EBL MYMYC0006AEB Universal 1.5V Battery Charger User Manual

EBL MYMYC0006AEB Universal 1.5V Battery Charger User Manual

Add to My manuals
1 Pages

EBL MYMYC0006AEB is a versatile battery charger designed to handle various rechargeable battery types. It offers independent charging of 1 to 4 batteries, supporting both Ni-MH/Ni-CD and Li-ion chemistries. With its fast charging capabilities and real-time LCD display, you can conveniently monitor and manage the charging process for AA and AAA batteries.

advertisement

EBL MYMYC0006AEB Universal 1.5V Battery Charger User Manual | Manualzz
English
User Manual
Type-C input port
Professional Care on Batteries and Charger!
1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA
1.5V Li-ion AA/AAA
AA / AAA
Battery
Positive“+”
LCD Display
1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA
1.5V Li-ion AA/AAA
AAA Battery
Negative“-”
AA Battery
Negative“-”
Type-C input port
Features
1. This product can independently charge 1/2/3/4 1.2V
Ni-MH Ni-CD AA AAA rechargeable batteries and 1.5V
Lithium ion AA AAA rechargeable batteries (NiMH NiCD
and Li-ion batteries can be charged simultaneously)
2. 1.2V & 1.5V Batteries Detection: Could identify 1.2V
Ni-MH Ni-CD and 1.5V lithium ion Batteries , and switch
off automatically after full charge.
3. Fast charging: With the DC 5V 2A fast charging input
port, you can save a lot of charging time.
4. Visible charging process: LCD screen shows the charging
process, battery status can be monitored easily.
How to Use
1. Plug in the Type-c cable and turn on the power, the
charger will automatically recognize the rechargeable
battery type and charge it.
2. Make sure the battery is placed correctly so that the "+/-"
pole of the battery corresponds to the "+/-" of the charger.
3. Charging status: Independently show the charging
status of each battery in the form of battery icon, as
shown in the table below.
Charging status
Specifications
User Manual
Thanks for purchasing EBL’s products!
For your own safety, please read this user manual
carefully before using it.
Input: Type C / DC 5V 2A
Output: 1.2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4;
1.5V Li-ion: 250mA x 4
Compatible Battery Types:
1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA batteries;
1.5V Lithium ion AA AAA batteries
Working Environment: 0°C - 45°C
≦33%
flashing
Abnormal charging
100%
No Flashing
≦66%
flashing
Cautions
1. Please use the type-c cable provided by EBL.
1
Deutsch
Handbuch
Type C Eingang
AA / AAA Akku
positiv“+”
LCD Display
1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA
1.5V Li-ion AA/AAA
AAA Akku
negativ“-”
No Flashing
AA Akku
negativ“-”
Type C Eingang
3. Das Ladegerät kann einen oder mehrere Akkus
unabhängig voneinander aufladen.
4. Bitte verwenden Sie das Gerät innerhalb des
Betriebstemperaturbereichs von 0℃-45℃.
Dieses Ladegerät kann nur 1,2V NiMH/NiCd und 1,5V
Lithium-Ionen AA AAA Akkus aufladen.
5. Ziehen Sie nach Abschluss des Ladevorgangs oder
bei Nichtgebrauch den Stecker des Netzteils aus der
Steckdose.
6. Das Ladegerät kann sich während des Ladevorgangs
heiß anfühlen, dies ist jedoch nicht ungewöhnlich. Dies
wird durch den Wärmeaustausch während des
Ladevorgangs verursacht. Benutzen Sie das Ladegerät
ruhig weiter, denn die Ladetemperatur wird sich
verringern.
Anwendung
1. Stecken Sie das Typ-C-Kabel ein und schalten Sie das
