso de que necesite volver a instalar el
compartimiento en el módulo dúplex.
6
Desconecte el cable de conexión del módulo dúplex de la
impresora.
7
Abra el módulo dúplex.
8
Desenganche el alambre de seguridad.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-15
Módulo dúplex
9
Con las dos manos, tire hacia atrás y levante el módulo
dúplex y retírelo de la impresora.
10
Reúna la placa de conexión del compartimiento cara
arriba, el soporte y los tornillos (2 pares) provistos en el
empaque original de la impresora.
11
Coloque el soporte en la impresora con los tornillos
suministrados. Ajústelos manualmente.
6-16 ❖ Guía del administrador del sistema
Módulo dúplex
12
Instale el compartimiento en la placa de conexión con los
tornillos suministrados.
13
Coloque el compartimiento y la placa de conexión en el
soporte. Asegúrese de que estén bien enganchadas.
14
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI en la
impresora.
15
Encienda la impresora.
16
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el elemento Dúplex ya no aparezca en la
sección Menú Sistema de la hoja de configuración.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-17
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
Buzón/clasificador de
10 compartimientos
Las instrucciones de esta sección se dividen en cuatro partes:
• “Instalación (configuración de consola)” (página 6-18)
• “Desmontaje (configuración de consola)” (página 6-22)
• “Instalación (configuración de mesa)” (página 6-25)
• “Desmontaje (configuración de mesa)” (página 6-29)
Instalación
(configuración de
consola)
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Desempaque el buzón de las dos cajas (1 y 2), retire la
cinta de empaque y reúna las piezas para su instalación.
6-18 ❖ Guía del administrador del sistema
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
4
Instale las dos plataformas de apoyo inferiores en la
impresora y apriete los tornillos.
5
Introduzca la plataforma superior en las plataformas
inferiores y fíjela.
Asegúrese de que la plataforma superior esté en la
dirección correcta.
6
Si está instalado el compartimiento cara arriba, extráigalo.
Luego, con la ayuda de otra persona, baje el buzón/
clasificador sobre la impresora.
Asegúrese de sujetar la agarradera y la palanca de
apoyo como muestra el gráfico y mantenga el cable
de conexión encima de la impresora.
7
Alinee con la espiga de conexión como se muestra.
Asegúrese de tener a otra persona para que le
ayude a efectuar este paso.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-19
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
8
Abra la puerta D y retire la cinta de empaque.
9
Presione el botón indicado y retire la palanca azul desde el
buzón/clasificador empujando la palanca hacia abajo y
hacia la izquierda.
10
Introduzca la palanca en la parte posterior (atrás) del retén
del buzón/clasificador como se muestra.
6-20 ❖ Guía del administrador del sistema
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
11
Coloque el retén del papel.
12
Conecte el cable de conexión del Buzón a la impresora.
13
Vuelva a colocar el compartimiento cara arriba (si lo ha
retirado).
14
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI a la
impresora.
15
Encienda la impresora.
16
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el buzón/clasificador aparezca en la sección
superior derecha de la hoja de configuración bajo
“Opciones instaladas”.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-21
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
Desmontaje
(configuración de
consola)
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Desconecte el cable de conexión del Buzón de la
impresora.
4
Retire el retén del papel.
6-22 ❖ Guía del administrador del sistema
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
5
Retire la palanca del buzón/clasificador del retén del
buzón presionando el botón y tirando de la palanca.
6
Abra la puerta D. Inserte la palanca en su posición
original.
7
Presione el botón y extraiga el retén del Buzón.
8
Con la ayuda de alguien, levante el Buzón y colóquelo
fuera de la impresora.
Asegúrese de utilizar la agarradera y la palanca de
apoyo como se muestra.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-23
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
9
Ejerza presión sobre el retén en cualquiera de los lados de
la plataforma de apoyo superior para desbloquearlo, luego
levántela de la plataforma inferior para retirarla.
10
Afloje los dos tornillos y retire las dos plataformas
inferiores.
11
Vuelva a conectar el cordón de alimentación a la
impresora y enciéndala.
12
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el buzón/clasificador ya no aparezca en la
sección superior derecha de la hoja de configuración bajo
“Opciones instaladas”.
6-24 ❖ Guía del administrador del sistema
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
Instalación
(configuración de
mesa)
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Desconecte el cable de interfaz.
4
Desempaque el buzón de las dos cajas (1 y 2), retire la
cinta de empaque y reúna las piezas para su instalación.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-25
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
5
Con la ayuda de otra persona, baje la impresora sobre la
base de apoyo del buzón/clasificador.
6
Retire la bandeja 2 e instale los soportes. Asegúrelas con
los tornillos suministrados.
7
Introduzca la plataforma superior en las plataformas
inferiores y fíjela.
Asegúrese de que la plataforma superior esté en la
dirección correcta.
8
Si está instalado el compartimiento cara arriba, extráigalo.
Luego, con la ayuda de otra persona, baje el buzón/
clasificador sobre la impresora.
Asegúrese de sujetar la agarradera y la palanca de
apoyo como muestra el gráfico y mantenga el cable
de conexión encima de la impresora.
6-26 ❖ Guía del administrador del sistema
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
9
Alinee con la espiga de conexión como se muestra.
Asegúrese de tener a otra persona para que le
ayude a efectuar este paso.
10
Abra la puerta D y retire la cinta de empaque.
11
Presione el botón indicado y retire la palanca azul desde el
buzón/clasificador empujando la palanca hacia abajo y
hacia la izquierda.
12
Introduzca la palanca en la parte posterior (atrás) del retén
del buzón/clasificador como se muestra.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-27
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
13
Coloque el retén del papel.
14
Conecte el cable de conexión del Buzón a la impresora.
15
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI en la
impresora.
16
Encienda la impresora.
17
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el buzón/clasificador aparezca en la sección
superior derecha de la hoja de configuración bajo
“Opciones instaladas”.
6-28 ❖ Guía del administrador del sistema
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
Desmontaje
(configuración de
mesa)
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Desconecte el cable de interfaz.
4
Desconecte el cable de conexión del Buzón de la
impresora.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-29
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
5
Retire el retén del papel.
6
Retire la palanca del buzón/clasificador del retén del
Buzón presionando el botón y tirando de la palanca.
7
Inserte la palanca en su posición original.
8
Presione el botón y extraiga el retén del Buzón.
6-30 ❖ Guía del administrador del sistema
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
9
Con la ayuda de alguien, levante el Buzón y colóquelo
fuera de la impresora.
Asegúrese de utilizar la agarradera y la palanca de
apoyo como se muestra.
10
Ejerza presión sobre el retén en cualquiera de los lados de
la plataforma de apoyo superior para desbloquearla, luego
levántela de la plataforma inferior para retirarla
11
Retire la bandeja 2 y los soportes. Luego, vuelva a instalar
la bandeja 2.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-31
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
12
Retire la bandeja 2 y los soportes. Luego, vuelva a instalar
la bandeja 2.
13
Con la ayuda de otra persona, levante la impresora y
retírela de la base de apoyo del buzón/clasificador.
Coloque la impresora en su nuevo lugar.
14
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI y el cable
de interfaz en la impresora.
15
Encienda la impresora.
16
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el buzón/clasificador ya no aparezca en la
sección superior derecha de la hoja de configuración bajo
“Opciones instaladas”.
6-32 ❖ Guía del administrador del sistema
Alimentador de 100 sobres
Alimentador de 100 sobres
Las instrucciones de esta sección se dividen en dos partes:
• “Instalación” (a continuación)
• “Desmontaje” (página 6-34)
Instalación
1
Desempaque el alimentador de sobres y retire la cinta de
empaque.
2
Gire el alimentador especial de 50 hojas hacia arriba y
sepárelo de la impresora tirando HACIA ARRIBA y
AFUERA.
3
Sujete el alimentador de sobres horizontalmente e
insértelo en el soporte donde estaba instalado el
alimentador especial de 50 hojas. Asegúrese de que esté
bien colocado.
