Craftsman | 172.10723 | Manual del Usuario Enceradora / Pulidora de 10 pulgadas

Manual del Usuario
TABLA DE CONTENIDO
®
Enceradora / Pulidora
de 10 pulgadas
Garantía.........................................................................Página
Símbolos d Seguridad...............………….......................Página
Instrucciones de Seguridad...............…………..............Páginas
Desempacado................................................................Página
Descripción....................................................................Páginas
Funcionamiento...................………………….................Páginas
Mantenimiento................................................................Página
Accesorios....................................................................Página
18
19
20 - 24
25
26 - 27
27 - 31
31
32
Modelo No.
172.10723
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO DE LA ENCERADORA /
PULIDORA CRAFTSMAN®
Si este producto Craftsman falla debido a defectos en el material o mano
de obra entre un año desde la fecha de compra, REGRÉSELO A LA
TIENDA SEARS O CENTRO DE PARTES Y PIEZAS DE REPUESTO U
OTRO PUNTO DE VENTA CRAFTSMAN MÁS CERCANO EN LOS
ESTADOS UNIDOS PARA REEMPLAZO SIN GRATUITO.
Esta garantía no incluye piezas desechables, tales como lámparas, pilas,
brocas, bonetes o cuchillas.
Si esta herramienta Craftsman se utiliza para fines comerciales o de
alquiler, esta garantía aplica solo para 90 días desde la fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es possible que
también cuente con otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
¡GUARDE ESTAS INSTRUCIONES!
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES!
ATENCIÓN: Antes de usar este producto, lea,
comprenda y siga todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de funcionamiento incluidas
en este manual.
Sears, Roebuck and Co.,
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visite nuestra página Web Craftsman®:
www.sears.com / craftsman
• GARANTÍA
• SEGURIDAD
• DESEMPACADO
• DESCRIPCIÓN
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• ACCCESORIOS
! ADVERTENCIA: Algun polvo generado por el uso de herramientas
eléctricas contiene químicos conocidos por el estado de California por
causar cancer y defectos de nacimiento u otros defectos para la reproduccíon.
19
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar su atención con respecto a los
posibles peligros. Los símbolos de seguridad y la explicación de ellos merecen
cuidadosa atención y comprensión. La advertencia de los símbolos NO elimina
ningún peligro en sí. Las instrucciones y advertencias que brindan no son sustitutas
de las medidas correctas de prevención de accidentes.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE de leer y comprender todas las instrucciones
!
de seguridad de este manual, incluyendo todos los símbolos de alerta de seguridad
como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” ANTES de utilizar esta
herramienta. El incumplimiento de las instrucciones enumeradas a continuación
puede producir descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves.
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS
!
!
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO,
ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Pueden usarse en conjunción con otros
símbolos o pictogramas.
El incumplimiento de esta advertencia de seguridad RESULTARÁ
PELIGRO en la muerte o lesiones graves para usted u otros. Siempre siga
las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesiones personales.
!
El incumplimiento de esta advertencia de seguridad PUEDE
ADVERTENCIA resultar en la muerte o lesiones graves para usted u otros.
Siempre siga las precauciones de seguridad para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
!
El incumplimiento de esta advertencia de seguridad PUEDE
PRECAUCIÓN resultar en lesiones personales para usted u otros o daños a la
propiedad. Siempre siga las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
MENSAJES DE INFORMACIÓN Y PREVENCIÓN DE PELIGRO
Estos mensajes brindan al usuario información y/o instrucciones importantes que
podrían conducir al daño de los equipos u otros daños materiales si no se cumpliesen.
Cada mensaje es precedido por la palabra “NOTA:” como en el siguiente ejemplo:
NOTA: Se pueden producir daños a los equipos u otros daños materiales si
no se siguen estas instrucciones.
!
ADVERTENCIA: El funcionamiento de cualquier
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA: Asegúrase de leer y entender todas las instrucciones en
este manual antes de usar esta herramienta. No seguir todas las instrucciones
podría resultar en descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves.
ÁREA DE TRABAJO SEGURA
1. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras y
desorganizados invitan a los accidentes.
2. NO opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
crean chispas que podrían encender el polvo o los gases.
3. SIEMPRE mantenga a los observadores, niños y visitantes alejados al utilizar
una herramienta eléctrica. Las distracciones podrían ocasionar que usted pierda el
control.
