- Industrial & lab equipment
- Electrical equipment & supplies
- Batteries & accessories
- Battery chargers
- EBL
- MYMYC0006AEB
- User manual
EBL MYMYC0006AEB Universal 1.5V Battery Charger User Manual 1 Pages
EBL MYMYC0006AEB Universal 1.5V Battery Charger User Manual
EBL MYMYC0006AEB is a versatile battery charger designed to handle various rechargeable battery types. It offers independent charging of 1 to 4 batteries, supporting both Ni-MH/Ni-CD and Li-ion chemistries. With its fast charging capabilities and real-time LCD display, you can conveniently monitor and manage the charging process for AA and AAA batteries.
advertisement
◉
Touch to zoom
English User Manual Type-C input port Professional Care on Batteries and Charger! 1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA 1.5V Li-ion AA/AAA AA / AAA Battery Positive“+” LCD Display 1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA 1.5V Li-ion AA/AAA AAA Battery Negative“-” AA Battery Negative“-” Type-C input port Features 1. This product can independently charge 1/2/3/4 1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA rechargeable batteries and 1.5V Lithium ion AA AAA rechargeable batteries (NiMH NiCD and Li-ion batteries can be charged simultaneously) 2. 1.2V & 1.5V Batteries Detection: Could identify 1.2V Ni-MH Ni-CD and 1.5V lithium ion Batteries , and switch off automatically after full charge. 3. Fast charging: With the DC 5V 2A fast charging input port, you can save a lot of charging time. 4. Visible charging process: LCD screen shows the charging process, battery status can be monitored easily. How to Use 1. Plug in the Type-c cable and turn on the power, the charger will automatically recognize the rechargeable battery type and charge it. 2. Make sure the battery is placed correctly so that the "+/-" pole of the battery corresponds to the "+/-" of the charger. 3. Charging status: Independently show the charging status of each battery in the form of battery icon, as shown in the table below. Charging status Specifications User Manual Thanks for purchasing EBL’s products! For your own safety, please read this user manual carefully before using it. Input: Type C / DC 5V 2A Output: 1.2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4; 1.5V Li-ion: 250mA x 4 Compatible Battery Types: 1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA batteries; 1.5V Lithium ion AA AAA batteries Working Environment: 0°C - 45°C ≦33% flashing Abnormal charging 100% No Flashing ≦66% flashing Cautions 1. Please use the type-c cable provided by EBL. 1 Deutsch Handbuch Type C Eingang AA / AAA Akku positiv“+” LCD Display 1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA 1.5V Li-ion AA/AAA AAA Akku negativ“-” No Flashing AA Akku negativ“-” Type C Eingang 3. Das Ladegerät kann einen oder mehrere Akkus unabhängig voneinander aufladen. 4. Bitte verwenden Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs von 0℃-45℃. Dieses Ladegerät kann nur 1,2V NiMH/NiCd und 1,5V Lithium-Ionen AA AAA Akkus aufladen. 5. Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs oder bei Nichtgebrauch den Stecker des Netzteils aus der Steckdose. 6. Das Ladegerät kann sich während des Ladevorgangs heiß anfühlen, dies ist jedoch nicht ungewöhnlich. Dies wird durch den Wärmeaustausch während des Ladevorgangs verursacht. Benutzen Sie das Ladegerät ruhig weiter, denn die Ladetemperatur wird sich verringern. Anwendung 1. Stecken Sie das Typ-C-Kabel ein und schalten Sie das Gerät ein. Das Ladegerät erkennt automatisch den Akkutyp und lädt den Akku. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku richtig platziert ist, so dass der "+/-"-Pol des Akkus mit dem "+/-"-Pol des Ladegeräts übereinstimmt. 3. Ladestatus: Unabhängig voneinander wird der Ladestatus jeder Batterie in Form eines Batteriesymbols angezeigt, wie in der Tabelle unten dargestellt. Abnormal charging 100% No Flashing ≦66% flashing No Flashing Achtung 1. Bitte verwenden Sie das von EBL gelieferte Typ-C-Kabel. 