Gerät ein. Das Ladegerät erkennt automatisch den
Akkutyp und lädt den Akku.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Akku richtig platziert
ist, so dass der "+/-"-Pol des Akkus mit dem "+/-"-Pol
des Ladegeräts übereinstimmt.
3. Ladestatus: Unabhängig voneinander wird der Ladestatus
jeder Batterie in Form eines Batteriesymbols angezeigt,
wie in der Tabelle unten dargestellt.
Abnormal charging
100%
No Flashing
≦66%
flashing
No Flashing
Achtung
1. Bitte verwenden Sie das von EBL gelieferte Typ-C-Kabel.
2. Vergewissern Sie sich, dass die wiederaufladbare
Batterie richtig in die positiven und negativen Pole
eingelegt ist.
Positif "+" pour
Piles AA / AAA
Affichage LCD
1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA
1.5V Li-ion AA/AAA
Négatif pour
Piles AAA "-"
Négatif pour
Piles AA "-"
1. Ce chargeur peut charger indépendamment 1/2/3/4pcs
piles rechargeables AA AAA Ni-MH Ni-CD 1,2V, et des
piles rechargeables AA AAA Lithium-ion 1,5V (les piles
NiMH NiCd et Li-Ion peuvent être chargées simultanément).
2. Détection des piles 1.2V et 1.5V: Peut identifier les piles
1.2V Ni-MH Ni-Cd et 1.5V lithium-ion et s’éteindre
automatiquement après une charge complète.
3. Charge rapide: Avec le port d’entrée de charge rapide
DC 5V/ 2A, vous pouvez économiser beaucoup de
temps de charge.
4. Processus de charge visible: L’écran LCD affiche le
processus de charge, l’état de la pile peut être surveillé
facilement.
2. Assurez-vous que la piles rechargeable est correctement
insérée dans les bornes positive et négative.
3. Le chargeur peut charger une ou plusieurs piles
indépendamment.
4. Veuillez utiliser dans la plage de température de
fonctionnement de 0°C à 45°C.
5. Ce chargeur ne peut charger que des piles rechargeables
1,2 V NiMH/NiCD et 1,5 V Lithium-ion AA AAA.
6. Une fois la charge terminée ou lorsqu'elle n'est pas
utilisée, débranchez l'alimentation de la prise murale.
7. Le chargeur peut sembler chaud pendant la charge, mais
ce n'est pas anormal. Cela est dû à l'échange d'énergie
thermique pendant le processus de charge. N'hésitez
pas à utiliser le chargeur car la température de charge
diminuera..
1. Branchez le câble Type-c et allumez l’alimentation, le
chargeur reconnaîtra automatiquement le type de pile
rechargeable et le chargera.
2. Assurez-vous que la pile est placée correctement afin
que le pôle "+/-" de la pile corresponde au "+/-" du
chargeur.
3. État de charge: affiche indépendamment l’état de
charge de chaque pile sous la forme d'une icône de
pile, comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Spécifications
Entrée: Type C / DC 5V 2A
Sortie:1,2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4;
1,5V Li-ion: 250mAx 4
Types de Piles Compatibles:
Piles AA/ AAA 1,2V Ni-MH Ni-CD;
Piles AA/ AAA 1,5V lithium-ion.
Environnement de Fonctionnement: 0°C à 45°C
État de Charge
≦33%
≦66%
Clignotant
Clignotant
Anormale
100%
Pas de Clignotant
1.Veuillez utiliser le câble type-c fourni par EBL.
Pantalla LCD
1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA
1.5V Li-ion AA/AAA
AAA Pila
Negativa“-”
AA Pila
Negativa“-”
1. Este producto puede cargar independientemente 1/2/3/4
pilas recargables AA AAA Ni-MH Ni-CD de 1,2 V y pilas
recargables AA AAA de iones de litio de 1,5 V (Las pilas
NiMH NiCD y de litio se pueden cargar simultáneamente).
2. Detección de pilas de 1.2V & 1.5V: Podría identificar