4. ASEGÚRESE de que el área de trabajo cuenta con amplia iluminación para que
pueda ver el trabajo y que no haya obstrucciones que interferirán con una operación
segura ANTES de usar su herramienta.
SEGURIDAD PERSONAL
1. CONOZCA su herramienta eléctrica. Lea el manual del operador cuidadosamente.
Aprenda las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, así como los peligros
pontenciales específicos relacionados con esta herramienta.
2. MANTÉNGASE ALERTA, mire lo que hace y utilice sentido común al operar una
herramienta eléctrica.
3. NO use la herramienta si siente cansancio o si está bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera una
herramienta eléctrica podría resultar en lesiones personales graves.
4. VISTA apropiadamente. NO use ropa suelta o joyas. Recoja el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las peizas móviles. La ropa suelta o
cabello largo podrían quedar atrapados en las piezas móviles. Las aperturas de
ventilación a menudo cubre piezas móviles y también deben evitarse.
5. EVITE encender accidentalmente la herramienta. Asegúrase de que el interruptor se
encuentre en posición de APAGADO. Transportar las herrameintas con un dedo en
el interruptor o enchufar la herramienta mientras el interruptor se encuentre en la
posición ENCENDIDO invita a accidentes.
6. No se extienda para alcanzar sobre la herramienta. Mantenga el pie firme así
como el balance en todo momento. Una posición y balance apropiados permiten un
mejor control de la herramienta en posiciones inesperadas.
7. USE EQUIPO DE SEGURIDAD. Use SIEMPRE protección para los ojos.
herramienta eléctrica puede causar la proyección de
objetos extraños hacia los ojos lo cual puede ocasionar
daños graves en los ojos. Antes de poner en
funcionamiento una herramienta eléctrica, SIEMPRE use
gafas de seguridad o anteojos de seguridad con
protector lateral y protector facial completo cuando sea
necesario. Recomendamos el uso de una máscara de
seguridad de visión amplia para usar sobre los anteojos
o anteojos de seguridad estándar con protector lateral,
disponibles en las tiendas Sears u otros puntos de venta
Craftsman.
20
21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
USO DE LA HERRAMIENTA Y CUIDADOS DE SEGURIDAD
! ADVERTENCIA: Asegúrase de leer y entender todas las instrucciones en
este manual antes de usar esta herramienta. No seguir todas las instrucciones
podría resultar en descargas eléctricas, incendio y/o lesiones personales graves.
1. NO use la herramienta si el interruptor no la Encienda o Apaga. Toda herramienta
que no puede ser controlada por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
2. DESCONECTE el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier
ajuste, cambiar los accesorios o guardar la herramienta. Tales medidas prevenidas
reducen el riesgo de encender la herramienta accidentalmente.
3. GUARDE las herramientas sin usar fuera del alcance de los niños y otras
personas no capacitadas. Las herramientas son perigrosas en las manos de
usuarios no capacitados.
4. VERIFIQUE si las piezas móviles están desalineadas o se atascan, se rompen o si
existe alguna otra condición que podría afectar la operación de la herramienta. Si está
dañada, la herramienta debe recibir mantenimiento antes del uso. Muchos accidentes
ocurren debido a herramientas con un mantenimiento pobre.
5. USE sólo los accesorios recomendados para esta herramienta. Los accesorios
aptos para una herramienta podrían ser dañinos si se utilizan con otra herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA cont.
4. EVITE el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
5. NO exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
húmedas ni use las herramientas eléctricas en ubicaciones húmedas o
mojadas. El agua que ingresa a la herramienta eléctrica incrementará el riesgo
de descargas eléctricas.
6. INSPECCIONE el cordón de la herramienta para verificar la presencia de
daños. Solicite al Centro de Servicio Sears que repare todo cordón dañado.
ASEGÚRASE de estar constantemente atento a la ubicación del cordón y
manténgalo lejos de partes en movimiento.
7. NO abuse del cordón. NUNCA use el cordón para trasladar la herramienta ni
lo hale para sacar la toma del enchufe. Reemplace todo cordón dañado de
inmediato. Los cordones dañados incrementan el riesgo de descargas eléctricas.
CABLES DE EXTENSIÓN
SEGURIDAD ELÉCTRICA
! ADVERTENCIA: No permita que los dedos hagan contacto con las
terminales del enchufe mientras instala o quita el enchufe del tomacorriente.
