Dewalt DXV06PL Wet Dry Shop Vacuum Instruction manual
DeWalt DXV06PL is a 6-gallon wet/dry vacuum designed for a variety of cleaning tasks. It features a powerful motor, a durable tank, and a variety of accessories to help you tackle even the toughest messes. With its versatility, this vacuum is perfect for cleaning workshops, garages, and other areas where dirt, dust, and debris are common.
PDF
Document
Advertisement
Advertisement
MADE IN CHINA HECHO EN CHINA FABRIQUÉ EN CHINE Instruction Manual Manual de instrucciones Guide D’utilisation IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY IMPORTANTE, CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE : LIRE ATTENTIVEMENT ITM. / ART. 6800001 MODEL / MODÈLE / MODELO : DXV06PL 22.7 L / 6 Gal WET/DRY VACUUM 22,7 L / 6 Gal ASPIRATEUR HUMIDE/SEC 22,7 L / 6 Gal ASPIRADOR EN HÚMEDO/SECO If you have any problems with this product or questions, contact us at 1-888-899-0146. Monday-Friday, 8:00am - 5:00pm Central Time. Assistance is available in English and French. Alton Industry Ltd.Group; 643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185 Si vous avez des problèmes avec ce produit ou des questions, contactez-nous au 1-888-899-0146. Du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 17 h 00, heure centrale. L'assistance est disponible en anglais et en français. Groupe Alton Industry Ltd.; 643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185 Si tiene algún problema con este producto o preguntas, comuníquese con nosotros al 1-888-899-0146. De lunes a viernes, de 8:00 a. M. A 5:00 p. M., Hora central. La asistencia está disponible en inglés y francés.. Grupo Alton Industry Ltd.; 643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185 ENGLISH English (original instructions) 1 Español (traducido de las instrucciones originales) 10 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 20 ENGLISH DEFINITIONS: SAFETY ALERT SYMBOLS AND WORDS This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and the risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in property damage. 1 2 3 7 8 5 4 9 6 10 11 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 12 16 13 17 14 18 19 14 Clean connect™ filter (DXVC4001) Handle 15 Disposable dust bag (DXVA19-4104) On/off switch Lid latches 16 Floor nozzle (DXVA19-1900D) Vacuum port 17 Accessory bag (DXVA19-5158) Hose strap 18 Inflator kit (13-4002) Casters 19 Adaptor (DXVA11-1100) WARNING: Read all safety warnings and all Air outlet instructions. Failure to follow the warnings and Power cord instructions may result in electric shock, fire and/or Dust tank Hose (DXVA19-2558) WARNING: To reduce the risk of injury, read the Extension wands (DXVA19-1202) Crevice nozzle (DXVA19-1400) If you have any questions or comments about this or Utility nozzle (DXVA19-1300) any DEWALT tool, call us toll free at: 1-888-899-0146. 1 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS ADDITIONAL SAFETY RULES WARNING: When using electric appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury, including the following: BEFORE USING THIS APPLIANCE, READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. WARNING: WARNING: To reduce the risk of electric shock. Do not expose to rain. Store indoors. • Do not leave the appliance when it is connected to a power source. Unplug it from outlet when not in use and before servicing. • Do not allow the appliance to be used as a toy. Pay close attention when the appliance is used by or near children. • Use this appliance ONLY as described in the manual. Use only DEWALT recommended attachments. • Do not use this appliance with a damaged cord or plug. If the appliance is not working correctly, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a service center. • Do not pull or carry this appliance by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep cord away from heated surfaces. • Do not unplug this appliance by pulling on the cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Do not handle the plug or appliance with wet hands. • Do not put any objects into the openings of the appliance. Do not use the appliance with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts away from the openings and moving parts. • Turn off all controls before unplugging appliance. • Take extra care when cleaning on stairs. • Do not use the appliance to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where flammable or combustible liquids are present. • Static shocks are possible in dry areas or when the relative humidity of the air is low. This is only temporary and does not affect the use of the vacuum. To reduce the frequency of static shocks, add moisture to the air with a console, installed humidifier or use anti-static hose (standard on some models). • To avoid spontaneous combustion, empty the dust tank after each use. 2 • Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes. • Do not use to vacuum combustible explosive materials, such as coal, grain, or other finely divided combustible materials. • Do not use to vacuum hazardous, toxic or carcinogenic materials, such as asbestos or pesticide. • Never pick up explosive liquids (e.g. gasoline, diesel fuel, heating oil, paint thinner, etc.), acids or solvents. • Do not use vacuum without filters in place. • Some wood contains preservatives which can be toxic. Take extra care to prevent inhalation and skin contact when working with these materials. Request and follow any safety information available from the material supplier. • Do not use vacuum as a step ladder. • Do not place heavy objects on vacuum. • An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension to make up the total length, be sure each individual extension cord contains at least the minimum wire size. The following table shows the correct size to use. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. • If an extension cord is to be used outdoors it must be marked with the suffix W-A or W following the cord type designation. For example – SJTW-A indicates it is acceptable for outdoor use. Ampere Rating More Not More Than Than 0 6 6 10 10 12 12 16 Minimum Gauge for Cord Sets Volts Total Length of Cord in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 Not Recommended ENGLISH WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. IMPORTANT SAFEGUARDS The symbol on the product or packaging indicates that the product must not be treated as domestic refuse. Instead, it should be handed in to a collection point for the recycling of electrical and electronic components. By ensuring the product is treated in the correct manner, you will help prevent any negative impact on the environment and health that might arise were the product to be discarded as ordinary refuse. For further information about recycling, you should contact your local authorities, refuse collection service or the sales outlet where you bought the goods. WARNING: Always use safety goggles. Everyday eyeglasses are NOT safety goggles. Also use face or dust mask if area of operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.1 eye protection(CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6(S3.19)hearing protection, • NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection. To reduce the exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. WARNING: WARNING: SERVICING OF DOUBLE-INSULATED WET/DRY VAC This product is NOT to be used for filtering of pathogens, for example COVID-19. Follow all local, state and federal guidance on general cleaning practices. In a double-insulated Wet/Dry Vac, two systems of insulation are provided instead of grounding. No grounding means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding be added. Servicing a double-insulated Wet/Dry Vac requires extreme care and knowledge of the system and should be done only by qualified service personnel. Replacement parts for a double-insulated Wet/Dry Vac must be identical to the parts they replace. Your double-insulated Wet/Dry Vac is marked with the words "DOUBLE INSULATED" and the symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. WARNING: • TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USERS MUST READ INSTRUCTION MANUAL. DO NOT RUN UNATTENDED. DO NOT PICK UP FLAMMABLE, COMBUSTIBLE OR HOT MATERIALS. DO NOT USE AROUND EXPLOSIVE DUST, LIQUIDS OR VAPORS. ELECTRICAL DEVICES PRODUCE ARCS OR SPARKS WHICH CAN CAUSE FIRE OR EXPLOSION. DO NOT USE AT FILLING STATIONS OR ANYWHERE GASOLINE IS STORED OR DISPENSED. DO NOT VACUUM TOXIC OR CARCINOGENIC MATERIALS OR OTHER HEALTH ENDANGERING MATERIALS SUCH AS ASBESTOS OR PESTICIDES. ALWAYS USE PROPER EYE AND RESPIRATORY PROTECTION. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS. WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. DO NOT TO BE USED AS A STEP STOOL. To reduce the risk of injury from electrical shock, unplug power cord before servicing the electrical parts of the Wet/Dry Vac. IMPORTANT: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. IMPORTANT: Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond with the mains voltage. Specifications and details are subject to change without prior notice. The accessories shown in the pictures may vary from model to model. 3 ENGLISH PRODUCT SPECIFICATIONS Model WARNING: DXV06PL / 6800001 Tank Capacity 6 Gallon Power 120 V / 60 Hz / 8 A Motor Single Stage Hose 1-7/8 in. x 7 ft. Power cord SJTW18AWG / 10 ft. Length SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS UNPACKING & SET-UP SUMMARY 1. Pull lid latches in an outward motion, remove power head and some accessories that may have been shipped in the tank. 2. Attach heavy-duty rubberized casters following the instructions in this manual. 3. Before replacing power head, refer to this manual to ensure you have the proper filter installed for the cleaning operation. 