1.2V Ni-MH Ni-CD y 1.5V pilas de litio, y apagar
automáticamente después de la carga completa.
3. Carga rápida: Con el puerto de entrada de carga rápida
DC5V 2A, puedes ahorrar mucho tiempo de carga.
4. Proceso de carga visible: La pantalla LCD muestra el
proceso de carga, el estado de la pila se puede controlar
fácilmente.
Cómo Se Use
1. Enchufa el cable Tipo-c y enciende la alimentación, el
cargador reconocerá automáticamente el tipo de pila
recargable y la cargará.
2. Coloque las pilas en el cargador correctamente
asegurándose de que el polo +/- de la pila es rival para
el polo +/- del cargador.
3. Estado de carga: Muestra independiente el estado de
carga de cada pila en forma de icono de pila.
Puerto Tipo-C
Estado de carga
Especificaciones
Entrada: Tipo C / DC 5V 2A
Salida: 1.2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4;
1.5V Li-ion: 250mA x 4
Tipos de pila compatibles:
1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA pila;
1.5V AA AAA pila de litio
Ambiente de trabajo: 0°C - 45°C
≦33%
parpadeando
≦66%
parpadeando
Carga anormal Error
1.Utilice el cable Tipo-C que proporcionado por EBL.
Tipo C Ingresso
LCD Display
1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA
1.5V Li-ion AA/AAA
AAA Batterie
Negaitivo“-”
No parpadeando
Avisos
Italiano
AA/AAA Batterie
Positivo “+”
100%
No parpadeando
13
AA Batterie
Negaitivo“-”
Tipo C Ingresso
Specificazioni
Ingresso: Tipo C / DC 5V 2A
Uscita: 1.2V Ni-MH/Ni-CD: 350mA x 4;
1.5V Li-ion: 250mA x 4
Tipo di batteria compatibiles:
1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA batteries;
1.5V Ioni di litio AA AAA batteries
Ambiente di lavoro: 0°C-45°C
≦33%
lampeggiante
≦66%
lampeggiante
Avvertenze
Type C 入力ポー
LCD ディスプレイ
1.2V Ni-MH/Ni-CD AA/AAA
1.5V Li-ion AA/AAA
単三電池
負極「ー」
1. この充電器は1/2/3/4 1.2V Ni-MH Ni-Cd 単三単四電池
と1.5Vリチウム単三単四電(NiMH NiCdとLi-Ion 充電池
を同時に充電できます)
2. 1.2V & 1.5V 電池検出: 1.2V Ni-MH Ni-Cd および 1.5V
Li-Ion電池を識別し、
充電完了後自動的にオフにできます.
3. 急速充電: DC 5V 2A 急速充電入力ポートにより、充電時
間を大幅に節約できます.
4. LCDパネル付き: 各スロットが独立して、正確的に各電池
の充電状況をLCDで表示します。電池の状況をより簡単
に把握できます。
電の仕方
1. Type-c ケーブルを差し込んで電源を入れてから、充電器
は自動的に電池型番を識別して充電します。
2. 充電池が正負極性に正しく挿入されているかどうかご確
認ください。
3. 充電状況: 下の表に示すように、電池の1本ずつに対して
LCD電池アイコンで各電池の充電状態をお知らせます.
入力: Type C / DC 5V 2A
出力: 1.2V Ni-MH/Ni-CD: 350mA x 4;
1.5V Li-ion: 250mA x 4
適用電池種類:
1.2V Ni-MH Ni-CD 単三単四充電池;
1.5V Li-Ion単三単四充電池
使用温度: 0°C-45°C
21
≦33%
点滅
≦66%
点滅
充電異常
100%
点灯
使用上のお願い
点滅継続
1.EBLから提供した電源ケーブルをご使用ください.
22
Disclaimer
Please using the item under the guide of the caution/note.
Do not use the item in situations or with equipment that
requires extremely high reliability or safety.
We expressly disclaims any express or implied warranty
of fitness for High-Risk Activities. We does not authorize
use of any product in any High-Risk Activities. Any such
use is improper and is a misuse of the product.
4
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
Größe und Gewicht
Größe
93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch)
Gewicht 65g(0.14lb)
Garantie
Wir bieten 30 Tage sorgenfreie Rückerstattung und eine
ein Jahr begrenzte Garantie.
Wenn Sie Probleme haben, können Sie uns gerne
kontaktieren: [email protected]
Hinweis
Bitte verwenden Sie den Artikel unter Beachtung der
Vorsichtsmaßnahmen/Hinweise.
Verwenden Sie den Artikel nicht in Situationen oder mit
Geräten, die eine extrem hohe Zuverlässigkeit oder Sicherheit
erfordern.