4
Apague y encienda la impresora.
5
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el elemento Tamaño de sobre aparezca en la
sección Menú Bandejas de la hoja de configuración.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-33
Alimentador de 100 sobres
Desmontaje
La impresora siempre debe tener el alimentador especial de
50 hojas o el alimentador de sobres instalado. De lo
contrario, las partes internas móviles de la impresora
quedarán expuestas.
1
Retire el alimentador de sobres de la impresora tirando de
él hacia arriba y sacándolo.
2
Sostenga el alimentador especial de 50 hojas
horizontalmente y colóquelo en el soporte donde estaba
instalado el alimentador de sobres. Asegúrese de que esté
bien colocado.
3
Apague y encienda la impresora.
4
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el elemento Tamaño de MBF aparezca en la
sección Menú Bandejas de la hoja de configuración.
6-34 ❖ Guía del administrador del sistema
Unidad de disco duro
Unidad de disco duro
Las instrucciones de esta sección se dividen en dos partes:
• “Instalación” (página 6-36)
• “Desmontaje” (página 6-38)
La unidad de disco duro y la tarjeta del controlador de la
impresora son sensibles a la electricidad estática. Antes de
instalar o desmontar la unidad, descargue la electricidad
estática de su cuerpo tocando un objeto de metal, como la
placa metálica posterior de cualquier dispositivo enchufado
a una fuente de corriente a tierra. Si camina antes de
terminar el procedimiento, descargue nuevamente la
electricidad estática.
Nunca desinstale la tarjeta del controlador cuando la
impresora esté enchufada.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-35
Unidad de disco duro
Instalación
Siga el siguiente procedimiento para instalar la unidad de
disco duro.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
Descargue la electricidad estática de su
cuerpo antes de continuar con el paso
siguiente.
3
Afloje los tornillos y retire la tarjeta del controlador.
4
Introduzca las cuatro varas de apoyo como se explica a
continuación:
A Empuje las dos varas largas a través de la tarjeta
del controlador desde la parte inferior.
B Introduzca las dos varas cortas en los orificios de la
parte superior de la tarjeta del controlador
insertándolas en un ángulo de 45º y luego
balanceándolas hacia adelante.
6-36 ❖ Guía del administrador del sistema
Unidad de disco duro
5
Coloque la tarjeta en una superficie plana. Alinee la
unidad con las varas y el conector, luego empuje hacia
abajo la unidad hasta que las cuatro esquinas se
enganchen en su lugar.
6
Vuelva a colocar la tarjeta del controlador y apriete los
tornillos manualmente.
7
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI a la
impresora.
8
Encienda la impresora.
9
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el Menú Contraseñas aparezca en la hoja de
configuración.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-37
Unidad de disco duro
Desmontaje
Siga el siguiente procedimiento para desmontar la unidad
de disco duro.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
Descargue la electricidad estática de su
cuerpo antes de continuar con el paso
siguiente.
3
Afloje los tornillos y retire la tarjeta del controlador.
Colóquela en una superficie plana.
6-38 ❖ Guía del administrador del sistema
Unidad de disco duro
4
Separe suavemente la unidad de las varas y levántela de la
tarjeta del controlador.
5
Vuelva a colocar la tarjeta del controlador y apriete los
tornillos manualmente.
6
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI a la
impresora.
7
Encienda la impresora.
8
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que el Menú Contraseñas ya no aparezca en la
hoja de configuración.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-39
Módulos de memoria
Módulos de memoria
Las instrucciones de esta sección se dividen en dos partes:
• “Instalación” (página 6-41)
• “Desmontaje” (página 6-43)
Estas instrucciones son para instalar módulos DRAM o de
memoria flash.
Los módulos de memoria y la tarjeta del controlador de la
impresora son sensibles a la electricidad estática. Antes de
instalar o desmontar módulos, descargue la electricidad
estática de su cuerpo tocando un objeto de metal, como la
placa metálica posterior de cualquier dispositivo enchufado
a una fuente de corriente a tierra. Si camina antes de
terminar el procedimiento, descargue nuevamente la
electricidad estática.
Nunca desinstale la tarjeta del controlador cuando la
impresora esté enchufada.
6-40 ❖ Guía del administrador del sistema
Módulos de memoria
Instalación
Siga el siguiente procedimiento para instalar memoria.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
Descargue la electricidad estática de su cuerpo
antes de continuar con el paso siguiente.
3
Afloje los tornillos y retire la tarjeta del controlador.
Colóquela en una superficie plana.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-41
Módulos de memoria
4
Inserte el módulo de memoria en la ranura en ángulo.
5
Gire el módulo de memoria a su posición vertical hasta
que haga clic en su posición.
6
Vuelva a colocar la tarjeta del controlador y apriete los
tornillos manualmente.
7
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI en la
impresora.
8
Encienda la impresora.
9
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que la memoria total del sistema haya
aumentado en la sección superior izquierda de la hoja de
configuración.
El módulo de memoria tiene una muesca en un
extremo para facilitar una correcta instalación. El
módulo de memoria sólo encaja de una forma.
6-42 ❖ Guía del administrador del sistema
Módulos de memoria
Desmontaje
Siga el siguiente procedimiento para retirar un módulo de
memoria.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
Descargue la electricidad estática de su cuerpo
antes de continuar con el paso siguiente.
3
Afloje los tornillos y retire la tarjeta del controlador.
Colóquela en una superficie plana.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-43
Módulos de memoria
4
Retire cuidadosamente los clips de bloqueo para liberar el
módulo de memoria, luego gírelo 45° y levántelo del
zócalo.
5
Vuelva a colocar la tarjeta del controlador y apriete los
tornillos manualmente.
6
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI en la
impresora.
7
Encienda la impresora.
8
Imprima una hoja de configuración (vea la página 1-98) y
confirme que la memoria total del sistema haya
disminuido en la sección superior izquierda de la hoja de
configuración.
6-44 ❖ Guía del administrador del sistema
Tarjetas de interfaz
Tarjetas de interfaz
Las instrucciones de esta sección se dividen en dos partes:
• “Instalación” (página 6-45)
• “Desmontaje” (página 6-49).
Estas instrucciones se aplican a las Tarjetas de interfaz de 10Base2
Ethernet y Token Ring. En esta ilustración aparece la Tarjeta Token
Ring.
Instalación
Siga el procedimiento que se describe debajo para instalar
una tarjeta de interfaz. Para instalar la tarjeta usted
necesita un destornillador con cabeza Phillips o una llave
para tuercas de cabeza hexagonal.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
Descargue la electricidad estática de su
cuerpo antes de continuar con el paso
siguiente.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-45
Tarjetas de interfaz
3
Desempaque el kit de interfaz. Debe incluir los siguientes
elementos:
(1) Dos tornillos de cabeza hexagonal con muescas para
un destornillador con cabeza Phillips.
(2) La tarjeta de interfaz.
4
Afloje los tornillos y retire la tarjeta del controlador.
Colóquela sobre una superficie plana.
5
Use el destornillador o la llave para tuercas para retirar los
dos tornillos que fijan la cubierta a la tarjeta del
controlador, como aparece en la ilustración. Deje los
tornillos y la cubierta a un lado.
Estos tornillos son como los que se proporcionan
en el embalaje con la tarjeta de interfaz. No
necesitará la cubierta cuando la tarjeta esté
instalada, pero debe guardarla en un lugar seguro
en caso de que retire la tarjeta más adelante.
6-46 ❖ Guía del administrador del sistema
Tarjetas de interfaz
6
Inserte la tarjeta de interfaz en la placa del controlador tal
como aparece en la ilustración.
Alinee el conector de la clavija en el lado inferior
posterior de la tarjeta con el receptáculo de la
clavija en la tarjeta del controlador. Alinee los
receptáculos de los tornillos en el borde delantero
de la tarjeta de interfaz con las ranuras de los
tornillos en la parte delantera de la tarjeta del
controlador.