4. Replace power head, and apply pressure with thumb to each latch until it snaps tightly in place. Make sure all lid latches are clamped securely. 5. Insert the hose end into inlet of tank. 6. Attach the extension wands to the end of the hose. Apply slight pressure until fitting is tight. 7. Attach one of the cleaning accessories (depending on the cleaning requirements) to the extension wands. Twist slightly to tighten the connection. 8. Plug the cord into the wall outlet. The vacuum is ready for use. 9. To reduce the risk of injury from accidental starting, always shut off vacuum and disconnect the power plug from the wall outlet before installing any part or cleaning accessory. CASTER ASSEMBLY 1. Invert dust tank, take the casters to align the tank bottom sinking place. Secure with screws provided. 2. Return dust tank assembly upright. To reduce the risk of fire or explosion, do not operate this vac in areas with flammable gases, vapors or explosive dust in the air. Flammable gases or vapors include but are not limited to: lighter fluid, solvent-type cleaners, oil-based paints, gasoline, alcohol or aerosol sprays. Explosive dusts include but are not limited to: coal, magnesium, aluminum, and grain or gun powder. Do not vacuum explosive dust, flammable or combustible liquids or hot ashes. Do not use this vac as a sprayer for any flammable or combustible liquid. To reduce the risk of health hazards from vapors or dusts, do not vacuum toxic materials. WARNING: The operation of any utility vac can result in foreign objects being blown into the eyes, which can result in severe eye injury. Always wear safety goggles complying with ANSI Z87.1 (or in Canada, CSA Z94.3) before starting operation. CAUTION: To reduce the risk of hearing loss, wear ear protectors when using the vac for extended hours or when using it in a noisy area. The unit is ready for dry vacuuming. After plugging the power cord into the wall receptacle, turn the unit “ON” by pushing the switch to "I" position. ON OFF DRY PICK-UP 1. The filter must always be in correct position to reduce the risk of leaks and possible damage to vac. Make sure that the filter is completely covering the filter cage. Make sure there are no gaps between the filter and the lid. It is very important to assemble the filter to the cage without any possible leaks or tears. Any leaks will allow the picked up debris to be blown out of the blowing port and back into the surrounding environment. 4 ENGLISH 3. Position the bag so that it is distributed around the inside of the tank. 4. Replace and secure the power head onto the tank. 2. When using the vac to pick up very fine dust, it will be necessary to empty the dust tank and clean or replace the filter at more frequent intervals to maintain peak vac performance. Disposable dust bag NOTICE: A dry filter is necessary to pick up dry material. If to use the vac to pick up dust when the filter is wet, the filter will clog quickly and be very difficult to clean. If the filter gets wet, replace it before continuing to do dry pickups. INSTALLING THE CARTRIDGE FILTER The cartridge filter can be used for wet or dry pick-up, installation is the same for both. 1. With the power head in an upside down position, slide the cartridge filter down over the filter cage, push the filter seals against the power head. 2. Turn the knob on filter cage clockwise to tighten the filter into place. 3. To remove the filter for cleaning, turn the filter knob counter clockwise till feel the tactile and auditory cue, and make sure the knob arrow align with the "Unlock" icon on the filter cage, then slide the cartridge filter off the filter cage. then grasp the step of knob tightly with fingers to pull the cartridge filter out off the cage. 4. To clean the cartridge filter, shake or brush off excess dirt or rinse (from the inside of the filter) with water, dry completely (approximately 24 hours) and re-install. Lock WET PICK-UP Remove all dirt and debris found in the tank. The vacuum requires only a minimum of conversion when going from dry to wet pick up. Remove the dry use filter from the vacuum. A clean cartridge filter may be used for vacuuming small amounts of liquids. For best results when vacuuming large quantities of liquid, remove the cartridge filter. When vacuuming liquids containing debris, it is recommended to purchase a foam filter and install over the filter cage. The foam filter may be purchased by visiting our website at www.dewalt.com, contacting our customer service department, or purchasing at the local DEWALT distributor. When picking up large amounts of liquid, it is recommend to remove the cartridge filter. If the filter is not removed, it will become saturated and misting may appear in the exhaust. At this time, you should dry or replace the cartridge filter to eliminate the misting and possible dripping of liquid around the lid. WARNING: Always shut off vacuum and disconnect the power plug from the wall outlet before removing the power head. 1. Place power head in an upside down position. Remove the cartridge filter by sliding it up and off the filter cage. 2. Shake excess dust off the cartridge filter with a rapid up and down movement. NOTE: WET PICK-UP ACCESSORIES SHOULD BE WASHED PERIODICALLY, ESPECIALLY AFTER PICKING UP WET, STICKY FLUIDS OR SPILLS. THIS CAN BE ACCOMPLISHED WITH A WARM SOLUTION OF SOAP AND WATER. NOTICE: If the filter has been used for wet pick-up, it must be cleaned and dried before dry pick-up. INSTALLING THE DISPOSABLE FILTER BAG 1. Remove the power head of this vacuum by pulling outward on the lid clips which is located on each side of the vacuum, then lift the power head up. 2. Slide the cardboard collar opening firmly onto the vacuum port deflector until it stops against the deflector wall. 5 ENGLISH 3. This wet/dry vac is equipped with a float mechanism which will rise automatically to cut off the airflow when the liquid in the tank reaches a predetermined level. When this happens, turn off vac, unplug the power cord, and empty the dust tank. You will know that the float has shut the airflow off because the suction ceases and the motor noise becomes higher in pitch due to increased motor speed. The liquid capacity may vary with the rate of pickup. IMPORTANT: To reduce the risk of damage to the vac, do not run motor with float in raised position. BLOWING OPERATION WARNING: Always wear safety goggles complying with ANSI Z87.1 (or in Canada CSA Z94.3) when using as a blower. WARNING: To avoid injury to bystanders, keep them clear of blowing debris. CAUTION: Wear a dust mask if blowing creates dust which might be inhaled. CAUTION: To reduce the risk of hearing loss, wear ear protectors when using the vac/blower for extended hours or when using it in a noisy area. The vac contains a blowing feature. It has the capability to blow sawdust and other debris. It can be used to blow dust and debris out of garages or off patios and driveways. Follow the steps below to use the vac as a blower. Float in raised position 1. Locate blowing port on the vac. 2. Insert one end of the 1-7/8 in. x 7 ft. hose into the blowing port. 3. Turn vac “ON”. NOTE: IF TIPPED OVER, THE VACUUM COULD LOSE SUCTION. IF THIS OCCURS, PLACE VAC IN UPRIGHT POSITION AND TURN SWITCH OFF. THIS WILL ALLOW THE FLOAT TO RETURN TO ITS NORMAL POSITION, AND YOU WILL BE ABLE TO CONTINUE OPERATION. EMPTY THE TANK WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, unplug power cord before emptying the dust tank. 1. Remove the power head assembly of the wet/ dry vac by pulling outward on the lid clips located on each side of the vac. Lift off the power head assembly. 2. Dump the tank contents into the proper waste disposal container. CARE AND MAINTENANCE FILTER REPLACEMENT WARNING: To reduce the risk of injury from accidental starting, shut off vacuum and disconnect the power plug from the wall outlet before changing or cleaning the filter. The filter should be cleaned often to maintain peak vac performance. WARNING: Do not remove filter cage and float. The float prevents water from entering the impeller and damaging the motor. The cage prevents fingers from touching the moving impeller. 6 ENGLISH IMPORTANT: TROUBLESHOOTING To avoid damage to the impeller and motor, always reinstall the Clean Connect™ filter before using the vac for dry pickups and wet pickups. Minor problems often can be fixed without calling customer service. IMPORTANT: After cleaning, check the filter for tears or small holes. Do not use a filter with holes or tears in it. Even a small hole can cause a lot of dust to come out of the vac. Replace it immediately. PROBLEM Check power cord, plugs and outlet. Motor does not run Replace the paper or fleece dust bag. Suction capacity decreases Clean the filter in an open area. Cleaning should be done outdoors and not in living quarters. To keep the wet/ dry vac looking its best, clean the outside with a cloth dampened with warm water and mild soap. To clean the tank: 1. Dump out debris. 2. Wash tank thoroughly with warm water and mild soap. 3. Wipe out with dry cloth. STORAGE: Before storing the vac, the dust tank should be emptied and cleaned. The cord should be wrapped and hung on the unit and the accessories should be kept in mesh bag so they can be readily available. The vac should be stored indoors. Clean or replace the filters. Empty the dust tank, refer to Empty the tank under Operating instructions. NOTICE: CLEANING: Ensure the on/off switch is in the ON position( I ) Remove blockages in the suction nozzle, suction tube, suction hose or filters. NOTICE: Before installing the filter on the vac, clean the area of the lid so that the filter will seal against the lid and stop small particles from bypassing the filter bag. If the filter is clean and not damaged, replace it on the filter cage. If it cannot be reused, place a new filter over the filter cage. SOLUTION Vacuum stops running Thermal overload has been tripped: 1. Turn the vacuum off and disconnect vacuum cleaner from power source. 