1. Las herramientas con aislamiento doble están
equipadas con un enchufe polarizado (una hoja es
más amplia que la otra). Este enchufe encajará en
un tomacorriente polarizado de un solo modo. Si el
enchufe no entra por completo en el tomacorriente,
déle la vuelta. Si sigue sin entrar, póngase en contacto
con un electricista competente para instalar un
tomacorriente polarizado. No haga ningún tipo de
cambio en el enchufe.
2. Doble Aislamiento elimina la necesidad de un cordón
de alimentación con conexión a tierra de tres alabres
y un sistema de suministro de energía con conexión a
tierra. Aplica sólo para herramientas Clase II (con
doble aislamiento). Esta herramienta tiene doble
aislamiento.
Cubierta del
Cajetín de
Alimentación
con Conexión
a Tierra
3. ANTES de enchufar la herramienta, ASEGÚRASE de que el voltaje de la toma
provisto se encuentre en el rango de voltaje marcado en la placa de identificación de
la herramienta. NO use herramientas con clasificación AC solamente en una fuente
de alimentación DC.
Utilice un cordón de extensión adecuado. Utilice SOLAMENTE los cordones
autorizados por Underwriters Laboratories (UL). Cualquier otro cable de extensión
puede ocasionar una caída en la tensión de línea resultando en pérdida de potencia
y recalentamiento de la herramienta. Para esta herramienta, la escala de calibres
norteamericanos para alambres y cables o AWG (por sus siglas en inglés)
recomienda un tamaño mínimo de calibre 14 para un cordón de extensión de 25 pies
o de una longitud menor. Utilice calibre 12 para los cordones de extensión de 50 pies.
No se recomiendan los cordones de extensión de 100 pies o de larga. Recuerde
que un tamaño de calibrador de alambres más pequeño tiene una capacidad
más grande que un número mayor (el alambre de calibre 12 tiene una capacidad
más grande que el de calibre 14). Si tiene alguna duda, utilice el calibre de un
número menor. Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice un cordón
de extensión para intemperie marcado “W-A” o “W”. Estos cordones tienen capacidad
nominal para uso a la intemperie y reducen el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
! PRECAUCIÓN: Mantenga el cable de extensión libre del área de
trabajo. Posicione el cordón de manera tal que no quede atrapado en la
madera, herramienta, partes del vehículo, ni ninguna otra obstrucción
mientras usted trabaja con la herramienta eléctrica.
! ADVERTENCIA: Revise todo cable de extensión antes de cada uso.
Si existen daños, reemplace el cable de inmediato. Nunca use la
herramienta con un cordón dañado, ya que tocar el área dañada podría
ocasionar descargas eléctricas, resultando en lesiones graves.
22
23
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD PARA SU HERRAMIENTA
La etiqueta en su herramienta pueda incluir los símbolos siguientes.
V .......................................................................Voltios
A ...................................................................... Amperios
Hz.................................................................... Hercios
W..................................................................... Vatios
min ..................................................................Minutos
....................................................................Corriente alterna
..................................................................Corriente continua
no ....................................................................Velocidad libre de carga
....................................................................Construcción Clase II, Doble aislamiento
RPM ............................................................ ....Revoluciones por minuto
SPM............................................................. ....Carreras (Strokes) por minuto
OPM................................................................. Órbitos por minuto
! ....................................................................IIndica peligro, advertencia o precaución.
Significa: ¡¡¡Atención!!! Su seguridad se
encuentra comprometida.
SEGURIDAD EN EL SERVICIO TÉCNICO
1. Si alguna pieza de esta herramienta falta o se rompe, dobla o falla de
cualquier modo; o si cualquier componente eléctrico llegara a fallar:
APAGUE el interruptor de energía eléctrica y retire el enchufe de la fuente de
alimentación y cambie las piezas faltantes, dañadas o con fallas ANTES de
resumir el funcionamiento.
2. Todo servicio a la herramienta debe ser realizado solo por el Centro de
Servicio Sears. El servicio o mantenimiento por personal no calificado podría
resultar en riesgos de lesiones.
3. Al prestar servicio a la herramienta, use sólo piezas de repuesto idénticas.
Siga las instrucciones en la sección sobre mantenimiento de este manual.