7
Presione suavemente la parte superior posterior de la
tarjeta hasta que el conector de la clavija quede
firmemente instalado en el receptáculo de la clavija.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-47
Tarjetas de interfaz
8
Alinee los receptáculos de los dos tornillos en la tarjeta de
interfaz con las ranuras en la parte delantera de la tarjeta
del controlador e inserte los tornillos. Apriete los tornillos
usando una llave para tuercas o un destornillador con
cabeza Phillips.
Use los tornillos que retiró anteriormente de la
tarjeta del controlador o los dos tornillos que
venían provistos con la tarjeta de interfaz.
9
Vuelva a instalar la tarjeta del controlador y apriete los
tornillos con la mano.
10
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI a la
impresora. Vuelva a conectar todos los cables a los puertos
de la impresora.
11
Encienda la impresora.
12
Imprima una hoja de configuración (página 1-98) y
confirme que la interfaz de red adecuada aparezca en la
hoja.
Si la interfaz adecuada no aparece en la hoja de
configuración o si aparece un mensaje de error,
efectúe los pasos 1 a 5 de la siguiente sección
“Desmontaje”. Luego, vuelva a instalar la tarjeta
e imprima otra hoja de configuración. Si la
interfaz adecuada aún no aparece en la hoja o si
el mensaje de error aún está presente, contacte el
Centro de atención al cliente.
6-48 ❖ Guía del administrador del sistema
Tarjetas de interfaz
Desmontaje
Siga el procedimiento que se describe abajo para retirar la
tarjeta de interfaz. Para retirar la tarjeta usted necesita un
destornillador con cabeza Phillips o una llave para tuercas
de cabeza hexagonal.
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
Descargue la electricidad estática de su cuerpo
antes de continuar con el paso siguiente.
3
Afloje los tornillos y retire la tarjeta del controlador.
Colóquela sobre una superficie plana.
4
Use el destornillador o la llave para tuercas para retirar los
dos tornillos que fijan la tarjeta de interfaz en su lugar, tal
como aparece en la figura. Deje los tornillos a un lado.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-49
Tarjetas de interfaz
5
Retire la tarjeta de interfaz levantándola suavemente del
receptáculo de la clavija y sacándola de la tarjeta del
controlador.
6
Vuelva a instalar la cubierta en la tarjeta del controlador
usando los dos tornillos.
7
Vuelva a instalar la tarjeta del controlador y apriete los
tornillos con la mano.
8
Vuelva a conectar el cordón de alimentación GFI en la
impresora. Vuelva a conectar todos los cables a los puertos
de la impresora.
9
Encienda la impresora.
10
Imprima una hoja de configuración (página 1-98) y
confirme que la interfaz de red adecuada ahora se
encuentre en la hoja de configuración.
6-50 ❖ Guía del administrador del sistema
Acabadora
Acabadora
Instalación
Si desea instalar una impresora y una acabadora al mismo tiempo,
primero instale la impresora y el alimentador de 2.500 hojas
siguiendo las instrucciones adjuntas. Posteriormente podrá instalar
la acabadora.
Se necesitan dos personas para instalar la acabadora.
Tenga cuidado al mover la consola de la impresora y la
acabadora para evitar que las mismas se golpeen. Tenga
cuidado con los bordes de la placa de metal cuando instale
la acabadora.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-51
Acabadora
1
Apague la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora.
3
Desempaque y retire la acabadora siguiendo las
instrucciones que se suministran en la caja.
Asegúrese de deslizarla desde el fondo de la caja.
Es necesario que esta operación la
realicen dos personas.
4
6-52 ❖ Guía del administrador del sistema
Retire la cinta y el material de empaque.
Guarde el cartón y el resto del material
de empaque en caso de que alguna vez
necesite llevar la acabadora al
distribuidor.
Acabadora
5
Desempaque el kit de instalación. Debe tener
los siguientes elementos:
(1) Cubierta de transporte y tornillo de ajuste
manual
(2) Conjunto de piezas de fijación de emisiones
y dos tornillos de ajuste manual
(3) Riel guía con piezas de fijación de
acoplamiento
(4) Cartucho de la grapadora
6
Sitúese frente a la impresora y coloque la
cubierta de transporte en el lado superior
izquierdo de la impresora. Asegúrese de que el
borde del lado inferior derecho de la cubierta de
transporte esté colocado debajo del borde de
conexión de la impresora.
Si el módulo dúplex está instalado en la
impresora, no necesita retirarlo para
instalar la cubierta de transporte.
7
Alinee las lengüetas de la cubierta de transporte
con las ranuras adecuadas en el borde de la
impresora, como se muestra.
Tire suavemente de la cubierta de transporte
hacia el borde izquierdo de la impresora hasta
que se ajuste en su lugar.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-53
Acabadora
6-54 ❖ Guía del administrador del sistema
8
Asegúrese de que el bloqueo del interruptor
negro se encuentre expuesto y esté paralelo al
piso, como se muestra.
9
Asegúrese de instalar el conjunto de piezas de
fijación de emisiones con el borde en “V” del
sello del soporte hacia arriba. Coloque el
conjunto de piezas de fijación de emisiones en
la impresora, insertando y ajustando los dos
tornillos en los orificios de la manera que se
muestra.
Acabadora
10
Coloque el riel guía debajo de la parte central
de la impresora de izquierda a derecha, como se
muestra. El soporte lateral izquierdo (n° 1) debe
estar ubicado en el lado izquierdo de la
impresora y el soporte lateral derecho (n° 2) en
el lado derecho de la impresora.
Asegúrese de que el riel guía se encuentre
paralelo a la parte delantera de la impresora.
No golpee la impresora cuando coloque
los soportes del riel guía.
11
En el lado izquierdo de la impresora, alinee el
soporte n° 1 con el tercer orificio desde la parte
delantera, levántelo sobre el panel de la
cubierta de plástico de la impresora e inserte la
lengüeta en el orificio.
12
En el lado derecho de la impresora, alinee el
soporte n° 2 con el tercer orificio desde la parte
delantera, levántelo sobre el panel de la
cubierta de plástico de la impresora y suéltelo
hasta que se ajuste firmemente en su lugar.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-55
Acabadora
13
Mantenga el transporte del papel paralelo al
piso y despliegue las dos piezas de fijación
debajo del borde del transporte del papel más
cercano a la impresora tirando de las lengüetas
verdes. Gírelas para que se ubiquen en la
posición correcta rotándolas hacia abajo y hacia
el costado, tal como se muestra, y empújelas
firmemente contra los retenes.
Tenga cuidado al mover la acabadora
para evitar que se vuelque.
6-56 ❖ Guía del administrador del sistema
14
Deslice la acabadora hacia la impresora hasta
que el cordón de alimentación GFI y el cable de
conexión puedan llegar fácilmente a la
impresora.
15
Extienda completamente el riel guía colocado
debajo de la impresora y alinéelo con la ranura
del riel guía que se encuentra debajo de la
acabadora. Asegúrese de que el riel guía se
inserte completamente en la ranura que se
encuentra debajo de la acabadora y que esté
alineado con la placa y el orificio ubicados
debajo del lado derecho de la acabadora.
16
Pase el cordón de alimentación GFI detrás del
conjunto de piezas de fijación de emisiones y
enchúfelo en la impresora, como se muestra.
Acabadora
17
Coloque el cable de conexión de la acabadora
en la parte posterior de la impresora, como se
muestra.
18
Alinee la acabadora con la impresora de manera
que puedan conectarse. Alinee las clavijas en el
borde izquierdo del transporte del papel con los
orificios en el borde superior de la cubierta de
transporte.
Tenga cuidado con los bordes de la placa
de metal ubicados en la base de la
acabadora cuando complete la
instalación.
19
Inserte el tornillo en el orificio que se encuentra
en la parte posterior del riel guía en la base de la
acabadora y ajústelo a mano, como se muestra.
20
Luego empuje la acabadora contra la impresora.
Asegúrese de que las clavijas del transporte del
papel estén colocadas firmemente en la cubierta
de transporte.