2. Empty the canister, if needed. 3. Allow the unit to cool. (around 3-5 minutes). 4. Plug the power cord into an appropriate outlet and turn on/off switch to the ON position( I )to test. If vacuum will not restart call 1-888-899-0146 Check for proper installation of the filters. Dust comes out while vacuuming Ensure filters are not damaged; replace if necessary. Ensure filter seals are in place and are secure. 7 ENGLISH EXPLODED VIEW / PARTS LIST PART 1 2 3 4 5 6 7 DESCRIPTION Handle Power Switch Top Cover Thermal Baffle Motor Power Cord Lid QTY PART 1 1 1 1 1 1 1 8 9 10 11 12 13 8 DESCRIPTION Hose Strap Filter Cage Assembly Lid Latch Vacuum Port Dust Tank Caster QTY 1 1 2 1 1 4 ENGLISH WARRANTY Alton Industry Ltd. Group 3 year Limited Warranty This warranty covers any defects in materials or workmanship of the enclosed product. Alton Industry Ltd. Group will repair or replace any defective materials due to craftsmanship of the product. This warranty does not cover any problem caused by misuse, abuse, accidents or acts of God, such as floods or hurricanes. Consequential and incidental damages are not covered under this warranty. Coverage terminates if you sell or otherwise transfer the ownership. If you feel you have a defective product, please submit a copy of your receipt to the address below and call 1-888-899-0146 for instructions prior returning this item to the store or sending back to: Alton Industry Ltd. Group 643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185 We will inspect the product and contact you within 72 hours to give you the results of our inspection. We reserve the right to repair or replace the product at our discretion. However, we may replace the product with one of similar but not exact features. Parts and Service Information available call Alton Industry at 1-888-899-0146. This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state. 9 ESPAÑOL DEFINICIONES: SÍMBOLOS Y PALABRAS DE ALERTA Y DE SEGURIDAD Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta y de seguridad para informar al usuario acerca de situaciones peligrosas o que entrañen un riesgo de lesiones personales o de daños a la propiedad. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. 1 2 3 7 5 9 8 4 6 10 16 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 12 11 13 17 14 18 19 Filtro de limpieza connect™ (DXVC4001) Asa 15 Bolsa de polvo desechable (DXVA19-4104) Botón On/Off 16 Boquilla para suelos (DXVA19-1900D) Pestillos 17 Bolsa de accesorios (DXVA19-5158) Puerto de aspiración 18 Kit de inflado (13-4002) Correa de la manguera 19 Adaptador (DXVA11-1100) Ruedas ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de Salida de aire seguridad e instrucciones. El incumplimiento de Cable de alimentación las advertencias e instrucciones puede provocar Recipiente para el polvo descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Manguera (DXVA19-2558) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, Varillas de extensión (DXVA19-1202) lea el manual de instrucciones. Boquilla para rincones (DXVA19-1400) Si tiene alguna duda o algún comentario sobre ésta Boquilla de utilidad (DXVA19-1300) u otra herramienta DEWALT, llámenos al número gratuito: 1-888-899-0146. 10 14 ESPAÑOL Esto es solo temporal y no afecta al uso del aspirador. Para reducir la frecuencia de descargas estáticas, aumente la humedad del aire con una consola, humidificador instalado o use una manguera antiestática (estándar en algunos modelos). • Por favor, vacíe el recipiente de polvo después de cada uso, con el fin de evitar combustiones espontáneas. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos, por favor siga siempre las precauciones básicas de seguridad con el fin de reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y/o incluso lesiones personales, incluidas las siguientes: ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, POR POR FAVOR, GUARDE ESTAS FAVOR LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. INSTRUCCIONES REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ADVERTENCIA: Por favor no lo exponga a la acción directa de la lluvia, ni lo almacene en interiores, ADVERTENCIA: con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas. • Por favor, no recoja nada que se esté quemando • No deje el aparato cuando esté conectado a una o que despida humo, como p.ej. cigarrillos, cerillas fuente de suministro eléctrico. Por favor, desconéctelo o cenizas calientes. de la toma de corriente cuando no lo vaya a utilizar y • Por favor, no lo utilice para aspirar materiales antes de repararlo. explosivos combustibles, tales como carbón, • No permita que el aparato se utilice como juguete. pólvora en grano u otros materiales combustibles Preste especial atención cuando el aparato vaya a ser finamente molidos. utilizado por o en las proximidades de un niño. • Por favor no lo utilice para aspirar materiales • Utilice este aparato ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE tal peligrosos, tóxicos o cancerígenos, tales como y como se describe en el presente manual. Utilice solo o pesticidas. accesorios recomendados por DEWALT. • Nunca recoja líquidos explosivos (como p.ej., • No utilice este aparato con un cable o enchufe que gasolina, combustible diésel, aceite de calefacción, estén dañados. Si el aparato no funciona diluyente de pintura, etc.), ácidos o disolventes. correctamente, se ha caído, dañado, dejado al aire • Por favor, no utilice el aspirador sin colocar los filtros libre o se ha sumergido en el agua, envíelo a un en su lugar. centro de servicio para su examen y reparación. • Algunas maderas contienen conservantes que • No tire ni transporte este electrodoméstico del cable, pueden llegar a ser tóxicos. Tenga especial cuidado no use el cable como un asa, no cierre ninguna puerta de evitar su inhalación y contacto con la piel cuando sobre el cable ni tire del cable alrededor de bordes o trabaje con estos materiales. Solicite y siga cualquier esquinas afiladas. No pase el aparato sobre el cable. información de seguridad disponible por parte del Mantenga el cable alejado de superficies que suministrador del material. estén calientes. • Por favor, no utilice el aspirador como escalera • No desenchufe este aparato tirando del cable. Para de mano. desenchufar el aparato, tire del enchufe, no del cable. • No coloque objetos pesados sobre el aspirador. • Por favor, no manipule el enchufe ni el aparato con las • Los cables alargadores debe tener un tamaño manos mojadas. adecuado (AWG o calibre de cableado • Por favor, no introduzca ningún objeto en las aberturas americano) por seguridad. Cuanto menor sea del aparato. No utilice el aparato con ninguna abertura el número del calibre del cable, mayor será la bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabello capacidad del cable, es decir, el calibre 16 tiene o cualquier otra cosa que pueda reducir el flujo de aire. más capacidad que el calibre 18. Un cable de • Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas tamaño insuficiente provocará una caída de voltaje las partes de su cuerpo alejados de las aberturas y en la línea que resultará en una pérdida de energía de las partes móviles del aparato. y un sobrecalentamiento. Cuando utilice más de • Apague todos los controles antes de desenchufar un cable alargador para completar la longitud total, el aparato. asegúrese de que cada cable individual contenga • Tenga especial cuidado al limpiar escaleras. al menos el tamaño mínimo de cable requerido. • Por favor, no utilice el aparato para recoger líquidos La siguiente tabla muestra el tamaño correcto para inflamables o combustibles tales como gasolina, ni lo ser utilizado. En caso de duda, utilice el calibre utilice en zonas donde haya líquidos inflamables o siguiente más pesado. Cuanto menor sea el número combustibles. del calibre, más pesado será el cable. • Los efectos estáticos son posibles en zonas secas • Si va a utilizar un cable alargador en exteriores, debe o cuando la humedad relativa del aire sea baja. estar marcado con el sufijo W-A o W siguiendo la 11 designación del tipo de cable. Por ejemplo, SJTW-A indica que es aceptable para su uso en exteriores. ESPAÑOL Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) Amperaje 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) No más Más AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: Por favor, utilice siempre una protección auditiva personal adecuada que se ajuste a la norma ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de este aparato. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido de este aparato puede contribuir a una pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Por favor, utilice siempre gafas de seguridad. Las gafas de uso cotidiano NO son gafas de seguridad. Por favor, utilice también una mascarilla facial o antipolvo si existe polvo en la zona de utilización del aparato. UTILICE SIEMPRE UN EQUIPO DE SEGURIDAD QUE ESTÉ DEBIDAMENTE CERTIFICADO: • Protección ocular ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3), • Protección auditiva ANSI S12.6(S3.19), • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. Por favor, utilice equipos de seguridad que hayan sido aprobados tales como máscaras para el polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas, con el fin de reducir la exposición a productos químicos. ADVERTENCIA: MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR EN HÚMEDO/SECO CON DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANTE: Si el cable de alimentación se encuentra dañado, este debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio autorizado o una persona igualmente cualificada con el fin de evitar un peligro. IMPORTANTE: Por favor, retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar el mantenimiento de este aparato. Antes de utilizar este aparato, por favor asegúrese de que la frecuencia y el voltaje mostrados en la placa de características se correspondan con la tensión nominal de la red de suministro eléctrico. Las especificaciones de este aparato y sus detalles están sujetos a cambios sin previo aviso. Los accesorios que se muestran en las imágenes pueden llegar a variar dependiendo del modelo. CONSIDERACIONES IMPORTANTES El símbolo marcado sobre el producto o el embalaje indica que a la hora de eliminar el aparato no debe tratarse como residuo doméstico. En su lugar, debe ser entregado a un punto de recogida para el reciclaje de sus componentes eléctricos y/o electrónicos. Asegurándose de que el producto se trate de manera correcta, usted también ayuda a prevenir cualquier impacto negativo en el medioambiente y la salud que pudiera surgir si el producto fuera eliminado como basura ordinaria. Para obtener más información acerca del reciclaje, por favor póngase en contacto con las autoridades locales, rechace el servicio local de recogida o el punto de venta donde compró el producto. En un aspirador en húmedo/seco con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de puesta a tierra. No se proporcionan medios de puesta a tierra en un aparato con doble aislamiento, ni se debe añadir un medio para la puesta a tierra. El mantenimiento de un aspirador en húmedo/seco con doble aislamiento requiere un cuidado y conocimiento extremos del sistema y debe ser realizado única y exclusivamente por personal de servicio debidamente cualificado. Las piezas de repuesto para un aspirador en húmedo/seco con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas originales. Su aspirador en húmedo/seco con doble aislamiento está marcado con las palabras "DOBLE AISLAMIENTO" y el símbolo (cuadrado dentro de un cuadrado) puede también estar marcado sobre el aparato. Por favor desenchufe el cable de alimentación antes de reparar las partes eléctricas y electrónicas del aspirador en húmedo/seco, con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales por descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Este producto NO debe ser utilizado para el filtrado de patógenos, como p.ej. el COVID-19. Por favor, siga todas las directrices locales, estatales y federales referentes a la práctica general de limpieza. ADVERTENCIA: • POR FAVOR, LEA DETENIDAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES. NO PONGA EN MARCHA ESTE APARATO DE FORMA DESATENTIDA. POR FAVOR NO RECOJA MATERIALES QUE SEAN INFLAMABLES, COMBUSTIBLES O QUE ESTÉN CALIENTES. NO UTILICE ESTE APARATO ALREDEDOR DE POLVOS, LÍQUIDOS O VAPORES EXPLOSIVOS. LOS DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS SON SUSCEPTIBLES DE PRODUCIR ARCOS O CHISPAS QUE PUEDEN LLEGAR A CAUSAR INCENDIOS O EXPLOSIONES. 12 ESPAÑOL POR FAVOR NO UTILICE ESTE APARATO EN ESTACIONES DE SERVICIO NI EN NINGÚN LUGAR DONDE SE ALMACENE O DISPENSE GASOLINA. NO ASPIRE MATERIALES TÓXICOS O CANCERÍGENOS U OTRO TIPO DE MATERIALES QUE PONGAN EN PELIGRO SU SALUD, TALES COMO AMIANTO O PESTICIDAS. UTILICE SIEMPRE PROTECCIONES ADECUADAS PARA LOS OJOS Y LAS VÍAS RESPIRATORIAS. POR FAVOR NO EXPONGA ESTE APARATO A LA ACCIÓN DE LA LLUVIA CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. ALMACÉNELO EN INTERIORES. AL REALIZAR EL MANTENIMIENTO DE ESTE APARATO, POR FAVOR UTILICE ÚNICA Y EXCLUSIVAMENTE PIEZAS DE REPUESTO QUE SEAN IDÉNTICAS A LAS ORIGINALES. POR FAVOR NO LO UTILICE COMO TABURETE PARA SUBIRSE A OTRAS ALTURAS. 7. Conecte uno de los accesorios de limpieza (según las necesidades de limpieza) a las varillas de extensión. Gire ligeramente para apretar la conexión. 8. Enchufe el cable en una toma de corriente de la pared. El aspirador estará listo para utilizarse. 9. Apague el aspirador y desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre antes de instalar cualquier pieza o accesorio de limpieza, con el fin de reducir el riesgo de lesiones por un arranque accidental del aparato. MONTAJE DE LAS RUEDAS 1. Por favor invierta el recipiente de polvo, coloque las ruedas alineándolas con los huecos situados en el fondo del recipiente. Posteriormente, asegúrelas con los tornillos suministrados. 2. Vuelva a colocar el recipiente de polvo en posición vertical. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Modelo DXV06PL / 6800001 Capacidad del Recipiente 22,7 litros Alimentación 120 V / 60 Hz / 8 A Motor De una etapa Manguera 4,8 cm x 2,1 m Cable de alimentación SJTW18AWG / 3m de longitud ADVERTENCIA: POR FAVOR, GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE USO DESEMBALAJE Y CONFIGURACIÓN 1. Por favor, tire de los pestillos de la tapa hacia afuera, retire el cabezal de aspiración y algunos accesorios que pudieran haber sido enviados junto con el recipiente. 2. Coloque las ruedas de goma de alta resistencia siguiendo las instrucciones de este manual. 3. Antes de reemplazar el cabezal de aspiración, por favor consulte este manual para asegurarse de tener instalado el filtro adecuado para la operación de limpieza. 4. Vuelva a colocar el cabezal de aspiración y aplique presión con el pulgar en cada pestillo hasta que encaje firmemente en su lugar. Asegúrese de que todos los pestillos estén bien sujetos. 5. Inserte el extremo de la manguera en la entrada del recipiente. 6. Conecte las varillas de extensión al extremo de la manguera. Aplique una ligera presión hasta que queden bien ajustadas. Por favor no utilice este aspirador en zonas con gases inflamables, vapores o polvo explosivo en suspensión, con el fin de reducir el riesgo de incendio o explosiones. Entre los gases o vapores inflamables prohibidos se incluyen, entre otros: líquidos para encendedores, limpiadores de tipo disolvente, pinturas a base de aceite, gasolina, alcohol o aerosoles. Entre los polvos de tipo explosivo se incluyen, pero no se limitan a: carbón, magnesio, aluminio y pólvora en grano o en polvo. Por favor, no aspire polvo explosivo, líquidos inflamables o combustibles ni cenizas calientes. No utilice este aspirador como pulverizador de líquidos inflamables o combustibles. Por favor no aspire materiales tóxicos, con el fin de reducir el riesgo de peligro para la salud por inhalación de vapores o polvo. ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier tipo de aspirador de uso general puede provocar la entrada de objetos extraños en los ojos, lo que puede llegar a provocar lesiones oculares graves. Por favor utilice siempre gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá, CSA Z94.3) antes de poner en funcionamiento este aparato. 13 ESPAÑOL PRECAUCIÓN: Por favor, use protectores para los oídos cuando utilice el aspirador durante un periodo prolongado de tiempo o cuando lo use en una zona ruidosa, con el fin de reducir el riesgo de pérdida auditiva. La unidad está preparada para aspirar en seco. Tras enchufar el cable de alimentación en la toma de la pared, encienda la unidad (ON) pulsando el interruptor hasta alcanzar la posición "I". ON OFF 2. Gire la perilla de la caja del filtro en sentido horario para ajustar el filtro en su lugar. 3. Para retirar el filtro y limpiarlo, gire la perilla del filtro en sentido antihorario hasta sentir una sensación táctil y auditiva, y asegúrese de que la flecha de la perilla se alinee con el ícono "Desbloquear" en la caja del filtro, posteriormente deslice el cartucho filtrante fuera de la caja del filtro, y luego agarre el paso de la perilla firmemente con los dedos para sacar el cartucho filtrante de la caja. 4. Para limpiar cartucho filtrante, sacuda o cepille el exceso de suciedad o enjuáguelo con agua (desde el interior del filtro), seque completamente (en aproximadamente 24 horas) y vuelva a instalarlo. Cierre RECOGIDA EN SECO 1. El filtro debe estar siempre en la posición correcta para reducir el riesgo de fugas y posibles daños al aspirador. Por favor, asegúrese de que el filtro cubra completamente la caja del filtro, y que no haya espacios entre el filtro y la tapa. Es muy importante montar el filtro en la caja sin que exista la posibilidad de fugas o roturas en el aparato. Cualquier fuga permitirá que los desechos recogidos salgan por el puerto de soplado y que vuelvan al medio circundante. NOTA: 2. Cuando utilice el aspirador para recoger polvo muy fino, vacíe primeramente el recipiente de polvo y limpie o reemplace el filtro a intervalos regulares, para mantener el máximo rendimiento del mismo. Si el filtro se ha utilizado para una recogida en húmedo, este debe limpiarse y secarse antes para una recogida en seco. NOTA: 1. Retire el cabezal de aspiración de este aspirador tirando hacia afuera de los clips de la tapa que se encuentran a cada lado del aspirador y después levante el cabezal de aspiración. 2. Deslice la abertura del sello de cartón firmemente sobre el deflector del puerto de aspiración hasta que se detenga contra la pared del deflector. INSTALACIÓN DE LA BOLSA DE FILTRO DESECHABLE Es necesario un filtro seco para recoger material en seco. Si usa el aspirador para recoger polvo cuando el filtro esté húmedo, el filtro se obstruirá rápidamente y será muy difícil de limpiar. Si el filtro se moja, reemplácelo antes de continuar recogiendo en seco. INSTALACIÓN DEL CARTUCHO FILTRANTE El cartucho filtrante puede utilizarse para recoger en húmedo o en seco, la instalación es la misma para ambos. 1. Con el cabezal de aspiración en posición invertida, deslice el cartucho filtrante hacia abajo sobre la caja del filtro, empuje los sellos del filtro contra el cabezal de aspiración. 