2. Vergewissern Sie sich, dass die wiederaufladbare Batterie richtig in die positiven und negativen Pole eingelegt ist. Positif "+" pour Piles AA / AAA Affichage LCD 1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA 1.5V Li-ion AA/AAA Négatif pour Piles AAA "-" Négatif pour Piles AA "-" 1. Ce chargeur peut charger indépendamment 1/2/3/4pcs piles rechargeables AA AAA Ni-MH Ni-CD 1,2V, et des piles rechargeables AA AAA Lithium-ion 1,5V (les piles NiMH NiCd et Li-Ion peuvent être chargées simultanément). 2. Détection des piles 1.2V et 1.5V: Peut identifier les piles 1.2V Ni-MH Ni-Cd et 1.5V lithium-ion et s’éteindre automatiquement après une charge complète. 3. Charge rapide: Avec le port d’entrée de charge rapide DC 5V/ 2A, vous pouvez économiser beaucoup de temps de charge. 4. Processus de charge visible: L’écran LCD affiche le processus de charge, l’état de la pile peut être surveillé facilement. 2. Assurez-vous que la piles rechargeable est correctement insérée dans les bornes positive et négative. 3. Le chargeur peut charger une ou plusieurs piles indépendamment. 4. Veuillez utiliser dans la plage de température de fonctionnement de 0°C à 45°C. 5. Ce chargeur ne peut charger que des piles rechargeables 1,2 V NiMH/NiCD et 1,5 V Lithium-ion AA AAA. 6. Une fois la charge terminée ou lorsqu'elle n'est pas utilisée, débranchez l'alimentation de la prise murale. 7. Le chargeur peut sembler chaud pendant la charge, mais ce n'est pas anormal. Cela est dû à l'échange d'énergie thermique pendant le processus de charge. N'hésitez pas à utiliser le chargeur car la température de charge diminuera.. 1. Branchez le câble Type-c et allumez l’alimentation, le chargeur reconnaîtra automatiquement le type de pile rechargeable et le chargera. 2. Assurez-vous que la pile est placée correctement afin que le pôle "+/-" de la pile corresponde au "+/-" du chargeur. 3. État de charge: affiche indépendamment l’état de charge de chaque pile sous la forme d'une icône de pile, comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Spécifications Entrée: Type C / DC 5V 2A Sortie:1,2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4; 1,5V Li-ion: 250mAx 4 Types de Piles Compatibles: Piles AA/ AAA 1,2V Ni-MH Ni-CD; Piles AA/ AAA 1,5V lithium-ion. Environnement de Fonctionnement: 0°C à 45°C État de Charge ≦33% ≦66% Clignotant Clignotant Anormale 100% Pas de Clignotant 1.Veuillez utiliser le câble type-c fourni par EBL. Pantalla LCD 1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA 1.5V Li-ion AA/AAA AAA Pila Negativa“-” AA Pila Negativa“-” 1. Este producto puede cargar independientemente 1/2/3/4 pilas recargables AA AAA Ni-MH Ni-CD de 1,2 V y pilas recargables AA AAA de iones de litio de 1,5 V (Las pilas NiMH NiCD y de litio se pueden cargar simultáneamente). 2. Detección de pilas de 1.2V & 1.5V: Podría identificar 1.2V Ni-MH Ni-CD y 1.5V pilas de litio, y apagar automáticamente después de la carga completa. 3. Carga rápida: Con el puerto de entrada de carga rápida DC5V 2A, puedes ahorrar mucho tiempo de carga. 4. Proceso de carga visible: La pantalla LCD muestra el proceso de carga, el estado de la pila se puede controlar fácilmente. Cómo Se Use 1. Enchufa el cable Tipo-c y enciende la alimentación, el cargador reconocerá automáticamente el tipo de pila recargable y la cargará. 2. Coloque las pilas en el cargador correctamente asegurándose de que el polo +/- de la pila es rival para el polo +/- del cargador. 