21
Bloquee las ruedas posteriores de la acabadora.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-57
Acabadora
22
Abra la puerta de acceso situada a uno de los
lados de la acabadora.
23
Coloque el cartucho de la grapadora en la
acabadora empujándolo hasta que se ajuste en
su lugar. Luego cierre la puerta de acceso.
24
Vuelva a conectar el cordón de alimentación
GFI y encienda la impresora.
25
Imprima una hoja de configuración (vea el
Capítulo 1 de la Guía del usuario de la
impresora) y confirme que la acabadora
aparezca en la sección “Opciones instaladas”.
Si la acabadora no aparece en la hoja de
configuración, realice los pasos 1 a 5 de
la siguiente sección “Extracción de la
acabadora”, vuelva a instalar la
acabadora e imprima otra hoja de
configuración. Si la acabadora aún no
aparece en la hoja, póngase en contacto
con el Centro de apoyo al cliente.
26
6-58 ❖ Guía del administrador del sistema
Instale los controladores de la impresora desde
el CD.
Acabadora
Desmontaje
Esta sección incluye las instrucciones necesarias para
retirar la acabadora de la impresora.
1
Apague la impresora. Asegúrese de guardar las
piezas sueltas de la acabadora y la impresora.
2
Desconecte el cordón de alimentación GFI de la
impresora y desenchufe el cable de conexión de
la acabadora de la impresora.
3
Retire el tornillo de ajuste manual de la base de
la acabadora.
4
Desbloquee las ruedas de la acabadora.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-59
Acabadora
6-60 ❖ Guía del administrador del sistema
5
Retire el cordón de alimentación GFI de la
acabadora de la impresora y separe la acabadora
de la impresora empujándola suavemente.
6
Libere las dos piezas de fijación situadas debajo
del transporte del papel y gírelas hacia arriba
hasta que se coloquen en posición en el borde
del transporte de papel.
7
Baje el transporte del papel de modo que quede
colgado contra la acabadora.
8
Libere el riel guía de la base de la consola de la
impresora empujando las dos lengüetas en el
soporte n° 2 y en el riel guía.
9
Retire el riel guía ubicado debajo de la
impresora.
Acabadora
10
Retire el conjunto de piezas de fijación de
emisiones de la consola de la impresora
retirando los dos tornillos.
11
Retire la cubierta de transporte. Levante la tapa
de protección del rodillo y gire la cubierta de
transporte, alejándola del borde de la impresora
hasta que se liberen las lengüetas de conexión.
12
Vuelva a conectar el cordón de alimentación
GFI en la impresora. Encienda la impresora.
13
Imprima una hoja de configuración y confirme
que la acabadora ya no aparezca en la sección
superior derecha de la hoja.
Si decide transportar la acabadora, retire
el cartucho de la grapadora antes de
hacerlo.
Capítulo 6: Instalación y extracción de las opciones de la impresora
❖ 6-61
Acabadora
6-62 ❖ Guía del administrador del sistema
Especificaciones de la
impresora
Apéndice A: Especificaciones de la impresora
A ec i dnépA
❖ A-1
Especificaciones de la impresora
Método de formación de imagen
Electrofotográfico
Sistema de exposición
Exploración de rayo láser de semiconducción (diodo láser)
Resolución de imagen
600 x 600 ppp
calidad de imagen de 1200 x 1200 ppp
300 x 300 ppp (sólo PCL 5e)
Tiempo de calentamiento
Velocidad continua de impresión
Área imprimible
Procesador
Producción mensual máxima
Voltaje nominal
Frecuencia nominal
Consumo de potencia
Menos de 60 segundos después del encendido
32 ppm o 40 ppm
Todo el tamaño del papel
Motorola Power PC 603e (266 MHz)
Hasta 150.000 impresiones (para una impresora de 32 ppm) o
200.000 impresiones (para una impresora de 40 ppm)
90 - 132 V o 198 - 254 V
50/60 Hz
Menos de 1180 W (110 V) o 1243 W (220 V) durante el
funcionamiento
Modo economizador de energía operativo tras un período
específico de no impresión (15, 30, 60, 90, 120 minutos, o
apagada)
Nivel de ruido
69,2 dBA durante la impresión según ISO 7779
(71,8 dBA con alimentador de alta capacidad, acabadora o buzón)
42 dBA en modo espera según ISO 7779
Temperatura
Humedad relativa
Dimensiones
Peso
5 - 35 °C (41-95 °F) en funcionamiento
15% a 85% en funcionamiento
Al. x An. x Prof.: 486 x 642 x 523 mm (19 x 25,3 x 21 pulg.)
Versión 110 V: 45 kg (99 libras) sin papel
Versión 220 V: 48 kg (105 libras) sin papel
Capacidad de memoria
192 MB
A-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Especificaciones de la impresora
Funciones suministradas de
fábrica
• 2 bandejas ajustables (500 hojas cada una) estándar
(configuración de escritorio)
• Alimentador especial de 50 hojas
• Compartimiento cara abajo (500 hojas)
• Compartimiento cara arriba (200 hojas)
• 32 MB de memoria DRAM
• Emulación PCL 5e
• Emulación PCL 6
• PostScript 3
• Ethernet 10/100BaseT
• SNMP
• Interfaz paralela IEEE 1284
• Interfaz USB
• Software de protocolo de impresión de Internet (IPP)
• Servidor de web HTTP
• Correo electrónico recibido por la impresora (presentación de
trabajo)
• Correo electrónico enviado por la impresora (notificación de
evento)
• Controladores unidireccionales de Windows 3.x y Windows 95/98
• Servidor HTTP incorporado en administración de impresora
Internet
• Software de administración CentreWare
• Software de administración de impresora de mapa de impresora
Apéndice A: Especificaciones de la impresora
❖ A-3
Especificaciones de la impresora
Opciones disponibles
• Unidad de disco duro
• DIMM de 16, 32 y 64 MB de DRAM
• DIMM de 8 y 16 MB de ROM flash
• Alimentador de 2.500 hojas con una bandeja de 500 hojas
(ajustable) y dos de 1.000 hojas (sólo carta, ejecutivo o A4)
• Módulo dúplex
• Buzón/clasificador de 10 compartimientos
• Alimentador de 100 sobres
• Acabadora/grapadora
• Tarjeta de interfaz Token Ring
• Tarjeta de interfaz 10Base2 Ethernet
• Tarjeta de interfaz RS-232C Serial
• Controladores PostScript bidireccionales para Windows 95/98 y
Windows NT 4.0 (sobre NetWare)
A-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Comandos únicos de la
impresora
B ec i dnépA
Visión general .................................................................. B-2
Selección del tamaño del papel ........................................ B-3
Selección del tipo de papel ............................................... B-5
Selección de la bandeja de entrada .................................. B-6
Selección de la salida ....................................................... B-7
Comandos PJL .................................................................. B-8
Apéndice B: Comandos únicos de la impresora
❖ B-1
Visión general
Visión general
Además de los comandos de impresora PCL y PJL
estándar, el fabricante ha agregado algunas
configuraciones únicas para la impresora en las siguientes
áreas:
• Tamaño del papel: vea la sección “Selección del tamaño
del papel” (página B-3).
• Tipo de papel: vea la sección “Selección del tipo de papel”
(página B-5).
• Bandeja de entrada: vea la sección “Selección de la
bandeja de entrada” (página B-6).
• Salida: vea la sección “Selección de la salida”
(página B-7).
• PJL adicional: vea la sección “Comandos PJL”
(página B-8).
B-2 ❖ Guía del administrador del sistema
Selección del tamaño del papel
Selección del tamaño del papel
La Tabla B.1 muestra los tamaños de papel admitidos por
la impresora junto con los comandos PCL para
seleccionarlos, los dispositivos correspondientes que los
admiten y la dirección de alimentación del papel
admitida1.