El uso de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento
podría crear un riesgo de descarga eléctrica o lesión.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA ENCERADORA / PULIDORA
! ADVERTENCIA: EL USO DE ACCESORIOS QUE NO HAN SIDO
RECOMENDADOS PARA USAR CON ESTA HERRAMIENTA PUEDE CREAR
UNA SITUACIÓN DE PELIGRO.
1. Lea, entienda, y sigue todas las reglas de seguridad y instrucciones de uso en
este manual y todas las direcciones de uso y advertensias en los pulidores y ceras
ANTES de usar esta enceradora / pulidora.
2. El vehículo debe ser limpio y seco antes de usar su enceradora / pulidora. Saque
todo el alquitrán proveniente del camino, manchas de grase y manchas de
insectos con un limpiador para todo uso.
3. SIEMPRE ensegure que el superficie del vehículo está fría antes de lavar y usar la
enceradora / pulidora.
4. Al cambiar los accesorios, ENSEGURE que el interruptor está en la posición OFF
y desenchufe el cordón.
5. NO APLIQUE la cera directamente en el vehículo.
24
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA ENCERADORA / PULIDORA cont.
6. Al fin de evitar salpicaduras de cera, SIEMPRE encienda y apague la
enceradora / pulidora manteniéndola sobre o contra la superficie que está
siendo pulida.
7. Después de enchufar la herramienta en el cordón de extensión, entrelace el
cordón de extensión en el enchufe de cable eléctrico corto de la herramienta.
Luego enrolle la cinta autoadherente alrededor del cordón de extensión para
asegurarlo en su lugar.
8. Coloque el cordón de extensión sobre su hombro.
9. NO APLIQUE presión excesiva contra la superficie de trabajo. El movimiento
orbital aleatorio de esta herramienta funciona mejor cuando se aplica menos
presión. Si se aplica presión excesiva se hará más lento el movimiento orbital
aleatorio y se reducirá la edicacia de la herramienta.
10. Para prolongar la duración del disco de espuma, SIEMPRE guarde la
enceradora / pulidora con el disco hacia arriba.
11. NO USE COMPUESTOS ABRASIVOS CON ESTA HERRAMIENTA.
12. NO sumerja ninguna pieza de la enceradora / pulidora en ningún líquido.
! ADVERTENCIA: Algun polvo generado por el uso de herramientas
eléctricas contiene químicos conocidos por el estado de California por
causar cancer y defectos de nacimiento u otros defectos para la
reproducción. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• El plomo de las pinturas a base de plomo
• La sílice cristlina de los ladrillos, el cemento y otros productos de albañilería.
• El arsénico y el cromo, de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con
que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos
químicos:
• Trabaje en areas bien ventiladas.
• Trabaje con los equipos de seguridad aprobados, tales como
máscaras contra el polvo que están especialmente diseñadas para
filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con el polvo de lijadoras, sierras, pulidoras,
perforadoras eléctricas y otras actividades de la construcción. Utilice ropa
de proteccióny lave las areas expuestas con agua y jabón. Si permite que
el polvo ingrese a su boca, ojos o permanezca en la piel, se puede fomentar
la absorción de químicos nocivos.
25
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD cont.
!
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramiemta puede
generar y/o esparcir polvo, que puede causar lesiones respiratorias
graves y permanentes o de otro tipo. Siempre utilice la protección
respiratoria aprobada por el Instituto Nacional para la Seguridad y Salud
en el Trabajo/Departamento gubernamental de los EE.UU. para la
administración de la Seguridad y Salud en el Trabajo (NIOSH/OSHA, por
sus siglas en inglés) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las
partículas fuera del alcance de la cara y el cuerpo.
REGLAS ADICIONALES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO
! ADVERTENCIA: ASEGÚRASE de leer y entender todas las
instrucciones en este manual antes de usar esta herramienta. No seguir
todas las instrucciones podría resultar en descargas eléctricas, incendio
y/o lesiones personales graves.
1. Conozca su herramienta eléctrica. Lea cuidadosamente el manual de
operaciones. Aprenda las aplicaciones y limitaciones así como los peligros
potenciales específicos relacionados con esta herramienta. El seguimiento de esta
norma reducirá el riesgo de que se produzca alguna descarga eléctrica, incendio o
lesión grave.
2. SIEMPRE USE gafas de seguridad o viseras oculares mientras usa esta herramienta.
3. PROTEJA sus pulmones. Utilice una máscara para la cara o mascarilla antipolvo si
la operación es polvorienta.