3. Coloque la bolsa de modo que se distribuya en el interior del recipiente. 4. Sustituya y asegure el cabezal de aspiración en el recipiente. 14 ESPAÑOL 3. Este aspirador de recogida en seco/húmedo está equipado con un mecanismo de flotación que se elevará automáticamente para cortar el flujo de aire cuando el líquido en el reciente alcance un nivel predeterminado. Cuando esto suceda, apague el aspirador, desenchufe el cable de alimentación y vacíe el recipiente de polvo. Notará que el flotador ha cerrado el flujo de aire porque cesa la aspiración y el ruido del motor aumenta en tono debido a un aumento de la velocidad del motor. La capacidad de líquido puede llegar a variar con la velocidad de recogida. Bolsa de polvo desechable RECOGIDA HÚMEDA Elimine todo tipo de suciedad y de desechos que se encuentren en el recipiente. El aspirador requiere solo una mínima modificación para recoger en seco habiendo recogido en húmedo. Por favor, retire el filtro utilizado por el aspirador para recoger en seco. Se puede utilizar un cartucho filtrante limpio para aspirar pequeñas cantidades de líquido. Para obtener mejores resultados al aspirar grandes cantidades de líquido, retire el cartucho filtrante. Al aspirar líquidos que contengan desechos, se recomienda comprar un filtro de espuma e instalarlo sobre la caja del filtro. El filtro de espuma se puede comprar visitando nuestro sitio web www.dewalt.com, o poniéndose en contacto con nuestro centro del servicio de atención al cliente o comprándolo en un distribuidor DEWALT local. Se recomienda retirar el cartucho filtrante, al recoger grandes cantidades de líquido. Si no se retira el filtro, se saturará y podrá aparecer neblina en la salida. En ese momento, deberá secar o reemplazar el cartucho filtrante para eliminar el empañamiento y el posible goteo de líquido alrededor de la tapa. IMPORTANTE: con el fin de reducir el riesgo de daños al aspirador, por favor no haga funcionar el motor con el flotador en posición elevada. Flotador en posición elevada NOTA: SI VUELCA EL ASPIRADOR PODRÍA PERDER LA CAPACIDAD DE ASPIRACIÓN. SI ESTO OCURRE, COLÓQUELO EN POSICIÓN VERTICAL Y APAGUE EL INTERRUPTOR. ESTO PERMITIRÁ QUE EL FLOTADOR REGRESE A SU POSICIÓN NORMAL Y ENTONCES PODRÁ CONTINUAR UTILIZÁNDOLO. VACIADO DEL RECIPIENTE ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Por favor, apague el aspirador y desconecte el enchufe de la toma de corriente siempre que vaya a retirar el cabezal de aspiración. 1. Coloque el cabezal de aspiración en posición invertida. Retire el cartucho filtrante deslizándolo hacia arriba y hacia fuera de la caja del filtro. 2. Sacuda el exceso de polvo del cartucho filtrante con un movimiento rápido hacia arriba y hacia abajo. NOTA: LOS ACCESORIOS DE RECOGIDA HÚMEDA DEBEN LAVARSE PERIÓDICAMENTE, ESPECIALMENTE DESPUÉS DE RECOGER FLUIDOS HÚMEDOS, PEGAJOSOS O DERRAMADOS. ESTO PUEDE LOGRARSE CON UNA SOLUCIÓN CALIENTE DE AGUA Y JABÓN. 15 Con el fin de evitar el riesgo de lesiones personales por un arranque accidental del aparato, por favor desenchufe el cable de alimentación antes de vaciar el recipiente de polvo. 1. Retire el conjunto del cabezal de aspiración del aspirador en seco/húmedo tirando hacia afuera de las pestañas ubicadas a cada lado del aspirador. Levante el conjunto del cabezal de aspiración. 2. Vierta el contenido del recipiente en un contenedor de eliminación de desechos adecuado. ESPAÑOL OPERACIÓN DE SOPLADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Por favor, no retire la caja del filtro y el flotador. El flotador evita que el agua entre en el impulsor y dañe el motor. La caja evita que los dedos toquen el impulsor en movimiento. Use siempre gafas de seguridad que cumplan con la norma ANSI Z87.1 (o en Canadá con la norma CSA Z94.3) cuando lo utilice como soplador. ADVERTENCIA: IMPORTANTE: Para evitar lesiones a los transeúntes, manténgalos alejados de los restos que se soplen. Para evitar daños al impulsor y al motor, reinstale siempre el filtro de limpieza connect™ antes de utilizar el aspirador para realizar recogidas en seco y en húmedo. PRECAUCIÓN: Use una mascarilla para el polvo si al soplar se crea polvo que puede llegar a inhalarse. IMPORTANTE: PRECAUCIÓN: Después de limpiar, compruebe que el filtro no este rasgado ni que tenga agujeros pequeños. No utilice un filtro con agujeros o rasgaduras. Incluso un pequeño orificio puede hacer que salga mucho polvo del aspirador. Por favor, reemplácelo de inmediato. Para reducir el riesgo de pérdida auditiva, por favor use protectores para los oídos cuando use el aspirador/soplador durante periodos prolongados de tiempo o cuando lo use en una zona ruidosa. El aspirador contiene una función de soplado. Tiene la capacidad de soplar serrín y otros desechos. Se puede utilizar para quitar el polvo y los escombros de los garajes o de los patios y entradas de automóviles. Siga los pasos que se indican a continuación para utilizar el aspirador como soplador. NOTA: 1. 1.Localice el puerto de soplado en el aspirador. 2. Inserte un extremo de la manguera de 1-7/8 in. x 7 ft.(4,8 cm x 2,1 m) en el puerto de soplado. 3. Encienda el aspirador ¨ON¨. NOTA: Antes de instalar el filtro en el aspirador, limpie la zona de la tapa para que el filtro selle contra la tapa y evite que las partículas pequeñas escapen de la bolsa del filtro. Si el filtro está limpio y no está dañado, reemplácelo en la caja del filtro. Si no puede ser reutilizado, coloque un filtro nuevo en la caja del filtro. Limpie el filtro en un lugar abierto. La limpieza debe realizarse al aire libre y no dentro de una vivienda. LIMPIEZA: Para mantener el mejor aspecto del aspirador en húmedo/seco, limpie el exterior con un paño humedecido con agua tibia y jabón suave. Para limpiar el recipiente: 1. Retire el polvo. 2. Lave el recipiente a fondo con agua tibia y jabón suave. 3. Límpielo con un paño seco. CUIDADO Y MANTENIMIENTO SUSTITUCIÓN DEL FILTRO ADVERTENCIA: Por favor, apague el aspirador y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de cambiar o limpiar el filtro, con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales por un arranque accidental del aparato. El filtro debe limpiarse con frecuencia para mantener el máximo rendimiento del aspirador. 16 ESPAÑOL ALMACENAMIENTO RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de almacenar el aspirador, debe vaciar y limpiar el recipiente de polvo. El cable debe enrollarse y colgarse de la unidad y los accesorios deben guardarse en la bolsa de malla para que puedan estar fácilmente disponibles. El aspirador debe guardarse en interiores. Algunos problemas menores pueden solucionarse a menudo sin contactar con el servicio de atención al cliente. ADVERTENCIA: PROBLEMA SOLUCIÓN Revise el cable de alimentación, los enchufes y la toma de corriente. El motor no funciona Asegúrese de que el interruptor on/off se encuentre en la posición de encendido ON(I). Elimine las obstrucciones de la boquilla, el tubo y la manguera de aspiración o los filtros. La capacidad de succión disminuye La aspiración deja de funcionar Reemplace la bolsa de polvo de papel o lana. Limpie o reemplace los filtros. Vacíe el recipiente de polvo, consulte con la sección¨vaciado del recipiente¨ en el ¨Manual de instrucciones ¨. Han saltado las protecciones térmicas: 1.Apague el aspirador y desconéctelo de la fuente de suministro eléctrico. 2.Vacíe el recipiente, si es necesario. 3.Deje que la unidad se enfríe. (alrededor de 3-5 minutos). Enchufe el cable de alimentación en una toma de corriente adecuada y coloque el interruptor de encendido/apagado (on/off) en la posición de ENCENDIDO (ON) (I) para realizar la prueba. Si la aspiración no se enciende, por favor llame al 1-888-899-0146. Verifique la instalación adecuada del filtro. Sale polvo al aspirar Asegúrese de que el filtro no se encuentre dañado; reemplácelo si es necesario. Asegúrese de que las juntas del filtro se encuentren en su lugar y que sean seguras. 17 ESPAÑOL VISTA DETALLADA / LISTA DE PIEZAS PARTE DESCRIPCIÓN CANT. PARTE 1 2 3 4 5 6 7 Asa Interruptor on/off Tapa superior Deflector térmico 1 1 1 1 1 1 1 8 9 Motor Cable de alimentación Pestillo 10 11 12 13 18 DESCRIPCIÓN Correa de la manguera Conjunto de la caja del filtro Pestillo de la tapa Puerto de aspiración Recipiente de polvo Rueda CANT. 1 1 2 1 1 4 ESPAÑOL GARANTÍA Alton Industry Ltd. Group Garantía limitada de 3 años Esta garantía cubre cualquier defecto en cuanto a materiales o mano de obra del aparato. Alton Industry Ltd. Group reparará o sustituirá cualquier material defectuoso debido a la fabricación del producto. Esta garantía no cubre ningún problema causado por un mal uso, abuso, accidentes o actos fortuitos, tales como inundaciones o huracanes. Los daños consecuentes e incidentales no están cubiertos por esta garantía. La cobertura termina si vende o transfiere la propiedad del aparato. Si cree que su aparato es defectuoso, por favor envíe una copia de su recibo de compra a la siguiente dirección y llame al 1-888-899-0146 para recibir instrucciones antes de devolver este aparato a la tienda o enviarlo a: Alton Industry Ltd. Group 643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185 Inspeccionaremos el producto y nos pondremos en contacto con usted en un plazo de no más de 72 horas para darle los resultados de nuestro examen e inspección. Nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el producto a nuestra propia discreción. Sin embargo, podremos sustituir el producto por uno de características similares pero no exactas. Información sobre repuestos y servicios disponibles: por favor, póngase en contacto con Alton Industry llamando al 1-888-899-0146. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otro tipo de derechos, pero variarán de un estado a otro. 19 FRANÇAIS DÉFINITIONS : SYMBOLES ET TERMES D'ALARMES SÉCURITÉ Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels. 1 2 3 7 8 5 4 9 6 10 11 15 12 16 13 17 14 18 19 14 Filtre de nettoyage connect ™ (DXVC4001) Poignée 15 Sac à poussière jetable (DXVA19-4104) Bouton On/Off 16 Buse de sol (DXVA19-1900D) 3 Loquets 17 Sac d'accessoires (DXVA19-5158) 4 Port d'aspiration 18 Kit de gonflage (13-4002) 5 Sangle de tuyau 19 Adaptateur (DXVA11-1100) 6 Roues 7 Sortie d'air AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des 8 Câble d'alimentation avertissements et des directives pourrait se solder 9 Récipient à poussière par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave. 10 Tuyau (DXVA19-2558) AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de 11 Tiges d'extension (DXVA19-1202) blessures, lire le mode d’emploi de l’outil. 12 Suceur plat (DXVA19-1400) Pour toute question ou remarque au sujet de cet 13 Buse à usage général (DXVA19-1300) outil ou de tout autre outil DEWALT, composez le numéro sans frais : 1-888-899-0146. 20 1 2 FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veuillez toujours suivre les précautions de sécurité de base afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et/ou même de blessures corporelles, y compris les suivantes : AVANT D'UTILISER CET APPAREIL, VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. un humidificateur installé ou utilisez un tuyau antistatique (standard sur certains modèles). • Veuillez vider le récipient à poussière après chaque utilisation, afin d'éviter une combustion spontanée. VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Veuillez ne pas • Veuillez ne pas ramasser quoi que ce soit qui brûle ou émet de la fumée, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes. • Veuillez ne pas l'utiliser pour aspirer des matériaux explosifs combustibles, tels que du charbon, des grains de poudre ou d'autres matériaux combustibles finement broyés. • Veuillez ne pas l'utiliser pour aspirer des matières dangereuses, toxiques ou cancérigènes, telles que l'amiante ou les pesticides. • N'aspirez jamais de liquides explosifs (tels que l'essence, le carburant diesel, l'huile de chauffage, le diluant pour peinture, etc.), les acides ou les solvants. • Veuillez ne pas utiliser l'aspirateur sans mettre les filtres en place. • Certains bois contiennent des agents de conservation qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions particulières pour éviter l'inhalation et le contact avec la peau lorsque vous travaillez avec ces matériaux. Demandez et suivez toutes les informations de sécurité disponibles auprès du fournisseur de matériaux. • Veuillez ne pas utiliser l'aspirateur comme escabeau. • Ne placez pas d'objets lourds sur l'aspirateur. • Les rallonges doivent être de la bonne taille (AWG ou calibre américain) pour des raisons de sécurité. Plus le numéro de calibre du câble est bas, plus la capacité du câble est élevée, c'est-à-dire que le calibre 16 a plus de capacité que le calibre 18. Un câble sous-dimensionné entraînera une chute de tension sur la ligne entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour compléter la longueur totale, assurez-vous que chaque câble individuel contient au moins la taille de câble minimale requise. Le tableau suivant indique la taille correcte à utiliser. En cas de doute, utilisez le prochain calibre le plus lourd. Plus le numéro de calibre est bas, plus le câble est lourd. • Si vous prévoyez d'utiliser une rallonge à l'extérieur, elle doit être marquée du suffixe W-A ou W après la désignation du type de câble. Par exemple, SJTW-A indique qu'il est acceptable pour une utilisation en extérieur. l'exposer à l'action directe de la pluie et ne pas le ranger à l'intérieur afin de réduire le risque de choc électrique. • Ne laissez pas l'appareil lorsqu'il est connecté à une source d'alimentation électrique. Veuillez le débrancher de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le réparer. • Ne laissez pas l'appareil être utilisé comme un jouet. Faites particulièrement attention lorsque l'appareil doit être utilisé par ou à proximité d'un enfant. • Utilisez cet appareil UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT comme décrit dans ce manuel. N'utilisez que les accessoires recommandés par DEWALT. • N'utilisez pas cet appareil avec un câble ou une fiche endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, est tombé, est endommagé, laissé à l'air libre ou immergé dans l'eau, envoyez-le à un centre de service pour examen et réparation. • Ne tirez pas et ne transportez pas cet appareil par le câble, n'utilisez pas le câble comme poignée, ne fermez pas les portes sur le câble ou ne tirez pas le câble autour des bords ou des coins tranchants. Ne passez pas l'appareil sur le câble. Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes. • Ne débranchez pas cet appareil en tirant sur le câble. Pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche et non sur le câble. • Veuillez ne pas manipuler la fiche ou l'appareil avec les mains mouillées. • N'insérez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil avec des ouvertures obstruées; gardez-le à l'abri de la poussière, des peluches, des cheveux ou de tout autre élément pouvant réduire le flux d'air. • Gardez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties de votre corps éloignés des ouvertures et des pièces mobiles de l'appareil. • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l'appareil. • Faites particulièrement attention lors du nettoyage des escaliers. • Veuillez ne pas utiliser l'appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles tels que l'essence, ou l'utiliser dans des zones contenant des liquides inflammables ou combustibles. • Des effets statiques sont possibles dans les zones sèches ou lorsque l'humidité relative de l'air est faible. Ceci n'est que temporaire et n'affecte pas l'utilisation de l'aspirateur. Pour réduire la fréquence des décharges électrostatiques, augmentez l'humidité de l'air avec une console, 21 FRANÇAIS Calibres minimaux des rallonges volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds) Intensité 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) (en ampères) 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Supérieur Inférieur à 0 6 10 12 à 6 10 12 16 IMPORTANT : Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service autorisé ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. AWG 18 18 16 14 16 16 16 1 16 14 14 12 14 12 Non recommandé IMPORTANT : Veuillez retirer la fiche de la prise de courant avant de réparer cet appareil. Avant d'utiliser cet appareil, veuillez vous assurer que la fréquence et la tension indiquées sur la plaque signalétique correspondent à la tension nominale du réseau d'alimentation. Les spécifications de cet appareil et ses détails peuvent être modifiés sans préavis. Les accessoires illustrés dans les images peuvent varier en fonction du modèle. AVERTISSEMENT : Veuillez toujours porter une protection auditive personnelle appropriée conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation de cet appareil. Dans certaines conditions et durée d'utilisation, le bruit de cet appareil peut contribuer à la perte d'audition. AVERTISSEMENT : Veuillez toujours porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de tous les jours NE sont pas des lunettes de sécurité. Veuillez également utiliser un masque facial ou anti-poussière s'il y a de la poussière dans la zone d'utilisation de l'appareil. UTILISEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ DÛMENT CERTIFIÉ: • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN / CSA Z94.3). • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19). • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. Veuillez utiliser des équipements de sécurité approuvés tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques afin de réduire l'exposition aux produits chimiques. CONSIDÉRATIONS IMPORTANTES Le symbole inscrit sur le produit ou sur l'emballage indique que lors de la mise au rebut de l'appareil, il ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis à un point de collecte pour le recyclage de ses composants électriques et/ou électroniques. En veillant à ce que le produit soit traité correctement, vous contribuez également à éviter tout impact négatif sur l'environnement et la santé qui pourrait survenir si le produit était éliminé comme un déchet ordinaire. Pour plus d'informations sur le recyclage, veuillez contacter vos autorités locales, refuser le service de collecte local ou le point de vente où vous avez acheté le produit. AVERTISSEMENT : SERVICE D'ASPIRATEUR DOUBLE ISOLÉ HUMIDE/SEC Dans un aspirateur double isolé humide/sec, deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu de la mise à la terre. Aucun moyen de mise à la terre n'est fourni sur un appareil à double isolation, et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté. L'entretien d'un aspirateur double isolé humide/sec nécessite un soin et une connaissance extrêmes du système et ne doit être effectué que par un personnel de service dûment qualifié. Les pièces de rechange pour un aspirateur double isolé humide/sec doivent être identiques aux pièces d'origine. Votre aspirateur double isolé humide/sec porte les mots « DOUBLE ISOLATION » et le symbole (carré dans un carré) peut également être marqué sur l'appareil. AVERTISSEMENT : Ce produit NE doit pas être utilisé pour filtrer des agents pathogènes, par exemple le COVID-19. Veuillez suivre toutes les directives locales, régionales et fédérales concernant les pratiques générales de nettoyage. Veuillez débrancher le câble d'alimentation avant de réparer les pièces électriques et électroniques de l'aspirateur humide/sec, afin de réduire le risque de blessure par électrocution. 