Tabla B.1
Medio y selección del tamaño de papel
Dirección de
alimentación
A3 297 x 420 mm
SEF
Ec&l27A
eA3Paper (5)
Bandejas 1-3, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
A4 210 x 297 mm
LEF/SEF
Ec&l26A
eA4Paper (2)
Bandejas 1-5, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
A5 148 x 210 mm
LEF
Ec&l25A
eA5Paper (16)
Bandeja 1, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
A6 105 x 148 mm
SEF
Ec&l24A
eA6Paper (18)
MBF
B4-JIS
SEF
Ec&l15A
eJB4Paper (10)
Bandejas 1-3, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
B5-JIS
LEF
Ec&l1A
eJB4Paper (11)
Bandejas 1-5, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
Estamento
LEF
Ec&l15A
eStatementPaper
(19)
Bandeja 1, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
Ejecutivo
LEF
Ec&l1A
eExecPaper (3)
Bandejas 1-5, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
257 x 364 mm
182 x 257 mm
5,5 x 8,5 pulg.
7,25 x 10,5 pulg.
Comando
PCL 5e
Enumeración
PCL XL para
MediaSize
Tamaño
del papel
Dispositivos
compatibles
Tabla B.1 Página 1 de 2
1. El carácter después de “&” en la cadena de comandos es el carácter “L” en minúscula.
Apéndice B: Comandos únicos de la impresora
❖ B-3
Selección del tamaño del papel
Tabla B.1
Medio y selección del tamaño de papel (continuación)
Tamaño
del papel
Dirección de
alimentación
Carta 8,5 x 11 pulg.
LEF
Comando
PCL 5e
Enumeración
PCL XL para
MediaSize
Dispositivos
compatibles
Ec&l2A
eLetterPaper (0)
Bandejas 1-5, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
Folio 8,5 x 13 pulg. SEF
Ec&l10A
eEuroLegalPaper (17)
Bandejas 1-3, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
Oficio
SEF
Ec&l3A
eLetterPaper (1)
Bandejas 1-3, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
Doble carta
SEF
Ec&l65A
eLedgerPaper (4)
Bandejas 1-3, MBF, buzón,
módulo dúplex, acabadora
COM-10
LEF
Ec&l81A
eCOM10Envelope (6) Alimentador de sobres,
MBF
Monarca
LEF
Ec&l80A
eMonarchEnvelope (7) Alimentador de sobres,
MBF
C5 162 x 229 mm
LEF
Ec&l91A
eC5Envelope (8)
Alimentador de sobres,
MBF
DL 110 x 220 mm
LEF
Ec&l90A
eDLEnvelope (9)
Alimentador de sobres,
MBF
8,5 x 14 pulg.
11 x 17 pulg.
4,1 x 9,5 pulg.
3,87 x 7,5 pulg.
Tabla B.1 Página 2 de 2
Los tamaños de papel para las bandejas 1-5 los detecta
automáticamente cada bandeja. El tamaño de papel para el
alimentador especial de 50 hojas debe cargarse a través del Panel
de control.
B-4 ❖ Guía del administrador del sistema
Selección del tipo de papel
Selección del tipo de papel
La Tabla B.2 muestra los tipos de papel admitidos por la
impresora junto con los comandos PCL para
seleccionarlos.
Tabla B.2
Selección del tipo de papel
Tipo de papel
Comando PCL 5e1
Parámetro de cadena PCL
XL para tipo de material
Normal
Ec&n6WdPlain
Normal
Preimpreso
Ec&n11WdPreprinted
Preimpreso
Papel con membrete
Ec&n11WdLetterhead
Papel con membrete
Transparencias
Ec&n13WdTransparency
Transparencias
Perforado
Ec&n11WdPrepunched
Perforado
Etiquetas
Ec&n7WdLabels
Etiquetas
Bond
Ec&n5WdBond
Bond
Reciclado
Ec&n9WdRecycled
Reciclado
De color
Ec&n6WdColor
De color
Cardstock
Ec&n11WdCardStock
Cardstock
Tipo 1 de usuario
Ec&n10WdUserType 1
UserType 1
Tipo 2 de usuario
Ec&n10WdUserType 2
UserType 2
Tipo 3 de usuario
Ec&n10WdUserType 3
UserType 3
Tipo 4 de usuario
Ec&n10WdUserType 4
UserType 4
Tipo 5 de usuario
Ec&n10WdUserType 5
UserType 5
1 El carácter después de “&” en la cadena de comandos es el carácter “L” en minúscula.
Los primeros 10 tipos de la lista de la Tabla B.2 están
permanentemente disponibles en el Panel de control. Los cinco
últimos tipos los define el usuario (Tipo x de usuario) y están sólo
disponibles si se cargan a través del software de Administración de
red con un máximo de 24 caracteres cada uno.
Apéndice B: Comandos únicos de la impresora
❖ B-5
Selección de la bandeja de entrada
Selección de la bandeja
de entrada
La Tabla B.3 muestra los orígenes de entrada admitidos
por la impresora junto con los comandos PCL para
seleccionarlos y el origen usado si una opción
seleccionada no está instalada.
Tabla B.3
Comandos de selección de la bandeja de entrada
Fuente de papel
Comando PCL 5e1
Enumeración PCL XL
para MediaSource
Fuente utilizada si la
opción no está
disponible
Bandeja 1
Ec&l1H
eUpperCassette (4)
n/a
Bandeja 2
Ec&l4H
eLowerCassette (5)
n/a
Bandeja 3
Ec&l5H
eOptionalTray (130)
Bandeja 1
Bandeja 4
Ec&l20H
eOptionalTray1 (128)
Bandeja 1
Bandeja 5
Ec&l21H
eOptionalTray2 (129)
Bandeja 1
Manual (MBF2)
Ec&l2H
eManualFeed (2)
Alimentador de sobres
Sobres manual (MBF)
Ec&l3H
eManualEnvelope (131)
Alimentador de sobres
MBF (hojas múltiples)
Ec&l8H
eMultiPurposeTray (3)
Alimentador de sobres
Alimentador de sobres
Ec&l6H o Ec&l3H o
Ec&l2H
eEnvelopeTray (6)
MBF (modo hojas
múltiples)
Selección automática
Ec&l7H
eAutoSelect (1)
n/a
Expulsión de páginas
Ec&l0H
n/a
n/a
Desconocida
Ec&lxH3
eDefaultSource (0)
Bandeja 1
1 El carácter después de “&” en la cadena de comandos es el carácter “L” en minúscula.
2 La selección MBF en el Panel de control es el alimentador especial de 50 hojas.
3 Parámetro para fuente de papel no válida.
B-6 ❖ Guía del administrador del sistema
Selección de la salida
Selección de la salida
La Tabla B.4 muestra los destinos de salida admitidos por
la impresora junto con los comandos PCL y valores PJL
para seleccionarlos. (Los valores de la columna PJL son
valores asociados con la variable PJL “OUTBIN”).
Tabla B.4
Selección de la salida
Destino
Comando PCL
5e1
Valor PJL (usado por PCL 5e y PCL XL)
para la variable “OUTBIN”
Automática (no solicitada)
Ec&l0G
Superior (compartimiento cara
abajo)
Ec&l1G
CARA ABAJO o CARA ARRIBA
Compartimiento cara arriba
Ec&l2G
CARA ARRIBA o CARA ABAJO u
OPTIONALOUTPUTBIN1
Compartimiento 1 (buzón)
Ec&l4G
OPTIONALOUTPUTBIN2
Compartimiento 2 (buzón)
Ec&l5G
OPTIONALOUTPUTBIN3
Compartimiento 3 (buzón)
Ec&l6G
OPTIONALOUTPUTBIN4
Compartimiento 4 (buzón)
Ec&l7G
OPTIONALOUTPUTBIN5
Compartimiento 5 (buzón)
Ec&l8G
OPTIONALOUTPUTBIN6
Compartimiento 6 (buzón)
Ec&l9G
OPTIONALOUTPUTBIN7
Compartimiento 7 (buzón)
Ec&l10G
OPTIONALOUTPUTBIN8
Compartimiento 8 (buzón)
Ec&l11G
OPTIONALOUTPUTBIN9
Compartimiento 9 (buzón)
Ec&l12G
OPTIONALOUTPUTBIN10
Compartimiento 10 (buzón)
Ec&l13G
OPTIONALOUTPUTBIN11
Ordenador
Ec&l99G
ORDENADOR
Compartimiento 1 de la
acabadora
Ec&l4G
OPTIONALOUTPUTBIN2
Compartimiento 2 de la
acabadora
Ec&l5G
OPTIONALOUTPUTBIN3
Compartimiento 3 de la
acabadora
Ec&l6G
OPTIONALOUTPUTBIN4
1 El carácter después de “&” en la cadena de comandos es el carácter “L” en minúscula.
Apéndice B: Comandos únicos de la impresora
❖ B-7
Comandos PJL
Comandos PJL
La impresora es compatible con el juego estándar de
comandos PJL. La tabla enumera las extensiones PJL
específicas de la impresora.