4. INSPECCIONE los cables de la herramienta periódicamente y, si están
dañados, repárelos en su Centro de Servicio Sears más cercano. TENGA
PRESENTE SIEMPRE la ubicación del cable.
5. SIEMPRE verifique las herramientas para determinar si existen partes dañadas.
Antes de usar la herramienta, asegúrese de que no haya ningúna pieza dañada o
otra condición que afecta la operación. Una pieza dañada debe ser reparada o
repuesta en un Centro de Servicio Sears.
6. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Remítase a ellas frecuentemente y
utilícelas para capacitar a otras personas que puedan utilizar esta herramienta.
Si alguien le pide esta herramienta prestada, asegúrese de que se lleve
también estas instrucciones.
DESEMPACADO
! ADVERTENCIA: NUNCA debería conectar la herramienta a la fuente
de energía cuando arme las partes, haga ajustes, limpie o cuando la
herramienta no esté en uso. Al desconectar la herramienta, evita que ésta se
encienda acidentalmente, lo cual podría causar lesiones personales graves.
1. Saque la enceradora / pulidora de la cubeta y inspecciónela con cuidado para
asegurarse de que no hayan ocurrido roturas o daños durante el envío.
2. No deseche ningún material de embalaje hasta que se cuente con todos los
contenidos.
3. Se incluye 7 bonetes: Tres bonetes aplicadores de cera, tres bonetes de tela de
toalla reusables para aplicar y retirar ceras y pulido final, un bonete pulidor reusable
para lustrado, y almohadilla aplicador de mano.
4. Si algunas de las partes está dañada o no se encuentra (remítase a la Lista De
Repuestos de abajo), regrese la herramienta al comercio Sears o al punto de
venta de Craftsman más cercano para que se la cambien.
! ADVERTENCIA: Si falta alguna parte, NO utilice esta herramienta
hasta que se reemplace la parte que falta. Si no se hace esto podrían
producirse posibles lesiones personales graves.
Cubeta de 5 galones para almacenamiento o uso
Enceradora / Pulidora
Tres Bonetes
Aplicadores
de Cera
26
LISTA DE PARTES (Fig. 1)
Tres Bonetes
de Tela de
Toalla Reusables
Manual del Operador
27
Bonete
Pulidor
Reusable
Almohadilla
Aplicador
de Mano
DESCRIPCIÓN
DESCRIPCIÓN cont.
CONOZCA A SU ENCERADORA / PULIDORA
NOTA: Antes de intentar su enceradora / pulidora, familiarícese con todos
las características operacionales y requerimientos de seguridad.
CONOZCA A SU ENCERADORA / PULIDORA cont.
Sistema de empuñadura
alrededor del perímetro
Disco de montaje de
espuma no estropeando
Fig. 2
Interruptor Deslizante
“On/Off”
Su enceradora / pulidora Craftsman cuenta con un motor eléctrico construido a
precisión y sólo debe ser conectado a una fuente de alimentación de 120 voltios,
60 Hz AC SOLAMENTE (corriente normal del hogar). NO opere con corriente directa
(DC). Esta gran caída en voltaje ocasionará pérdida de potencia y el motor se
sobrecalentará. Si la enceradora / pulidora no funciona cuando se enchufa
correctamente en una toma de 120 voltios, 60 Hz AC SOLAMENTE, verifique la
fuente de alimentación. Esta enceradora / pulidora cuenta con un cordón eléctrico
corte, 2 alambres (no requiere adaptador).
Cordón Eléctrico
Corte
La Cinta
Autoadherente
Esta Enceradora / Pulidora tiene las siguientes características:
1. Poderoso 1.1 Amperios Motor de imán permanente con 2800 orbitos por
minuto provea el poder para encerando, lustrado y pulido de calidad.
Disco Base
de Espuma
2. El sistema de contrepeso ajustado a precisión disminua la vibración para
operación liso y cómodo con menos fatiga para el operador.
3. El sistema de contrepeso ajustado a precisión armoniza con el movimiento
orbital logrando un brillo “sin remolinos”.
4. Sistema de empuñadura alrededor el perímetro proporciona máximo
equilibrio y control, y permite poder sujetarla con comodidad en cualquier
superifcie horizontal o vertical.