22 FRANÇAIS 4. Replacez la tête d'aspiration et appliquez une pression du pouce sur chaque loquet jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Assurez-vous que tous les loquets sont sécurisés. 5. Insérez l'extrémité du tuyau dans l'entrée du récipient. 6. Fixez les tiges d'extension à l'extrémité du tuyau. Appliquez une légère pression jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté. 7. Fixez l'un des accessoires de nettoyage (selon les besoins de nettoyage) aux tiges d'extension. Tournez légèrement pour serrer la connexion. 8. Branchez le câble dans une prise murale. L'aspirateur sera prêt à l'emploi. 9. Éteignez toujours l'aspirateur et débranchez la fiche de la prise de courant avant d'installer des pièces de nettoyage ou des accessoires, afin de réduire le risque de blessure en cas de démarrage accidentel de l'appareil. AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL D'INSTRUCTIONS AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE. NE DÉMARREZ PAS CET APPAREIL SANS SURVEILLANCE. VEUILLEZ NE PAS RAMASSER DES MATÉRIAUX INFLAMMABLES, COMBUSTIBLES OU CHAUDS. N'UTILISEZ PAS CET APPAREIL À PROXIMITÉ DE POUSSIÈRE, LIQUIDE OU VAPEUR EXPLOSIFS. LES APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES SONT SUSCEPTIBLES DE PRODUIRE DES ARCS OU DES ÉTINCELLES QUI PEUVENT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. VEUILLEZ NE PAS UTILISER CET APPAREIL DANS LES STATIONS DE SERVICE OU TOUT ENDROIT OÙ DE L'ESSENCE EST STOCKÉE OU DISTRIBUÉE. N'ASPIREZ PAS DE MATIÈRES TOXIQUES OU CANCÉROGÈNES OU D'AUTRES TYPES DE MATIÈRES QUI MENACENT VOTRE SANTÉ, COMME L'AMIANTE OU LES PESTICIDES. PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION ADÉQUATE DES YEUX ET DES VOIES RESPIRATOIRES. VEUILLEZ NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. ENTREPOSEZ-LE À L'INTÉRIEUR. LORS DE L'ENTRETIEN DE CET APPAREIL, VEUILLEZ UTILISER UNIQUEMENT ET EXCLUSIVEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES À L'ORIGINAL. VEUILLEZ NE PAS L'UTILISER COMME TABOURET POUR GRIMPER À D'AUTRES HAUTEURS. SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT Modèle DXV06PL / 6800001 Capacité du récipient 22,7 litres Alimentation 120 V / 60 Hz / 8 A Moteur à un étage Tuyau 4,8 cm x 2,1 m MONTAGE DES ROUES 1. Veuillez inverser le récipient à poussière, positionner les roues en les alignant avec les évidements au fond du récipient. Puis fixez-les avec les vis fournies. 2. Remettez le récipient à poussière en position verticale. AVERTISSEMENT : Veuillez ne pas utiliser cet aspirateur dans des zones avec des gaz inflammables, des vapeurs ou des poussières explosives en suspension, afin de réduire le risque d'incendie ou d'explosion. Les gaz ou vapeurs inflammables interdits comprennent, mais sans s'y limiter: les liquides à briquet, les nettoyants de type solvant, les peintures à l'huile, l'essence, l'alcool ou les aérosols. Les poudres de type explosif comprennent, mais sans s'y limiter: le charbon, le magnésium, l'aluminium et la poudre à canon en poudre ou en grains. Veuillez ne pas respirer les poussières explosives, les liquides inflammables ou combustibles ou les cendres chaudes. N'utilisez pas cet aspirateur comme spray pour liquides inflammables ou combustibles. Veuillez ne pas aspirer de matières toxiques, afin de réduire le risque de danger pour la santé résultant de l'inhalation de vapeurs ou de poussières. Câble d'alimentation SJTW18AWG / 10 pi de longueur VEUILLEZ CONSERVER CES INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI RÉSUMÉ DU DÉBALLAGE ET DE LA CONFIGURATION 1. Veuillez tirer les loquets du couvercle vers l'extérieur, retirer la tête d'aspiration et certains accessoires qui peuvent avoir été expédiés avec le récipient. 2. Montez les roues en caoutchouc robustes en suivant les instructions de ce manuel. 3. Avant de remplacer la tête d'aspiration, veuillez vous reporter à ce manuel pour vous assurer que le filtre approprié est installé pour l'opération de nettoyage. 23 FRANÇAIS INSTALLATION DE LA CARTOUCHE FILTRANTE AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout type d'aspirateur à usage général peut provoquer la pénétration de corps étrangers dans les yeux, ce qui peut entraîner de graves blessures aux yeux. Veuillez toujours porter des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou au Canada, CSA Z94.3) avant d'utiliser cet appareil. La cartouche filtrante peut être utilisée pour effectuer des collectes humide ou à sec, l'installation est la même pour les deux. 1. Avec la tête d'aspiration en position inversée, faites glisser la cartouche filtrante vers le bas sur le boîtier du filtre, poussez les joints du filtre contre la tête d'aspiration. 2. Tournez le bouton du boîtier du filtre dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le filtre en place. 3. Pour retirer le filtre pour le nettoyage, tournez le bouton du filtre dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'une sensation tactile et auditive se fasse sentir, et assurez-vous que la flèche sur le bouton s'aligne avec l'icône « Déverrouiller » sur le boîtier du filtre, puis faites glisser la cartouche filtrante hors du boîtier du filtre, puis saisissez fermement le passage du bouton avec vos doigts pour sortir la cartouche filtrante du boîtier. 4. Pour nettoyer la cartouche filtrante, secouez ou brossez l'excès de saleté ou rincez-la à l'eau (de l'intérieur du filtre), séchez complètement (en environ 24 heures) et réinstallez-la. PRÉCAUTION : Veuillez porter des protections auditives lorsque vous utilisez l'aspirateur pendant une longue période ou lorsque vous l'utilisez dans une zone bruyante, afin de réduire le risque de perte auditive. L'unité est prête pour aspirer à sec. Après avoir branché le câble d'alimentation dans la prise murale, mettez l'appareil sous tension en poussant l'interrupteur sur la position « I ». ON OFF COLLECTION À SEC 1. Le filtre doit toujours être dans la bonne position pour réduire les risques de fuites et les éventuels dommages à l'aspirateur. Veuillez vous assurer que le filtre recouvre complètement le boîtier du filtre et qu'il n'y a pas d'espace entre le filtre et le couvercle. Il est très important de monter le filtre dans le boîtier sans risque de fuite ou de rupture de l'appareil. Toute fuite permettra aux débris collectés de sortir par l'orifice de soufflage et de retourner dans l'environnement environnant. 2. Lorsque vous utilisez l'aspirateur pour aspirer de la poussière très fine, videz d'abord le récipient à poussière et nettoyez ou remplacez le filtre à intervalles réguliers, pour maintenir une performance maximale de l'aspirateur. Fermeture REMARQUE : Un filtre sec est nécessaire pour aspirer le matériau sec. Si vous utilisez l'aspirateur pour aspirer la poussière lorsque le filtre est mouillé, le filtre s'obstruera rapidement et sera très difficile de nettoyer. Si le filtre est mouillé, remplacez-le avant de poursuivre l'aspiration à sec. 24 FRANÇAIS REMARQUE : AVERTISSEMENT : Si le filtre a été utilisé pour la collecte humide, il doit d'abord être nettoyé et séché pour la collecte à sec. Veuillez éteindre l'aspirateur et débrancher la fiche de la prise de courante chaque fois que vous allez retirer la tête d'aspiration. 1. Mettez la tête d'aspiration à l'envers. Retirez la cartouche filtrante en la faisant glisser vers le haut et hors du boîtier du filtre. 2. Secouez l'excès de poussière de la cartouche filtrante avec un mouvement rapide de haut en bas. INSTALLATION DU SAC FILTRE JETABLE 1. Retirez la tête d'aspiration de cet aspirateur en tirant sur les clips du couvercle de chaque côté de l'aspirateur, puis soulevez la tête d'aspiration. 2. Faites glisser fermement l'ouverture du joint en carton sur le déflecteur du port d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'arrête contre la paroi du déflecteur. 3. Positionnez le sac de manière à ce qu'il soit distribué à l'intérieur du récipient. 4. Remplacez et fixez la tête d'aspiration sur le récipient. REMARQUE : LES ACCESSOIRES DE COLLECTE HUMIDE DOIVENT ÊTRE LAVÉS PÉRIODIQUEMENT, SURTOUT APRÈS AVOIR COLLECTIONNÉ DES FLUIDES MOUILLÉS, COLLANTS OU DÉVERSÉS. CECI PEUT ÊTRE RÉALISÉ AVEC UNE SOLUTION CHAUDE DE SAVON ET D'EAU. 3. Cet aspirateur humide/sec est équipé d'un mécanisme de flotteur qui monte automatiquement pour couper le flux d'air lorsque le liquide dans le récipient atteint un niveau prédéterminé. Lorsque cela se produit, éteignez l'aspirateur, débranchez le câble d'alimentation et videz le récipient à poussière. Vous remarquerez que le flotteur a fermé le flux d'air car l'aspiration cesse et le bruit du moteur augmente en tangage en raison d'une augmentation de régime du moteur. La capacité de liquide peut varier avec la vitesse de collecte. IMPORTANT : afin de réduire le risque d'endommagement de l'aspirateur, veuillez ne pas faire fonctionner le moteur avec le flotteur en position relevée. Sac à poussière jetable COLLECTION HUMIDE Retirez toute saleté et débris du récipient. L'aspirateur ne nécessite qu'une modification minime pour la collecte à sec après la collecte humide. Veuillez retirer le filtre utilisé par l'aspirateur pour la collecte à sec. Une cartouche filtrante propre peut être utilisée pour aspirer de petites quantités de liquide. Pour de meilleurs résultats lors de l'aspiration de grandes quantités de liquide, retirez la cartouche filtrante. Lors de l'aspiration de liquides contenant des débris, il est recommandé d'acheter un filtre en mousse et de l'installer sur le boîtier du filtre. Le filtre en mousse peut être acheté en visitant notre site Web www.dewalt.com, en contactant notre centre de service à la clientèle ou en achetant auprès d'un revendeur DEWALT local. Il est recommandé de retirer la cartouche filtrante lors de la collecte de grandes quantités de liquide. Si le filtre n'est pas retiré, il deviendra saturé et de la buée pourra apparaître à la sortie. À ce stade, vous devrez sécher ou remplacer la cartouche filtrante pour éliminer la buée et les éventuelles gouttes de liquide autour du couvercle. Flotteur en position relevée REMARQUE : SI L'ASPIRATEUR TOURNE, IL PEUT PERDRE LA CAPACITÉ D'ASPIRATION. SI CELA SE PRODUIT, PLACEZ L'ASPIRATEUR EN POSITION VERTICALE ET ÉTEIGNEZ L'INTERRUPTEUR. CELA PERMETTRA AU FLOTTEUR DE RETOURNER À SA POSITION NORMALE ET VOUS POURREZ CONTINUER À L'UTILISER. 