Tabla B.5
Comandos PJL específicos de la impresora
Comando PJL
Función
Rango de valores
Inicio de trabajo confidencial
@PJL XSECUREJOB
n/a
Inicio de trabajo de prueba
@PJL XPROOFJOB
n/a
Asignación de contraseña de
trabajo
@PJL SET XJOBPASSWORD = entero
cadena de 4 dígitos (0-7)
Seleccionar juegos distribuidos
@PJL SET QTY = entero
0-999
Seleccionar una emulación
@PJL ENTER LANGUAGE= “i di o m a “
PostScript, PCL, PCLXL
Supresión de archivos de
unidad de disco duro
@PJL FSDELETE NAME = “nombre de ruta“
Carga de archivos de unidad de
disco duro
@PJL FSDOWNLOAD ...
Inicialización de unidad de
disco duro
@PJL FSINIT VOLUME = “nombre de ruta“
Creación de directorio de
unidad de disco duro
@PJL FSMKDIR NAME = “nombre de ruta“
Terminación de línea
@PJL SETXLINETERMINATION = valor
Activado, desactivado
Continuación de tamaño de
página (criterio de página)
@PJL SET PAGESIZECONTINUE = valor
IGNORESIZE,
IGNORETYPE,
IGNORETYPEANDSIZE
Borde a borde
@PJL SET XEDGETOEDGE = valor
Activado, desactivado
Secuencia de bandejas
@PJL SET XTRAYSEQUENCE = valor
TRAYMBF, TRAYMBF1,
TRAYMBF12, TRAY12,...
Nombre de Novell PServer
@PJL DEFAULT XPSERVERNAME = “nombre“
0-47 caracteres
Servidor primario de Novell
PServer
@PJL DEFAULT XPSERVERFSERVER =
“nombre“
0-47 caracteres
Modo NDS de Novell Server
@PJL DEFAULT XNOVELLMODE = valor
NDS, BEM, NDSBEM
Árbol NDS de Novell
@PJL DEFAULT XNDSTREE = “nombre de
árbol“
0-63 caracteres
Contexto Novell NDS
@PJL DEFAULT XNDSCONTEXT = “contexto“
0-255 caracteres
B-8 ❖ Guía del administrador del sistema
Índice
XI
A
Acabadora 1-124 ➝ 1-136
Adición de grapas
4-19 ➝ 4-20
Capacidad de los
compartimientos 1-128
Condiciones de
excepción de la salida
del papel 1-136
Desplazamiento de
trabajos 1-134
Extracción de la
impresora 6-59 ➝ 6-61
Instalación en la
impresora 6-51 ➝ 6-58
Posiciones de grapado
1-129 ➝ 1-133
Tiempo de espera de
salida 1-135
Acabadora/grapadora de 3
compartimientos
Consulte también
Acabadora
Activar AppSocket
Configuración
En menú Ethernet
1-65
En menú Token Ring
1-79
Activar DLC/LLC
Configuración
En menú Ethernet
1-62
En menú Token Ring
1-76
Activar ETalk
Configuración 1-67
Activar HTTP
Configuración
En menú Ethernet
1-67
En menú Token Ring
1-81
Activar LPR
Configuración
En menú Ethernet
1-61
En menú Token Ring
1-75
Activar NetBEUI
Configuración
En menú Ethernet
1-64
En menú Token Ring
1-78
Activar Novell
Configuración 1-90
Guía del administrador del sistema
B
Activar puerto
Configuración
En menú Paralelo 1-49
En menú Serial 1-53
En menú USB 1-57
Activar TTalk
Configuración 1-81
Alimentación de formulario
Forzando 1-16
Alimentador de 100 sobres
Configuraciones del panel de control 1-21
Extracción de la impresora 6-34
Instalación en la impresora 6-33
Alimentador de 2.500 hojas
Extracción de la impresora 6-7 ➝ 6-8
Instalación en la impresora 6-4 ➝ 6-6
Árbol NDS
Configuración 1-95
Atascos de papel 5-28 ➝ 5-38
Causas 5-28
Despeje 5-28 ➝ 5-38
de la bandeja 5 5-37
del área A (con módulo dúplex)
5-31 ➝ 5-32
del área A (sin módulo dúplex)
5-29 ➝ 5-30
del área B 5-33
del área C 5-33
del área D 5-34
del módulo dúplex 5-38
B
Bandeja tipo 1
Configuración 1-23
Bandeja tipo 2
Configuración 1-23
Bandeja tipo 3
Configuración 1-24
Bandeja tipo 4
Configuración 1-24
Bandeja tipo 5
Configuración 1-25
Bidireccional
Configuración 1-51
Guía del administrador del sistema
Borde a borde
Configuración 1-41
Buzón
Consulte Buzón y clasificador de 10
compartimientos
Buzón/clasificador de 10 compartimientos
Capacidad de los compartimientos 1-121
Configuración como destino de salida 1-44
Configuraciones del panel de control 1-44
Extracción de la impresora
Configuración de consola ?? ➝ 6-24
Configuración de mesa 6-29 ➝ 6-32
Instalación en la impresora
Configuración de consola 6-18 ➝ 6-21
Configuración de mesa 6-25 ➝ 6-28
Selección de compartimiento 1-44
Uso 1-121
Buzón/clasificador de 10 compartimientos.
Extracción de la impresora
Configuración de consola 6-22 ➝ ??
C
Cambio de bandejas
Condiciones de excepción del manejo del
papel 1-110 ➝ 1-111
Conflicto entre el tipo y el tamaño del papel
1-115
Consulte también Secuencia de bandejas
Descripción 1-107 ➝ 1-115
Ejemplos 1-114
Reglas 1-112
Cancelar trabajo
Ejecutando 1-16
Cartucho para impresión láser
Reciclaje 4-3, 4-7
Reemplazo 4-2 ➝ 4-8
Con módulo dúplex 4-6 ➝ 4-8
Sin módulo dúplex 4-3 ➝ 4-5
CentreWare DP
Descripción 2-2
Funciones 2-2
Uso
Separación de la salida 1-116
Comandos PCL
Bandeja de entrada B-6
Destino de salida B-7
Tamaño del papel B-3
Tipo de papel B-5
D
Comandos PJL B-8
D
Compartimiento cara abajo
Configuración como destino de salida 1-44
Desplazamiento de salida
Configuración 1-43
Compartimiento cara arriba
Configuración como destino de salida 1-44
Extracción de la impresora 6-9
Extracción desde el módulo dúplex 6-14
Instalación en módulo dúplex 6-13
Destino de salida
Configuración 1-44
Config. ejec/B5
Configuración 1-46
Diagnóstico
Secuencias de intermitencia del indicador
LED 5-26
Config. oficio/B4
Configuración 1-45
Dirección IP
Configuración
En menú Ethernet 1-69
En menú Token Ring 1-83
Conjunto de símbolos
Configuración 1-31
Directorio del disco
Impresión 1-100
Contexto NDS
Configuración 1-96
Dúplex
Configuración 1-40
Control de flujo
Configuración 1-54
E
Controladores
Emulación PCL
Descripción 2-5
Funciones 2-7
PostScript
Descripción 2-6
Funciones 2-7
Uso
Configuración de la impresión dúplex
1-122
Configuración del destino de salida
1-121
Transferencia de fonts 3-4
Transferencia de formularios 3-4
Transferencia de macros 3-4
Economizador de energía
Configuración 1-46
Controladores de impresora
Consulte Controladores
F
Copias
Configuración 1-40
Criterio página
Configuración 1-39
Cubierta de LPR
Configuración
En menú Ethernet 1-61
En menú Token Ring 1-75
Eliminar todos los tbjos 1-19
Eliminar trabajo n 1-19
Eliminar trabajos
Ejecutando 1-105
Emulación PCL
Controladores
Descripción 2-5
Enviar/recibir correo MaiLinx 2-4
Espera de pág.