Wir lehnen ausdrücklich jede ausdrückliche oder
stillschweigende Garantie für die Eignung für risikoreiche
Aktivitäten ab. Wir genehmigen nicht die Verwendung eines
Produkts für risikoreiche Aktivitäten. Jede derartige
Verwendung ist unsachgemäß und stellt eine Fehlanwendung
des Produkts dar.
8
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
Dimension& Poids
Dimension 93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch)
Poids
65g(0.14lb)
Garantie
Nous offrons un remboursement sans souci de 30 jours
et une garantie limitée d'un an.
En cas de tout problème, n’hésitez pas à nous contacter:
[email protected]
Clause de Non-responsabilité
Veuillez utiliser ce chargeur sous le guide de précautions/
notice.
N'utilisez pas ce chargeur dans des situations ou avec
un équipement qui nécessite une fiabilité ou une sécurité
extrêmement élevée.
Nous déclinons expressément toute garantie expresse ou
implicite d'aptitude aux activités à haut risque. Nous
n'autorisons pas l'utilisation d'aucun produit dans les Activités
à haut risque. Toute une telle utilisation est inappropriée et
est une utilisation abusive du produit.
12
93*63*30mm
65g
Importanti istruzioni di sicurezza
Utilizzare il caricabatterie nel modo corretto. In caso
contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche o lesioni.
Non smontare o modificare il caricabatterie, altrimenti si
potrebbe verificare un cortocircuito.
Non caricare una batteria danneggiata, altrimenti si
potrebbero verificare incendi o scosse elettriche.
Non caricare batterie non ricaricabili, come le batterie
alcaline. Potrebbero verificarsi esplosioni, perdite o
lesioni personali.
Non collocare oggetti sul caricabatterie e non lasciarlo in
un luogo in cui potrebbe cadere.
Non ricaricare alla luce diretta del sole o in aree ad alta
umidità/alta temperatura.
I bambini devono essere sorvegliati da un genitore/tutore
quando utilizzano il caricabatterie.
19
特長
充電状態
商品の仕様
lampeggiante
We provide 30 days worry-free rebate and a one-year
limited warranty.
Any problems, please feel free to contact us:
[email protected]
Peso
18
日本語
Type C 入力ポー
100%
completamente
carico
1. Utilizzare il cavo di tipo C fornito da EBL.
17
単四電池
負極「ー」
Carica anomala
Warranty
Tamaño
Utilice el cargador de la forma correcta. De lo contrario,
podrían producirse descargas eléctricas o lesiones.
NO desmonte o monte el cargador por razones de
seguridad. Puede provocar un cortocircuito.
NO cargue la pila dañada, ya que puede causar
cortocircuito y peligro de incendio.
NO cargue la pila que no es recargable, se puede causar
la explosión, la avería o fuga, unas heridas personales o
unos daños a la propiedad y etc.
NO ponga nada sobre el cargador mientras carga las
pilas, se acumulará calor y provocará un incendio.
No lo cargue bajo la luz directa del sol o en zonas de alta
humedad/alta temperatura.
Los niños no deben usar este cargador sin la supervisión
de un adulto.
2. Assicurarsi che la batteria ricaricabile sia inserita
correttamente nei terminali positivo e negativo.
3. Il caricabatterie può caricare una o più batterie in modo
indipendente.
4. Utilizzare il caricabatterie entro un intervallo di temperatura
di esercizio di 0°C-45°C.
Questo caricabatterie può caricare solo batterie ricaricabili
NiMH/NiCd da 1,2 V e batterie agli ioni di litio AA AAA
da 1,5V.
5. Al termine della carica o quando non viene utilizzato,
scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente.
6. Durante la carica il caricabatterie può risultare caldo,
ma non si tratta di un fenomeno anormale. Ciò è dovuto
allo scambio di calore dell'energia durante il processo di
ricarica. Non esitate a utilizzare il caricabatterie perché
la temperatura di carica diminuirà.
Stato di ricarica
93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch)
Weight 65g(0.14lb)
Instrucciones Importantes de Seguridad
1. Questo prodotto può caricare in modo indipendente
1/2/3/4 batterie ricaricabili Ni-MH Ni-Cd AA AAA da 1,2 V
e batterie ricaricabili AA AAA agli ioni di litio da 1,5 V (le
batterie NiMH NiCd e Li-Ion possono essere caricate
contemporaneamente).
2. 1.2V e 1.5V Batterie di rilevamento: Può identificare le
batterie Ni-MH Ni-Cd da 1,2 V e le batterie agli ioni di
litio da 1,5 V e si spegne automaticamente dopo la
carica completa.
3. Ricarica rapida: Con la porta di ingresso per la ricarica
rapida DC 5V 2A, è possibile risparmiare molto tempo
di ricarica.
4. Processo di carica visibile: Lo schermo LCD mostra il
processo di carica e lo stato della batteria può essere
monitorato facilmente.
1. Collegare il cavo Type-c e accendere il caricabatterie;
il caricatore riconoscerà automaticamente il tipo di
batteria ricaricabile e la caricherà.
2. Assicurarsi che la batteria sia posizionata correttamente
in modo che il polo "+/-" della batteria corrisponda al
"+/-" del caricabatterie.
3. Stato di carica: Mostra in modo indipendente lo stato
di carica di ciascuna batteria sotto forma di icona, come
mostrato nella tabella seguente.
Size & Weight
FCC Statement
15
Caratteristiche
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
2. Asegúrese de que la pila recargable está correctamente
instalada en los terminales positivo y negativo..
3. El cargador puede cargar una o varias pilas de forma
independiente.
4. Utilice el cargador dentro del rango de temperaturade
0°C-45°C.
5. Este cargador sólo puede cargar pilas recargables
NiMH/NiCD AA AAA de 1,2 V e iones de litio AA AAA de
1,5 V.
6. Apague el cargador y saquen las pilas al cargar
completamente.
7. Es el fenómeno normal que la pila es más caliente que
la temperatura ambiente durante la carga. La temperatura
se disminuirá de forma automática a la normalidad
después de cargar completamente.
14
Come Usare
単三/単四
電池正極「+」
Utilisez le chargeur correctement. Le non-respect de ce
manuel d’instruction peut entraîner un choc électrique ou
des blessures.
Ne démontez pas et ne modifiez pas le chargeur. ou cela
peut entraîner un court-circuit.
Ne chargez pas une batterie endommagée, sinon cela
peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne chargez pas de piles non rechargeables, telles que
des piles alcalines. Cela peut provoquer une explosion,
une fuite ou des blessures.
Ne placez pas d’objets sur le chargeur et ne le laissez
pas dans un endroit où il pourrait tomber.
Ne chargez pas à la lumière directe du soleil ou dans des
zones à forte humidité/température élevée.
Les enfants doivent être surveillés par un parent/tuteur
lors de l’utilisation du chargeur.
11
Características
AA/AAA Pila
Positiva“+”
取扱説明書
Consignes de Sécurité Importantes
10
Puerto Tipo-C
Manuale utente
Incorrect
Pas de Clignotant
Précautions
9
User Manual
Verwenden Sie das Ladegerät auf die richtige Weise.
Andernfalls kann es zu einem elektrischen Schlag oder
zu Verletzungen kommen.
Bauen Sie das Ladegerät nicht auseinander und modifizieren
Sie es nicht, da dies zu einem Kurzschluss führen kann.
Laden Sie keine beschädigten Batterien auf, da dies zu
einem Brand oder Stromschlag führen kann.
Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien, wie
z. B. Alkalibatterien.
Dies kann zu einer Explosion, zum Auslaufen oder zu
Verletzungen führen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät und
lassen Sie es nicht an einem Ort liegen, an dem es
herunterfallen könnte.
Laden Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder
in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit/hoher Temperatur
auf.
Kinder müssen von einem Elternteil/Erziehungsberechtigten
beaufsichtigt werden, wenn sie das Ladegerät benutzen.
7
Comment Utiliser
Port d’Entrée Type C
Wichtige Sicherheitshinweise
6
Caractéristiques
Port d’Entrée Type C
Size
Use the charger in the correct manner. Failure to do so
may result in electric shock or injury.
Do not disassemble or modify the charger. or it may result
in a short circuit.
Do not charging a damaged battery. or it may cause a fire
or electric shock.
Do not charge non-rechargeable batteries, such as alkaline
batteries. It may cause an explosion, leakage, or personal
injury.
Do not place objects on the charger or leave it in a place
where it could be dropped.
Do not charge in direct sunlight or in areas of high humidity/
high temperature.
Children must be supervised by a parent/guardian when
using the charger.
1. Dieses Produkt kann unabhängig voneinander 1/2/3/4
1,2V Ni-MH Ni-Cd AA AAA Akkus und 1,5V LithiumIonen AA AAA Akkus laden (NiMH NiCd und Li-Ion Akkus
können gleichzeitig geladen werden)
2. 1.2V & 1.5V Batterien Erkennung: Kann 1.2V Ni-MH
Ni-Cd und 1.5V Lithium-Ionen Batterien erkennen und
schaltet sich automatisch nach voller Ladung ab.
3. Schnelles Laden: Mit dem DC 5V 2A Schnellladeeingang
können Sie eine Menge Ladezeit sparen.
4. Sichtbarer Ladevorgang: LCD-Bildschirm zeigt den
Ladevorgang, Batteriestatus kann leicht überwacht
werden.
Eigenschaften
≦33%
flashing
Manuel de l'Utilisateur
Important Safety Instructions
3
Charging status
5
FCC Statement
2
Spezifikationen
Eingang: Type C / DC 5V 2A
Ausgang: 1.2V Ni-MH / Ni-CD: 350mA x 4;
1.5V Li-Ion: 250mA x 4
Kompatible Akkutypen:
1.2V Ni-MH Ni-CD AA AAA Batterien;
1.5V Lithium-Ionen AA AAA Batterien
Arbeitsumgebung: 0°C - 45°C
2. Make sure the rechargeable battery is properly inserted
into the positive and negative terminals.
3. The charger can charge one or several batteries
independently.
4. Please use within the operating temperature range
of 0°C-45°C.
5. This charger can only charge 1.2V NiMH/NiCD and
1.5V Lithium ion AA AAA rechargeable batteries.
6. After charging is complete or when not in use, unplug
the power supply from the wall outlet.
7. The charger may feel hot during charging, but this is
not abnormal. This is caused by the heat exchange of
energy during the charging process. Please feel free
to use the charger as the charging temperature will
decrease.
2. 使用する前に充電池が極性に正しく挿入されているか
どうかご確認ください。
3. 1つまたは複数の充電池を独立で充電できます.
4. 0°C-45°Cの温度で充電器を使用してください.
この充電器は 1.2V NiMH/NiCd and 1.5V Lithium ion
単三単四充電池だけが充電できます.
5. 充電完了後や使用しないときは、
コンセントから電源プ
ラグを抜いてください.
6. 充電中は充電器と電池が熱く感じられる場合があります
が、異常ではありません。充電済温度が下がりますので、
お気軽に使ってください。
安全上のご注意
充電器は正しくお使いください。感電やけがのおそれがあ
ります。
充電器を分解、改造しないでください。
ショートの原因にな
ります.
破損した電池を充電しないでください。
発火や感電の原因
になる恐れがあります.
非充電式電池を充電しないでください。
爆発、液漏れ、人へ
危害と財産の損害の原因になる恐れがあります.
充電器に物を載せたり落下しやすいところに置かないでく
ださい.
直射日光の強いところや、湿気/高温の場所で充電しないで
ください.
小児が使用の際には、保護者が正しい使い方を十分に教え
てください
23
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
Tamaño &Peso
Garantía
Ofrecemos garantía de devolución de 30 días y garantía
limitad de 1 año.
Hay algún problema, no dude en ponerse en contacto:
[email protected]
Descargo de Responsabilidad
Utilice el artículo bajo la guía de la precaución/nota.
No utilice el artículo en situaciones o con equipos que
requieran una fiabilidad o seguridad extremadamente
alta.
Renunciamos expresamente a cualquier garantía expresa
o implícita de idoneidad para Actividades de Alto Riesgo.
No autorizamos el uso de ningún producto en ninguna
actividad de alto riesgo. Cualquier uso de este tipo es
inadecuado y constituye un mal uso del producto.
16
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
Dimensione & Peso
Dimensione
93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch)
Peso
65g(0.14lb)
Garanzia
Forniamo 30 giorni di rimborso e una garanzia limitata di
un anno.
Qualsiasi problema, non esitate a contattarci:
[email protected]
Esclusione di responsabilità
Si prega di utilizzare l'articolo sotto la guida di un'avvertenza/
una nota.
Non utilizzare l'articolo in situazioni o con apparecchiature
che richiedono un'affidabilità o una sicurezza estremamente
elevate.
Decliniamo espressamente qualsiasi garanzia espressa o
implicita di idoneità per attività ad alto rischio. Non
autorizziamo l'uso di alcun prodotto in attività ad alto rischio.
Qualsiasi uso di questo tipo è improprio e costituisce un
uso improprio del prodotto.
20
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the
user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
サイズ & 重さ
サイズ
93*63*30mm(3.66*2.48*1.18inch)
重さ
65g(0.14lb)
保証
30日間の無条件返金と1年間制限ある保証付いています。
何かおすすめと問題がございましたら、
ご遠慮なくご連絡
くださいますようお願い申し上げます:[email protected]
免責事項
注意/注意のガイドの下にあるアイテムで使用してください。
高度な信頼性または安全性を必要とする状況または機器で
の使用は意図されておりません.
高リスクの活動に対する適合性の明示的または黙示的な保
証を明示的に否認します.
高リスクのアクティビティで製品の使用を許可していません.
そのような使用は不適切であり、
製品の誤用です
24

advertisement

Key Features

  • Supports independent charging of 1-4 AA/AAA batteries
  • Compatible with Ni-MH/Ni-CD and Li-ion battery types
  • Fast charging with DC 5V 2A input
  • LCD display for real-time charging status monitoring
  • Automatic battery type detection and charging cutoff
  • Compact and portable design

Frequently Answers and Questions

What types of batteries can this charger handle?
EBL MYMYC0006AEB can charge both Ni-MH/Ni-CD and Li-ion AA/AAA rechargeable batteries.
Can I charge different types of batteries simultaneously?
Yes, this charger allows for simultaneous charging of NiMH/NiCD and Li-ion batteries.
How can I monitor the charging status of each battery?
The LCD display provides real-time charging status for each battery, showing the battery icon and progress.
Does the charger automatically stop charging when the batteries are full?
Yes, the charger features automatic battery detection and charging cutoff to prevent overcharging.
What is the charging time for a single battery?
Charging time may vary depending on battery capacity and condition, but the fast charging capabilities aim to reduce charging time significantly.

Related manuals

Download PDF

advertisement