25 FRANÇAIS VIDAGE DU RÉCIPIENT AVERTISSEMENT : Afin d'éviter tout risque de blessure en cas de démarrage accidentel de l'appareil, veuillez débrancher le câble d'alimentation avant de vider le récipient à poussière. 1. Retirez l'ensemble de la tête d'aspiration de l'aspirateur humide/sec en tirant sur les loquets du couvercle situés de chaque côté de l'aspirateur. Soulevez l'ensemble de la tête d'aspiration. 2. Versez le contenu du récipient dans un conteneur à déchets approprié. ENTRETIEN ET MAINTENANCE REMPLACEMENT DU FILTRE AVERTISSEMENT : Veuillez éteindre l'aspirateur et débrancher la fiche de la prise de courant avant de changer ou de nettoyer le filtre, afin de réduire le risque de blessures personnelles causées par le démarrage accidentel de l'appareil. Le filtre doit être nettoyé fréquemment pour maintenir les performances maximales de l'aspirateur. AVERTISSEMENT : Veuillez ne pas retirer le boîtier du filtre et le flotteur. Le flotteur empêche l'eau de pénétrer dans la turbine et d'endommager le moteur. Le boîtier empêche les doigts de toucher la turbine en mouvement. OPÉRATION DE SOUFFLAGE AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1 (ou au Canada, CSA Z94.3) lors de l'utilisation comme souffleur. IMPORTANT : Pour éviter d'endommager la turbine et le moteur, réinstallez toujours le filtre de nettoyage connect ™ avant d'utiliser l'aspirateur pour les collectes humide et à sec. AVERTISSEMENT : Pour éviter de blesser les spectateurs, éloignez-les des débris projetés. IMPORTANT : PRÉCAUTION : Après le nettoyage, vérifiez le filtre pour des déchirures ou de petits trous. N'utilisez pas de filtre troué ou déchiré. Même un petit trou peut faire sortir beaucoup de poussière de l'aspirateur. Veuillez le remplacer immédiatement. Portez un masque anti-poussière si le souffle crée de la poussière qui peut être inhalée. PRÉCAUTION : Pour réduire le risque de perte auditive, veuillez porter des protecteurs auditifs lorsque vous utilisez l'aspirateur/souffleur pendant de longues périodes ou lorsque vous l'utilisez dans une zone bruyante. L'aspirateur contient une fonction de soufflage. Il a la capacité de souffler la sciure de bois et autres débris. Il peut être utilisé pour enlever la poussière et les débris des garages ou des allées et des terrasses. Suivez les étapes ci-dessous pour utiliser l'aspirateur comme souffleur. REMARQUE : Avant d'installer le filtre dans l'aspirateur, nettoyez la zone du couvercle afin que le filtre se scelle contre le couvercle et empêche les petites particules de s'échapper du sac filtrant. Si le filtre est propre et non endommagé, remplacez-le dans le boîtier du filtre. S'il ne peut pas être réutilisé, placez un nouveau filtre dans le boîtier du filtre. REMARQUE : 1. Localisez le port de soufflage sur l'aspirateur. 2. Insérez une extrémité du tuyau 1-7/8 po x 7 pi (4,8cm x 2,1m) dans l'orifice de soufflage. 3. Allumez l'aspirateur ¨ON¨. Nettoyez le filtre dans un endroit ouvert. Le nettoyage doit être fait à l'extérieur et non à l'intérieur d'une maison. 26 FRANÇAIS NETTOYAGE : Pour garder l’aspirateur humide/sec au meilleur aspect, essuyez l'extérieur avec un chiffon imbibé d'eau tiède et de savon doux. Pour nettoyer le bol : 1. Enlevez la poussière. 2. Lavez soigneusement le récipient avec de l'eau tiède et du savon doux. 3. Nettoyez-le avec un chiffon sec. DÉPANNAGE Certains problèmes mineurs peuvent souvent être résolus sans contacter le service client. PROBLÈME SOLUTION Le moteur ne fonctionne pas Vérifiez le câble d'alimentation, les fiches et la prise de courant. Assurez-vous que l'interrupteur on/off est en position ON (I). Éliminez toute obstruction de la buse d'aspiration, du tube et du tuyau ou des filtres. ENTREPOSAGE : Avant de ranger l'aspirateur, vous devez vider et nettoyer le récipient à poussière. Le câble doit être enroulé et suspendu à l'unité et les accessoires doivent être rangés dans le sac en filet afin qu'ils puissent être facilement disponibles. L'aspirateur doit être gardé à l'intérieur. La capacité d'aspiration diminue Remplacez le sac à poussière en papier ou en laine. Nettoyez ou remplacez les filtres. Videz le récipient à poussière, reportezvous au chapitre « Vidage du récipient » dans le « Manuel d'Instructions ». L'aspiration cesse de fonctionner Les protections thermiques ont sauté : 1. Éteignez l'aspirateur et débranchez-le de la source d'alimentation électrique. 2. Videz le récipient, si nécessaire. 3. Laissez refroidir l'appareil. (environ 3-5 minutes). 4. Branchez le câble d'alimentation dans une prise électrique appropriée et réglez l'interrupteur marche/arrêt (on/off) sur la position ON (I) pour effectuer le test. Si l'aspiration ne démarre pas, veuillez appeler le 1-888-899-0146. Vérifiez que le filtre est correctement installé. La poussière sort lors de l'aspiration Assurez-vous que le filtre n'est pas endommagé; remplacez-le si nécessaire. Assurez-vous que les joints du filtre sont en place et sécurisés. 27 FRANÇAIS VUE ÉCLATÉE / LISTE DES PIÈCES PARTIE 1 2 3 4 5 6 7 DESCRIPTION Poignée Bouton On/Off Couvercle supérieur Déflecteur thermique Moteur Câble d'alimentation Loquet QTÉ PARTIE DESCRIPTION QTÉ 1 1 1 1 1 1 1 8 9 Sangle de tuyau Ensemble du boîtier du filtre Loquet du couvercle Port d'aspiration Récipient à poussière Roue 1 1 2 1 1 4 10 11 12 13 28 FRANÇAIS GARANTIE Alton Industry Ltd. Group Garantie limitée de 3 ans Cette garantie couvre tout défaut de matériel ou de fabrication de l'appareil. Alton Industry Ltd. Group réparera ou remplacera tout matériel défectueux en raison de la fabrication du produit. Cette garantie ne couvre pas les problèmes causés par une mauvaise utilisation, des abus, des accidents ou des cas de force majeure, tels que des inondations ou des ouragans. Les dommages indirects et accessoires ne sont pas couverts par cette garantie. La couverture prend fin si vous vendez ou transférez la propriété de l'appareil. Si vous pensez que votre appareil est défectueux, veuillez envoyer une copie de votre reçu de vente à l'adresse suivante et appeler le 1-888-899-0146 pour obtenir des instructions avant de retourner cet appareil au magasin ou de l'expédier à : Alton Industry Ltd. Group 643 Innovation Drive West Chicago, IL 60185 Nous inspecterons le produit et vous contacterons dans les 72 heures pour vous fournir les résultats de notre examen et inspection. Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit à notre propre discrétion. Cependant, nous pouvons remplacer le produit par l'un des caractéristiques similaires mais pas exactes. Informations sur les pièces et services disponibles: veuillez contacter Alton Industry au 1-888-899-0146. Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir d'autres types de droits, mais ils varieront d'un État à l'autre. 29 Distributed by: Costco Wholesale Corporation P.O. Box 34535 Seattle, WA 98124-1535 USA 1-800-774-2678 www.costco.com Costco Wholesale Canada Ltd.* 415 W. Hunt Club Road Ottawa, Ontario K2E 1C5, Canada 1-800-463-3783 www.costco.ca * faisant affaire au Québec sous le nom les Entrepôts Costco Copyright © 2021 DEWALT. DEWALT® and the DEWALT Logo are trademarks of the DEWALT Industrial Tool Co., or an affiliate thereof and are used under license. The yellow/black color scheme is a trademark for DEWALT power tools & accessories. Copyright © 2021 DEWALT. DEWALT® y el logotipo de DeWALT son marcas comerciales de DEWALT Industrial Tool Co., o una filial del mismo y se usan bajo licencia. El gráfico de color negro y amarillo es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios de DEWALT. Copyright © 2021 DEWALT. DEWALT® et le logo DEWALT sont des marques de commerce de DEWALT Industrial Tool Co. ou d'une société affiliée à cette dernière et sont utilisés sous licence. L’agencement de couleurs jaune et noir est une marque de commerce des outlils électriques et accessorires DEWALT. This brochure was downloaded from wet-dry-vac.com The most comprehensive source of information about wet/dry shop vacuums on the Internet! Wet-dry-vac.com allows you to learn about how to purchase a wet/dry vac, compare and review detailed specifications on hundreds of models, and find compatible filters. You can also view manuals, parts lists and brochures for hundreds of models. Plus, you can find the best prices for vacuums and filters, and purchase online right from the site. Wet-Dry-Vac.com Site Copyright ©2023 Christopher Komuves ">

Download
Just a friendly reminder. You can view the document right here. But most importantly, our AI has already read it. It can explain complex things in simple terms, answer your questions in any language, and help you quickly navigate even the longest or most compilcated documents.
Advertisement
Key features
- 6-gallon capacity
- Heavy-duty casters
- Clean connect™ filter
- Disposable dust bag
- Blowing function
Frequently asked questions
The DeWalt DXV06PL vacuum uses a Clean Connect™ filter for dry pick-up and a cartridge filter for both wet and dry pick-up.
To use the blowing function, insert one end of the hose into the blowing port on the vacuum and turn it on.
The float mechanism automatically shuts off the airflow when the liquid in the tank reaches a predetermined level, preventing the motor from getting damaged.