Configuración 1-39
Final de línea
Configuración 1-34
Fonts
Impresión de una lista de fonts
PCL 1-99
PostScript 1-99
Impresora base 2-9
PostScript 2-10
Transferencia 3-4
Formatear disco
Ejecutando 1-106
Guía del administrador del sistema
H
Formatear flash
Ejecutando 1-106
Buzón/clasificador de 10
compartimientos (mesa) 6-25 ➝ 6-28
Módulo dúplex 6-9 ➝ 6-13
Módulos de memoria 6-41 ➝ 6-42
Tarjeta de interfaz 6-45 ➝ 6-48
Unidad de disco duro 6-36 ➝ 6-37
Formularios
Transferencia 3-4
H
Hoja de configuración
Impresión 1-98
I
Idioma
Configuración 1-37
Impresión dúplex
Alimentación por borde corto
Orientación horizontal 1-123
Orientación vertical 1-123
Alimentación por borde largo
Orientación horizontal 1-123
Orientación vertical 1-123
Configuraciones del panel de control 1-123
Consulte también Módulo dúplex
Tamaños de papel admitidos 1-122
Impresora
Comandos únicos de la impresora
Vea comandos PCL, comandos PJL
Controladores
Consulte Controladores
Especificaciones A-2 ➝ A-4
Mantenimiento 4-1 ➝ 4-23
Consulte también Kit de mantenimiento
Limpieza de la impresora 4-21 ➝ 4-23
Solución de problemas
Consulte Solución de problemas
Internet
Consulte Servicios de Internet de CentreWare
Intervalo de sondeo
Configuración 1-92
K
Kit de mantenimiento
Cartucho del fusor 4-9
Reemplazo 4-10 ➝ 4-13
Descripción 4-9
Instalación en la impresora 4-9 ➝ 4-18
Cartucho del fusor 4-10 ➝ 4-13
Rodillo de transferencia de polarización
4-13 ➝ 4-14
Rodillos de alimentación 4-15 ➝ 4-18
Rodillo de transferencia de polarización 4-9
Reemplazo 4-13 ➝ 4-14
Rodillos de alimentación 4-9
Reemplazo 4-15 ➝ 4-18
L
LAA
LED
Configuración 1-88
Diagnóstico 5-26
Imprimir trabajo n 1-18
Límite espera
Configuración
En menú Ethernet 1-72
En menú Paralelo 1-49
En menú Serial 1-53
En menú Token Ring 1-86
En menú USB 1-57
Inicializar disco
Ejecutando 1-105
Lista de fonts PCL
Impresión 1-99
Instalación
Opciones 6-3 ➝ 6-44
Alimentador de sobres 6-33
Alimentador de 2.500 hojas 6-4 ➝ 6-6
Buzón/clasificador de 10
compartimientos (consola)
6-18 ➝ 6-21
Lista de fonts PostScript
Impresión 1-99
Imprimir errores
Configuración 1-45
Imprimir todos los trabajos 1-18
Guía del administrador del sistema
Longitud de página
Configuración 1-33
M
M
Macros
Transferencia 3-4
Mapa de menús
Impresión 1-99
Máscara de subred
Configuración
En menú Ethernet 1-70
En menú Token Ring 1-84
Memoria flash
Descripción 3-2
Inicialización 3-2
Uso
Transferencia de fonts 3-4
Transferencia de formularios 3-4
Transferencia de macros 3-4
Menú 1-8
Menú Bandejas 1-20
Descripción 1-20
Elementos
Bandeja tipo 1 1-23
Bandeja tipo 2 1-23
Bandeja tipo 3 1-24
Bandeja tipo 4 1-24
Bandeja tipo 5 1-25
Secuencia de bandejas 1-26
Tamaño de MBF 1-22
Tamaño de sobre 1-21
Tamaño personalizado 1-27
Tipo de MBF 1-22
Tipo de sobre 1-21
Menú Contraseñas 1-17
Descripción 1-17
Elementos
Eliminar todos los tbjos 1-19
Eliminar trabajo n 1-19
Imprimir todos los trabajos 1-18
Imprimir trabajo n 1-18
Menú Ethernet 1-59 ➝ 1-60
Descripción 1-59
Elementos
Activar AppSocket 1-65
Activar DLC/LLC 1-62
Activar ETalk 1-67
Activar HTTP 1-67
Activar LPR 1-61
Activar NetBEUI 1-64
Activar Novell 1-90
Cubierta de LPR 1-61
Dirección IP 1-69
Límite espera 1-72
Máscara de subred 1-70
PDL de AppSocket 1-66
PDL de DLC 1-63
PDL de LPR 1-62
PDL de NetBEUI 1-64
PS bin AppSocket 1-66
PS bin NetBEUI 1-65
PS binario LPR 1-63
Restauración de dirección IP 1-68
Sistema de comunicación entre redes
(gateway) predeterminado 1-71
Velocidad 1-72
Menú Imprimir 1-97
Descripción 1-97
Elementos
Directorio del disco 1-100
Hoja de configuración 1-98
Lista de fonts PCL 1-99
Lista de fonts PostScript 1-99
Mapa de menús 1-99
Modo Hexa 1-101
Prueba impresión 1-100
Reiniciar impresora 1-101
Menú Novell 1-89
Descripción 1-89
Elementos
Árbol NDS 1-95
Contexto NDS 1-96
Intervalo de sondeo 1-92
Modo Novell 1-91
Nombre de servidor de impresión 1-93
PDL de Novell 1-90
PS binario Novell 1-91
Servidor primario 1-94
Tipo de trama 1-92
Menú Paralelo 1-48
Descripción 1-48
Elementos
Activar puerto 1-49
Bidireccional 1-51
Límite espera 1-49
PDL paralelo 1-50
PS binario 1-50
Menú PCL 1-28
Descripción 1-28
Elementos
Conjunto de símbolos 1-31
Guía del administrador del sistema
M
Final de línea 1-34
Longitud de página 1-33
Número de font 1-29
Orientación 1-32
Paso 1-30
Tamaño (puntos) 1-30
Menú principal
Descripción 1-13
Menú Prueba
Elementos
Página de demostración 1-98
Menú Restaurar 1-102
Descripción 1-102
Elementos
Eliminar trabajos = 1-105
Formatear disco 1-106
Formatear flash 1-106
Inicializar disco 1-105
Modo demostración 1-104
Valores predeterminados de red 1-103
Valores predeterminados en fábrica
1-103
Menú Serial 1-52
Descripción 1-52
Elementos
Activar puerto 1-53
Control de flujo 1-54
Límite espera 1-53
PDL de serial 1-54
PS binario 1-55
Velocidad en baudios 1-55
Menú Sistema
Descripción 1-35
Elementos
Borde a borde 1-41
Config. ejec/B5 1-46
Config. oficio/B4 1-45
Copias 1-40
Criterio página 1-39
Desplazamiento de salida 1-43
Destino de salida 1-44
Dúplex 1-40
Economizador de energía 1-46
Espera de pág. 1-39
Idioma 1-37
Imprimir errores 1-45
Modo borrador 1-41
Modo grapadora 1-44
Resolución 1-42
Guía del administrador del sistema
Tamaño del papel 1-38
Tiempo de espera de salida 1-43
Tipo de papel 1-38
Valores predeterminados 1-47
XIE 1-42
Menú Token Ring 1-73 ➝ 1-74
Elementos
Activar AppSocket 1-79
Activar DLC/LLC 1-76
Activar HTTP 1-81
Activar LPR 1-75
Activar NetBEUI 1-78
Activar TTalk 1-81
Cubierta de LPR 1-75
Dirección IP 1-83
LAA 1-88
Límite espera 1-86
Máscara de subred 1-84
PDL de AppSocket 1-80
PDL de DLC 1-77
PDL de LPR 1-76
PDL de NetBEUI 1-78
PS binario AppSocket 1-80
PS binario LPR 1-77
PS binario NetBEUI 1-79
Restauración de dirección IP 1-82