3. Estado de carga: Muestra independiente el estado de carga de cada pila en forma de icono de pila. Puerto Tipo-C Estado de carga Especificaciones Entrada: Tipo C / DC 5V 2A Salida: 1.2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4; 1.5V Li-ion: 250mA x 4 Tipos de pila compatibles: 1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA pila; 1.5V AA AAA pila de litio Ambiente de trabajo: 0°C - 45°C ≦33% parpadeando ≦66% parpadeando Carga anormal Error 1.Utilice el cable Tipo-C que proporcionado por EBL. Tipo C Ingresso LCD Display 1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA 1.5V Li-ion AA/AAA AAA Batterie Negaitivo“-” No parpadeando Avisos Italiano AA/AAA Batterie Positivo “+” 100% No parpadeando 13 AA Batterie Negaitivo“-” Tipo C Ingresso Specificazioni Ingresso: Tipo C / DC 5V 2A Uscita: 1.2V Ni-MH/Ni-CD: 350mA x 4; 1.5V Li-ion: 250mA x 4 Tipo di batteria compatibiles: 1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA batteries; 1.5V Ioni di litio AA AAA batteries Ambiente di lavoro: 0°C-45°C ≦33% lampeggiante ≦66% lampeggiante Avvertenze Type C 入力ポー LCD ディスプレイ 1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA 1.5V Li-ion AA/AAA 単三電池 負極「ー」 1. この充電器は1/2/3/4 1.2V Ni-MH Ni-Cd 単三単四電池 と1.5Vリチウム単三単四電(NiMH NiCdとLi-Ion 充電池 を同時に充電できます) 2. 1.2V & 1.5V 電池検出: 1.2V Ni-MH Ni-Cd および 1.5V Li-Ion電池を識別し、 充電完了後自動的にオフにできます. 3. 急速充電: DC 5V 2A 急速充電入力ポートにより、充電時 間を大幅に節約できます. 4. LCDパネル付き: 各スロットが独立して、正確的に各電池 の充電状況をLCDで表示します。電池の状況をより簡単 に把握できます。 電の仕方 1. Type-c ケーブルを差し込んで電源を入れてから、充電器 は自動的に電池型番を識別して充電します。 2. 充電池が正負極性に正しく挿入されているかどうかご確 認ください。 3. 充電状況: 下の表に示すように、電池の1本ずつに対して LCD電池アイコンで各電池の充電状態をお知らせます. 入力: Type C / DC 5V 2A 出力: 1.2V Ni-MH/Ni-CD: 350mA x 4; 1.5V Li-ion: 250mA x 4 適用電池種類: 1.2V Ni-MH Ni-CD 単三単四充電池; 1.5V Li-Ion単三単四充電池 使用温度: 0°C-45°C 21 ≦33% 点滅 ≦66% 点滅 充電異常 100% 点灯 使用上のお願い 点滅継続 1.EBLから提供した電源ケーブルをご使用ください. 22 Disclaimer Please using the item under the guide of the caution/note. Do not use the item in situations or with equipment that requires extremely high reliability or safety. We expressly disclaims any express or implied warranty of fitness for High-Risk Activities. We does not authorize use of any product in any High-Risk Activities. Any such use is improper and is a misuse of the product. 4 FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Größe und Gewicht Größe 93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch) Gewicht 65g(0.14lb) Garantie Wir bieten 30 Tage sorgenfreie Rückerstattung und eine ein Jahr begrenzte Garantie. Wenn Sie Probleme haben, können Sie uns gerne kontaktieren: [email protected] Hinweis Bitte verwenden Sie den Artikel unter Beachtung der Vorsichtsmaßnahmen/Hinweise. Verwenden Sie den Artikel nicht in Situationen oder mit Geräten, die eine extrem hohe Zuverlässigkeit oder Sicherheit erfordern. Wir lehnen ausdrücklich jede ausdrückliche oder stillschweigende Garantie für die Eignung für risikoreiche Aktivitäten ab. Wir genehmigen nicht die Verwendung eines Produkts für risikoreiche Aktivitäten. Jede derartige Verwendung ist unsachgemäß und stellt eine Fehlanwendung des Produkts dar. 8 FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Dimension& Poids Dimension 93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch) Poids 65g(0.14lb) Garantie Nous offrons un remboursement sans souci de 30 jours et une garantie limitée d'un an. En cas de tout problème, n’hésitez pas à nous contacter: [email protected] Clause de Non-responsabilité Veuillez utiliser ce chargeur sous le guide de précautions/ notice. N'utilisez pas ce chargeur dans des situations ou avec un équipement qui nécessite une fiabilité ou une sécurité extrêmement élevée. Nous déclinons expressément toute garantie expresse ou implicite d'aptitude aux activités à haut risque. Nous n'autorisons pas l'utilisation d'aucun produit dans les Activités à haut risque. Toute une telle utilisation est inappropriée et est une utilisation abusive du produit. 12 93*63*30mm 65g Importanti istruzioni di sicurezza Utilizzare il caricabatterie nel modo corretto. In caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o lesioni. Non smontare o modificare il caricabatterie, altrimenti si potrebbe verificare un cortocircuito. Non caricare una batteria danneggiata, altrimenti si potrebbero verificare incendi o scosse elettriche. Non caricare batterie non ricaricabili, come le batterie alcaline. Potrebbero verificarsi esplosioni, perdite o lesioni personali. Non collocare oggetti sul caricabatterie e non lasciarlo in un luogo in cui potrebbe cadere. Non ricaricare alla luce diretta del sole o in aree ad alta umidità/alta temperatura. I bambini devono essere sorvegliati da un genitore/tutore quando utilizzano il caricabatterie. 19 特長 充電状態 商品の仕様 lampeggiante We provide 30 days worry-free rebate and a one-year limited warranty. Any problems, please feel free to contact us: [email protected] Peso 18 日本語 Type C 入力ポー 100% completamente carico 1. Utilizzare il cavo di tipo C fornito da EBL. 17 単四電池 負極「ー」 Carica anomala Warranty Tamaño Utilice el cargador de la forma correcta. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas o lesiones. NO desmonte o monte el cargador por razones de seguridad. Puede provocar un cortocircuito. NO cargue la pila dañada, ya que puede causar cortocircuito y peligro de incendio. NO cargue la pila que no es recargable, se puede causar la explosión, la avería o fuga, unas heridas personales o unos daños a la propiedad y etc. NO ponga nada sobre el cargador mientras carga las pilas, se acumulará calor y provocará un incendio. No lo cargue bajo la luz directa del sol o en zonas de alta humedad/alta temperatura. Los niños no deben usar este cargador sin la supervisión de un adulto. 2. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia inserita correttamente nei terminali positivo e negativo. 3. Il caricabatterie può caricare una o più batterie in modo indipendente. 4. Utilizzare il caricabatterie entro un intervallo di temperatura di esercizio di 0°C-45°C. Questo caricabatterie può caricare solo batterie ricaricabili NiMH/NiCd da 1,2 V e batterie agli ioni di litio AA AAA da 1,5V. 5. Al termine della carica o quando non viene utilizzato, scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente. 6. Durante la carica il caricabatterie può risultare caldo, ma non si tratta di un fenomeno anormale. Ciò è dovuto allo scambio di calore dell'energia durante il processo di ricarica. Non esitate a utilizzare il caricabatterie perché la temperatura di carica diminuirà. Stato di ricarica 93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch) Weight 65g(0.14lb) Instrucciones Importantes de Seguridad 1. Questo prodotto può caricare in modo indipendente 1/2/3/4 batterie ricaricabili Ni-MH Ni-Cd AA AAA da 1,2 V e batterie ricaricabili AA AAA agli ioni di litio da 1,5 V (le batterie NiMH NiCd e Li-Ion possono essere caricate contemporaneamente). 2. 1.2V e 1.5V Batterie di rilevamento: Può identificare le batterie Ni-MH Ni-Cd da 1,2 V e le batterie agli ioni di litio da 1,5 V e si spegne automaticamente dopo la carica completa. 3. Ricarica rapida: Con la porta di ingresso per la ricarica rapida DC 5V 2A, è possibile risparmiare molto tempo di ricarica. 4. Processo di carica visibile: Lo schermo LCD mostra il processo di carica e lo stato della batteria può essere monitorato facilmente. 1. Collegare il cavo Type-c e accendere il caricabatterie; il caricatore riconoscerà automaticamente il tipo di batteria ricaricabile e la caricherà. 2. Assicurarsi che la batteria sia posizionata correttamente in modo che il polo "+/-" della batteria corrisponda al "+/-" del caricabatterie. 3. Stato di carica: Mostra in modo indipendente lo stato di carica di ciascuna batteria sotto forma di icona, come mostrato nella tabella seguente. Size & Weight FCC Statement 15 Caratteristiche This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. 2. Asegúrese de que la pila recargable está correctamente instalada en los terminales positivo y negativo.. 3. El cargador puede cargar una o varias pilas de forma independiente. 4. Utilice el cargador dentro del rango de temperaturade 0°C-45°C. 5. Este cargador sólo puede cargar pilas recargables NiMH/NiCD AA AAA de 1,2 V e iones de litio AA AAA de 1,5 V. 6. Apague el cargador y saquen las pilas al cargar completamente. 7. Es el fenómeno normal que la pila es más caliente que la temperatura ambiente durante la carga. La temperatura se disminuirá de forma automática a la normalidad después de cargar completamente. 14 Come Usare 単三/単四 電池正極「+」 Utilisez le chargeur correctement. Le non-respect de ce manuel d’instruction peut entraîner un choc électrique ou des blessures. Ne démontez pas et ne modifiez pas le chargeur. ou cela peut entraîner un court-circuit. Ne chargez pas une batterie endommagée, sinon cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne chargez pas de piles non rechargeables, telles que des piles alcalines. Cela peut provoquer une explosion, une fuite ou des blessures. Ne placez pas d’objets sur le chargeur et ne le laissez pas dans un endroit où il pourrait tomber. Ne chargez pas à la lumière directe du soleil ou dans des zones à forte humidité/température élevée. Les enfants doivent être surveillés par un parent/tuteur lors de l’utilisation du chargeur. 11 Características AA/AAA Pila Positiva“+” 取扱説明書 Consignes de Sécurité Importantes 10 Puerto Tipo-C Manuale utente Incorrect Pas de Clignotant Précautions 9 User Manual Verwenden Sie das Ladegerät auf die richtige Weise. Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder zu Verletzungen kommen. Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander und modifizieren Sie es nicht, da dies zu einem Kurzschluss führen kann. Laden Sie keine beschädigten Batterien auf, da dies zu einem Brand oder Stromschlag führen kann. Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien, wie z. B. Alkalibatterien. Dies kann zu einer Explosion, zum Auslaufen oder zu Verletzungen führen. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und lassen Sie es nicht an einem Ort liegen, an dem es herunterfallen könnte. Laden Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit/hoher Temperatur auf. Kinder müssen von einem Elternteil/Erziehungsberechtigten beaufsichtigt werden, wenn sie das Ladegerät benutzen. 7 Comment Utiliser Port d’Entrée Type C Wichtige Sicherheitshinweise 6 Caractéristiques Port d’Entrée Type C Size Use the charger in the correct manner. Failure to do so may result in electric shock or injury. Do not disassemble or modify the charger. or it may result in a short circuit. Do not charging a damaged battery. or it may cause a fire or electric shock. Do not charge non-rechargeable batteries, such as alkaline batteries. It may cause an explosion, leakage, or personal injury. Do not place objects on the charger or leave it in a place where it could be dropped. Do not charge in direct sunlight or in areas of high humidity/ high temperature. Children must be supervised by a parent/guardian when using the charger. 1. Dieses Produkt kann unabhängig voneinander 1/2/3/4 1,2V Ni-MH Ni-Cd AA AAA Akkus und 1,5V LithiumIonen AA AAA Akkus laden (NiMH NiCd und Li-Ion Akkus können gleichzeitig geladen werden) 2. 1.2V & 1.5V Batterien Erkennung: Kann 1.2V Ni-MH Ni-Cd und 1.5V Lithium-Ionen Batterien erkennen und schaltet sich automatisch nach voller Ladung ab. 3. Schnelles Laden: Mit dem DC 5V 2A Schnellladeeingang können Sie eine Menge Ladezeit sparen. 4. Sichtbarer Ladevorgang: LCD-Bildschirm zeigt den Ladevorgang, Batteriestatus kann leicht überwacht werden. Eigenschaften ≦33% flashing Manuel de l'Utilisateur Important Safety Instructions 3 Charging status 5 FCC Statement 2 Spezifikationen Eingang: Type C / DC 5V 2A Ausgang: 1.2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4; 1.5V Li-Ion: 250mA x 4 Kompatible Akkutypen: 1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA Batterien; 1.5V Lithium-Ionen AA AAA Batterien Arbeitsumgebung: 0°C - 45°C 2. Make sure the rechargeable battery is properly inserted into the positive and negative terminals. 3. The charger can charge one or several batteries independently. 4. Please use within the operating temperature range of 0°C-45°C. 5. This charger can only charge 1.2V NiMH/NiCD and 1.5V Lithium ion AA AAA rechargeable batteries. 6. After charging is complete or when not in use, unplug the power supply from the wall outlet. 7. The charger may feel hot during charging, but this is not abnormal. This is caused by the heat exchange of energy during the charging process. Please feel free to use the charger as the charging temperature will decrease. 2. 使用する前に充電池が極性に正しく挿入されているか どうかご確認ください。 3. 1つまたは複数の充電池を独立で充電できます. 4. 0°C-45°Cの温度で充電器を使用してください. この充電器は 1.2V NiMH/NiCd and 1.5V Lithium ion 単三単四充電池だけが充電できます. 5. 充電完了後や使用しないときは、 コンセントから電源プ ラグを抜いてください. 6. 充電中は充電器と電池が熱く感じられる場合があります が、異常ではありません。充電済温度が下がりますので、 お気軽に使ってください。 安全上のご注意 充電器は正しくお使いください。感電やけがのおそれがあ ります。 充電器を分解、改造しないでください。 ショートの原因にな ります. 破損した電池を充電しないでください。 発火や感電の原因 になる恐れがあります. 非充電式電池を充電しないでください。 爆発、液漏れ、人へ 危害と財産の損害の原因になる恐れがあります. 充電器に物を載せたり落下しやすいところに置かないでく ださい. 直射日光の強いところや、湿気/高温の場所で充電しないで ください. 小児が使用の際には、保護者が正しい使い方を十分に教え てください 23 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Tamaño &Peso Garantía Ofrecemos garantía de devolución de 30 días y garantía limitad de 1 año. Hay algún problema, no dude en ponerse en contacto: [email protected] Descargo de Responsabilidad Utilice el artículo bajo la guía de la precaución/nota. No utilice el artículo en situaciones o con equipos que requieran una fiabilidad o seguridad extremadamente alta. Renunciamos expresamente a cualquier garantía expresa o implícita de idoneidad para Actividades de Alto Riesgo. No autorizamos el uso de ningún producto en ninguna actividad de alto riesgo. Cualquier uso de este tipo es inadecuado y constituye un mal uso del producto. 16 FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. Dimensione & Peso Dimensione 93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch) Peso 65g(0.14lb) Garanzia Forniamo 30 giorni di rimborso e una garanzia limitata di un anno. Qualsiasi problema, non esitate a contattarci: [email protected] Esclusione di responsabilità Si prega di utilizzare l'articolo sotto la guida di un'avvertenza/ una nota. Non utilizzare l'articolo in situazioni o con apparecchiature che richiedono un'affidabilità o una sicurezza estremamente elevate. Decliniamo espressamente qualsiasi garanzia espressa o implicita di idoneità per attività ad alto rischio. Non autorizziamo l'uso di alcun prodotto in attività ad alto rischio. Qualsiasi uso di questo tipo è improprio e costituisce un uso improprio del prodotto. 20 FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. サイズ & 重さ サイズ 93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch) 重さ 65g(0.14lb) 保証 30日間の無条件返金と1年間制限ある保証付いています。 何かおすすめと問題がございましたら、 ご遠慮なくご連絡 くださいますようお願い申し上げます:[email protected] 免責事項 注意/注意のガイドの下にあるアイテムで使用してください。 高度な信頼性または安全性を必要とする状況または機器で の使用は意図されておりません. 高リスクの活動に対する適合性の明示的または黙示的な保 証を明示的に否認します. 高リスクのアクティビティで製品の使用を許可していません. そのような使用は不適切であり、 製品の誤用です 24
advertisement
Key Features
- Supports independent charging of 1-4 AA/AAA batteries
- Compatible with Ni-MH/Ni-CD and Li-ion battery types
- Fast charging with DC 5V 2A input
- LCD display for real-time charging status monitoring
- Automatic battery type detection and charging cutoff
- Compact and portable design
Frequently Answers and Questions
What types of batteries can this charger handle?
EBL MYMYC0006AEB can charge both Ni-MH/Ni-CD and Li-ion AA/AAA rechargeable batteries.
Can I charge different types of batteries simultaneously?
Yes, this charger allows for simultaneous charging of NiMH/NiCD and Li-ion batteries.
How can I monitor the charging status of each battery?
The LCD display provides real-time charging status for each battery, showing the battery icon and progress.
Does the charger automatically stop charging when the batteries are full?
Yes, the charger features automatic battery detection and charging cutoff to prevent overcharging.
What is the charging time for a single battery?
Charging time may vary depending on battery capacity and condition, but the fast charging capabilities aim to reduce charging time significantly.