5. La cinta autoadherente para ayudar a mantener el cordón de extensión
firmemente enchufado en la enceradora / puligora.
6. Interruptor deslizante “On/Off” ubicado convenientemente para facilidad de
control.
7. Disco de Espuma de 10 pulgadas sige las curves del superifcie para
encerando / puliendo eficiente. Resistente a químicos para la vida larga.
8. Tres Bonetes Aplicadores de Cera para aplicar las ceras.
9. Almohadilla Aplicador de Mano para aplicar ceras en lugares que son difíciles
de alcanzar.
10. Tres Bonetes de Tela de Toalla Reusables para sacando la cera y puliendo.
11. Bonete Pulidor Reusable para el lustrado y pulido final, para obtener el brillo
final de “sala de exposición”.
12. Disco de Montaje de Espuma no estropeando provea base estable al aplicar
cera a bonetes y cambiar bonetes.
13. Rodamientos esféricos permanentemente lubricados al 100% para un
funcionamiento ininterrumpido y de larga duración.
14. Carcasa durable, ligero, de alto impacto ayuda a proteger la herramienta de
daño, reduce el peso.
28
ESPECIFICACIONES
Diámetro del disco
10 pulgadas
Velocidad sin carga
2800 órbitos por minuto
Potencia nominal
120 voltios, 60Hz AC
Amperios
1.1
FUNCIONAMIENTO
Antes de intentar su enceradora / pulidora, familiarícese con todos las
características operacionales y requerimientos de seguridad.
! ADVERTENSIA: SI FALTA ALLGUNA PARTE, NO UTILICE ESTA
ENCERADORA / PULIDORA HASTA QUE SE REEMPLACE LA PARTE QUE
FALTA. SI NO SE HACE ESTO PODRÍAN PRODUCIRSE POSIBLES
LESIONES PERSONALES GRAVES.
! PRECAUCIÓN : SIEMPRE lleva proteción para los ojos cuando
operas esta herramienta de poder.
29
FUNCIONAMIENTO cont.
FUNCIONAMIENTO cont.
ANTES DE COMENZAR A PASAR LA CERA, LUSTRE Y PULA SU AUTOMOVIL:
1. Retire todo el alquitrán proveniente del camino, manchas de grasa y manchas de
insectos con un limpiador para todo uso.
2. Lave, limpie y seque su vehículo. Su enceradora / pulidora viene en cubeta de
5 galones que puedes usar para lavando el vehículo.
3. Asegúrese de que el área de trabajo esté seca.
INSTALACION DEL BONETE APLICADOR DE CERA EN EL DISCO
DE ESPUMA (Ver Fig. 3)
! ADVERTENCIA: Cuando cambie
accesorios, ASEGURESE de que el
interruptor esté en la posción “OFF”
(Apagado) y que el condón eléctrico esté
desenchufado.
Fig. 3
1. Coloque el bonete aplicador de cera en el
disco de espuma como se muestra en
la Fig. 3.
2. SIEMPRE asegúrese de que el elástico que
se encuentra en la parte inferior del bonete
esté firmemente insertado en el lado
inferior del disco de espuma.
APLICACION DE LA CERA EN EL
BONETE (Ver Fig. 4 y 5)
IMPORTANTE: ¡ NO APLIQUE LA CERA
DIRECTAMENTE EN EL VEHÍCULO !
Fig. 4
Aplicacion de Cera de Pasta en el Bonete
(Ver Fig. 4)
1. Extienda una cucharadita llena de cera
uniformemente sobre toda la superficie del
bonete aplicador usando una espátula o
cualquier otro objeto plano (Ver Fig. 4).
Aplicacion de Cera Líquida en el Bonete
(Ver Fig. 5)
1. Aplique tres espirales de cera en el bonete
aplicador (Ver Fig. 5).
2. Esta cantidad sería suficiente para cubrir
1/4 de la superficie del vehículo.
3. Para las segunda, tercera y cuarto aplicaciones,
use solamente aproximadamente la mitad de lo
que usó en la primera aplicación. El bonete
ya no absorberá tanta cantidad de cera en
estas ultimas aplicaciones.
30
Fig. 5
ENCENDIENDO Y USANDO SU ENCERADORA / PULIDORA
1. Después de enchufar la herramienta en el
cordón de extensión, entrelace el cordón de
extensión en el enchufe del cable eléctrico
corto de la herramienta. Luego enrolle la cinta
autoadherente alrededor del cordón de
extensión para asegurarlo en su lugar.
2. A fin de evitar salpicaduras de cera,
SIEMPRE encienda y apague la enceradora /
pulidora manteniéndola sobre o contra
la superifcie que está siendo pulida.
3. Coloque el cordón de extensión sobre su
hombro y quédalo seguramente lejos del
area de trabajo (Ver Fig. 6).
4. Coloque la enceradora / pulidora contra el
vehículo y enciéndala ON por deslizando el
interruptor a la posición On.
5. Aplique la cera en línea recta con movimiento
ya sea de lado a lado o de atrás hacia
adelante. SIEMPRE use pasadas amplias
y uniformes (Ver. Fig. 7).
6. Comience aplicando primero cera en las
superficies planas (capo, portaequipajes
y techo). Encere de una sección a la vez
(Ver Fig. 8).
7. Después de que todas las superficies planas
estén cubiertas con cera, siga con los
costados. El sistema de empuñadura
alrededor del perímetro le permite pulir con
facilidad las superficies horizontales y
verticales. Sostenga la herramienta
dejando colger el cordón eléctrico (Ver Fig. 9).
8. Aplique la cera en forma de una capa delgada
y uniforme. Si coloca demasiada cera no
está agregando más protección y
además después es más difícil retirarla.
9. El movimiento orbital aleatorio de la
enceradora / pulidora permite una perfecta
aplicación de la cera, lo cual no lograría ni
aún si la aplicara “a mano”.
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
1 3
LEFT
RIGHT
2 4
Fig. 9
IMPORTANTE: Con esta herramienta NO es
necesario aplicar presión excesiva contra la
superficie de trabajo. El movimiento orbital
aleatorio de esta herramiento funciona mejor
cuando se aplica menos presión. Si se aplica
presión excesiva se hará más lento el movimiento
orbital aleatorio y se reducirá la eficacia de la
herramienta.
10. Es preferible aplicar la cera sobre toda la superficie antes de comenzar la fase de
remoción; sin embargo, siga las recomendaciones específicas de la cera o pulidor
que está siendo usada.
31
FUNCIONAMIENTO cont.
FUNCIONAMIENTO cont.
ENCENDIENDO Y USANDO SU ENCERADORA / PULIDORA cont.
11. Cuando haya terminado aplicar la cera con
el bonete aplicador, APAGUE la lustradora /
Fig. 10
pulidora antes que sacar del superficie
del vehículo.
12. Puedes usar al almohadillo de aplicador por
mano para pulir a mano aquellas superficies
que son difíciles de alcanzar (debajo de los
parachoques, alrededor de las manijas de las
puertas, etc.), o retire el bonete aplicador de
cera y úselo para pulir a mano aquellas
superficies que son difíciles de alcanzar
(see Fig. 10).
13. Descarte el bonete aplicador de cera de manera apropriada.
LUSTRADO Y PULIDO - REMOCION DE LA CERA DE LA SUPERFICIE cont.
4. Lustre y pula toda la superficie hasta que se haya secado toda la cera seca. De
vez en cuando retire el bonete y sacúdalo para desprender los residuos de cera
seca. Un bonete que tenga demasiados residuos causará veteado. Puede que sea
necesario cambiar el bonete por uno nuevo si no puede limpiarlo bien de manera
que no deje marcas.
5. Use un bonete de tela de toalla para el lustrado y pulido final. O use un bonete
pulidor de cera de espuma (vendido por separado) para obtener el brillo final de
“sala de exposición”.
INSTALACION DEL BONETE PULIDOR EN EL DISCO DE ESPUMA (Ver. Fig. 11)
! ADVERTENCIA: Cuando cambie
accesorios, ASEGURESE de que el
interruptor esté en la posción “OFF”
(Apagado) y que el condón eléctrico esté
desenchufado.
Fig. 11
1. Coloque el bonete de tela de toalla en el
disco de espuma como se muestra en la Fig. 11.
2. SIEMPRE asegúrase de que el elástico que se
encuentra en la parte inferior del bonete esté
firmemente insertado en el lado inferior del disco
de espuma.
LUSTRADO Y PULIDO - REMOCION DE LA CERA DE LA SUPERFICIE
(Ver Fig. 12)
NOTA: Retire la cera en el mismo orden en
Fig. 12
que fué aplicada.
1. Espere hasta que la cera se haya secado
y tenga la apariencia de una bruma uniforme.
2. Coloque el cordón de extensión sobre su
hombro.
3. Enciende la enceradora / pulidora.
IMPORTANTE: Con esta herramienta NO es
necesario aplicar presión excesiva contra la
superficie de trabajo. El movimiento orbital
aleatorio de esta herramienta funciona mejor cuando se aplica menos presión.
Si se aplica presión excesiva se hará más lento el movimiento orbital aleatorio
y se reducirá la eficacia de la herramienta.
NOTA: Para obtener mejores resultados, use pasadas entrecruzadas largas y
amplias para sacar la cera.
32
CONSEJOS PARA EL CUIDADO DEL AUTOMÓVIL
1. Lave y pula el automóvil 3 a 4 veces al año para proteger la pintura.
2. Lave el automóvil por lo menos cada 2 semanas con una solución de lavar autos
que no dañe el acabado ni extraiga la cera. EVITE usar detergentes domésticos
para lavar el automóvil.
3. Lave con una esponja limpia y seque con una toalla para evitar que la suciedad
raspe la pintura. Comience en la parte superior y siga hacia abajo.
4. Limpie diaramente los insectos, suciedad de pájaros, sabia de árboles y alquitrán
de la superficie del automóvil.
5. Use un bonete de tela de toalla para el lustrado y pulido final, o use el bonete
pulidor de cera de espuma para obtener el brillo final de “sala de exposición”.
6. Evite estacionar cerca de rociadores de césped pues las manchas de agua son
difíciles de quitarlo.
7. SIEMPRE mantenga los productos químicos de limpiar vidrios alejados de las
superficies pintadas. Rocíe el limpiador en una toalla, NO directamente en las
ventanas.
MANTENIMIENTO
1. Los bonetes de tela de toalla, el bonete pulidor reusable, y el almohadillo aplicador
de mano pueden ser lavados en la lavadora en agua fría, usando una pequeña
cantidad de detergente. Después séquelos en la secadora usando temperatura
mediana. SIN EMBARGO, recomendamos que se laven a mano y se sequen al
aire para prolongar la vida útil del bonete.
2. Los bonetes aplicadores de cera deben ser usados solamente una vez y luego
descartarlos de manera apropiada.
3. Retire el bonete del disco de espuma cuando la enceradora / pulidora no esté en
uso, de manera que el disco se pueda secar y retener su forma original.
4. Para prolongar la duración de disco de espuma, SIEMPRE guarde la enceradora /
pulidora con el disco hacia arriba.
5. NO USE COMPUESTOS ABRSIVOS CON ESTA HERRAMIENTA.
6. NO aplique demasiada cera en el bonete. Si aplica demasiada cera el bonete
puede saturarse y no durará mucho. ESTO HARÁ MAS DIFICIL EL PULIDO Y
DEMORARA MAS TIEMPO EN HACERLO.
7. Si el bonete se sale a menudo del disco, puede que esté usando demasiada cera.
8. Si es difícil lustrar la superficie puede que haya usado demasiada cera.
9. USE SOLAMENTE una solución con jabón suave y una esponja mojada para
limpiar la enceradora / pulidora.
10. NO sumerja ninguna pieza de la enceradora / pulidora en ningún líquido.
33
NOTES/NOTAS
ACCESORIOS
! ADVERTENSIA: El uso de accesorios que no han sido
recomendados para usar con esta herramienta puede crear una situación
de peligro.
Sears y otros puntos de venta Craftsman® ofrecen una selección grande de
accesorios Craftsman para la enceradora / pulidora, deseñado para todos sus
aplicaciones de encerador y pulir.
Busque estos accesorios Craftsman; han sido diseñados especialmente para
aumentar la eficiencia de su enceradora / pulidora de 10 pulg.
Bonetes Aplicadores de Cera para aplicar cera y pulidores.
Bonetes de Tela de Toalla Para retirar la cera, lustrar y pulir.
Bonetes Pulidores para el lustrado y pulido final y obtener un brillo de
“sala de exposición”.
Ceras de Calidad para una mejor protección y apariencia.
Visite su tienda local Sears u otro punto de venta Craftsman o compre por Internet
todos los accesorios para su enceradora / pulidora.
34
35
Download PDF