Ruta de origen 1-87
Sistema de comunicación entre redes
(gateway) predeterminado 1-85
Velocidad 1-87
Menú Trabajo
Descripción 1-15
Elementos
Alimentación de formulario 1-16
Cancelar trabajo 1-16
Reiniciar impresora 1-16
Menú USB 1-56
Descripción 1-56
Elementos
Activar puerto 1-57
Límite espera 1-57
PDL de USB 1-58
PS binario 1-58
Menús
Bloqueo 1-12
Menú Bandejas
Consulte Menú Bandejas
Menú Contraseñas
Consulte Menú Contraseñas
Menú Ethernet
N
Consulte Menú Ethernet
Menú Imprimir
Consulte Menú Imprimir
Menú Novell
Consulte Menú Novell
Menú Paralelo
Consulte Menú Paralelo
Menú PCL
Consulte Menú PCL
Menú principal
Consulte Menú principal
Menú Restaurar
Consulte Menú Restaurar
Menú Serial
Consulte Menú Serial
Menú Sistema
Consulte Menú Sistema
Menú Token Ring
Consulte Menú Token Ring
Menú Trabajo
Consulte Menú Trabajo
Menú USB
Consulte Menú USB
Opciones de configuración 1-10 ➝ 1-11
Modo borrador
Configuración 1-41
Modo demostración
Configuración 1-104
Modo grapadora
Configuración 1-44
Modo Hexa
Configuración 1-101
Modo Novell
Configuración 1-91
Módulo dúplex
Consulte también Impresión dúplex
Extracción de la impresora 6-14 ➝ 6-17
Instalación en la impresora 6-9 ➝ 6-13
Módulos de memoria
Extracción de la impresora 6-43 ➝ 6-44
Instalación en la impresora 6-41 ➝ 6-42
N
Nombre de servidor de impresión
Configuración 1-93
Número de font
Configuración 1-29
O
Opciones
Extracción de la impresora 6-1 ➝ 6-61
Instalación 6-1 ➝ 6-61
Orientación
Configuración 1-32
P
Página de demostración
Impresión 1-98
Panel de control 1-3 ➝ 1-7
Bloqueo de menús 1-12
Indicadores luminosos
Descripción 1-5
Ubicación en la impresora 1-3
Mensajes 5-5 ➝ 5-11
Sistema de menús
Consulte Menús
Teclas
Descripción 1-6 ➝ 1-7
Ubicación en la impresora 1-3
Visor
Descripción 1-4
Ubicación en la impresora 1-3
Papel
Atascos
Consulte Atascos de papel
Despeje de atascos
Consulte Atascos de papel
Separación de la salida 1-116
Paso
Configuración 1-30
PDL de AppSocket
Configuración
En menú Ethernet 1-66
En menú Token Ring 1-80
PDL de DLC
Configuración
En menú Ethernet 1-63
En menú Token Ring 1-77
PDL de LPR
Configuración
En menú Ethernet 1-62
En menú Token Ring 1-76
PDL de NetBEUI
Configuración
Guía del administrador del sistema
R
En menú Ethernet 1-64
En menú Token Ring 1-78
R
PDL de Novell
Configuración 1-90
Reiniciar impresora
Configuración 1-101
Iniciando 1-16
PDL de serial
Configuración 1-54
Resolución
Configuración 1-42
PDL de USB
Configuración 1-58
Restauración de dirección IP
Configuración
En menú Ethernet 1-68
En menú Token Ring 1-82
PDL paralelo
Configuración 1-50
PostScript
Configuración del modo binario AppSocket
1-66, 1-80
Configuración del modo binario LPR
1-63, 1-77
Configuración del modo binario NetBEUI
1-65, 1-79
Configuración del modo binario Novell 1-91
Controladores
Descripción 2-6
Fonts 2-10
Problemas de calidad de impresión 5-39 ➝ 5-46
Prueba impresión
Impresión 1-100
PS binario
Configuración
En menú Paralelo 1-50
En menú Serial 1-55
En menú USB 1-58
PS binario AppSocket
Configuración
En menú Ethernet 1-66
En menú Token Ring 1-80
PS binario LPR
Configuración
En menú Ethernet 1-63
En menú Token Ring 1-77
PS binario NetBEUI
Configuración
En menú Ethernet 1-65
En menú Token Ring 1-79
PS binario Novell
Configuración
En menú Novell 1-91
Guía del administrador del sistema
Rodillo de transferencia de polarización (BTR)
Consulte también Kit de mantenimiento
Rodillos de alimentación
Consulte también Kit de mantenimiento
Ruta de origen
Configuración 1-87
S
Secuencia de bandejas
Configuración 1-26
Consulte también Cambio de bandejas
Ejemplos de uso 1-114
Reglas de uso 1-112
Servicios de Internet de CentreWare 2-4
Servidor primario
Configuración 1-94
Sistema de comunicación entre redes (gateway)
predeterminado
Configuración
En menú Ethernet 1-71
En menú Token Ring 1-85
Sobres
Configuraciones del panel de control
1-21, 1-47
Impresión dúplex 1-122
Solución de problemas
Atascos de papel 5-28 ➝ 5-38
Mensajes del Panel de control 5-5 ➝ 5-11
Problemas de calidad de impresión
5-39 ➝ 5-46
Problemas de funcionamiento de la
impresora 5-2 ➝ 5-4
T
T
U
Tamaño de MBF
Configuración 1-22
Unidad de disco duro
Configuraciones del panel de control
1-100, 1-105, 1-106
Descripción 3-2
Extracción de la impresora 6-38 ➝ 6-39
Inicialización 3-2
Instalación en la impresora 6-36 ➝ 6-37
Uso
Impresión de trabajos confidenciales y
de prueba 3-9 ➝ 3-13
Transferencia de fonts 3-4
Transferencia de formularios 3-4
Transferencia de macros 3-4
Tamaño de sobre 1-21
Configuración 1-21
Tamaño del papel
Configuración 1-38
Tamaño personalizado
Configuración 1-27
Tamaño (puntos)
Configuración 1-30
Tamaños de papel personalizados 1-118 ➝ 1-120
Configuración 1-118
Ejemplos 1-120
USB
Tarjeta de interfaz
Extracción de la impresora 6-49 ➝ 6-50
Instalación en la impresora 6-45 ➝ 6-48
V
Tiempo de espera de salida
Configuración 1-43
Tipo de MBF
Configuración 1-22
Tipo de papel
Configuración 1-38
Tipo de sobre
Configuración 1-21
Tipo de trama
Configuración 1-92
Token Ring
Descripción 1-73
Tóner
Consulte también Cartucho para impresión
láser
Reducción del uso de 1-41
Configuración del modo binario 1-58
Valores predeterminados
Configuración 1-47
Valores predeterminados de red
Restauración a 1-103
Valores predeterminados en fábrica
Restauración a 1-103
Velocidad
Configuración
En menú Ethernet 1-72
En menú Token Ring 1-87
Velocidad en baudios
Configuración 1-55
X
XIE
Configuración 1-42
Trabajos confidenciales
Creación 3-9 ➝ 3-10
Trabajos de prueba
Creación 3-11 ➝ 3-12
Transferencia
Fonts 3-4
Formularios 3-4
Macros 3-4
Guía del administrador del sistema
Guía del administrador del sistema

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement